1 00:01:45,878 --> 00:01:46,990 كنا اثنين 2 00:01:47,308 --> 00:01:48,920 والثالث كان مصيرنا 3 00:01:49,423 --> 00:01:52,003 لذا انزعج منا وتراجع منطلقاً 4 00:01:52,795 --> 00:01:55,586 المكان كان مومباي وهو مليء بالصخب 5 00:01:56,295 --> 00:01:57,420 أصبحنا مهندسين 6 00:01:57,795 --> 00:02:01,951 وخطوات منظمة في زحام على وظيفة في هذه المدينة الشرسة 7 00:02:02,722 --> 00:02:05,785 بدلا من راتب 15 مليون 8 00:02:05,961 --> 00:02:07,836 نحصل على عمل بـ 1500 9 00:02:09,253 --> 00:02:13,461 أثناء صراعنا مع الحياة حان وقت 10 00:02:13,920 --> 00:02:18,822 شعرنا به أننا نستحق أن نكون في مكان تركز فيه كل الأنظار إلينا 11 00:02:58,961 --> 00:03:01,211 هذا هو الحادث السابع في مدينة مومباي 12 00:03:01,336 --> 00:03:04,556 انتحر مهندس حيث قفز أمام قطار 13 00:03:05,711 --> 00:03:08,775 يقال إنه اتخذ هذه الخطوة المتهورة بسبب قلة العمل 14 00:03:09,545 --> 00:03:13,966 وفقا للمصادر تدعي مذكرة الانتحار 15 00:03:14,086 --> 00:03:17,795 هذه القنوات الإخبارية أفسدت عقولكم 16 00:03:18,420 --> 00:03:19,448 ماذا؟ 17 00:03:20,556 --> 00:03:21,753 لا خطأ في هذا 18 00:03:22,922 --> 00:03:24,128 انها أحداث 19 00:03:25,836 --> 00:03:28,961 لابد أن والده قال له أن يجد وظيفة جيدة 20 00:03:29,628 --> 00:03:34,145 فقال له الانتحار خيار أفضل 21 00:03:34,628 --> 00:03:36,628 هذا هو الجيل الجديد كما ترى 22 00:03:37,045 --> 00:03:38,115 صحيح 23 00:03:38,906 --> 00:03:42,126 وجيلكم كان مليء "بأبطال "ماهاترا برتاب 24 00:03:42,246 --> 00:03:43,769 أجل - يا لعظمة الجيل - 25 00:03:43,889 --> 00:03:45,165 صحيح 26 00:03:45,336 --> 00:03:48,253 وكنا ننتصر في حروبنا 27 00:03:49,086 --> 00:03:51,086 على عكسكم 28 00:03:53,242 --> 00:03:55,800 لا يمكنك حتى العثور على مهنة جيدة 29 00:03:55,920 --> 00:03:56,996 عمل مجزي 30 00:03:57,116 --> 00:03:58,628 ما رأيك أن أخرج للبحث كل يوم؟ 31 00:03:58,753 --> 00:03:59,922 ما هو راتبك؟ 32 00:04:00,278 --> 00:04:02,045 انها 13000 ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 33 00:04:02,346 --> 00:04:03,670 أقيم حفل؟ 34 00:04:04,461 --> 00:04:06,711 وما هو القسط الشهري لقرضك التعليمي؟ 35 00:04:07,483 --> 00:04:08,698 هل تستطيع تسديده؟ 36 00:04:09,670 --> 00:04:10,765 الفاشل 37 00:04:11,457 --> 00:04:12,920 الناتج الاجمالي وصل 38 38 00:04:13,045 --> 00:04:15,128 لست الوحيد الذي ليس لديه عمل 39 00:04:15,670 --> 00:04:17,253 كنت أطلب منك مساعدتي في مشروعي 40 00:04:17,373 --> 00:04:18,586 وكل شيء سيقع في مكانه 41 00:04:18,711 --> 00:04:19,795 ما الهدف؟ 42 00:04:20,106 --> 00:04:21,961 لا تستطيع حتى ادارة مشهد عرض 43 00:04:22,086 --> 00:04:23,503 وتريد أن تنظم سيرك؟ 44 00:04:25,832 --> 00:04:27,836 "أنظر إلى ابن "شارما 45 00:04:28,253 --> 00:04:29,628 ولديه كتلة شحوم 46 00:04:29,934 --> 00:04:31,586 لماذا لا تتبناه اذا؟ 47 00:04:31,711 --> 00:04:33,711 أنت دائما تهتم بأمه 48 00:04:33,836 --> 00:04:35,920 دعه يكمل افطاره 49 00:04:36,442 --> 00:04:37,878 لا تبدأ هذا في الصباح 50 00:04:38,961 --> 00:04:40,336 رائع يجلس لتناول الإفطار 51 00:04:40,461 --> 00:04:41,836 بينما يصل العالم إلى القمر 52 00:04:43,569 --> 00:04:46,128 حسناً لن آكل شيء هل سررت الآن؟ 53 00:04:46,248 --> 00:04:47,795 لا تهتم به 54 00:04:47,920 --> 00:04:49,378 اذهب إلى العمل 55 00:04:49,503 --> 00:04:51,836 وكل هذا في طريقك 56 00:04:51,961 --> 00:04:52,978 لماذا تفاحة؟ 57 00:04:53,170 --> 00:04:55,170 أعطه مفاتيح الخزنة 58 00:04:55,295 --> 00:04:56,719 أجل تذكرت 59 00:04:57,213 --> 00:04:58,244 ماذا؟ 60 00:04:59,036 --> 00:05:01,787 لقد تركت هذه لزوجتك 61 00:05:02,412 --> 00:05:04,170 احتفظ به في محبس رقبتك 62 00:05:04,597 --> 00:05:06,586 أمي ليس لدي عمل محترم 63 00:05:06,711 --> 00:05:08,203 توقفي عن الحلم بزفافي 64 00:05:09,107 --> 00:05:10,841 بالمناسبة هذا المخطط هو الأفضل لأبي 65 00:05:11,008 --> 00:05:13,003 أنت تعرف ماذا سأتزوج 66 00:05:13,128 --> 00:05:15,295 وسنطلب الكثير من المهر استعمل هذا لسداد القرض 67 00:05:15,836 --> 00:05:17,461 لقد أنار وجهه 68 00:05:17,983 --> 00:05:19,295 وداعا أمي 69 00:05:20,247 --> 00:05:21,795 خطة جيدة 70 00:05:23,770 --> 00:05:25,512 لنبدأ في البحث عن الفتيات المتاحة 71 00:05:26,298 --> 00:05:27,545 تابع التلفاز 72 00:05:28,698 --> 00:05:30,018 سوف أستمع 73 00:05:30,545 --> 00:05:32,170 على الأقل التلفاز يستمع إلي 74 00:05:32,709 --> 00:05:34,920 سأرى ما أريد 75 00:05:35,741 --> 00:05:39,749 في الأنباء الأخيرة قام أحد الأبناء بخنق والده حتى الموت 76 00:05:43,170 --> 00:05:45,866 العروض الترويجية تحل هذا الأسبوع 77 00:05:46,586 --> 00:05:48,170 اذا استطعت مساعدتي رجاءً 78 00:05:48,290 --> 00:05:51,795 انطلق بكل البدايات الجديدة في الساعة الثامنة 79 00:05:52,128 --> 00:05:53,545 سوف يتحقق لك النجاح 80 00:05:53,795 --> 00:05:55,961 عذراً يجب أن أرد عليه 81 00:05:57,002 --> 00:05:58,086 نعم أخبريني 82 00:05:58,206 --> 00:05:59,206 أين أنت؟ 83 00:05:59,336 --> 00:06:01,490 في طريقي إلى المكتب 84 00:06:02,211 --> 00:06:03,211 تعال لزيارتي 85 00:06:03,336 --> 00:06:05,279 لا أستطيع أنا في طريقي 86 00:06:05,399 --> 00:06:08,003 يدب ارتداء الأصفر لتهدئة الكواكب 87 00:06:08,420 --> 00:06:10,003 لكن آخر مرة قلت الأزرق 88 00:06:10,128 --> 00:06:11,795 أزرق؟ لم اقل هذا 89 00:06:11,920 --> 00:06:13,253 لم أتحدث معك 90 00:06:13,628 --> 00:06:16,045 سمير اسمعني هل انت قادم؟ 91 00:06:16,219 --> 00:06:17,753 كيف يمكن أن آتي؟ 92 00:06:18,059 --> 00:06:19,545 حسناً وداعاً لا تتصل بي 93 00:06:19,670 --> 00:06:22,025 لا تغضبي 94 00:06:22,545 --> 00:06:24,878 سآتي شخصاً ثم أذهب إليك 95 00:06:27,336 --> 00:06:28,545 أخبريني 96 00:06:29,221 --> 00:06:30,426 أخبرني أنت 97 00:06:30,695 --> 00:06:31,865 ماذا تخطط له؟ 98 00:06:31,985 --> 00:06:33,222 ماذا؟ 99 00:06:34,930 --> 00:06:36,878 الزواج طبعا سوف نتزوج 100 00:06:37,211 --> 00:06:40,210 حتى أنني تمردت على عائلتي 101 00:06:40,741 --> 00:06:42,420 لكن لا يمكنني التمرد على أبي 102 00:06:42,915 --> 00:06:43,963 إذا كنت تريد الزواج 103 00:06:44,083 --> 00:06:45,583 يجب أن تعود إلى المنزل وتطلب يدي 104 00:06:45,836 --> 00:06:48,211 انه يبحث عن زوج محتمل 105 00:06:49,170 --> 00:06:50,970 مثل رجل اعمال او طيار 106 00:06:53,510 --> 00:06:55,954 كونك مدير اقليمي لشركة متعددة الجنسيات ليس منصب بسيط 107 00:06:56,886 --> 00:06:58,295 الترقيات مستحقة هذا الأسبوع 108 00:06:58,472 --> 00:07:00,795 حتى والدك سيشعر بالفخر عندما أخبره 109 00:07:00,920 --> 00:07:02,378 ثم أسير معك في الممر 110 00:07:04,211 --> 00:07:07,586 سمير الحياة ليست فيلم شاروخان 111 00:07:10,128 --> 00:07:13,086 على أي حال أنا ذاهبة لتناول العشاء معه الليلة 112 00:07:13,504 --> 00:07:14,628 وعليك أن تأتي 113 00:07:15,461 --> 00:07:16,488 الليلة؟ 114 00:07:16,795 --> 00:07:17,881 سوف أقدمك له 115 00:07:19,586 --> 00:07:22,878 لكن ألا ترين أن ترقيتي 116 00:07:25,327 --> 00:07:26,420 متى؟ 117 00:07:27,711 --> 00:07:29,170 "الثامنة مساءً "غراند بالاس 118 00:07:29,542 --> 00:07:31,336 احضر قبل نصف ساعة 119 00:07:34,475 --> 00:07:35,759 ما الذي تبحث عنه؟ 120 00:07:35,879 --> 00:07:36,720 انسى الأمر 121 00:07:36,840 --> 00:07:38,170 لنذهب ونروح عن أنفسنا 122 00:07:41,222 --> 00:07:42,836 الشاي بروس لي 123 00:07:44,262 --> 00:07:45,694 شكراً لك - دي جي - 124 00:07:48,503 --> 00:07:50,086 هل يمكنك احضار كوب ساخن؟ 125 00:07:50,206 --> 00:07:52,586 أليس لديك ما يكفي من مصائب في حياتك؟ لا بأس بهذا 126 00:07:54,336 --> 00:07:55,449 اغرب عن وجهي 127 00:08:00,613 --> 00:08:02,813 للتو بدأت بمشروعي على مسار صحيح 128 00:08:03,898 --> 00:08:06,003 لم لا تتحدث مع عملاء الشركة؟ 129 00:08:06,670 --> 00:08:08,128 هل فقدت عقلك يا جوتام؟ 130 00:08:08,280 --> 00:08:09,920 هذا خطأ أخلاقي 131 00:08:10,466 --> 00:08:11,670 إذا سرقت عملاء شركتي 132 00:08:11,795 --> 00:08:12,961 سأذهب مباشرة إلى الجحيم 133 00:08:13,086 --> 00:08:14,424 هذه ليست الجنة أيضاً 134 00:08:16,597 --> 00:08:18,915 حسناً سأرسل لك تفاصيل العميل 135 00:08:20,523 --> 00:08:22,336 إنه هتلر ارمي السيجارة 136 00:08:24,452 --> 00:08:25,479 مرحبا 137 00:08:27,003 --> 00:08:28,050 كيف الحال؟ 138 00:08:28,170 --> 00:08:30,170 آسف سيدي 139 00:08:30,693 --> 00:08:33,160 أجاي بالكاد أراك في المكتب هذه الأيام 140 00:08:33,586 --> 00:08:35,253 كنت هناك للتو 141 00:08:35,879 --> 00:08:37,628 سأراكم في الأعلى 142 00:08:39,795 --> 00:08:41,586 لماذا لم تتخلص من سيجارتك؟ 143 00:08:41,795 --> 00:08:43,586 لكنني فعلت - لماذا لم ترمي بها فوراً؟ - 144 00:08:43,798 --> 00:08:46,420 يجب أن يعلم أننا نحترمه 145 00:08:46,795 --> 00:08:48,628 اذا رميتها من قبل من كان سيعلم؟ 146 00:08:50,170 --> 00:08:52,795 أنت رجل غريب - دائما - 147 00:08:53,420 --> 00:08:56,253 اسمع لدي اجتماع مع عميل يجب أن أذهب باكراً 148 00:08:56,740 --> 00:08:57,920 سوف تستخدم أبيك كعذر 149 00:08:58,207 --> 00:09:01,045 لا أستطيع منع كوني عبقري 150 00:09:01,211 --> 00:09:03,795 أستغرق أربع ساعات لفعل ما يحتاج ثماني ساعات 151 00:09:04,128 --> 00:09:06,279 ألا يستغرق مرض أبيك وقت طويل؟ 152 00:09:07,086 --> 00:09:09,670 في ذلك اليوم كانت "شيترا" تسأل هل والدك مصاب بالإيدز 153 00:09:11,086 --> 00:09:13,003 أخبرها أن تهتم بوالدها فقط 154 00:09:15,331 --> 00:09:16,265 وداعا 155 00:09:19,836 --> 00:09:21,170 سيد "آجاي"؟ 156 00:09:21,290 --> 00:09:22,670 السيد يناديك تفضل 157 00:09:23,711 --> 00:09:28,836 ما أريد فعله هو ادخال أكبر قدر من عمال الدرجة الدنيا 158 00:09:29,170 --> 00:09:31,753 "أقدم لكم "بورنيكال 159 00:09:31,878 --> 00:09:33,836 الرابطة الميكانيكية لإحداث التغيير 160 00:09:35,673 --> 00:09:37,689 هذا هو عرضي ما رأيكم به؟ 161 00:09:37,809 --> 00:09:38,942 التخطيط جيد 162 00:09:40,170 --> 00:09:43,378 ولكن عليك الاستثمار الأولي فقط 163 00:09:51,464 --> 00:09:52,836 باو" لقد التقينا مسبقاً" 164 00:09:52,961 --> 00:09:56,378 وقلت لي اذا احتجت المال لبدء مشروع خاص 165 00:09:56,503 --> 00:09:58,586 يجب أن أخبرك 166 00:09:58,706 --> 00:09:59,550 هذا ما قلته أليس كذلك؟ 167 00:09:59,670 --> 00:10:00,753 أجل - وماذا اذا؟ - 168 00:10:00,913 --> 00:10:03,420 سوف أؤسس شركتي الخاصة 169 00:10:03,545 --> 00:10:04,602 كل شيء معد وجاهز 170 00:10:05,317 --> 00:10:06,211 ما هو التأسيس؟ 171 00:10:06,336 --> 00:10:07,795 انه عملي الخاص 172 00:10:07,973 --> 00:10:09,211 شركة استشارية 173 00:10:09,377 --> 00:10:12,670 الاستثمار الأولي المطلوب 2 مليون 174 00:10:13,003 --> 00:10:16,295 وهذا وفقاً للعملاء سوف يعوض في أول شهر 175 00:10:16,934 --> 00:10:18,059 فهمت 176 00:10:19,045 --> 00:10:20,370 اثنان مليون 177 00:10:20,878 --> 00:10:21,836 بهذه البساطة 178 00:10:22,086 --> 00:10:23,545 يكفي - لا تقف اجلس هنا - 179 00:10:25,045 --> 00:10:26,285 اعتبر هذا انتهى 180 00:10:26,405 --> 00:10:27,525 لا تقلق 181 00:10:28,092 --> 00:10:29,133 شكرا لك 182 00:10:29,253 --> 00:10:31,045 وماذا تعني 2 مليون؟ 183 00:10:31,165 --> 00:10:32,716 أليس كذلك يا فتى؟ - "بالطبع "واو - 184 00:10:32,836 --> 00:10:36,633 مثل مجرد فكة بالنسبة له 185 00:10:36,753 --> 00:10:38,961 انه صاحب سمعة طيبة في المدينة 186 00:10:39,086 --> 00:10:41,795 هذا حقيقي 187 00:10:43,503 --> 00:10:45,211 يا "كاتيا" ابن الكلب 188 00:10:45,878 --> 00:10:48,216 ألم أدفع لك ثمن العمل؟ - حسناً سيدي - 189 00:10:48,336 --> 00:10:50,086 حسناً سيدي حسناً سيدي 190 00:10:51,628 --> 00:10:52,920 ماذا كنت تقول؟ 191 00:10:53,170 --> 00:10:54,586 كنا نتحدث عن تأسيسي الأولي للمشروع 192 00:10:54,795 --> 00:10:56,128 أحتاج 2 مليون لعملي 193 00:10:56,711 --> 00:10:59,753 كما قلت لا داعي للقلق 194 00:11:00,253 --> 00:11:02,420 تعال وخذ 2 مليون مني الأسبوع القادم 195 00:11:02,545 --> 00:11:03,425 لا تخجل 196 00:11:03,545 --> 00:11:04,590 لكن ليس الآن 197 00:11:04,836 --> 00:11:06,420 أولاً خدمة الله 198 00:11:06,545 --> 00:11:08,128 ثم مكافأتك 199 00:11:08,253 --> 00:11:09,211 بالطبع 200 00:11:09,336 --> 00:11:11,003 سوف تتذكر هذه الصفقة 201 00:11:12,211 --> 00:11:16,878 يجب أن يكون مشهد أفضل شرير في المدينة 202 00:11:17,003 --> 00:11:18,628 بالطبع "باو" سيكون رائع 203 00:11:18,878 --> 00:11:20,170 لن يحدث لوحده 204 00:11:20,628 --> 00:11:22,170 ألا يجب أن تقدم المساعدة؟ 205 00:11:22,290 --> 00:11:23,170 بالطبع 206 00:11:23,290 --> 00:11:24,170 هل ستتطوع؟ 207 00:11:24,290 --> 00:11:25,545 أم تأخذ المكافأة فقط؟ 208 00:11:27,227 --> 00:11:29,711 اذا لا تقف هكذا اذهب إلى العمل 209 00:11:29,897 --> 00:11:31,920 منذ اليوم أنت متطوع لي 210 00:11:33,211 --> 00:11:34,338 هل أستطيع الدخول؟ 211 00:11:34,458 --> 00:11:37,003 ادخل سمير 212 00:11:38,545 --> 00:11:40,086 اسمع 213 00:11:40,377 --> 00:11:42,545 "أنا أعطي هذه الملفات لـ "بريانكا 214 00:11:43,711 --> 00:11:44,836 حاول مساعدتها 215 00:11:45,043 --> 00:11:46,753 واذا أخذ الأمر وقتاً 216 00:11:47,112 --> 00:11:48,003 اسهر حتى انجاز عملك 217 00:11:48,123 --> 00:11:49,295 الأمر مهم جداً 218 00:11:51,003 --> 00:11:54,461 على كل حال الجميع في المكتب يحتاج مساعدتك 219 00:11:55,503 --> 00:11:57,295 آمل أن أحصل على ما أستحقه 220 00:11:57,628 --> 00:11:59,378 أنت تستحق الأفضل يا سمير 221 00:12:05,511 --> 00:12:06,795 صديقتك؟ 222 00:12:07,878 --> 00:12:12,269 مفترض أن نلتقيا ليوم لكن حصلت على عمل 223 00:12:12,586 --> 00:12:14,378 لا تقلق سأتعامل معه 224 00:12:14,628 --> 00:12:15,878 لا عليك سأنجزه 225 00:12:19,336 --> 00:12:20,805 أنا أعرف كيف أتصرف 226 00:12:21,795 --> 00:12:23,365 لا تحاولي التصرف معي 227 00:12:23,485 --> 00:12:24,790 وابدأي العمل 228 00:12:25,920 --> 00:12:27,086 كما تريد 229 00:12:29,503 --> 00:12:31,545 استيقظ وافتح عينيك 230 00:12:33,128 --> 00:12:35,378 إنه صباح جديد أتمنى لك التوفيق - 231 00:12:35,503 --> 00:12:36,753 لماذا لا تجيب الهاتف؟ إذا تأخرت فأنت ميت 232 00:12:36,878 --> 00:12:40,750 الشمس تشرق فوق الرأس 233 00:12:40,920 --> 00:12:42,961 تفتح قدرك 234 00:12:44,253 --> 00:12:47,113 خذ نفس عميق من الهواء النقي 235 00:12:48,128 --> 00:12:50,998 واطرح كمية من التوتر 236 00:12:52,003 --> 00:12:55,784 كن مستعد لتدخين همومك اليومية 237 00:12:55,904 --> 00:13:00,530 يا ترى متى ستتغير هذه الحياة المزيفة؟ 238 00:13:03,878 --> 00:13:05,716 الحياة القاسية 239 00:13:05,836 --> 00:13:07,768 الحياة القاسية 240 00:13:07,961 --> 00:13:11,420 تلقي بك في دوامة هذه الحياة القاسية 241 00:13:11,628 --> 00:13:13,466 الحياة القاسية 242 00:13:13,586 --> 00:13:15,469 الحياة القاسية 243 00:13:15,711 --> 00:13:19,466 ترمي لك بابتسامة هذه الحياة القاسية 244 00:13:19,586 --> 00:13:20,920 أنت مؤهل للترقية 245 00:13:21,045 --> 00:13:23,461 هل تبحث عن ترقية مزدوجة بجهد إضافي؟ 246 00:13:23,961 --> 00:13:25,665 هيا لنشرب الشاي 247 00:13:25,878 --> 00:13:27,043 سنذهب في المساء 248 00:13:31,170 --> 00:13:33,878 أخي أنت متوتر يا أخي 249 00:13:38,836 --> 00:13:42,711 يا ترى متى ستنتهز فرصتك 250 00:13:42,836 --> 00:13:46,545 أنا أتأرجح بين جحيم وماء يغلي 251 00:13:53,958 --> 00:13:56,295 عزيزتي سوف أصل في خمس دقائق أنا في الطريق 252 00:13:56,420 --> 00:13:58,878 لا داعي انتهى العشاء 253 00:13:59,003 --> 00:14:00,586 لا تتصل بي مرة اخرى 254 00:14:05,586 --> 00:14:08,247 شيلبا" غضبت مني مرة أخرى" 255 00:14:09,253 --> 00:14:11,772 لدي فكرة 256 00:14:12,586 --> 00:14:14,503 لن تغضب منك ثانيةً 257 00:14:14,623 --> 00:14:16,582 هل أنت جاد؟ - "اترك "شيلبا - 258 00:14:41,711 --> 00:14:48,586 بقطعة من الزيت في يد ومقبض من الزبدة في اليد الأخرى 259 00:14:49,420 --> 00:14:53,341 إنطلق بحقيبة فارغة 260 00:14:53,461 --> 00:14:55,961 أتمنى أن تكون هذه الحياة 261 00:14:56,670 --> 00:14:59,874 مع مراتب كبيرة في السلم 262 00:15:00,836 --> 00:15:03,586 وعلم بالتنوع 263 00:15:04,586 --> 00:15:06,488 وجه مزيف يريح القلب 264 00:15:06,608 --> 00:15:08,431 دائماً مستعد للابتسام 265 00:15:08,551 --> 00:15:13,147 أتسائل متى ستتغير هذه الحياة الفاسدة 266 00:15:21,295 --> 00:15:23,378 باو" لقد رأيت موقع المكتب" 267 00:15:23,503 --> 00:15:25,253 لكن علي أن أدفع المقدم 268 00:15:25,378 --> 00:15:27,586 أنا أستثمر مليوني دولار في شركتك اللعينة 269 00:15:27,711 --> 00:15:29,170 ولا تستطيع ترتيب شيء مسبق 270 00:15:29,295 --> 00:15:33,086 كلا المقدم 150 ألف 271 00:15:33,253 --> 00:15:34,503 وهذا لا أملكه 272 00:15:34,920 --> 00:15:37,300 رتب المال لديك مهلة أسبوع فقط 273 00:15:37,545 --> 00:15:40,128 أنت مثل ابن لي 274 00:15:40,295 --> 00:15:42,628 في الواقع أنت ابنتي 275 00:15:42,961 --> 00:15:44,711 هيا اذهب وتحقق من الصوت 276 00:15:45,086 --> 00:15:47,461 المال لن يطير ليس له أجنحة 277 00:15:51,461 --> 00:15:53,503 الحياة القاسية 278 00:15:53,628 --> 00:15:59,253 اسمع "فينود" هل يمكنني دفع المقدم قبل الأسبوع المقبل؟ 279 00:15:59,378 --> 00:16:02,433 أرجوك لا تكن هكذا 280 00:16:02,628 --> 00:16:04,628 لدي زبائن آخرون مستعدون للدفع الكامل 281 00:16:04,753 --> 00:16:08,170 اذا لم تدفع غداً ستفقد المكان 282 00:16:08,836 --> 00:16:10,493 الحياة القاسية 283 00:16:10,961 --> 00:16:14,961 تلقي عليك ابتسامة هذه الحياة 284 00:16:23,045 --> 00:16:24,545 "شيلبا" - مرحبا سمير - 285 00:16:25,211 --> 00:16:26,888 أنت لا تجيبي على اتصالاتي 286 00:16:27,008 --> 00:16:27,920 انسى كل الماضي 287 00:16:28,045 --> 00:16:31,753 للمرة الأخيرة هل ستأتي لمقابلة أبي أم لا؟ 288 00:16:32,128 --> 00:16:33,086 متى نلتقي؟ 289 00:16:33,206 --> 00:16:34,211 تعال إلى دلهي 290 00:16:34,545 --> 00:16:36,211 أنا أحضر زفاف ابن عمي 291 00:16:36,336 --> 00:16:37,175 دلهي؟ 292 00:16:37,295 --> 00:16:39,716 لست قادم؟ - سوف آتي - 293 00:16:39,878 --> 00:16:41,045 سوف أرسل لك العنوان 294 00:16:42,045 --> 00:16:43,628 علي أن أذهب إلى دلهي 295 00:16:44,045 --> 00:16:45,249 لماذا دلهي؟ 296 00:16:46,003 --> 00:16:47,920 لقد أعطتني انذار أخير هذه المرة 297 00:16:48,295 --> 00:16:50,920 تقول اذا لم أقابل والدها 298 00:16:54,128 --> 00:16:55,761 أين؟ في دلهي؟ لا 299 00:16:55,881 --> 00:16:59,128 أنا أتنقل كالمجنون بين المنزل والمكتب 300 00:17:00,586 --> 00:17:02,045 هل سيعطيك "بهاو" المال؟ 301 00:17:02,295 --> 00:17:04,211 يجب أن يفعل 302 00:17:04,336 --> 00:17:05,670 إنه رجل ثري 303 00:17:05,795 --> 00:17:09,086 قام باستثمار 15 مليون "آخر افلامه "جاناماشتامي 304 00:17:09,628 --> 00:17:11,211 لكن ضع خطة احتياطية 305 00:17:11,586 --> 00:17:14,545 أنا أقترح فقط طريق آخر 306 00:17:15,273 --> 00:17:19,211 اثنان زجاجة من زيت الخردل 307 00:17:21,545 --> 00:17:22,780 عطور 308 00:17:24,920 --> 00:17:26,195 "أجل من نوع "بانديت 309 00:17:26,795 --> 00:17:28,628 على الأقل أحصل على "بانديت" بنفسك 310 00:17:30,128 --> 00:17:31,628 مرحباً بالأمير الحائر - سأنظر في الأمر - 311 00:17:31,920 --> 00:17:33,545 ما الجديد في تأسيس مشروعك؟ 312 00:17:34,253 --> 00:17:36,628 لا شئ ما زلت أجرب كل حيلة في الكتاب فعلتها 313 00:17:36,753 --> 00:17:37,836 لكن لم يحدث شيء قوي 314 00:17:37,961 --> 00:17:41,670 أتمنى أن تعلن الحكومة عن مخطط لكسب المال بالطريقة السهلة 315 00:17:42,128 --> 00:17:44,711 الحكومة لا تتنبأ بذلك لكنني أعرف رجل 316 00:17:45,295 --> 00:17:48,503 إن كان مفيداً لك ستحصل على الدعم 317 00:17:50,083 --> 00:17:52,461 دعم؟ من هو؟ 318 00:17:54,711 --> 00:17:57,670 بيلو بهاي" لكنه يعيش في دلهي" 319 00:17:57,878 --> 00:17:59,670 إنه رجل عظيم صدقنى 320 00:17:59,795 --> 00:18:01,670 عمي كان يحتاج المال 321 00:18:01,961 --> 00:18:03,548 ذهب للجميع بلا فائدة 322 00:18:03,668 --> 00:18:06,711 لكن هذا الرجل في يوم واحد 323 00:18:08,128 --> 00:18:09,545 علاقاته رائعة 324 00:18:14,128 --> 00:18:17,795 هل أقنعت أحد برحلتك إلى دلهي؟ 325 00:18:17,920 --> 00:18:20,003 أنا لا أبحث عن رفيق أنت الوحيد الذي طلبت منه 326 00:18:20,123 --> 00:18:22,119 أنا قادم أيضاً 327 00:18:22,336 --> 00:18:23,503 ماذا عن المكان؟ 328 00:18:23,628 --> 00:18:26,388 شخص آخر سيهتم بالأمر لماذا نحن اصدقاء اذا؟ 329 00:18:27,128 --> 00:18:28,086 فقط رتب للتذاكر 330 00:18:28,206 --> 00:18:30,628 حسناً سأتصل بك 331 00:18:34,352 --> 00:18:36,128 لا تقلق على العودة سأهتم بكل شيء 332 00:18:36,248 --> 00:18:38,118 العمل والمدير - شكراً - 333 00:18:38,295 --> 00:18:40,253 واذا أعطاك الرجل شيء في طريق عودتك خذه 334 00:18:41,378 --> 00:18:42,836 بيلو بهاي"؟" 335 00:18:47,420 --> 00:18:50,045 "لقد نجحنا بفضلك سيد "ديواكار 336 00:18:50,670 --> 00:18:53,295 تعرف كم أنت مصدر حظ لي 337 00:18:55,003 --> 00:18:57,211 أنت الآن تحرجني 338 00:18:57,628 --> 00:18:59,211 أرسل 3 ملايين 339 00:19:00,616 --> 00:19:02,753 فقط أعدها في الوقت المحدد 340 00:19:09,003 --> 00:19:10,253 مرحباً سيدي 341 00:19:10,378 --> 00:19:11,711 "إسمي "آجاي 342 00:19:11,836 --> 00:19:15,253 تحدثت مع "غوتام" الذي قال أنك تستطيع ترتيب المال 343 00:19:16,128 --> 00:19:17,795 أنا أبدأ مشروعي الخاص 344 00:19:17,920 --> 00:19:19,670 وبحاجة إلى استثمار صغير قدره 2 مليون 345 00:19:19,888 --> 00:19:21,545 إذا كنت تستطيع ذلك 346 00:19:26,020 --> 00:19:28,253 كل شيء تم أنا أعتبر "غوتام" مثل عائلتي 347 00:19:29,670 --> 00:19:31,134 ماذا قلت؟ 348 00:19:33,878 --> 00:19:35,664 شكراً لك سيدي 349 00:19:35,784 --> 00:19:37,336 لم هذه الرسميات؟ 350 00:19:37,744 --> 00:19:39,503 لدي خطتين 351 00:19:39,875 --> 00:19:41,336 حسناً ما هي؟ 352 00:19:41,461 --> 00:19:44,128 الخطة الأولى هي المختصرة 353 00:19:45,813 --> 00:19:48,560 بها خيارات مثل السرقة والسطو والنهب 354 00:19:48,680 --> 00:19:51,670 بنك أو شقة أو شركة 355 00:19:51,920 --> 00:19:53,170 أو حتى آلة صرف آلي 356 00:19:53,290 --> 00:19:54,272 أي شيء؟ - أجل - 357 00:19:54,392 --> 00:19:58,128 سنخصم 15٪ على كل سرقة ترتكبها 358 00:19:58,248 --> 00:20:00,086 ولن يكون هناك فوائد 359 00:20:02,128 --> 00:20:04,878 هذا جيد 360 00:20:04,998 --> 00:20:06,768 لكن هذا يستغرق وقت طويل - الخطة البيضاء - 361 00:20:07,974 --> 00:20:10,503 إنها الخطة المباشرة وتعني القتل 362 00:20:11,639 --> 00:20:13,532 تسحب الزناد فقط 363 00:20:16,053 --> 00:20:17,361 ثم تخرج من المدينة 364 00:20:17,481 --> 00:20:20,170 نرسلك إلى "غوا" ثلاثة ايام 365 00:20:20,420 --> 00:20:21,767 أملاك خمسة نجوم 366 00:20:21,887 --> 00:20:25,050 مع حفلة مجانية طوال الليل 367 00:20:25,170 --> 00:20:26,370 وكل هذا تابع الرحلة 368 00:20:26,490 --> 00:20:27,394 كله على حسابنا 369 00:20:27,514 --> 00:20:29,961 نحن متحمسون لسماع خططك 370 00:20:30,086 --> 00:20:31,253 أنا أحب الصراحة 371 00:20:31,378 --> 00:20:33,086 اذا كل شيء جيد 372 00:20:34,011 --> 00:20:38,170 للأسف هذه الأمور صعبة 373 00:20:38,378 --> 00:20:40,743 لدي خطة أخرى شاملة 374 00:20:40,981 --> 00:20:42,878 انها بسيطة 375 00:20:44,045 --> 00:20:46,920 سنقوم بالتصدير أينما كان هناك طلب 376 00:20:47,045 --> 00:20:49,253 أمر بسيط العرض والطلب - العرض والطلب - 377 00:20:49,378 --> 00:20:50,878 وماذا تقدم؟ - الفتيات - 378 00:20:51,003 --> 00:20:52,050 فتيات؟ 379 00:20:52,961 --> 00:20:55,128 اختطف بعض الفتيات الجميلات 380 00:20:55,253 --> 00:20:57,753 نشحنهم إلى دبي يوجد مطلب كبير هناك 381 00:20:58,753 --> 00:20:59,883 ما قولك؟ 382 00:21:00,003 --> 00:21:03,836 لقد أعطيتني الكثير من الخيارات وأصبحت في حيرة 383 00:21:03,961 --> 00:21:07,762 سنأخذ الباقة 384 00:21:09,003 --> 00:21:11,461 عندي خطة ممتازة لك 385 00:21:11,795 --> 00:21:12,920 أنا متفائل بهذا 386 00:21:13,045 --> 00:21:14,878 أرجوك أعطنا المزيد من التفاصيل 387 00:21:15,003 --> 00:21:16,628 ليس بها أي عمل شاق 388 00:21:16,753 --> 00:21:19,711 فقط عليك جذب بنات الأغنياء 389 00:21:20,461 --> 00:21:23,003 سنقوم بترتيب فندق لطيف 390 00:21:23,253 --> 00:21:29,045 وإنشاء مقاطع فيديو فضيحة 391 00:21:33,878 --> 00:21:35,267 ما رأيك؟ 392 00:21:35,795 --> 00:21:38,491 سوف تسدد قروضك 393 00:21:40,711 --> 00:21:42,353 لا 394 00:21:42,473 --> 00:21:44,545 هناك شيء خاطيء أخلاقياً 395 00:21:44,670 --> 00:21:47,090 حسناً شكراً 396 00:21:48,336 --> 00:21:50,545 سنأخذ المغلف ونذهب من هنا 397 00:21:54,795 --> 00:21:56,128 "شيرا" 398 00:21:56,378 --> 00:21:57,616 ما الحساب؟ 399 00:21:58,378 --> 00:21:59,836 انه 14 دقيقة 400 00:21:59,961 --> 00:22:03,753 حسناً 1000 روبية في الدقيقة يصبح المجموع 19000 401 00:22:03,878 --> 00:22:06,461 وهنا كوبين من الشاي 60 لكل واحد 402 00:22:06,586 --> 00:22:08,420 أنت مدين لي بـ 19900 403 00:22:08,545 --> 00:22:09,665 ماذا؟ 404 00:22:10,128 --> 00:22:11,008 نحن ندفع لك؟ 405 00:22:11,128 --> 00:22:12,086 من غيرك؟ 406 00:22:12,246 --> 00:22:13,795 لكننا لم نلمس الشاي 407 00:22:13,920 --> 00:22:16,243 أنت المخطيء لم تشربه الشاي أمامك 408 00:22:16,403 --> 00:22:18,593 اشربه الآن فقد دفعت ثمنه مع البسكويت 409 00:22:19,582 --> 00:22:20,878 لا نريد البسكويت 410 00:22:21,003 --> 00:22:23,045 إذا كنت تفضل العظام المكسورة لا بأس 411 00:22:23,170 --> 00:22:25,878 أو أن يتم قذفك من - حسناً سندفع - 412 00:22:28,336 --> 00:22:29,785 نحن خائفون سندفع 413 00:22:50,075 --> 00:22:51,711 أعطتني "شيلبا" هذا الخاتم 414 00:22:52,749 --> 00:22:54,045 وهذا كان احتياطك المالي 415 00:22:55,170 --> 00:22:56,295 أنت محق 416 00:22:56,707 --> 00:22:58,128 باهو" أفضل بكثير" 417 00:22:58,253 --> 00:22:59,732 على الأقل مستعد أن يعطيني المال 418 00:22:59,852 --> 00:23:01,003 دون أن يجعلني قاتل 419 00:23:01,427 --> 00:23:02,861 "سوف أريك يا "غوتام 420 00:23:03,545 --> 00:23:04,853 ماذ كان في المغلف؟ 421 00:23:04,973 --> 00:23:06,836 هل هو حشيش أو مهديء؟ - انه كوكائين - 422 00:23:06,961 --> 00:23:09,586 ارمي به لا تحمل هذه الأشياء 423 00:23:10,347 --> 00:23:12,336 وأنت كنت تفكر في الخطة 424 00:23:12,756 --> 00:23:15,003 كنت أظن أنه جرح لطيف 425 00:23:15,170 --> 00:23:16,961 وأنا ذلك الجرح 426 00:23:17,503 --> 00:23:19,010 تاكسي يبدو هذا المكان - 427 00:23:19,336 --> 00:23:21,961 أنتم لصوص تقول 200 روبية؟ 428 00:23:22,086 --> 00:23:23,620 اسمع أيها الشاب 429 00:23:23,740 --> 00:23:24,961 ليس معنا فكة 430 00:23:25,086 --> 00:23:27,086 ادفع أجرة العربة وسأرد لك 431 00:23:28,335 --> 00:23:29,420 جميل 432 00:23:30,836 --> 00:23:32,241 أين "شيلبا"؟ 433 00:23:32,427 --> 00:23:34,461 هل أنت هنا لمقابلة الأخت "شيلبا"؟ 434 00:23:34,586 --> 00:23:36,086 أجل أين اجدها؟ 435 00:23:36,266 --> 00:23:38,586 هل هي أختك لا؟ 436 00:23:38,795 --> 00:23:41,670 انها محبوبته وقريبة لك 437 00:23:41,790 --> 00:23:42,869 صهر آخر 438 00:23:43,046 --> 00:23:46,295 لقد وصل صهر آخر 439 00:23:47,543 --> 00:23:48,791 ماذا؟ 440 00:23:49,154 --> 00:23:50,832 يعني أن أحد سبقك إليها 441 00:23:53,003 --> 00:23:55,253 لماذا تناديه بصهر؟ 442 00:23:55,531 --> 00:23:56,878 ألم اعجبك؟ 443 00:23:57,740 --> 00:24:02,123 في الواقع قلنا له أن صهره قادم لمقابلتها 444 00:24:02,571 --> 00:24:05,420 لم نعلم أنه سيسمي كل شخص صهره 445 00:24:06,295 --> 00:24:09,711 كلا أمي هو قال ذلك 446 00:24:10,878 --> 00:24:13,920 كلا لقد قلنا نحن أصدقائها فقط 447 00:24:18,373 --> 00:24:22,128 التواصل مع أبناء الكلية ليس سهل هذه الأيام 448 00:24:23,878 --> 00:24:26,128 يلتقون في أماكن كهذه 449 00:24:26,390 --> 00:24:27,564 صحيح تماماً 450 00:24:29,371 --> 00:24:32,128 ألست على حق؟ 451 00:24:33,357 --> 00:24:34,384 صحيح أبي 452 00:24:38,387 --> 00:24:39,545 سأذهب الآن سيدي 453 00:24:39,670 --> 00:24:40,662 حسنا 454 00:24:42,586 --> 00:24:43,649 "شيلبا" 455 00:24:44,650 --> 00:24:46,128 خذي "راجات" إلى الباب 456 00:24:47,170 --> 00:24:51,128 قد تريدي بعض الخصوصية معه 457 00:24:53,670 --> 00:24:55,653 سررت بلقائك سيدي - شكرا لقدومك - 458 00:24:59,328 --> 00:25:00,515 فتى لطيف 459 00:25:02,586 --> 00:25:03,753 اجلس 460 00:25:07,753 --> 00:25:08,855 هل ترغب بمشروب؟ 461 00:25:09,045 --> 00:25:10,152 لا شكرا 462 00:25:10,329 --> 00:25:12,628 سمير لا يشرب لكن يمكنني تناول مشروب 463 00:25:14,628 --> 00:25:15,771 سأخدم نفسي 464 00:25:21,713 --> 00:25:24,128 إذاً من هؤلاء الذين جاؤوا؟ 465 00:25:24,361 --> 00:25:25,645 الكابتن - "راجات" - 466 00:25:28,157 --> 00:25:30,170 "لم يأتي لمقابلة "شيلبا 467 00:25:31,490 --> 00:25:32,947 جاء لرؤيتها كعروس 468 00:25:34,795 --> 00:25:37,920 في الحقيقة لدي ما أخبرك به 469 00:25:41,461 --> 00:25:43,920 نحن في حالة حب 470 00:25:44,407 --> 00:25:46,295 ونريد الزواج 471 00:25:50,693 --> 00:25:51,591 آسف 472 00:25:51,711 --> 00:25:52,704 الزواج؟ 473 00:25:53,094 --> 00:25:54,050 أجل 474 00:25:54,170 --> 00:25:55,961 أنا أعلم ما تريد 475 00:25:56,331 --> 00:25:59,003 وأستطيع فهمه لم لا؟ 476 00:25:59,506 --> 00:26:02,711 فهي متعلمة وجميلة 477 00:26:03,265 --> 00:26:09,918 والابنة الوحيدة والمصدر الرئيسي للسلع الزراعية في البلاد 478 00:26:11,606 --> 00:26:13,488 كلا ليس هذا 479 00:26:14,295 --> 00:26:16,420 نحن نحب بعضنا 480 00:26:17,170 --> 00:26:18,545 حب؟ 481 00:26:21,586 --> 00:26:22,795 ماذا تعمل؟ 482 00:26:23,795 --> 00:26:26,378 هناك شركة متعددة "الجنسيات تسمى "سيفينيرز 483 00:26:26,503 --> 00:26:28,072 أجل 484 00:26:28,644 --> 00:26:30,090 لقد قالت لي عنها 485 00:26:30,499 --> 00:26:34,253 أنت مدير الاقليم في شركة متعددة الجنسيات 486 00:26:34,461 --> 00:26:38,211 كلا سوف أستحق ترقيتي في يومين 487 00:26:39,823 --> 00:26:41,423 فلماذا جئت مبكراً؟ 488 00:26:41,961 --> 00:26:43,325 تعال إلي بعد يومين 489 00:26:48,211 --> 00:26:49,219 انظر لقد عادت 490 00:26:52,461 --> 00:26:53,678 يبدو عليها السعادة 491 00:26:58,628 --> 00:26:59,753 عن ماذا تتحدثون؟ 492 00:26:59,920 --> 00:27:01,045 لا شيء 493 00:27:02,128 --> 00:27:05,045 إنه يصر على الذهاب وأنا أطلب منه البقاء 494 00:27:06,341 --> 00:27:07,414 أليس كذلك؟ 495 00:27:10,461 --> 00:27:14,378 رافقي صديقك إلى البوابة سأكون في الداخل 496 00:27:16,753 --> 00:27:18,128 سررت بلقائك 497 00:27:26,194 --> 00:27:28,295 يا للرجل اللطيف المحترم 498 00:27:32,301 --> 00:27:34,045 هل تحدثت مع أبي؟ 499 00:27:34,463 --> 00:27:36,045 هل لديك وقت للاستماع 500 00:27:36,224 --> 00:27:38,151 أم ستودعي شخص آخر؟ 501 00:27:38,951 --> 00:27:41,878 سأدخل للتدخين سريعاً 502 00:27:45,920 --> 00:27:48,586 سمير حاول أن تفهم 503 00:27:49,086 --> 00:27:50,878 انا لا أملك خيار 504 00:27:51,195 --> 00:27:52,795 أنا فتاة يجب أن أوازن الأمور 505 00:27:52,920 --> 00:27:54,586 حتى أنا كنت أحاول تحقيق التوازن 506 00:27:54,878 --> 00:27:56,461 لذا قلت لك أن تنتظري 507 00:27:56,586 --> 00:27:59,045 سألتقي به بعد ترقيتي 508 00:27:59,807 --> 00:28:01,100 بينما أنت 509 00:28:03,760 --> 00:28:06,045 في المرة القادمة سأذهب مستعداً 510 00:28:07,521 --> 00:28:09,170 كي أستطيع التحدث معه 511 00:28:09,532 --> 00:28:12,461 حتى ذلك الوقت تستطيعي الابتعاد جانباً 512 00:28:13,003 --> 00:28:14,170 أعطني يومين 513 00:28:14,290 --> 00:28:16,211 لا توافقي حتى ذلك الحين 514 00:28:17,032 --> 00:28:18,545 ساعود يعدها 515 00:28:31,961 --> 00:28:34,378 قميص أصفر 516 00:28:34,628 --> 00:28:36,211 غورو" اقترح هذا القميص" 517 00:28:36,676 --> 00:28:38,920 سيتم الإعلان عن العروض الترويجية اليوم جهز الحلويات 518 00:28:39,116 --> 00:28:40,123 آمل كل الخير 519 00:28:40,243 --> 00:28:41,920 كل شيء جاهز, بالتوفيق 520 00:29:09,765 --> 00:29:11,378 أجاي" لقد عدت" 521 00:29:16,496 --> 00:29:18,106 ماذا طلبت من "بيلو بهاي"؟ 522 00:29:19,253 --> 00:29:20,670 أين هو؟ 523 00:29:21,331 --> 00:29:22,389 انتظر 524 00:29:24,920 --> 00:29:27,795 ماذا لو قبض علي؟ 525 00:29:29,488 --> 00:29:31,128 لكن لم يحدث 526 00:29:31,679 --> 00:29:34,711 وما هي الخطة التي اخترتها؟ 527 00:29:38,795 --> 00:29:40,580 ما الورطة التي أوقعتنا بها؟ 528 00:29:41,420 --> 00:29:43,461 هل تعتقد أنني سأقتل شخص مقابل المال؟ 529 00:29:44,366 --> 00:29:46,045 كنت تريد كسب المال بالطريقة السهلة 530 00:29:46,165 --> 00:29:48,211 ماذا لو ذهبت إلى الشرطة؟ 531 00:29:48,512 --> 00:29:50,545 نحن أصدقاء 532 00:29:50,665 --> 00:29:53,628 المدير يناديك 533 00:29:55,711 --> 00:29:57,378 سعيد برؤيتك 534 00:30:02,753 --> 00:30:03,769 ادخل 535 00:30:03,889 --> 00:30:05,084 صباح الخير سيدي 536 00:30:05,753 --> 00:30:07,466 صباح الخير ادخل 537 00:30:07,586 --> 00:30:08,680 ألست مبكرا اليوم؟ 538 00:30:10,271 --> 00:30:12,420 أجل, والدك ليس بخير 539 00:30:13,662 --> 00:30:14,920 كيف حال والدك الآن؟ 540 00:30:15,209 --> 00:30:16,621 انه أفضل الآن 541 00:30:16,741 --> 00:30:19,295 في الواقع خرج للرياضة صباحاً 542 00:30:21,820 --> 00:30:25,045 كم أنهيت من تلك الشركة الناشئة؟ 543 00:30:25,603 --> 00:30:26,670 آسف لا أفهمك 544 00:30:26,795 --> 00:30:30,336 كم عدد عملائنا الذين سرقتهم لشركتك الناشئة؟ 545 00:30:30,711 --> 00:30:34,086 كلا أنت مخطيء 546 00:30:34,206 --> 00:30:35,540 اصمت 547 00:30:36,295 --> 00:30:37,878 الآن اسمعني 548 00:30:38,086 --> 00:30:40,086 اخرج من هنا الآن 549 00:30:40,795 --> 00:30:43,336 سيدي استمع لي 550 00:30:43,461 --> 00:30:44,591 كفى 551 00:30:44,711 --> 00:30:46,961 كيف تجرؤ على خيانة الشركة التي تعمل بها؟ 552 00:30:47,386 --> 00:30:49,211 الحمد لله وجدت كل ملفاتك 553 00:30:49,336 --> 00:30:50,433 وفي الوقت المناسب 554 00:30:50,553 --> 00:30:52,711 لانك لم توفر شيئاً لم تحاوله 555 00:30:53,211 --> 00:30:54,374 أخرج من هنا 556 00:30:54,545 --> 00:30:56,628 هذه الشركة لا تحتاجك الآن 557 00:31:18,003 --> 00:31:19,047 ماذا حدث؟ 558 00:31:20,211 --> 00:31:21,476 فعلتها أليس كذلك؟ 559 00:31:22,291 --> 00:31:23,418 ماذا؟ 560 00:31:24,775 --> 00:31:26,836 هل سألت عن قائمة العملاء أم أعطيتها لي؟ 561 00:31:34,795 --> 00:31:36,336 إنه صديقي 562 00:31:45,045 --> 00:31:46,125 مرحباً بالجميع 563 00:31:50,396 --> 00:31:56,211 أعلم أنكم تنتظرون اليوم بصبر 564 00:31:58,045 --> 00:32:00,203 الجميع بذل جهده 565 00:32:00,369 --> 00:32:03,128 لكن الشخص المترقي 566 00:32:03,516 --> 00:32:07,420 كرئيس منطقة جديد لشركتنا هو 567 00:32:08,295 --> 00:32:10,401 لنخمن.. 568 00:32:13,878 --> 00:32:15,003 حسناً سأخبركم 569 00:32:15,560 --> 00:32:16,920 اسمه هو 570 00:32:19,298 --> 00:32:20,961 "بريانكا كورانا" 571 00:32:46,628 --> 00:32:48,077 أنت تستحق الأفضل يا سمير 572 00:32:48,197 --> 00:32:49,045 ماذا تفعل؟ 573 00:32:49,216 --> 00:32:51,190 يومين فقط وسأترقى 574 00:32:51,310 --> 00:32:52,193 الترقية لك 575 00:32:52,313 --> 00:32:53,883 رئيس الاقليم 576 00:32:54,003 --> 00:32:56,170 في المرة القادمة سأذهب مستعد 577 00:32:56,467 --> 00:32:57,528 حتى أستطيع التحدث إلى والدك 578 00:32:57,648 --> 00:32:59,045 حتى هو سيشعر بالفخر وقتها 579 00:33:11,420 --> 00:33:13,003 أنا لا آكل الحلويات - قطعة صغيرة - 580 00:33:18,498 --> 00:33:20,503 يجب أن تطرق الباب أولاً 581 00:33:21,545 --> 00:33:22,853 قل ذلك مرة أخرى 582 00:33:23,545 --> 00:33:25,461 يجب أن تطرق اباب 583 00:33:25,586 --> 00:33:28,420 هل طلبت إذني قبل أن تجبرني على العمل الإضافي؟ 584 00:33:28,878 --> 00:33:31,336 نحن نبصم بطاقة الدخول وأنت تبصم بطاقة الحوافز والعلاوات؟ 585 00:33:31,461 --> 00:33:32,484 انتبه لكلامك 586 00:33:32,604 --> 00:33:35,128 اللعنة على اللغة والجسد 587 00:33:35,910 --> 00:33:38,586 الالتحاق بكلية الهندسة عمل شاق 588 00:33:39,213 --> 00:33:41,086 أكثر من أربع سنوات من التعب 589 00:33:41,731 --> 00:33:44,128 بعد البحث في عدد لا متناهي من الكتب والمعادلات والمصفوفات 590 00:33:44,248 --> 00:33:45,961 وحل المشاكل وبيتا وجاما ودلتا 591 00:33:46,081 --> 00:33:49,545 أخيراً أصبحنا مهندسين وأنتم تضعوننا في التسويق 592 00:33:49,863 --> 00:33:51,128 تجعلونا نبيع المنتجات 593 00:33:51,395 --> 00:33:53,503 مثل العطاء الخيري.. هذا ليس عملي 594 00:33:53,836 --> 00:33:54,924 لكن ما زلت أفعله 595 00:33:55,044 --> 00:33:56,711 وحققت كل الطلبات 596 00:33:57,170 --> 00:33:58,670 بعملي الجاد وخبرتي 597 00:34:00,219 --> 00:34:02,795 عملت ليالي طويلة ولم أهتم بعائلتي 598 00:34:02,920 --> 00:34:04,461 حتى خاطرت بحياتي الشخصية 599 00:34:05,253 --> 00:34:06,795 ومن ترشحه هنا؟ 600 00:34:07,080 --> 00:34:08,170 هذا كثير 601 00:34:08,295 --> 00:34:09,164 ما هذا يا سمير؟ 602 00:34:09,284 --> 00:34:10,983 اخرسي قبل أن أمزق وجهك 603 00:34:11,103 --> 00:34:12,128 ولن تضعي المكياج ثانيةً 604 00:34:12,253 --> 00:34:13,503 سمير أنت وقح 605 00:34:13,628 --> 00:34:16,753 وقح سأريك الوقح 606 00:34:17,503 --> 00:34:19,836 خذ الحلوى 607 00:34:20,269 --> 00:34:23,045 هذا كثير - سأريك الكثير - 608 00:34:23,583 --> 00:34:24,800 كثير 609 00:34:24,920 --> 00:34:28,378 لم أرغب في هذه الترقية لأن أمي مريضة 610 00:34:29,335 --> 00:34:31,711 أردت هذه الترقية لأنني أستحقها 611 00:34:32,263 --> 00:34:33,461 وانت تعلم هذا 612 00:34:33,917 --> 00:34:35,170 وهكذا هي 613 00:34:36,098 --> 00:34:38,211 اخرج من المكتب الآن 614 00:34:40,420 --> 00:34:44,128 حتى أنت ترقيت بنقرة 615 00:34:44,878 --> 00:34:47,795 لن تطردني أنا سأستقيل 616 00:34:48,253 --> 00:34:49,670 ألا تفهم؟ 617 00:34:50,425 --> 00:34:52,045 لا ترفع صوتك 618 00:34:53,012 --> 00:34:54,098 اخرج 619 00:34:54,218 --> 00:34:55,795 قلها مرة أخرى وسوف أقتلك 620 00:34:55,920 --> 00:34:57,614 لا تلمسني 621 00:34:57,734 --> 00:34:58,960 اخرس 622 00:35:00,878 --> 00:35:01,998 أنظر للأسفل 623 00:35:06,772 --> 00:35:09,170 لا تجرؤ على العودة 624 00:35:44,211 --> 00:35:46,086 لقد عملت بجد هذا العام 625 00:35:47,311 --> 00:35:48,537 مرحباً 626 00:35:48,995 --> 00:35:52,441 كما ترى "بهاو" المكان ناجح 627 00:35:52,836 --> 00:35:54,795 بالحديث عن المال 628 00:35:55,296 --> 00:35:57,128 أجل أموالك 629 00:35:57,461 --> 00:35:58,711 انتظر دقيقة 630 00:35:59,586 --> 00:36:01,086 أموالك 631 00:36:04,878 --> 00:36:06,378 ها هي أموالك 632 00:36:07,718 --> 00:36:08,681 ما هذاظ 633 00:36:08,801 --> 00:36:12,290 معدل 300 روبية في اليوم اخذت اجازة مرة 634 00:36:12,461 --> 00:36:14,503 هذا ليس ما أتحدث عنه 635 00:36:14,628 --> 00:36:17,628 أنا أتحدث عن المال الاستثمار 2 مليون روبية 636 00:36:17,753 --> 00:36:19,295 ليس هذا العام 637 00:36:19,826 --> 00:36:22,170 أنفقت الكثير هذا العام في منزل بابا 638 00:36:22,505 --> 00:36:23,813 سنفكر في الأمر العام القادم 639 00:36:24,657 --> 00:36:27,420 بيدرو" أسرع أكثر" 640 00:36:27,883 --> 00:36:29,253 ألم تأكل؟ 641 00:36:29,907 --> 00:36:32,586 لقد وثقت بك 642 00:36:33,010 --> 00:36:35,253 حتى أنني دفعت 150000 عربون المكتب 643 00:36:35,845 --> 00:36:37,670 تركت عملي 644 00:36:38,158 --> 00:36:41,878 بعدها ستقول أنك دخلت هذا العالم ثقةً بي 645 00:36:42,584 --> 00:36:44,091 اذهب أنا رجل مشغول 646 00:36:44,276 --> 00:36:46,753 اطلب رجل الخيمة بسرعة إلى هنا 647 00:36:50,267 --> 00:36:51,385 ماذا؟ 648 00:36:51,692 --> 00:36:52,931 هذا عمل خاطيء 649 00:36:54,711 --> 00:36:55,920 لا تهددني 650 00:36:57,336 --> 00:36:59,753 سوف أغرقك في دمك 651 00:36:59,878 --> 00:37:00,969 هل فهمت؟ 652 00:37:01,878 --> 00:37:03,461 أيها الوسيم اطرده 653 00:37:04,170 --> 00:37:06,711 أعطيتك اصبع وتحاول أخذ اليد كلها 654 00:37:07,493 --> 00:37:09,378 هل سبق لك كسب المال بنفسك؟ 655 00:37:09,733 --> 00:37:11,538 يحتاج للعرق والطين 656 00:37:12,086 --> 00:37:13,503 اغرب عن وجهي 657 00:37:13,711 --> 00:37:14,961 ارميه في الخارج 658 00:37:25,836 --> 00:37:28,586 فينود" حاول أن تفهمني" 659 00:37:28,711 --> 00:37:31,045 لا يمكن إرجاع العربون 660 00:37:31,165 --> 00:37:32,795 لدي عمل أسيره هنا 661 00:37:32,920 --> 00:37:34,503 ليس عصابة نهب 662 00:37:36,086 --> 00:37:38,211 عندما تلعب بك الحياة 663 00:37:39,287 --> 00:37:41,696 ترى الظلام فقط في كل مكان 664 00:37:42,940 --> 00:37:46,916 حدث شيء كهذا معي أنا وسمير 665 00:37:47,711 --> 00:37:52,753 تحطمت كل آمالنا وأحلامنا في يوم واحد 666 00:37:52,878 --> 00:37:56,795 "كما ترى نحن نرحب بالضيف بـ "بان بارات 667 00:37:58,249 --> 00:38:00,961 انظروا "أجاي" وصل 668 00:38:02,915 --> 00:38:03,753 خذ كرسي واجلس 669 00:38:10,371 --> 00:38:12,628 "اسمع هذه "راديكا 670 00:38:13,116 --> 00:38:15,253 "كلا انها "جيتيكا 671 00:38:17,146 --> 00:38:19,795 تذكر الاسم يحتاج الوقت 672 00:38:22,597 --> 00:38:23,711 هذا ابني 673 00:38:24,143 --> 00:38:25,267 انه في المدرسة الثانوية 674 00:38:25,673 --> 00:38:26,920 يريد أن يكون مهندس 675 00:38:27,081 --> 00:38:29,045 أ،ا آسف 676 00:38:29,378 --> 00:38:31,378 يمكنك طرح الأسئلة إذا أردت يا بني 677 00:38:31,670 --> 00:38:32,961 إنه مهندس أيضاً 678 00:38:33,086 --> 00:38:34,286 لا شيء 679 00:38:34,993 --> 00:38:36,966 لا شيء أريد سؤاله 680 00:38:37,086 --> 00:38:38,420 ليس لدي فكرة عن هذه الأمور 681 00:38:38,545 --> 00:38:39,775 ماذا ستسأل؟ 682 00:38:41,790 --> 00:38:42,966 ماذا به؟ 683 00:38:43,836 --> 00:38:45,128 ماذا تقول يا "أجاي"؟ 684 00:38:45,308 --> 00:38:46,961 لا شئ ماذا قلت؟ 685 00:38:48,086 --> 00:38:49,298 الحقيقة يا أمي 686 00:38:50,711 --> 00:38:52,170 لنبدأ من الصفر 687 00:38:53,455 --> 00:38:54,670 "اسمي "أجاي 688 00:38:55,711 --> 00:38:57,920 المهنة مهندس 689 00:38:58,045 --> 00:38:59,670 وقدري مريض 690 00:39:02,275 --> 00:39:04,628 تم فصلي من عمي الوحيد 691 00:39:06,281 --> 00:39:08,545 لأنني كنت أخطط لتأسيس شركتي الناشئة 692 00:39:08,836 --> 00:39:10,058 لكنني انكشفت 693 00:39:11,366 --> 00:39:12,625 والآن ليس هناك شركة 694 00:39:13,581 --> 00:39:17,170 لأن الرجل الذي كان سيستثمر في شركتي 695 00:39:20,253 --> 00:39:22,260 أهانني قبل أن يطردني 696 00:39:24,372 --> 00:39:26,670 لذلك ليس لدي وظيفة ولا شركة ناشئة 697 00:39:27,729 --> 00:39:29,920 وهناك قرض بقيمة 16 مليون 698 00:39:31,290 --> 00:39:33,670 إنه قرض تعليمي لا يمكننا سداده 699 00:39:34,677 --> 00:39:37,128 مازال أبي يسخر مني بسببه 700 00:39:37,899 --> 00:39:40,420 أبي يريد أن يراني متزوج 701 00:39:40,948 --> 00:39:43,211 حتى يسدد القرض بالمهر 702 00:39:49,128 --> 00:39:51,857 بالمناسبة أمي تذكري تلك الأساور التي صنعتها لزوجة ابنك 703 00:39:53,086 --> 00:39:54,795 لقد بعتها 704 00:39:55,336 --> 00:39:57,461 دفعت عربون لأجل مكتبي 705 00:39:58,670 --> 00:40:00,503 لذا أنا مفلس 706 00:40:01,128 --> 00:40:02,295 تماماً 707 00:40:03,128 --> 00:40:08,295 واذا بقيت متحمس لجعله مهندس 708 00:40:08,510 --> 00:40:11,128 وجعل ابنتك زوجة لي 709 00:40:13,492 --> 00:40:15,461 أنا أشك في ذكائك 710 00:40:15,878 --> 00:40:17,113 "أجاي" 711 00:40:17,966 --> 00:40:18,861 يكفي 712 00:40:18,981 --> 00:40:22,211 لم يقل شيء خاطيء 713 00:40:22,545 --> 00:40:24,961 في الحقيقة قال لنا الحقيقة 714 00:40:25,086 --> 00:40:26,222 لم يغش 715 00:40:26,342 --> 00:40:30,003 كنت ستتركنا في جهالة وتأخذ المهر 716 00:40:30,471 --> 00:40:33,295 لنذهب, كيف نكون علاقة مع هؤلاء الناس 717 00:40:37,920 --> 00:40:38,961 وداعا عمتي 718 00:40:39,136 --> 00:40:43,003 هل أنت ابني أم عدوي؟ - تركوا ابنتهم خلفهم - 719 00:40:43,170 --> 00:40:45,670 كيف تذهب وحدها في الليل؟ 720 00:40:45,920 --> 00:40:47,128 عمتي أنا قادم 721 00:40:49,920 --> 00:40:51,127 قف 722 00:40:54,801 --> 00:40:55,836 هناك الباب 723 00:40:56,508 --> 00:40:57,489 اخرج 724 00:40:58,430 --> 00:41:02,295 اتركنا إلى الأبد 725 00:41:03,295 --> 00:41:06,878 لا تظهر وجهك هنا مرةً أخرى 726 00:41:09,253 --> 00:41:10,920 تحاول اهانتي 727 00:41:12,786 --> 00:41:14,503 تزعجني طوال حياتك 728 00:41:14,679 --> 00:41:17,795 والآن تحرجني أمام الغرباء 729 00:41:18,217 --> 00:41:20,461 تحولني إلى وحش متعطش للمهر 730 00:41:21,110 --> 00:41:23,045 هذا المسمار الأخير في النعش 731 00:41:23,257 --> 00:41:24,795 لماذا تظهر وجهك الآن؟ 732 00:41:25,003 --> 00:41:26,670 لماذا لم تموت؟ 733 00:41:27,264 --> 00:41:29,878 أغرق نفسك أو اقفز أمام قطار 734 00:41:31,403 --> 00:41:33,153 لا تتدخلي 735 00:41:34,069 --> 00:41:37,194 أو تعيشوا أنتم بهذا المنزل 736 00:41:37,607 --> 00:41:39,569 وأنا أيضاً 737 00:41:40,520 --> 00:41:42,403 اذا اردت رؤيتي ميت 738 00:41:47,432 --> 00:41:48,449 اغرب عن وجهي 739 00:41:48,569 --> 00:41:51,403 ولا تعود ابدا 740 00:41:51,528 --> 00:41:53,236 ارمي أغراضه من النافذة 741 00:41:53,447 --> 00:41:55,777 لا تسمحي له بالدخول مرة أخرى 742 00:41:56,313 --> 00:41:59,444 اذهب و اسقط ميتاً 743 00:42:05,956 --> 00:42:11,319 لقد أبعدت نفسي 744 00:42:11,597 --> 00:42:16,944 أرجعني يا رباه 745 00:42:17,064 --> 00:42:22,611 لقد انحرفت عن طريقي 746 00:42:22,839 --> 00:42:28,069 أرني الطريق يا رباه 747 00:42:28,444 --> 00:42:31,194 الممرات المظلمة في طريقي 748 00:42:31,314 --> 00:42:33,819 أرشدني بها 749 00:42:33,944 --> 00:42:36,819 كل حلم تحطم 750 00:42:36,944 --> 00:42:40,278 أرني طريق الحياة مرة أخرى 751 00:42:40,398 --> 00:42:45,944 رباه 752 00:42:46,064 --> 00:42:51,069 يا إلهي 753 00:42:56,211 --> 00:43:07,110 كنت أحلم بإسعاد أبي 754 00:43:07,230 --> 00:43:18,361 كنت أجهل أن أحلامي ستتحطم هكذا 755 00:43:18,619 --> 00:43:22,111 عيناي تفيض بالدموع 756 00:43:22,236 --> 00:43:24,028 اجب على الاتصال 757 00:43:24,319 --> 00:43:26,988 ماذا عن ترقيتك؟ أنا بحاجة للتحدث مع والدي 758 00:43:30,692 --> 00:43:35,861 رباه 759 00:43:36,302 --> 00:43:41,486 يا إلهي 760 00:43:41,822 --> 00:43:45,917 رباه 761 00:43:48,276 --> 00:43:49,819 انتهى كل شيء 762 00:43:54,011 --> 00:43:55,486 انتهى كل شيء 763 00:44:00,262 --> 00:44:04,111 العالم أسرع للتقدم وتركنا في الغبار 764 00:44:08,486 --> 00:44:10,319 هل لأحد أن يرشدنا الآن؟ 765 00:44:12,888 --> 00:44:14,194 أي أحد؟ 766 00:44:16,577 --> 00:44:18,540 الجميع رأسمالي لعين 767 00:44:18,660 --> 00:44:22,694 الكل يمتص من لديه جيب محتمل 768 00:44:23,403 --> 00:44:26,069 لهذا عملنا بجد 769 00:44:29,872 --> 00:44:31,986 لقد عملت بجد 770 00:44:37,903 --> 00:44:40,069 الفتاة التي أحببتها 771 00:44:42,251 --> 00:44:44,275 لم أستطع إثبات أنني أهتم بها 772 00:44:45,901 --> 00:44:47,477 كل هذا لا قيمة له 773 00:44:48,829 --> 00:44:52,069 نحن فاشلون 774 00:44:56,435 --> 00:44:58,278 لقد وعدت أمي 775 00:45:01,856 --> 00:45:04,319 أخبرتها أنه لا داعي للقلق الآن 776 00:45:04,444 --> 00:45:06,443 أنا بالغ سأعطيك كل الراحة 777 00:45:06,563 --> 00:45:07,986 ساعتني بك 778 00:45:11,687 --> 00:45:13,753 لم أستطع حتى الاعتناء بنفسي 779 00:45:15,400 --> 00:45:17,317 وأبي على حق 780 00:45:17,900 --> 00:45:19,275 انا عديم الفائدة 781 00:45:20,275 --> 00:45:22,359 أنا عديم الفائدة في كل شيء 782 00:45:26,150 --> 00:45:29,567 أحرجت أبي جرحت أمي 783 00:45:42,734 --> 00:45:43,942 لنموت فقط 784 00:45:50,044 --> 00:45:51,071 لنموت 785 00:45:56,151 --> 00:45:57,469 أـعلم؟ 786 00:45:59,400 --> 00:46:01,484 كنت أفكر في هذا 787 00:46:03,270 --> 00:46:05,067 لكن إذا كنت معي 788 00:46:08,567 --> 00:46:10,317 لن أتراجع 789 00:46:11,972 --> 00:46:13,400 أنت محق 790 00:46:14,692 --> 00:46:15,900 لنموت 791 00:46:37,317 --> 00:46:38,626 سمير 792 00:46:39,890 --> 00:46:41,067 لماذا لم تقفز؟ 793 00:46:42,944 --> 00:46:44,192 لم تقفز أيضاً 794 00:46:44,734 --> 00:46:45,984 لن تستطيعوا فعل هذا 795 00:46:48,141 --> 00:46:49,155 لا تنظر إلي 796 00:46:49,275 --> 00:46:51,025 سوف تفقد تركيزك 797 00:46:51,878 --> 00:46:54,025 القطار التالي في طريقه 798 00:46:54,150 --> 00:46:56,942 سوف يفوتك مثل الخمسة السابقة 799 00:46:57,150 --> 00:46:59,484 من قال لك أن تتدخل بيننا؟ 800 00:46:59,609 --> 00:47:01,817 بين ماذا؟ أنا على بعد ميلين منك 801 00:47:01,942 --> 00:47:04,090 أنت تتدخل لماذا لا تقفز بنفسك؟ 802 00:47:07,109 --> 00:47:10,692 لقد رفضت هذه الفكرة منذ فترة طويلة 803 00:47:12,609 --> 00:47:16,400 اسمع هناك سببين فقط للانتحار 804 00:47:16,734 --> 00:47:18,317 الحب أو العمل 805 00:47:18,442 --> 00:47:19,650 أي منها؟ 806 00:47:20,109 --> 00:47:22,609 اسمع أيها الرجل الحكيم لماذا تزعج نفسك؟ 807 00:47:22,734 --> 00:47:24,650 لا شيء شخصي أنا فقط أعطيك فكرة 808 00:47:24,775 --> 00:47:27,109 منذ سنوات جئت أبحث هنا عن وظيفة 809 00:47:27,229 --> 00:47:29,708 لم أجد واحدة فكرت أن أقفز إلى موتي 810 00:47:32,025 --> 00:47:33,484 ولكن بعد ذلك أسست عملي الخاص 811 00:47:33,609 --> 00:47:36,650 ينتج الآن 600 ألف سنوياً 812 00:47:37,087 --> 00:47:40,859 هذا يقترب من 50 ألف فيا لشهر 813 00:47:43,525 --> 00:47:45,025 ولا ضريبة السلع أو الخدمات 814 00:47:45,317 --> 00:47:48,817 حان وقت الذهاب إلى العمل 815 00:47:49,772 --> 00:47:52,067 رباه 816 00:47:53,192 --> 00:47:56,067 نصيحة هذا المتسول جعلتنا نستيقظ مرة أخرى 817 00:47:56,734 --> 00:47:59,192 بعد هذا نزلنا من الجسر 818 00:48:00,025 --> 00:48:04,109 ما كان يجري في عقولها جعلنا نضحك الآن 819 00:48:04,942 --> 00:48:07,859 أنا أفكر لماذا تشدد التركيز؟ 820 00:48:08,839 --> 00:48:11,775 اذا قتلنا ستنتشر صورنا في الصحف 821 00:48:11,900 --> 00:48:13,734 المراسلون سيصرخون فوق جثثنا 822 00:48:13,859 --> 00:48:15,051 لم فعل هذا؟ 823 00:48:15,859 --> 00:48:19,275 فلنذهب إلى مكان بعيد 824 00:48:19,395 --> 00:48:20,734 وتموت بسلام 825 00:48:21,317 --> 00:48:22,275 لن يعرف احد 826 00:48:22,400 --> 00:48:23,900 وسوف يعتقد العالم أننا هربنا 827 00:48:24,025 --> 00:48:25,164 صحيح 828 00:48:25,609 --> 00:48:26,650 خطة جيدة 829 00:48:28,275 --> 00:48:30,859 ولماذا لا نموت غدا الساعة الثامنة صباحا؟ 830 00:48:31,121 --> 00:48:32,199 لماذا؟ 831 00:48:32,911 --> 00:48:38,192 قال "غورو" القديس أن كل عمل جديد هذا الأسبوع يبدأ في الثامنة صباحاً 832 00:48:38,442 --> 00:48:39,609 إنه وقت ميمون 833 00:48:40,525 --> 00:48:43,109 ما قولك؟ - اخرج من بنطلون هذا القديس - 834 00:48:43,317 --> 00:48:45,775 انه ليس زفافك كي تنتظر اللحظة السعيدة 835 00:48:45,900 --> 00:48:47,484 الأمر لا يتعلق بالزواج 836 00:48:48,025 --> 00:48:49,317 فكر في الأمر 837 00:48:49,817 --> 00:48:51,025 اذا مت في وقت مبارك 838 00:48:51,150 --> 00:48:53,775 ربما المرة القادمة تولد من عائلة غنية 839 00:48:54,025 --> 00:48:56,317 وإلا سنبقى عالقين بهذه الحياة 840 00:48:58,109 --> 00:48:59,192 يبدو صحيح 841 00:48:59,941 --> 00:49:00,864 أين سنذهب؟ 842 00:49:00,984 --> 00:49:02,942 اذا كان لدينا مساحة للموت 843 00:49:03,734 --> 00:49:07,275 علبة سم أو رحلة لا تصل إلى مكان 844 00:49:08,255 --> 00:49:10,484 ما كان مفترض أن ينتهي في الثامنة صباحاً 845 00:49:10,942 --> 00:49:16,859 لكننا لم نكن نعلم أن الحدث القادم سيهزنا حتى العمق 846 00:49:17,234 --> 00:49:18,275 هذا مكاني 847 00:49:18,900 --> 00:49:20,058 اخرج 848 00:49:42,638 --> 00:49:44,734 أجاي" هذا مفتوح" 849 00:49:55,169 --> 00:49:56,340 تذكرة 850 00:50:00,484 --> 00:50:01,525 تذكرة تذكرة 851 00:50:01,650 --> 00:50:02,772 أنا مشغول 852 00:50:03,055 --> 00:50:04,359 أنا أطلب التذكرة 853 00:50:04,484 --> 00:50:05,859 أنا مشغول بطرح النفايات 854 00:50:07,275 --> 00:50:09,525 حسناً سأنتظر 855 00:50:11,484 --> 00:50:12,775 تذكرة مومباي المحلية 856 00:50:18,859 --> 00:50:20,775 انتظر سيدي اقتربت من النهاية 857 00:50:20,900 --> 00:50:22,280 وسخها أكثر 858 00:50:25,942 --> 00:50:27,289 تفضل 859 00:50:27,859 --> 00:50:29,567 سقطت في الحوض 860 00:50:31,109 --> 00:50:31,989 رجل قذر 861 00:50:32,109 --> 00:50:33,114 خذها 862 00:50:33,234 --> 00:50:34,567 احتفظ بها لنفسك 863 00:51:38,984 --> 00:51:42,067 انه مكان مجهول فكر جيداً 864 00:51:42,192 --> 00:51:43,525 أنت لا تفهم يا أبي 865 00:51:43,904 --> 00:51:45,442 الزراعة ليس لها مستقبل 866 00:51:45,562 --> 00:51:48,150 انا ذاهب الى المدينة سأجد عمل ما 867 00:51:48,270 --> 00:51:49,692 وسوف أرسل المال لك 868 00:51:49,817 --> 00:51:51,275 وداعاً 869 00:52:07,900 --> 00:52:09,338 بماذا تفكر؟ هيا 870 00:52:09,510 --> 00:52:12,692 أين؟ - آخر سيارة أجرة ستتحرك - 871 00:52:12,817 --> 00:52:15,317 لا تقف هكذا الجو بارد 872 00:52:15,442 --> 00:52:16,984 سوف تتجمدوا من البرد 873 00:52:18,192 --> 00:52:21,745 هيا بسرع 874 00:52:21,922 --> 00:52:24,155 أفسح مكان 875 00:52:24,275 --> 00:52:28,479 هيا علينا العودة 876 00:52:32,400 --> 00:52:34,734 من الذي يجعل الهواء لا يطاق؟ 877 00:52:35,170 --> 00:52:36,650 من لديه عسر هضم؟ 878 00:52:44,942 --> 00:52:46,088 "بابان" 879 00:52:48,234 --> 00:52:50,275 تسير على الأقدام مرةً أخرى 880 00:52:51,150 --> 00:52:52,609 اقفز على السيارة 881 00:52:56,940 --> 00:52:58,771 هيا لن أحاسبك 882 00:53:04,734 --> 00:53:09,275 افسحوا المكان لشخص آخر 883 00:53:19,400 --> 00:53:21,359 "المحطة الأخيرة "سالاماتبور 884 00:53:30,400 --> 00:53:32,442 هذه 20 روبية 885 00:53:33,734 --> 00:53:35,210 سمير 886 00:53:35,692 --> 00:53:36,893 ادفع أجرتي 887 00:53:38,525 --> 00:53:40,520 ليس معنا المال 888 00:53:41,247 --> 00:53:43,609 هل نشل أحد جيوبك أم لم يكن لديك المال في البداية؟ 889 00:53:45,218 --> 00:53:46,859 شيء كهذا 890 00:53:46,984 --> 00:53:48,219 ألم تستطع قولها من قبل؟ 891 00:53:48,823 --> 00:53:50,525 هذه العربة لا تعمل على الماء 892 00:53:50,650 --> 00:53:52,734 يعمل على الديزل ويكلف ثروة 893 00:53:53,192 --> 00:53:56,025 لقد دفعت بنا قبل أن نستطيع قول شيء 894 00:53:56,150 --> 00:54:00,775 اذا دفعتك للقفز من جسر هل ستفعل؟ 895 00:54:01,955 --> 00:54:03,585 يجب أن تفكر قبل الدخول 896 00:54:04,841 --> 00:54:06,525 يبدو عليكم متعلمين 897 00:54:09,442 --> 00:54:11,198 حسناً اذهبوا 898 00:54:13,942 --> 00:54:15,161 أنا أنقذك من 20 روبية 899 00:54:15,692 --> 00:54:18,952 يجب عليك الدفاع لصحتي الجيدة 900 00:54:20,508 --> 00:54:22,831 شكراً آسف 901 00:54:25,398 --> 00:54:27,609 بابان" مازلت نائم اذهب" 902 00:54:33,734 --> 00:54:36,859 هل لديك مال الأكل أم مازلت جائع؟ 903 00:54:43,268 --> 00:54:44,597 اسمع يا أخي 904 00:54:46,650 --> 00:54:47,744 خذ هذا 905 00:54:50,947 --> 00:54:52,192 أحضر لك طعام 906 00:55:01,317 --> 00:55:05,109 لم يعطيني أحد المال بدون مقابل 907 00:55:07,692 --> 00:55:10,484 لكن لماذا أخذناه؟ 908 00:55:14,567 --> 00:55:16,252 يا رجل 909 00:55:17,400 --> 00:55:21,109 الكلاب اهرب 910 00:55:21,234 --> 00:55:22,734 مازالوا يلحقونا أسرع 911 00:55:35,115 --> 00:55:36,484 لمن هذا الكلب؟ 912 00:55:36,609 --> 00:55:38,942 يوجد ماء اقفز 913 00:56:32,525 --> 00:56:35,525 هل فقدت عقلك تستحم في هذا الطقس البارد؟. 914 00:56:35,650 --> 00:56:36,525 سوف يقتلك 915 00:56:36,650 --> 00:56:38,280 جئنا هنا لنموت 916 00:56:38,400 --> 00:56:41,067 انضم إلي انه رائع 917 00:56:41,567 --> 00:56:44,192 كنت أرغب دائماً في الاستحمام تحت شلال 918 00:56:44,359 --> 00:56:46,067 الله استجاب لي أخيراً 919 00:56:47,275 --> 00:56:49,025 الحمد لله 920 00:56:49,400 --> 00:56:51,442 سنفتقد الوقت الميمون 921 00:56:51,775 --> 00:56:52,697 ماذا؟ 922 00:56:52,817 --> 00:56:54,025 سنفتقد الوقت الميمون 923 00:56:54,609 --> 00:56:56,650 ما زال هناك وقت 924 00:56:56,984 --> 00:57:01,025 اذا استحميت قبل أن تموت ستولد طفل نظيف 925 00:57:02,192 --> 00:57:03,817 أنا بخير هكذا 926 00:57:06,282 --> 00:57:07,900 لاتهدر الوقت هيا تعال 927 00:57:08,025 --> 00:57:09,442 حسناً أنا قادم 928 00:57:10,942 --> 00:57:12,859 أشعر وكأنني حورية البحر 929 00:57:20,900 --> 00:57:22,109 كان هذا ممتع 930 00:57:22,630 --> 00:57:27,650 لقد قضيت نصف حياتي أستحم في حوض الطيور في مومباي 931 00:57:28,442 --> 00:57:29,525 الكثير من المرح 932 00:57:29,984 --> 00:57:31,192 الآن أنا جائع 933 00:57:31,312 --> 00:57:33,275 يبدو أنك في مزاج جيد 934 00:57:33,484 --> 00:57:35,567 جئنا إلى هنا لنموت أم لنزهة؟ 935 00:57:36,109 --> 00:57:38,359 أنت تستحم أو تأكل أو تتبول 936 00:57:38,484 --> 00:57:40,942 لم نتفق على الموت جوعا 937 00:57:41,442 --> 00:57:44,025 لدينا 20 روبية لنعطيها لشخص هنا 938 00:57:44,234 --> 00:57:45,817 قم بتغيير هذا الزيت 939 00:57:45,942 --> 00:57:48,067 توقف عن الصراع معه 940 00:57:50,234 --> 00:57:51,609 كم ثمن طبق واحد؟ 941 00:57:52,567 --> 00:57:53,650 عشرين روبية 942 00:57:55,234 --> 00:57:56,420 أعطنا واحد 943 00:57:58,317 --> 00:57:59,832 لكنكم اثنين 944 00:58:00,241 --> 00:58:02,192 لكن لدينا 20 فقط 945 00:58:05,900 --> 00:58:07,067 تفضل 946 00:58:07,192 --> 00:58:08,817 ادعو لسلامتي فقط 947 00:58:11,120 --> 00:58:13,213 هيا خذه 948 00:58:18,801 --> 00:58:20,591 هيا قم بتغيير الزيت 949 00:58:21,630 --> 00:58:22,933 رجل غريب 950 00:58:32,997 --> 00:58:35,234 الرجال هنا لننزل 951 00:58:40,322 --> 00:58:41,942 بهذه المناسبة أريد قول بعض الكلمات 952 00:58:42,062 --> 00:58:43,322 تصفيق من فضلك 953 00:58:43,442 --> 00:58:45,942 أنا أحمل جماهيري ولا أعتمد على أحد 954 00:58:46,150 --> 00:58:50,130 وصلت إلى حياتي مثل فصل الربيع 955 00:58:50,250 --> 00:58:52,317 جئنا ثلاثة لاستقبالك وسنعود أربعة 956 00:58:52,442 --> 00:58:53,786 لكننا خمسة 957 00:58:53,962 --> 00:58:57,775 توقف عن العد اشعر بالعواطف اليوم 958 00:58:58,525 --> 00:59:00,609 لذا "سلاميتور" يرحب بكم 959 00:59:00,775 --> 00:59:03,692 لدي سؤال كيف حضرتم مبكرا 960 00:59:03,942 --> 00:59:05,692 هل كنت تركب محرك نفاث؟ 961 00:59:07,984 --> 00:59:09,442 هل تتحدث معنا؟ 962 00:59:09,646 --> 00:59:11,067 من غيركم؟ 963 00:59:11,400 --> 00:59:12,734 هل جئتم من المدينة؟ 964 00:59:12,939 --> 00:59:14,289 أجل لماذا؟ 965 00:59:14,609 --> 00:59:16,192 الله وحده يجيب لماذا 966 00:59:16,468 --> 00:59:20,106 نحن نعلم أنكم من المدينة وليس معكم شيء 967 00:59:22,859 --> 00:59:24,025 كيف عرفت؟ 968 00:59:24,241 --> 00:59:27,359 أعرف أيضاً كيف "قتل "كاتابا باهوبالي 969 00:59:27,734 --> 00:59:28,822 هكذا 970 00:59:28,942 --> 00:59:31,942 لأنكم ضيوفنا لن نقصر في ترحيبكم 971 00:59:32,067 --> 00:59:33,942 بوران" أعطهم معطر الفم" وضع كل شيء على حسابي 972 00:59:34,067 --> 00:59:35,650 لا يعرف متى يوقف الكلام ولا يتحدث بعقل 973 00:59:35,859 --> 00:59:37,692 لا أفهم ما يجري 974 00:59:37,817 --> 00:59:39,984 هذا ليس علم فيزياء معقد 975 00:59:40,347 --> 00:59:42,484 بلواه" قال أن رجلين جاؤوا لحضور الزواج" 976 00:59:42,609 --> 00:59:43,484 علينا استقبالهم 977 00:59:43,609 --> 00:59:45,234 أنتم الشباب والزواج هناك 978 00:59:45,359 --> 00:59:46,798 وجئنا لأخذكم هيا 979 00:59:46,918 --> 00:59:49,012 إنه رجل غريب 980 00:59:49,132 --> 00:59:50,192 نحن نضيع الوقت الميمون 981 00:59:50,312 --> 00:59:52,192 الوقت الميمون للمساء 982 00:59:52,372 --> 00:59:54,234 هل ستنتظر هنا حتى ذلك الحين؟ 983 00:59:54,422 --> 00:59:56,400 بدأت مراسم الزفاف أسرعوا 984 00:59:56,745 --> 00:59:59,234 أو أظهر إلى حملكم 985 01:00:01,275 --> 01:00:02,702 ما هذا يا رجل؟ 986 01:00:02,900 --> 01:00:04,817 اتركه وشأنه 987 01:00:04,995 --> 01:00:06,739 لقد خلط بيننا وبين شخص آخر 988 01:00:06,859 --> 01:00:08,609 لنذهب الآن ونعطيهم قسمتهم 989 01:00:08,734 --> 01:00:09,622 وإلا لن يتوقف عن الكلام 990 01:00:09,742 --> 01:00:14,755 لا تقل لي - رجاءً لنذهب - 991 01:00:14,984 --> 01:00:17,322 إنهم أشخاص حساسون احذر 992 01:00:17,442 --> 01:00:18,692 شيء اخر 993 01:00:18,817 --> 01:00:22,400 سيارتي تعمل بوقود الطائرات اربطوا حزام الأمان 994 01:00:22,817 --> 01:00:25,900 إرشاد" هؤلاء الناس" يرتدون ثياب مكشوفة 995 01:00:26,234 --> 01:00:28,192 أعطهم السترات الواقية وإلا سيصيبهم البرد 996 01:00:46,942 --> 01:00:49,775 سيد "خان" سامحنا 997 01:00:50,359 --> 01:00:51,727 نريد المرور 998 01:00:55,317 --> 01:00:57,275 إنه أستاذ قريتنا 999 01:00:57,400 --> 01:00:58,329 متعلم أكثر من اللازم 1000 01:00:58,449 --> 01:01:00,734 الواقع حتى هو لا يعرف مدى تعليمه 1001 01:01:00,859 --> 01:01:04,494 لا أعرف هل هو مجنون ام يجعلنا مجانين 1002 01:01:04,614 --> 01:01:08,942 كانت كلمتي في الحياة نفخة 1003 01:01:09,067 --> 01:01:10,604 استمرت في المشي 1004 01:01:10,859 --> 01:01:14,067 تسير في الحياة كحلقات الدخان 1005 01:01:16,788 --> 01:01:18,900 الحفلة بدأت يا عمي 1006 01:01:19,359 --> 01:01:20,984 لكنك لم تأتي 1007 01:01:21,109 --> 01:01:22,692 انتظر القذيفة سوف أدمر الجميع 1008 01:01:22,817 --> 01:01:24,117 اهتم بهم 1009 01:01:27,844 --> 01:01:30,421 إنه ينتقل إلى شيء مثل اللوزتين 1010 01:01:33,442 --> 01:01:37,025 نحن نعيش الحياة بابتسامة 1011 01:01:37,150 --> 01:01:39,775 مذهل 1012 01:01:39,895 --> 01:01:45,132 نحن نعيش الحياة بابتسامة 1013 01:01:47,891 --> 01:01:53,821 لا نحمل الأحزان 1014 01:01:57,567 --> 01:02:05,940 الحزن يبتعد عني 1015 01:02:07,234 --> 01:02:14,734 لأننا لا نعطيها أي اهتمام 1016 01:02:49,984 --> 01:02:53,609 تأرجح إلى الإيقاع وانتهزم فرصتك 1017 01:02:53,789 --> 01:02:57,359 قدم الحلوى وانشر حبك 1018 01:02:57,479 --> 01:03:01,234 الحياة قصيرة فلا تشعر بالحرج 1019 01:03:01,359 --> 01:03:05,383 هز ساقك كما تستطيع 1020 01:03:05,503 --> 01:03:09,442 تعال مستعد واطرح الكل على الأرض 1021 01:03:09,567 --> 01:03:12,896 مثل حيوان الاحتفالات 1022 01:03:13,091 --> 01:03:16,109 "غودو, بابو, بيتو, غولو, مينتو, سونو, فيكي" 1023 01:03:16,229 --> 01:03:18,984 "جومكي جودي بينكي تشونو" 1024 01:03:19,109 --> 01:03:20,484 قم برقصة الثعبان 1025 01:03:20,609 --> 01:03:22,734 رقصة الثعبان 1026 01:03:22,859 --> 01:03:24,577 رقصة الثعبان 1027 01:03:24,775 --> 01:03:26,525 رقصة الثعبان 1028 01:03:26,650 --> 01:03:28,490 قم برقصة الثعبان 1029 01:03:28,610 --> 01:03:31,390 "ديبيكا راجو بنكاج جاغان" "تشامباك روهيت شاندو" 1030 01:03:31,510 --> 01:03:34,197 "كاجال بريتي مانجو مينا" 1031 01:03:34,317 --> 01:03:36,394 قم برقصة الثعبان 1032 01:03:51,192 --> 01:03:54,405 عندما تتألق المزامير يتمايل الجميع 1033 01:03:54,525 --> 01:03:58,359 لنثير العاصبة 1034 01:03:58,539 --> 01:04:02,692 اضرب الأطناب والأوتاد كل شيء مسموح اليوم 1035 01:04:02,817 --> 01:04:05,442 ما الذي يجري؟ - تعال الى هنا - 1036 01:04:05,562 --> 01:04:06,854 ماذا تفعل؟ 1037 01:04:07,547 --> 01:04:09,442 لقد فاتنا الموعد المبارك بسببك 1038 01:04:10,192 --> 01:04:13,984 "ميشرا دوبي ياداف" "شوكلا اسمعني" 1039 01:04:14,104 --> 01:04:18,179 "خان أنصاري كسرواني" فيرما شادا اسمعني"" 1040 01:04:18,692 --> 01:04:20,192 سمير 1041 01:04:21,025 --> 01:04:22,692 هل ترى ما أراه؟ 1042 01:04:22,911 --> 01:04:25,775 أنا فقط أرى أننا نضيع الموعد بسببك 1043 01:04:25,900 --> 01:04:27,859 مرة أخرى تقول الانتحار 1044 01:04:28,192 --> 01:04:30,734 ماذا عن الحياة التي تراها هنا؟ 1045 01:04:33,025 --> 01:04:36,275 "راهول سانجاي نيراج" "تشاندان أكبر عليم أحمد" 1046 01:04:36,395 --> 01:04:38,817 الرجل صاحب بندقية الفيل 1047 01:04:38,937 --> 01:04:40,780 قم برقصة الثعبان 1048 01:04:40,900 --> 01:04:42,442 أنت خائف من اليوم الأول 1049 01:04:42,692 --> 01:04:44,984 كنت خائف على الجسر وأنت خائف الآن 1050 01:04:45,276 --> 01:04:47,255 إذا كنت لا تريد أن تموت قل ذلك 1051 01:04:48,301 --> 01:04:49,942 كنت خائف على الجسر وأنا خائف الآن 1052 01:04:50,067 --> 01:04:51,067 وأنت لست خائف؟ 1053 01:04:51,900 --> 01:04:54,109 هذه علبة السم ابتلعه 1054 01:05:00,067 --> 01:05:01,317 أنت مستحيل 1055 01:05:02,068 --> 01:05:03,400 لماذا أردنا أن نموت؟ 1056 01:05:04,078 --> 01:05:05,984 لأن المدينة تخنقنا 1057 01:05:06,694 --> 01:05:09,859 لا نستطيع مواجهة الضغوطات 1058 01:05:10,446 --> 01:05:12,734 لقد علقنا في ترقيتك ثم عملي 1059 01:05:13,344 --> 01:05:14,442 ثم انظر لهذا المكان 1060 01:05:14,650 --> 01:05:16,192 والهواء هنا مختلف 1061 01:05:16,692 --> 01:05:18,816 ما هذا انظر إلى هذه الملابس 1062 01:05:19,002 --> 01:05:21,109 هل حدث شيء كهذا من قبل؟ 1063 01:05:22,062 --> 01:05:23,400 وانظر إليهم 1064 01:05:23,984 --> 01:05:26,400 ليسوا قلقين حتى على عشرة روبيات 1065 01:05:26,650 --> 01:05:28,234 لا يهتمون للمستقبل 1066 01:05:28,354 --> 01:05:30,192 ونحن نريد الموت على حاضرنا 1067 01:05:31,900 --> 01:05:33,895 فقط القي نظرة على وجوههم 1068 01:05:42,408 --> 01:05:43,525 فهمت 1069 01:05:44,025 --> 01:05:47,234 وجوههم ثملك الفتاة التي رأيت وجهها 1070 01:05:49,275 --> 01:05:53,025 الرقص والتمايل 1071 01:05:53,150 --> 01:05:57,151 القفز والترنح 1072 01:05:57,315 --> 01:05:58,780 أنا أرى السكينة والهدوء 1073 01:05:59,849 --> 01:06:02,525 وهذا هو الصفاء الذي كنا نبحث عنه في المدينة 1074 01:06:02,894 --> 01:06:05,025 لأننا أخذنا الحياة على محمل الجد 1075 01:06:05,234 --> 01:06:06,817 ولا يجب ذلك 1076 01:06:07,150 --> 01:06:09,359 تتحدث الآن كرجل حكيم 1077 01:06:10,108 --> 01:06:12,234 الصفاء الذي تتحدث عنه يا ل من تحول 1078 01:06:12,359 --> 01:06:14,192 رقصة الثعبان 1079 01:06:14,317 --> 01:06:16,072 رقصة الثعبان 1080 01:06:16,192 --> 01:06:18,025 رقصة الثعبان 1081 01:06:18,150 --> 01:06:19,650 قم برقصة الثعبان 1082 01:06:19,775 --> 01:06:21,769 رقصة الثعبان 1083 01:06:21,942 --> 01:06:23,697 رقصة الثعبان 1084 01:06:23,859 --> 01:06:25,650 رقصة الثعبان 1085 01:06:25,775 --> 01:06:27,442 قم برقصة الثعبان 1086 01:06:27,567 --> 01:06:28,900 بابان" شنق نفسه" 1087 01:06:29,025 --> 01:06:33,567 تعالوا بسرعة 1088 01:06:43,508 --> 01:06:45,525 ماذا فعلت؟ 1089 01:06:50,723 --> 01:06:52,788 من سيهتم بنا؟ 1090 01:06:56,817 --> 01:06:58,317 هل جاء أحد مرة أخرى؟ 1091 01:07:01,150 --> 01:07:03,359 انهم رجال البنك الأوغاد 1092 01:07:04,307 --> 01:07:07,359 أعطوه الموعد الأخير 1093 01:07:08,192 --> 01:07:12,109 وشنق نفسه 1094 01:07:14,317 --> 01:07:17,192 لم يستطع سداد 10000 1095 01:07:18,263 --> 01:07:23,359 رؤية انتحار حقيقي كان مرعب وقتها 1096 01:07:25,063 --> 01:07:29,859 لم نفهم ألم المزارع وحزنه 1097 01:07:31,525 --> 01:07:34,859 لأننا في سكرة وقررنا الانتحار في وقت مبارك 1098 01:07:37,734 --> 01:07:39,525 رؤية تلك الجثة معلقة 1099 01:07:40,859 --> 01:07:43,692 أصابتنا بشيء 1100 01:07:44,692 --> 01:07:45,886 شيء عالق في عقولنا 1101 01:07:46,141 --> 01:07:47,294 انظروا 1102 01:07:48,234 --> 01:07:50,609 أصبح موت الفلاح سهلاً 1103 01:07:51,192 --> 01:07:52,692 فقط مقابل 10000 روبية 1104 01:07:53,025 --> 01:07:57,192 شد حبل المشنقة وترك الأرض وذهب 1105 01:07:59,547 --> 01:08:01,400 "مرحبا بكم في "كارزابور 1106 01:08:08,427 --> 01:08:12,802 الشيء المقلق أن بالمتوسط ينتحر ثمانية مزارعين في الولاية 1107 01:08:12,927 --> 01:08:14,886 كل يوم في السنوات الأربع الماضية 1108 01:08:15,302 --> 01:08:17,011 وهذه مجرد تقارير رسمية 1109 01:08:18,386 --> 01:08:21,177 الرقم الذي طلبته مغلق 1110 01:08:31,816 --> 01:08:33,094 هل أنت بخير؟ 1111 01:08:38,420 --> 01:08:40,335 لماذا هاتفه مغلق؟ 1112 01:08:42,747 --> 01:08:44,094 مازال متوقف 1113 01:08:45,055 --> 01:08:46,344 كنت أتصل برقمه طوال اليوم 1114 01:08:46,594 --> 01:08:49,344 هل ستقوم من مقعدك وتبحث عنه؟ 1115 01:08:52,063 --> 01:08:54,177 الأمير الساحر ليس حاضر 1116 01:08:55,052 --> 01:08:57,636 والملكة الأم تسير في القصر كله 1117 01:08:59,469 --> 01:09:01,344 لا داعي للقلق سوف يعود 1118 01:09:02,341 --> 01:09:03,543 قدمي الغداء 1119 01:09:03,935 --> 01:09:05,886 يجب أن نأكل أيضاً 1120 01:09:06,083 --> 01:09:07,969 تأخر الوقت 1121 01:09:08,677 --> 01:09:10,633 لا تقلقي سيعود 1122 01:09:11,296 --> 01:09:13,719 ولكن إذا نظرنا إلى السجلات السابقة 1123 01:09:13,969 --> 01:09:15,594 سوف يصدمك معرفة 1124 01:09:17,594 --> 01:09:23,177 "اذا علم القرويين أننا لسنا أصدقاء "بلواه 1125 01:09:23,552 --> 01:09:25,469 لكننا حكينا القصة جيداً 1126 01:09:25,594 --> 01:09:28,552 قالوا أنهم أخذوا لوحة رقم القطار 1127 01:09:30,982 --> 01:09:32,636 وجعلوهم يغيرون مقاعدهم 1128 01:09:32,858 --> 01:09:33,886 هذا صحيح 1129 01:09:34,011 --> 01:09:35,266 أليس رائع؟ 1130 01:09:35,386 --> 01:09:37,636 أتمنى أنفاسي الأخيرة بين ذراعيك 1131 01:09:37,886 --> 01:09:40,020 حتى لا ينسى موتي 1132 01:09:40,209 --> 01:09:42,344 من يقلق بشأن وقت الانتحار؟ 1133 01:09:42,552 --> 01:09:45,261 لا يوجد الجرأة على الحياة وهؤلاء يريدون الموت 1134 01:09:45,455 --> 01:09:48,261 اسمع لدينا قانون 1135 01:09:48,638 --> 01:09:50,927 نعامل ضيوفنا باحترام 1136 01:09:51,622 --> 01:09:53,594 والضيف الغير مرغوب 1137 01:09:55,700 --> 01:09:57,594 نعامله باحترام أيضاً 1138 01:09:58,004 --> 01:10:01,386 إذا أنتم ضيوفنا طالما أنكم هنا 1139 01:10:03,257 --> 01:10:04,636 "حسناً "بلواه 1140 01:10:05,931 --> 01:10:07,511 سوف تتولى الزفاف 1141 01:10:07,779 --> 01:10:09,386 وأنا أتولاهم 1142 01:10:12,261 --> 01:10:14,844 اذا ماذا تفكرون في فعله هل هناك خطط؟ 1143 01:10:14,969 --> 01:10:16,927 نحن نفكر في البقاء هنا 1144 01:10:17,052 --> 01:10:19,761 بعد إذنك بالطبع 1145 01:10:19,886 --> 01:10:22,228 السؤال الباقي في الطريق ماذا ستفعلون؟ 1146 01:10:24,125 --> 01:10:25,136 سنفعل أي شيء 1147 01:10:25,261 --> 01:10:27,224 بابان" قدم لنا الثياب" 1148 01:10:27,344 --> 01:10:29,719 نحن مستعدون لأي عمل 1149 01:10:35,427 --> 01:10:37,552 أي شيء مهما يكن 1150 01:10:38,251 --> 01:10:41,344 ستحصلون على عمل لكن ماذا عن المسكن؟ 1151 01:10:41,629 --> 01:10:43,219 وماذا ستأكل؟ 1152 01:10:43,990 --> 01:10:47,052 قبل أن تطرأ أي من هذه الأسئلة على عقلك 1153 01:10:47,811 --> 01:10:49,802 يجب أن تعلم أن أبواب بابان" مفتوحة لك" 1154 01:10:49,927 --> 01:10:51,261 فقط يجب أن تتعامل مع الجدة 1155 01:11:06,469 --> 01:11:10,136 ضعهم في الحمام 1156 01:11:10,256 --> 01:11:14,094 أو احفر لهم حفرة في الفناء 1157 01:11:15,579 --> 01:11:16,677 "بابان" 1158 01:11:16,844 --> 01:11:18,761 أنا أمشط شعري 1159 01:11:18,881 --> 01:11:19,932 تعال 1160 01:11:20,052 --> 01:11:23,094 لا تدعوني حتى أسرح شعري 1161 01:11:32,979 --> 01:11:34,636 ماذا تنظر إليه؟ 1162 01:11:34,927 --> 01:11:36,386 الشارب ملكي 1163 01:11:38,026 --> 01:11:41,427 تبدون مثل العصابات 1164 01:11:41,761 --> 01:11:44,844 سيسرقون منا عفتنا 1165 01:11:44,969 --> 01:11:48,302 ما الكنز الذي تخبئيه وسرقوه؟ 1166 01:11:48,927 --> 01:11:51,969 خلال عملية الغاء العملات احتفظت بثلاث أوراق من فئة 500 1167 01:11:52,094 --> 01:11:54,261 لكنها بقيت لفترة طويلة حتى زالت فائدتها 1168 01:11:54,381 --> 01:11:57,594 قلت لك إنهم أصدقائي من المدينة 1169 01:11:58,024 --> 01:12:00,094 لا تركزوا على جدتي 1170 01:12:00,261 --> 01:12:02,677 لديها أسلاك قصيرة في عقلها 1171 01:12:02,927 --> 01:12:04,208 لذا تضيع بين المشاهد 1172 01:12:04,386 --> 01:12:07,474 والدك جاء بالأمس 1173 01:12:07,594 --> 01:12:11,469 كان يقول أن أمك تبكي كثيراً 1174 01:12:11,594 --> 01:12:14,427 فأحضرها إلى هنا 1175 01:12:16,680 --> 01:12:18,261 والديك يعيشون في مكان آخر 1176 01:12:18,381 --> 01:12:21,219 كلا أبي كان مزارع 1177 01:12:21,844 --> 01:12:23,344 كان مثقل بالديون 1178 01:12:24,094 --> 01:12:25,386 بدأنا نتضور جوعاً 1179 01:12:25,761 --> 01:12:28,219 أجبرنا على النزول إلى الشوارع وخرجت الحياة عن مسارها 1180 01:12:29,558 --> 01:12:34,266 في يوم من الأيام ذهب إليها بكل عاطفة وقالها لها 1181 01:12:34,386 --> 01:12:36,677 لنشنق أنفسنا حتى الموت 1182 01:12:37,389 --> 01:12:38,927 انظري الى تلك الشجرة 1183 01:12:39,403 --> 01:12:40,802 علقوا أنفسهمهناك 1184 01:12:41,058 --> 01:12:42,927 وبقيت أنا مع جدتي 1185 01:12:43,511 --> 01:12:48,386 منذ ذلك اليوم ونحن عائلة واحدة 1186 01:12:48,636 --> 01:12:50,844 "الجدة وبابان" 1187 01:12:51,415 --> 01:12:54,761 ولأنها مدللة قليلاً فهي سريعة الغضب 1188 01:12:54,881 --> 01:12:56,116 لا تبالي 1189 01:12:58,019 --> 01:13:00,386 ما الذي تنظرون إليه؟ 1190 01:13:02,063 --> 01:13:04,136 هذه علاقتك مع الموت 1191 01:13:05,247 --> 01:13:08,219 يجلدوك حياً بسوط التضخم 1192 01:13:09,220 --> 01:13:10,969 وماذا ينقصك للموت؟ 1193 01:13:11,089 --> 01:13:12,052 فقط جلسة القرفصة 1194 01:13:12,177 --> 01:13:16,386 أنت تتحدث لساعات 1195 01:13:16,677 --> 01:13:18,344 لم لا تغني أغنية؟ 1196 01:13:18,469 --> 01:13:21,094 هي تريد أن تسمعني أغني أو ربما ذريعة لكي أصمت 1197 01:13:21,263 --> 01:13:22,391 أي أغنية؟ 1198 01:13:22,511 --> 01:13:26,094 وكأنك تعرف عشرات الأغاني 1199 01:13:26,289 --> 01:13:27,719 غني أي شيء تعرفه 1200 01:13:28,927 --> 01:13:30,844 ماذا عن أغنيتك المفضلة؟ 1201 01:13:30,974 --> 01:13:33,819 بالطبع 1202 01:13:34,873 --> 01:13:38,552 النجوم ترتفع في السماء وها أنت في الأسفل 1203 01:13:39,802 --> 01:13:43,622 النجوم ترتفع في السماء وها أنت في الأسفل 1204 01:13:43,804 --> 01:13:47,094 أنت في الأسفل متلأليء 1205 01:13:55,302 --> 01:13:58,999 لا تغار من جمالي 1206 01:13:59,386 --> 01:14:01,136 ماذا فعلت لإخفاء وجهك؟ 1207 01:14:01,256 --> 01:14:06,344 هل كانت الجدة تقول الحقيقة أننا نشبه العصابات؟ 1208 01:14:06,969 --> 01:14:09,302 انها تخطيء العصابات أحياناً 1209 01:14:09,637 --> 01:14:11,011 لا تلومها 1210 01:14:11,131 --> 01:14:12,399 لديها علاقة طردية في عقلها 1211 01:14:12,519 --> 01:14:14,136 هذا ليس صحيح 1212 01:14:14,498 --> 01:14:17,177 انها لطيفة القلب 1213 01:14:17,566 --> 01:14:18,599 قل لي شيئا 1214 01:14:18,719 --> 01:14:20,136 هل أحببت غنائي؟ 1215 01:14:20,298 --> 01:14:21,511 ليس جيد أليس كذلك؟ 1216 01:14:21,631 --> 01:14:22,886 أنت تغني جيداً 1217 01:14:23,109 --> 01:14:24,719 ألم تفكر يوماً في الذهاب إلى مومباي؟ 1218 01:14:24,844 --> 01:14:25,927 لم أفكر فقط 1219 01:14:26,047 --> 01:14:27,677 لقد ذهبت إلى مومباي 1220 01:14:27,802 --> 01:14:30,677 البحر من جهة وبحر الناس من جهة أخرى 1221 01:14:30,802 --> 01:14:32,733 وكل ما يحدث بينهما 1222 01:14:34,619 --> 01:14:37,552 للأسف لم يعترف بي أحد هناك 1223 01:14:38,280 --> 01:14:40,302 لذا طلبت الوداع من المدينة 1224 01:14:40,729 --> 01:14:42,677 لأن قلبي هش 1225 01:14:42,802 --> 01:14:44,677 وصلنا إلى وجهتنا 1226 01:14:48,306 --> 01:14:51,261 هناك شيء لا أستوعبه 1227 01:14:52,150 --> 01:14:54,969 يهرب الشباب إلى المدينة لأجل المال 1228 01:14:55,856 --> 01:14:57,511 وهؤلاء يأتون بالاتجاه المعاكس 1229 01:14:58,712 --> 01:15:00,594 لن نتحدث عن المدينة 1230 01:15:00,719 --> 01:15:02,177 المدن تحترق مثل عود السجائر 1231 01:15:02,302 --> 01:15:05,011 تحولت السيارات والمصانع إلى مداخن 1232 01:15:05,136 --> 01:15:06,386 التنفس أصبح صعباً 1233 01:15:06,775 --> 01:15:08,328 والزحام يجعلك لا تحك رأسك 1234 01:15:08,448 --> 01:15:10,302 بل تلامس رأس الذي بجانبك 1235 01:15:10,502 --> 01:15:14,261 كيشان" إنهم أولاد جيدون" صادقون مجتهدون 1236 01:15:14,636 --> 01:15:16,261 عرضت عليهم الطعام معي 1237 01:15:16,469 --> 01:15:18,177 لكنهم قالوا أن أطرافهم ماتزال سليمة 1238 01:15:18,749 --> 01:15:19,677 سوف نكسب قوت يومنا 1239 01:15:19,844 --> 01:15:22,052 قلت لهم رجل واحد يستطيع مساعدتهم وهو أنت 1240 01:15:24,519 --> 01:15:26,750 حسناً ماذا يمكنكم فعله؟ 1241 01:15:26,870 --> 01:15:28,177 لا تسأل هذا 1242 01:15:28,302 --> 01:15:31,729 انهم موهوبون لفعل المستحيل 1243 01:15:31,849 --> 01:15:32,947 "بابان" 1244 01:15:33,654 --> 01:15:34,927 سيدي نستطيع فعل أي شيء 1245 01:15:37,594 --> 01:15:40,719 أريد أقوى من هذا, لا يكفي 1246 01:15:46,435 --> 01:15:48,219 هذه الأيدي نشأت في المدينة 1247 01:15:48,339 --> 01:15:49,506 حساسة وهشة 1248 01:15:49,955 --> 01:15:51,136 ليس هذا فئة عملكم 1249 01:15:55,136 --> 01:15:58,802 يجب أن تكون معطاء 1250 01:16:01,092 --> 01:16:03,844 ها هو قادم 1251 01:16:04,782 --> 01:16:06,469 هذا العمل يناسبكم 1252 01:16:06,802 --> 01:16:08,177 أنتم متعلمون 1253 01:16:08,536 --> 01:16:09,927 سوف تهتمون بالحسابات 1254 01:16:11,219 --> 01:16:13,177 سأدفع لك 120 روبية في اليوم 1255 01:16:13,695 --> 01:16:15,469 هذه أجور العمالة هنا 1256 01:16:16,219 --> 01:16:18,261 هل نعتبر أننا اتفقنا؟ 1257 01:16:18,427 --> 01:16:20,177 أعني متى يبدؤون 1258 01:16:20,386 --> 01:16:22,528 ولماذا تأخير الصفقة أكثر من هذا؟ 1259 01:16:26,230 --> 01:16:27,150 "تعال "جاتا 1260 01:16:27,687 --> 01:16:30,927 سوف تذهبون لشراء معدات زراعية 1261 01:16:31,183 --> 01:16:32,427 ثم تتفقدوا المتجر 1262 01:16:32,787 --> 01:16:35,427 "سأذهب لزيارة الطبيب في "بوبال 1263 01:16:35,552 --> 01:16:37,886 أصابه أمراض جنسية منذ الأمس في معدته 1264 01:16:39,844 --> 01:16:41,177 يقول أمراض جنسية 1265 01:16:41,596 --> 01:16:44,302 كلا انه يقصد حرقان المعدة والنفخة 1266 01:16:44,610 --> 01:16:45,626 (يقصد الحموضة (الآسيد 1267 01:16:55,383 --> 01:16:57,344 يا للمكان الرائع 1268 01:16:57,870 --> 01:16:58,718 "سيد "دوبي 1269 01:17:00,552 --> 01:17:02,415 نحن بحاجة لهذه الأصناف 1270 01:17:05,642 --> 01:17:07,034 سيدي نحن نحتاج هذا 1271 01:17:09,482 --> 01:17:10,517 هل لديك رحلة تلحق بها؟ 1272 01:17:11,569 --> 01:17:12,511 لم العجلة؟ 1273 01:17:13,673 --> 01:17:14,552 "باتولي" 1274 01:17:21,293 --> 01:17:22,748 أعطه ما يريد من أغراض 1275 01:17:24,469 --> 01:17:28,594 بانكي" لقد نظفت أذن" واحدة منذ الصباح 1276 01:17:30,052 --> 01:17:31,469 ماذا عن الأخرى؟ 1277 01:17:31,702 --> 01:17:33,511 سأصفعك 1278 01:17:33,728 --> 01:17:34,761 حرك يديك بشكل أسرع 1279 01:17:35,217 --> 01:17:36,570 ألا يشبه "سابو"؟ 1280 01:17:36,690 --> 01:17:37,778 تشاتشا تشودري"" 1281 01:17:45,168 --> 01:17:46,262 450روبية 1282 01:17:46,814 --> 01:17:47,886 كم الثمن؟ 1283 01:17:48,011 --> 01:17:49,511 سعر التجزئة أقل بكثير 1284 01:17:50,713 --> 01:17:51,969 كيف يكون 450؟ 1285 01:17:55,023 --> 01:17:56,033 ماذا؟ 1286 01:17:57,184 --> 01:17:59,386 تقدم الحكومة إعانة للمزارعين 1287 01:17:59,635 --> 01:18:01,386 كيف يمكنك تحصيل رسوم منا فوق سعر التجزئة؟ 1288 01:18:03,202 --> 01:18:04,704 من هؤلاء؟ - انهم جدد في المكان - 1289 01:18:05,253 --> 01:18:06,978 "حصلوا على عمل من "بابان 1290 01:18:11,845 --> 01:18:14,594 فقط الحكومة تعطي الدعم 1291 01:18:15,052 --> 01:18:16,552 للقرويين 1292 01:18:17,719 --> 01:18:18,886 هذه هي أسعاري 1293 01:18:19,364 --> 01:18:21,215 خذها أو اتركها 1294 01:18:21,386 --> 01:18:22,552 حسناً اعدها لمكانها 1295 01:18:22,677 --> 01:18:25,927 اتعلم؟ أعطنا فاتورة 1296 01:18:26,405 --> 01:18:27,511 سنأخذ فاتورة 1297 01:18:27,636 --> 01:18:28,614 فاتورة 1298 01:18:29,332 --> 01:18:30,802 لماذا لا اشويها لك؟ 1299 01:18:30,997 --> 01:18:32,092 سيظل الرقم هو نفسه 1300 01:18:32,212 --> 01:18:33,344 اخبرني 1301 01:18:34,052 --> 01:18:35,386 كل فاتورة لها رقم 1302 01:18:35,636 --> 01:18:37,932 واسم المحل مطبوع عليه 1303 01:18:38,052 --> 01:18:39,583 سنحتاج تلك الفاتورة 1304 01:18:41,886 --> 01:18:44,219 تحاول أن تعلمني 1305 01:18:44,386 --> 01:18:45,386 بالطبع تحتاجه - أبي - 1306 01:18:47,010 --> 01:18:48,048 أعطني المال 1307 01:18:48,261 --> 01:18:49,242 سأذهب الى المعرض 1308 01:18:49,362 --> 01:18:50,354 مع من تذهبين؟ 1309 01:18:50,532 --> 01:18:52,462 مع الأصدقاء لذا أحتاج للمال 1310 01:18:53,205 --> 01:18:55,594 اجلس هنا سآخذه بنفسي من الداخل 1311 01:18:56,115 --> 01:18:57,636 لا تأخذي الكثير 1312 01:18:57,761 --> 01:18:59,219 أنا أتحدث عن هذا 1313 01:19:00,719 --> 01:19:02,761 من نفس الشركة 1314 01:19:03,696 --> 01:19:04,927 ألستم الذين..؟ 1315 01:19:05,469 --> 01:19:07,011 في حفل زفاف شقيق "بالو"؟ 1316 01:19:09,971 --> 01:19:13,552 أبي إنه خجول مثل العروس 1317 01:19:15,315 --> 01:19:16,261 لم تذهب بعد؟ 1318 01:19:16,422 --> 01:19:17,391 الى اين؟ 1319 01:19:17,511 --> 01:19:18,534 البيت 1320 01:19:19,468 --> 01:19:21,219 هل بقيت لرؤية المعرض؟ 1321 01:19:21,483 --> 01:19:22,552 هناك عرض أيضا؟ 1322 01:19:22,878 --> 01:19:23,972 نعم 1323 01:19:24,219 --> 01:19:25,141 يجب عليك رؤيته 1324 01:19:25,261 --> 01:19:27,261 المعارض هنا كبيرة 1325 01:19:29,552 --> 01:19:31,052 هل تأخرت عن المعرض؟ 1326 01:19:34,244 --> 01:19:35,767 وداعاً يا ابي 1327 01:19:35,887 --> 01:19:37,547 ماذا تفعلي؟ لا تتأخري 1328 01:19:41,594 --> 01:19:43,636 ماذا كنت تقول؟ 1329 01:19:44,094 --> 01:19:45,636 كنا نقول أننا بحاجة إلى فاتورة 1330 01:19:45,761 --> 01:19:47,136 ما هو مبلغ الفاتورة؟ 1331 01:19:47,488 --> 01:19:48,714 ادفع له 450 روبية 1332 01:19:48,886 --> 01:19:50,453 سنتحدث عن هذا لاحقاً 1333 01:19:50,573 --> 01:19:53,575 على الأقل الفاتورة - تذكرت شيء مهم - 1334 01:19:53,695 --> 01:19:55,749 جاتي" ادفع المال" - أنا أعرف ما هو المهم - 1335 01:19:55,869 --> 01:19:57,219 لم ننتهي بعد 1336 01:19:57,463 --> 01:19:58,677 عمي سنحتاج ذلك الفاتورة 1337 01:19:58,802 --> 01:19:59,964 بالطبع 1338 01:20:04,307 --> 01:20:05,432 لقد خافوا مني 1339 01:20:05,552 --> 01:20:07,552 ما الذي يدور بعقلك؟ 1340 01:20:07,863 --> 01:20:11,094 لقد ألقت الأميرة تلميح على الرجل الساحر 1341 01:20:11,728 --> 01:20:13,636 اذا الوعود يجب الوفاء بها 1342 01:20:15,209 --> 01:20:17,051 عندما ينادي الجمال يجب عليك أن تجيب 1343 01:20:17,211 --> 01:20:18,802 أسرع بأقصى ما يمكن 1344 01:20:19,530 --> 01:20:22,758 واحد اثنان ثلاثة تحقق ميكروفون 1345 01:20:22,966 --> 01:20:27,302 سيداتي وسادتي أعضاء الحفل 1346 01:20:27,422 --> 01:20:30,052 انظر في أي اتجاه تهب الرياح 1347 01:20:30,172 --> 01:20:32,837 أنظر كيف تقفز الحلقات مباشرةً في قلبك 1348 01:20:32,957 --> 01:20:37,760 انظر كيف "حسينة" تضربكم جميعاً 1349 01:20:40,927 --> 01:20:45,261 لا ليس هنا 1350 01:20:45,597 --> 01:20:47,125 لقد جائت 1351 01:20:56,174 --> 01:20:58,344 عيناي مثل فوهتين 1352 01:20:58,537 --> 01:21:00,719 تطلق مثل البندقية 1353 01:21:00,844 --> 01:21:02,594 لا أعتقد أنني ساذجة 1354 01:21:02,719 --> 01:21:05,427 إذا كنت أهدف إليك فسوف تسقط رأساً على عقب 1355 01:21:05,552 --> 01:21:07,745 لا تحاول أن تختبئ عني 1356 01:21:07,901 --> 01:21:10,094 بعد تقديم مطالبات طويلة 1357 01:21:10,219 --> 01:21:14,302 خذ عصابتك وغادر وإلا ستموت 1358 01:21:14,422 --> 01:21:16,465 مسيرتك في التيك توك 1359 01:21:16,677 --> 01:21:18,515 أسلوبك هو الهيب هوب 1360 01:21:19,064 --> 01:21:20,219 جمالك 1361 01:21:20,344 --> 01:21:21,344 جمالك 1362 01:21:21,469 --> 01:21:23,094 جمالك نقطة توقف 1363 01:21:25,496 --> 01:21:27,555 أنت غيض 1364 01:21:29,849 --> 01:21:31,195 أنت غيض 1365 01:21:32,200 --> 01:21:35,052 أنت غيض 1366 01:21:39,458 --> 01:21:40,936 أنت غيض 1367 01:21:41,528 --> 01:21:44,307 أنت غيض 1368 01:21:44,427 --> 01:21:46,677 بينما تهتز ذراعيك 1369 01:21:46,802 --> 01:21:49,302 تسرقي مليون مشاهدة 1370 01:21:49,422 --> 01:21:53,386 تنامي بحدة مثل السكين 1371 01:21:53,506 --> 01:21:56,011 موقفك القاتل 1372 01:21:56,136 --> 01:21:58,435 قد يأخذ حياتي 1373 01:21:58,555 --> 01:22:02,511 الجميع سقطوا من جمالك 1374 01:22:02,636 --> 01:22:05,011 أنت غيض 1375 01:22:05,136 --> 01:22:06,776 أنت غيض 1376 01:22:07,174 --> 01:22:09,677 أنت غيض 1377 01:22:09,802 --> 01:22:12,155 أنت غيض 1378 01:22:31,757 --> 01:22:36,136 انظروني أتأرجح شاهدوني ألعب 1379 01:22:36,427 --> 01:22:40,969 لقد وضعوا كل قلوبهم عند قدمي 1380 01:22:41,089 --> 01:22:43,302 هؤلاء الرجال لا يستسلمون 1381 01:22:43,422 --> 01:22:45,442 أخذوا الوعود الكاذبة 1382 01:22:45,677 --> 01:22:47,261 لكنني لن أستمع 1383 01:22:47,381 --> 01:22:50,469 سواء كنت تأخذني إلى لندن أو اليابان 1384 01:22:51,303 --> 01:22:54,427 هذا خطأ كبير 1385 01:22:55,244 --> 01:22:57,303 مسيرتك في التيك توك 1386 01:22:57,511 --> 01:22:59,302 أسلوبك هو الهيب هوب 1387 01:22:59,872 --> 01:23:01,023 جمالك 1388 01:23:01,143 --> 01:23:02,191 جمالك 1389 01:23:02,311 --> 01:23:04,802 جمالك نقطة توقف 1390 01:23:05,552 --> 01:23:07,649 أنت غيض 1391 01:23:10,116 --> 01:23:11,601 أنت غيض 1392 01:23:12,246 --> 01:23:15,043 أنت غيض 1393 01:23:19,484 --> 01:23:20,867 أنت غيض 1394 01:23:21,569 --> 01:23:24,514 أنت غيض 1395 01:23:28,511 --> 01:23:31,094 لديك المال لتأتي إلى المعرض 1396 01:23:31,927 --> 01:23:35,052 لكن لا يمكنك سداد قرض البنك 1397 01:23:35,177 --> 01:23:36,886 أحضرت ابنتي إلى هنا لاصرارها 1398 01:23:37,344 --> 01:23:39,824 ليس معي المال لقد أحضرتها عمي 1399 01:23:39,944 --> 01:23:41,552 "العم "رامداس 1400 01:23:41,677 --> 01:23:43,552 أرادت الآيس كريم لكن لم يكن لدي المال 1401 01:23:43,677 --> 01:23:44,969 الوغد 1402 01:23:45,094 --> 01:23:47,511 خذ الطفلة إلى الزاوية 1403 01:23:47,846 --> 01:23:50,386 أرني ملابسك الداخلية ماذا تخبيء هنا؟ 1404 01:23:50,594 --> 01:23:53,469 انتظر لحظة 1405 01:23:54,114 --> 01:23:55,094 ماذا تظن بأنك تفعل؟ 1406 01:23:55,219 --> 01:23:57,607 اقترض المال من البنك الآن لا يعيده 1407 01:23:57,727 --> 01:24:00,349 لكن هذا لا يعني أن تهينه بهذه الطريقة 1408 01:24:00,469 --> 01:24:04,094 أيها الشاب هل ترتعش ذراعيك؟ 1409 01:24:04,214 --> 01:24:05,761 هناك قوانين ولوائح 1410 01:24:05,969 --> 01:24:07,344 تحاول تعليمي؟ 1411 01:24:07,464 --> 01:24:08,844 تعال علمني 1412 01:24:10,001 --> 01:24:11,094 اغرب عن وجهي 1413 01:24:13,323 --> 01:24:15,802 اغرب عن وجهي 1414 01:24:16,033 --> 01:24:17,927 افحص يديه 1415 01:24:18,332 --> 01:24:20,302 تحقق من المال 1416 01:24:20,674 --> 01:24:22,761 لا تخاف 1417 01:24:31,836 --> 01:24:33,469 "عاد "بابان 1418 01:24:33,719 --> 01:24:35,261 تحاول أن تقف بجانبه؟ 1419 01:24:35,381 --> 01:24:38,664 سأدفنكم أحياء 1420 01:24:39,537 --> 01:24:41,219 اتركه 1421 01:24:42,082 --> 01:24:43,677 سأعود في أسبوع 1422 01:24:43,946 --> 01:24:45,609 إذا لم تسدد المال 1423 01:24:45,729 --> 01:24:47,761 تعرف كيف سنسترد أموالنا 1424 01:24:54,289 --> 01:24:55,888 اتركه سنتعامل معه 1425 01:24:58,527 --> 01:25:00,386 "رامداس" - الأحمق - 1426 01:25:02,636 --> 01:25:03,886 هل انت بخير؟ 1427 01:25:28,976 --> 01:25:30,667 من قال لك أن تحشر أنفك في أمور أخرى؟ 1428 01:25:31,427 --> 01:25:34,136 لا تعرف متى ستطاردك ثانيةً 1429 01:25:35,052 --> 01:25:36,261 أنقذوه أرجوكم 1430 01:25:36,381 --> 01:25:39,094 أوقف السيارة 1431 01:25:41,348 --> 01:25:43,469 ماذا حدث يا عمتي؟ 1432 01:25:44,818 --> 01:25:46,886 الباب لا يفتح 1433 01:25:52,073 --> 01:25:54,265 الباب مقفل من الداخل؟ 1434 01:25:54,517 --> 01:25:55,761 هل يوجد باب آخر؟ 1435 01:25:55,881 --> 01:25:57,344 هل لديك باب خلفي؟ 1436 01:25:58,844 --> 01:26:00,344 من هنا 1437 01:26:02,295 --> 01:26:03,650 حاول كسره 1438 01:26:07,582 --> 01:26:10,287 لقد شنق نفسه اكسر الباب 1439 01:26:13,232 --> 01:26:14,476 "رامداس" 1440 01:26:27,436 --> 01:26:29,261 أحضر بعض الماء 1441 01:26:29,927 --> 01:26:31,261 أحضر بعض الماء 1442 01:26:31,427 --> 01:26:32,634 هل انت بخير؟ 1443 01:26:33,594 --> 01:26:34,498 استريح 1444 01:26:34,618 --> 01:26:36,802 اشرب بعض الماء 1445 01:26:41,267 --> 01:26:42,261 هل انت بخير؟ 1446 01:26:47,285 --> 01:26:48,423 ماذا كنتم تفعلون؟ 1447 01:26:49,017 --> 01:26:50,539 هل جننت؟ 1448 01:26:52,097 --> 01:26:55,094 سوف تموت ولكن ماذا عنهم؟ 1449 01:26:55,261 --> 01:26:57,094 لا شيء جيد يحدث على أي حال 1450 01:26:59,636 --> 01:27:04,011 شيء من القمح كأنه كيس ذهب 1451 01:27:08,511 --> 01:27:11,427 ليس لدي حقل ولا محاصيل 1452 01:27:12,668 --> 01:27:14,469 من نحن المزارعين؟ 1453 01:27:20,986 --> 01:27:22,136 كل يوم نصحو 1454 01:27:23,704 --> 01:27:25,333 كأنها مهمة شاقة 1455 01:27:27,177 --> 01:27:28,677 لا خبز على مائدتنا كل يوم 1456 01:27:32,094 --> 01:27:33,386 الأيام تمر 1457 01:27:35,636 --> 01:27:37,261 وآمالي تغرق 1458 01:27:43,108 --> 01:27:45,344 مازلنا أحياء فقط أمام بعضنا 1459 01:27:51,613 --> 01:27:53,636 وأنا أكدح مثل الحيوان 1460 01:27:56,967 --> 01:27:58,552 لوجبة واحدة 1461 01:27:59,331 --> 01:28:01,344 لكن ليس هناك ما يضمن ذلك 1462 01:28:03,011 --> 01:28:04,719 أن أتي الطعام ذلك اليوم 1463 01:28:06,886 --> 01:28:11,552 لقد امتصت الديون حياتي 1464 01:28:13,817 --> 01:28:15,386 ما الهدف من هذه الحياة؟ 1465 01:28:18,594 --> 01:28:20,552 كل طريق يؤدي إلى الموت 1466 01:28:23,055 --> 01:28:24,969 لقد تعبت الآن 1467 01:28:28,550 --> 01:28:29,886 أنا متعب 1468 01:28:33,719 --> 01:28:36,219 أبي لا تبكي 1469 01:28:36,344 --> 01:28:39,302 أنا لست جائعة سأنام 1470 01:28:50,511 --> 01:28:52,552 الموت ليس حل 1471 01:28:52,925 --> 01:28:56,802 على الأقل شخص سيشعر بالشفقة ويطعمهم 1472 01:28:57,719 --> 01:28:59,927 لا أستطيع رؤيتهم يجوعون كل يوم 1473 01:29:00,615 --> 01:29:02,059 لا تقل هذا 1474 01:29:04,386 --> 01:29:07,719 لا يمكننا العيش بدونك 1475 01:29:09,886 --> 01:29:13,761 حتى لو نجوع معك 1476 01:29:26,854 --> 01:29:30,611 أنا أفهم شعورك تماماً 1477 01:29:30,861 --> 01:29:32,569 لكن لا يمكنني مساعدتك 1478 01:29:32,778 --> 01:29:34,944 إذا اقترض شيء عليه إعادته 1479 01:29:35,069 --> 01:29:37,111 لكنه لا يرفض إعادة المال 1480 01:29:37,236 --> 01:29:39,111 يجب أن يكون لديه سبب لعدم الدفع 1481 01:29:39,236 --> 01:29:41,403 نحن أيضا عاجزون 1482 01:29:41,694 --> 01:29:43,319 لدينا بنك نديره 1483 01:29:43,444 --> 01:29:46,194 سيدي المزارعون ينتحرون 1484 01:29:46,611 --> 01:29:48,528 الأخبار كل أسبوع عن سقوطهم 1485 01:29:48,648 --> 01:29:49,944 وماذا افعل لهم؟ 1486 01:29:50,319 --> 01:29:52,236 أنا لا أطلب منهم الانتحار 1487 01:29:52,778 --> 01:29:56,028 دائماً يقولون أن هناك محاصر هذا العام ودون ربح 1488 01:29:56,319 --> 01:29:57,861 اذا ليس عليهم الاقتراض 1489 01:29:57,986 --> 01:29:59,531 لكن الآن عليهم السداد 1490 01:29:59,651 --> 01:30:00,819 لماذا لا تفهم؟ 1491 01:30:00,944 --> 01:30:02,236 إنه لا يرفض سداد القرض 1492 01:30:02,361 --> 01:30:05,319 لكن هذا لا يعني أنك تعاملهم بطريقة غير إنسانية 1493 01:30:05,601 --> 01:30:08,819 هل تعرف مدى سوء تعامل جماعتك مع هذا العجوز؟ 1494 01:30:08,944 --> 01:30:10,778 اسمع أنا مهذب معك 1495 01:30:10,903 --> 01:30:12,778 اذا كيف كنت ستتحدث معي؟ 1496 01:30:12,903 --> 01:30:14,236 كنت سأطردك 1497 01:30:14,361 --> 01:30:15,986 سوف أحرق هذا البنك 1498 01:30:16,111 --> 01:30:17,653 حاول فعلها - سأفعل - 1499 01:30:17,865 --> 01:30:19,528 أنت لا تحاول أن تفهم 1500 01:30:19,653 --> 01:30:22,028 اسمع ابقى في حدودك 1501 01:30:22,148 --> 01:30:23,778 لا تظن أننا جبناء 1502 01:30:23,903 --> 01:30:25,272 حارس ارميهم للخارج 1503 01:30:25,392 --> 01:30:27,486 لا تجرؤ على لمسي 1504 01:30:27,611 --> 01:30:29,282 سوف أخنقك بأصابعي 1505 01:30:29,402 --> 01:30:30,564 لا تقترب اخرج 1506 01:30:30,684 --> 01:30:32,486 حسنا نحن ذاهبون لا تتحمس كثيرا 1507 01:30:32,611 --> 01:30:34,528 هيا كن مهذباً 1508 01:30:34,653 --> 01:30:35,861 اخرج 1509 01:30:35,986 --> 01:30:37,944 نحن ذاهبون الآن 1510 01:30:40,414 --> 01:30:43,694 سيرى القرويين ما يمكنني فعله 1511 01:30:49,153 --> 01:30:51,403 هذا ليس ما جئنا من أجله 1512 01:30:51,528 --> 01:30:52,861 لا تلومني يا سمير 1513 01:30:53,341 --> 01:30:54,236 اللوم عليه 1514 01:30:54,361 --> 01:30:55,569 لا نعرف ماذا سيفعل الآن 1515 01:30:55,689 --> 01:30:56,694 سنتعامل معه 1516 01:30:57,444 --> 01:30:59,778 لقد طبخنا الأوز هيا 1517 01:31:01,986 --> 01:31:08,778 تعلمون أن البنك متعاطف معكم دائماً ويساعدكم 1518 01:31:11,861 --> 01:31:14,194 لكن اليوم هذين الاثنين 1519 01:31:14,736 --> 01:31:16,861 وبالأخص هذا 1520 01:31:17,432 --> 01:31:19,611 هددني في بنكي الخاص 1521 01:31:19,986 --> 01:31:21,403 قرر البنك 1522 01:31:21,523 --> 01:31:28,148 إذا لم يعيد المزارعين الـ 55 قروضهم بفائدة خلال 6 أشهر 1523 01:31:28,653 --> 01:31:32,986 سيطالب البنك بأراضيكم 1524 01:31:33,319 --> 01:31:34,944 لا أفهم 1525 01:31:35,069 --> 01:31:36,694 حسناً تلك المحادثة حدثت بيننا 1526 01:31:36,819 --> 01:31:38,569 وذهبنا إلى هناك لنتحدث لا للشجار 1527 01:31:38,689 --> 01:31:40,694 وأنا أيضاً أتحدث أيها الأمير الساحر 1528 01:31:42,653 --> 01:31:45,944 اذا استطعت سداد القرض في أسبوع 1529 01:31:46,153 --> 01:31:48,236 سوف نستعد للتنازل عن الفائدة 1530 01:31:48,486 --> 01:31:49,986 كيف ذلك ممكن؟ 1531 01:31:50,236 --> 01:31:52,153 لم نحصل على محصول في ستة أشهر 1532 01:31:52,278 --> 01:31:53,903 ليست مشكلتي سأذهب الآن 1533 01:31:54,028 --> 01:31:56,944 اسمع أولاً 1534 01:31:57,153 --> 01:31:59,653 يقصد القول أنهم لم يخرجوا محصول جيد 1535 01:31:59,903 --> 01:32:01,611 وتعرض المزارعون لانتكاسة 1536 01:32:01,731 --> 01:32:03,986 هل تريد أن يعاني البنك من انتكاسة أيضاً؟ 1537 01:32:08,111 --> 01:32:10,153 لديكم هؤلاء يساعدوكم 1538 01:32:10,444 --> 01:32:12,569 خذ مساعدتهم وسدد القرض 1539 01:32:21,444 --> 01:32:25,069 أجاي" من طلب منك الذهاب والشجار معه؟" 1540 01:32:25,403 --> 01:32:28,069 لم نتشاجر يا "كيشان" أردنا التحدث معه 1541 01:32:28,361 --> 01:32:30,471 وهو عكس ما يظهر لكم 1542 01:32:30,591 --> 01:32:31,533 يكفي 1543 01:32:31,653 --> 01:32:32,616 ولا كلمة 1544 01:32:32,736 --> 01:32:35,611 أليس أنت الذي جاء إلى متجري للشجار؟ 1545 01:32:35,903 --> 01:32:37,444 هذا في طبيعتهم 1546 01:32:37,725 --> 01:32:38,611 ثقوا بي 1547 01:32:38,731 --> 01:32:41,111 لقد أساء معاملة مدير البنك 1548 01:32:41,361 --> 01:32:42,486 أنا أؤكد لكم 1549 01:32:43,944 --> 01:32:45,486 كل شيء كان يسير بهدوء 1550 01:32:45,611 --> 01:32:47,319 الآن لدينا مشكلة جديدة 1551 01:32:47,444 --> 01:32:49,444 كيف نتخلص من هذه المشكلة الآن؟ 1552 01:32:49,569 --> 01:32:51,444 لم تكن الأمور بخير يا زعيم القرية 1553 01:32:51,819 --> 01:32:54,559 لقد أرسل العملاء الذين كانوا يضربون "رامداس" في المعرض 1554 01:32:54,679 --> 01:32:56,365 اصمت, لم يضربه 1555 01:32:56,611 --> 01:32:59,361 بابان" ما الثنائي الشيطان الذي أحضرته؟" 1556 01:32:59,486 --> 01:33:01,319 لقد دمروا هذه القرية 1557 01:33:01,736 --> 01:33:03,319 دوبي" أنا أتحدث إليهم" 1558 01:33:03,444 --> 01:33:05,778 لقد خرجت الأمور عن السيطرة 1559 01:33:06,694 --> 01:33:09,486 ربما خرجت عن السيطرة لكن لدينا أيضًا ستة أشهر 1560 01:33:09,611 --> 01:33:11,111 ماذا يمكننا أن نفعل في 6 أشهر؟ 1561 01:33:12,568 --> 01:33:15,778 سنعمل في الحقول ونزرع المحاصيل سنفعل شيئا 1562 01:33:16,084 --> 01:33:17,062 المزرعة 1563 01:33:17,182 --> 01:33:19,361 هل نحتاج إلى إذنك الآن للعمل في مجالاتنا؟ 1564 01:33:19,529 --> 01:33:21,653 كان بإمكاننا فعل هذا بمفردنا 1565 01:33:21,845 --> 01:33:23,611 لا فائدة من هذا الاحباط 1566 01:33:23,731 --> 01:33:26,153 انتظر لا داعي للتدخل 1567 01:33:26,464 --> 01:33:28,111 من أنت لتتدخل؟ 1568 01:33:28,236 --> 01:33:30,111 مجرد ضيوف غير مدعوين 1569 01:33:30,293 --> 01:33:31,408 كل ما يمكنك فعله هو القتال 1570 01:33:31,528 --> 01:33:33,319 أعلم أن جسدك الشاب يتوق للقتال 1571 01:33:33,516 --> 01:33:34,600 هل تريد مباراة مصارعة؟ 1572 01:33:34,720 --> 01:33:37,236 كيف يجرؤ هؤلاء الناس على دخول قريتنا؟ 1573 01:33:37,536 --> 01:33:38,838 اطردوهم 1574 01:33:49,736 --> 01:33:51,028 تريد العمل في المزرعة 1575 01:33:52,986 --> 01:33:54,778 هل سبق لك أن سقيت الزرع؟ 1576 01:33:55,486 --> 01:33:56,611 والآن تريد أن تكون مزارع 1577 01:33:56,819 --> 01:33:59,861 لن أفعل ذلك بمفردي كلنا سنفعله 1578 01:34:00,694 --> 01:34:02,569 والشخص لا يولد بكل المهارات 1579 01:34:03,403 --> 01:34:04,528 الشخص قادر على فعل أي شيء 1580 01:34:04,653 --> 01:34:07,736 إذا كنا قادرين على أي شيء سأصبح رئيس وزراء هذا البلد 1581 01:34:07,944 --> 01:34:10,569 سنحكم القرية ونزيل القروض 1582 01:34:11,296 --> 01:34:12,653 هل سمعت ما قاله رئيس القرية؟ 1583 01:34:13,278 --> 01:34:14,611 إذا كانت زراعة المحاصيل طريقهم للخروج 1584 01:34:14,731 --> 01:34:16,278 كانوا سيسددون القروض منذ مدة 1585 01:34:16,694 --> 01:34:18,069 انه على حق 1586 01:34:18,486 --> 01:34:19,611 لقد رأيتم بأنفسكم 1587 01:34:19,778 --> 01:34:21,694 شراء البذور والأسمدة أمر مكلف 1588 01:34:21,819 --> 01:34:23,444 والمال لشرائها 1589 01:34:23,635 --> 01:34:29,736 بابان" هل نهب الشابين البنك؟" 1590 01:34:29,944 --> 01:34:33,319 كلا جدتي لكنهم قدموا دعوة مفتوحة للصوص 1591 01:34:34,392 --> 01:34:36,944 لقد تمردت مبكراً يا رجل قبل الموعد 1592 01:34:38,361 --> 01:34:39,444 هل أستطيع قول شيء؟ 1593 01:34:40,778 --> 01:34:42,194 سيتم ترتيب البذور والسماد 1594 01:34:43,111 --> 01:34:44,033 كيف؟ 1595 01:34:44,153 --> 01:34:45,241 أبي 1596 01:34:45,361 --> 01:34:48,278 يبيعها بأسعار عالية ويوفر البذور والأسمدة 1597 01:34:48,778 --> 01:34:49,827 ومن هذا الجانب 1598 01:34:50,444 --> 01:34:53,319 والدك بخيل كبير "جومكي" لا يهم 1599 01:34:53,569 --> 01:34:54,736 من سيخبره؟ 1600 01:34:55,547 --> 01:34:56,944 لدي مفاتيح المحل 1601 01:34:57,486 --> 01:34:58,694 خذ كل ما تريد 1602 01:35:00,861 --> 01:35:02,111 هذا نقاش مثمر هل نجربه؟ 1603 01:35:02,444 --> 01:35:03,778 سوف نسرق الآن 1604 01:35:04,496 --> 01:35:05,903 وأعلم أنك تستطيع هذا 1605 01:35:06,694 --> 01:35:08,028 منذ أن سرقت منزلك 1606 01:35:08,153 --> 01:35:09,310 سمير 1607 01:35:09,611 --> 01:35:10,444 أصبح الأمر شخصي 1608 01:35:10,569 --> 01:35:12,153 وهو ليس نقاش مهني أيضاً 1609 01:35:12,692 --> 01:35:13,986 كل شيء شخصي هنا 1610 01:35:14,795 --> 01:35:16,653 ألا ترى شركتك الناشئة هنا؟ 1611 01:35:17,674 --> 01:35:19,111 جئنا هنا لنموت 1612 01:35:19,944 --> 01:35:21,944 والآن سيموت هؤلاء القرويون بسببك 1613 01:35:22,778 --> 01:35:24,010 جئت هنا لتموت؟ 1614 01:35:24,272 --> 01:35:25,236 لا شيء إنه يمزح 1615 01:35:25,361 --> 01:35:26,548 أخبرها 1616 01:35:26,986 --> 01:35:29,523 أخبرها جئنا إلى هنا للانتحار 1617 01:35:29,705 --> 01:35:30,824 انتحار؟ 1618 01:35:30,944 --> 01:35:32,153 لنفعل شيء 1619 01:35:32,736 --> 01:35:33,778 تريد الانتحار؟ 1620 01:35:33,903 --> 01:35:36,569 اقفز في أي بئر في القرية 1621 01:35:36,778 --> 01:35:41,528 يوجد خلف منزلنا أيضاً 1622 01:35:41,736 --> 01:35:43,236 اهدأي جدتي 1623 01:35:43,653 --> 01:35:45,444 ما كل هذا الحديث عن الموت؟ 1624 01:35:45,736 --> 01:35:46,861 سنفعل شيء واحد 1625 01:35:47,403 --> 01:35:49,944 سنقفز في البئر ربما نجد الكثير 1626 01:35:50,278 --> 01:35:51,736 وهم يسددوا قروضهم 1627 01:35:52,153 --> 01:35:53,444 بعد ذلك يسيرون على طريق التقدم 1628 01:35:53,653 --> 01:35:55,778 اطفالهم يحصلون على تعليم جيد يصبحون مهندسين 1629 01:35:56,028 --> 01:35:58,111 ويقفزون من عمود إلى آخر مثلنا في المدينة 1630 01:35:58,236 --> 01:35:59,676 ماذا تقول يا سمير؟ 1631 01:36:00,653 --> 01:36:01,736 ماذا تقول يا رجل؟ 1632 01:36:02,028 --> 01:36:03,986 أنا أبحث عن حل للمشكلة 1633 01:36:04,111 --> 01:36:05,611 وأنت تبدأ بشيء خاص بك 1634 01:36:06,778 --> 01:36:08,228 اذا كنت لا تريدها اتركني فقط 1635 01:36:08,348 --> 01:36:09,236 سأفعلها وحدي 1636 01:36:09,361 --> 01:36:11,694 أنت لست الوحيد الذي يهتم بألم الجميع 1637 01:36:13,403 --> 01:36:14,653 يفعلها بمفرده 1638 01:36:15,611 --> 01:36:17,903 حاولت التحدث إلى المدير وحدك 1639 01:36:18,675 --> 01:36:19,986 وحتى القرويين 1640 01:36:20,881 --> 01:36:23,028 وحاولت فعلها أيضاً في مومباي 1641 01:36:23,986 --> 01:36:25,189 من أين لك هذا؟ 1642 01:36:26,486 --> 01:36:27,611 وماذا عنك؟ 1643 01:36:30,653 --> 01:36:32,236 أخبرني 1644 01:36:34,568 --> 01:36:37,278 أنت بحاجة إلى رجل مثلي للموت 1645 01:36:38,528 --> 01:36:40,966 لا تقدر على شيء وحدك 1646 01:36:43,778 --> 01:36:46,819 عد إلى العراف في مومباي واطلب منه خاتم آخر 1647 01:36:47,032 --> 01:36:48,069 اذهب 1648 01:36:50,778 --> 01:36:52,278 أنا شخص خرافي؟ 1649 01:36:53,121 --> 01:36:53,986 انظر إلي وقلها 1650 01:36:54,111 --> 01:36:54,986 نعم أنت خرافي 1651 01:36:55,111 --> 01:36:56,819 انتظر لحظة 1652 01:36:56,944 --> 01:37:00,134 حسناً من الآن وصاعداً عش بدون هذا الحظ السيء 1653 01:37:00,254 --> 01:37:01,129 أنا سأذهب الآن 1654 01:37:01,249 --> 01:37:02,528 ماذا تفعلون؟ 1655 01:37:02,694 --> 01:37:05,278 لا أريده دعه يذهب 1656 01:37:05,623 --> 01:37:07,153 لديك رفيق جديد الآن 1657 01:37:07,278 --> 01:37:08,617 كنت أتحمله لفترة طويلة 1658 01:37:09,778 --> 01:37:14,403 بابان" لقد هرب أحدهم بالمسروقات" 1659 01:37:14,736 --> 01:37:17,611 الآخر سيغادر أيضاً 1660 01:37:27,736 --> 01:37:31,236 اذا هل معك المال اليوم أم ماذا؟ 1661 01:37:31,546 --> 01:37:33,198 واين صديقك؟ 1662 01:37:44,736 --> 01:37:46,778 سيدي يجب أن تجد مخرجاً 1663 01:37:47,361 --> 01:37:48,819 ارحمنا 1664 01:37:49,319 --> 01:37:51,444 اطلب من الشباب رحمتك 1665 01:37:51,569 --> 01:37:52,611 لا شيء أستطيع فعله 1666 01:37:52,731 --> 01:37:53,810 اذهب 1667 01:37:56,692 --> 01:37:59,319 قلت اذهب 1668 01:38:08,319 --> 01:38:09,254 مرحباً سيدي 1669 01:38:09,778 --> 01:38:12,111 أنا أعتذر عن كل ما فعلت 1670 01:38:12,236 --> 01:38:14,194 لسنا بحاجة إلى اعتذارك 1671 01:38:14,319 --> 01:38:15,653 اذهب 1672 01:38:15,778 --> 01:38:19,069 إذا جمعنا كل الحقول معا 1673 01:38:19,532 --> 01:38:22,403 لا نريد التخلي عن حقولنا أو مزرعتنا 1674 01:38:22,528 --> 01:38:24,319 اغرب عن وجهي 1675 01:38:25,319 --> 01:38:27,694 يعلمنا الزراعة شخص حكيم 1676 01:38:28,231 --> 01:38:29,320 اغرب عن وجهي 1677 01:38:29,944 --> 01:38:33,569 نحن في مصيبة ويريد أن يعلمنا 1678 01:38:44,611 --> 01:38:46,569 راتب ستة أشهر 1679 01:38:48,944 --> 01:38:51,028 عليك أن تعمل من أجل القرية 1680 01:38:52,518 --> 01:38:54,236 هذا أقل ما يمكنني فعله 1681 01:38:55,319 --> 01:38:57,296 اذا احتجت شيء آخر لا تتردد 1682 01:39:02,444 --> 01:39:05,403 لابد من سبب أن الله خلصنا من الموت 1683 01:39:08,319 --> 01:39:10,694 ارادته هي المهمة 1684 01:39:10,819 --> 01:39:13,028 لكن السؤال ما هي إرادته؟ 1685 01:39:13,153 --> 01:39:18,194 هذا اللص الآخر سرق أموالي 1686 01:39:18,433 --> 01:39:22,528 لماذا لم توقف هذا اللص؟ 1687 01:39:22,648 --> 01:39:25,444 أنا في هذه المصيبة لأنني منعتهم من الذهاب 1688 01:39:25,569 --> 01:39:28,944 الناس يدعون لأنفسهم المصائب كان يجب أن أطلق النار على قدمي 1689 01:39:29,778 --> 01:39:31,569 لا أستطيع أن أشرح للجميع 1690 01:39:31,819 --> 01:39:34,361 الجميع غاضبون منه 1691 01:39:34,486 --> 01:39:40,569 قل له أن يذهب ليغرق نفسه في البحيرة 1692 01:39:40,819 --> 01:39:45,361 القرية في حالة عاطفية 1693 01:39:45,653 --> 01:39:50,528 لن يفهموا حتى يموت 1694 01:39:59,569 --> 01:40:02,319 ماذا قلت؟ 1695 01:40:02,439 --> 01:40:03,444 قولي مرةً أخرى 1696 01:40:03,569 --> 01:40:08,653 قلت ذلك العام الماضي كيف لا زلت أتذكره؟ 1697 01:40:09,569 --> 01:40:12,153 كلا أقصد كرري ما قلته 1698 01:40:12,666 --> 01:40:14,662 يا إلهي 1699 01:40:14,835 --> 01:40:16,444 توقف عن مهاجمتها 1700 01:40:16,569 --> 01:40:18,361 سوف تغضب 1701 01:40:18,736 --> 01:40:21,194 كن هادئاً انها تستفز في بعض الأحيان 1702 01:40:21,319 --> 01:40:24,028 لقد تحدثت عن العاطفة 1703 01:40:24,592 --> 01:40:26,069 الأمر كله عاطفي 1704 01:40:26,194 --> 01:40:28,194 سوف يساعدني هذا 1705 01:40:28,444 --> 01:40:31,403 جدتي لقد أعطيتني فكرة رائعة 1706 01:40:32,236 --> 01:40:35,028 لم أعطه أي شيء 1707 01:40:35,278 --> 01:40:37,278 إنه يكذب 1708 01:40:37,403 --> 01:40:42,944 اخلع ملابسه وفتشه 1709 01:40:43,528 --> 01:40:46,028 يمكنني حتى أن أخلع ملابسي من أجلك 1710 01:40:46,503 --> 01:40:47,616 لنذهب 1711 01:40:47,736 --> 01:40:49,364 سوف أجرده من ملابسه 1712 01:40:52,069 --> 01:40:53,278 ماذا تقول؟ 1713 01:40:53,398 --> 01:40:54,486 لا أستطيع فعلها 1714 01:40:54,653 --> 01:40:56,569 أنت تتراجع عن كلامك 1715 01:40:56,689 --> 01:41:00,236 عندما كنت أنظف جاموسك قلت إنك ستساعدني بأي طريقة ممكنة 1716 01:41:00,412 --> 01:41:01,694 لقد وعدت بالمساعدة 1717 01:41:01,877 --> 01:41:03,361 لكن هذا مسألة الحياة والموت 1718 01:41:03,486 --> 01:41:04,569 ماذا لو حدث خطأ؟ 1719 01:41:04,689 --> 01:41:07,903 لن يحدث شيء أنا أتحمل كامل المسؤولية 1720 01:41:08,111 --> 01:41:09,278 فقط كن لطيف 1721 01:41:09,538 --> 01:41:11,653 ماذا لو تعثرت؟ لا يمكنني فعل هذا 1722 01:41:11,778 --> 01:41:15,319 أرجوك قل نعم لأنه يصر 1723 01:41:15,569 --> 01:41:17,319 فقط أخبرني متى أدخل 1724 01:41:17,528 --> 01:41:19,069 سوف أقفز مباشرة وأتعامل مع كل شيء 1725 01:41:19,194 --> 01:41:21,574 كلا أبعدني عن هذا 1726 01:41:21,694 --> 01:41:23,194 "جومكي" 1727 01:41:23,319 --> 01:41:25,194 أخبريه بشيء 1728 01:41:26,036 --> 01:41:27,878 أجل أرجوك هذه مسألة تتعلق بالقرية كلها 1729 01:41:28,064 --> 01:41:29,653 لا أستطيع ذلك 1730 01:41:29,778 --> 01:41:32,153 لقد قال نعم رائع 1731 01:41:32,903 --> 01:41:35,819 اسمع سنفعل بالضبط ما قلته 1732 01:41:36,045 --> 01:41:38,194 أحضره الى هنا 1733 01:41:38,314 --> 01:41:40,653 كان يحاول أن يكون قائدنا 1734 01:41:40,778 --> 01:41:43,194 خطط لقتل كل من في القرية 1735 01:41:43,314 --> 01:41:44,944 سنشنقه الآن 1736 01:41:45,069 --> 01:41:47,028 ماذا تقول؟ 1737 01:41:47,153 --> 01:41:51,361 اسمعوا أيها القرويين صديقه نجى من توريطنا 1738 01:41:51,557 --> 01:41:53,069 لكننا لن نرحمه 1739 01:41:53,194 --> 01:41:55,694 سنشنقه من هذه الشجرة 1740 01:41:55,819 --> 01:41:59,194 ماذا تقول؟ 1741 01:41:59,319 --> 01:42:00,430 أعدني للأسفل 1742 01:42:00,550 --> 01:42:02,611 الرجاء مساعدته 1743 01:42:02,731 --> 01:42:04,111 هل سيشنقه حقاً؟ 1744 01:42:04,319 --> 01:42:05,903 هل هناك مشكلة؟ 1745 01:42:07,236 --> 01:42:08,903 كلا اتركني 1746 01:42:09,444 --> 01:42:10,986 لماذا يعلقونه؟ 1747 01:42:11,217 --> 01:42:12,444 كيشانلال" يفعل الشيء الصحيح" 1748 01:42:12,569 --> 01:42:14,236 يجب فعل هذا منذ وقت طويل 1749 01:42:14,509 --> 01:42:15,319 لنرى المرح 1750 01:42:15,444 --> 01:42:16,768 لنرى ما يجري 1751 01:42:17,861 --> 01:42:19,944 أعطني فرصة واحدة للتحدث مع القرويين 1752 01:42:20,069 --> 01:42:22,804 أصمت تريد الاعتذار الآن 1753 01:42:22,986 --> 01:42:25,364 لم تترك أي خيار للقرويين 1754 01:42:25,537 --> 01:42:26,903 اشنقه الآن - انتظر - 1755 01:42:27,180 --> 01:42:28,861 شد الحبل بشكل جيد 1756 01:42:29,194 --> 01:42:30,569 لا تنظر إلي افحص الحبل 1757 01:42:31,194 --> 01:42:34,736 أرجوكم أيها القرويين الحبل ساخن 1758 01:42:34,856 --> 01:42:35,903 امسكه بقوة 1759 01:42:36,028 --> 01:42:37,069 الحبل هنا 1760 01:42:37,653 --> 01:42:39,528 أرجوك اشرحي لأبيك 1761 01:42:39,653 --> 01:42:40,736 ماذا يجري؟ 1762 01:42:40,861 --> 01:42:42,944 لماذا لا يوقفه أحد؟ - اخرسي - 1763 01:42:43,069 --> 01:42:44,861 كيف جئت إلى هنا؟ امسكه 1764 01:42:44,986 --> 01:42:46,069 "كيشانلال" 1765 01:42:46,319 --> 01:42:49,111 علق رأسه وتحقق من وزنه 1766 01:42:49,236 --> 01:42:50,296 هيا اسحب 1767 01:42:53,903 --> 01:42:55,111 ماذا يفعل؟ 1768 01:42:55,236 --> 01:42:56,444 ما هذه القسوة؟ 1769 01:42:56,569 --> 01:42:58,236 إنه يعلق صديقي 1770 01:42:58,389 --> 01:43:00,361 أنقذني 1771 01:43:00,486 --> 01:43:02,194 انظر ماذا فعلوا بي 1772 01:43:02,319 --> 01:43:03,319 أرجوك 1773 01:43:03,444 --> 01:43:04,963 اتركه وإلا يعلم الله وحده ماذا سيحدث له 1774 01:43:05,083 --> 01:43:05,944 اطلق سراحه 1775 01:43:06,069 --> 01:43:07,819 هذه مسألة تتعلق بالقرية 1776 01:43:08,136 --> 01:43:09,486 لا أستطيع تركه يذهب بناءً على طلبك 1777 01:43:09,611 --> 01:43:12,153 رئيس القرية أعطه الأوامر 1778 01:43:12,278 --> 01:43:16,750 رئيس القرية لدي خطة لمصلحة القرويين 1779 01:43:16,944 --> 01:43:19,653 لكن إذا كنت لا تريد أن تسمع دعني أموت 1780 01:43:19,778 --> 01:43:21,736 شد الحبل - يحاول أن يعلمنا - 1781 01:43:21,861 --> 01:43:24,611 أنت أصل كل مشاكلهم 1782 01:43:24,731 --> 01:43:27,111 دعنا نسمع ما يقول 1783 01:43:27,236 --> 01:43:28,444 ماذا سنسمع؟ 1784 01:43:28,694 --> 01:43:30,944 قضينا حياتنا بالعمل الشاق في الحقول 1785 01:43:31,069 --> 01:43:33,361 هو يزعم أنه يستطيع زرع المحاصير في ستة أشهر 1786 01:43:34,153 --> 01:43:36,194 ما زلت أقول إننا نستطيع 1787 01:43:36,403 --> 01:43:40,201 لأنني أعرف أصل مشاكلكم 1788 01:43:40,354 --> 01:43:41,611 اخرس شد الحبل 1789 01:43:43,528 --> 01:43:44,569 هذه المرة ضعه حول رقبته 1790 01:43:44,689 --> 01:43:47,944 لماذا لا تسمعه مرة؟ 1791 01:43:48,069 --> 01:43:48,944 سوف يقع علي الذنب الآن 1792 01:43:49,069 --> 01:43:50,486 الناس يموتون في القرية 1793 01:43:50,611 --> 01:43:51,986 ومازال يريد شنقه 1794 01:43:53,694 --> 01:43:57,069 الفتاة على حق لنسمع ما يقول 1795 01:43:57,194 --> 01:43:58,665 هل أنا على حق؟ 1796 01:43:58,785 --> 01:44:02,069 دعنا نسمع ما سيقوله 1797 01:44:03,361 --> 01:44:06,569 لسنا من النوع الذي يقتله 1798 01:44:06,727 --> 01:44:08,653 دعنا نسمعه أولا 1799 01:44:09,752 --> 01:44:12,819 سأعطيك فرصة بطلب رئيس القرية 1800 01:44:13,028 --> 01:44:14,403 قل ما لديك 1801 01:44:21,236 --> 01:44:22,694 هل ستفسد هذا؟ 1802 01:44:23,111 --> 01:44:24,861 لماذا تحدق في وجوه الجميع؟ 1803 01:44:26,653 --> 01:44:32,653 أكبر مشكلة في هذه القرية هي 1804 01:44:32,773 --> 01:44:35,258 أن جميع الشباب هربوا 1805 01:44:35,378 --> 01:44:36,611 إلى المدينة بحثاً عن وظائف 1806 01:44:37,287 --> 01:44:39,486 كيف يمكن لهؤلاء الشيوخ زراعة المحاصيل؟ 1807 01:44:39,941 --> 01:44:41,694 لهذا لا نحصل على محصول جيد 1808 01:44:41,814 --> 01:44:44,339 أخبرني بصدق ألم يكن 1809 01:44:44,459 --> 01:44:45,876 ابنك ذاهب الى المدينة يوم وصولي؟ 1810 01:44:46,403 --> 01:44:47,653 المشكلة الثانية 1811 01:44:48,028 --> 01:44:51,153 هناك أساليب جديدة لزراعة المحاصيل 1812 01:44:51,278 --> 01:44:53,903 هل يعرف أحد في هذه القرية عن هذه الأساليب الجديدة؟ 1813 01:44:55,069 --> 01:44:57,616 الآن سوف يعلمنا أساليب 1814 01:44:57,736 --> 01:45:00,194 لماذا لا أستطيع؟ 1815 01:45:00,569 --> 01:45:02,944 أنا مهندس سأضع كل معرفتي في الفائدة 1816 01:45:03,236 --> 01:45:06,028 تقدم كل هذه المطالبات بعد توريط القرية؟ 1817 01:45:06,778 --> 01:45:08,486 أنا أقوم بهذه المطالبات 1818 01:45:09,194 --> 01:45:10,861 كي أصل لنقطة صغيرة 1819 01:45:11,486 --> 01:45:15,403 مشكلة مزارعينا ليست أنهم 1820 01:45:15,528 --> 01:45:17,153 يقترضون أو أن الحكومة لا تساعدهم 1821 01:45:17,319 --> 01:45:19,278 أكبر مشكلة هي العائد 1822 01:45:19,398 --> 01:45:21,111 ليس لدينا ما يكفي من العائد 1823 01:45:22,040 --> 01:45:24,736 كم كيلو تخرج في حصاد واحد؟ 1824 01:45:25,069 --> 01:45:28,736 حوالي 900 كيلو لكل هكتار 1825 01:45:29,819 --> 01:45:30,871 حسناً 900 كيلو 1826 01:45:31,361 --> 01:45:34,611 هل تعرفون كم يزرع الفلاح لكل هكتار؟ 1827 01:45:39,908 --> 01:45:41,903 انها 3000 كيلو - ماذا؟ - 1828 01:45:43,361 --> 01:45:44,264 هل فتحت عيناك الآن؟ 1829 01:45:46,319 --> 01:45:49,944 تخيل لو كان بإمكانك زراعة 3000 للهكتار الواحد 1830 01:45:50,069 --> 01:45:51,819 هل ستحتاج للمدد الحكومي؟ 1831 01:45:52,528 --> 01:45:54,361 هل سيكون أحد في ديون؟ 1832 01:45:55,611 --> 01:45:58,569 تحتاج فقط بعض التخطيط الذي سأشرف عليه 1833 01:45:59,028 --> 01:46:03,319 لأنكم تملكون أهم شيء لزراعة المحاصيل 1834 01:46:04,255 --> 01:46:05,158 الأرض 1835 01:46:05,278 --> 01:46:06,324 الأرض؟ 1836 01:46:06,444 --> 01:46:08,069 لكن هذه ليست مشكلة كبيرة 1837 01:46:08,194 --> 01:46:10,986 كلنا نزرع على أراضينا 1838 01:46:11,111 --> 01:46:12,194 ما فائدة هذا؟ 1839 01:46:12,319 --> 01:46:13,819 ولن يحدث هذا يا زعيم القرية 1840 01:46:14,069 --> 01:46:16,986 لأننا نزرع على أراضٍ فردية في هذا البلد 1841 01:46:17,736 --> 01:46:22,255 يجب ضم أراضينا إلى قطعة كبيرة 1842 01:46:22,819 --> 01:46:25,153 ثم ترى النتيجة 1843 01:46:25,444 --> 01:46:27,880 صدقوني 1844 01:46:28,000 --> 01:46:29,917 أعطوني فرصة فقط 1845 01:46:31,153 --> 01:46:32,079 اسمع 1846 01:46:32,274 --> 01:46:33,903 الآن أصبح قائد 1847 01:46:34,861 --> 01:46:36,264 لن يستمع إليك أحد 1848 01:46:36,861 --> 01:46:39,153 ألا ترى الجميع صامت؟ 1849 01:46:39,278 --> 01:46:43,861 نحن بحاجة إلى بذور وأسمدة ومبيدات حشرية 1850 01:46:43,986 --> 01:46:45,903 من الذي سيوفرها في هذه القطعة الكبيرة؟ 1851 01:46:46,028 --> 01:46:47,047 أجل من؟ 1852 01:46:49,236 --> 01:46:52,028 جومكي" أعتقد أن لديك ما تقوليه" 1853 01:46:54,944 --> 01:46:56,391 أبي سيقدم كل هذا 1854 01:46:56,511 --> 01:46:57,401 أبيك ماذا؟ - عظيم - 1855 01:46:57,521 --> 01:46:59,025 البذور والأسمدة والمبيدات بنصف السعر 1856 01:46:59,145 --> 01:47:00,199 من؟ 1857 01:47:00,319 --> 01:47:01,359 أنت 1858 01:47:01,653 --> 01:47:02,861 هل فقدت عقلك؟ 1859 01:47:03,444 --> 01:47:04,736 كلا أبي 1860 01:47:05,194 --> 01:47:06,611 أنا أرفع سمعتك 1861 01:47:06,903 --> 01:47:08,653 القرويون لن يوافقوا 1862 01:47:08,773 --> 01:47:12,889 حسناً لقد وعد "دوبي" بالبذور والسماد 1863 01:47:13,009 --> 01:47:14,403 وهو يزودنا بالمحراث 1864 01:47:14,528 --> 01:47:17,486 الآن بضم الأراضي 1865 01:47:17,736 --> 01:47:18,903 وسوف أتعامل مع الباقي 1866 01:47:19,028 --> 01:47:20,778 سوف يموت "دوبي" اذا كنت أكذب 1867 01:47:23,028 --> 01:47:24,778 يبدو الصبي على حق 1868 01:47:25,069 --> 01:47:29,486 منذ أن ذهب ابني إلى القرية أرضي مهجورة 1869 01:47:29,925 --> 01:47:34,569 ولا يمكنني زراعة المحاصيل في هذا السن 1870 01:47:36,159 --> 01:47:38,069 أنا أعطيه أرضي 1871 01:47:39,778 --> 01:47:43,153 هل ستزرع صواريخ على أرضك؟ 1872 01:47:43,278 --> 01:47:44,908 هيا وافق 1873 01:47:45,028 --> 01:47:46,861 هذا لن يكفي 1874 01:47:47,153 --> 01:47:49,533 يجب على الجميع التبرع بأرضه 1875 01:47:49,653 --> 01:47:52,236 لأنك تحتاج خمسة أصابع لشد قبضة 1876 01:47:55,111 --> 01:47:56,236 ارفع يديك 1877 01:47:56,861 --> 01:47:58,278 ارفع يديك 1878 01:48:00,153 --> 01:48:02,611 لماذا لا يرفع أحد يديه؟ 1879 01:48:02,819 --> 01:48:05,403 حتى رئيس القرية أعطى موافقته 1880 01:48:21,034 --> 01:48:22,236 أتعلم 1881 01:48:23,863 --> 01:48:25,949 لا مشكلة اذا مات 1882 01:48:26,069 --> 01:48:29,278 وأنا أقول ما المشكلة اذا بقي حياً؟ 1883 01:48:29,569 --> 01:48:32,086 لن يتحدث أحد عن الموت مرة أخرى 1884 01:48:32,206 --> 01:48:33,944 سنتحدث عن الحياة ارفع يديك 1885 01:48:35,049 --> 01:48:36,111 ارفع يديك 1886 01:48:58,543 --> 01:49:02,986 لا مهمة في هذا العالم تستطيع القيام بها 1887 01:49:06,578 --> 01:49:08,235 "تلاوات من "رامايان 1888 01:49:11,499 --> 01:49:12,510 هذه 1889 01:49:12,861 --> 01:49:14,736 كنت أقرأ هذا الكتاب عن الاقتصاد 1890 01:49:16,385 --> 01:49:17,871 الاقتصاديات 1891 01:49:20,028 --> 01:49:22,111 لن تفهم كلماته 1892 01:49:24,986 --> 01:49:28,143 لأنك اعتدت على هذا 1893 01:49:30,986 --> 01:49:35,569 لكن إذا لم تستمع إليه اليوم 1894 01:49:35,861 --> 01:49:38,069 ستعلقون قريباً من الحبال 1895 01:49:38,194 --> 01:49:39,528 ستموتون جميعا 1896 01:49:42,111 --> 01:49:47,903 لأن كل ما يقوله مكتوب في هذا الكتاب 1897 01:49:48,028 --> 01:49:49,528 كل شيء في هذا الكتاب 1898 01:49:49,735 --> 01:49:50,694 ماذا كان يقول؟ 1899 01:49:50,903 --> 01:49:53,028 أرض منفصلة نفقات منفصلة 1900 01:49:54,724 --> 01:49:58,278 البذور والأسمدة والمبيدات والجرارات والزيت 1901 01:49:59,194 --> 01:50:01,236 أرض واحدة نفقة واحدة 1902 01:50:01,686 --> 01:50:03,403 أرض واحدة نفقة أقل 1903 01:50:03,611 --> 01:50:05,028 أليس هذا ما كان يقوله؟ 1904 01:50:05,153 --> 01:50:06,278 ما هي نفقاتي؟ 1905 01:50:06,478 --> 01:50:10,028 سيجارتين شاي قطعتين من الخبز 1906 01:50:10,233 --> 01:50:12,220 لا سجائر بسبب السرطان 1907 01:50:13,464 --> 01:50:14,278 اقتله 1908 01:50:14,403 --> 01:50:16,528 اذهب اذهب 1909 01:50:16,653 --> 01:50:17,585 لا تبقى هنا 1910 01:50:17,995 --> 01:50:20,319 خذ هذا واهرب 1911 01:50:20,444 --> 01:50:23,694 أو سوف يحرقونك على عامود أو دفعك للجنون مثلي 1912 01:50:53,236 --> 01:50:54,335 أنا لا أملك أي أرض 1913 01:51:27,694 --> 01:51:31,819 أبي حتى تلاوات "رامايان" تدعم الصالحين 1914 01:51:32,361 --> 01:51:35,611 "رامايان" 1915 01:51:37,611 --> 01:51:39,569 فتى المدينة اللعين 1916 01:51:39,986 --> 01:51:41,569 لم يكمل اسبوع 1917 01:51:42,236 --> 01:51:43,986 وجعلته الهة 1918 01:51:44,611 --> 01:51:49,778 والذي رباك أصبح شرير؟ 1919 01:51:51,819 --> 01:51:54,611 أنت تقولها بنفسك 1920 01:51:55,538 --> 01:51:56,903 استمعي جيداً 1921 01:51:57,403 --> 01:52:00,319 اذهبي وأخبريهم 1922 01:52:00,538 --> 01:52:03,622 لن أبيع بضاعتي بدون ربح 1923 01:52:04,563 --> 01:52:06,028 واسمعي أيضاً 1924 01:52:07,028 --> 01:52:09,786 توقف عن القفز حول ذلك الفتى 1925 01:52:09,906 --> 01:52:11,428 أنا أقفز حوله؟ 1926 01:52:12,861 --> 01:52:15,611 لقد رأيت ما يكفي من وفيات 1927 01:52:15,731 --> 01:52:17,736 وفقدت العاطفة 1928 01:52:18,611 --> 01:52:20,194 لكن لا يمكنني تحمل هذا أكثر 1929 01:52:20,611 --> 01:52:23,819 سأدعم هذا الشاب وحاول أن توقفني 1930 01:52:32,611 --> 01:52:33,986 انا والدك 1931 01:52:35,486 --> 01:52:37,361 أوقفني إذا استطعت 1932 01:52:39,153 --> 01:52:40,153 سأريك 1933 01:52:43,361 --> 01:52:44,886 اسمعوا جيداً لقد 1934 01:52:45,006 --> 01:52:48,910 ذكر الرجل نقطة حاسمة 1935 01:52:49,569 --> 01:52:52,819 هرب جميع شباب القرية إلى المدينة 1936 01:52:53,611 --> 01:52:54,983 وهو على حق 1937 01:52:55,819 --> 01:53:01,653 اه يسأل من سيعمل في الحقول 1938 01:53:02,944 --> 01:53:05,069 لكن هذا الأحمق لا يعرف 1939 01:53:05,819 --> 01:53:09,611 أن نساء هذه القرية لهم أخلاق 1940 01:53:10,069 --> 01:53:13,403 ويمكنهم مساواة أي رجل بهذا العمل 1941 01:53:13,653 --> 01:53:19,153 وإذا لزم الأمر سنفعل جميع مهام الرجل 1942 01:53:19,611 --> 01:53:22,403 من معي؟ 1943 01:53:23,211 --> 01:53:24,694 هذا ما أحبه 1944 01:53:27,021 --> 01:53:29,824 اسمع - ماذا؟ - 1945 01:53:29,944 --> 01:53:32,252 أنتم تحتفلون بينما "دوبي" في مصيبة 1946 01:53:32,444 --> 01:53:33,736 تعالوا بسرعة 1947 01:53:33,861 --> 01:53:35,670 إنهم يدعو لاجتماع علينا أن نذهب جميعاً 1948 01:53:35,790 --> 01:53:37,319 لقد ضيق الخناق على الجميع 1949 01:53:37,439 --> 01:53:40,278 يجب أن نوقفه قبل أن تنجح خطته 1950 01:53:40,403 --> 01:53:43,319 رئيس القرية كنت أقول لك 1951 01:53:43,944 --> 01:53:47,403 هؤلاء الشباب قطعتي قمامة في صفيح 1952 01:53:48,403 --> 01:53:50,611 لا يفيدون بشيء 1953 01:53:51,680 --> 01:53:52,811 لقد جاؤوا 1954 01:53:53,903 --> 01:53:56,653 اين صديقك الاخر؟ 1955 01:53:57,111 --> 01:53:58,116 هل هرب؟ 1956 01:53:58,236 --> 01:54:00,089 لماذا لم تهرب أيضاً؟ 1957 01:54:00,986 --> 01:54:01,903 لأجل الفتاة؟ 1958 01:54:02,028 --> 01:54:03,087 أبي 1959 01:54:03,486 --> 01:54:04,709 ماذا تقول؟ 1960 01:54:06,403 --> 01:54:09,403 لقد أعطيته أرضك لا بأس 1961 01:54:11,725 --> 01:54:13,486 حتى لو لم أحسب أرباحي 1962 01:54:14,098 --> 01:54:19,339 أيضاً سوف تحتاج المال لشراء البذور والأسمدة والمبيدات 1963 01:54:22,523 --> 01:54:23,987 من أين سيأتي المال؟ 1964 01:54:26,861 --> 01:54:29,611 هل لديك إجابة؟ 1965 01:54:31,489 --> 01:54:32,958 "<اي" 1966 01:54:33,319 --> 01:54:34,819 ألم تفكر في ذلك؟ 1967 01:54:37,544 --> 01:54:40,486 ليس لدي إجابة 1968 01:54:40,611 --> 01:54:44,154 ولكن يمكننا ترتيب مبلغ صغير من المال 1969 01:54:45,819 --> 01:54:47,694 كثير من الثرثرات الفارغة 1970 01:54:48,691 --> 01:54:50,106 هذه ليست أرض الذهب 1971 01:54:51,361 --> 01:54:53,486 هؤلاء الناس مفلسون 1972 01:54:53,778 --> 01:54:55,153 إنها قطعة أرض كبيرة 1973 01:54:55,694 --> 01:54:57,069 سنحتاج الكثير من المال 1974 01:54:57,486 --> 01:54:59,944 على الأقل 300 ألف 1975 01:55:00,069 --> 01:55:01,116 هل سمعت؟ 1976 01:55:01,236 --> 01:55:05,236 اذا كان الله سيجعل المستحيل ممكن يا رئيس القرية 1977 01:55:05,736 --> 01:55:07,024 سأساهم بمبلغ 40000 1978 01:55:07,144 --> 01:55:07,986 وكيف ستدفع؟ 1979 01:55:08,111 --> 01:55:10,944 هذه السيارة هنا تساوي 60000 1980 01:55:11,278 --> 01:55:12,903 أي شخص سيأخذها مقابل 40000 1981 01:55:13,194 --> 01:55:14,116 سأبيعها 1982 01:55:14,236 --> 01:55:15,569 ماذا تقول؟ 1983 01:55:15,741 --> 01:55:18,653 ليس لديك حتى أرض 1984 01:55:19,819 --> 01:55:20,824 لماذا تساهم؟ 1985 01:55:20,944 --> 01:55:22,194 إنها ليست قريتهم وحدهم 1986 01:55:22,703 --> 01:55:24,819 لماذا لا يعطون كل ما لديهم؟ 1987 01:55:25,944 --> 01:55:27,194 لا يكفي 40 ألف 1988 01:55:27,319 --> 01:55:33,611 أتعلم أنت مخادع غشاش 1989 01:55:33,861 --> 01:55:36,403 كنت ستسحب كلامك حتى لو كنا نملك المال 1990 01:55:36,821 --> 01:55:38,278 هذا هراء 1991 01:55:38,403 --> 01:55:40,653 "لن أتراجع وأقسم بابنتي "جومكي 1992 01:55:40,861 --> 01:55:42,611 لن آخذ أي ربح 1993 01:55:43,111 --> 01:55:46,111 سمعة القرية أولاً 1994 01:55:46,611 --> 01:55:50,278 الحقيقة هي من سيدفع ثمن المشتريات 1995 01:55:50,903 --> 01:55:52,057 أخبرني 1996 01:55:52,622 --> 01:55:53,783 "قل يا "آجاي 1997 01:55:56,736 --> 01:55:57,773 هل رأيتم؟ 1998 01:55:59,694 --> 01:56:01,236 من الذي سيعمل؟ 1999 01:56:02,028 --> 01:56:03,611 هؤلاء كبار السن 2000 01:56:04,403 --> 01:56:07,207 الذين لن يصمدوا أسبوع؟ 2001 01:56:16,069 --> 01:56:18,569 من يدعمهم؟ 2002 01:56:18,986 --> 01:56:20,217 هل من أحد؟ 2003 01:56:33,111 --> 01:56:34,778 هل سيتحدث شخص؟ 2004 01:56:34,903 --> 01:56:36,559 لا أعرف بالنسبة لكم 2005 01:56:37,319 --> 01:56:43,319 لكن أنا ونساء هذه القرية ندعمه 2006 01:56:44,778 --> 01:56:45,778 سنقوم بالعمل 2007 01:56:45,903 --> 01:56:48,069 دعمك وحده لا يهم 2008 01:56:48,837 --> 01:56:54,153 حتى لو دخلت القرية كلها لن يحدث شيء 2009 01:56:55,028 --> 01:56:57,278 لكن القضية هنا تتعلق بالمال اين هو المال؟ 2010 01:57:27,444 --> 01:57:29,236 هل يوزع "دوبي" العملات؟ 2011 01:57:35,289 --> 01:57:37,278 كنت تعتقد أنني سأتركك؟ 2012 01:57:40,446 --> 01:57:43,278 ما زلت أتذكر جثة ذلك المزارع معلقة من حبل المشنقة 2013 01:57:47,528 --> 01:57:49,111 لم أستطع التراجع 2014 01:57:51,028 --> 01:57:52,569 لكنك لم تفهم 2015 01:57:55,028 --> 01:57:56,819 هل تريد أن تكون البطل بمفردك؟ 2016 01:58:02,819 --> 01:58:05,444 أردت فقط شيء كيف للقرويين 2017 01:58:05,721 --> 01:58:06,670 وكيف؟ 2018 01:58:07,569 --> 01:58:09,653 كما نفعل دائماً 2019 01:58:10,361 --> 01:58:11,986 تقديم عرائض طويلة وثرثرات 2020 01:58:12,944 --> 01:58:14,111 سنحتاج التخطيط 2021 01:58:14,861 --> 01:58:16,417 علينا عمل مخطط 2022 01:58:19,736 --> 01:58:23,736 تعلم أن كل شركة ناشئة تحتاج استثمار أولي 2023 01:58:27,611 --> 01:58:28,736 بـ 350 ألف 2024 01:58:29,403 --> 01:58:30,653 شركتنا 2025 01:58:33,194 --> 01:58:34,944 من أين لك 350000؟ 2026 01:58:36,028 --> 01:58:39,486 استرجعت عربون المال 2027 01:58:40,153 --> 01:58:41,278 أخذت كل شيء من الرجل 2028 01:58:42,319 --> 01:58:44,403 وبعت السلسلة مع خاتم التعويذة 2029 01:58:46,236 --> 01:58:48,111 كان هذا المال لشهر العسل 2030 01:58:48,986 --> 01:58:51,861 قفز شهر العسل من على الجسر في ذلك اليوم 2031 01:58:53,944 --> 01:58:55,611 وكنت على حق 2032 01:58:55,819 --> 01:58:57,528 علم التنجيم لا يفيد أحدا 2033 01:59:00,569 --> 01:59:01,819 سنكون حظنا السعيد 2034 01:59:11,406 --> 01:59:12,631 "اذا "دوبي 2035 01:59:12,819 --> 01:59:16,153 لا نحتاجك ولا بذورك ولا سماعك 2036 01:59:23,569 --> 01:59:25,069 لا تفهمي شيء خاطيء 2037 01:59:25,374 --> 01:59:26,444 لقد كانت دعمي الصوتي 2038 01:59:26,569 --> 01:59:28,319 حتى ضد والدها لأجلنا 2039 01:59:28,862 --> 01:59:30,944 و أول من دافع عنا في القرية 2040 01:59:32,028 --> 01:59:34,736 وأنا ماذا كنت أفعل؟ 2041 01:59:34,861 --> 01:59:36,058 هذا كل ما تبقى لي 2042 02:00:19,069 --> 02:00:21,944 لكن الشكر إلى بائع الخردة لأنه لم يأخذ الجرار 2043 02:00:22,069 --> 02:00:23,319 إنه يعمل مرة أخرى 2044 02:00:52,055 --> 02:00:54,278 كل يوم هو بداية جديدة 2045 02:00:54,611 --> 02:00:56,949 يسكن في كل قلب 2046 02:00:57,069 --> 02:01:02,069 اسم بلدي وحده يصنع العجائب 2047 02:01:06,830 --> 02:01:11,361 الفجر يحيي هذه الأرض 2048 02:01:11,736 --> 02:01:16,278 اسم بلدي وحده يصنع العجائب 2049 02:01:17,069 --> 02:01:20,663 من الحقول إلى الحدود 2050 02:01:22,224 --> 02:01:26,653 من مدينة إلى قرىة يقولوها في صوت واحد 2051 02:01:26,778 --> 02:01:35,054 تراب بلدي 2052 02:01:36,360 --> 02:01:41,450 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2053 02:01:41,570 --> 02:01:44,046 تراب بلدي 2054 02:01:46,319 --> 02:01:51,236 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2055 02:01:51,361 --> 02:01:53,569 تراب بلدي 2056 02:01:53,689 --> 02:01:56,523 تراب بلدي 2057 02:02:15,614 --> 02:02:23,319 تراب بلدي 2058 02:02:26,403 --> 02:02:28,403 أهم جزء هو فهم التربة 2059 02:02:28,528 --> 02:02:31,694 مثل كمية المياه المطلوبة والسماد الذي سيتم استخدامه 2060 02:02:31,819 --> 02:02:33,236 والمبيدات التي سيوضع 2061 02:02:34,694 --> 02:02:36,403 من أين نحصل على أفضل سماد؟ 2062 02:02:36,819 --> 02:02:38,361 من روث البقر 2063 02:02:38,486 --> 02:02:41,361 يجب أن نجمع كل الروث في هذه القرية 2064 02:02:41,486 --> 02:02:44,778 لكن هذا يستغرق الوقت لتحويله إلى سماد 2065 02:02:45,069 --> 02:02:47,653 لا داعي لأن نفعل هذا 2066 02:02:47,878 --> 02:02:49,028 من سيفعل؟ 2067 02:02:49,571 --> 02:02:50,854 لدي بعض الأصدقاء 2068 02:02:55,319 --> 02:02:58,361 القرية تجلس على جانب واحد وتتركني وحدي 2069 02:03:00,736 --> 02:03:01,903 هذا مفتاح مخزني 2070 02:03:02,403 --> 02:03:03,611 خذ ما تحتاجه 2071 02:03:15,852 --> 02:03:18,819 حتى عقلي متعب 2072 02:03:19,582 --> 02:03:20,816 لقد زاد وزنك 2073 02:03:21,236 --> 02:03:22,903 ماذا؟ 2074 02:03:23,278 --> 02:03:25,976 هذا ليس عملك توقف عنه 2075 02:03:26,503 --> 02:03:28,736 هل تعرفين ماذا تفعل فتيات المدينة للحفاظ على رشافقهم؟ 2076 02:03:29,319 --> 02:03:30,621 ماذا؟ 2077 02:03:39,986 --> 02:03:44,736 يجب تنمية الأحلام في هذه الأرض 2078 02:03:44,861 --> 02:03:49,569 تحويلها إلى ذهب بعملي الشاق 2079 02:03:54,653 --> 02:03:59,528 إذا تطلب الأمر حياتي سأقدمها بابتسامة 2080 02:03:59,653 --> 02:04:04,417 علينا سداد ديون هذه الأرض 2081 02:04:08,778 --> 02:04:13,569 هذه الحقول ستتحول إلى الجنة مرة أخرى 2082 02:04:13,689 --> 02:04:18,278 سنضع فيها دمائنا وعرقنا 2083 02:04:18,528 --> 02:04:23,171 علينا أن نجعلها الأفضل في العالم 2084 02:04:23,486 --> 02:04:27,569 هذه الكلمات مكتوبة على أمواج أنهار جانجا وجامونا 2085 02:04:27,689 --> 02:04:33,028 الآن الماء مهم لمحاصيلنا 2086 02:04:33,444 --> 02:04:37,403 لكن المياه الزائدة يمكن أن تحول محاصيلنا إلى اللون الأصفر 2087 02:04:38,134 --> 02:04:39,861 "هذا "نانو جانيش 2088 02:04:39,986 --> 02:04:41,569 يعمل على شبكة المحمول 2089 02:04:41,861 --> 02:04:45,653 يقرر كمية المياه اللازمة للمحاصيل ومتى 2090 02:04:45,986 --> 02:04:50,361 كي لا تستيقظ ليلاً وتسقي المحصول 2091 02:04:52,778 --> 02:04:57,653 عندما تصاب محاصيلك بالديدان أو الحشائش الميتة ماذا تفعل؟ 2092 02:04:57,944 --> 02:04:59,819 أن ندخل الحقول للبحث عنها 2093 02:05:00,694 --> 02:05:02,610 إنها مهمة صعبة في الأراضي الصغيرة 2094 02:05:03,153 --> 02:05:06,486 لكن البحث عن الديدان والعشب الميت في هذه الأرض سيستغرق وقت 2095 02:05:06,611 --> 02:05:08,236 كما أننا سنخرب المحصول 2096 02:05:08,986 --> 02:05:10,694 هل ستذهب للبحث في طائرة؟ 2097 02:05:34,028 --> 02:05:39,153 تراب بلدي 2098 02:05:43,554 --> 02:05:48,653 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2099 02:05:48,773 --> 02:05:51,314 تراب بلدي 2100 02:05:53,554 --> 02:05:58,444 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2101 02:05:58,569 --> 02:06:00,990 تراب بلدي 2102 02:06:22,790 --> 02:06:30,050 تراب بلدي 2103 02:06:32,736 --> 02:06:37,611 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2104 02:06:37,736 --> 02:06:42,319 تراب بلدي 2105 02:06:42,444 --> 02:06:47,262 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2106 02:06:47,382 --> 02:06:52,473 تراب بلدي 2107 02:07:22,611 --> 02:07:25,194 سعر اليوم 1500 / للأوقية 2108 02:07:26,528 --> 02:07:27,819 كم لديك؟ 2109 02:07:28,361 --> 02:07:31,736 هذه ليست معركتك 2110 02:07:32,069 --> 02:07:33,611 عليهم محاربتها بأنفسهم 2111 02:07:34,403 --> 02:07:35,736 اذهب 2112 02:07:43,486 --> 02:07:46,028 هذا أقل مما يجب 2113 02:07:46,611 --> 02:07:48,361 حتى سعر الحكومة 2114 02:07:52,694 --> 02:07:53,944 1950 2115 02:07:54,194 --> 02:07:55,986 قم ببيعها للحكومة 2116 02:07:56,653 --> 02:08:00,736 ألا تعلم أن الميزان الحكومي مغلق لمدة 15 يوم؟ 2117 02:08:01,528 --> 02:08:02,944 هذا هو معدل اليوم 2118 02:08:03,303 --> 02:08:04,653 وعليك بيعه بهذا السعر 2119 02:08:04,919 --> 02:08:06,653 بـ 1500 2120 02:08:11,069 --> 02:08:13,319 لابد أنك أإلقت الميزان 2121 02:08:13,444 --> 02:08:14,491 ماذا؟ 2122 02:08:15,767 --> 02:08:17,278 لنقل أننا فعلنا هذا 2123 02:08:17,566 --> 02:08:18,944 ماذا تريد أن تفعل؟ 2124 02:08:23,486 --> 02:08:24,736 لن نبيع بهذا السعر 2125 02:08:25,778 --> 02:08:27,528 هكذا يثبت سعر السوق 2126 02:08:28,319 --> 02:08:31,236 اذا هكذا تتم حالات الانتحار 2127 02:08:31,361 --> 02:08:33,736 بسرعة ماذا ستفعل به؟ 2128 02:08:37,528 --> 02:08:39,444 إنه ليس قرارك وحدك 2129 02:08:39,653 --> 02:08:40,919 هذا لكل مزارع 2130 02:08:47,236 --> 02:08:48,675 لن نبيع - ماذا؟ - 2131 02:08:49,236 --> 02:08:50,194 لا نريد البيع 2132 02:08:50,319 --> 02:08:51,444 تكلم بصوت اعلى 2133 02:08:51,569 --> 02:08:53,069 لا نريد البيع 2134 02:08:53,528 --> 02:08:54,778 هل فقدت عقلك؟ 2135 02:08:54,986 --> 02:08:58,278 لا تعود للمنزل وتشنق نفسك 2136 02:08:58,403 --> 02:09:01,378 إذا دفع لك أي شخص أكثر في هذا السوق 2137 02:09:01,855 --> 02:09:04,408 سوف ألعق حذائك 2138 02:09:04,528 --> 02:09:08,403 انهم الحشرات التي تمتص دم المزارع 2139 02:09:08,528 --> 02:09:09,736 لا تفاقم الأمور 2140 02:09:09,861 --> 02:09:12,319 ماذا تقول؟ لن نبيع بهذا السعر المنخفض 2141 02:09:12,444 --> 02:09:15,028 لكن المحاصيل ستبدأ في التعفن ليس لها عمر طويل 2142 02:09:15,153 --> 02:09:16,778 لا يمكننا أن نكون ضعفاء الآن 2143 02:09:16,903 --> 02:09:19,314 خذ قمحك 2144 02:09:19,694 --> 02:09:21,298 أخرجه من هنا 2145 02:09:21,903 --> 02:09:25,111 "إنه قمح "شرياتي لقد رأيت أفضل نوعية 2146 02:09:28,444 --> 02:09:31,903 حتى لو أعدت هذا القمح سوف يتعفن 2147 02:09:32,653 --> 02:09:34,278 لنعدل السعر الآن 2148 02:09:34,486 --> 02:09:36,903 من أجل مصلحتك افهم 2149 02:09:42,019 --> 02:09:43,263 قل لي شيء 2150 02:09:43,986 --> 02:09:46,319 عندما تشتري شيء من السوق 2151 02:09:46,819 --> 02:09:49,111 مثل الأحذية أو الثياب أو الهاتف 2152 02:09:49,861 --> 02:09:51,403 من الذي يقرر السعر؟ 2153 02:09:53,694 --> 02:09:56,194 المشتري أو الشركة التي تصنعه؟ 2154 02:09:57,278 --> 02:09:59,194 الشركة 2155 02:10:01,444 --> 02:10:04,486 اذا من الذي يحدد سعر المحصول الذي أخرجه المزارع؟ 2156 02:10:04,861 --> 02:10:06,611 انت او الفلاحين؟ 2157 02:10:09,569 --> 02:10:10,944 الأوقية بـ 2200 2158 02:10:11,541 --> 02:10:13,611 هذا سعر واحد للسوق 2159 02:10:13,778 --> 02:10:15,278 خذه او اذهب 2160 02:10:16,611 --> 02:10:17,844 2200؟ 2161 02:10:18,153 --> 02:10:19,528 هل فقدت عقلك؟ 2162 02:10:19,903 --> 02:10:23,819 نحن مستعدون لرفع بسيط لمصلحتك 2163 02:10:23,944 --> 02:10:25,611 رامداس" نظف القمح لن نبيعه" 2164 02:10:28,486 --> 02:10:31,528 في المرة القادمة عندما تأتي لبيع محصولك 2165 02:10:31,903 --> 02:10:34,236 لن أعطي فلس واحد 2166 02:10:34,757 --> 02:10:35,991 فكر في الأمر 2167 02:10:44,719 --> 02:10:48,486 ظن القرويين أن علينا بيع القمح في السوق 2168 02:10:49,271 --> 02:10:52,278 لكن اذا فعلنا هذا 2169 02:10:52,535 --> 02:10:56,194 لن يقدموا ما يكفي لسداد الديون 2170 02:10:58,236 --> 02:11:00,903 لكن من ناحية أخرى نخشى أن يتعفن القمح 2171 02:11:02,273 --> 02:11:03,884 أنا وسمير ثابتون على قرارنا 2172 02:11:04,004 --> 02:11:07,634 لكن في الداخل كنا قلقين 2173 02:11:09,483 --> 02:11:11,486 القرويون كانوا مستائين أيضا 2174 02:11:12,464 --> 02:11:15,194 يبدو أن كل عملنا الشاق قد ذهب سدى 2175 02:11:22,773 --> 02:11:27,569 لكن كما قال أحدهم عندما يغلق أحد الأبواب يفتح آخر 2176 02:11:28,098 --> 02:11:30,444 لم تكن هذه نهاية القصة 2177 02:11:34,242 --> 02:11:38,111 تصفيق حار لسمير وأجاي 2178 02:11:41,294 --> 02:11:44,278 "هذه الفرصة الثانية مع "آنو كبور 2179 02:11:44,611 --> 02:11:49,278 في هذا العرض نقدم قصص نجاح لأشخاص 2180 02:11:49,653 --> 02:11:55,111 أعطوا لمسة جديدة لقرصة ثانية قدمت لهم 2181 02:11:55,231 --> 02:11:57,003 أعطوها معنى جديد 2182 02:11:58,230 --> 02:11:59,444 شكراً 2183 02:11:59,569 --> 02:12:04,861 وصلت قصة نجاحهم إلى منعطف مثير للاهتمام 2184 02:12:05,573 --> 02:12:11,778 تستكمل ملحمة النجاح هذه لكن حان الوقت لفاصل تجاري قصير 2185 02:12:20,361 --> 02:12:21,868 "أجاي" 2186 02:12:28,153 --> 02:12:29,903 إلى أين هربت يا بني؟ 2187 02:12:30,978 --> 02:12:34,361 من يغضب من عائلته ويهرب هكذا؟ 2188 02:12:35,209 --> 02:12:40,087 هل تعلم أن أمك في حالة رهيبة 2189 02:12:42,067 --> 02:12:45,111 آسف - كلا هذا كان خطأي - 2190 02:12:45,398 --> 02:12:47,944 فلماذا تعاقب أمك؟ 2191 02:12:50,266 --> 02:12:54,444 اتصل بي سمير 2192 02:12:56,741 --> 02:13:00,778 وإلا ما كنت سترانا 2193 02:13:03,541 --> 02:13:07,145 يجب أن يسامح المرء أخطاء والديه 2194 02:13:07,265 --> 02:13:09,444 أنت لم تكن بأي خطأ 2195 02:13:09,645 --> 02:13:11,319 لا أحد قام بخطأ 2196 02:13:11,962 --> 02:13:13,736 أعتقد أنها كانت مرحلة سيئة 2197 02:13:13,960 --> 02:13:16,569 لن أستمع إلى أحد الآن لنذهب 2198 02:13:16,987 --> 02:13:19,194 لا أريد أن أسمع أي شيء لنذهب 2199 02:13:19,388 --> 02:13:21,528 سيدي انهم جاهزون 2200 02:13:21,870 --> 02:13:23,175 دقيقة واحدة 2201 02:13:29,210 --> 02:13:32,194 "مرحباً بكم مرةً أخرى في برنامج الفرصة الثانية مع "أنو كبور 2202 02:13:32,319 --> 02:13:35,236 ومع قصص نجاح سمير وأجاي 2203 02:13:35,653 --> 02:13:36,819 ماذا حدث بعد ذلك؟ 2204 02:13:37,694 --> 02:13:41,861 يبدو أن عملنا الشاق ضاع 2205 02:13:42,694 --> 02:13:47,308 هذا ما يحدث هنا وسيحدث دائماً 2206 02:13:48,694 --> 02:13:52,736 علينا بيع هذا القمح في السوق 2207 02:13:53,111 --> 02:13:55,153 لا يوجد مشترين 2208 02:13:57,194 --> 02:14:00,236 عندما تتمسك بالأمل تمسك جيداً 2209 02:14:00,903 --> 02:14:03,444 لقد صمدنا حتى الآن سنجد طريقة 2210 02:14:05,098 --> 02:14:06,630 وعلى أي حال - أنا أعرف مشتري - 2211 02:14:10,215 --> 02:14:11,249 أنا أعرف 2212 02:14:20,883 --> 02:14:24,694 سيدي ذلك اليوم سألتني ماذا أعمل 2213 02:14:26,161 --> 02:14:28,113 الآن لدي إجابة 2214 02:14:30,288 --> 02:14:31,591 أنا رجل أعمال 2215 02:14:33,230 --> 02:14:37,236 يصادف أنني في نفس تجارتك 2216 02:14:37,569 --> 02:14:38,647 حقا؟ 2217 02:14:39,583 --> 02:14:42,700 أنا الشركة المصنعة للسلعة التي تقوم بتصديرها 2218 02:14:44,427 --> 02:14:46,797 هذه العينات 2219 02:15:07,544 --> 02:15:08,842 القي نظرة 2220 02:15:12,238 --> 02:15:13,624 ما رأيك؟ 2221 02:15:15,350 --> 02:15:18,981 انها نوعية جيدة 2222 02:15:19,444 --> 02:15:25,653 عندما تشتريه في السوق من التوكيلات تدفع 2300 للأوقيه 2223 02:15:27,208 --> 02:15:28,626 تعامل معنا 2224 02:15:29,053 --> 02:15:30,444 بدون توكيلات 2225 02:15:30,746 --> 02:15:33,694 سنبيعه بـ 2200 2226 02:15:35,908 --> 02:15:37,415 2200؟ 2227 02:15:42,819 --> 02:15:44,319 لا أستطيع اجراء هذه الصفقة 2228 02:15:48,944 --> 02:15:52,498 لأنني أتعامل فقط مع من أعرفهم 2229 02:15:57,425 --> 02:15:59,370 شيلبنا" رفضت "راجات" خطيبها" 2230 02:16:01,736 --> 02:16:04,944 لكن اذا أردت هذه الصفقة 2231 02:16:07,133 --> 02:16:09,069 يجب أن تصبح قريبي 2232 02:16:15,828 --> 02:16:17,486 إنها صفقة مزدوجة 2233 02:16:18,232 --> 02:16:20,569 اذا هل سنشرب الخمر اليوم؟ 2234 02:16:20,689 --> 02:16:22,326 أنا واثق أنه لن يرفض اليوم 2235 02:16:23,986 --> 02:16:25,694 اليوم هو يوم الشمبانيا 2236 02:16:25,944 --> 02:16:27,028 الشمبانيا اذا 2237 02:16:28,429 --> 02:16:29,966 وهكذا حدث 2238 02:16:30,478 --> 02:16:32,778 حصل سمير على عروسه بلا توقيت مبارك 2239 02:16:33,050 --> 02:16:35,444 وحصل المزارعون على السرعة المناسبة لمحاصيلهم 2240 02:16:36,313 --> 02:16:41,486 وسددنا الديون وحققنا ربح كافي للمستقبل 2241 02:16:44,944 --> 02:16:48,653 وهذه كانت قصة شركتنا الناشئة والمزارعين 2242 02:16:49,834 --> 02:16:57,653 تراب بلدي 2243 02:17:00,853 --> 02:17:02,236 سيداتي وسادتي هل تعلمون أن بلادنا 2244 02:17:02,361 --> 02:17:07,778 تأتي في المرتبة الثانية في العالم 2245 02:17:07,903 --> 02:17:11,653 من حيث الأراضي الزراعية 2246 02:17:11,778 --> 02:17:18,361 ومع ذلك علينا استيراد القمح من الخارج 2247 02:17:18,569 --> 02:17:20,040 لماذا؟ 2248 02:17:20,819 --> 02:17:22,611 الحكومات تقدم المساعدات 2249 02:17:23,278 --> 02:17:28,194 ومع ذلك يضطر المزارعون في بلادنا إلى الانتحار 2250 02:17:28,370 --> 02:17:30,047 لماذا؟ 2251 02:17:30,778 --> 02:17:34,944 علمنا أجاي وسمير اليوم 2252 02:17:35,218 --> 02:17:41,736 من خلال الزراعة الجماعية 2253 02:17:42,361 --> 02:17:44,609 باستخدام تقنيات جديدة يمكن زيادة 2254 02:17:44,729 --> 02:17:51,551 جودة محصولهم إلى المعايير الدولية 2255 02:17:52,413 --> 02:17:56,611 وعندها سيصبح مزارع بلدنا معتمدا على نفسه 2256 02:17:57,127 --> 02:17:59,611 عندما يصبح مزارعو بلادنا معتمدين على أنفسهم 2257 02:17:59,731 --> 02:18:03,069 ستصبح بلادنا العزيزة معتمدة على نفسها 2258 02:18:09,345 --> 02:18:11,819 وهؤلاء الشباب علمونا درسا آخر 2259 02:18:11,939 --> 02:18:17,986 يتمتع الشباب في مدينتنا بقدر كبير في الأعمال التجارية الزراعية 2260 02:18:20,564 --> 02:18:22,236 هل تريد أن تقول شيء؟ 2261 02:18:23,861 --> 02:18:28,653 كل ما أريد قوله أننا سندير النظام بالكامل 2262 02:18:28,773 --> 02:18:31,944 مثل الذين يعملون في المدينة ويذهبون للقرية لقضاء عطلتهم 2263 02:18:32,069 --> 02:18:36,823 بالمثل يعمل القروي ويقضي في المدينة عطلته 2264 02:18:36,943 --> 02:18:38,592 مع العائلة 2265 02:18:45,819 --> 02:18:47,194 شيء اخر 2266 02:18:48,069 --> 02:18:51,569 لا تزال تربة بلادنا قادرة على إنتاج الذهب 2267 02:18:52,726 --> 02:18:54,569 فقط نحتاج أن نحبها 2268 02:18:54,903 --> 02:18:56,008 جميل 2269 02:18:56,988 --> 02:18:59,442 استمر في هطول الأمطار على الحقول مثل الرياح الموسمية 2270 02:18:59,562 --> 02:19:02,319 انشر عطرك في أنحاء البلاد 2271 02:19:02,611 --> 02:19:05,444 سوف يزرع الناس الذهب في حقولهم 2272 02:19:05,653 --> 02:19:08,153 وأنت تزرع اللؤلؤ حتى في الصحاري 2273 02:19:08,273 --> 02:19:12,695 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2274 02:19:12,857 --> 02:19:14,111 تراب بلدي 2275 02:19:15,521 --> 02:19:20,653 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2276 02:19:20,778 --> 02:19:23,301 تراب بلدي 2277 02:19:25,489 --> 02:19:30,444 تراب بلدي ينتج الذهب والماس 2278 02:19:30,569 --> 02:19:32,783 تراب بلدي 2279 02:19:32,903 --> 02:19:35,839 تراب بلدي 2280 02:19:54,703 --> 02:20:02,194 تراب بلدي