1
00:00:00,000 --> 00:00:49,530
{\an8} Perfection Nanaa :تدقيق CAPA :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية -
2
00:00:52,850 --> 00:00:56,000
ما الهدف من المساحة التي تحتضن حياتنا؟
3
00:00:57,560 --> 00:01:00,000
."ليس عليكم التفكير بالصعوبة لمجرد أنه "عمارة
4
00:01:00,390 --> 00:01:03,480
أنا أرى بأن جميع المساحات التي نعيش فيها
5
00:01:03,480 --> 00:01:06,410
.يجب أن تتلائم مع الروتين المعيشي لترفع من مستوى المعيشة
6
00:01:06,410 --> 00:01:08,670
...بصراحة، وبغض النظر عن المشروع
7
00:01:09,370 --> 00:01:12,120
.هدفنا هو خلق "مساحة" تذكرك بالمنزل
8
00:01:12,300 --> 00:01:14,250
...ومن هذه الفكرة، عندما ترون هذا النموذج
9
00:01:14,300 --> 00:01:16,740
بالنسبة لك سيد كانغ، ما هو المنزل؟
10
00:01:16,800 --> 00:01:18,190
وأي نوع من المساحة هو؟
11
00:01:20,250 --> 00:01:22,010
...لنرى
12
00:01:23,040 --> 00:01:24,950
...إذا كنت تتحدث عن المنزل
13
00:01:29,340 --> 00:01:32,320
...مكان يُمكن لأي شخص الاسترخاء فيه
14
00:01:39,620 --> 00:01:44,830
...حيث أكون فيه على طبيعتي
15
00:01:48,530 --> 00:01:51,470
...سبب طرحنا لـ"المنزل" كمثال هو
16
00:01:51,650 --> 00:01:54,840
...رغم تفرد هذه المساحة
17
00:01:54,840 --> 00:01:57,800
ولكن في نفس الوقت، تبعث على
...الاسترخاء كما لو أنك في المنزل
18
00:02:09,020 --> 00:02:11,820
...قطرات المطر تنهمر
19
00:02:12,380 --> 00:02:14,660
...وهناك لافتات كبيرة
20
00:02:14,780 --> 00:02:17,270
.لا يمكنني رؤية الكلمات المكتوبة
21
00:02:19,690 --> 00:02:21,300
.سو-جونغ
22
00:02:22,380 --> 00:02:24,960
.والدة "يي-نا" تنظر إلي
23
00:02:25,230 --> 00:02:28,520
.حان وقت إغلاق الباب والخروج
24
00:02:31,240 --> 00:02:32,910
.إنها تلك السيارة
25
00:02:41,850 --> 00:02:43,070
ما الأمر؟
26
00:02:52,130 --> 00:02:54,070
!إنه ذلك المكان مرة أخرى
27
00:02:54,640 --> 00:02:55,890
أين؟
28
00:03:26,580 --> 00:03:29,900
إذا كان الأمر صعب عليك
.فتوقف عن العِناد وحاول تناول الدواء
29
00:03:31,210 --> 00:03:34,290
فكرة العثور على مجرم
...حادث السير بالتنويم المغناطيسي
30
00:03:34,630 --> 00:03:36,130
.حان وقت التخلي عنها
31
00:03:36,130 --> 00:03:38,930
.لقد مرت ستة أشهر ولا يوجد أي تقدم يذكر
32
00:03:41,350 --> 00:03:43,720
.لقد فقدت عائلتي أمام عيني
33
00:03:45,850 --> 00:03:48,670
.علي أن أمسك بالوغد الذي شتت شمل عائلتي
34
00:03:49,940 --> 00:03:52,550
لكن ما قصة البالون وحديقة الملاهي التي تراها؟
35
00:03:52,730 --> 00:03:54,570
في آخر مرة خضعت فيها للتنويم
.المغناطيسي، استيقظت هناك أيضًا
36
00:03:55,570 --> 00:03:59,230
.يبدو أن تلك الذكرى لا علاقة لها بحادث زوجتك
37
00:04:24,940 --> 00:04:28,990
المجد للأب والابن والروح القدس
38
00:04:29,270 --> 00:04:32,510
نرجوك أن تكون معنا إلى الأبد
39
00:04:32,670 --> 00:04:35,750
باسم الأب والابن والروح القدس
40
00:04:35,960 --> 00:04:37,610
.آمين
41
00:04:42,530 --> 00:04:44,200
،لقد جهزت بعض الطعام
42
00:04:44,240 --> 00:04:46,290
.تناولوه قبل ذهابكم
43
00:04:52,040 --> 00:04:53,420
.لقد عُدت
44
00:04:54,340 --> 00:04:55,070
.نعم
45
00:04:55,710 --> 00:04:56,820
أين يي-نا؟
46
00:04:56,920 --> 00:04:58,340
.في الطابق الثاني
47
00:04:58,500 --> 00:05:02,470
لا أعرف ما السبب، ولكنها مكتئبة
.منذ الظهيرة ولم تخرج من غرفتها
48
00:05:03,930 --> 00:05:04,860
.لقد عُدت
49
00:05:04,970 --> 00:05:06,970
الطفلة تبحث عن والدها طوال اليوم
50
00:05:06,970 --> 00:05:08,560
.وأنت تتركها لوحدها
51
00:05:08,560 --> 00:05:10,690
.اتصلت بك عدة مرات ولم تُجب
52
00:05:10,690 --> 00:05:11,770
.كنت مشغولاً
53
00:05:11,770 --> 00:05:13,150
...مهما كانت درجة انشغالك
54
00:05:13,150 --> 00:05:14,730
.اصعد وألقِ نظرة عليها
55
00:05:24,160 --> 00:05:27,380
.أمها توفيت منذ ستة أشهر فقط
56
00:05:27,410 --> 00:05:29,340
أليس مسموحاً لي بالتحدث في منزلي؟
57
00:05:29,710 --> 00:05:31,870
!إذا كنت لا تريد الاستماع، عُد إلى منزلك
58
00:05:31,960 --> 00:05:34,630
كيف يمكنه هوَ و"يي-نا" العيش في ذلك المنزل؟
59
00:06:10,350 --> 00:06:11,770
.كانغ يي-نا
60
00:06:11,930 --> 00:06:14,450
ألم أخبركِ بألا تدخلي هذه الغرفة؟
61
00:06:25,710 --> 00:06:28,350
أتلعبين مع أبيكِ الغميضة بمجرد عودته؟
62
00:06:35,250 --> 00:06:36,630
أين أنتِ؟
63
00:06:36,630 --> 00:06:38,880
أين اختبئتِ، حلوتي يي-نا؟
64
00:06:42,800 --> 00:06:43,890
.أنتِ هنا
65
00:06:58,820 --> 00:07:01,530
!غرفتي مخيفة للغاية
66
00:07:01,710 --> 00:07:04,300
.إنها ليست غرفتي الحقيقية
67
00:07:05,110 --> 00:07:08,220
.هنا يوجد العديد من الألعاب
68
00:07:08,580 --> 00:07:09,450
...يي-نا
69
00:07:09,610 --> 00:07:11,580
...هذه الغرفة
70
00:07:20,590 --> 00:07:22,640
متى ستعود أمي؟
71
00:07:23,370 --> 00:07:26,040
...لقد قلت أن أمي ستعود بعد 30 ليلة
72
00:07:26,450 --> 00:07:30,270
...حسبتها
.لكن مضى أكثر من 100 ليلة
73
00:07:31,270 --> 00:07:33,060
...يي-نا، أمكِ
74
00:07:34,450 --> 00:07:35,980
.في كندا
75
00:07:36,190 --> 00:07:40,230
ألا يمكنك الاتصال بها وهي في كندا؟
76
00:07:43,460 --> 00:07:45,550
.لننتظر أكثر قليلاً
77
00:07:46,410 --> 00:07:48,690
.إذا انتظرنا قليلاً، ستعود أمكِ
78
00:07:48,910 --> 00:07:52,750
.لذا لا تختبئي من أبيكِ هكذا
79
00:07:52,850 --> 00:07:53,870
هل فهمتِ؟
80
00:07:54,010 --> 00:07:57,090
.إذاً أحضر "دورون" من أجلي
81
00:07:58,630 --> 00:07:59,960
أين هوَ "دورون"؟
82
00:08:00,030 --> 00:08:01,170
.في المنزل
83
00:08:02,840 --> 00:08:06,170
.ليس هنا، بل في منزلنا الحقيقي
84
00:08:06,890 --> 00:08:08,630
.اضربي كف والدكِ
85
00:08:08,690 --> 00:08:09,810
.رائع جداً
86
00:08:09,840 --> 00:08:11,680
.رائع
87
00:09:27,180 --> 00:09:31,060
،إذا كنا سنتحدث عن المستوى
."فهذا المشروع أولويته مستوى "تريبل آي
88
00:09:31,180 --> 00:09:35,880
على أي حال، نجاح هذا المشروع يُحدد ما إذا كان يمكننا
.متابعة العمل مع العميل وتوقيع عقد مشاركة معه
89
00:09:36,020 --> 00:09:38,270
.وأعتقد أن هذه فرصة هامة ومذهلة لنا
90
00:09:38,370 --> 00:09:39,100
مرحباً؟
91
00:09:39,130 --> 00:09:41,130
هل أنت السيد كانغ سو-جين؟
92
00:09:41,990 --> 00:09:42,770
.نعم
93
00:09:42,990 --> 00:09:44,190
.نعم، مرحباً بك
94
00:09:44,380 --> 00:09:47,210
.أحدثك من دار "عمانوئيل" للأيتام في سوول
95
00:09:47,430 --> 00:09:51,200
هل أُبلغَ عن فقدان أختك في عام 1996؟
96
00:09:51,420 --> 00:09:53,280
نعم، ما الأمر؟
97
00:09:53,720 --> 00:09:55,410
...أختك
98
00:09:56,080 --> 00:09:58,090
.عثرنا عليها
99
00:09:58,380 --> 00:09:59,360
ماذا؟
100
00:09:59,870 --> 00:10:02,740
.يبدو أننا وجدنا أختك
101
00:10:21,150 --> 00:10:22,520
.مرحباً
102
00:10:24,940 --> 00:10:26,440
ما الذي تريدين تناوله؟
103
00:10:40,120 --> 00:10:41,170
.شكراً
104
00:11:06,860 --> 00:11:11,330
بصراحة، عزيمتك على العثور على أهلك
.الحقيقيين بعد كل هذه السنين مدهشة قليلاً
105
00:11:11,580 --> 00:11:14,530
،بالنظر إلى عمرك ووضعك
لا تبدين وكأنكِ شخصاً متسرعاً؟
106
00:11:15,210 --> 00:11:18,080
.لم أعلم إلا منذ فترة قصيرة
107
00:11:19,500 --> 00:11:23,850
،على الرغم من أن حالتنا المادية لم تكُن جيدة
.إلا أنني كنت الطفلة الوحيدة لهما والمحبوبة جداً
108
00:11:24,020 --> 00:11:26,210
...والديّ توفيا في حادث
109
00:11:26,400 --> 00:11:28,610
،لم أعرف عن هذا إلا بعد فرز ممتلكاتهم
110
00:11:28,670 --> 00:11:30,670
...لقد تركوا لي رسالة
111
00:11:30,860 --> 00:11:33,890
.سمعت أنهم تبنوني من دار أيتام
112
00:11:34,250 --> 00:11:35,820
...لكن الحقيقة هيَ
113
00:11:37,530 --> 00:11:40,890
.أنهما وجدا طفلة مفقودة في الحديقة وآوياني
114
00:11:41,010 --> 00:11:44,290
.لكن سمعت أنكِ لا تملكين أي ذكريات من الطفولة
115
00:11:45,100 --> 00:11:47,900
لكن أعتقد أي طفل بعمر الست سنوات
يكون لديه بعض من الذكريات؟
116
00:11:48,710 --> 00:11:51,190
من الغريب ألا يكون للشخص ذكريات، أليس كذلك؟
117
00:11:53,370 --> 00:11:54,910
.اعتقدت ذلك أيضاً
118
00:11:55,030 --> 00:11:56,780
.لهذا السبب ترددتُ أكثر
119
00:11:58,430 --> 00:11:59,260
...حسناً
120
00:12:00,340 --> 00:12:03,440
.بصراحة، أنتِ مختلفة قليلاً عما تخيلته
121
00:12:04,900 --> 00:12:07,590
كيف أبدو في تخيلاتك؟
122
00:12:09,010 --> 00:12:11,510
...حسناً، يو-جين التي أتذكرها
123
00:12:19,390 --> 00:12:21,840
،لقد مضت مدة طويلة جداً
.فمن الصعب علي توضيح ذلك
124
00:12:23,730 --> 00:12:26,300
.إذاً حتى أنت لا تتذكر أيضًا
125
00:12:29,270 --> 00:12:32,150
.أما أنا فقد تعرفتُ عليك من أول نظرة
126
00:12:37,320 --> 00:12:39,870
،كثيراً ما مررنا بهذا الأمر من قبل
127
00:12:40,300 --> 00:12:43,220
...وكنتُ غير مرتاحًا لحزن والديّ في كل مرة يحدث ذلك
128
00:12:43,280 --> 00:12:47,280
في الوقت الراهن، لا توجد أي معلومات موثوق بها
.غير التاريخ والمكان والرسالة المكتوبة
129
00:12:47,420 --> 00:12:49,170
.لنجري فحص الحمض النووي
130
00:12:49,260 --> 00:12:50,570
.لبضعة أيام فقط
131
00:12:52,970 --> 00:12:54,020
.نعم
132
00:12:54,890 --> 00:12:55,820
.موافقة
133
00:13:04,350 --> 00:13:06,640
.لا تفلت يد أختك
134
00:13:14,320 --> 00:13:17,950
.أخي، إنها أنا
135
00:13:18,420 --> 00:13:20,410
.لقد عدت
136
00:13:22,200 --> 00:13:24,870
.لقد قلت بأنني عُدت
137
00:13:25,050 --> 00:13:26,270
.استيقظ يا أبي
138
00:13:26,320 --> 00:13:28,090
.جدتي تبكي
139
00:13:44,310 --> 00:13:46,390
...لماذا أرسلوا
140
00:13:44,310 --> 00:13:46,390
{\an8} - نتيجة فحص الحمض النووي -
141
00:13:46,390 --> 00:13:48,850
...لقد تواصلت معي مسبقاً
142
00:13:48,850 --> 00:13:52,360
.لكنني شعرتُ بأنها شخصاً غريباً
143
00:13:52,360 --> 00:13:53,900
.أمي، لم أخبركِ كي لا تفعلي هذا بنفسكِ
144
00:13:53,950 --> 00:13:56,110
.إنها الحقيقية
145
00:13:56,150 --> 00:13:58,030
!الحقيقية
146
00:13:58,030 --> 00:14:01,740
...ابني سو-جين، أختك يو-جين
147
00:14:01,940 --> 00:14:04,910
.يو-جين عادت
148
00:14:07,330 --> 00:14:10,710
...يو-جين
149
00:14:10,710 --> 00:14:12,440
.شكراً يا ربّ
150
00:14:34,520 --> 00:14:37,440
...نعم، صحيح
151
00:14:44,080 --> 00:14:46,700
...كنت أقول للتو
152
00:14:46,910 --> 00:14:50,610
.بأن يو-جين ستعيش معنا هذه الفترة
153
00:14:51,890 --> 00:14:55,340
،والداها بالتبني متوفيان
...وما زالت ترتب المنزل
154
00:14:55,540 --> 00:14:57,800
.حتى أنني أخذت إجازة من العمل لفترة
155
00:14:58,030 --> 00:15:01,060
بصراحة، خشيت أن أكون مزعجة
.وترددت كثيراً في ذكر ذلك
156
00:15:03,070 --> 00:15:05,190
...في الواقع أعتقد من الأفضل أن نتقرب ببطء
157
00:15:05,240 --> 00:15:06,850
ما الذي تقولينه؟
158
00:15:07,510 --> 00:15:10,190
.يجب أن تعيش العائلة تحت سقف واحد
159
00:15:12,180 --> 00:15:14,390
.أنا لا أريد عمّة
160
00:15:14,540 --> 00:15:16,890
.أريد أن تعود أمي
161
00:15:22,860 --> 00:15:24,200
.لا بأس
162
00:15:24,460 --> 00:15:29,770
،إذا هذا ما تقولينه يا يي-نا
.فالعمة مستعدة أن تصغي حتى لهمساتكِ
163
00:15:47,930 --> 00:15:49,770
.هذا هو الصندوق الأخير
164
00:15:52,190 --> 00:15:54,150
.أعتذر عن إزعاجكم
165
00:15:54,380 --> 00:15:55,730
على ماذا تعتذرين؟
166
00:15:56,000 --> 00:15:58,440
.نحن عائلة، فلا داعي لذلك
167
00:16:00,070 --> 00:16:01,240
.زميلتي
168
00:16:01,430 --> 00:16:02,620
.يون جوو
169
00:16:04,210 --> 00:16:05,590
حزمتِ أغراضكِ بالفعل؟
170
00:16:05,630 --> 00:16:08,170
.آمل أنني لم أزعجك كثيراً -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
171
00:16:08,220 --> 00:16:09,990
.بفضلكِ كنا مرتاحين كثيراً
172
00:16:10,230 --> 00:16:12,710
.إن غادرتِ، سنقع في المتاعب لاحقاً
173
00:16:12,830 --> 00:16:14,910
.كلا، ستقومون بعملٍ جيد
174
00:16:18,130 --> 00:16:20,090
.إنها الورقة الرابحة في فريقنا
175
00:16:20,390 --> 00:16:22,700
.إنها تجيد التعامل مع كل المرضى العنيدين والمسنين
176
00:16:22,790 --> 00:16:24,620
.يو-جين، أنتِ رائعة حقاً
177
00:16:25,100 --> 00:16:26,570
.أنت محظوظ جداً
178
00:16:29,720 --> 00:16:30,810
.يجب علي الذهاب
179
00:16:31,080 --> 00:16:32,090
.سأتواصل معك
180
00:16:32,140 --> 00:16:32,970
.أراكِ لاحقاً
181
00:16:33,430 --> 00:16:34,980
.اعتنوا بأنفسكم
182
00:16:34,980 --> 00:16:36,150
...يا للأسف
183
00:16:36,340 --> 00:16:38,310
.يبدو أنكِ تعملين في وظيفة جيدة
184
00:16:38,510 --> 00:16:40,740
.يمكنني العثور على وظيفة أفضل
185
00:16:41,260 --> 00:16:43,930
.دعيني أقوم بوظيفتي كابنة أولاً
186
00:16:48,700 --> 00:16:50,530
.دعي ذلك
187
00:16:51,450 --> 00:16:53,420
.اسمحي لي أن أفعل هذا اليوم
188
00:16:55,150 --> 00:16:58,400
أشعر بسعادة عارمة لأن هناك
.شيء أستطيع فعله لكِ يا أمي
189
00:16:59,850 --> 00:17:00,980
...هذا جيد
190
00:17:05,130 --> 00:17:07,740
لربما لأنك كنت صغيرًا جدًا
.وقت الحادث وأصابتك صدمة
191
00:17:08,480 --> 00:17:10,490
.ليس لديك ذكريات كثيرة عن طفولتك
192
00:17:11,550 --> 00:17:14,300
لا تتذكر حتى اليوم الذي فقدتها فيه، أليسَ كذلك؟
193
00:17:15,100 --> 00:17:16,090
ماذا؟
194
00:17:16,850 --> 00:17:19,400
...يو-جين
195
00:17:19,400 --> 00:17:21,230
.هدئي من روعك
استجمعي قواكِ
196
00:17:21,230 --> 00:17:23,690
.هذا ليس له علاقة بسو-جين
197
00:17:23,850 --> 00:17:25,440
.إنه ابننا الأكبر
198
00:17:25,450 --> 00:17:27,400
هل تعرفين ماذا يعني هذا؟
199
00:17:27,410 --> 00:17:29,870
...ابنتي يو-جين
200
00:17:32,290 --> 00:17:35,850
بصراحة، عندما سمعت أن المدير قد صمم المنزل
201
00:17:35,900 --> 00:17:37,580
.ظننت بأن ذلك غير منطقياً
202
00:17:37,740 --> 00:17:41,340
...مهندس معماري يبني منزلاً ليجد أخته
203
00:17:41,550 --> 00:17:43,050
،لكنهُ الآن عثر عليها
204
00:17:43,230 --> 00:17:44,890
.وعاد إلى ذلك المنزل
205
00:17:44,940 --> 00:17:46,380
.هذه حقيقة
206
00:17:46,650 --> 00:17:48,540
أليست هذه قصةً مؤثرة؟
207
00:17:49,470 --> 00:17:51,930
.اذهبوا إلى هناك الآن
208
00:17:54,260 --> 00:17:55,640
...مرحباً، أيتها الخالة
209
00:17:55,780 --> 00:17:57,700
.لّدي عمل مهم أقوم به
210
00:17:57,740 --> 00:18:01,260
أنا قلق من أنني لا أستطيع أخذ
...ابنتي من المدرسة، وأتساءل إذا يمكنكِ
211
00:18:02,320 --> 00:18:03,570
...حسناً
212
00:18:06,990 --> 00:18:08,230
لا يمكنها؟
213
00:18:08,530 --> 00:18:10,380
.أخشى أن لا يمكنني الذهاب اليوم
214
00:18:10,840 --> 00:18:14,560
.مع تقدم المشروع، سأجد طريقة لتولي المسؤولية
.يمكنك اليوم تولي الأمر بدلاً مني
215
00:18:14,710 --> 00:18:17,870
!لن نجتمع اليوم من أجل الشرب فقط
216
00:18:18,100 --> 00:18:22,570
،رأى العملاء تصاميمنا
.فتواصلوا معنا ودعونا لتناول الطعام معاً
217
00:18:22,790 --> 00:18:24,840
هل تعرف ما يعنيه هذا؟
218
00:18:26,760 --> 00:18:28,130
.لحظة واحدة
219
00:18:30,070 --> 00:18:32,300
مرحباً؟ -
.أخي -
220
00:18:32,420 --> 00:18:34,080
ما زلتَ في المكتب؟
221
00:18:35,230 --> 00:18:36,950
نعم، ما الأمر؟
222
00:18:37,390 --> 00:18:39,350
.لقد ذهبت لاصطحاب يي-نا
223
00:18:39,590 --> 00:18:41,600
.سأخذها للمنزل، لذا استمر بعملك
224
00:18:41,770 --> 00:18:43,480
.لا يتوجب عليكِ فعل هذا
225
00:18:43,550 --> 00:18:46,010
.يي-نا لا تتآلف مع الناس الذين لم تعتاد عليهم
226
00:18:48,490 --> 00:18:50,640
.لقد اصطحبتها بالفعل
227
00:18:52,270 --> 00:18:53,740
ألا بأس في ذلك، يا يي نا؟
228
00:18:54,800 --> 00:18:56,350
.نعم، يا عمتي
229
00:18:58,600 --> 00:19:00,540
.حسناً إذاً
230
00:19:02,670 --> 00:19:03,790
.أراكِ لاحقاً
231
00:19:11,010 --> 00:19:12,260
.لنذهب
232
00:19:37,430 --> 00:19:39,850
.يي-نا جميلة للغاية
233
00:19:43,920 --> 00:19:45,330
هل أعجبكِ؟
234
00:19:45,610 --> 00:19:47,880
.هذا مذهل
235
00:19:48,010 --> 00:19:50,860
.أبي لا يمكنه فعل هذا
236
00:19:59,790 --> 00:20:01,350
...أبي
237
00:20:03,450 --> 00:20:05,770
يي-نا، هل نمتِ جيداً البارحة؟
238
00:20:05,890 --> 00:20:08,150
.طرأ لي شيء ما بالأمس فجأة
239
00:20:08,870 --> 00:20:12,210
.امتدح أصدقائي جمال عمتي
240
00:20:12,660 --> 00:20:16,190
أتمنى لو عمتي تأتي لاصطحابي
.بعد انتهاء المدرسة دائمًا
241
00:20:17,780 --> 00:20:18,780
...حسناً
242
00:20:18,980 --> 00:20:20,030
.تعال لتناول الإفطار
243
00:20:20,060 --> 00:20:22,410
.الجميع ينتظرك تستيقظ
244
00:20:25,390 --> 00:20:26,790
.لقد طبخته بنفسي
245
00:20:26,790 --> 00:20:29,210
.لا أعرف إن كان سيلائم ذائقتكم
246
00:20:29,310 --> 00:20:31,420
.طبخكِ مذهل حقاً
247
00:20:33,980 --> 00:20:36,940
.أظن أن مدبرة المنزل ستشعر بالتوتر
248
00:20:38,560 --> 00:20:41,580
.صحيح يا سيدي، لم أفعل شيئاً اليوم
249
00:20:41,630 --> 00:20:44,380
...سيدتي لم تستطع النوم بالأمس بسبب الألم
250
00:20:44,790 --> 00:20:47,030
.يو-جين دلّكتها طوال الليل
251
00:20:47,310 --> 00:20:48,980
.أخبرتها بأنها متعبة ويجب أن تستريح
252
00:20:48,980 --> 00:20:52,480
لكنها قالت أنها تريد تحضير
.حساء ما بعد الثمالة لأخيها
253
00:20:52,780 --> 00:20:55,320
.هذا شيئاً بسيطاً
254
00:20:57,990 --> 00:20:59,970
.يي-نا لا تأكل الفلفل الرومي
255
00:21:02,570 --> 00:21:05,340
.يحتوي الفلفل الرومي على فيتامينات
256
00:21:05,380 --> 00:21:07,230
.وتجعل الجسد أقوى
257
00:21:07,260 --> 00:21:08,880
.عمتي قالت هذا
258
00:21:12,250 --> 00:21:14,430
...يا إلهي، بمجرد دخول شخص واحد لمنزلنا
259
00:21:14,570 --> 00:21:16,500
.الكثير من الأمور تغيرت
260
00:21:16,760 --> 00:21:19,120
.وسيتغير الكثير في المستقبل
261
00:21:21,470 --> 00:21:22,530
.أعطيني المزيد منه
262
00:21:22,590 --> 00:21:24,400
.رائع، يا حلوتنا يي-نا
263
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
.أشكرك على اهتمامك
264
00:21:42,710 --> 00:21:44,470
.لا تقلق يا أخي
265
00:21:45,290 --> 00:21:47,890
.سأهتم بكل شيء من الآن فصاعداً
266
00:21:50,590 --> 00:21:52,750
.العائلة بأكملها كانت تنتظر عودتكِ
267
00:21:52,840 --> 00:21:54,590
...حتى مع وجودي هنا
268
00:21:54,810 --> 00:21:57,050
.هناك دوماً فراغ لا أستطيع ملئه
269
00:21:57,180 --> 00:21:58,940
.والدي سعداء للغاية
270
00:21:59,470 --> 00:22:01,620
...على الرغم من أنني أشعر بالغرابة قليلاً لقول ذلك
271
00:22:05,310 --> 00:22:06,980
.شكراً لكِ
272
00:22:10,620 --> 00:22:14,270
لقد كان من الصعب عليك الاعتناء
.بالعائلة بمفردك كُل ذلك الوقت
273
00:22:14,500 --> 00:22:16,700
،دع لي كُل شيء الآن
.وترفق بنفسك
274
00:22:18,030 --> 00:22:19,530
...أخي، من الآن فصاعداً
275
00:22:20,180 --> 00:22:22,380
.لا ينبغي عليك القلق بشأن هذه العائلة
276
00:22:40,430 --> 00:22:42,800
تساعدك في تلطيف الجو بالمنزل
...وفي رعاية طفلتك أيضاً
277
00:22:42,940 --> 00:22:44,190
فما المشكلة؟
278
00:22:44,990 --> 00:22:46,520
.أشعر بشعورٍ غريب
279
00:22:46,660 --> 00:22:48,490
.لا تشعر بالغرابة بل بالإحراج
280
00:22:48,630 --> 00:22:50,140
.وهذه أيضًا مشكلة نفسية
281
00:22:50,280 --> 00:22:51,900
مشكلة نفسية؟
282
00:22:52,360 --> 00:22:55,150
كم تظن عمري؟ -
.لقد كنتما منفصلان لأكثر من 20 سنة -
283
00:22:55,180 --> 00:22:56,250
.فهذا طبيعياً
284
00:22:56,310 --> 00:22:57,990
.وهذا ما يجعلني أستثقلها
285
00:22:58,110 --> 00:23:00,450
،قضية زوجتي لم تُحل بعد
286
00:23:01,770 --> 00:23:03,740
.وشخص غريب دخل منزلنا
287
00:23:03,920 --> 00:23:05,770
!ليست شخص غريب، إنها أختك
288
00:23:05,840 --> 00:23:06,970
.أختك الحقيقية
289
00:23:10,850 --> 00:23:13,240
،سأنصحك بصفتي صديقك وليس طبيبك
290
00:23:13,430 --> 00:23:16,740
.اعتبار تناول الدواء ضعفاً، يُعد مرضاً أيضاً
291
00:23:21,370 --> 00:23:23,300
.لنتوقف عن العلاج بالتنويم المغناطيسي
292
00:23:23,470 --> 00:23:25,430
.ستشعر بالراحة بعد تناول ما وصفته لك
293
00:23:25,530 --> 00:23:27,290
.يجب أن تعيش حياتك أولاً
294
00:23:29,020 --> 00:23:32,410
.قلت لك أعي ذلك تماماً
.سأجد طريقة لتحمل مسؤولية المشروع
295
00:23:33,420 --> 00:23:36,050
...اثنان، اثنان، ثلاثة
.جيد هكذا
296
00:23:36,270 --> 00:23:39,050
.جيد، أحسنت
297
00:23:39,710 --> 00:23:40,270
.أبي
298
00:23:40,290 --> 00:23:42,070
.نعم -
.تفضل الشاي -
299
00:23:59,760 --> 00:24:02,170
.هيّا، لنفعلها مرة أخرى
300
00:24:07,600 --> 00:24:08,890
استيقظت؟
301
00:24:09,040 --> 00:24:10,780
.السيدة تطلب منك النزول
302
00:24:17,160 --> 00:24:18,500
من هذا الشخص؟
303
00:24:19,450 --> 00:24:21,400
.إنه يساعد سيدتي بالعلاج الطبيعي
304
00:24:21,490 --> 00:24:22,900
.وصل منذ يومين
305
00:24:22,940 --> 00:24:25,180
لم تره لأنك تعود للمنزل متأخراً، أليسَ كذلك؟
306
00:24:38,540 --> 00:24:39,570
!أمي
307
00:24:42,940 --> 00:24:44,940
.اُنظر إلي، يا بُني
308
00:24:59,340 --> 00:25:00,940
هل أنتِ بخير؟
309
00:25:06,470 --> 00:25:08,580
.أرأيت؟ لقد مشيت
310
00:25:10,170 --> 00:25:12,660
ماذا لو تأذيتِ؟
311
00:25:13,330 --> 00:25:15,080
هل أرسلك الطبيب كيم؟
312
00:25:17,080 --> 00:25:21,100
،لا أعرف ماذا قيل لك
.لكن لا يمكن لأمي التحرك هكذا
313
00:25:21,320 --> 00:25:22,210
!أخي
314
00:25:23,670 --> 00:25:26,130
.لا يمكنه فهمك لأنك تتحدث بسرعة
315
00:25:35,870 --> 00:25:37,190
هل أنتِ من أحضره؟
316
00:25:37,800 --> 00:25:38,850
.نعم
317
00:25:39,020 --> 00:25:41,050
.إنهُ معالج مشهور في المستشفى
318
00:25:41,770 --> 00:25:45,740
،على الرغم من كون التواصل معه غير مريح
.إلا أن بإمكانه تقديم الكثير من المساعدة
319
00:26:05,130 --> 00:26:06,420
.أمي
320
00:26:08,610 --> 00:26:10,800
- الإنجيل -
321
00:26:11,250 --> 00:26:13,620
ألم تذهبي إلى الكنيسة مؤخراً؟
322
00:26:14,150 --> 00:26:16,430
.لقد كنتِ تستمتعين مع السيدات الأخريات
323
00:26:16,510 --> 00:26:20,300
هل تظن بأنني أذهب إلى الكنيسة
كي أقضي وقتاً ممتعاً مع السيدات؟
324
00:26:20,680 --> 00:26:22,190
...بالنسبة لي
325
00:26:22,400 --> 00:26:25,310
.لقد عانيت كثيراً بعد اختفاء يو-جين
326
00:26:26,640 --> 00:26:28,290
...لذلك
327
00:26:28,550 --> 00:26:31,570
.اجتاح قلبي الألم واحتاج شيئاً ليتكئ عليه
328
00:26:31,630 --> 00:26:34,280
.إذا شعرتِ بعدم الراحة، أخبريني وحسب
329
00:26:34,490 --> 00:26:35,200
...أنا
330
00:26:35,350 --> 00:26:38,560
...لا أعرف إن كان من اللائق إخبارك
331
00:26:39,630 --> 00:26:43,340
...لكنني أشعر وكأن الرب أخذ فردًا من عائلة
332
00:26:43,770 --> 00:26:46,820
.وأعاد فردًا آخر لعائلة أخرى
333
00:27:44,360 --> 00:27:46,320
ما رأيك في يو-جين؟
334
00:27:50,530 --> 00:27:52,150
...حسناً
335
00:27:52,820 --> 00:27:54,320
ما أدراني؟
336
00:27:54,390 --> 00:27:56,330
.لم أعرفها منذ فترة طويلة
337
00:27:57,520 --> 00:27:59,230
.ولا نحن أيضاً
338
00:28:02,030 --> 00:28:04,300
...أين عاشت من قبل وكيف
339
00:28:04,760 --> 00:28:06,160
.لا نعرف شيئاً
340
00:28:07,190 --> 00:28:08,830
.أيتها الخالة، ساعديني بمراقبتها
341
00:28:09,420 --> 00:28:10,670
هل فهمتِ؟
342
00:28:14,890 --> 00:28:17,300
ستذهبين إلى مدرسة الباليه
.وتلتقين بصديقات لم تريهن منذ وقتٍ طويل
343
00:28:17,490 --> 00:28:18,280
أأنتِ سعيدة؟
344
00:28:18,350 --> 00:28:21,140
.لكنني أُفضلّ رؤية هايون
345
00:28:21,290 --> 00:28:22,180
من؟
346
00:28:22,350 --> 00:28:24,100
ألا تعرف من هيَ هايون؟
347
00:28:24,300 --> 00:28:25,980
.صديقتي هايون
348
00:28:26,110 --> 00:28:27,960
ألديكِ صديقة بهذا الاسم؟
349
00:28:28,240 --> 00:28:29,850
إلى أين ستذهبان؟
350
00:28:30,700 --> 00:28:31,820
.إلى مدرسة الباليه
351
00:28:32,330 --> 00:28:34,410
توقفت عن الذهاب لفترة، ولكن أفكر
.بجعلها تبدأ التعلم مرة أخرى
352
00:28:34,470 --> 00:28:36,190
لماذا لم تخبرني؟
353
00:28:36,350 --> 00:28:38,340
من الأفضل لك أن ترتاح
.في عطلة نهاية الأسبوع
354
00:28:38,370 --> 00:28:39,430
.لا بأس
355
00:28:39,900 --> 00:28:41,320
.سأوصلها إلى المدرسة
356
00:28:41,730 --> 00:28:42,720
.يي-نا
357
00:28:43,370 --> 00:28:45,620
هل تريدين الذهاب مع أبيكِ أو عمتكِ؟
358
00:28:45,780 --> 00:28:47,270
.لقد قلت سأوصلها
359
00:28:58,110 --> 00:28:59,710
.نعم، أنا كانغ سو-جين
360
00:29:02,770 --> 00:29:05,020
.نعم -
ما لون تنورة الباليه؟ -
361
00:29:05,200 --> 00:29:05,780
الآن؟
362
00:29:05,810 --> 00:29:07,310
.وردية -
وردية؟ -
363
00:29:07,380 --> 00:29:09,020
.حسناً -
...عمتكِ اعتقدت لونها سماوي -
364
00:29:09,100 --> 00:29:11,020
.حسناً
365
00:29:13,590 --> 00:29:15,020
عليك الذهاب، صحيح؟
366
00:29:15,880 --> 00:29:18,370
هل يو-جين تريد اصطحاب يي-نا إلى الباليه؟
367
00:29:18,540 --> 00:29:19,740
.سأذهب معكم
368
00:29:19,870 --> 00:29:21,660
.بينما أنا ذاهبة معكم سأشتري أشياءً من السوق
369
00:29:21,690 --> 00:29:23,610
يي-نا، لا تمانعين؟
370
00:29:28,960 --> 00:29:30,210
.إذاً سأعتمد عليكِ
371
00:29:30,300 --> 00:29:32,460
.سأعود على الفور
372
00:29:39,530 --> 00:29:41,260
.أنا المحقق جوو من قسم الجرائم العنيفة
373
00:29:41,310 --> 00:29:44,160
لقد تبدل المسؤول عن هذه القضية لذا
...من الآن فصاعدًا أنا من سيتولى هذه القضيـ
374
00:29:44,200 --> 00:29:45,730
.مرتكب جريمة الاصطدام والهروب
375
00:29:45,870 --> 00:29:47,100
هل عثرت عليه؟
376
00:29:47,280 --> 00:29:48,810
،أتمنى لو استطعت إيجاده
377
00:29:48,810 --> 00:29:50,410
.لكن لم نعثر عليه بعد
378
00:29:53,270 --> 00:29:55,550
.أولاً، يوجد لدينا أنباء جيدة وسيئة
379
00:29:55,630 --> 00:29:58,990
اكتشفنا مؤخراً تسجيل من
.كاميرا سيارة أخرى للحادث
380
00:29:59,270 --> 00:30:01,280
.لكنها معطوبة
381
00:30:01,310 --> 00:30:03,210
.لذلك لا توجد طريقة لتأكيد ما يحتويه التسجيل في الحال
382
00:30:03,270 --> 00:30:05,750
.سنتصل بك مرة أخرى بعد الانتهاء من إصلاحه
383
00:30:05,840 --> 00:30:07,660
،سمعت بمعاناتك
384
00:30:07,870 --> 00:30:11,370
سوف نبذل قصارى جهدنا
.ونعثر على طريقة للتوصل إلى المجرم
385
00:30:12,000 --> 00:30:14,360
.أرجوك اتصل بي عندما تعثر على نتائج
386
00:30:18,760 --> 00:30:21,300
.سنذهب للتسوق لاحقاً
387
00:30:21,500 --> 00:30:23,660
لقد مضت فترة طويلة منذ أن خرجتِ
لذلك أنتِ مبتهجة، صحيح؟
388
00:30:23,700 --> 00:30:24,930
.نعم
389
00:30:25,020 --> 00:30:27,430
يي-نا سعيدة أيضًا، صحيح؟
390
00:30:27,650 --> 00:30:30,270
.لنذهب
391
00:30:38,950 --> 00:30:39,990
!أنتِ
392
00:30:40,090 --> 00:30:41,850
!توقفي
393
00:30:42,370 --> 00:30:45,290
أنتِ "بيك سونغ هيون"، صحيح؟
394
00:30:52,130 --> 00:30:54,770
هل ناداكِ ذلك الشخص؟
395
00:30:56,210 --> 00:30:58,250
.كلا، لا أعرفه
396
00:30:59,350 --> 00:31:01,700
.أيتها الخالة، خذي يي-نا واصعدي أولاً
397
00:31:01,740 --> 00:31:04,250
.يجب أن أنزل لشراء شيئاً ما
398
00:31:05,220 --> 00:31:06,680
أهذا صحيح؟
399
00:31:06,820 --> 00:31:10,940
،إذاً غيري ملابس يي-نا
.يجب أن أذهب إلى الحمام أولاً
400
00:31:12,020 --> 00:31:13,610
.حسناً
401
00:31:35,540 --> 00:31:37,170
!تباً
402
00:31:42,840 --> 00:31:44,260
!يا إلهي
403
00:31:44,440 --> 00:31:45,530
أين تلك المرأة؟
404
00:31:45,550 --> 00:31:47,430
ألم تكن برفقتك؟
405
00:31:47,610 --> 00:31:50,640
أين بيك سونغ هيون؟
406
00:31:52,940 --> 00:31:54,690
!بيك سونغ هيون
407
00:31:55,450 --> 00:31:57,920
!يا!! بيك سونغ هيون
408
00:31:58,420 --> 00:31:59,530
!أنتِ
409
00:31:59,530 --> 00:32:01,110
!توقفي
410
00:32:01,110 --> 00:32:02,800
!بيك سونغ هيون
411
00:32:13,250 --> 00:32:15,370
هل تعرفين ما الذي مررت به
حتى أجدكِ، أيتها العاهرة؟
412
00:32:15,410 --> 00:32:17,210
...بسببكِ، نحن
413
00:32:17,420 --> 00:32:18,760
أتعرفين ما الذي حدث لنا؟
414
00:32:18,810 --> 00:32:19,670
.لا أعرف حقاً
415
00:32:19,670 --> 00:32:21,590
لا تعرفين؟
416
00:32:35,020 --> 00:32:36,380
.عمتي
417
00:32:37,220 --> 00:32:38,380
.يي-نا
418
00:32:43,620 --> 00:32:45,930
أين كنتِ؟
419
00:32:46,860 --> 00:32:48,860
.انتظرناكِ لوقتٍ طويل
420
00:32:49,450 --> 00:32:51,840
.كنت ألقي نظرة على شيء لذا تأخرت قليلاً
421
00:32:54,000 --> 00:32:55,860
يي-نا، كيف كان درس الباليه؟
422
00:32:56,290 --> 00:32:57,660
.لنعود
423
00:33:01,690 --> 00:33:04,630
.لقد حدث شيئاً ما -
من الذي تأذى؟ -
424
00:33:05,800 --> 00:33:07,510
.أعتقد بأن شيئاً قد حدث
425
00:33:07,620 --> 00:33:08,850
ما قد يكون؟
426
00:33:08,890 --> 00:33:11,850
.موقف السيارة ليس من هنا -
.بل من هنا -
427
00:33:12,020 --> 00:33:14,710
.لقد رأيت الرقم على العمود قبل أن نصعد
428
00:33:15,820 --> 00:33:18,220
.ذلك المكان هو الذي ركنا فيه السيارة
429
00:33:18,310 --> 00:33:19,950
!أخبرتكِ ليس بهذا الاتجاه
430
00:33:20,010 --> 00:33:21,070
.المعذرة
431
00:33:22,480 --> 00:33:24,190
.إنهُ رجُلاً
432
00:33:27,360 --> 00:33:29,120
.ما الذي تفعلينه؟ تعالي بسرعة
433
00:33:29,120 --> 00:33:31,120
!دماء
434
00:33:59,630 --> 00:34:02,360
هل عملتِ في منزل أخي لفترة طويلة؟
435
00:34:03,620 --> 00:34:05,020
.نعم
436
00:34:06,040 --> 00:34:09,370
.لقد مرت خمس سنوات تقريباً
437
00:34:09,790 --> 00:34:13,880
أتساءل إن كان يمكن اعتباركِ
فرداً من العائلة طوال تلك المدة؟
438
00:34:14,580 --> 00:34:15,660
ماذا؟
439
00:34:24,010 --> 00:34:25,050
.أيتها الخالة
440
00:34:25,220 --> 00:34:27,820
.رافقيني إلى مكانٍ ما
441
00:35:02,820 --> 00:35:04,360
هل يبدو هذا منطقياً؟
442
00:35:05,060 --> 00:35:07,630
هربت الخالة مع رجُل؟ -
أليس هذا مضحكاً؟ -
443
00:35:08,380 --> 00:35:11,260
.تلك المرأة العجوز اختفت بسبب رجُل
444
00:35:11,450 --> 00:35:14,180
.لكن هذا خط يدها بكُل تأكيد
445
00:35:16,820 --> 00:35:18,870
{\an8} سيدتي، أنا آسفة حقاً. لقد اعتنيتم بي
.كل تلك الفترة. شكراً لكم
.هوانغ جونغ إيم -
446
00:35:18,600 --> 00:35:20,890
.لقد كانت تتصرف بغرابة مؤخراً
447
00:35:21,130 --> 00:35:23,440
كانت تريد الذهاب إلى المدينة
.كلما سنحت لها الفرصة
448
00:35:23,610 --> 00:35:27,550
خمس سنوات لم تخرج فيها
.ولا مرة دون أن تتحدث وتخبرنا
449
00:35:27,660 --> 00:35:29,030
.هذا صحيح
450
00:35:29,270 --> 00:35:30,960
.لقد مضت خمس سنوات فقط
451
00:35:31,540 --> 00:35:33,930
.لقد رأيت ذلك بكل وضوح
452
00:35:36,670 --> 00:35:38,620
...لكن هذا
453
00:35:40,790 --> 00:35:44,410
،كفاك حديثاً عن الأمر
.سوف يبرد الطعام
454
00:35:45,040 --> 00:35:46,090
ماذا؟
455
00:36:01,700 --> 00:36:05,620
بالنسبة لقضايا الأشخاص المفقودين، فلا يسمح لنا
.بالكشف عن أي معلومات إلا لأفراد العائلة المقربين
456
00:36:05,720 --> 00:36:10,430
.وأيضاً هذه القضية ليس لها علاقة بقضية زوجتك
457
00:36:10,490 --> 00:36:12,820
...بالنسبة لما بحوزتي لك سيد كانغ سو جين
458
00:36:12,990 --> 00:36:14,110
.هو تسجيل لحادث الاصطدام والفرار فقط
459
00:36:14,250 --> 00:36:17,040
هل أًصلح ذلك الفيديو؟
460
00:36:17,360 --> 00:36:19,900
...نعم، تم إصلاحه ولكن
461
00:36:20,210 --> 00:36:21,870
.لا يوجد أي خيوط جديدة
462
00:36:24,930 --> 00:36:27,210
هل يمكنني مشاهدة الفيديو؟
463
00:36:37,890 --> 00:36:40,100
.انتظر، أعد تشغيله
464
00:36:40,100 --> 00:36:41,770
.للأمام قليلاً
465
00:36:48,440 --> 00:36:49,820
لماذا هيَ هنا؟
466
00:36:49,930 --> 00:36:52,240
ماذا؟ أهو مختلف عن السابق؟
467
00:36:52,360 --> 00:36:53,530
.بالطبع
468
00:36:55,950 --> 00:36:58,230
.لأنني لم أكن أعرفها في ذلك الوقت
469
00:37:04,460 --> 00:37:05,290
.التنويم المغناطيسي
470
00:37:05,410 --> 00:37:06,780
.لنفعله مرة أخرى
471
00:37:07,310 --> 00:37:09,860
.أخبرتك بألا تخضع لجلسات التنويم المغناطيسي
472
00:37:10,560 --> 00:37:14,110
الاعتماد المفرط عليه قد
.يُسبب لك ارتباكاً في المستقبل
473
00:37:14,850 --> 00:37:17,450
.أريد أن أتأكد من أمرٍ أخير
474
00:37:18,220 --> 00:37:20,460
.أولاً، تنفس بهدوء
475
00:37:21,060 --> 00:37:23,640
.أغلق عيناك
476
00:37:23,860 --> 00:37:26,980
.وركز على ما ستسمعه
477
00:37:48,920 --> 00:37:50,590
.يجب أن تخرج أولاً
478
00:37:52,250 --> 00:37:54,910
.ركز
.هناك سيارة قادمة
479
00:38:10,560 --> 00:38:12,100
!هذا المكان مرة أخرى
480
00:38:13,480 --> 00:38:16,150
.سأخرج، يجب أن أخرج الآن
481
00:38:20,740 --> 00:38:22,990
.يجب أن أذهب إلى زوجتي سو جونغ
482
00:38:28,290 --> 00:38:29,690
هل ترى أي شيء؟
483
00:38:31,260 --> 00:38:33,450
.لن أعرف إذا لم تخبرني بأي شيء الآن
484
00:38:37,760 --> 00:38:39,440
.تنفسك غير مستقر
485
00:38:41,720 --> 00:38:43,390
.سأوقف التنويم المغناطيسي قسرياً
486
00:38:52,880 --> 00:38:56,010
،عند العد عكسياً من العشرة
.ستعود إلى العالم الواقعي
487
00:38:57,440 --> 00:38:59,240
!سو جونغ
488
00:38:59,950 --> 00:39:01,280
.عشرة
489
00:39:01,950 --> 00:39:02,990
.تسعة
490
00:39:03,660 --> 00:39:04,870
.ثمانية
491
00:39:05,290 --> 00:39:06,790
.سبعة
492
00:39:07,080 --> 00:39:08,160
.ستة
493
00:39:08,830 --> 00:39:10,250
.خمسة
494
00:39:10,460 --> 00:39:11,830
.أربعة
495
00:39:11,990 --> 00:39:13,340
!ثلاثة
496
00:39:13,540 --> 00:39:15,070
!اثنان
497
00:39:15,140 --> 00:39:16,540
!واحد
498
00:39:29,850 --> 00:39:31,770
.ألقي التحية، هذا هوَ أخي
499
00:39:35,020 --> 00:39:36,110
.مرحباً
500
00:39:36,210 --> 00:39:37,770
.إنها مدبرة المنزل الجديدة
501
00:39:38,140 --> 00:39:40,300
.هذان الشخصان سيتزوجان
502
00:39:41,370 --> 00:39:43,790
.لذا سيتشاركان غرفة واحدة
503
00:39:44,230 --> 00:39:46,120
.هذا أمر جيد
504
00:39:47,650 --> 00:39:50,360
.لقد فعلت يو-جين أشياء كثيرة
505
00:39:51,720 --> 00:39:56,060
ألا يجب علينا زيارة موظفي دار الأيتام ونشكرهم
على مساعدتهم في العثور على يو-جين؟
506
00:39:56,130 --> 00:39:58,210
.لقد زرتهم مسبقاً
507
00:39:58,430 --> 00:39:59,690
حقاً؟
508
00:40:00,770 --> 00:40:02,910
.إذاً حددي موعداً معهم شخصياً
509
00:40:02,940 --> 00:40:05,910
...علينا تجهيز هدية ثمينة وزيارتهم معًا، كلا
510
00:40:06,020 --> 00:40:08,400
...على ذكر ذلك، لنذهب غداً
511
00:40:10,230 --> 00:40:12,280
هل أنتِ بخير يا أمي؟ -
.أنا آسفة -
512
00:40:13,030 --> 00:40:14,730
.ابقَ هنا، يا أبي -
.حسناً -
513
00:40:14,780 --> 00:40:16,350
.سأعيد أمي إلى غرفتها
514
00:40:23,440 --> 00:40:26,940
مرحباً، هذه دار عمانوئيل للأيتام
.أنا المشرف الاجتماعي كيم يونغ هوان
515
00:40:27,070 --> 00:40:30,490
.مرحباً، نحن عائلة كانغ سونغ تشول
516
00:40:30,610 --> 00:40:32,870
.أنا ابنه كانغ سو-جين
517
00:40:33,010 --> 00:40:35,220
،منذ فترة قريبة
.ساعدنا داركم في العثور على أختي
518
00:40:35,370 --> 00:40:37,010
.نعم، أهلاً بك
519
00:40:37,050 --> 00:40:39,690
.إذاً أنت أخ يو-جين
.تشرفت بمعرفتك
520
00:40:39,740 --> 00:40:42,730
.لم أتمكن من الاتصال بكم لانشغالي
521
00:40:42,930 --> 00:40:44,630
.لا بأس في ذلك
522
00:40:44,780 --> 00:40:47,510
.غالباً ما تتطوع يو-جين في دارنا الأيتام
523
00:40:47,700 --> 00:40:49,500
.إنها طيبة جداً
524
00:40:50,720 --> 00:40:54,060
لكن اسم يو-جين هو الاسم
!الذي منحته عائلتنا لها
525
00:40:55,380 --> 00:40:58,050
الاسم الذي تعرفه أيها المشرف ليس يو-جين؟
526
00:40:58,110 --> 00:41:00,470
.كانت تدعى بـ جي مي
527
00:41:00,600 --> 00:41:02,180
.أعتقد بأنني سمعت اسمها الجديد
528
00:41:02,230 --> 00:41:04,830
هل يمكنني زيارتكم كي أشكركم شخصياً؟
529
00:41:05,260 --> 00:41:08,640
.يا للأسف، أنا في رحلة عمل
530
00:41:26,550 --> 00:41:27,470
أين أنت؟
531
00:41:27,720 --> 00:41:30,390
هناك العديد من الأمور التي
.تتطلب اهتمامك بها الآن
532
00:41:30,520 --> 00:41:32,830
!ظننتك قلت أنك ستتولى مسؤولية هذا المشروع
533
00:41:32,890 --> 00:41:35,520
.أحتاج لمعرفة شيئاً ما لذلك خرجت لبضع دقائق
534
00:41:35,850 --> 00:41:39,630
ما الذي تفعله الآن؟
هل أنت خيل في سباق؟
535
00:41:40,330 --> 00:41:42,790
أرجوك عش وأنت تنظر إلى
.الجانب قليلاً وليس للأمام فحسب
536
00:41:44,110 --> 00:41:45,570
.حسناً، فهمت
...حسنًا سأنظر للجانب بينما أعيـ
537
00:41:45,570 --> 00:41:48,820
تصرف هكذا مرة أخرى وسأنشر
!قصتك مع أختك كإعلان لنا
538
00:41:48,820 --> 00:41:50,850
.إنها مناسبة لتكون قصة مؤثرة
539
00:41:55,040 --> 00:41:56,300
!يا سانغ قوو
540
00:41:57,170 --> 00:41:59,290
.عليك البحث عن شيءٍ ما لأجلي
541
00:41:59,960 --> 00:42:04,250
صورة إعلان الطعام الذي أرسلته لي
."هو إعلان برعاية "إيفنت كاوس
542
00:42:04,300 --> 00:42:07,840
تواصلت معهم وأخبروني بأنهم
.يقيمون حدثاً فى وسط المدينة
543
00:42:07,840 --> 00:42:10,180
.استمتع باللعب، شكراً لك
544
00:42:15,600 --> 00:42:16,830
هل أنتِ مُتعبة؟
545
00:42:17,100 --> 00:42:18,480
.اشربي الماء
546
00:42:18,480 --> 00:42:20,150
.شكراً لك
547
00:42:20,500 --> 00:42:23,260
.يناسبكِ زيّ القرد أكثر من زيّ الممرضة
548
00:42:28,660 --> 00:42:31,820
.نحن مجرد موظفين بدوام جزئي
.نفعل ما يُطلب منا
549
00:42:31,990 --> 00:42:33,780
ما الذي طلبته منك؟
550
00:42:33,970 --> 00:42:34,950
...فقط
551
00:42:35,150 --> 00:42:37,480
.طلبت مني أن أخبركم أنها ممرضة فحسب
552
00:42:37,520 --> 00:42:39,120
.وألا أقول أي شيء آخر
553
00:42:39,390 --> 00:42:41,690
المرة الأولى التي رأيتها فيها
.كان في ذلك اليوم
554
00:43:08,890 --> 00:43:10,490
.مرحباً بعودتك
555
00:43:11,820 --> 00:43:13,320
من أنتِ؟
556
00:43:16,000 --> 00:43:17,660
لقد قلت من أنتِ؟
557
00:43:18,430 --> 00:43:20,070
ما الذي تقصده؟
558
00:43:21,210 --> 00:43:24,250
.دار الأيتام الذي ادعى عثوره عليكِ، ليس لهُ وجود
559
00:43:24,480 --> 00:43:27,500
لم أخبر المشرف الاجتماعي أبداً
.باسمكِ الحقيقي لكنه يعرف ذلك
560
00:43:27,550 --> 00:43:29,650
،الممرضة التي تعمل معك
561
00:43:30,170 --> 00:43:31,760
.رأيتها ترتدي زيّ قرد
562
00:43:32,260 --> 00:43:33,820
ما الذي تتحدث عنه؟
563
00:43:34,190 --> 00:43:35,520
.كُل هذا كذب
564
00:43:36,220 --> 00:43:37,950
.اُنظري للصور يا أمي
565
00:43:41,190 --> 00:43:42,900
ما الذي يجري؟
566
00:43:43,070 --> 00:43:44,240
...هذه المرأة
567
00:43:45,310 --> 00:43:46,900
.ليست ابنتكِ
568
00:43:54,990 --> 00:43:56,370
.سامحوني
569
00:43:56,490 --> 00:43:58,040
.لقد كذبت عليكم
570
00:43:58,230 --> 00:44:01,230
،من أجل ترك انطباع جيد لدى عائلتي
.كذبت بشأن كوني ممرضة
571
00:44:01,260 --> 00:44:02,870
.لم أدرس كثيراً
572
00:44:03,220 --> 00:44:06,060
...لم أتلقى المحبة أبداً
573
00:44:08,830 --> 00:44:11,720
.لم أعتقد أنني سأكون مقبولة بينكم بهذا الشكل
574
00:44:11,820 --> 00:44:13,790
!كفاكِ كذباً
575
00:44:15,030 --> 00:44:16,180
...ميتمكِ
576
00:44:16,400 --> 00:44:18,070
لماذا لا أجد الدار الذي ادّعى أنه عثرَ عليك؟
577
00:44:18,170 --> 00:44:18,880
!كفى
578
00:44:18,950 --> 00:44:20,820
.ليس من المستحيل أن يختفي دار الأيتام
579
00:44:20,910 --> 00:44:23,330
.حتى أننا حصلنا على نتيجة الفحص النووي
ما الذي نريده أكثر؟
580
00:44:23,410 --> 00:44:25,000
.أبي، الأمر ليس كذلك
581
00:44:25,050 --> 00:44:26,610
.أنا آسفة يا أخي
582
00:44:26,610 --> 00:44:29,360
.أردت أن أنال إعجاب عائلتي
583
00:44:29,540 --> 00:44:31,460
.يبدو أنني شديدة الطمع
584
00:44:31,520 --> 00:44:34,240
.لهذا السبب كذبت، يا أخي
585
00:44:34,350 --> 00:44:35,240
حقاً؟
586
00:44:35,480 --> 00:44:38,540
إذاً لماذا كنتِ في موقع حادث السيارة؟
كيف تفسرين وجودكِ؟
587
00:44:38,560 --> 00:44:39,580
!توقف
588
00:44:39,580 --> 00:44:41,610
!توقف عن التدخل
589
00:44:43,930 --> 00:44:46,470
.ليس من قبيل الصدفة اختفاء الخالة جونغ-إيم
590
00:44:46,500 --> 00:44:47,960
...ووالدة يي-نا
591
00:44:48,200 --> 00:44:49,740
،عندما تعرضت سوو جونغ لحادث سير
592
00:44:49,890 --> 00:44:51,880
!كانت موجودة في مكان الحادث
593
00:44:51,880 --> 00:44:53,590
ألستَ لا تتذكر شيئًا؟
594
00:44:53,720 --> 00:44:56,340
!أنت من قال أنه لا يتذكر شيئاً
595
00:44:56,500 --> 00:44:59,260
،رجُل لا يرغب في تجاوز ما حدث
596
00:44:59,450 --> 00:45:01,930
!ويعيش على تناول الأدوية
597
00:45:08,410 --> 00:45:11,430
.إنها ابنتي مهما كان ماضيها
598
00:45:11,770 --> 00:45:13,230
.إنها من عائلتنا
599
00:45:13,280 --> 00:45:13,910
!أمي
600
00:45:13,920 --> 00:45:16,780
،سواء كان أنت أو غيرك
.فلا أحد بإمكانه تغيير هذه الحقيقة
601
00:45:16,960 --> 00:45:18,100
هل فهمت؟
602
00:45:18,590 --> 00:45:20,530
.أنا المخطئة
603
00:45:20,700 --> 00:45:23,210
.ما كان يجب علي الكذب
604
00:45:23,660 --> 00:45:26,340
.آسفة. آسفة
605
00:45:36,300 --> 00:45:37,680
أمي، هل أنتِ بخير؟
606
00:45:37,680 --> 00:45:39,430
!عزيزتي -
!أمي -
607
00:45:45,600 --> 00:45:48,100
.ارتفع ضغط دمها لفترة قصيرة
608
00:45:48,330 --> 00:45:50,120
.دعوها تبقى الليلة في المستشفى
609
00:45:50,160 --> 00:45:52,090
.لكن يُمكن تسريحها من الغد
610
00:46:03,390 --> 00:46:05,670
.أعتذر عن سوء الفهم
611
00:46:07,290 --> 00:46:09,390
"بالنسبة لـ "يونغ جون" وَ"هيسو
612
00:46:10,150 --> 00:46:13,640
،التقيت بهما عندما ذهبت للتطوع
.بعد أن عانيت من حياة صعبة
613
00:46:14,000 --> 00:46:15,630
.سأبقى مع أمي
614
00:46:15,780 --> 00:46:17,660
.عُد للمنزل اليوم وارتاح
615
00:46:24,620 --> 00:46:27,640
ما زلت لا تثق بي، يا أخي؟
616
00:46:27,680 --> 00:46:28,930
.كلا
617
00:46:30,570 --> 00:46:32,190
.أعتذر لشكي بكِ
618
00:46:33,570 --> 00:46:35,110
.من فضلكِ اعتني بكل شيء هنا
619
00:46:35,210 --> 00:46:36,730
.سأعود للمنزل الآن
620
00:46:49,710 --> 00:46:51,420
.من فضلكِ اعتني بكل شيء هنا
621
00:47:19,860 --> 00:47:21,240
.أبي
622
00:47:23,160 --> 00:47:24,410
.يي-نا
623
00:47:25,330 --> 00:47:26,560
ما زلتِ مستيقظة؟
624
00:47:29,550 --> 00:47:31,340
تبدو أنحف، صحيح؟
625
00:47:32,110 --> 00:47:34,860
.هكذا حال الأطفال عندما يكبرون
626
00:47:39,850 --> 00:47:42,130
.لقد تناولت طبقين من الأرز اليوم
627
00:47:42,460 --> 00:47:43,510
أليس كذلك، يا يي-نا؟
628
00:47:43,630 --> 00:47:44,630
...نعم
629
00:47:44,630 --> 00:47:46,630
...لقد تناولت اليوم
630
00:47:47,870 --> 00:47:50,100
.طبقين من الأرز
631
00:47:50,750 --> 00:47:51,730
.لنعود إلى غرفتكِ
632
00:47:51,830 --> 00:47:53,040
.سأساعدكِ في النوم
633
00:47:53,070 --> 00:47:54,380
...كلا
634
00:47:58,070 --> 00:47:59,370
.يي-نا، نامي معي الليلة
635
00:48:23,390 --> 00:48:25,130
.افعلي ما أمرتك به وحسب
636
00:48:28,260 --> 00:48:29,770
يو-جين؟
637
00:48:34,440 --> 00:48:35,270
.أمي
638
00:48:35,380 --> 00:48:37,400
لا يمكنكِ النوم؟
639
00:48:37,610 --> 00:48:40,910
هل يمكنكِ التحدث معي؟
640
00:48:44,280 --> 00:48:48,780
.يعجبني الكلام الذي تقولينه لي
641
00:48:49,450 --> 00:48:50,870
.يعجبني حقاً
642
00:49:21,070 --> 00:49:23,610
.أريد أن أنام مع عمتي
643
00:49:23,850 --> 00:49:26,750
لن تعود للمنزل الليلة؟
644
00:49:28,280 --> 00:49:30,530
هل عمتكِ تنام معكِ كل ليلة؟
645
00:49:30,670 --> 00:49:31,520
.نعم
646
00:49:32,220 --> 00:49:34,700
،تمشط شعري
647
00:49:35,360 --> 00:49:38,590
.وتحكي لي قصصاً قديمة
648
00:49:39,060 --> 00:49:42,920
ما القصة التي حكتها لك؟
649
00:49:44,780 --> 00:49:46,470
.هايون
650
00:49:46,830 --> 00:49:49,530
.هايون تناديني
651
00:49:55,560 --> 00:49:57,170
.أيتها المعلمة -
نعم؟ -
652
00:49:57,550 --> 00:50:00,300
لا تدعي ابنتي تذهب مع
.أي شخص يأتي لاصطحابها
653
00:50:00,410 --> 00:50:02,540
هل فهمتِ؟ -
.نعم، فهمت -
654
00:50:02,810 --> 00:50:06,950
بالمناسبة، هل لديكم طفلة اسمها هايون؟
655
00:50:06,990 --> 00:50:08,360
هايون؟
656
00:50:08,510 --> 00:50:10,730
.كلا، لا يوجد أحد بهذا الاسم
657
00:50:23,810 --> 00:50:26,190
هناك شيء أريد معرفته
.على الفور ، لهذا اتصلت بك
658
00:50:26,560 --> 00:50:28,400
...قبل أن تختفي مدبرة المنزل
659
00:50:28,460 --> 00:50:30,800
.كان آخر مكان زارته هو مدرسة الباليه
660
00:50:30,830 --> 00:50:31,800
.صحيح
661
00:50:31,990 --> 00:50:34,670
.حدثت جريمة قتل في ذلك اليوم
662
00:50:35,600 --> 00:50:36,650
ماذا؟
663
00:50:38,880 --> 00:50:40,480
هل تعرف هذا الشخص؟
664
00:50:41,460 --> 00:50:43,880
.كلا، لا أعرفه
665
00:50:44,130 --> 00:50:47,400
.شخصٌ ما اختفى في مسرح الجريمة
.هناك احتمالان فقط
666
00:50:47,550 --> 00:50:50,050
.فهم إما الجُناة أو ضحايا آخرين
667
00:50:51,000 --> 00:50:53,830
الضحية قتلت في موقف سيارات
.تحت الأرض لا يوجد فيه كاميرات مراقبة
668
00:50:53,870 --> 00:50:55,040
.اسمه بارك سانغ مون
669
00:50:55,290 --> 00:50:58,380
كان موظف غرفة الأجهزة في
.المبنى المجاور للسوق الذي قُتل فيه
670
00:50:58,560 --> 00:51:01,410
سمعت أنه كان في السابق مدير
.شركة تكنولوجيا معلومات ناشئة
671
00:51:01,480 --> 00:51:02,690
.لا أعرف ماذا حدث
672
00:51:02,730 --> 00:51:06,010
لكن في يوم وليلة أصبح يعيش في غرفة
.المعيشة ويأكل في غرفة الأجهزة
673
00:51:07,070 --> 00:51:09,340
ألم تسمع عنه من مدبرة المنزل؟
674
00:51:09,630 --> 00:51:12,020
.لا أعتقد أنها تعرفه
675
00:51:12,710 --> 00:51:13,940
!لحظة واحدة
676
00:51:14,620 --> 00:51:15,770
...يو-جين
677
00:51:17,010 --> 00:51:19,890
.أختي كانت هناك ذلك اليوم، غادرتا معاً
678
00:51:19,980 --> 00:51:21,100
أختك؟
679
00:51:24,270 --> 00:51:26,200
.هذا المبنى قديم
680
00:51:26,260 --> 00:51:28,730
.لذا فقط المصعد يوجد فيه كاميرا مراقبة
681
00:51:29,700 --> 00:51:32,310
،أختك كانت في المبنى في ذلك اليوم
682
00:51:32,420 --> 00:51:34,210
.نسألها ونحقق في الأمر
683
00:51:34,260 --> 00:51:37,880
لكن ليس من الجيد قول
...أي شيء استناداً على هذا
684
00:51:38,650 --> 00:51:39,870
.المحقق جوو
685
00:51:40,000 --> 00:51:42,700
هل ستصدق ما أنا على وشك قوله لك؟
686
00:51:43,860 --> 00:51:44,750
ماذا؟
687
00:51:46,460 --> 00:51:47,660
...هذه المرأة
688
00:51:49,390 --> 00:51:51,510
.قد لا تكون أختي الحقيقية
689
00:51:58,250 --> 00:52:00,020
أنا المحقق جوو، الذي اتصل بكِ
.من قسم الشرطة الجنائي
690
00:52:00,310 --> 00:52:02,030
هل يمكننا التحدث بالداخل؟
691
00:52:02,910 --> 00:52:03,870
.نعم
692
00:52:21,770 --> 00:52:23,040
.كلا، شكراً
693
00:52:24,060 --> 00:52:25,440
.يمكنكِ مواصلة عملك
694
00:52:25,670 --> 00:52:26,510
.حسناً
695
00:52:29,180 --> 00:52:32,730
إذاً، لا تعرفين بارك سانغ مون؟
696
00:52:32,830 --> 00:52:34,900
وهذه هي المرة الأولى التي
تذهبين فيها إلى مدرستها للباليه؟
697
00:52:35,470 --> 00:52:36,490
.نعم
698
00:52:37,180 --> 00:52:41,310
أنت تعرف أيضاً أنني لم أعش
.في هذا المنزل منذ فترة طويلة
699
00:52:41,430 --> 00:52:45,060
!مع ذلك، الأشخاص الذين عملوا هنا اختفوا فجأة
700
00:52:45,220 --> 00:52:47,160
!لا تبدين متفاجئة على الإطلاق
701
00:52:48,860 --> 00:52:51,400
.سمعت أنكِ غيرتِ الديكور الداخلي للمنزل بالكامل
702
00:52:51,560 --> 00:52:53,900
.ووظفتِ خدم جدد
703
00:52:54,660 --> 00:52:56,640
.أمي ليست بصحة جيدة
704
00:52:57,760 --> 00:53:01,350
العثور على خادمة جديدة في أقرب
.وقت ممكن، ساعد عائلتي كثيراً
705
00:53:01,840 --> 00:53:02,910
.صحيح
706
00:53:08,660 --> 00:53:10,540
.لكن هذا غريب نوعاً ما
707
00:53:11,430 --> 00:53:14,500
،أردتِ أن تكوني فرداً من العائلة بسرعة
708
00:53:15,050 --> 00:53:18,010
لكن لماذا لم تلتقطي صورة عائلية معهم؟
709
00:53:23,850 --> 00:53:27,340
.مرحباً، أيها المحقق جو -
.لقد تحدثت للتو مع أختك -
710
00:53:27,620 --> 00:53:29,120
هل عرفت شيئاً ما؟
711
00:53:29,170 --> 00:53:31,270
.لم تقابل الضحية أبداً
712
00:53:31,420 --> 00:53:33,380
.ولا يوجد شيئاً مريباً بتحركاتها
713
00:53:33,790 --> 00:53:35,700
كيف يمكن ألا يكون هناك شيئاً مُريباً؟
714
00:53:35,900 --> 00:53:38,070
من سيستأجر ممثلاً للكذب بشأن مهنته؟
715
00:53:38,180 --> 00:53:40,050
.أخي مضطرب كثيراً
716
00:53:41,880 --> 00:53:45,780
،سمعت أنه كان هكذا من قبل
.لكن عندما عدت ساءت حالته
717
00:53:48,810 --> 00:53:51,850
.ربما لأنني عدت بعد أن فقد زوجته
718
00:53:52,400 --> 00:53:56,640
لذا كان من الصعب اقتراح
.تصوير صورة عائلية جديدة
719
00:53:58,800 --> 00:54:00,100
...أخي
720
00:54:03,020 --> 00:54:06,030
.يبدو أنه يعاني كثيراً بسببي
721
00:54:06,940 --> 00:54:08,350
...منذ فترة
722
00:54:08,520 --> 00:54:11,900
كان أخي مهتاجاً بشدة
،وأثناء اهتياجه أمي أغميَ عليها
723
00:54:12,430 --> 00:54:15,270
.أخي يتلقى علاجاً نفسياً منذ فترة طويلة
724
00:54:16,420 --> 00:54:18,240
.لكنهُ لا يجدي نفعاً
725
00:54:19,160 --> 00:54:20,460
علاج نفسي؟
726
00:54:20,840 --> 00:54:22,030
.نعم
727
00:54:22,280 --> 00:54:24,120
...اختفاء المُدبرة جونغ-إيم
728
00:54:24,210 --> 00:54:26,810
.ليسَ له أي علاقة بجريمة القتل هذه
729
00:54:28,520 --> 00:54:31,530
.رأها أبي وهي برفقة رجُل ما
730
00:54:32,740 --> 00:54:33,820
أباكِ؟
731
00:54:34,700 --> 00:54:35,600
.نعم
732
00:54:37,930 --> 00:54:39,560
.لقد رأيتها بنفسي
733
00:54:40,560 --> 00:54:44,050
.لقد رأيت ذلك بأم عيني
734
00:54:44,820 --> 00:54:48,170
لقد قلت بأن من رأى المدبرة مع رجُل
قبل أن تختفي هي أختك، صحيح؟
735
00:54:48,440 --> 00:54:49,440
.نعم، هذا صحيح
736
00:54:49,780 --> 00:54:51,230
.لم يراها أحداً غيرها
737
00:54:51,260 --> 00:54:52,450
.هذا ما قالته بنفسها
738
00:54:52,500 --> 00:54:54,830
وأولئك الأشخاص الذين أحضرتهم
.إلى هنا ليسوا طبيعيين
739
00:54:54,850 --> 00:54:56,650
.يجب أن تحقق في الأمر
740
00:54:56,850 --> 00:54:59,610
...نعم، سأواصل التحقيق لكن
741
00:55:00,890 --> 00:55:02,730
.أتمنى ألا تذهب بعيداً
742
00:55:02,770 --> 00:55:03,740
هل فهمت؟
743
00:55:04,490 --> 00:55:05,210
ماذا؟
744
00:55:05,260 --> 00:55:07,370
...آخر شخص اتصل بالشخص المفقود
745
00:55:07,510 --> 00:55:08,990
.لقد كان أنت، كانغ سو-جين
746
00:55:40,570 --> 00:55:42,040
أين أنت الآن؟
747
00:55:42,090 --> 00:55:44,270
.سأشرح لك لاحقاً
.أنا مستعجل وأحتاج للذهاب إلى مكانٍ ما
748
00:55:44,350 --> 00:55:45,240
ماذا حدث؟
749
00:55:45,290 --> 00:55:47,040
.أصبحت تخرج كثيراً في الآونة الأخيرة
750
00:55:47,250 --> 00:55:50,040
تتجاهل عملك وتبقى خارج الشركة
طوال اليوم، ما الذي تفعله حقاً؟
751
00:55:50,070 --> 00:55:51,240
.أنا آسف
752
00:55:52,100 --> 00:55:54,350
.الآن لّدي شيء أهمّ من العمل -
أنت، أنت؟ -
753
00:55:59,540 --> 00:56:00,100
نعم؟
754
00:56:00,130 --> 00:56:02,610
.مرحباً، سيد كانغ
.معك مدير العقارات في الحي
755
00:56:02,760 --> 00:56:04,110
.شخصٌ ما يريد رؤية الشقة اليوم
756
00:56:04,150 --> 00:56:06,190
لست في وضع يسمح لي
.أن أريه الشقة الآن
757
00:56:06,260 --> 00:56:09,020
لماذا يستمر الجميع بجعلي أكرر كلامي؟
758
00:56:09,060 --> 00:56:10,350
!اللعنة
759
00:56:10,660 --> 00:56:11,830
!أمي
760
00:56:14,520 --> 00:56:15,440
ما خطبه؟
761
00:56:25,800 --> 00:56:26,970
!والد يي-نا
762
00:56:27,010 --> 00:56:28,630
.يي-نا عادت إلى المنزل
763
00:56:28,730 --> 00:56:31,420
.الشخص الذي أخذها قال أنك طلبت منه ذلك -
ماذا؟ -
764
00:56:56,540 --> 00:56:59,350
.يبدو أن أخي مُتعباً بسبب الشركة
765
00:57:03,290 --> 00:57:06,090
.لا أريد أن أتشاجر معه بشأن قضايا الميراث
766
00:57:09,910 --> 00:57:11,750
ما رأيكما بهذا؟
767
00:57:12,330 --> 00:57:14,800
.تنقل جميع الممتلكات إلى اسم يي-نا
768
00:57:15,000 --> 00:57:18,310
.كي لا يسيء أخي فهمي
769
00:57:19,070 --> 00:57:22,260
.ولا يقع بيننا المزيد من الشجارات
770
00:57:22,590 --> 00:57:25,170
.هذه فكرة جيدة
771
00:57:26,810 --> 00:57:29,010
ما رأيك يا عزيزي؟
772
00:57:32,930 --> 00:57:35,390
.فكرة عظيمة
773
00:57:59,250 --> 00:58:00,610
.مرحباً بك
774
00:58:04,300 --> 00:58:05,660
أين يي-نا؟
775
00:58:06,000 --> 00:58:08,600
.في الطابق الثاني، اذهب
776
00:58:19,810 --> 00:58:21,690
.يي-نا، لقد عاد والدكِ
777
00:58:29,120 --> 00:58:30,070
يي-نا؟
778
00:58:48,010 --> 00:58:49,220
!يي-نا
779
00:58:49,390 --> 00:58:51,540
لماذا كذبت؟
780
00:58:52,180 --> 00:58:53,560
ما الذي تتحدثين عنه؟
781
00:58:53,610 --> 00:58:55,390
أليست أمي ميتة؟
782
00:58:55,680 --> 00:58:58,140
.ولن تعود أبداً
783
00:58:59,210 --> 00:59:02,130
.لكنك دوماً تكذب بشأن عودتها
784
00:59:04,810 --> 00:59:06,990
.الكذب عادة سيئة
785
00:59:07,450 --> 00:59:08,840
أليس كذلك؟
786
00:59:09,240 --> 00:59:12,180
...يي-نا، ذلك
787
00:59:12,220 --> 00:59:15,460
لكن لأنك كذبت يا أبي
788
00:59:15,570 --> 00:59:17,710
!لقد أصبحنا في هذا الوضع المزري
789
00:59:19,980 --> 00:59:22,590
.أتمنى لو أنك تموت
790
00:59:47,600 --> 00:59:50,410
ما الذي فعلتِه؟
791
00:59:52,700 --> 00:59:54,370
!توقف
792
00:59:54,600 --> 00:59:56,730
أين تظن نفسك لتمد يدك عليها؟ -
أمي؟ -
793
00:59:57,910 --> 01:00:00,150
!عودي إلى رشدكِ
794
01:00:01,420 --> 01:00:03,090
.هذه المرأة ليست يو-جين
795
01:00:03,180 --> 01:00:04,810
ما زلتَ طفلاً؟
796
01:00:05,350 --> 01:00:07,300
لماذا ضربت أختك؟
797
01:00:07,770 --> 01:00:09,710
هل تكره بشدة عودة أختك؟
798
01:00:09,790 --> 01:00:11,070
!أمي
799
01:00:11,730 --> 01:00:14,010
...هذه المرأة -
!اخرس -
800
01:00:14,400 --> 01:00:19,140
!كنت أنتظر عودتها طوال كل هذه السنين
801
01:00:23,770 --> 01:00:26,040
!لقد كان أنت
802
01:00:27,000 --> 01:00:30,330
.أنت من كان يمنعني دائماً من العثور على يو-جين
803
01:00:30,360 --> 01:00:31,120
ماذا؟
804
01:00:31,440 --> 01:00:32,860
بسبب المال، أليس كذلك؟
805
01:00:33,030 --> 01:00:37,030
كم من المال أخذت منا بسبب عملك؟
806
01:00:37,380 --> 01:00:40,220
.وما زلت كدودة ترغب بمص المزيد
807
01:00:40,260 --> 01:00:41,160
!أمي
808
01:00:41,360 --> 01:00:42,410
!اسمعني جيداً
809
01:00:42,490 --> 01:00:45,750
!لن أعطيك فلساً واحداً
810
01:00:46,740 --> 01:00:50,200
هل تعلم كم عشت حياة صعبة بسببك؟
811
01:00:51,350 --> 01:00:57,200
".الأم الحمقاء التي فقدت طفلتها"
812
01:00:57,320 --> 01:01:00,920
.سمعت تلك الجملة طوال حياتي
!وهذا ما آل إليه حالي
813
01:01:01,020 --> 01:01:02,100
هل تعرف؟
814
01:01:02,300 --> 01:01:06,330
،لو لم تفلت يد أختك الصغيرة
.لما حدث هذا كله
815
01:01:06,380 --> 01:01:07,610
.هذا كله بسببك
816
01:01:07,720 --> 01:01:09,360
...أنت
817
01:01:34,950 --> 01:01:36,840
.لنذهب يا يي-نا
818
01:01:43,170 --> 01:01:44,810
.يجب علينا الذهاب، يا يي-نا
819
01:01:44,810 --> 01:01:46,440
!لا بد أن نذهب
820
01:01:46,620 --> 01:01:48,050
!يجب أن نخرج من هنا
821
01:01:48,090 --> 01:01:49,450
!يجب أن نخرج من هنا
822
01:01:52,170 --> 01:01:53,290
!يي-نا
823
01:01:53,630 --> 01:01:55,190
!عمتي
824
01:02:29,330 --> 01:02:32,190
.منذ عودتي وكل فرد في هذا المنزل سعيد
825
01:02:32,750 --> 01:02:34,090
!أنت فقط من لا يعلم هذا
826
01:02:35,280 --> 01:02:36,200
هذا المنزل؟
827
01:02:36,280 --> 01:02:37,930
ما الذي تريدينه فعلاً؟
828
01:02:38,830 --> 01:02:41,660
أهو المال؟ أو انتحال هوية؟
829
01:02:41,790 --> 01:02:44,640
أريد أن يكون جميع أفراد عائلتنا سعداء
.وأن يعثروا على حياة جديدة
830
01:02:45,700 --> 01:02:46,850
...اُنظر
831
01:02:48,390 --> 01:02:51,340
.عيناك مليئتان بالشك والقلق
832
01:02:51,470 --> 01:02:52,680
!لا تتفوهي بالهراء
833
01:02:52,770 --> 01:02:56,390
هل ما زلت تشك إن كنت أختك الحقيقية أم لا؟
834
01:03:01,850 --> 01:03:03,950
ألست تشك بسبب ذلك؟
835
01:03:05,000 --> 01:03:07,180
.إنك لا تستطيع أن تفعل ما تريد فعله بي
836
01:03:07,320 --> 01:03:08,990
!العاهرة المجنونة
837
01:03:10,860 --> 01:03:12,350
أليس كذلك؟
838
01:03:12,840 --> 01:03:16,150
أليس لذلك السبب اختلست
النظر إلي وأنا أخلع ملابسي؟
839
01:03:32,110 --> 01:03:34,540
...أيًّا كان ما تريدينه
840
01:03:35,310 --> 01:03:38,050
.لن أجعله يحدث أبداً
841
01:04:18,760 --> 01:04:22,050
.يي-نا، لا تغادري هذه الغرفة أبداً
842
01:04:22,170 --> 01:04:22,860
مفهوم؟
843
01:04:22,930 --> 01:04:27,340
.هايون، سأذهب إلى هايون
844
01:05:00,170 --> 01:05:01,970
ما الأمر؟
845
01:05:04,270 --> 01:05:05,710
من هؤلاء؟
846
01:05:06,260 --> 01:05:07,890
عن من تتحدث؟
847
01:05:20,220 --> 01:05:21,790
.يبدو أنك متعباً للغاية
848
01:05:21,830 --> 01:05:22,920
.اُخلد للنوم
849
01:05:24,400 --> 01:05:25,870
...لكن لماذا
850
01:05:29,030 --> 01:05:30,990
خرجتِ من غرفة والديّ؟
851
01:05:31,180 --> 01:05:32,270
أنا؟
852
01:05:33,120 --> 01:05:35,420
.لقد خرجت من غرفتي
853
01:06:00,580 --> 01:06:03,670
اختلاق شخصيات خيالية واللعب معهم
854
01:06:03,700 --> 01:06:05,650
.هو أمر شائع لدى الأطفال في عمرها
855
01:06:05,890 --> 01:06:09,240
استيقاظك في الليل يمكن أن يكون
.شكلاً من أشكال اضطراب المشي أثناء النوم
856
01:06:09,660 --> 01:06:11,820
.لقد رأيت ذلك بأم عيني
857
01:06:13,790 --> 01:06:16,120
.على كل حال، أنا أئتمنك على يي-نا
858
01:06:17,070 --> 01:06:19,070
!لا تعطها لأي شخص
859
01:06:22,610 --> 01:06:24,310
.فهمت، لا تقلق
860
01:06:27,690 --> 01:06:31,950
بالمناسبة، هل تتناول أدويتك في الوقت المحدد؟
861
01:06:32,910 --> 01:06:33,670
ماذا؟
862
01:06:33,730 --> 01:06:35,430
لم تتناول أدويتك مؤخراً، صحيح؟
863
01:06:35,570 --> 01:06:38,360
.لقد أصبحت حساساً، لذا تأتيك أفكاراً غريبة
864
01:06:38,510 --> 01:06:39,980
،إذا ساءت حالتك
865
01:06:40,010 --> 01:06:42,400
.يمكن أن تتسبب بمشاكل في القدرة الإدراكية
866
01:06:42,510 --> 01:06:43,980
.كأن ترى هلوسة مثلاً
867
01:06:44,190 --> 01:06:46,130
.إلى أن تعتقد أن هذه الهلوسة حقيقية
868
01:06:46,180 --> 01:06:47,850
.هذا غير صحيح
869
01:07:08,220 --> 01:07:09,550
.اسمه بارك سانغ مون
870
01:07:09,600 --> 01:07:12,390
كان موظف غرفة الأجهزة في
.المبنى المجاور للسوق الذي قُتل فيه
871
01:07:50,600 --> 01:07:53,000
.هايون تناديني
872
01:07:53,710 --> 01:07:54,840
هايون؟
873
01:07:56,010 --> 01:07:57,300
!هايون
874
01:08:05,080 --> 01:08:07,050
.لا يمكنني التحدث الآن
875
01:08:07,080 --> 01:08:10,010
.نعم، لقد رأيت أحداً في شقتك لهذا اتصلت بك
876
01:08:10,050 --> 01:08:11,970
!يوجد الكثير من الناس يريدون شراء شقتك
877
01:08:12,090 --> 01:08:13,880
.لذا اتصلت كي أعرف إن كنت قد غيرت رأيك
878
01:08:13,940 --> 01:08:14,750
!لحظة
879
01:08:15,610 --> 01:08:17,330
يوجد شخص في شقتي؟
880
01:08:17,510 --> 01:08:20,400
.رأيت الأنوار مُضاءة أثناء مروري
881
01:08:38,970 --> 01:08:40,430
."فُتح الباب"
882
01:10:01,930 --> 01:10:03,390
إنهُ أنت، صحيح؟
883
01:10:05,910 --> 01:10:07,600
.مرتكب حادثة الاصطدام والفرار
884
01:10:12,030 --> 01:10:13,650
!أيها السافل
885
01:10:15,570 --> 01:10:17,070
،مرحباً
886
01:10:17,260 --> 01:10:21,990
هذه دار عمانوئيل للأيتام
.أنا المشرف الاجتماعي كيم يونغ هوان
887
01:10:21,990 --> 01:10:23,910
!أيها الوغد
888
01:10:24,800 --> 01:10:26,910
.هذا ممل للغاية
889
01:10:26,920 --> 01:10:29,040
.نعم، نعم أعرف
890
01:10:29,040 --> 01:10:31,180
!لذا كُن هادئاً
891
01:10:35,010 --> 01:10:38,180
هل تعتقد أنني قتلت زوجتك لأني أردت قتلها؟
892
01:10:38,350 --> 01:10:40,440
.لا أعرف حتى من هي
893
01:10:40,500 --> 01:10:42,220
...في الحياة
894
01:10:42,380 --> 01:10:45,020
.ستذوق حزناً يوجع قلبك
895
01:10:45,050 --> 01:10:46,660
.هذا هو العيش فحسب
896
01:10:48,520 --> 01:10:51,390
.ما استخدمناه كان جيداً
897
01:10:51,930 --> 01:10:54,590
.لكن إذا تعرضت له كثيراً، سيسبب نزيفاً بالأنف
898
01:10:57,630 --> 01:10:59,550
.لكنه مؤكد جداً
899
01:10:59,630 --> 01:11:01,340
...وضعناه في أكلكم
900
01:11:01,380 --> 01:11:03,080
.ورششناه في هوائكم
901
01:11:03,280 --> 01:11:04,950
ما هذا الشيء الممل؟
902
01:11:05,150 --> 01:11:07,550
!لكن هل تعرف ما المذهل؟
903
01:11:09,010 --> 01:11:11,720
،إن اُستخدم هذا الشيء ثم قيل للشخص كلام ما
904
01:11:11,790 --> 01:11:15,950
.يُصبح ذلك حقيقة
905
01:11:20,300 --> 01:11:21,510
...لنا
906
01:11:22,180 --> 01:11:24,300
...لعائلتي
907
01:11:25,870 --> 01:11:28,450
لماذا تفعلون هذا لنا؟
908
01:11:28,650 --> 01:11:30,300
تسأل لماذا؟
909
01:11:34,480 --> 01:11:36,190
...لأننا
910
01:11:39,550 --> 01:11:41,070
.نحتاج إلى أطفال
911
01:11:41,790 --> 01:11:42,840
ماذا؟
912
01:11:43,340 --> 01:11:46,510
.طفل مميز للغاية
913
01:11:58,370 --> 01:12:01,010
.طفل مختار ونظيف
914
01:12:06,240 --> 01:12:09,200
.له حضور مقدس يمكنه تهدئة الروح
915
01:12:11,350 --> 01:12:13,420
...ليصبح إلهنا
916
01:12:16,060 --> 01:12:18,110
.طفل حقيقي
917
01:12:27,150 --> 01:12:31,460
.لكن الطفل الحقيقي يجب أن يكون مثالياً
918
01:12:31,930 --> 01:12:36,090
،إذا لم يكن مثالياً
.فالطفل ليس مؤهلاً ليكون إلهنا
919
01:12:50,060 --> 01:12:52,100
!أنتم مجانين
920
01:12:53,130 --> 01:12:54,190
!مجانين
921
01:12:54,190 --> 01:12:56,150
!مزعج للغاية
922
01:12:56,410 --> 01:12:59,700
هل تعرف ما يحدث عندما يكون
الشخص مهتاج مثلك ويفعل ما يريد؟
923
01:13:00,030 --> 01:13:01,860
أين ابنتي؟
924
01:13:02,040 --> 01:13:03,750
أين هايون؟
925
01:13:03,750 --> 01:13:07,060
.هاتفي في سيارتي
926
01:13:07,090 --> 01:13:10,950
،عندما تتحقق من الهاتف
.ستعرف أين هيَ
927
01:13:19,380 --> 01:13:21,630
ما الذي تتحدث عنه؟
928
01:13:23,980 --> 01:13:26,180
!لقد أخبرتك
929
01:13:27,910 --> 01:13:29,370
...نحن
930
01:13:30,900 --> 01:13:35,180
.نحتاج إلى طفل مميز للغاية
931
01:13:43,520 --> 01:13:46,010
.يي-نا لم تعد ابنتك الآن
932
01:13:46,570 --> 01:13:49,430
.لقد انتهت استعداداتها بأن تصبح إلهنا
933
01:13:51,570 --> 01:13:54,250
!إذا تجرأتم على لمس يي-نا، سأقتلكم
934
01:13:54,660 --> 01:13:56,570
!سأقتلكم
935
01:13:57,440 --> 01:13:59,290
أي نوع من الآباء هذا؟
936
01:14:00,510 --> 01:14:02,870
أليس عليك تمني السعادة لابنتك؟
937
01:14:02,920 --> 01:14:05,540
.اذهب إلى جانب زوجتك فحسب
938
01:14:06,090 --> 01:14:08,150
.سأرسلك إلى هناك الآن
939
01:15:20,540 --> 01:15:22,250
ما الذي تفعله؟
940
01:15:22,460 --> 01:15:23,460
...ما هذا
941
01:15:23,460 --> 01:15:24,750
.تباً
942
01:15:35,680 --> 01:15:37,270
!اللعنة
943
01:15:35,710 --> 01:15:37,820
{\an8}".لأنه لا يمكنني التواصل معك، فسأوصل يي-نا إلى منزلك"
.الطبيب هان -
944
01:15:41,440 --> 01:15:42,020
.مرحباً
945
01:15:42,020 --> 01:15:44,980
.محقق جوو، أرجوك اذهب إلى منزلي بسرعة
946
01:15:45,120 --> 01:15:46,330
أين أنت؟
947
01:15:46,380 --> 01:15:48,030
.أريدك أن تأخذ ابنتي
948
01:15:48,210 --> 01:15:51,290
...مجموعة من الناس الغريبين يريدون أن -
!توقف عن التفوه بالهراء -
949
01:15:51,340 --> 01:15:53,090
لماذا ذهبت إلى مسكن بارك سانغ مون؟
950
01:15:53,130 --> 01:15:54,740
!اسمعني
951
01:15:55,030 --> 01:15:56,060
.هذا ليس مهماً
952
01:15:56,090 --> 01:15:58,070
.إذا استمريت بفعل هذا، فستكون مشتبهًا به
953
01:15:58,200 --> 01:15:59,070
هل تعرف؟
954
01:16:39,420 --> 01:16:40,750
أين يي-نا؟
955
01:16:40,930 --> 01:16:43,420
.ابنتك بأمان في الطابق الثاني، لا تقلق
956
01:16:43,600 --> 01:16:44,680
.اجلس هنا أولاً
957
01:16:44,710 --> 01:16:46,920
...هذه المرأة
958
01:16:47,120 --> 01:16:48,670
...تريد أخذ ابنتي
959
01:16:48,780 --> 01:16:50,030
...تلك
960
01:16:50,560 --> 01:16:52,110
...مجموعة دينية
961
01:16:52,780 --> 01:16:54,150
...وضعوا دواءً ما في طعامنا
962
01:16:54,200 --> 01:16:55,510
!قلت اجلس
963
01:16:55,700 --> 01:16:58,620
.لقد جئنا إلى هنا لأننا تلقينا بلاغ من أختك
964
01:17:01,600 --> 01:17:02,770
أترى هذا؟
965
01:17:02,910 --> 01:17:05,250
!أنت في وضع يسمح لنا باعتقالك
966
01:17:10,830 --> 01:17:12,340
.أنا آسفة، يا أخي
967
01:17:13,780 --> 01:17:15,470
.لا يمكننا التحملّ أكثر
968
01:17:16,360 --> 01:17:18,240
ماذا؟ خططتِ لكل هذا؟
969
01:17:18,240 --> 01:17:20,200
لذلك ركبتِ كاميرات مراقبة؟
970
01:17:20,440 --> 01:17:23,470
.أنا من طلبت منهم تركيب الكاميرات
971
01:17:28,000 --> 01:17:29,630
لماذا أنت هنا؟
972
01:17:31,900 --> 01:17:33,950
هل يمكنني الاستمرار فيما كنت أقوله؟
973
01:17:34,590 --> 01:17:35,880
.نعم
974
01:17:37,580 --> 01:17:41,270
أنا وكانغ سو-جين تعرفنا على بعضنا
.بواسطة صديق مشترك منذ حوالي عام
975
01:17:41,470 --> 01:17:43,630
.كِلانا بنفس العمر لذا أصبحنا أصدقاء
976
01:17:44,650 --> 01:17:48,250
.ولكن بعد ذلك عانى كثيراً بسبب حادث زوجته
977
01:17:48,780 --> 01:17:50,250
.لذا كنت أعالجه طيلة الفترة الماضية
978
01:17:50,300 --> 01:17:52,650
!أنت -
...لكن منذ بضعة أشهر -
979
01:17:52,780 --> 01:17:54,700
.تفاقمت أعراض الاكتئاب
980
01:17:55,000 --> 01:17:57,360
.وأيضاً أصبح أكثر عنفاً مع مرور الوقت
981
01:17:57,390 --> 01:17:58,500
!أيها الطبيب هان
982
01:17:58,540 --> 01:18:02,240
.لذا نصحت عائلته بتركيب كاميرات مراقبة
983
01:18:02,270 --> 01:18:04,130
ما الذي تتحدث عنه؟
984
01:18:04,190 --> 01:18:06,010
ما هذا الهراء الذي قلته؟
985
01:18:06,050 --> 01:18:08,420
هل يمكنك أن تعطينا سجلاته الطبية لاحقاً؟ -
.نعم -
986
01:18:10,040 --> 01:18:11,040
.السيد كانغ سو-جين
987
01:18:11,290 --> 01:18:13,550
نحن نقبض عليك بسبب إساءة
.معاملة طفل وارتكاب عنفاً منزلياً
988
01:18:13,580 --> 01:18:16,050
!كلا، كلا! انتظروا
989
01:18:16,760 --> 01:18:18,390
!إنها ليست أختي
990
01:18:18,580 --> 01:18:21,950
...هؤلاء الناس تابعون لطائفة دينية غريبة
991
01:18:22,630 --> 01:18:24,520
.لديهم وشم على ظهرهم
992
01:18:24,770 --> 01:18:26,350
!جميعم لديهم نفس الوشم
993
01:18:26,400 --> 01:18:28,560
...لقد جعلوا يي-نا -
!لحظة واحدة -
994
01:18:43,410 --> 01:18:45,330
ما الذي تفعلينه؟
995
01:18:49,270 --> 01:18:50,790
!اللعنة
996
01:18:51,700 --> 01:18:53,510
!خذوه -
.تحرك -
997
01:18:53,550 --> 01:18:57,350
!صحيح، تذكرت
!شقتي! شقتي! ابحثوا في شقتي
998
01:18:57,420 --> 01:18:58,710
.إذا ذهبتم إلى هناك يوجد كل شيء
999
01:18:59,550 --> 01:19:03,150
.جميعهم خططوا لهذا -
!هذا يكفي، توقف -
1000
01:19:04,070 --> 01:19:05,310
.لا يمكنني الرحيل هكذا
1001
01:19:05,360 --> 01:19:08,480
.اذهب وشغلّ السيارة -
.انتظروا، لا يمكنني ترك ابنتي -
1002
01:19:08,520 --> 01:19:11,020
!لا يمكنني حقاً
1003
01:19:27,710 --> 01:19:30,080
.إذاً دعوني أتحدث مع تلك المرأة
1004
01:19:30,220 --> 01:19:33,700
.دعوني أتحدث معها لوقتٍ قصير وحسب -
.تحدث معها لاحقاً في مركز الشرطة -
1005
01:19:33,760 --> 01:19:37,240
!لحظة، انتظر! أيها المحقق
1006
01:19:38,910 --> 01:19:40,430
.أيها المحقق
1007
01:19:42,930 --> 01:19:44,570
هل يمكنني التحدث معه؟
1008
01:19:52,500 --> 01:19:54,220
!لا تلمسي يي-نا
1009
01:19:54,620 --> 01:19:56,320
!وإلا سأقتلكِ
1010
01:19:56,530 --> 01:19:58,200
!توقفي عن هذا الآن
1011
01:19:58,730 --> 01:20:02,590
ليس هناك شيء أسعد
.من أن يصبح الطفل مختاراً
1012
01:20:02,810 --> 01:20:04,090
كيف تقول لي "توقفي"؟
1013
01:20:04,140 --> 01:20:06,460
هل تريدين المال؟
1014
01:20:06,970 --> 01:20:09,310
!سأعطيكِ كله
1015
01:20:09,870 --> 01:20:11,790
!سأعطيكِ المنزل أيضاً
1016
01:20:12,700 --> 01:20:13,630
المال؟
1017
01:20:14,990 --> 01:20:16,880
.المال جيد أيضاً
1018
01:20:17,260 --> 01:20:19,870
ولكن ألست أنت من يهمه المال أكثر شيء؟
1019
01:20:20,830 --> 01:20:21,870
ماذا؟
1020
01:20:24,030 --> 01:20:26,600
.زوجتك أخبرتني بذلك شخصياً ذات مرة
1021
01:20:26,770 --> 01:20:28,440
.زوجتك سو جونغ
1022
01:20:29,620 --> 01:20:31,020
ما الذي تقصدينه؟
1023
01:20:35,770 --> 01:20:39,310
،أن زوجها لا يعرف سوى المال
.وليس لديه وقت ليتحدث معها حتى
1024
01:20:40,000 --> 01:20:43,620
.لا يهتم بأي شيء آخر
1025
01:20:44,960 --> 01:20:47,330
.أخبرتني بكل شيء في أول يوم التقينا به
1026
01:21:05,610 --> 01:21:08,190
.الجميع يمر بأوقات عصيبة
1027
01:21:09,820 --> 01:21:14,230
والحكيم الذي يريد أن يُشفى
.ويخلص روحه يتكئ علينا
1028
01:21:31,790 --> 01:21:35,460
.ولكن الفرصة الحقيقية للخلاص شيء آخر
1029
01:21:38,430 --> 01:21:40,400
.وهي أن تُختار
1030
01:21:52,240 --> 01:21:55,310
- .انعمي بفخر اختيار طفلتك لتكون طفلاً حقيقيًا -
1031
01:22:06,030 --> 01:22:08,120
!كفاكِ كذباً
1032
01:22:10,790 --> 01:22:13,620
أتعتقدين بأنني لن أعلم عن ذلك؟
1033
01:22:13,850 --> 01:22:16,350
!لو حدث هذا، سأكون أنا أول من تخبره
1034
01:22:17,260 --> 01:22:19,740
.تخبرك أنت؟ بالطبع
1035
01:22:20,840 --> 01:22:23,050
،قد تكون حاولت إخبارك
1036
01:22:24,470 --> 01:22:26,170
.لمرة واحدة على الأقل
1037
01:22:28,920 --> 01:22:31,840
هل تأكدتم قبل أن تبدؤوا بالمشروع؟
1038
01:22:32,820 --> 01:22:34,470
.كلا، أتكلم عن قيمته
1039
01:22:34,500 --> 01:22:38,640
،إذا لم تكن قد اختلست مواد البناء
.فمن المستحيل أن يكون بهذه القيمة
1040
01:22:40,020 --> 01:22:41,310
.هذا غريب أيضاً
1041
01:22:41,460 --> 01:22:44,620
.أحادثك الآن وأنا أرى مخطط المساحة أمامي
1042
01:22:45,140 --> 01:22:47,210
...عزيزي -
.انس الأمر، أنا قريب من الموقع -
1043
01:22:47,250 --> 01:22:48,570
.وسأتحقق منه بنفسي
1044
01:22:48,920 --> 01:22:50,970
.إذا كنت ستعمل، فاعمل جيداً
1045
01:22:51,020 --> 01:22:52,530
ألا يمكنني التحدث معك قليلاً؟
1046
01:22:52,680 --> 01:22:54,410
.لنتحدث بعد قليل
1047
01:23:01,910 --> 01:23:03,630
.أخبرتك بألا تتصلي بي مرة أخرى
1048
01:23:03,730 --> 01:23:06,140
!ليس لي أي علاقة بكم الآن
1049
01:23:06,170 --> 01:23:08,290
!أخبرتكم ألا تزعجوا عائلتي مجدداً
1050
01:23:08,330 --> 01:23:10,510
...أي نوع من البشر أنتم
1051
01:23:10,680 --> 01:23:12,830
...وماذا حدث لي
1052
01:23:13,110 --> 01:23:16,650
.سأخبره بكل شيء الآن
1053
01:23:36,080 --> 01:23:37,750
!لا تكذبي
1054
01:23:40,040 --> 01:23:41,380
!لا تكذبي
1055
01:23:44,040 --> 01:23:46,250
!لا تكذبي
1056
01:23:49,770 --> 01:23:51,220
!أيتها الشيطانة
1057
01:23:52,810 --> 01:23:54,730
!اذهبي إلى الجحيم
1058
01:23:55,150 --> 01:23:56,220
جحيم؟
1059
01:23:59,840 --> 01:24:02,450
.إنك تبذل كل جهدك من أجل عائلتك
1060
01:24:03,220 --> 01:24:05,940
لكن لماذا لا أحد منهم يصدقك؟
1061
01:24:06,700 --> 01:24:08,860
.لم يقف أحداً في صفك
1062
01:24:10,350 --> 01:24:12,910
.والكل يريدك أن تختفي
1063
01:24:17,010 --> 01:24:19,680
.أنت بالفعل في الجحيم
1064
01:24:37,270 --> 01:24:39,560
!يي-نا! يي-نا
1065
01:24:39,790 --> 01:24:42,090
!يي-نا! يي-نا
1066
01:24:42,480 --> 01:24:44,780
!يي-نا! يي-نا
!اتركي الطفلة
1067
01:24:45,100 --> 01:24:47,210
!اتركيها! يي-نا
1068
01:24:53,160 --> 01:24:56,060
.أيها المحقق، أرجوك اسمع كلامي لمرة واحدة
1069
01:24:56,650 --> 01:24:59,240
.عليك أن تتحقق من كاميرا سيارتك فحسب
1070
01:24:59,470 --> 01:25:02,160
.تلك المرأة اعترفت أمامي بكل شيء هنا
1071
01:25:02,200 --> 01:25:04,650
.كل ما عليك هو التحقق من التسجيل
1072
01:25:04,690 --> 01:25:07,230
.قلت لك بأنني سأشاهده في المركز
1073
01:25:07,310 --> 01:25:09,380
.سيكون قد فات الآوان
1074
01:25:09,440 --> 01:25:10,960
ألا تصدق كلامي؟
1075
01:25:11,220 --> 01:25:13,590
.مرحباً -
.يجب أن نعود الآن -
1076
01:25:13,800 --> 01:25:14,880
!أرجوك
1077
01:25:15,140 --> 01:25:18,100
!أتوسلّ إليك -
.نعم، فهمت -
1078
01:25:18,170 --> 01:25:19,680
ألا تصدق كلامي؟
1079
01:25:19,900 --> 01:25:21,690
!اسمعني، يا سيد كانغ سو-جين
1080
01:25:22,410 --> 01:25:24,870
،لقد أرسلت ضابطاً إلى منزلك لأنك طلبت ذلك كثيراً
1081
01:25:24,940 --> 01:25:26,760
.لكن لا يوجد أي شيء في الشقة
1082
01:25:26,790 --> 01:25:28,380
.الشقة نظيفة بالكامل
1083
01:25:28,490 --> 01:25:30,610
ما تفسيرك لهذا؟
1084
01:25:33,030 --> 01:25:35,160
!مستحيل! مستحيل
1085
01:25:35,160 --> 01:25:36,380
!أنت
1086
01:25:38,250 --> 01:25:40,830
!أمسك يديه، أوقفه -
!أوقف السيارة -
1087
01:25:41,120 --> 01:25:42,180
!توقف
1088
01:26:22,830 --> 01:26:25,290
...تلك... تلك الـ
1089
01:26:26,960 --> 01:26:28,970
.انتظر، انتظر، انتظر
1090
01:26:29,000 --> 01:26:32,030
.أرجوك ساعدني! أنا في عجلة من أمري حقاً
1091
01:26:32,290 --> 01:26:33,710
هل أنت بخير؟
1092
01:26:46,850 --> 01:26:50,150
لكن لماذا كنت واقفاً على جانب الطريق
بدلاً من إبلاغ الشرطة؟
1093
01:26:50,490 --> 01:26:53,260
.إنها قصة يطول سردها
1094
01:26:56,030 --> 01:26:58,970
.من هنا، انعطف يميناً إلى منزلي
1095
01:27:03,660 --> 01:27:06,840
.كلا، ليسَ من هنا
.يجب أن تنعطف من ذلك الاتجاه
1096
01:27:06,890 --> 01:27:10,390
ما الذي ستفعله في المنزل؟
.لا يوجد أحداً فيه
1097
01:27:11,930 --> 01:27:13,160
ماذا؟
1098
01:27:20,260 --> 01:27:21,220
!تباً
1099
01:28:04,430 --> 01:28:05,930
...سو جونغ
1100
01:28:08,710 --> 01:28:11,350
.لقد عشت وأنا أرى ما أمامي فحسب
1101
01:28:12,630 --> 01:28:14,690
،مهما كنتُ مُنهكاً ومتعباً
1102
01:28:16,130 --> 01:28:18,400
.كنت أجري وأنا أرى ما أمامي فقط
1103
01:28:22,820 --> 01:28:25,580
.لكنني كنت أعتقد دائماً بأن هذا من أجل عائلتي
1104
01:28:28,000 --> 01:28:31,460
...اعتقدت أن كل ما أفعله هو لأجل عائلتي
1105
01:28:33,130 --> 01:28:35,100
.اذهب إلى يي-نا، بسرعة
1106
01:28:36,670 --> 01:28:38,660
.يجب أن تحمي يي-نا
1107
01:29:52,200 --> 01:29:55,080
!يي-نا
1108
01:29:58,040 --> 01:30:00,300
!يي-نا
1109
01:30:05,470 --> 01:30:07,970
!يي-نا
1110
01:30:15,140 --> 01:30:16,600
!يي-نا
1111
01:30:18,270 --> 01:30:20,230
!يي-نا
1112
01:30:21,150 --> 01:30:22,360
...أبي
1113
01:30:22,360 --> 01:30:24,610
!توقفي
1114
01:30:26,250 --> 01:30:29,130
.أعطيني يي-نا
1115
01:30:29,660 --> 01:30:31,180
أسلمها لك؟
1116
01:30:31,660 --> 01:30:34,330
!يي-نا ليست ابنتك
1117
01:30:34,770 --> 01:30:36,590
.يي-نا مُختارة الآن
1118
01:30:36,620 --> 01:30:38,710
هل تدرك قيمة هذا الشرف الذي نالته؟
1119
01:30:40,130 --> 01:30:43,470
.الأطفال الحقيقيون وحدهم من يستطيعون محو الذنوب القذرة
1120
01:30:59,740 --> 01:31:01,600
من أنتِ؟
1121
01:31:02,160 --> 01:31:03,930
لماذا تفعلين هذا لعائلتي؟
1122
01:31:04,230 --> 01:31:06,220
...إذا غاردتِ الآن
1123
01:31:06,580 --> 01:31:09,580
.فلن أبلّغ الشرطة ولن أفعل شيئاً
1124
01:31:10,580 --> 01:31:12,830
.أرجوكِ اتركي عائلتي
1125
01:31:13,120 --> 01:31:15,240
.اختفي من الوجود وحسب
1126
01:31:18,670 --> 01:31:21,850
.لم يكن لّدي أي احتمالات أخرى منذ البداية
1127
01:31:23,800 --> 01:31:26,960
ذلك اليوم ما زلت أتذكره
.عندما كنت في المعبد
1128
01:31:27,480 --> 01:31:29,820
.في البداية ظننت أن عائلتي تخلّت عني
1129
01:31:31,470 --> 01:31:34,190
.لكن لم يكن الأمر كذلك
1130
01:31:34,630 --> 01:31:35,720
...أنا
1131
01:31:37,100 --> 01:31:40,380
.أنا طفلة حقيقية خدمتْ لأطول مدة في المعبد
1132
01:31:40,460 --> 01:31:43,480
.حصلت على الاختيار الذي لم يحصل عليه أحد
1133
01:31:43,600 --> 01:31:44,800
...الآن
1134
01:31:45,260 --> 01:31:48,070
الآن علي أن أجعل الطفلة التي
.اخترتها أن تكون طفلة حقيقية
1135
01:31:48,390 --> 01:31:51,110
.عندها فقط يمكنني أن أستلم مهمة أكبر
1136
01:31:51,220 --> 01:31:52,500
مهمة؟
1137
01:31:53,280 --> 01:31:54,730
!لا تكوني سخيفة
1138
01:31:55,310 --> 01:31:58,120
!لستِ سوى امرأة مجنونة خُدعتْ من أناس مجانين
1139
01:31:58,170 --> 01:31:59,210
!كلا
1140
01:32:01,870 --> 01:32:04,060
!ذلك منزلي
1141
01:32:06,670 --> 01:32:08,770
.ويجب أن يذهب الجميع إلى هناك
1142
01:32:10,050 --> 01:32:11,610
.إلى منزلي
1143
01:32:32,890 --> 01:32:34,700
!لونها أزرق
1144
01:32:34,890 --> 01:32:35,780
ماذا؟
1145
01:32:35,920 --> 01:32:38,760
.لون البالونة التي أحضرتها لي
1146
01:32:38,800 --> 01:32:41,390
.لونها أزرق وعليها رسمة فيل
1147
01:32:41,510 --> 01:32:44,170
.لا أحد يعلم بهذا سوانا
1148
01:32:47,750 --> 01:32:51,010
...لو أنكَ أمسكت بيدي جيداً في ذلك الوقت
1149
01:32:51,190 --> 01:32:52,990
.لكان كل شيء مُختلفاً الآن
1150
01:32:58,930 --> 01:33:00,600
!يو-جين
1151
01:33:03,480 --> 01:33:05,420
!يو-جين
1152
01:33:24,120 --> 01:33:25,500
!أبي
1153
01:33:30,010 --> 01:33:32,130
!يي-نا! كلا
1154
01:33:32,970 --> 01:33:35,440
...يي-نا، لنذهب! يي-نا
1155
01:33:36,440 --> 01:33:38,460
ألم تقولي بأنكِ ستذهبين مع عمتكِ؟
1156
01:33:38,510 --> 01:33:39,930
!لنذهب لمقابلة والدتكِ
1157
01:33:42,730 --> 01:33:45,620
،يي-نا، يجب أن نذهب لرؤية أمكِ
.هذا ما اتفقنا عليه
1158
01:33:49,750 --> 01:33:52,350
لكن كيف أرى أمي؟
1159
01:33:53,360 --> 01:33:57,080
عمتي، ألم تقولي أن أمي ميتة؟
1160
01:34:03,160 --> 01:34:04,070
!يي-نا
1161
01:34:05,250 --> 01:34:07,710
!يي-نا، كوني حذرة
1162
01:34:22,100 --> 01:34:24,310
.قالت لك ألا تفلت يدي
1163
01:34:24,350 --> 01:34:25,600
...أمي
1164
01:34:25,690 --> 01:34:28,400
.أمي قالت لك بأن تمسك يدي جيداً
1165
01:34:38,750 --> 01:34:40,060
.أصفر
1166
01:34:41,370 --> 01:34:42,990
.كان لون البالون أصفر
1167
01:34:43,040 --> 01:34:45,810
!كلا، ليس كذلك يا أخي
1168
01:34:45,980 --> 01:34:47,090
...كلا
1169
01:34:47,470 --> 01:34:51,520
...حتى لو كنا نمتلك نفس الدم
1170
01:34:52,920 --> 01:34:54,710
...فأنتِ
1171
01:34:56,050 --> 01:34:58,180
.بكل تأكيد لستِ أختي
1172
01:34:58,240 --> 01:34:59,610
...إذا أفلتَ يدي
1173
01:35:00,770 --> 01:35:02,790
.سوف تندم للأبد، يا أخي
1174
01:35:06,100 --> 01:35:08,230
.لأننا عائلة
1175
01:35:54,860 --> 01:35:57,940
.يوجد مبنى فارغ في الجبال
1176
01:35:57,950 --> 01:35:59,950
.تستخدمه مجموعة دينية تعرف باسم الحقيقة الطيبة
1177
01:36:00,000 --> 01:36:01,750
هي طائفة دينية خلطت بين دين مريم العذراء
1178
01:36:01,790 --> 01:36:04,710
.وتعاليم كوماري في نيبال لينشؤون دينهم
1179
01:36:04,800 --> 01:36:06,680
،استهدفوا الأطفال المناسبون لشروطهم وخطفوهم
1180
01:36:06,730 --> 01:36:09,800
وهي طائفة يتبعها العديد من الناس
.بمختلف مراتبهم ومناصبهم
1181
01:36:10,280 --> 01:36:12,640
...حصلت الشرطة على شهادة الضحية وبدأت تحقيقها
1182
01:36:54,500 --> 01:36:56,500
.بحذر من فضلك -
.حسناً -
1183
01:37:02,430 --> 01:37:04,200
.دعني أساعدك، يا أبي
1184
01:37:23,380 --> 01:37:24,780
!يا لجمالها
1185
01:37:25,700 --> 01:37:27,710
.من المؤسف أنّه فقط أنا من ينظر إليها
1186
01:37:33,000 --> 01:37:34,260
...يو-جين
1187
01:37:35,610 --> 01:37:37,130
...يو-جين الحقيقية
1188
01:37:38,400 --> 01:37:41,060
.ستكون بخير في مكانٍ ما
1189
01:37:49,390 --> 01:37:51,340
ما زلتِ تريدين البحث عنها؟
1190
01:37:55,630 --> 01:37:57,740
،كائناً من تكون
1191
01:37:58,490 --> 01:38:00,480
.وأياً كان مظهرها
1192
01:38:15,640 --> 01:38:18,570
- نتيجة تحليل الحمض النووي -
1193
01:39:13,110 --> 01:42:14,750
Perfection Nanaa :تدقيق CAPA :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
- ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية -