1 00:00:01,834 --> 00:00:10,834 @DontSMovie 2 00:00:10,858 --> 00:00:20,858 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با لینک مستقیم 9Movie.TV ناین مووی 3 00:00:20,882 --> 00:00:30,882 چنل تلگرامی : دانتِس مووی @DontSMovie 4 00:00:30,906 --> 00:00:36,906 تنظیم زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 5 00:00:36,930 --> 00:00:37,639 وقت غذا خوردنه 6 00:00:37,847 --> 00:00:38,472 خوشمزه‌اس؟ 7 00:00:38,472 --> 00:00:39,264 نه 8 00:00:39,472 --> 00:00:40,972 مسواک بزن، دستات رو بشور بعدش غذا بخور 9 00:00:40,972 --> 00:00:41,389 باشه؟ 10 00:00:42,305 --> 00:00:43,472 خب الان تعطیلاته که 11 00:00:44,180 --> 00:00:46,514 وقتی تعطیلات باشه نباید دندونات رو مسواک بزنی؟ 12 00:00:46,514 --> 00:00:47,347 نگاش کن 13 00:00:47,347 --> 00:00:48,514 مسواک می‌زنی؟ صورتت رو می‌شوری؟ 14 00:00:48,514 --> 00:00:49,264 می‌خوای غذا بخوری؟ 15 00:00:49,264 --> 00:00:50,097 می‌خوای غذا بخوری؟ 16 00:00:50,097 --> 00:00:51,014 آره! 17 00:00:51,014 --> 00:00:51,597 برو بریم 18 00:00:52,805 --> 00:00:53,430 یالا 19 00:00:53,514 --> 00:00:54,139 عجله کن 20 00:00:54,430 --> 00:00:56,514 باقی مونده کیک تولد رو بخور 21 00:00:56,555 --> 00:00:59,389 مگه دیروز اون رو نخوردیم؟ هنوز باید بخوریمش؟ 22 00:00:59,639 --> 00:01:01,180 بذار بهت بگم این کیک 23 00:01:01,180 --> 00:01:02,889 نشون دهنده خوش‌شانسیه 24 00:01:03,889 --> 00:01:05,097 بعد از اینکه خوردیش 25 00:01:05,097 --> 00:01:06,014 قول میدم بهت 26 00:01:06,014 --> 00:01:09,014 تو توی امتحانات امسال بهترین نمره رو بگیری 27 00:01:09,722 --> 00:01:11,430 نمی‌تونم یه همچین چیز شیرینی رو اول صبح بخورم 28 00:01:11,430 --> 00:01:12,722 شب می‌خورمش 29 00:01:14,264 --> 00:01:15,930 پس می‌ذارمش توی یخچال 30 00:01:16,264 --> 00:01:17,180 شب بخورش 31 00:01:21,347 --> 00:01:22,347 این چیه؟ 32 00:01:23,555 --> 00:01:24,889 تو که فکر نکنم متوجه بشی 33 00:01:24,889 --> 00:01:26,764 فقط بگو تا منم متوجه بشم 34 00:01:27,347 --> 00:01:28,264 بهت نمیگم 35 00:01:28,722 --> 00:01:29,555 بذار پس بهت بگم 36 00:01:29,972 --> 00:01:31,055 باید کارهایی کنی که 37 00:01:31,055 --> 00:01:32,389 آدمای هم سن و سال خودت انجام میدن 38 00:01:33,222 --> 00:01:34,097 نگاش کن 39 00:01:34,430 --> 00:01:35,764 تو هنوز یه دانش‌آموزی 40 00:01:36,097 --> 00:01:36,889 ناخونات... 41 00:01:37,639 --> 00:01:39,055 مخصوصا ناخونای پات نگاش کن 42 00:01:39,055 --> 00:01:39,764 بسه! 43 00:01:39,972 --> 00:01:41,764 می‌تونی نمره‌های خوب بگیری؟ 44 00:01:41,764 --> 00:01:42,764 داره دیرم میشه 45 00:01:42,764 --> 00:01:44,639 باید لیو ون آپ رو هم از دم خونه‌اش بردارم 46 00:01:44,639 --> 00:01:46,139 هنوز غذا خوردنت تموم نشده که 47 00:01:46,430 --> 00:01:48,389 بابا امروز چی بپوشم؟ 48 00:01:48,972 --> 00:01:50,389 گذاشتمش روی صندلی 49 00:01:50,930 --> 00:01:52,639 دامنت اینجاس 50 00:01:52,722 --> 00:01:53,805 بیا 51 00:01:53,805 --> 00:01:54,430 زیاد با لیو ون آپ 52 00:01:54,430 --> 00:01:55,805 معاشرت نکن 53 00:01:55,805 --> 00:01:56,722 اون دختر درس‌خونی نیس 54 00:01:56,722 --> 00:01:57,264 دیگه چیزی نگو 55 00:01:57,264 --> 00:01:58,097 گوش کن 56 00:01:58,097 --> 00:01:59,889 زیاد باهاش ​​معاشرت نکن 57 00:02:00,222 --> 00:02:01,014 حرف نزن 58 00:02:01,305 --> 00:02:02,847 تنها کاری که وقتی باهاش می‌گردی انجام میدی خریده 59 00:02:02,847 --> 00:02:04,014 میشه منو برسونی ایستگاه مترو؟ تو درس نمی‌خونی 60 00:02:04,014 --> 00:02:05,097 حتما 61 00:02:05,097 --> 00:02:06,055 عجله کن 62 00:02:06,055 --> 00:02:07,597 برای ایستگاه مترو باید خیلی دور بزنم 63 00:02:07,597 --> 00:02:08,764 بازم دیرم میشه 64 00:02:08,764 --> 00:02:09,472 یه دقیقه 65 00:02:18,930 --> 00:02:21,180 باید صبح‌ها به چیزای انگلیسی گوش کنی 66 00:02:21,180 --> 00:02:24,014 چند روزه تعطیلات شروع شده مدرسه که نمیرم 67 00:02:24,014 --> 00:02:25,597 تو تعطیلات درس نمی‌خونی؟ 68 00:02:25,597 --> 00:02:28,639 توی طول ترم و بعد از مدرسه درس می‌خونن 69 00:02:28,680 --> 00:02:30,639 تو هم توی تعطیلات باید درس بخونی، درسته؟ 70 00:02:30,639 --> 00:02:31,472 نگاه کن 71 00:02:31,472 --> 00:02:32,430 به قول معروف 72 00:02:32,430 --> 00:02:35,097 توله‌ای که مادر سگ مائو به دنیا آورده 73 00:02:35,347 --> 00:02:35,972 خوبه 74 00:02:35,972 --> 00:02:37,764 ببین بقیه چه زندگی خوبی دارن 75 00:02:37,805 --> 00:02:39,847 ما هم یعنی می‌تونیم؟ 76 00:02:39,847 --> 00:02:42,264 شرایط ما با بقیه فرق داره 77 00:02:42,264 --> 00:02:43,889 اگه یه سگ بگیریم کی قراره بزرگش کنه؟ 78 00:02:43,889 --> 00:02:44,514 من 79 00:02:44,805 --> 00:02:45,597 کی قراره بهش غذا بده؟ 80 00:02:45,597 --> 00:02:46,055 من 81 00:02:46,097 --> 00:02:47,014 کی قراره ببره اون رو پیاده‌روی؟ 82 00:02:47,014 --> 00:02:49,139 بعد از برگشتن از مدرسه اون می‌برمش هواخوری 83 00:02:49,139 --> 00:02:50,805 تو بعد از برگشتن از مدرسه می‌خوای ببریش هواخوری؟ 84 00:02:50,805 --> 00:02:52,597 اگه سگ بیچاره بخواد دستشویی کنه 85 00:02:52,597 --> 00:02:53,805 تا تو برگردی از مدرسه بیچاره تلف میشه 86 00:02:53,805 --> 00:02:55,597 آخرش من باید ازش مراقبت کنم 87 00:02:55,597 --> 00:02:57,597 در طول روز کار می‌کنم و برمی گردم تا برات غذا درست کنم 88 00:02:57,597 --> 00:02:59,097 بعدش شب‌ها هم باید سگه رو ببرم بیرون متوجه نمیشم 89 00:02:59,097 --> 00:03:01,222 واقعا وقت ندارم خب بقیه می‌تونن سگ نگه دارن 90 00:03:01,222 --> 00:03:02,597 چرا ما نمی‌تونیم؟ 91 00:03:02,597 --> 00:03:05,055 اونا یه خانواده پر جمعیتن 92 00:03:05,055 --> 00:03:06,264 خانواده ما فقط ما دوتاییم 93 00:03:06,264 --> 00:03:07,389 چطوری می‌خوایم یه سگ رو بزرگ کنیم؟ 94 00:03:08,889 --> 00:03:10,597 خیله‌خب من نگفتم که حتما باید یه سگ بگیریم 95 00:03:10,597 --> 00:03:11,722 باشه پس 96 00:03:11,764 --> 00:03:12,472 هی 97 00:03:12,472 --> 00:03:14,389 فکر نکن خودم دلم نمی‌خواد یه سگ بزرگ کنم 98 00:03:14,389 --> 00:03:15,805 من فقط دارم سختی‌های که وجود داره رو 99 00:03:15,805 --> 00:03:17,305 برات میگم که متوجه بشی 100 00:03:17,305 --> 00:03:18,972 اگه بشه حلشون کرد اون موقع میشه یه سگ بگیریم 101 00:03:19,014 --> 00:03:19,847 درسته؟ 102 00:03:21,079 --> 00:03:22,079 خیلی حرف می‌زنی 103 00:03:24,163 --> 00:03:25,163 دیر یا زود یه سگ می‌گیرم 104 00:03:25,163 --> 00:03:26,413 اصلا به حرف من گوش نمیدی! 105 00:03:45,829 --> 00:03:46,288 اون سیاهه 106 00:03:46,329 --> 00:03:46,829 این یکی 107 00:03:47,246 --> 00:03:47,704 عجله کن 108 00:03:47,704 --> 00:03:48,329 عجله کن دیگه دیر شد 109 00:03:48,329 --> 00:03:49,538 خیلی دیر شد 110 00:03:58,496 --> 00:04:01,496 [داره بارون میاد زود برو خونه وقتی به خونه رسیدی به من پیام بده] 111 00:04:04,246 --> 00:04:05,496 تقریبا تونستم 112 00:04:08,204 --> 00:04:11,121 [من تقریباً نزدیک خونه‌ام نگران نباش] 113 00:04:12,954 --> 00:04:14,288 این یه دونه کامله 114 00:04:14,288 --> 00:04:15,246 در غیر این صورت 115 00:04:15,246 --> 00:04:17,496 اگه این قسمت رو انجام بدید، واقعا به درد نمی‌خوره 116 00:04:17,746 --> 00:04:19,663 درسته؟ به اونجا نگاه کن 117 00:04:19,996 --> 00:04:21,079 این... 118 00:04:21,746 --> 00:04:23,371 واقعا سنگینه 119 00:04:23,579 --> 00:04:24,913 بریم یه جا تا بارون تموم شه 120 00:04:27,913 --> 00:04:29,704 خداحافظ. خداحافظ 121 00:04:47,871 --> 00:04:48,788 داری میای؟ 122 00:04:49,246 --> 00:04:51,038 داره بارون شدیدی میاد یالا 123 00:06:12,496 --> 00:06:13,246 کیان 124 00:06:16,913 --> 00:06:17,788 کیان 125 00:06:27,496 --> 00:06:28,163 سلام 126 00:06:28,204 --> 00:06:30,663 شماره‌ای که گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد 127 00:06:30,746 --> 00:06:32,121 لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید 128 00:06:43,496 --> 00:06:44,579 آقای لیو، درسته؟ 129 00:06:44,621 --> 00:06:46,413 ببخشید که اینقدر دیر زنگ زدم 130 00:06:46,871 --> 00:06:48,204 می‌تونم بپرسم 131 00:06:48,329 --> 00:06:49,579 لیو ون برگشته خونه یا نه؟ 132 00:06:52,913 --> 00:06:54,371 کیان چی؟ 133 00:06:56,704 --> 00:06:59,621 مطمئنی؟ اینکه توی ایستگاه مترو از هم جدا شدن؟ 134 00:07:02,121 --> 00:07:02,954 باشه 135 00:07:04,121 --> 00:07:06,204 اگه خبری شد بهم اطلاع بده ممنون 136 00:07:08,079 --> 00:07:08,663 باشه 137 00:07:17,829 --> 00:07:19,496 سلام آقای لیو 138 00:07:20,121 --> 00:07:22,329 نه هنوز پیداش نکردم 139 00:07:22,788 --> 00:07:29,954 شمشیر معلق 140 00:07:58,246 --> 00:07:58,829 آقا 141 00:07:59,871 --> 00:08:01,121 وضعیت چطوره؟ 142 00:08:01,329 --> 00:08:02,038 دستکش 143 00:08:02,954 --> 00:08:04,038 این یه جسد زنه 144 00:08:04,038 --> 00:08:04,579 فکر می‌کنم 145 00:08:04,621 --> 00:08:06,329 این اولین صحنه جنایت نیس 146 00:08:06,329 --> 00:08:08,121 بدن باید از بالادست رودخونه به پایین شناور شده باشه 147 00:08:08,121 --> 00:08:09,329 لطفا. راه رو باز کنید لطفا 148 00:08:09,329 --> 00:08:09,913 راه باز کنید 149 00:08:11,954 --> 00:08:13,996 این نوار رو ببین 150 00:08:14,746 --> 00:08:15,454 حداقل 10 متر ببرش عقب‌تر 151 00:08:15,454 --> 00:08:15,871 بله قربان 152 00:08:16,663 --> 00:08:18,079 برید عقب لطفا 153 00:08:21,621 --> 00:08:22,413 آهسته‌تر 154 00:08:40,496 --> 00:08:42,329 نه پُف کرده و نه پوسیده 155 00:08:43,329 --> 00:08:45,829 زمان مرگ نمی‌تونه بیشتر از 36 ساعت باشه 156 00:08:46,621 --> 00:08:48,454 افراد مفقودی که به تازگی 157 00:08:48,454 --> 00:08:49,788 گزارش شدن رو بررسی کن 158 00:08:50,163 --> 00:08:50,621 بله قربان 159 00:10:12,496 --> 00:10:13,079 تو... 160 00:10:13,954 --> 00:10:15,496 اشتباه متوجه شدی؟ 161 00:10:17,496 --> 00:10:18,496 اول نگاش کن 162 00:10:49,940 --> 00:10:50,981 آقای لی آقای لی 163 00:10:51,023 --> 00:10:51,898 بذاریدش زمین! 164 00:10:51,898 --> 00:10:53,148 نجاتش بده! 165 00:10:53,148 --> 00:10:54,190 آروم باشید 166 00:10:54,190 --> 00:10:58,148 چیکار کنم؟ 167 00:11:01,106 --> 00:11:01,898 آرومش کن 168 00:11:02,606 --> 00:11:07,231 چیکار کنم... 169 00:11:08,398 --> 00:11:11,898 چیکار کنم... 170 00:11:13,190 --> 00:11:17,106 کیان! 171 00:11:19,356 --> 00:11:22,315 چه اتفاقی برات افتاده؟ 172 00:11:27,606 --> 00:11:29,606 دخترت دوست پسر داشته؟ 173 00:11:34,523 --> 00:11:37,148 دوست پسر نداشت یا کسی که تو ازش اطلاع نداشته باشی؟ 174 00:11:37,773 --> 00:11:38,606 نه دوس پسر نداشت 175 00:11:39,940 --> 00:11:40,731 نه دوس پسر نداشت 176 00:11:43,856 --> 00:11:45,940 نه دوس پسر نداشت... 177 00:11:47,148 --> 00:11:50,023 دخترم چطوری مُرد؟ 178 00:11:50,190 --> 00:11:53,356 چرا توی رودخونه بود؟ 179 00:11:54,565 --> 00:11:56,190 علت مشخص مرگ رو فقط بعد 180 00:11:56,190 --> 00:11:58,440 پزشکی قانونی می‌تونیم متوجه بشیم 181 00:11:59,023 --> 00:12:00,315 باید گزارشش به دستمون برسه 182 00:12:11,780 --> 00:12:12,697 نگران نباش! 183 00:12:12,863 --> 00:12:15,405 ما توی اسرع وقت به حقیقت پی خواهیم برد 184 00:12:28,905 --> 00:12:30,280 خیلی پرونده‌ها رو حل کردی؟ 185 00:12:31,447 --> 00:12:32,905 هیچ‌وقت از این قول‌ها به کسی نده 186 00:12:40,363 --> 00:12:42,947 می‌دونم.میشه حداقل یه کم بهم بگی؟ 187 00:12:43,822 --> 00:12:44,863 میشه بهم کمک کنی؟ 188 00:12:44,863 --> 00:12:45,655 میشه بگی 189 00:12:45,655 --> 00:12:47,238 چه بلایی سر دخترم اومده؟ 190 00:12:47,238 --> 00:12:48,197 لطفا این کار رو نکن 191 00:12:48,197 --> 00:12:50,155 به پات میوفتم اوکی؟ التماست می‌کنم 192 00:12:50,155 --> 00:12:51,030 لطفا بلند شو 193 00:12:51,030 --> 00:12:53,030 لطفا در مورد دخترم بهم بگو... 194 00:12:53,238 --> 00:12:54,822 التماست می‌کنم 195 00:12:54,988 --> 00:12:55,947 می‌خوام دوباره ببینمش 196 00:12:55,947 --> 00:12:56,738 برگرد خونه 197 00:12:56,738 --> 00:12:58,280 می‌خوام دوباره دخترم رو ببینم 198 00:12:58,280 --> 00:12:59,238 چی شده؟ 199 00:12:59,363 --> 00:12:59,905 برگرد خونه 200 00:12:59,905 --> 00:13:03,280 لطفا اجازه بدید یه ذره دیگه پیشش باشم 201 00:13:03,280 --> 00:13:04,405 برو خونه 202 00:13:34,790 --> 00:13:36,831 قربانی قبل از مرگ مورد تجاوز جنسی قرار گرفته 203 00:13:36,873 --> 00:13:39,165 جراحات ناشی از سلاح تیز روی اندامش وجود داره و پارگی واژن هم وجود داره 204 00:13:39,165 --> 00:13:41,415 دو نفر بهش تجاوز کردن 205 00:13:41,581 --> 00:13:42,540 تجاوز گروهی 206 00:13:44,581 --> 00:13:46,290 آزمایش ادرار مثبت شد 207 00:13:46,290 --> 00:13:47,206 مت‌آمفتامینه 208 00:13:47,248 --> 00:13:49,206 دوز خیلی بالاتر از یه انسان معمولی 209 00:13:49,206 --> 00:13:50,415 خراش‌هایی روی دستش هست 210 00:13:50,415 --> 00:13:52,665 تزریقات به صورت پراکنده انجام شده 211 00:14:05,748 --> 00:14:07,623 اون تمام روز اونجا منتظر بوده 212 00:14:09,206 --> 00:14:10,831 باید چی بهش بگم؟ 213 00:14:19,456 --> 00:14:21,040 مقتول چطوری فوت کرد؟ 214 00:14:22,081 --> 00:14:25,081 مثل وقتی که خمیردندون رو فشار میدی همونجوری آروم آروم بهش بگو 215 00:14:25,456 --> 00:14:27,165 هیچ خونواده‌ای نمی‌تونه این رو تحمل کنه 216 00:14:28,623 --> 00:14:30,040 بعد از اینکه پرونده بسته شد 217 00:14:30,248 --> 00:14:31,456 همه‌چی رو بهش بگو 218 00:14:46,748 --> 00:14:47,790 گزارش منتشر شده؟ 219 00:15:12,748 --> 00:15:14,123 اگه خودم رفته بودم دنبالش... 220 00:15:19,581 --> 00:15:20,373 کیان... 221 00:15:25,873 --> 00:15:28,373 اتفاقی براش نمیوفتاد 222 00:15:33,373 --> 00:15:35,790 اون زندگی من بود 223 00:15:48,915 --> 00:15:50,831 اون الان رفته 224 00:15:53,123 --> 00:15:55,290 من دیگه خونواده‌ای ندارم 225 00:16:01,331 --> 00:16:04,081 چیکار دیگه می‌تونم براش انجام بدم 226 00:16:05,790 --> 00:16:08,290 جز اینکه فقط اینجا بنشینم و منتظر بمونم؟ 227 00:16:11,331 --> 00:16:13,123 این کارت تماس پلیسی منه 228 00:16:14,790 --> 00:16:16,165 شماره تلفن من روش هست 229 00:16:23,081 --> 00:16:25,665 [شعبه جیانگ بی ایستگاه پلیس لیچوان سروان بازپرس جنایی] [لیانگ جون] 230 00:16:40,331 --> 00:16:41,373 این جیانگوانه 231 00:16:41,915 --> 00:16:42,790 ایستگاه راه آهن 232 00:16:42,790 --> 00:16:44,040 جایی که جسد مقتول 233 00:16:44,040 --> 00:16:45,456 پیدا شده 234 00:16:46,748 --> 00:16:48,290 دستگاه‌های شناور نگه داشتن جسم 235 00:16:48,290 --> 00:16:49,540 به بدنش بسته شده بوده 236 00:16:49,998 --> 00:16:53,540 این یعنی اینکه قاتل می‌خواد جسد تا اونجا که ممکنه دور بشه 237 00:16:54,081 --> 00:16:55,915 اما این منطقه چرخش بزرگی داره 238 00:16:56,415 --> 00:16:57,623 همونطور که به اطراف می‌چرخیده 239 00:16:57,665 --> 00:16:58,873 به ساحل رسیده 240 00:17:02,081 --> 00:17:03,706 این شخص باید تازه کار باشه 241 00:17:03,956 --> 00:17:05,623 جسد رو با وحشت پرتاب کردن 242 00:17:06,623 --> 00:17:08,748 اگه مظنون سابقه کیفری نداشته باشه 243 00:17:08,956 --> 00:17:10,873 نمی‌تونیم لیست مظنونین رو محدود کنیم 244 00:17:16,748 --> 00:17:18,373 اون ون سفید رو ببین 245 00:17:22,415 --> 00:17:24,540 شماره پلاک با نوار مخفی شده 246 00:17:24,540 --> 00:17:25,206 متوقفش کن 247 00:17:26,665 --> 00:17:27,415 بزرگش کن 248 00:17:29,623 --> 00:17:30,290 بزرگش کن 249 00:17:33,623 --> 00:17:34,415 سرچش کن 250 00:17:34,415 --> 00:17:34,998 پیدایش کنین 251 00:18:02,915 --> 00:18:03,956 مالک کیه؟ 252 00:18:04,248 --> 00:18:05,206 منم 253 00:18:06,748 --> 00:18:08,040 کی راننده این ماشینه؟ 254 00:18:08,706 --> 00:18:09,623 من رانندگی می‌کنم 255 00:18:09,748 --> 00:18:10,248 چرا؟ 256 00:18:10,706 --> 00:18:13,040 25 آگوست بیرون رفتی؟ 257 00:18:13,623 --> 00:18:15,956 25 آگوست؟ 258 00:18:16,480 --> 00:18:17,063 آره 259 00:18:33,522 --> 00:18:34,980 نمی‌خواد صبر کنیم بیا بریم 260 00:18:35,522 --> 00:18:37,313 تمام شب منتظریم فقط زنان میانسال بیرون میان 261 00:18:37,313 --> 00:18:38,480 چرت و پرت نگو 262 00:18:38,813 --> 00:18:40,397 امروز باید یکی رو بگیریم 263 00:18:41,438 --> 00:18:42,063 سیگار 264 00:18:42,438 --> 00:18:43,105 بیا 265 00:18:53,313 --> 00:18:53,980 بد نیست! 266 00:19:01,840 --> 00:19:02,965 این دختره خوبه! 267 00:19:37,456 --> 00:19:39,163 کمک! 268 00:20:21,800 --> 00:20:22,430 ! فیلم بگیر 269 00:20:22,870 --> 00:20:24,000 دوربین کجاست؟ 270 00:20:24,760 --> 00:20:25,430 دوربین؟ 271 00:20:29,840 --> 00:20:30,757 یه کم نوشیدنی بخور 272 00:20:34,757 --> 00:20:35,507 بیا 273 00:20:36,965 --> 00:20:37,715 اون بیداره 274 00:20:37,965 --> 00:20:39,090 عالیه 275 00:20:39,132 --> 00:20:40,799 این همون هیجانیه که می‌خوام 276 00:20:48,049 --> 00:20:48,632 چی؟ 277 00:20:51,674 --> 00:20:52,715 خونه دوستم 278 00:20:54,840 --> 00:20:55,549 الان؟ 279 00:20:58,840 --> 00:20:59,299 باشه 280 00:21:00,382 --> 00:21:01,132 متوجه شدم 281 00:21:02,674 --> 00:21:03,174 چنگ 282 00:21:03,340 --> 00:21:04,507 الکل کجاس؟ 283 00:21:04,840 --> 00:21:05,882 سریع بده بهم 284 00:21:08,674 --> 00:21:09,590 من باید برم خونه 285 00:21:11,007 --> 00:21:11,840 بابام گفت که 286 00:21:12,299 --> 00:21:13,382 ماشین رو می‌خواد 287 00:21:13,590 --> 00:21:14,382 چی؟ 288 00:21:14,424 --> 00:21:15,590 بلندتر صحبت کن 289 00:21:15,632 --> 00:21:17,299 بابام ماشین رو می‌خواد گفت که برش گردونم 290 00:21:17,299 --> 00:21:18,257 داری میری؟ 291 00:21:20,840 --> 00:21:21,632 داره میره؟ 292 00:21:26,049 --> 00:21:27,549 جرات بازی کردن رو نداری؟ 293 00:21:27,549 --> 00:21:29,340 نه، بابام خواسته که ماشین رو برگردونم 294 00:21:29,340 --> 00:21:30,840 یا تا سر حد مرگ منو می‌زنه 295 00:21:34,257 --> 00:21:35,049 برو پس 296 00:21:36,549 --> 00:21:37,007 برو 297 00:21:42,299 --> 00:21:43,424 تو اون دختره رو آوردی اینجا 298 00:21:44,049 --> 00:21:46,007 مهم نیست که همکاری کنی یا نه 299 00:21:46,007 --> 00:21:47,465 تو هم الان شریک جرمی 300 00:21:48,340 --> 00:21:49,424 مراقب اون چیزی که میگی باش 301 00:21:57,965 --> 00:22:00,424 وقتی کسی رو کتک می‌زنم اون رو هم تا حد مرگ کتک می‌زنم 302 00:22:52,965 --> 00:22:55,132 هی برو سمت راست 303 00:22:55,715 --> 00:22:57,424 چرا نمی‌خندی؟ 304 00:22:58,340 --> 00:22:59,507 یالا دیگه 305 00:22:59,507 --> 00:23:01,340 مردم توی استودیو عکس می‌گیرن 306 00:23:01,340 --> 00:23:02,549 اما من شخصی برات این کار رو می‌کنم 307 00:23:02,549 --> 00:23:03,965 چقدر خاطره انگیز 308 00:23:04,174 --> 00:23:06,507 لبخند بزن 309 00:23:07,340 --> 00:23:08,632 هی این اصلا خوب نبود 310 00:23:08,632 --> 00:23:10,299 باید یه لبخند ظریف باشه 311 00:23:10,340 --> 00:23:11,507 مال تو احمقانه بود 312 00:23:11,549 --> 00:23:12,590 نگهش می‌دارم 313 00:23:12,590 --> 00:23:13,465 یالا 314 00:23:13,674 --> 00:23:15,049 بفرما 315 00:23:21,465 --> 00:23:22,299 آقای لی 316 00:23:22,299 --> 00:23:23,799 اگه تأیید می‌کنید که می‌خواید از اون به عنوان 317 00:23:23,799 --> 00:23:24,799 پرتره مرگ استفاده کنید، لطفاً اینجا رو امضا کنید 318 00:23:27,715 --> 00:23:28,507 آقای لی؟ 319 00:24:11,882 --> 00:24:13,549 میشه منو تا مترو ببری؟ 320 00:24:13,590 --> 00:24:15,549 البته مشکلی نیست عجله کن فقط 321 00:24:15,549 --> 00:24:17,090 برای رسیدن به ایستگاه مترو باید یه ذره راهم رو دور کنم 322 00:24:17,090 --> 00:24:18,424 بازم دیرم میشه 323 00:24:18,424 --> 00:24:19,382 یه دقیقه! 324 00:24:34,340 --> 00:24:36,215 هر روز خونه رو خیلی کثیف می‌کنی 325 00:24:36,215 --> 00:24:37,965 واقعا شبیه نوجوان‌های 17 ساله‌ای؟ 326 00:24:38,215 --> 00:24:39,424 خودت پاکش کن 327 00:24:39,632 --> 00:24:40,465 صدامو می‌شنوی؟ 328 00:24:41,424 --> 00:24:42,090 در ناحیه شمالی 329 00:24:42,090 --> 00:24:44,007 مردی به نام لی گزارش داد که 330 00:24:44,090 --> 00:24:45,215 دختر 16 ساله‌اش در شب 331 00:24:45,215 --> 00:24:46,840 25 آگوست از خونه بیرون رفته 332 00:24:46,882 --> 00:24:48,674 و هنوز برنگشته است 333 00:24:49,174 --> 00:24:51,174 او برای جستجوی اون دختر از پلیس کمک خواست 334 00:24:51,174 --> 00:24:52,257 با تحقیقات، پلیس 335 00:24:52,257 --> 00:24:54,174 متوجه شد که 336 00:24:54,174 --> 00:24:55,382 در شب 25 آگوست 337 00:24:55,674 --> 00:24:56,757 دختر لی 338 00:24:56,799 --> 00:24:57,840 در نزدیکی ایستگاه متروی سان‌بی 339 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 در ناحیه شمالی توسط دوربین‌های نظارتی دیده شده 340 00:24:59,840 --> 00:25:01,507 و بعدش اون ناپدید شده 341 00:25:01,715 --> 00:25:03,882 حوالی ساعت 6 صبح روز 27 اوت، 342 00:25:03,882 --> 00:25:06,132 جسد زن در نزدیکی رودخانه 343 00:25:06,174 --> 00:25:07,632 منطقه سانتانگ شهرمان پیدا شد 344 00:25:07,632 --> 00:25:08,715 بر اساس بررسی‌های صحنه 345 00:25:08,715 --> 00:25:12,424 این همون قربانی مفقود شده در 4 آگوست بوده ... 346 00:25:13,632 --> 00:25:14,799 به تو ربطی داره؟ 347 00:25:14,799 --> 00:25:15,424 نه 348 00:25:15,465 --> 00:25:16,715 به تو ربطی داره؟ 349 00:25:16,715 --> 00:25:18,174 به من ربطی نداره 350 00:25:18,174 --> 00:25:18,882 چی گفتی؟ 351 00:25:18,882 --> 00:25:19,299 آره 352 00:25:19,632 --> 00:25:20,674 به تو ربطی داره؟ 353 00:25:20,674 --> 00:25:21,090 آره. 354 00:25:21,465 --> 00:25:22,382 تو راننده ماشین بودی 355 00:25:22,382 --> 00:25:23,882 چطوری می‌خوای ازش می‌خوای قسر در بری؟ 356 00:25:23,882 --> 00:25:25,132 گفتی فقط می‌خوای خوش بگذرونی 357 00:25:25,132 --> 00:25:25,882 تو احمقی 358 00:25:26,215 --> 00:25:27,299 پلیس نمی‌تونه ما رو پیدا کنه 359 00:25:27,299 --> 00:25:28,549 از چی می‌ترسی؟ 360 00:25:30,257 --> 00:25:30,882 از چی می‌ترسی؟ 361 00:25:30,882 --> 00:25:33,007 مگه اینکه دهنت رو نبندی 362 00:25:33,465 --> 00:25:34,507 یه نفر مُرده 363 00:25:34,799 --> 00:25:36,257 منظورمون این نبود! 364 00:25:43,507 --> 00:25:44,757 اون شب ماشین رو به 365 00:25:44,757 --> 00:25:46,215 تنهایی بُرده بودی یه دوری بزنی 366 00:25:50,049 --> 00:25:51,549 به ما ربطی نداره 367 00:25:56,174 --> 00:25:56,882 فهمیدی؟ 368 00:25:58,215 --> 00:25:59,007 آره 369 00:25:59,031 --> 00:26:03,031 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 370 00:26:18,632 --> 00:26:24,049 [بابا] 371 00:26:32,090 --> 00:26:33,215 یه نگاه به اطراف بنداز 372 00:26:33,549 --> 00:26:34,924 خیلی نازه 373 00:26:35,174 --> 00:26:36,215 کدوم رو دوست داری؟ 374 00:26:36,215 --> 00:26:37,049 این یکی 375 00:26:37,049 --> 00:26:38,257 این یکی؟ 376 00:26:38,507 --> 00:26:39,632 این یکی 680 یوانه 377 00:26:39,632 --> 00:26:40,757 خیلی گرونه؟ 378 00:26:41,174 --> 00:26:43,507 مال من یه کم سفیدتره 379 00:26:50,507 --> 00:26:51,674 این گوشی شماست؟ 380 00:26:52,507 --> 00:26:53,340 ممنونم 381 00:27:29,757 --> 00:27:35,174 [مقصران زی یو و وانگ تیانشیائو هستن. اونا توی اسکله نانپینگ شماره 4B زندگی می‌کنن. کلید یدکی پشت درپوش لامپ بالای دره 382 00:27:48,715 --> 00:27:50,424 ما نمی‌تونیم فقط به دوربین‌های نظارتی اتکا کنیم 383 00:27:50,424 --> 00:27:51,465 ما باید از همه آدمای اطراف 384 00:27:51,465 --> 00:27:52,715 ایستگاه مترو بازجویی کنیم 385 00:27:52,715 --> 00:27:54,215 تاکسی‌های غیرقانونی و مشاغل کوچک 386 00:27:54,215 --> 00:27:55,965 همگی می‌تونن شاهدان بالقوه باشن 387 00:27:55,965 --> 00:27:58,549 شماره‌ای که گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد 388 00:27:58,590 --> 00:27:59,924 لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید 389 00:28:05,674 --> 00:28:08,174 شماره‌ای که گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد 390 00:30:18,257 --> 00:30:20,507 فقط هی زنگ می‌زنی 391 00:30:20,507 --> 00:30:23,049 روزی دو سه بار زنگ بزنی کافیه 392 00:30:23,215 --> 00:30:25,215 چیکار می‌تونم کنم دیگه؟ رفته بودم غذا بخرم 393 00:30:25,215 --> 00:30:26,549 کجا می‌تونم برم؟ 394 00:30:27,507 --> 00:30:29,299 تو همه‌اش توی کارای من دخالت می‌کنی 395 00:30:31,549 --> 00:30:32,965 باشه، فهمیدم 396 00:30:33,215 --> 00:30:34,757 مادربزرگ ولم کن 397 00:30:35,507 --> 00:30:36,757 فهمیدم 398 00:30:36,799 --> 00:30:37,840 فهمیدم 399 00:30:47,299 --> 00:30:48,007 من خونم 400 00:30:48,007 --> 00:30:48,799 مشکل چیه؟ 401 00:30:54,299 --> 00:30:55,382 از چی می‌ترسی؟ 402 00:30:55,382 --> 00:30:56,590 اینجا خیلی خلوته 403 00:30:56,590 --> 00:30:57,882 هیشکی نمی‌تونه پیداش کنه 404 00:31:02,424 --> 00:31:03,715 چرا اینقدر ناراحتی؟ 405 00:31:03,840 --> 00:31:05,174 ببین چقدر ترسیدی 406 00:31:05,299 --> 00:31:06,840 بیا خونم یه نوشیدنی بزنیم 407 00:31:12,674 --> 00:31:14,924 کجا میری؟ من باید با تو برم 408 00:31:21,632 --> 00:31:23,840 تا وقتی که هنوز 18 ساله‌مون نشده، خوبه 409 00:31:24,174 --> 00:31:26,465 در بدترین حالت، به بابات بگو که پول بیشتری بده 410 00:31:29,299 --> 00:31:30,549 باشه حذفش می‌کنم 411 00:31:31,257 --> 00:31:32,382 نگران نباش 412 00:31:32,799 --> 00:31:34,799 یه بار دیگه ببینمش بعد پاکش می‌کنم 413 00:31:35,007 --> 00:31:35,799 خداحافظ 414 00:31:47,549 --> 00:31:48,507 تو کی هستی؟ 415 00:31:51,910 --> 00:31:53,243 نترس 416 00:31:53,285 --> 00:31:55,118 بابا! 417 00:31:55,410 --> 00:31:56,660 لعنت بهت! 418 00:31:58,577 --> 00:32:00,535 اومدی خونه من دزدی؟ 419 00:32:47,680 --> 00:32:48,888 هنوز با من می‌جنگی؟ 420 00:32:49,740 --> 00:32:50,824 بابا! 421 00:32:51,199 --> 00:32:52,407 بابا! 422 00:32:55,750 --> 00:32:57,666 بابا! بابا! 423 00:33:04,340 --> 00:33:05,840 چرا؟ چرا؟ 424 00:33:06,090 --> 00:33:08,006 چرا؟ چرا؟ 425 00:33:09,631 --> 00:33:11,673 تویی!تویی! 426 00:33:11,715 --> 00:33:13,590 تو اون رو کُشتی! 427 00:33:13,631 --> 00:33:15,715 من نبودم! زی یو بود! 428 00:33:15,756 --> 00:33:16,881 تو بودی! 429 00:33:16,881 --> 00:33:18,090 تو اون رو کُشتی! 430 00:33:18,090 --> 00:33:20,673 عوضی! عوضی! 431 00:33:20,798 --> 00:33:22,090 عوضی! 432 00:33:23,673 --> 00:33:25,173 عوضی! 433 00:33:34,423 --> 00:33:35,506 فیلم نگیر دیگه 434 00:34:59,810 --> 00:35:01,602 من نمی‌تونم صبح‌ها چیزای شیرین بخورم 435 00:35:01,602 --> 00:35:03,268 شب می‌خورمش 436 00:35:04,518 --> 00:35:05,935 می‌ذارمش توی یخچال 437 00:35:06,352 --> 00:35:07,935 شب بخورش 438 00:36:24,393 --> 00:36:28,935 [یه دختر داخله] 439 00:37:27,018 --> 00:37:29,518 [زی یو، من میرم یه ماشین جدید توی شیبینگ بگیرم] 440 00:37:34,352 --> 00:37:36,893 [همون جای همیشگی می‌بینمت] 441 00:38:28,185 --> 00:38:29,018 کاپیتان لیانگ 442 00:38:29,393 --> 00:38:31,602 کشنده‌ترین سلاح شاخ آهوئه 443 00:38:31,852 --> 00:38:34,185 خون روی سر آهو و خفاشه 444 00:38:55,893 --> 00:38:56,810 دارو رو پیدا کردم 445 00:38:57,352 --> 00:38:58,810 بذار اول من برم 446 00:39:00,143 --> 00:39:00,893 دختر زیبا 447 00:39:01,060 --> 00:39:01,685 عجله کن 448 00:39:04,310 --> 00:39:04,893 لی کیان؟ 449 00:39:06,268 --> 00:39:07,727 دختر لی چانگ فنگه 450 00:39:08,643 --> 00:39:10,852 من دیروز تماس لی چانگ فنگ رو جواب ندادم 451 00:39:10,852 --> 00:39:12,518 بعد گوشیش خاموش شد 452 00:39:13,060 --> 00:39:14,352 تماس برای کاپیتان لیانگ 453 00:39:14,352 --> 00:39:14,768 بگو 454 00:39:14,935 --> 00:39:16,268 به خانه لی چانگ فنگ رسیدیم 455 00:39:16,268 --> 00:39:17,310 هیشکی خونه نیست 456 00:39:17,310 --> 00:39:18,185 سرنخی نیس؟ 457 00:39:18,727 --> 00:39:20,643 لباسای خونی توی سطل زباله وجود داره 458 00:39:20,643 --> 00:39:21,477 به همه اطلاع بدید 459 00:39:21,477 --> 00:39:23,268 یه مانع توی خروجی شهر قرار بدید 460 00:39:30,185 --> 00:39:31,935 اون از کجا درباره وانگ تیانشیائو می‌دونست؟ 461 00:39:31,935 --> 00:39:33,268 اون از ما سریع‌تره 462 00:39:36,227 --> 00:39:38,143 پیداش کردم این شماره خانواده‌اشه 463 00:39:38,143 --> 00:39:39,060 اوه، متشکرم 464 00:39:39,727 --> 00:39:41,727 آخرین سیگنال تلفن وانگ تیانشیائو نشون میده 465 00:39:41,768 --> 00:39:43,102 از شهر رفته بیرون 466 00:39:43,102 --> 00:39:44,768 بعدش خاموش شده 467 00:39:44,935 --> 00:39:46,393 با پدر و مادرش تماس گرفتیم 468 00:39:46,935 --> 00:39:48,935 آنها به مدت طولانی جای دیگه‌ای کار می‌کنن 469 00:39:48,935 --> 00:39:50,810 اون توسط مادربزرگش بزرگ شد 470 00:39:50,935 --> 00:39:52,018 وانگ تیان شیائو قبل 471 00:39:52,060 --> 00:39:53,393 از ترک تحصیل 472 00:39:53,393 --> 00:39:54,435 فعالیت‌های جنسی خود رو با 473 00:39:54,435 --> 00:39:55,477 دخترا انجام می‌داده 474 00:39:56,227 --> 00:39:58,268 نزدیکترین فرد زندگیش همکلاسی دوران راهنماییشه 475 00:39:58,268 --> 00:39:58,852 زی یو 476 00:39:59,227 --> 00:40:00,477 زی یو با باباش زندگی می‌کرده 477 00:40:00,477 --> 00:40:01,977 مادرش بعد از تولدش به خارج از کشور مهاجرت کرده 478 00:40:01,977 --> 00:40:03,060 بعد از ازدواج مجدد باباش 479 00:40:03,060 --> 00:40:05,102 اون زیاد براش اهمیتی نداشته فقط صرفا خرجیش رو می‌داده 480 00:40:05,102 --> 00:40:07,060 به غیر از زی یو، یه همکلاسی دیگه 481 00:40:07,185 --> 00:40:08,185 توی مدرسه راهنمایی وجود داره که 482 00:40:08,185 --> 00:40:09,018 با وانگ تیان شیائو در تماس بوده 483 00:40:09,018 --> 00:40:10,727 دو ماه پیش هم ترک تحصیل کرده 484 00:40:10,727 --> 00:40:12,102 اسمش لو ژیچنگه 485 00:40:17,393 --> 00:40:18,977 این بچه امروز اومده اینجا؟ 486 00:40:19,352 --> 00:40:20,768 اسمش لو ژیچنگه 487 00:40:27,268 --> 00:40:28,310 زی یو کجاست؟ 488 00:40:29,268 --> 00:40:30,727 من زیاد نمی‌شناسمش 489 00:40:33,643 --> 00:40:35,227 به من هیچ ربطی نداره.من... 490 00:40:35,227 --> 00:40:36,602 من هیچ کاری نکردم 491 00:40:43,143 --> 00:40:45,060 باید پول زیادی توی جیبت باشه 492 00:40:46,143 --> 00:40:47,102 چقدر 493 00:40:47,102 --> 00:40:49,060 براش خرج می‌کنی؟ 494 00:40:49,852 --> 00:40:51,852 چقدر برای زی یو و بقیه خرج می‌کنی؟ 495 00:40:52,310 --> 00:40:53,518 من حاضر بودم این کار رو انجام بدم 496 00:40:59,852 --> 00:41:01,268 حاضری براشون کتک هم بخوری؟ 497 00:41:01,268 --> 00:41:02,935 با میل خودت کتک خوردی؟ 498 00:41:04,143 --> 00:41:04,852 درد داره؟ 499 00:41:07,310 --> 00:41:08,060 درد داره؟ 500 00:41:17,268 --> 00:41:18,643 چیزی نمیگی 501 00:41:18,643 --> 00:41:20,143 چون مثل سگ می‌ترسی 502 00:41:21,477 --> 00:41:22,518 اما باید بدونی 503 00:41:23,268 --> 00:41:24,393 ما اون رو می‌گیریم 504 00:41:25,477 --> 00:41:26,477 وقتی اون رو بگیریم 505 00:41:26,602 --> 00:41:27,602 مشکلی برات پیش نمیاد 506 00:41:27,935 --> 00:41:28,768 اگه نتونیم 507 00:41:28,810 --> 00:41:30,477 وقتی تور ور ببینه اون قطعا کتکت می‌زنه 508 00:41:30,768 --> 00:41:31,768 برات قلدری می‌کنه 509 00:41:36,977 --> 00:41:37,727 گنگزی 510 00:41:38,685 --> 00:41:39,602 گنگزی کیه؟ 511 00:41:40,227 --> 00:41:41,435 فکر کنم رئیسش باشه 512 00:41:44,643 --> 00:41:45,352 ژائو یی 513 00:41:45,393 --> 00:41:46,518 پدر و مادرش رو بگیر 514 00:41:46,518 --> 00:41:48,102 برمی‌گردیم پاسگاه 515 00:41:55,977 --> 00:41:58,227 ما توی شیپینگ هستیم. کسی پیاده میشه؟ 516 00:42:56,560 --> 00:43:02,102 [اتاق‌های اجاره ای] 517 00:43:02,143 --> 00:43:03,560 ماهی 180 518 00:43:03,977 --> 00:43:06,435 مزیت این منطقه اینه که خیلی آرومه 519 00:43:06,435 --> 00:43:08,268 چون همه برای کار میرن بیرون 520 00:43:08,518 --> 00:43:10,185 قبض اینترنت داخل همون اجاره‌اس 521 00:43:10,435 --> 00:43:12,018 چند وقت قراره بمونی؟ 522 00:43:12,560 --> 00:43:13,393 نمی‌دونم 523 00:43:14,018 --> 00:43:14,727 نمی‌دونی؟؟ 524 00:43:15,310 --> 00:43:16,893 من برای کوتاه مدت اینجا رو اجاره نمیدم 525 00:43:19,602 --> 00:43:20,268 یه نگاه کن 526 00:43:22,685 --> 00:43:24,143 خیلی وقته که کسی اینجا زندگی نمی‌کنه 527 00:43:24,143 --> 00:43:25,310 خودت باید تر و تمیزش کنی 528 00:44:01,935 --> 00:44:04,518 من نباید تو رو توی اداره پلیس پیدا می‌کردم 529 00:44:04,518 --> 00:44:06,185 ببین چقدر ترسویی 530 00:44:06,310 --> 00:44:07,352 حرف نزن 531 00:44:07,393 --> 00:44:07,935 خفه شو! 532 00:44:08,643 --> 00:44:09,643 تو اون رو بد بار آوردی! 533 00:44:09,768 --> 00:44:11,102 منظورت چیه؟ 534 00:44:11,185 --> 00:44:12,643 هر روز ازش محافظت کردی 535 00:44:13,060 --> 00:44:14,018 بد بارش آوردی! 536 00:44:15,977 --> 00:44:17,602 تا حالا بهم توجه کردی؟ 537 00:44:18,602 --> 00:44:20,477 وقتی اذیتم می‌کردن تو کجا بودی؟ 538 00:44:24,852 --> 00:44:26,602 گفتن من شریک جرم بودم! 539 00:44:28,018 --> 00:44:30,268 نمی‌دونستم اون دختره می‌میره! 540 00:44:30,727 --> 00:44:31,518 چنگ، نکن 541 00:44:41,810 --> 00:44:43,518 آیا لی چانگ فنگ 542 00:44:44,393 --> 00:44:46,393 وانگ تیانشیائو رو کُشته؟ 543 00:44:49,352 --> 00:44:50,268 بعد 544 00:44:51,977 --> 00:44:54,143 نمی‌دونم که یه قتل دیگه هم وجود خواهد داشت یا نه 545 00:45:06,727 --> 00:45:07,268 قربان 546 00:45:07,768 --> 00:45:09,185 ویدئوی موجود توی کامپیوتر وانگ 547 00:45:09,185 --> 00:45:10,435 تیان شیائو شامل سه‌تا دختر بود 548 00:45:10,810 --> 00:45:12,060 علاوه بر لی کیان 549 00:45:12,143 --> 00:45:14,185 یه دختر دیگه به اسم لین یو وجود داره 550 00:45:14,893 --> 00:45:16,227 با خانواده‌اش تماس گرفتم 551 00:45:16,268 --> 00:45:18,227 گفتند لین یو با همکلاسی‌هایش رفته سفر 552 00:45:18,227 --> 00:45:20,685 دیروز باهاش تماس گرفتن و مشکلی نبوده 553 00:45:20,685 --> 00:45:22,893 یه دختر دیگه به اسم وانگ یی وجود داره 554 00:45:25,310 --> 00:45:26,518 پدرش امروز اومده اینجا 555 00:45:28,227 --> 00:45:29,435 تایید کرده که دختری که 556 00:45:29,435 --> 00:45:31,477 توی این ویدئوئه، دختر اونه 557 00:45:32,185 --> 00:45:33,477 اونا با همین روش به 558 00:45:33,518 --> 00:45:34,727 وانگ یی تجاوز کردن 559 00:45:35,018 --> 00:45:36,977 اما گزارش پلیس رو دریافت نکردیم 560 00:45:36,977 --> 00:45:38,018 ماه گذشته 561 00:45:38,518 --> 00:45:40,518 وانگ یی از یه ساختمون پرید و خودکشی کرد 562 00:45:40,518 --> 00:45:41,685 لیانگ جون کیه؟ 563 00:45:44,643 --> 00:45:45,893 او فقط یه بچه‌اس 564 00:45:47,893 --> 00:45:50,018 طبیعیه که توی یه شوخی زیاده‌روی کنن 565 00:45:51,268 --> 00:45:53,143 یعنی تجاوز یه شوخیه؟ 566 00:45:55,185 --> 00:45:56,768 یو این کار رو نمی‌کنه 567 00:45:57,935 --> 00:46:00,102 همیشه این دخترها هستن که اون رو اذیت می‌کنن 568 00:46:03,018 --> 00:46:04,352 وانگ تیانشیائو 569 00:46:04,727 --> 00:46:05,518 فقیره 570 00:46:05,727 --> 00:46:07,560 به همین دلیله که نظم و انضباطی نداره 571 00:46:07,810 --> 00:46:09,268 یو ضعیفه 572 00:46:09,893 --> 00:46:11,685 معلومه که مجبورش کردن 573 00:46:13,435 --> 00:46:14,310 ولی 574 00:46:15,185 --> 00:46:16,268 می توانیم غرامت خانواده 575 00:46:16,477 --> 00:46:18,310 دختره رو در نظر بگیریم 576 00:46:18,435 --> 00:46:19,060 چطوری؟ 577 00:46:19,477 --> 00:46:20,310 با زندگیت؟ 578 00:46:21,102 --> 00:46:22,102 بفهم چی داری میگی 579 00:46:22,310 --> 00:46:23,643 فکر می‌کنی کی هستی؟ 580 00:46:25,227 --> 00:46:26,018 داد نزن 581 00:46:28,018 --> 00:46:30,560 از وضعیت فعلی پسرت خبر نداری؟ 582 00:46:35,477 --> 00:46:36,310 یه راهی پیدا کن 583 00:46:36,477 --> 00:46:37,268 تا یو رو پیدا کنی 584 00:46:38,518 --> 00:46:40,393 معمولا زیاد به پسرت اهمیت نمیدی 585 00:46:40,393 --> 00:46:41,685 الان نگرانشی؟ 586 00:46:42,018 --> 00:46:43,852 گوشیش خاموش شده 587 00:46:43,893 --> 00:46:45,018 من نتونستم پیداش کنم 588 00:46:45,560 --> 00:46:47,102 دخترم رو پس بده! 589 00:46:47,602 --> 00:46:48,268 ولش کن! 590 00:46:48,518 --> 00:46:49,268 آروم باش 591 00:46:49,268 --> 00:46:49,685 آروم باش 592 00:46:49,685 --> 00:46:50,643 دیوونه‌ای؟ 593 00:46:51,268 --> 00:46:51,893 عوضی! 594 00:46:51,893 --> 00:46:53,602 پسر ما هم قربانیه 595 00:46:53,602 --> 00:46:55,685 دخترت باید اون کسی باشه که رفتار نامناسبی داشته 596 00:46:55,685 --> 00:46:57,477 خانواده شما پر از عوضی‌هاست! 597 00:46:57,477 --> 00:46:58,102 تو! 598 00:47:00,185 --> 00:47:01,727 ولش کن!ولش کن! 599 00:47:02,185 --> 00:47:03,060 ولش کن! 600 00:47:03,643 --> 00:47:04,560 ای عوضی! 601 00:47:04,560 --> 00:47:05,685 این سگ دیوانه 602 00:47:05,685 --> 00:47:06,685 می‌کشمت 603 00:47:06,685 --> 00:47:07,477 این کیه؟ 604 00:47:07,477 --> 00:47:08,435 آروم باش 605 00:47:08,435 --> 00:47:09,602 می‌کُشمش! 606 00:47:09,602 --> 00:47:10,268 آروم باش 607 00:47:10,893 --> 00:47:11,477 آروم باش 608 00:47:11,685 --> 00:47:12,768 آروم باش 609 00:47:25,768 --> 00:47:27,560 یییی چی؟ 610 00:47:30,018 --> 00:47:32,060 اون همیشه از تزریق می‌ترسید 611 00:47:36,810 --> 00:47:38,477 ساختمون بلندی بود... 612 00:47:39,102 --> 00:47:40,602 ببین چقدر باید درد کشیده باشه 613 00:47:41,310 --> 00:47:42,518 تا باعث بشه از اونجا بپره 614 00:48:10,560 --> 00:48:13,352 یی‌یی... 615 00:48:37,477 --> 00:48:39,643 از آخرین باری که با هم نوشیدنی خوردیم خیلی می‌گذره 616 00:48:39,643 --> 00:48:43,518 می‌خوام نوشیدنی بخورم خیلی محکم زدی 617 00:48:43,518 --> 00:48:44,352 اون دختر 618 00:48:44,768 --> 00:48:46,227 توی بیمارستان فوت کرد 619 00:48:47,310 --> 00:48:48,352 اون مرد؟ 620 00:48:49,727 --> 00:48:50,768 اینقدر ضعیف بود؟ 621 00:48:50,935 --> 00:48:53,060 همش به خاطر توئه ما همه زدیمش 622 00:48:53,060 --> 00:48:54,810 مشکلی نیست من فقط 12 سالمه 623 00:48:54,852 --> 00:48:56,060 من 13 سالمه 624 00:48:56,393 --> 00:48:58,435 آقا من فقط 14 سالمه محکوم میشم؟ 625 00:49:38,352 --> 00:49:39,268 صبر کن! 626 00:49:47,185 --> 00:49:48,060 عالی. برو! 627 00:49:48,477 --> 00:49:49,143 باحاله! 628 00:49:49,393 --> 00:49:49,893 بدو! 629 00:49:50,352 --> 00:49:51,310 اینجا رو نگاه کن! 630 00:49:54,185 --> 00:49:55,227 نگاه کن 631 00:49:55,768 --> 00:49:58,310 فقیر شایسته عشق نیس 632 00:50:10,310 --> 00:50:11,227 برو کنار! 633 00:50:13,977 --> 00:50:15,102 سر راه برای چی وایستادی! 634 00:50:51,518 --> 00:50:52,977 این دفتر خاطرات یی‌ییه 635 00:51:07,143 --> 00:51:08,435 این گوشی یی‌ییه 636 00:51:15,560 --> 00:51:16,518 صادقانه بگم 637 00:51:17,227 --> 00:51:20,518 دعا می‌کنم که لی چانگ فنگ دستگیر نشه 638 00:51:21,060 --> 00:51:22,727 تا اون عوضی‌ها رو پیدا کنه 639 00:51:24,685 --> 00:51:27,393 و کم کم اونا رو تا سر حد مرگ شکنجه کنه 640 00:51:30,227 --> 00:51:32,893 اونا رو از قلاب آویزون کنه تا بمیرن 641 00:51:33,310 --> 00:51:34,518 بعضی اوقات فکر می‌کنم 642 00:51:35,977 --> 00:51:37,227 اگه من جای اون بودم 643 00:51:37,685 --> 00:51:39,310 یه کار دیگه می‌کردم 644 00:51:39,560 --> 00:51:41,893 این رو توی واحد جرایم خشونت آمیز نگو 645 00:51:41,917 --> 00:51:46,917 قاسم سمنگانی 646 00:52:07,893 --> 00:52:09,893 [تعمیر خودرو فوگی] 647 00:52:16,060 --> 00:52:18,935 نام سابق زی یو زی سیلونگه اون سابقه کیفری داره 648 00:52:18,935 --> 00:52:21,143 احتمالاً این فکر باباش بوده که اسمش رو عوض کنه 649 00:52:21,143 --> 00:52:23,643 چهار سال پیش به جرم سرقت موتورسیکلت دستگیر شد 650 00:52:23,643 --> 00:52:25,227 هفت نفر همدست بودن 651 00:52:25,227 --> 00:52:27,143 همه‌ی اونا ازش بزرگتر بودن 652 00:52:27,143 --> 00:52:29,102 یکی از اونا اسمش لیو گانگه 653 00:52:29,393 --> 00:52:30,643 اون سابقه اعتیاد به مواد مخدر داره 654 00:52:30,643 --> 00:52:33,352 باید همون گانگزی باشه که لو ژیچنگ بهش اشاره کرد 655 00:52:33,352 --> 00:52:35,643 اون یه کارخانه تعمیرات رو توی شیپینگ اداره می‌کنه 656 00:52:35,643 --> 00:52:36,685 آماده بشید 657 00:52:36,852 --> 00:52:39,102 ده دقیقه دیگه می‌ریم سمت شیپینگ 658 00:53:08,935 --> 00:53:10,268 این آدم رو می‌شناسی؟ 659 00:53:12,602 --> 00:53:13,977 می‌خوای ماشینت رو تعمیر کنی؟ 660 00:53:13,977 --> 00:53:14,852 نه 661 00:53:15,518 --> 00:53:17,018 می‌خوام این آدم رو پیدا کنم 662 00:53:18,518 --> 00:53:21,143 اگه دنبال تعمیر ماشینت نیستی بزن به چاک 663 00:53:21,143 --> 00:53:22,977 کچل، کی بیرونه؟ 664 00:53:25,560 --> 00:53:26,977 هی کجا داری میری؟ 665 00:53:28,060 --> 00:53:29,102 برو بیرون! 666 00:53:35,518 --> 00:53:36,727 گنگ! گنگ! 667 00:53:38,268 --> 00:53:39,477 من دنبال زی یوئم 668 00:53:39,477 --> 00:53:41,060 این فیلم اینجا فیلم‌برداری شده 669 00:53:41,477 --> 00:53:42,310 اون کجاست؟ 670 00:53:43,060 --> 00:53:44,852 چرا باید بهت بگم اون کجاست؟ 671 00:53:50,143 --> 00:53:50,977 این چطوره؟ 672 00:53:52,643 --> 00:53:54,393 اگه بدهیش رو کامل بهم بدی 673 00:53:54,435 --> 00:53:55,602 بهت میگم زی یو کجاس 674 00:53:59,977 --> 00:54:01,018 چیکار می‌کنی؟ 675 00:54:04,268 --> 00:54:05,143 گمشو! 676 00:54:07,310 --> 00:54:08,018 بگیرش! 677 00:54:08,393 --> 00:54:09,268 [تجاوز جنسی، ایستگاه مترو، دبیرستان، دختر] 678 00:54:50,268 --> 00:54:52,185 الان دیگه لات بازی در نمیاری؟ 679 00:55:41,310 --> 00:55:43,143 بهم بگو!بهم بگو! 680 00:55:44,185 --> 00:55:45,477 اون کجاست؟ 681 00:55:45,893 --> 00:55:47,143 اون باید ... 682 00:55:47,852 --> 00:55:49,727 توی یه هتل متروکه توی حومه شرقی باشه 683 00:55:49,727 --> 00:55:50,852 منو ببر اونجا! 684 00:55:50,852 --> 00:55:52,352 راهش رو دقیق نمی‌دونم! 685 00:55:52,393 --> 00:55:53,143 منو ببر اونجا! 686 00:55:53,143 --> 00:55:54,393 واقعا نمی‌دونم! 687 00:55:55,393 --> 00:55:57,602 منو نکش! منو نکش... 688 00:56:18,060 --> 00:56:20,893 حالا، من یه حکم جایزه صادر شده توسط پلیس لینگچوان رو گزارش می‌کنم 689 00:56:20,893 --> 00:56:21,643 وانگ 690 00:56:22,518 --> 00:56:23,977 این رو شنیدی؟ 691 00:56:24,143 --> 00:56:24,727 چیه؟ 692 00:56:24,768 --> 00:56:26,060 اون پدر 693 00:56:26,935 --> 00:56:29,393 دو اوباش که به دخترش تجاوز کردن 694 00:56:29,435 --> 00:56:31,643 ازشون انتقام گرفت و یکیشون رو کُشته 695 00:56:32,518 --> 00:56:34,185 بدبخت بیچاره 696 00:56:34,268 --> 00:56:35,477 آره 697 00:58:13,102 --> 00:58:15,102 قربان اینجا لانه ساختن ویدیوهای بزرگسالانه 698 00:58:15,102 --> 00:58:16,227 مواد مخدر هم پیدا کردیم 699 00:58:16,393 --> 00:58:17,227 کاپیتان لیانگ 700 00:58:18,310 --> 00:58:20,310 یه ویدئو برای دوربین‌های امنیتی اینجا وجود داره 701 00:58:25,352 --> 00:58:26,227 گانگزی گفت 702 00:58:26,268 --> 00:58:27,477 لی چانگ فنگ اسلحه رو گرفت 703 00:58:27,477 --> 00:58:28,768 گلوله‌های بیشتری هم برداشته 704 00:58:29,852 --> 00:58:30,685 برید دنبالش 705 00:58:31,310 --> 00:58:31,935 بله 706 00:59:52,852 --> 00:59:54,852 امسال سال توئه حیوون؟ 707 00:59:57,560 --> 00:59:58,768 تقریبا تمومه 708 00:59:58,792 --> 01:00:00,792 دانتِس مووی 709 01:00:04,852 --> 01:00:06,435 تو... 710 01:00:08,518 --> 01:00:10,643 می‌تونی با پلیس تماس بگیری 711 01:00:12,227 --> 01:00:13,352 بعد از اینکه من رفتم؟ 712 01:00:15,393 --> 01:00:17,768 او جیا! او جیا! 713 01:00:18,060 --> 01:00:19,352 بله!هوی! 714 01:00:19,727 --> 01:00:21,852 من و افسر ژانگ اومدیم اینجا 715 01:00:22,310 --> 01:00:24,768 یه فراری با اسلحه میگن اومده اینجا 716 01:00:25,143 --> 01:00:27,018 مستاجر جدید اینجا نداری؟ 717 01:00:27,018 --> 01:00:27,935 نه 718 01:00:28,727 --> 01:00:30,102 اگه مستاجر جدیدی داری 719 01:00:30,102 --> 01:00:31,393 یادت باشه ثبتش کنی 720 01:00:31,810 --> 01:00:33,310 باشه 721 01:00:33,935 --> 01:00:34,643 مراقبت کن 722 01:00:34,810 --> 01:00:35,602 یادت نره! 723 01:00:35,643 --> 01:00:36,268 آره! 724 01:00:49,602 --> 01:00:50,893 این تمام چیزیه که من دارم 725 01:00:50,935 --> 01:00:52,060 یه کاریش کن دیگه 726 01:01:00,560 --> 01:01:02,143 اوه این مال پسر منه 727 01:01:04,768 --> 01:01:05,893 من تمیزش نکرده بودم 728 01:01:06,352 --> 01:01:07,643 همه‌اش اینجا روی هم تلنبار شده 729 01:01:18,518 --> 01:01:19,810 دخترم 730 01:01:23,018 --> 01:01:26,643 یه همچین سگی می‌خواست 731 01:01:31,435 --> 01:01:32,768 من قبول نکردم 732 01:01:38,727 --> 01:01:40,060 فکر کنم دخترت 733 01:01:41,727 --> 01:01:43,893 قطعا می‌خواد که خوب زندگی کنی 734 01:01:45,185 --> 01:01:46,727 حداقل نه به عنوان یه 735 01:01:47,227 --> 01:01:48,227 قاتل 736 01:01:51,393 --> 01:01:53,352 پلیس قاتل رو پیدا می‌کنه 737 01:01:55,352 --> 01:01:56,685 قانون اون رو مجازات می‌کنه 738 01:02:00,685 --> 01:02:01,852 خودت رو تحویل بده 739 01:02:07,143 --> 01:02:08,727 قانون ... 740 01:02:09,352 --> 01:02:10,810 اونا رو مجازات می‌کنه 741 01:02:16,143 --> 01:02:18,143 همچنین به اونا فرصت هم میده 742 01:02:23,518 --> 01:02:24,768 چند سال بعد 743 01:02:28,018 --> 01:02:29,768 میان بیرون 744 01:02:32,143 --> 01:02:33,393 ازدواج می‌کنن 745 01:02:35,102 --> 01:02:36,518 و بچه‌دار میشن 746 01:02:39,977 --> 01:02:42,102 اونا پدر خوبی هم میشن 747 01:02:55,310 --> 01:02:56,977 اما دخترم چی؟ 748 01:03:02,018 --> 01:03:04,768 اون دیگه زنده نمیشه 749 01:03:08,018 --> 01:03:10,977 اون دیگه شانسی نداره 750 01:03:15,310 --> 01:03:18,102 اون دیگه شانسی نداره... 751 01:03:47,753 --> 01:03:48,953 برگرد 752 01:04:02,120 --> 01:04:02,786 قربان 753 01:04:03,286 --> 01:04:03,911 قربان! 754 01:04:08,453 --> 01:04:09,036 پیداش کردم 755 01:04:09,495 --> 01:04:10,911 این باید همون هتل 756 01:04:10,911 --> 01:04:11,953 متروکه گانگزی باشه 757 01:04:21,203 --> 01:04:24,120 [شهرستان شیپینگ، شهر لینگژو، جاده ژیانکویینگ] [هتل Yihe] 758 01:04:44,036 --> 01:04:45,203 کجا میری؟ 759 01:04:50,036 --> 01:04:51,036 پیداش کردم 760 01:04:54,661 --> 01:04:55,661 نمی‌تونی بری بیرون 761 01:04:56,536 --> 01:04:57,828 پلیس همه‌جا هست 762 01:05:23,286 --> 01:05:24,161 الان دیگه خوبه 763 01:05:37,703 --> 01:05:38,786 قربان 764 01:05:40,286 --> 01:05:41,536 چند سال 765 01:05:42,120 --> 01:05:43,411 زی یو محکوم میشه؟ 766 01:05:44,870 --> 01:05:47,078 مهم نیست مدت حبس چقدر باشه 767 01:05:47,245 --> 01:05:48,786 اون همچنان شرور باقی می‌مونه 768 01:05:51,328 --> 01:05:52,620 این بچه‌های بد 769 01:05:54,536 --> 01:05:56,161 شیطانی شدن 770 01:05:56,661 --> 01:05:59,078 اون می‌دونه که اشتباه کرده و ازش محافظت میشه 771 01:06:00,995 --> 01:06:02,286 اما فرقی نمی‌کنه که بزرگسال 772 01:06:02,286 --> 01:06:04,078 یا کودک مرتکب جرم شده باشه 773 01:06:04,828 --> 01:06:06,203 همه‌ی اونا آدم‌های بدی هستن 774 01:06:25,786 --> 01:06:27,453 کاپیتان لیانگ، من وانگ از تیپ شکل‌گیری هستم 775 01:06:27,453 --> 01:06:28,120 سلام، کاپیتان لیانگ 776 01:06:28,120 --> 01:06:28,786 ما قبلا همدیگه رو ملاقات کردیم 777 01:06:28,786 --> 01:06:29,703 اون بالاست 778 01:06:30,495 --> 01:06:32,245 کارمند فروشگاه رفاهی طبقه پایین 779 01:06:32,245 --> 01:06:33,953 گفته که زی یو رو دو بار اینجا دیده 780 01:06:34,703 --> 01:06:37,078 یه راه دیگه پشت کوه هست 781 01:06:46,786 --> 01:06:47,911 منتظرم باش 782 01:06:56,620 --> 01:06:57,786 چه خبره؟ 783 01:06:58,036 --> 01:06:59,245 نمی‌تونیم رد بشیم 784 01:06:59,245 --> 01:07:00,161 رانش زمین جدیه 785 01:07:00,161 --> 01:07:01,411 نمی‌تونیم رد بشیم؟ 786 01:07:01,745 --> 01:07:03,036 به این زودیا نه 787 01:07:03,786 --> 01:07:04,953 چقد طول می‌کشه؟ 788 01:07:05,286 --> 01:07:06,078 حداقل سه ساعت 789 01:07:06,078 --> 01:07:06,911 از مسیر انحرافی برید 790 01:07:19,453 --> 01:07:20,245 برو اونجا 791 01:07:20,245 --> 01:07:22,995 [هتل یی‌هه] 792 01:07:24,578 --> 01:07:25,703 از پُشت برو 793 01:07:53,161 --> 01:07:54,411 حواستون به طبقه اول باشه 794 01:08:31,953 --> 01:08:32,661 وایسا! 795 01:08:40,995 --> 01:08:42,411 ولم کن! 796 01:08:44,078 --> 01:08:45,411 گاز نگیر! گاز نگیر! 797 01:08:47,203 --> 01:08:48,286 ما پلیس هستیم 798 01:08:49,036 --> 01:08:50,411 نترس 799 01:08:50,870 --> 01:08:51,870 آروم باش 800 01:08:51,870 --> 01:08:53,411 الان دیگه جات امنه 801 01:08:53,828 --> 01:08:55,828 آرام باش. 802 01:09:02,870 --> 01:09:04,745 قربان من بررسی کردم 803 01:09:04,911 --> 01:09:06,703 فیلم توی این اتاق گرفته شده 804 01:09:08,328 --> 01:09:09,453 به پدر و مادرش اطلاع بده 805 01:09:18,703 --> 01:09:20,245 اسمت لین یوئه، درسته؟ 806 01:09:26,536 --> 01:09:27,870 به پدر و مادرت اطلاع می‌دیم 807 01:09:27,870 --> 01:09:30,911 نه! نه! به اونا نگید! 808 01:09:32,370 --> 01:09:33,870 اون منو مجبور کرد 809 01:09:34,286 --> 01:09:35,120 اون گفت که 810 01:09:35,203 --> 01:09:37,370 ویدیوها رو آنلاین آپلود می‌کنه 811 01:09:37,870 --> 01:09:39,411 به پدر و مادرم نگید! 812 01:09:39,578 --> 01:09:40,953 به اونا نگید! 813 01:09:44,661 --> 01:09:45,786 من خوبم... 814 01:09:46,245 --> 01:09:48,078 ولم کنید... 815 01:10:26,203 --> 01:10:27,036 در رو ببند 816 01:11:13,661 --> 01:11:14,620 انتخاب با خودته 817 01:11:19,911 --> 01:11:20,911 تلفن رو جواب بده 818 01:11:20,953 --> 01:11:22,078 بکشونش بیاد بالا 819 01:11:35,078 --> 01:11:36,453 فرار کن! پلیس! 820 01:11:37,203 --> 01:11:37,828 بگیریدش! 821 01:11:55,245 --> 01:11:56,953 لی چانگ فنگ رو دیدم توی جنگله 822 01:11:56,953 --> 01:11:58,286 اون اسلحه داره! اون اسلحه داره! 823 01:12:06,203 --> 01:12:07,036 ژائو یی! 824 01:12:07,078 --> 01:12:08,620 از جلو برو جلوش رو بگیر! وانگ تو از پُشت برو! 825 01:12:08,620 --> 01:12:09,203 باشه! 826 01:13:21,453 --> 01:13:23,536 ژائو یی، ژائو یی، صدام رو می‌شنوی؟ 827 01:13:24,620 --> 01:13:26,786 من گُمش کردم تو چی؟ 828 01:13:34,453 --> 01:13:35,953 لی چانگ فنگ! 829 01:13:44,536 --> 01:13:45,495 لی چانگ فنگ! 830 01:13:45,536 --> 01:13:46,286 وایسا! 831 01:14:54,828 --> 01:14:56,036 لی چانگ فنگ! 832 01:15:03,078 --> 01:15:05,286 تنها راه نجاتت در حال حاضر 833 01:15:05,786 --> 01:15:08,453 اینه که خودت رو تحویل بدی! 834 01:15:09,578 --> 01:15:10,786 در موردش فکر کن! 835 01:15:11,120 --> 01:15:12,953 اگه دخترت هنوز زنده بود 836 01:15:14,161 --> 01:15:16,078 می‌خواستی تو رو اینجوری ببینه؟ 837 01:15:16,578 --> 01:15:17,870 واقعا می‌خواستی؟ 838 01:15:19,661 --> 01:15:20,745 لی چانگ فنگ! 839 01:15:34,495 --> 01:15:35,411 لی چانگ فنگ! 840 01:15:35,703 --> 01:15:36,370 وایسا! 841 01:15:41,661 --> 01:15:43,370 اگه به فرار کردن ادامه بدی شلیک می‌کنم! 842 01:15:56,203 --> 01:15:58,536 اگه فرار کنی نمی‌تونم کمکت کنم! 843 01:16:01,786 --> 01:16:04,245 منو بکش! 844 01:16:07,953 --> 01:16:10,536 منو بکش! 845 01:16:10,870 --> 01:16:13,286 هیشکی نمی‌تونه به من کمک کنه! 846 01:16:14,661 --> 01:16:17,286 دخترم رو زنده می‌خوام! 847 01:16:17,745 --> 01:16:19,995 می‌تونی بهم کمک کنی؟ 848 01:16:20,536 --> 01:16:23,286 می‌خوام با دخترم زندگی کنم 849 01:16:23,620 --> 01:16:25,870 می‌تونی بهم کمک کنی؟ 850 01:16:27,870 --> 01:16:30,078 نه نمی‌تونی بهم کمک کنی 851 01:16:31,703 --> 01:16:35,036 من دیگه نمی‌تونم دخترم رو ببینم 852 01:16:36,245 --> 01:16:38,245 دخترم مرده 853 01:16:39,161 --> 01:16:42,870 چرا اونا هنوز زنده‌ان؟ 854 01:16:43,870 --> 01:16:47,745 چرا دختر من؟ 855 01:16:55,245 --> 01:16:57,536 دخترم رو پس بده! 856 01:16:59,786 --> 01:17:02,453 دخترم رو پس بده! 857 01:17:05,536 --> 01:17:08,786 دخترم رو پس بده! 858 01:17:10,286 --> 01:17:12,453 دخترم رو پس بده! 859 01:19:03,578 --> 01:19:06,578 [بدون سیم کارت روشن شود] 860 01:19:28,078 --> 01:19:31,245 [من تقریباً نزدیک خونم نگران نباش] 861 01:19:33,170 --> 01:19:38,253 [مزرعه شیگونزی] 862 01:19:38,295 --> 01:19:39,837 زی یو یه هودی مشکی پوشیده 863 01:19:39,837 --> 01:19:40,962 حدود 1.78 متر قدشه 864 01:19:40,962 --> 01:19:42,503 لی چانگ فنگ یه کت آبی رنگ داره 865 01:19:42,503 --> 01:19:43,753 حدود 1.82 متر قدشه 866 01:19:43,753 --> 01:19:44,962 اون یه اسلحه داره 867 01:19:45,003 --> 01:19:46,462 در صورت پیدا شدن مظنونین 868 01:19:46,462 --> 01:19:47,920 سریعا اونا رو دستگیر کنید 869 01:20:01,462 --> 01:20:02,003 قربان! 870 01:20:02,837 --> 01:20:05,170 چراغ سبزه لطفا از خیابون رد بشید 871 01:20:09,045 --> 01:20:11,587 چند روز پیش یه پرونده قدیمی رو بررسی کردم 872 01:20:11,753 --> 01:20:12,878 و به جزئیات پرونده 873 01:20:13,253 --> 01:20:15,503 روستای بیشان پی بردم 874 01:20:20,295 --> 01:20:22,003 زمانی که من هم سنت بودم 875 01:20:22,045 --> 01:20:25,837 مسئولیت کار پلیس اطفال و نوجوانان توی حوزه قضایی رو بر عهده داشتم 876 01:20:29,420 --> 01:20:32,170 اون زمان، انواع چیزای بد مثل 877 01:20:32,378 --> 01:20:33,253 دعوا 878 01:20:33,503 --> 01:20:34,503 سرقت ماشین 879 01:20:34,795 --> 01:20:35,753 مواد مخدر 880 01:20:36,795 --> 01:20:38,337 توی حوزه قضایی وجود داشت 881 01:20:43,545 --> 01:20:45,337 اون بچه‌های روستای بیشان 882 01:20:47,378 --> 01:20:48,670 خیلی ظالم بودن 883 01:20:50,462 --> 01:20:53,170 یه بچه توسط اونا تا حد مرگ مورد ضرب و شتم قرار گرفت 884 01:20:54,170 --> 01:20:56,170 بیش از 10 ساعت اون رو شکنجه کردن 885 01:20:56,628 --> 01:20:59,420 تقریباً هیچ پوستی روی تنش باقی نمونده بود 886 01:21:00,420 --> 01:21:02,295 این کار رو فقط برای یه کنسول بازی انجام دادن 887 01:21:04,920 --> 01:21:06,670 وقتی مرتکب جرم شدن 888 01:21:06,920 --> 01:21:09,837 زیر سن مسئولیت کیفری بودن 889 01:21:10,378 --> 01:21:12,253 الان سی و چند ساله هستن 890 01:21:13,378 --> 01:21:14,962 یه زندگی عادی دارن 891 01:21:16,253 --> 01:21:17,295 اونا فراموش کردن 892 01:21:18,420 --> 01:21:19,462 کارایی که انجام دادن رو 893 01:21:22,253 --> 01:21:24,962 حالا که بهش فکر می‌کنم خیلی مسخره‌اس 894 01:21:28,545 --> 01:21:29,795 فکر می‌کردم 895 01:21:30,170 --> 01:21:31,837 بعد از حل شدن پرونده و دستگیری یه نفر و 896 01:21:31,837 --> 01:21:33,795 فرستادن ضارب به قوه قضائیه برای محکومیت 897 01:21:33,795 --> 01:21:35,212 پرونده مختومه میشه 898 01:21:37,295 --> 01:21:38,670 اما بعداً متوجه شدم که 899 01:21:39,170 --> 01:21:41,170 پرونده‌ها هیچ‌وقت بسته نمیشن 900 01:21:42,253 --> 01:21:44,712 همیشه یه نفر در اون غوطه ور خواهد بود 901 01:21:55,920 --> 01:21:56,628 سلام؟ 902 01:21:57,587 --> 01:21:59,295 به پلیس چیزی گفتی؟ 903 01:21:59,295 --> 01:22:01,420 امروز نزدیک بود دستگیر بشم، می‌فهمی؟ 904 01:22:02,962 --> 01:22:04,087 حتی نمی‌دونم کجا هستی 905 01:22:04,087 --> 01:22:05,337 چی می‌تونم بگم؟ 906 01:22:05,587 --> 01:22:07,337 پس پلیس چطوری منو پیدا کرد؟ 907 01:22:07,378 --> 01:22:08,837 [ازش بپرس کجاست] 908 01:22:09,545 --> 01:22:10,962 الان کجایی؟ 909 01:22:11,170 --> 01:22:12,712 به تو هیچ ربطی نداره 910 01:22:13,087 --> 01:22:14,503 به پلیس چیزی گفتی؟ 911 01:22:14,503 --> 01:22:15,503 نه 912 01:22:15,837 --> 01:22:17,462 چند روز پیش اومدن پیش من 913 01:22:17,795 --> 01:22:19,503 برگرد و خودت رو تحویل بده 914 01:22:19,628 --> 01:22:21,295 می‌تونی مجازاتت رو کم کنی 915 01:22:22,503 --> 01:22:24,128 هر چقدر بیشتر فرار کنی حکمت سنگین‌تره، می‌دونی که؟ 916 01:22:24,128 --> 01:22:25,962 چرت نگو بابا! خفه شو! 917 01:22:27,878 --> 01:22:29,003 من پولی ندارم 918 01:22:30,212 --> 01:22:31,337 چقدر داری؟ 919 01:22:32,795 --> 01:22:34,795 می‌تونم دو سه هزارتایی بهت قرض بدم 920 01:22:35,420 --> 01:22:36,503 پس بیارش اینجا 921 01:22:37,003 --> 01:22:37,670 کجا؟ 922 01:22:37,712 --> 01:22:38,712 ساعت 8 صبح فردا 923 01:22:39,670 --> 01:22:42,003 توی میدان روبروی ایستگاه قطار 924 01:22:42,003 --> 01:22:43,170 به کسی نگو 925 01:22:43,170 --> 01:22:44,128 وگرنه می‌کشمت 926 01:22:44,152 --> 01:22:48,152 Q.a.S.e.M S.a.M.a.N.g.A.n.I 927 01:23:03,337 --> 01:23:04,128 لو ژیچنگ 928 01:23:10,003 --> 01:23:10,920 بله؟ 929 01:23:12,087 --> 01:23:13,462 من پدر وانگ یی هستم 930 01:23:14,420 --> 01:23:15,420 پدر دختری که مجبور شد 931 01:23:15,420 --> 01:23:17,003 از ساختمان بپره 932 01:23:18,753 --> 01:23:20,295 به من هیچ ربطی نداره 933 01:23:21,712 --> 01:23:23,003 تو همدستی 934 01:23:23,712 --> 01:23:24,795 حقیقت رو بالاخره می‌فهمم 935 01:23:24,795 --> 01:23:25,920 تو شریک جرمی 936 01:23:25,920 --> 01:23:27,003 این ربطی به من نداره من چیزی نمی‌دونم 937 01:23:27,003 --> 01:23:28,962 من هیچی نمی‌دونم 938 01:23:28,962 --> 01:23:29,712 وایسا! 939 01:23:30,545 --> 01:23:31,753 فقط به این دلیل که نمی‌دونی فکر نکن، 940 01:23:31,753 --> 01:23:33,753 لازم نیس برای این کار بری زندان! 941 01:23:33,795 --> 01:23:35,795 اگه دادگاه نتونه جلوت رو بگیره خودم انجامش میدم! 942 01:23:35,795 --> 01:23:36,628 ولم کن! 943 01:23:41,212 --> 01:23:42,545 من حقیقت رو فاش می‌کنم 944 01:23:43,587 --> 01:23:45,462 کاری می‌کنم این موضوع تا آخر عمر همراهت بمونه 945 01:23:46,795 --> 01:23:48,212 نمی‌تونی این کار رو کنی! 946 01:23:49,003 --> 01:23:51,003 من حتی دخترت رو ندیدم! 947 01:23:58,628 --> 01:24:00,212 نمی‌تونی فرار کنی! 948 01:24:00,587 --> 01:24:02,503 می‌دونم کجا زندگی می‌کنی! 949 01:24:03,420 --> 01:24:05,795 من همیشه دنبالتم! 950 01:24:40,087 --> 01:24:41,003 کیان 951 01:24:42,712 --> 01:24:43,503 کیان! 952 01:24:45,587 --> 01:24:46,545 برگشتی 953 01:24:47,128 --> 01:24:48,170 آره برگشتم 954 01:24:48,170 --> 01:24:49,712 چرا دوباره در نزدی؟ 955 01:24:49,712 --> 01:24:51,420 آره باز یادم رفت 956 01:24:55,503 --> 01:24:57,128 گرسنه نیستی؟ 957 01:24:57,170 --> 01:24:58,420 چقدر اذیت می‌کنی یه چیزی برات درست می‌کنم 958 01:24:58,420 --> 01:24:59,545 فهمیدم. 959 01:25:00,087 --> 01:25:01,170 چند بار بهت گفتم 960 01:25:01,170 --> 01:25:02,212 اگه شام بخورم چاق میشم 961 01:25:02,212 --> 01:25:04,170 باشه، باشه 962 01:25:11,087 --> 01:25:13,670 کامپیوتر بازی کردن توی شب برای چشمت ضرر داره 963 01:25:13,795 --> 01:25:15,837 خیله‌خب، بازی نمی‌کنم! برو بیرون! 964 01:25:15,837 --> 01:25:16,962 باشه! 965 01:25:51,337 --> 01:25:54,295 [افسر لیانگ] 966 01:26:17,340 --> 01:26:17,923 سلام؟ 967 01:26:18,256 --> 01:26:19,131 کاپیتان لیانگ 968 01:26:19,173 --> 01:26:21,423 تلفن لی چانگ فنگ روشن شده 969 01:26:21,923 --> 01:26:22,965 جاش رو پیدا کنید 970 01:26:23,006 --> 01:26:23,423 بله 971 01:26:49,881 --> 01:26:51,423 چراغ قرمز لطفا صبر کنید 972 01:26:52,465 --> 01:26:54,215 چراغ قرمز لطفا صبر کنید 973 01:26:58,715 --> 01:27:01,798 [ساعت 8 صبح، زی یو میاد میدان روبروی ایستگاه قطار] 974 01:27:28,590 --> 01:27:29,465 صدا رو تست کنید 975 01:27:29,798 --> 01:27:30,756 سلام؟ 976 01:27:31,465 --> 01:27:32,256 سلام؟ 977 01:27:32,756 --> 01:27:33,923 نگران نباش 978 01:27:34,965 --> 01:27:36,090 میدونی وقتی زی یو 979 01:27:36,090 --> 01:27:37,506 اومد چیکار کنی، درسته؟ 980 01:27:38,256 --> 01:27:39,465 کلاهم رو برمی‌دارم 981 01:27:44,090 --> 01:27:44,673 برو 982 01:28:21,756 --> 01:28:22,590 سلام؟ 983 01:28:23,923 --> 01:28:24,756 سلام؟ 984 01:28:25,715 --> 01:28:26,756 من توی میدونم 985 01:28:26,756 --> 01:28:27,631 زی یو زنگ زد 986 01:28:29,923 --> 01:28:30,673 آوردمش 987 01:28:31,423 --> 01:28:33,256 کدام ایستگاه اتوبوس؟ 988 01:28:33,756 --> 01:28:35,715 یه تغییری توی موقعیت پیش اومده 989 01:28:36,631 --> 01:28:37,631 مراقبش باش 990 01:28:38,715 --> 01:28:40,256 قربان ما تعقیبش کنیم؟ 991 01:28:42,715 --> 01:28:44,590 تعقیبش کنید فاصله رو حفظ کنید 992 01:29:19,330 --> 01:29:20,247 زی یو. 993 01:29:20,872 --> 01:29:21,788 پول کجاست؟ 994 01:29:21,788 --> 01:29:22,497 پول... 995 01:29:22,747 --> 01:29:23,622 توی جیبمه 996 01:29:29,872 --> 01:29:31,205 با پلیس تماس گرفتی؟ 997 01:29:32,872 --> 01:29:33,580 نه 998 01:29:35,455 --> 01:29:36,163 نیایید جلو! 999 01:29:36,163 --> 01:29:36,580 تکون نخور! 1000 01:29:36,580 --> 01:29:37,372 چاقو رو بذار زمین 1001 01:29:37,372 --> 01:29:37,955 آروم باش 1002 01:29:37,955 --> 01:29:38,872 نیایید جلو! 1003 01:29:39,538 --> 01:29:40,330 دارم بهتون هشدار میدم 1004 01:29:40,330 --> 01:29:41,538 گروگان رو آزاد کن! 1005 01:29:42,205 --> 01:29:43,080 تکون نخور! 1006 01:29:43,538 --> 01:29:44,580 چاقو رو بذار زمین! 1007 01:29:45,247 --> 01:29:46,247 چاقو رو بذار زمین! 1008 01:29:46,247 --> 01:29:46,913 به من نزدیک نشید! 1009 01:29:46,913 --> 01:29:47,830 ولم کن! 1010 01:29:47,830 --> 01:29:48,663 گفتم نیایید جلو! 1011 01:29:48,663 --> 01:29:48,997 آروم باش 1012 01:29:48,997 --> 01:29:49,455 چاقو رو بذار زمین! 1013 01:29:49,455 --> 01:29:49,913 پول! 1014 01:29:49,955 --> 01:29:51,497 تیم دو، پشتیبان! 1015 01:30:00,247 --> 01:30:01,080 وایسا! 1016 01:30:01,455 --> 01:30:02,038 وایسا!وایسا! 1017 01:30:02,038 --> 01:30:02,788 همونجا وایسا! 1018 01:30:24,122 --> 01:30:25,413 از سر راه برو کنار! 1019 01:30:25,455 --> 01:30:26,330 وایسا! 1020 01:30:27,872 --> 01:30:28,913 وایسا!وایسا! 1021 01:30:33,997 --> 01:30:35,205 وایسا!وایسا! 1022 01:30:36,163 --> 01:30:36,955 وایسا! 1023 01:30:37,663 --> 01:30:38,663 همونجا وایسا! 1024 01:30:44,288 --> 01:30:44,788 وایسا! 1025 01:30:45,497 --> 01:30:45,997 وایسا! 1026 01:30:47,330 --> 01:30:48,330 شما دوتا برید اونور 1027 01:30:48,330 --> 01:30:48,872 برو! 1028 01:30:53,913 --> 01:30:54,997 ببخشید 1029 01:31:01,330 --> 01:31:02,038 وایسا! 1030 01:31:07,413 --> 01:31:08,122 وایسا! 1031 01:31:25,163 --> 01:31:25,955 چشه؟ 1032 01:31:25,955 --> 01:31:26,788 مواظب باش! 1033 01:31:54,038 --> 01:31:54,830 گل‌هارو ببرید اونجا! 1034 01:31:54,830 --> 01:31:55,663 بفرمایید! 1035 01:31:55,663 --> 01:31:56,663 به زودی شروع می‌کنیم 1036 01:31:59,497 --> 01:32:01,080 رویداد ما به زودی شروع میشه 1037 01:32:17,330 --> 01:32:20,038 عوضی! عوضی! 1038 01:32:20,038 --> 01:32:21,330 من نبودم! 1039 01:32:21,413 --> 01:32:23,663 عوضی! 1040 01:32:25,163 --> 01:32:25,955 اسلحه رو بذار زمین! 1041 01:32:25,955 --> 01:32:27,330 آروم باش! 1042 01:32:27,788 --> 01:32:28,705 اسلحه رو بذار زمین! 1043 01:32:28,705 --> 01:32:32,205 به من نزدیک نشید! 1044 01:32:32,205 --> 01:32:33,288 برای اولین بار و آخرین بار بهتون هشدار میدم 1045 01:32:33,288 --> 01:32:33,872 قربان! قربان! 1046 01:32:33,913 --> 01:32:35,163 لی چانگ فنگ توی میدانه 1047 01:32:35,163 --> 01:32:36,497 و اسلحه رو به سمت زی یو نشونه گرفته! 1048 01:32:36,830 --> 01:32:39,330 اوضاع رو کنترل کنید و جمعیت رو تخلیه کنید 1049 01:32:39,330 --> 01:32:40,455 جمعیت رو تخلیه کنید! 1050 01:32:41,205 --> 01:32:43,288 تو دخترم رو کشتی! 1051 01:32:47,747 --> 01:32:49,622 تو به دخترم توی خونه 1052 01:32:49,663 --> 01:32:51,663 وانگ تیانشیائو تجاوز کردی! 1053 01:32:51,663 --> 01:32:53,122 شما اون رو کشتید! 1054 01:32:54,038 --> 01:32:55,288 تو بودی؟ 1055 01:32:55,330 --> 01:32:56,497 ببخشید. 1056 01:32:56,497 --> 01:32:57,872 من برای بار دوم بهت هشدار میدم! 1057 01:32:57,872 --> 01:32:58,913 اسلحه رو بذار زمین! 1058 01:32:59,538 --> 01:33:00,663 چقدر پول می‌خوای؟ 1059 01:33:00,663 --> 01:33:03,455 نیایید جلو! از بابام می‌خوام که بهت بده 1060 01:33:04,372 --> 01:33:06,122 عوضی! 1061 01:33:06,163 --> 01:33:07,872 آروم باش! اسلحه رو بذار زمین! 1062 01:33:07,913 --> 01:33:09,080 تو بودی؟ 1063 01:33:09,080 --> 01:33:10,788 لی چانگ فنگ، اسلحه رو بذار زمین! ببخشید 1064 01:33:10,788 --> 01:33:11,913 برید کنار! 1065 01:33:12,122 --> 01:33:13,580 من بهت هشدار میدم! کار احمقانه‌ای نکن! 1066 01:33:13,580 --> 01:33:14,538 برید! برید! 1067 01:33:14,538 --> 01:33:16,205 برید عقب برید عقب 1068 01:33:16,247 --> 01:33:17,038 لی چانگ فنگ! 1069 01:33:17,038 --> 01:33:19,080 من بهت هشدار میدم، ما بهت شلیک می‌کنیم! 1070 01:33:19,080 --> 01:33:20,663 متاسفم ببخشید... 1071 01:33:20,705 --> 01:33:21,372 لی چانگ فنگ! 1072 01:33:21,372 --> 01:33:22,247 من اشتباه می‌کردم 1073 01:33:23,497 --> 01:33:24,622 پلیس! 1074 01:33:24,830 --> 01:33:27,038 شلیک نکنید! من خودم رو تحویل میدم! 1075 01:33:27,080 --> 01:33:27,747 تکون نخور! 1076 01:33:27,747 --> 01:33:28,580 من خودم رو تحویل میدم! 1077 01:33:28,580 --> 01:33:29,538 تکون نخور! 1078 01:33:29,538 --> 01:33:30,288 کمکم کنید 1079 01:33:30,288 --> 01:33:31,497 زی یو، خفه شو! 1080 01:33:33,705 --> 01:33:34,497 لی چانگ فنگ 1081 01:33:35,413 --> 01:33:35,997 آروم باش 1082 01:33:38,080 --> 01:33:38,747 آروم باش 1083 01:33:40,247 --> 01:33:41,747 ارزش نداره برای یه همچین 1084 01:33:41,830 --> 01:33:43,163 عوضی‌ای این کار رو کنی 1085 01:33:46,997 --> 01:33:48,288 باید زندگی کنی 1086 01:33:50,122 --> 01:33:51,663 فقط می‌تونی زنده اون رو ببینی 1087 01:33:52,330 --> 01:33:53,997 که میره دادگاه 1088 01:33:54,330 --> 01:33:56,705 نمی‌خوام ببینم که دادگاه میره! 1089 01:33:56,788 --> 01:33:58,663 می‌خوام که بمیره! 1090 01:33:58,705 --> 01:34:00,997 چرا دخترم رو کشتی؟ 1091 01:34:01,038 --> 01:34:03,830 چرا؟ 1092 01:34:03,955 --> 01:34:05,788 عمو منو نکش! 1093 01:34:06,080 --> 01:34:07,122 خفه‌شو! 1094 01:34:09,580 --> 01:34:10,538 لی چانگ فنگ 1095 01:34:11,038 --> 01:34:12,247 می‌دونم اشتباه کردم 1096 01:34:12,497 --> 01:34:13,705 عوض میشم 1097 01:34:13,705 --> 01:34:15,038 تو عوض نمیشی 1098 01:34:15,705 --> 01:34:17,788 تو یه حیوونی 1099 01:34:18,788 --> 01:34:20,080 تو نمی‌تونی تغییر کنی 1100 01:34:20,080 --> 01:34:20,955 من اشتباه کردم 1101 01:34:20,955 --> 01:34:22,830 تو یه حیوونی 1102 01:34:22,997 --> 01:34:24,205 تو یه قاتلی 1103 01:34:28,205 --> 01:34:30,122 تغییر؟ تو... 1104 01:34:40,913 --> 01:34:42,955 تو دخترم رو کشتی... 1105 01:34:43,830 --> 01:34:45,413 تو دخترم رو کشتی... 1106 01:35:02,580 --> 01:35:04,622 تو عوض نمیشی... 1107 01:35:07,747 --> 01:35:12,163 تو لیاقت زندگی رو نداری! 1108 01:36:16,997 --> 01:36:18,038 با آمبولانس تماس بگیر! 1109 01:37:29,538 --> 01:37:31,455 حدود ساعت 8:10 صبح، یه پرونده 1110 01:37:31,455 --> 01:37:33,580 جنایی مربوط به اسلحه در 1111 01:37:33,580 --> 01:37:35,580 ایستگاه سانپینگ وجود داشت 1112 01:37:35,788 --> 01:37:38,247 لی چانگ فنگ، مرد مسلح، مظنون اصلی 1113 01:37:38,247 --> 01:37:40,038 قتل در اسکله نانپینگبا 1114 01:37:40,038 --> 01:37:41,372 که در 29 آگوست اتفاق افتاد 1115 01:37:41,372 --> 01:37:43,497 لی چانگ فنگ ناگهان با یه سلاح کشنده غیرقانونی 1116 01:37:43,497 --> 01:37:45,038 توی میدان حاضر شد 1117 01:37:45,080 --> 01:37:47,788 و امنیت تماشاگران اطراف رو تهدید کرد 1118 01:37:48,288 --> 01:37:49,955 افسران پلیس به سرعت برای تخلیه 1119 01:37:49,955 --> 01:37:51,163 جمعیت اقدام کردند و لی چانگ فنگ 1120 01:37:51,163 --> 01:37:53,413 رو مکررا متقاعد کردن 1121 01:37:53,455 --> 01:37:55,372 اما مظنون حاضر به همکاری نشد 1122 01:37:55,372 --> 01:37:56,288 با توجه به این وضعیت 1123 01:37:56,288 --> 01:37:57,997 پلیس به اون شلیک کرد 1124 01:37:57,997 --> 01:38:00,413 و اون برای مداوا به بیمارستان فرستاده شد 1125 01:38:00,413 --> 01:38:03,247 در نهایت لی چانگ فنگ درگذشت 1126 01:38:03,288 --> 01:38:05,747 تحقیقات در مورد این پرونده 1127 01:38:05,788 --> 01:38:07,205 همچنان ادامه داره 1128 01:38:13,622 --> 01:38:17,747 [نیم سال بعد] 1129 01:38:19,997 --> 01:38:24,122 [مقبره لی چانگ فنگ] 1130 01:38:48,497 --> 01:38:51,038 امروز روزیه که پرونده لی کیان حکم براش صادر میشه 1131 01:38:58,538 --> 01:39:00,538 واقعا اینجوری تموم شد؟ 1132 01:39:06,580 --> 01:39:08,538 ما امروز زی یو رو گرفتیم 1133 01:39:09,455 --> 01:39:12,163 ممکنه فردا یه زی یوی دیگه وجود داشته باشه 1134 01:39:14,372 --> 01:39:15,872 این بچه‌های بد 1135 01:39:16,122 --> 01:39:17,455 ترسناک‌ترین نیستن 1136 01:39:18,913 --> 01:39:20,038 فراموش کردن اوناست 1137 01:39:23,038 --> 01:39:24,330 آسونه 1138 01:39:25,830 --> 01:39:26,830 بزرگ کردن بچه‌ها 1139 01:39:28,247 --> 01:39:30,080 اما آموزش اوناست که دشواره 1140 01:39:30,497 --> 01:39:33,288 چطوری می‌تونیم از تکرار تراژدی‌ها جلوگیری کنیم؟ 1141 01:39:34,205 --> 01:39:37,330 مسئولیت خانواده و جامعه اونا چیه؟ 1142 01:39:45,372 --> 01:39:46,372 برگرد 1143 01:40:02,372 --> 01:40:03,830 حکم به شرح زیر است 1144 01:40:04,163 --> 01:40:05,622 لطفا قیام کنید 1145 01:40:20,163 --> 01:40:28,080 [اون به 15 سال زندان محکوم شدبعداً، زی یو به دادگاه میانی اعتراض کرد و رای نهایی تایید شد] [طبق مواد 17، 49، 236، 348 و 353 قانون جزایی چین] [دادگاه متوجه شد که زی یو به داشتن مواد مخدر غیرقانونی، مجبور کردن دیگران به مصرف مواد مخدر غیرقانونی و تجاوز جنسی مجرم است. با توجه به اینکه زیر 18 سال سن داشت، حکم سبک‌تری برای وی صادر شد] 1146 01:40:29,330 --> 01:40:34,622 [کمیته ساکنان شهری به لو آموزش و پرورش پیشنهاد کرد. لو پس از آن به مدرسه بازگشت] [علیرغم تلاش‌های مساعدت و مشارکت لو ژیچنگ، با توجه به اینکه وی برای حل این پرونده با اداره امنیت عمومی همکاری می‌کرد، طبق ماده 57 قانون پیشگیری از بزهکاری اطفال] 1147 01:40:36,247 --> 01:40:41,163 [نهادهای مربوطه درمان روانی حرفه‌ای ارائه کرده‌ان] [به عنوان یک قربانی، لین یو دچار آسیب‌های جسمی و روانی شد و به سندرم استکهلم مبتلا شد] 1148 01:40:41,872 --> 01:40:48,830 [و ارتکاب جرم "نشت اطلاعات پرونده که نباید فاش شود."] [پدر لو ژیچنگ، لو جینهای، به دلیل افشای محل اختفای زی یو برای لی چانگ فنگ به شش ماه بازداشت محکوم شد] [هه جیا بر اساس ماده 310 قانون کیفری به مدت سه ماه بازداشت شد زیرا با دادن سرپناه به لی چانگ فنگ مرتکب جرم پنهان کاری شد] 1149 01:40:49,705 --> 01:40:51,705 [ده سال بعد] 1150 01:40:55,955 --> 01:40:58,830 بازنگری قانون کیفری جمهوری خلق چین 1151 01:40:58,830 --> 01:41:00,788 امروز به طور رسمی اجرا می شود 1152 01:41:00,788 --> 01:41:02,747 همانطور که در اصلاحیه یازدهم قانون جزا تصریح شده 1153 01:41:02,747 --> 01:41:04,163 افرادی که بین 1154 01:41:04,163 --> 01:41:05,663 سنین 12 تا 14 هستن 1155 01:41:05,705 --> 01:41:06,997 و مرتکب قتل شده‌ان 1156 01:41:07,038 --> 01:41:08,122 حمله‌ای که منجر به مرگ یا 1157 01:41:08,163 --> 01:41:09,205 مجروح شدن شدید شخصی که باعث 1158 01:41:09,205 --> 01:41:12,122 ناتوانی شدید یا قرار دادن 1159 01:41:12,122 --> 01:41:13,913 آنها در موقعیت بدی شده است 1160 01:41:13,913 --> 01:41:14,872 با روش‌های خشونت‌آمیز 1161 01:41:14,872 --> 01:41:17,788 طبق مصوبه دادستانی عالی خلق 1162 01:41:17,788 --> 01:41:19,580 پاسخگو خواهد بود 1163 01:41:32,163 --> 01:41:32,830 هی! 1164 01:41:33,122 --> 01:41:34,788 دنبال چتر می‌گردی؟ 1165 01:41:34,788 --> 01:41:35,955 امروز اضافه کاری نمی‌کنی؟ 1166 01:41:35,955 --> 01:41:36,955 نه 1167 01:41:37,247 --> 01:41:38,122 چیزی که نخوردی، نه؟ 1168 01:41:38,122 --> 01:41:38,580 آره 1169 01:41:38,580 --> 01:41:40,288 من برات یه شکلات خریدم 1170 01:41:40,997 --> 01:41:41,413 اوکی! 1171 01:41:44,080 --> 01:41:44,538 خدایا! 1172 01:41:45,455 --> 01:41:46,913 این چیه؟ 1173 01:41:46,955 --> 01:41:47,830 یه شکلات 1174 01:41:50,038 --> 01:41:51,413 یه توله سگ 1175 01:41:53,288 --> 01:41:55,247 تو خیلی بامزه‌ای 1176 01:41:55,288 --> 01:41:56,330 واقعا برای من خریدی؟ 1177 01:41:56,330 --> 01:41:58,247 من برات نخریدم 1178 01:41:58,497 --> 01:42:00,663 باید اون چیزایی که لیست کردم رو قول بدی باشه؟ 1179 01:42:01,080 --> 01:42:01,913 می‌دونم! 1180 01:42:01,913 --> 01:42:03,830 کی قراره ازش مراقبت کنه، بهش غذا بده و ببرش بیرون؟ 1181 01:42:03,830 --> 01:42:06,538 چقدر غر می‌زنی تو مرد خوبی هستی 1182 01:42:06,538 --> 01:42:08,663 بابات مرد خوبیه 1183 01:42:08,663 --> 01:42:09,330 خوشحالی؟ 1184 01:42:09,330 --> 01:42:10,705 خوشحالم! 1185 01:42:11,372 --> 01:42:13,038 اسمش چیه؟ 1186 01:42:13,080 --> 01:42:13,747 شکلات 1187 01:42:13,788 --> 01:42:14,747 سیاه نیس که 1188 01:42:14,788 --> 01:42:16,622 به همین خاطر اسمش شکلاته 1189 01:42:16,646 --> 01:42:21,646 تنظیم زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani