1 00:00:36,930 --> 00:00:37,630 Timpul sa mananci. 2 00:00:37,840 --> 00:00:38,470 Sună bine? 3 00:00:38,470 --> 00:00:39,260 Nu. 4 00:00:39,470 --> 00:00:40,969 Spălați-vă pe dinți, spălați-vă și mâncați. 5 00:00:40,970 --> 00:00:41,970 Bine? 6 00:00:42,300 --> 00:00:43,470 Este sărbătoarea. 7 00:00:44,170 --> 00:00:46,509 Nu te speli pe dinți cand e sarbatoare? 8 00:00:46,510 --> 00:00:47,350 Uită-te la tine. 9 00:00:47,351 --> 00:00:48,509 Te speli pe dinti? Te speli pe fata? 10 00:00:48,510 --> 00:00:49,260 O să mănânci? 11 00:00:49,260 --> 00:00:50,100 O să mănânci? 12 00:00:50,100 --> 00:00:51,000 Da! 13 00:00:51,030 --> 00:00:52,030 Să mergem. 14 00:00:52,800 --> 00:00:53,430 Haide. 15 00:00:53,530 --> 00:00:54,140 Grăbiţi-vă. 16 00:00:54,450 --> 00:00:56,530 Mănâncă prăjitura de ziua rămasă. 17 00:00:56,560 --> 00:00:59,390 Nu l-am mâncat ieri? Mai trebuie să-l mâncăm? 18 00:00:59,630 --> 00:01:01,180 Lasă-mă să-ți spun, acest tort 19 00:01:01,200 --> 00:01:02,910 reprezintă noroc. 20 00:01:03,890 --> 00:01:05,098 Dupa ce il mananci, 21 00:01:05,099 --> 00:01:06,010 Iţi promit 22 00:01:06,011 --> 00:01:09,010 vei plasa primul în ta nota la examenul din acest an. 23 00:01:09,720 --> 00:01:11,419 Nu pot să mănânc așa dulce lucruri dimineața. 24 00:01:11,420 --> 00:01:12,720 O să mănânc noaptea. 25 00:01:14,260 --> 00:01:15,920 O voi pune la frigider atunci. 26 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Mănâncă-l noaptea. 27 00:01:21,350 --> 00:01:22,350 Ce este asta? 28 00:01:23,550 --> 00:01:24,909 Oricum nu intelegi. 29 00:01:24,910 --> 00:01:26,770 Doar spune-mi și voi înțelege. 30 00:01:27,340 --> 00:01:28,340 Nu vă spun. 31 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 Lasa-ma sa iti spun. 32 00:01:29,970 --> 00:01:31,079 Ar trebui să faci lucruri 33 00:01:31,080 --> 00:01:32,410 oameni de vârsta ta ar trebui. 34 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 Uită-te la tine. 35 00:01:34,440 --> 00:01:35,770 Încă ești student. 36 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Unghiile tale... 37 00:01:37,670 --> 00:01:39,069 Mai ales unghiile de la picioare. Uite. 38 00:01:39,070 --> 00:01:39,759 Suficient! 39 00:01:39,970 --> 00:01:41,758 Poti lua note bune? 40 00:01:41,759 --> 00:01:42,759 Sunt in intarziere. 41 00:01:42,760 --> 00:01:44,629 Trebuie să o iau pe Liu Wen de la ea. 42 00:01:44,630 --> 00:01:46,160 Încă nu ai terminat de mâncat. 43 00:01:46,440 --> 00:01:48,390 Tată, cu ce ar trebui să mă îmbrac azi? 44 00:01:48,970 --> 00:01:50,390 L-am pus pe scaun. 45 00:01:50,970 --> 00:01:52,640 Fusta te-a văzut. 46 00:01:52,720 --> 00:01:53,809 Aici. 47 00:01:53,810 --> 00:01:54,420 Nu ieși 48 00:01:54,421 --> 00:01:55,799 cu Liu Wen prea mult. 49 00:01:55,800 --> 00:01:56,720 E rea la studiu. 50 00:01:56,720 --> 00:01:57,259 Nu mai vorbi. 51 00:01:57,259 --> 00:01:58,100 Asculta. 52 00:01:58,101 --> 00:01:59,900 Nu sta prea mult cu ea. 53 00:02:00,220 --> 00:02:01,220 Nu mai vorbi. 54 00:02:01,300 --> 00:02:02,849 Tot ce faci când ieși este să faci cumpărături. 55 00:02:02,850 --> 00:02:04,009 - Mă poți trimite la stația de metrou? - Tu nu studiezi. 56 00:02:04,010 --> 00:02:05,089 Sigur. 57 00:02:05,090 --> 00:02:06,050 Grăbiţi-vă. 58 00:02:06,051 --> 00:02:07,599 Trebuie să fac o întoarcere mare către ajunge la statia de metrou. 59 00:02:07,600 --> 00:02:08,788 O să întârzii din nou. 60 00:02:08,789 --> 00:02:09,789 Un minut. 61 00:02:18,930 --> 00:02:21,169 Ar trebui să asculți engleză înregistrări dimineața. 62 00:02:21,170 --> 00:02:24,009 Au trecut câteva zile de la a inceput vacanta. Nu sunt la școală. 63 00:02:24,010 --> 00:02:25,609 Nu înveți în vacanță? 64 00:02:25,610 --> 00:02:28,650 Învățați în timpul semestru și după școală. 65 00:02:28,690 --> 00:02:30,629 Trebuie să studiezi în timpul si sarbatori, nu? 66 00:02:30,630 --> 00:02:31,470 Uite. 67 00:02:31,470 --> 00:02:32,430 Cum se spune... 68 00:02:32,431 --> 00:02:35,090 Cățelușul căruia îi aparține câinele lui Mao mama a născut. 69 00:02:35,350 --> 00:02:35,980 Asta e bine. 70 00:02:35,981 --> 00:02:37,770 Alte familii se descurcă bine. 71 00:02:37,810 --> 00:02:39,839 Putem si noi? 72 00:02:39,840 --> 00:02:42,259 Situația noastră este diferită din a altora. 73 00:02:42,260 --> 00:02:43,909 Cine va crește un câine dacă primești unul? 74 00:02:43,910 --> 00:02:44,530 Pe mine. 75 00:02:44,800 --> 00:02:45,590 Cine o va hrăni? 76 00:02:45,590 --> 00:02:46,060 Pe mine. 77 00:02:46,100 --> 00:02:47,030 Cine o va plimba? 78 00:02:47,031 --> 00:02:49,139 O voi plimba după ce mă întorc de la școală. 79 00:02:49,140 --> 00:02:50,809 O vei merge după tine te-ai intors de la scoala? 80 00:02:50,810 --> 00:02:52,589 Dacă câinele avea nevoie pipi, ar muri așteptând 81 00:02:52,590 --> 00:02:53,799 ca să te întorci de la școală. 82 00:02:53,800 --> 00:02:55,589 În cele din urmă, trebuie să fiu unul care are grijă de el. 83 00:02:55,590 --> 00:02:57,589 Lucrez ziua și întoarce-te să gătesc pentru tine. 84 00:02:57,590 --> 00:02:59,089 - Atunci plimbă câinele noaptea. - Nu înțeleg. 85 00:02:59,090 --> 00:03:01,219 - Nu prea am timp. - Ei bine, alții pot crește câini. 86 00:03:01,220 --> 00:03:02,599 De ce nu putem? 87 00:03:02,600 --> 00:03:05,049 Au mulți oameni în familia lor. 88 00:03:05,050 --> 00:03:06,279 Suntem doar noi doi în familia noastră. 89 00:03:06,280 --> 00:03:07,410 Cum putem crește unul? 90 00:03:08,890 --> 00:03:10,589 Bine, nu am spus că trebuie să iau unul. 91 00:03:10,590 --> 00:03:11,720 Bine atunci. 92 00:03:11,750 --> 00:03:12,470 Hei. 93 00:03:12,471 --> 00:03:14,409 Nu este că nu vreau să cresc unul. 94 00:03:14,410 --> 00:03:15,809 Eu doar enumerez aceste dificultăți 95 00:03:15,810 --> 00:03:17,300 și realitățile noastre pentru tine. 96 00:03:17,320 --> 00:03:18,989 Dacă îl poți depăși, putem ridica unul. 97 00:03:18,990 --> 00:03:19,990 Dreapta? 98 00:03:21,079 --> 00:03:22,079 Vorbești prea mult. 99 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 Pot ridica unul mai devreme sau mai târziu. 100 00:03:25,141 --> 00:03:26,400 Niciodată nu mă asculți! 101 00:03:45,840 --> 00:03:46,300 Cel negru. 102 00:03:46,300 --> 00:03:46,829 Aceasta. 103 00:03:47,210 --> 00:03:47,680 Grăbiţi-vă. 104 00:03:47,680 --> 00:03:48,300 Grăbiţi-vă. E prea tarziu. 105 00:03:48,301 --> 00:03:49,510 E prea tarziu. 106 00:03:58,470 --> 00:04:01,470 [Va ploua. Du-te acasă devreme. Scrie-mi un mesaj când ajungi acasă.] 107 00:04:04,230 --> 00:04:05,490 Aproape acolo. 108 00:04:08,180 --> 00:04:11,100 [Aproape sunt acasă. Nu vă faceți griji.] 109 00:04:12,920 --> 00:04:14,260 Este o unitate întreagă. 110 00:04:14,290 --> 00:04:15,220 In caz contrar, 111 00:04:15,221 --> 00:04:17,459 ar fi o risipă dacă ai face această parte. 112 00:04:17,720 --> 00:04:19,630 Dreapta? Uită-te la locul acela. 113 00:04:19,970 --> 00:04:21,050 Este... 114 00:04:21,709 --> 00:04:23,340 Stai, e prea greu. 115 00:04:23,570 --> 00:04:24,910 Să ne ascundem o vreme. 116 00:04:27,930 --> 00:04:29,670 - Pa! Pa. - Pa. 117 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Vii? 118 00:04:49,220 --> 00:04:51,020 Ploua torential. Să mergem. 119 00:06:12,470 --> 00:06:13,470 Qian. 120 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 Qian. 121 00:06:27,480 --> 00:06:28,140 Buna ziua. 122 00:06:28,180 --> 00:06:30,640 Numărul pe care îl aveți apelat nu este disponibil. 123 00:06:30,720 --> 00:06:32,090 Vă rugăm să încercați din nou mai târziu. 124 00:06:43,480 --> 00:06:44,550 Domnule Liu, nu? 125 00:06:44,590 --> 00:06:46,380 Scuze că te-am sunat atât de târziu. 126 00:06:46,840 --> 00:06:48,170 Pot sa intreb 127 00:06:48,310 --> 00:06:49,550 dacă Liu Wen s-a întors? 128 00:06:52,900 --> 00:06:54,370 Ce zici de Qian? 129 00:06:56,670 --> 00:06:59,600 Esti sigur? Că ei te-ai despărțit la stația de metrou? 130 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Bine. 131 00:07:04,100 --> 00:07:06,170 Sună-mă dacă ai vreo veste. 132 00:07:08,070 --> 00:07:09,070 Bine. 133 00:07:17,820 --> 00:07:19,480 Bună ziua, domnule Liu. 134 00:07:20,100 --> 00:07:22,310 Nu, nu am găsit-o încă. 135 00:07:22,760 --> 00:07:29,920 [LAMA PLATĂ] 136 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 domnule. 137 00:07:59,850 --> 00:08:01,110 Care este situația? 138 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 Mănuși. 139 00:08:02,930 --> 00:08:04,029 Este un cadavru feminin. 140 00:08:04,030 --> 00:08:04,570 Cred că 141 00:08:04,590 --> 00:08:06,309 aceasta nu este prima scenă a crimei. 142 00:08:06,310 --> 00:08:08,109 Corpul ar fi trebuit să plutească jos din amonte. 143 00:08:08,110 --> 00:08:09,319 Scuzați-mă. Fă loc, te rog. 144 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 Fă loc. 145 00:08:11,930 --> 00:08:13,960 Uită-te la această bandă. 146 00:08:14,730 --> 00:08:15,420 Mutați-l înapoi încă 10 metri. 147 00:08:15,420 --> 00:08:16,420 Da. 148 00:08:16,630 --> 00:08:18,050 Întoarce-te, te rog. 149 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 Încetini. 150 00:08:40,480 --> 00:08:42,320 Nu este umflat sau putred. 151 00:08:43,299 --> 00:08:45,810 Timpul morții nu poate depăși 36 de ore. 152 00:08:46,590 --> 00:08:48,419 Verificați prin persoanele dispărute 153 00:08:48,420 --> 00:08:49,770 tocmai raportat. 154 00:08:50,140 --> 00:08:51,140 Bine. 155 00:10:12,470 --> 00:10:13,470 Ai... 156 00:10:13,930 --> 00:10:15,470 Ai înțeles greșit? 157 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 Aruncă o privire mai întâi. 158 00:10:49,940 --> 00:10:50,970 Domnul Li. Domnul Li. 159 00:10:51,010 --> 00:10:51,890 Pune-o jos! 160 00:10:51,891 --> 00:10:53,139 Salvează-o! 161 00:10:53,140 --> 00:10:54,169 Calma. 162 00:10:54,170 --> 00:10:58,130 Ce să fac? 163 00:11:01,090 --> 00:11:02,090 Consolează-l. 164 00:11:02,590 --> 00:11:07,220 Ce să fac... 165 00:11:08,390 --> 00:11:11,880 Ce să fac... 166 00:11:13,170 --> 00:11:17,100 Qian! 167 00:11:19,340 --> 00:11:22,300 Ce ți s-a întâmplat? 168 00:11:27,590 --> 00:11:29,590 Fiica ta a avut un iubit? 169 00:11:34,530 --> 00:11:37,130 Nu avea ea una sau nu stiai despre asta? 170 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Ea nu a făcut-o. 171 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Ea nu a... 172 00:11:43,850 --> 00:11:45,950 Nu avea iubit... 173 00:11:47,140 --> 00:11:50,000 Cum a murit fiica mea? 174 00:11:50,200 --> 00:11:53,360 De ce era în râu? 175 00:11:54,550 --> 00:11:56,179 Putem ști doar specificul 176 00:11:56,180 --> 00:11:58,450 cauza morții după criminalistica 177 00:11:59,010 --> 00:12:00,310 depune raportul. 178 00:12:11,780 --> 00:12:12,780 Nu vă faceți griji! 179 00:12:12,870 --> 00:12:15,400 Vom afla adevărul cât mai curând posibil. 180 00:12:28,880 --> 00:12:30,260 Ai rezolvat multe cazuri? 181 00:12:29,270 --> 00:12:30,980 [Centrul de recepție a cazului] 182 00:12:31,440 --> 00:12:32,900 Nu face astfel de promisiuni. 183 00:12:40,350 --> 00:12:42,930 Știu. Poți măcar spune-mi un pic? 184 00:12:43,830 --> 00:12:44,839 Mă puteți ajuta? 185 00:12:44,840 --> 00:12:45,640 Poţi să-mi spui 186 00:12:45,641 --> 00:12:47,219 ce sa întâmplat cu fiica mea? 187 00:12:47,220 --> 00:12:48,180 Te rog nu face asta. 188 00:12:48,181 --> 00:12:50,139 O să îngenunchez, bine? Te implor. 189 00:12:50,140 --> 00:12:51,040 Te rog ridică-te. 190 00:12:51,041 --> 00:12:53,040 Te rog spune-mi despre fiica mea... 191 00:12:53,220 --> 00:12:54,800 Te implor. 192 00:12:54,960 --> 00:12:55,930 Vreau să o văd din nou. 193 00:12:55,930 --> 00:12:56,720 Întoarce-te mai întâi. 194 00:12:56,721 --> 00:12:58,289 Vreau să-mi văd fiica din nou. 195 00:12:58,290 --> 00:12:59,290 Ce se întâmplă? 196 00:12:59,340 --> 00:12:59,880 Întoarce-te mai întâi. 197 00:12:59,881 --> 00:13:03,259 Te rog lasă-mă să o păstrez companie pentru o vreme mai mult. 198 00:13:03,260 --> 00:13:04,390 Du-te acasă. 199 00:13:34,790 --> 00:13:36,839 Victima era sexuală agresată înainte de a muri. 200 00:13:36,840 --> 00:13:39,139 Există răni cauzate de o armă contondente pe membrele ei și sunt lacrimi vaginale. 201 00:13:39,140 --> 00:13:41,400 Există sperma a două persoane în corpul ei. 202 00:13:41,550 --> 00:13:42,550 Viol în grupă. 203 00:13:44,580 --> 00:13:46,249 Testul de urină a ieșit pozitiv. 204 00:13:46,250 --> 00:13:47,200 Este metanfetamina. 205 00:13:47,220 --> 00:13:49,199 Cu o doză mult mai mare decât un om normal poate lua. 206 00:13:49,200 --> 00:13:50,389 Există zgârieturi pe brațul ei. 207 00:13:50,390 --> 00:13:52,650 Injectiile s-au facut sporadic. 208 00:14:05,750 --> 00:14:07,610 A așteptat acolo toată ziua. 209 00:14:09,200 --> 00:14:10,800 Ar trebui să-i spun ceva? 210 00:14:19,440 --> 00:14:21,020 Cum a murit victima? 211 00:14:22,070 --> 00:14:25,070 Spune-i încetul cu încetul ca a stoarce pasta de dinti? 212 00:14:25,430 --> 00:14:27,140 Nicio familie nu poate suporta. 213 00:14:28,600 --> 00:14:30,000 După ce cazul este închis, 214 00:14:30,230 --> 00:14:31,430 spune-i totul dintr-o singură mișcare. 215 00:14:46,730 --> 00:14:47,780 A iesit raportul? 216 00:15:12,730 --> 00:15:14,100 Daca as fi luat-o... 217 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Qian... 218 00:15:25,840 --> 00:15:28,370 Ar fi fost bine. 219 00:15:33,340 --> 00:15:35,790 Ea este viața mea. 220 00:15:48,880 --> 00:15:50,800 Ea a plecat acum. 221 00:15:53,090 --> 00:15:55,260 Nu mai am familie. 222 00:16:01,300 --> 00:16:04,050 Ce altceva pot face pentru ea 223 00:16:05,760 --> 00:16:08,290 altceva decât doar așezat pe aici așteptând? 224 00:16:11,330 --> 00:16:13,090 Aceasta este cartea mea de contact cu poliția. 225 00:16:14,780 --> 00:16:16,130 Numărul meu de telefon este pe el. 226 00:16:23,080 --> 00:16:25,640 - [Secția de poliție din Lichuan, Căpitanul filialei Jiangbei al Departamentului de Investigații Criminale] - [Liang Jun] 227 00:16:40,310 --> 00:16:41,350 Acesta este Jiangwan 228 00:16:41,890 --> 00:16:42,750 stație de metrou ușor. 229 00:16:42,751 --> 00:16:44,039 Locul unde se află victima 230 00:16:44,040 --> 00:16:45,420 cadavrul a fost găsit. 231 00:16:46,710 --> 00:16:48,269 Erau dispozitive de plutire 232 00:16:48,270 --> 00:16:49,510 legat de corp. 233 00:16:49,980 --> 00:16:53,510 Înseamnă că criminalul vrea corpul să se deplaseze cât mai departe posibil. 234 00:16:54,050 --> 00:16:55,880 Dar această zonă are un vârtej mare. 235 00:16:56,390 --> 00:16:57,590 În timp ce se învârtea, 236 00:16:57,640 --> 00:16:58,840 a fost spălat pe mal. 237 00:17:02,070 --> 00:17:03,670 Această persoană trebuie să fie un începător. 238 00:17:03,950 --> 00:17:05,609 Au aruncat cadavrul în panică. 239 00:17:06,589 --> 00:17:08,720 Dacă suspectul nu are antecedente penale, 240 00:17:08,930 --> 00:17:10,859 nu putem restrânge suspecții. 241 00:17:16,730 --> 00:17:18,369 Uită-te la duba aia albă. 242 00:17:22,380 --> 00:17:24,510 Numărul plăcuței este ascuns de bandă adezivă. 243 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Stop. 244 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 A mari. 245 00:17:29,620 --> 00:17:30,620 A mari. 246 00:17:33,600 --> 00:17:34,380 Pune o căutare. 247 00:17:34,380 --> 00:17:35,380 Gaseste-l. 248 00:18:02,890 --> 00:18:03,940 Cine este proprietarul? 249 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 Sunt eu. 250 00:18:06,710 --> 00:18:08,040 Cine conduce mașina asta? 251 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 Eu o conduc. 252 00:18:09,730 --> 00:18:10,220 De ce? 253 00:18:10,700 --> 00:18:13,040 Ai plecat cu mașina pe 25 august? 254 00:18:13,590 --> 00:18:15,920 25 august? 255 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 Da. 256 00:18:33,510 --> 00:18:34,980 Să nu așteptăm. Să mergem. 257 00:18:35,510 --> 00:18:37,309 Am așteptat toată noaptea. Numai ies femeile de vârstă mijlocie. 258 00:18:37,310 --> 00:18:38,480 Lasa vrajeala. 259 00:18:38,820 --> 00:18:40,390 Trebuie să-mi iau unul azi. 260 00:18:41,420 --> 00:18:42,080 Ţigară. 261 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 Aici. 262 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 Nu-i rău! 263 00:19:01,840 --> 00:19:02,980 Fata asta e drăguță! 264 00:19:37,310 --> 00:19:38,470 Ajutor! 265 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 Filmează-l! 266 00:20:22,870 --> 00:20:24,000 Unde este camera? 267 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Camera? 268 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Bea niște bere. 269 00:20:34,760 --> 00:20:35,760 Aici. 270 00:20:36,980 --> 00:20:37,710 E trează. 271 00:20:37,990 --> 00:20:39,110 Grozav. 272 00:20:39,140 --> 00:20:40,800 Asta e entuziasmul pe care mi-o doresc. 273 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 Ce? 274 00:20:51,670 --> 00:20:52,730 Casa prietenului meu. 275 00:20:54,860 --> 00:20:55,860 Acum? 276 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 Bine. 277 00:21:00,390 --> 00:21:01,390 Am înțeles. 278 00:21:02,680 --> 00:21:03,170 Cheng. 279 00:21:03,340 --> 00:21:04,540 Unde este alcoolul? 280 00:21:04,850 --> 00:21:05,910 Dă-mi-o repede. 281 00:21:08,670 --> 00:21:09,670 Trebuie să merg acasă. 282 00:21:11,010 --> 00:21:12,010 m-a întrebat tatăl meu 283 00:21:12,330 --> 00:21:13,390 sa conduc masina... 284 00:21:13,600 --> 00:21:14,390 Ce? 285 00:21:14,420 --> 00:21:15,590 Vorbeste mai tare. 286 00:21:15,630 --> 00:21:17,319 Tatăl meu mi-a cerut să conduc mașina înapoi. 287 00:21:17,320 --> 00:21:18,320 Tu pleci? 288 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 El pleacă? 289 00:21:26,080 --> 00:21:27,549 Nu ai curaj să joci? 290 00:21:27,550 --> 00:21:29,369 Nu, tatăl meu mi-a cerut să conduc mașina înapoi. 291 00:21:29,370 --> 00:21:30,870 Sau mă va bate până la moarte. 292 00:21:34,260 --> 00:21:35,260 Atunci înainte. 293 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 Merge. 294 00:21:42,300 --> 00:21:43,450 Ai condus-o aici. 295 00:21:44,070 --> 00:21:46,000 Nu contează dacă participi. 296 00:21:46,030 --> 00:21:47,490 Si tu esti complice. 297 00:21:48,370 --> 00:21:49,430 Ai grijă ce spui. 298 00:21:57,970 --> 00:22:00,430 Când bat pe cineva, Și eu i-am bătut până la moarte. 299 00:22:52,970 --> 00:22:55,140 Hei, deplasează-te la dreapta. 300 00:22:55,740 --> 00:22:57,430 De ce nu zâmbești? 301 00:22:58,340 --> 00:22:59,510 Haide. 302 00:22:59,530 --> 00:23:01,349 Oamenii fac fotografii în studio. 303 00:23:01,350 --> 00:23:02,549 Dar o voi lua pentru tine. 304 00:23:02,550 --> 00:23:03,970 Cât de memorabil. 305 00:23:04,180 --> 00:23:06,510 Zâmbet. 306 00:23:07,340 --> 00:23:08,640 Hei. Nu e bine. 307 00:23:08,660 --> 00:23:10,330 Trebuie să fie un zâmbet ușor. 308 00:23:10,350 --> 00:23:11,520 Al tău pare prostesc. 309 00:23:11,550 --> 00:23:12,619 Îl voi păstra pentru tine. 310 00:23:12,620 --> 00:23:13,620 Haide. 311 00:23:13,670 --> 00:23:15,080 Aici. 312 00:23:21,470 --> 00:23:22,300 Domnul Li. 313 00:23:22,301 --> 00:23:23,799 Dacă confirmați că doriți folosește asta ca portret al morții, 314 00:23:23,800 --> 00:23:24,810 Semnați aici, vă rog. 315 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 Domnul Li? 316 00:24:11,930 --> 00:24:13,589 Poți să mă duci la stația de metrou? 317 00:24:13,590 --> 00:24:15,550 Sigur nici o problema. Grăbiţi-vă. 318 00:24:15,570 --> 00:24:17,089 Trebuie să fac o întoarcere mare către ajunge la statia de metrou. 319 00:24:17,090 --> 00:24:18,449 O să întârzii din nou. 320 00:24:18,450 --> 00:24:19,450 Un minut! 321 00:24:34,340 --> 00:24:36,219 Faci casa atât de murdară în fiecare zi. 322 00:24:36,220 --> 00:24:37,970 Arăți ca un tânăr de 17 ani? 323 00:24:38,240 --> 00:24:39,440 Curățați-l singur. 324 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 Ma auzi? 325 00:24:41,420 --> 00:24:42,120 În districtul de nord, 326 00:24:42,121 --> 00:24:44,000 un bărbat pe nume Li a făcut un raport 327 00:24:44,100 --> 00:24:45,209 spunând că fiica lui de 16 ani 328 00:24:45,210 --> 00:24:46,859 a ieșit în noaptea de 25 august 329 00:24:46,860 --> 00:24:48,660 și încă nu a revenit. 330 00:24:49,190 --> 00:24:51,189 A cerut ajutor de la poliția să o ajute în căutarea ei. 331 00:24:51,190 --> 00:24:52,269 Prin anchetă, 332 00:24:52,270 --> 00:24:54,179 politia a constatat ca in noaptea de 333 00:24:54,180 --> 00:24:55,400 25 august, 334 00:24:55,730 --> 00:24:56,799 Fiica lui Li a fost văzută că a apărut 335 00:24:56,800 --> 00:24:57,839 lângă North District's 336 00:24:57,840 --> 00:24:59,839 Stația de metrou Sanbei pe camerele de supraveghere. 337 00:24:59,840 --> 00:25:01,500 După aceea, ea a dispărut. 338 00:25:01,730 --> 00:25:03,890 În jurul orei 6 dimineața, pe 27 august, 339 00:25:03,910 --> 00:25:06,160 a fost găsit un corp de femeie 340 00:25:06,190 --> 00:25:07,649 lângă malul râului nostru cartierul Santang al orașului. 341 00:25:07,650 --> 00:25:08,719 Potrivit investigației la fața locului, 342 00:25:08,720 --> 00:25:12,450 s-a constatat că ea a fost victima care a dispărut pe 25 august... 343 00:25:13,660 --> 00:25:14,799 Ai ceva de-a face cu asta? 344 00:25:14,800 --> 00:25:15,430 Nu. 345 00:25:15,460 --> 00:25:16,719 Ai ceva de-a face cu asta? 346 00:25:16,720 --> 00:25:18,189 Nu are nimic de-a face cu mine. 347 00:25:18,190 --> 00:25:18,890 Ce ați spus? 348 00:25:18,890 --> 00:25:19,300 Da. 349 00:25:19,630 --> 00:25:20,679 Ai ceva de-a face cu asta? 350 00:25:20,680 --> 00:25:21,100 Da. 351 00:25:21,470 --> 00:25:22,380 Ai condus mașina. 352 00:25:22,381 --> 00:25:23,909 Cum ai putut să scapi de asta? 353 00:25:23,910 --> 00:25:25,129 Ai spus că vrei doar să te distrezi. 354 00:25:25,130 --> 00:25:26,130 Prostule. 355 00:25:26,220 --> 00:25:27,299 Poliția nu ne poate găsi. 356 00:25:27,300 --> 00:25:28,560 De ce i-ti este frica? 357 00:25:30,250 --> 00:25:30,900 De ce i-ti este frica? 358 00:25:30,901 --> 00:25:33,030 Doar dacă nu-ți ții gura. 359 00:25:33,470 --> 00:25:34,500 Cineva a murit. 360 00:25:34,800 --> 00:25:36,260 Nu am vrut să spună! 361 00:25:43,500 --> 00:25:44,749 Ai luat mașina la o plimbare 362 00:25:44,750 --> 00:25:46,210 singur în noaptea aceea. 363 00:25:50,050 --> 00:25:51,580 Nu are nimic de-a face cu noi. 364 00:25:56,170 --> 00:25:57,170 A intelege? 365 00:25:58,220 --> 00:25:59,220 Da. 366 00:26:18,640 --> 00:26:24,050 [Tata] 367 00:26:32,090 --> 00:26:33,220 Priveste in jur. 368 00:26:33,560 --> 00:26:34,930 Așa de drăguț. 369 00:26:35,180 --> 00:26:36,209 Care e mai buna? 370 00:26:36,210 --> 00:26:37,050 Aceasta. 371 00:26:37,070 --> 00:26:38,280 Aceasta? 372 00:26:38,510 --> 00:26:39,639 Acesta este 680 de yuani. 373 00:26:39,640 --> 00:26:40,750 Asa de scump? 374 00:26:41,180 --> 00:26:43,510 Al meu este un pic mai alb. 375 00:26:50,500 --> 00:26:51,670 Acesta este telefonul tău? 376 00:26:52,510 --> 00:26:53,510 Mulțumesc. 377 00:27:29,790 --> 00:27:35,170 [Vinovații sunt Xie Yu și Wang Tianxiao. Ei locuiesc la nr. 4B Pier Nanping. Cheia de rezervă se află în spatele capacului lămpii, deasupra ușii.] 378 00:27:48,740 --> 00:27:50,429 Nu ne putem baza doar pe camerele de supraveghere. 379 00:27:50,430 --> 00:27:51,459 Trebuie să investigăm 380 00:27:51,460 --> 00:27:52,729 toți oamenii din jurul stației de metrou. 381 00:27:52,730 --> 00:27:54,209 Taxiuri ilegale și afaceri mici 382 00:27:54,210 --> 00:27:55,989 pot fi toți potențiali martori. 383 00:27:55,990 --> 00:27:58,570 Numărul pe care îl aveți apelat nu este disponibil. 384 00:27:58,600 --> 00:27:59,930 Vă rugăm să încercați din nou mai târziu. 385 00:28:05,670 --> 00:28:08,200 Numărul pe care îl aveți apelat nu este disponibil. 386 00:30:18,280 --> 00:30:20,519 Continuați să faceți apeluri unul după altul. 387 00:30:20,520 --> 00:30:23,050 Este suficient doar să suni de două sau de trei ori pe zi. 388 00:30:23,240 --> 00:30:25,219 Ce altceva pot face? eu a mers să cumpere ceva de mâncare. 389 00:30:25,220 --> 00:30:26,560 Unde pot să merg? 390 00:30:27,510 --> 00:30:29,310 Tu continui să te amesteci în treburile mele. 391 00:30:31,570 --> 00:30:32,960 Bine, am înțeles. 392 00:30:33,230 --> 00:30:34,760 Bunicule, lasă-mă în pace. 393 00:30:35,520 --> 00:30:36,770 Am înțeles. 394 00:30:36,800 --> 00:30:37,840 Am înțeles. 395 00:30:47,300 --> 00:30:48,010 Sunt acasa. 396 00:30:48,010 --> 00:30:49,010 Ce s-a întâmplat? 397 00:30:54,300 --> 00:30:55,379 De ce i-ti este frica? 398 00:30:55,380 --> 00:30:56,589 E atât de izolat aici. 399 00:30:56,590 --> 00:30:57,890 Nimeni nu o poate găsi. 400 00:31:02,450 --> 00:31:03,710 De ce ești atât de enervat? 401 00:31:03,870 --> 00:31:05,200 Uite ce speriat esti. 402 00:31:05,330 --> 00:31:06,860 Vino la mine acasă să bei ceva. 403 00:31:12,670 --> 00:31:14,930 Unde te duci? Trebuie să merg cu tine. 404 00:31:21,630 --> 00:31:23,870 E în regulă atâta timp cât nu avem încă 18 ani. 405 00:31:24,200 --> 00:31:26,460 În cel mai rău caz, cere-i tatălui tău să plătească mai mulți bani. 406 00:31:29,310 --> 00:31:30,560 Bine, îl voi șterge. 407 00:31:31,270 --> 00:31:32,410 Nu vă faceți griji. 408 00:31:32,830 --> 00:31:34,830 Îl șterg odată ce îl voi revedea. 409 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Pa. 410 00:31:47,550 --> 00:31:48,550 Cine eşti tu? 411 00:31:51,910 --> 00:31:53,240 Nu-ți fie frică. 412 00:31:53,260 --> 00:31:55,100 Tata! 413 00:31:55,410 --> 00:31:56,660 La naiba cu tine! 414 00:31:58,580 --> 00:32:00,510 Te-ai strecurat în casa mea să furi? 415 00:32:47,680 --> 00:32:48,880 Încă mai ripostezi? 416 00:32:49,740 --> 00:32:50,830 Tata! 417 00:32:51,170 --> 00:32:52,410 Tata! 418 00:32:53,220 --> 00:32:54,260 Ajunge. 419 00:32:55,750 --> 00:32:58,270 Tata! Tata! 420 00:33:04,340 --> 00:33:05,850 De ce? De ce? 421 00:33:06,100 --> 00:33:08,020 De ce? De ce? 422 00:33:09,640 --> 00:33:11,700 Esti tu! Esti tu! 423 00:33:11,730 --> 00:33:13,600 Ai ucis-o! 424 00:33:13,630 --> 00:33:15,730 Nu am fost eu! A fost Xie Yu! 425 00:33:15,760 --> 00:33:16,879 Tu ai fost! 426 00:33:16,880 --> 00:33:18,090 Ai ucis-o! 427 00:33:18,120 --> 00:33:20,700 Bastard! Bastard! 428 00:33:20,800 --> 00:33:22,090 Bastard! 429 00:33:23,700 --> 00:33:25,170 Bastard! 430 00:33:34,430 --> 00:33:35,510 Nu mai filmați. 431 00:34:59,810 --> 00:35:01,589 Nu pot mânca dulci dimineața. 432 00:35:01,590 --> 00:35:03,260 O să mănânc noaptea. 433 00:35:04,510 --> 00:35:05,930 O voi pune la frigider. 434 00:35:06,340 --> 00:35:07,930 Mănâncă-l noaptea. 435 00:36:24,400 --> 00:36:28,930 [Este o fată înăuntru] 436 00:37:27,020 --> 00:37:29,520 [Xie Yu, voi merge să iau o mașină nouă în Shaping.] 437 00:37:34,370 --> 00:37:36,900 [Ne vedem în același loc.] 438 00:38:28,170 --> 00:38:29,170 Căpitanul Liang. 439 00:38:29,390 --> 00:38:31,590 Cea mai letală armă este cornul de cerb. 440 00:38:31,840 --> 00:38:34,170 E sânge pe capul căpriorului și pe liliac. 441 00:38:55,900 --> 00:38:56,900 Am găsit drogul. 442 00:38:57,340 --> 00:38:58,800 Lasă-mă să plec mai întâi. 443 00:39:00,150 --> 00:39:00,880 Fată drăguţă. 444 00:39:01,080 --> 00:39:02,080 Grăbiţi-vă. 445 00:39:04,320 --> 00:39:05,320 Li Qian? 446 00:39:06,280 --> 00:39:07,740 fiica lui Li Changfeng. 447 00:39:08,650 --> 00:39:10,849 Nu am primit telefonul lui Li Changfeng ieri. 448 00:39:10,850 --> 00:39:12,510 Apoi telefonul i s-a oprit. 449 00:39:13,050 --> 00:39:14,339 Îl chem pe căpitanul Liang. 450 00:39:14,340 --> 00:39:14,750 Trage. 451 00:39:14,940 --> 00:39:16,259 Am ajuns la casa lui Li Changfeng. 452 00:39:16,260 --> 00:39:17,310 Nimeni nu e acasă. 453 00:39:17,330 --> 00:39:18,330 Ceva indicii? 454 00:39:18,710 --> 00:39:20,649 Sunt haine cu sânge în coșul de gunoi. 455 00:39:20,650 --> 00:39:21,460 Anunțați pe toată lumea. 456 00:39:21,461 --> 00:39:23,260 Stabiliți o baricadă la ieșirea din oraș. 457 00:39:30,200 --> 00:39:31,939 De unde știa despre Wang Tianxiao? 458 00:39:31,940 --> 00:39:33,270 El este mai rapid decât noi. 459 00:39:36,210 --> 00:39:38,149 L-am gasit. Acesta este numărul familiei. 460 00:39:38,150 --> 00:39:39,150 Oh, multumesc. 461 00:39:39,770 --> 00:39:41,759 Semnalul final Wang Telefonul lui Tianxiao a dezlănțuit 462 00:39:41,760 --> 00:39:43,109 arată că este în afara orașului. 463 00:39:43,110 --> 00:39:44,770 A fost oprit după aceea. 464 00:39:44,920 --> 00:39:46,380 I-am contactat pe părinții lui. 465 00:39:46,950 --> 00:39:48,949 Ei lucrează în altă parte pe termen lung. 466 00:39:48,950 --> 00:39:50,810 A fost crescut de bunica lui. 467 00:39:50,980 --> 00:39:52,049 Înainte să renunțe, 468 00:39:52,050 --> 00:39:53,389 Wang Tianxiao s-ar etala 469 00:39:53,390 --> 00:39:54,439 despre activitățile sale sexuale 470 00:39:54,440 --> 00:39:55,490 cu fetele. 471 00:39:56,220 --> 00:39:58,279 Persoana de care este cel mai apropiat este colegul lui de gimnaziu, 472 00:39:58,280 --> 00:39:58,860 Xie Yu. 473 00:39:59,220 --> 00:40:00,489 Xie Yu provine dintr-o familie monoparentală. 474 00:40:00,490 --> 00:40:01,989 Mama sa natală a emigrat în străinătate. 475 00:40:01,990 --> 00:40:03,069 După ce tatăl său s-a recăsătorit, 476 00:40:03,070 --> 00:40:05,119 nu-i păsa prea mult de el în afară de a-i oferi bani. 477 00:40:05,120 --> 00:40:07,050 În afară de Xie Yu, mai există unul 478 00:40:07,200 --> 00:40:08,180 coleg de gimnaziu care ține legătura 479 00:40:08,180 --> 00:40:09,010 cu Wang Tianxiao. 480 00:40:09,011 --> 00:40:10,719 A renunțat și el acum două luni. 481 00:40:10,720 --> 00:40:12,120 Numele lui este Luo Zhicheng. 482 00:40:17,380 --> 00:40:18,980 Copilul ăsta a venit astăzi aici? 483 00:40:19,360 --> 00:40:20,760 Numele lui este Luo Zhicheng. 484 00:40:27,250 --> 00:40:28,300 Unde este Xie Yu? 485 00:40:29,280 --> 00:40:30,730 Nu-l cunosc bine. 486 00:40:33,660 --> 00:40:35,219 Nu are nimic de-a face cu mine. eu... 487 00:40:35,220 --> 00:40:36,590 Nu am făcut nimic. 488 00:40:43,140 --> 00:40:45,070 Trebuie să ai o mulțime de bani de buzunar. 489 00:40:46,130 --> 00:40:47,100 Cât costă 490 00:40:47,101 --> 00:40:49,060 cheltuiesti pe tine? 491 00:40:49,860 --> 00:40:51,860 Și cât de mult pe Xie Yu și ceilalți? 492 00:40:52,310 --> 00:40:53,510 Eram dispus să o fac. 493 00:40:59,860 --> 00:41:01,269 Erai dispus să fii bătut și tu? 494 00:41:01,270 --> 00:41:02,930 Ai fost bătut de bunăvoie? 495 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 Doare? 496 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Doare? 497 00:41:17,280 --> 00:41:18,629 Refuzați să spuneți ceva 498 00:41:18,630 --> 00:41:20,130 pentru ca ti-e frica. 499 00:41:21,460 --> 00:41:22,520 Dar trebuie să știi 500 00:41:23,270 --> 00:41:24,400 îl prindem. 501 00:41:25,490 --> 00:41:26,490 Când îl prindem, 502 00:41:26,620 --> 00:41:27,620 vei fi bine. 503 00:41:27,940 --> 00:41:28,780 Dacă nu putem, 504 00:41:28,810 --> 00:41:30,470 el te va bate și te va agresa 505 00:41:30,790 --> 00:41:31,790 când te vede. 506 00:41:36,970 --> 00:41:37,970 Gangzi. 507 00:41:38,680 --> 00:41:39,680 Cine este Gangzi? 508 00:41:40,220 --> 00:41:41,420 Cred că este șeful lui. 509 00:41:44,650 --> 00:41:45,360 Zhao Yi. 510 00:41:45,400 --> 00:41:46,500 Ia-i părinții. 511 00:41:46,520 --> 00:41:48,120 Să ne întoarcem la gară. 512 00:41:55,970 --> 00:41:58,230 Suntem la Shaping. Coboară cineva? 513 00:42:56,560 --> 00:43:02,100 [Închiriere camere] 514 00:43:02,540 --> 00:43:03,580 180 pe lună. 515 00:43:03,960 --> 00:43:06,429 Avantajul acestui lucru zona este foarte linistita. 516 00:43:06,430 --> 00:43:08,290 Pentru că toți au plecat la muncă. 517 00:43:08,530 --> 00:43:10,190 Facturile de internet sunt incluse. 518 00:43:10,440 --> 00:43:12,040 Cât timp veți sta? 519 00:43:12,550 --> 00:43:13,550 Nu sunt sigur. 520 00:43:14,010 --> 00:43:15,010 Nu sunt sigur? 521 00:43:15,300 --> 00:43:16,900 Nu fac chirie pe termen scurt. 522 00:43:19,590 --> 00:43:20,590 Aruncă o privire. 523 00:43:22,670 --> 00:43:24,129 A trecut mult timp din moment ce cineva locuia aici. 524 00:43:24,130 --> 00:43:25,330 Curățați-l singur. 525 00:44:01,920 --> 00:44:04,509 Nu ar fi trebuit să te aleg sus la secția de poliție. 526 00:44:04,510 --> 00:44:06,170 Uite cât de laș arăți. 527 00:44:06,320 --> 00:44:07,360 Nu mai vorbi. 528 00:44:07,380 --> 00:44:08,380 Taci! 529 00:44:08,650 --> 00:44:09,660 L-ai rasfatat! 530 00:44:09,770 --> 00:44:11,100 Ce vrei sa spui cu asta? 531 00:44:11,170 --> 00:44:12,630 Îl protejezi în fiecare zi! 532 00:44:13,070 --> 00:44:14,070 L-ai rasfatat! 533 00:44:15,990 --> 00:44:17,590 Ți-a păsat vreodată de mine? 534 00:44:18,610 --> 00:44:20,470 Unde erai când am fost agresat? 535 00:44:24,850 --> 00:44:26,610 Au spus că sunt complice! 536 00:44:28,020 --> 00:44:30,260 Nu știam că fata aceea va muri! 537 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Cheng, nu. 538 00:44:41,800 --> 00:44:43,510 Nu Li Changfeng 539 00:44:44,380 --> 00:44:46,400 îl ucizi deja pe Wang Tianxiao? 540 00:44:49,340 --> 00:44:50,340 Următorul, 541 00:44:51,990 --> 00:44:54,150 Mă întreb dacă va mai fi unul. 542 00:45:06,720 --> 00:45:07,720 domnule. 543 00:45:07,790 --> 00:45:09,169 Videoclipul din computerul lui Wang Tianxiao 544 00:45:09,170 --> 00:45:10,430 au implicat trei fete. 545 00:45:10,830 --> 00:45:12,060 Pe lângă Li Qian, 546 00:45:12,130 --> 00:45:14,190 mai este o fată pe nume Lin You. 547 00:45:14,890 --> 00:45:16,220 Am contactat familia ei. 548 00:45:16,260 --> 00:45:18,209 Au spus că Lin You a continuat excursie cu colegii ei de clasă. 549 00:45:18,210 --> 00:45:20,679 Au sunat-o ieri și nu a fost nicio problemă. 550 00:45:20,680 --> 00:45:22,880 Mai este o fată pe nume Wang Yiyi. 551 00:45:25,300 --> 00:45:26,500 Tatăl ei este aici astăzi. 552 00:45:28,230 --> 00:45:29,429 El a confirmat asta 553 00:45:29,430 --> 00:45:31,490 fata din videoclip este fiica lui. 554 00:45:32,190 --> 00:45:33,490 L-au violat pe Wang Yiyi 555 00:45:33,510 --> 00:45:34,710 cu aceeasi metoda. 556 00:45:35,010 --> 00:45:36,969 Dar nu am primit un raport de poliție. 557 00:45:36,970 --> 00:45:38,000 Luna trecuta, 558 00:45:38,500 --> 00:45:40,509 Wang Yiyi a sărit de pe a construindu-se si sa sinucis. 559 00:45:40,510 --> 00:45:41,670 Cine este Liang Jun? 560 00:45:44,630 --> 00:45:45,880 E doar un copil. 561 00:45:47,880 --> 00:45:50,010 Este normal ca o glumă să treacă peste bord. 562 00:45:51,260 --> 00:45:53,130 Vrei să spui că violul este o glumă? 563 00:45:55,170 --> 00:45:56,760 Yu nu va face asta. 564 00:45:57,920 --> 00:46:00,120 Întotdeauna acele fete îl necăjesc. 565 00:46:03,050 --> 00:46:04,380 Wang Tianxiao 566 00:46:04,720 --> 00:46:05,510 este sarac. 567 00:46:05,710 --> 00:46:07,570 De aceea nu este disciplinat. 568 00:46:07,820 --> 00:46:09,280 Yu este slab. 569 00:46:09,900 --> 00:46:11,700 Este evident că a fost forțat. 570 00:46:13,420 --> 00:46:14,420 Dar 571 00:46:15,170 --> 00:46:16,250 putem lua în considerare 572 00:46:16,470 --> 00:46:18,330 compensarea familiei fetei. 573 00:46:18,420 --> 00:46:19,420 Cum? 574 00:46:19,460 --> 00:46:20,460 Cu viața ta? 575 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 Ai grijă ce vorbești. 576 00:46:22,300 --> 00:46:23,630 Cine te crezi? 577 00:46:25,210 --> 00:46:26,210 Nu mai tipa. 578 00:46:28,030 --> 00:46:30,560 Nu-ți cunoști situația actuală a fiului? 579 00:46:35,460 --> 00:46:36,310 Găsi o cale 580 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 să-l găsesc pe Yu. 581 00:46:38,510 --> 00:46:40,379 Nu-ți pasă de fiul tău în mod normal. 582 00:46:40,380 --> 00:46:41,670 Ești îngrijorat acum? 583 00:46:42,040 --> 00:46:43,840 Telefonul lui a fost oprit. 584 00:46:43,890 --> 00:46:45,020 Nu l-am putut găsi. 585 00:46:45,550 --> 00:46:47,100 Dă-mi fiica înapoi! 586 00:46:47,590 --> 00:46:48,250 Dă drumul! 587 00:46:48,540 --> 00:46:49,250 Calma. 588 00:46:49,270 --> 00:46:49,680 Calma. 589 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 Eşti nebun? 590 00:46:51,250 --> 00:46:51,880 Bastard! 591 00:46:51,881 --> 00:46:53,590 Și fiul nostru este o victimă. 592 00:46:53,620 --> 00:46:55,669 Fiica ta trebuie să fie aceea care a acţionat nepotrivit. 593 00:46:55,670 --> 00:46:57,459 Familia ta este plină de nenorociți! 594 00:46:57,460 --> 00:46:58,460 Tu! 595 00:47:00,190 --> 00:47:01,720 Dă drumul! Dă drumul! 596 00:47:02,170 --> 00:47:03,170 Dă drumul! 597 00:47:03,630 --> 00:47:04,550 Nemernicule! 598 00:47:04,551 --> 00:47:05,669 Acest câine nebun. 599 00:47:05,670 --> 00:47:06,670 Am de gând să te omor. 600 00:47:06,670 --> 00:47:07,460 Cine este aceasta? 601 00:47:07,460 --> 00:47:08,420 Calma. 602 00:47:08,421 --> 00:47:09,589 Am de gând să-l omor! 603 00:47:09,590 --> 00:47:10,590 Calma. 604 00:47:10,880 --> 00:47:11,480 Calma. 605 00:47:11,680 --> 00:47:12,750 Calma. 606 00:47:25,780 --> 00:47:27,570 Dar Yiyi? 607 00:47:30,000 --> 00:47:32,060 Îi era întotdeauna frică de injecții. 608 00:47:36,800 --> 00:47:38,460 Era o clădire atât de înaltă... 609 00:47:39,090 --> 00:47:40,620 Cât de dureros trebuie să fi fost 610 00:47:41,330 --> 00:47:42,530 ca ea să sară de pe ea. 611 00:48:10,550 --> 00:48:13,340 Yiyi... 612 00:48:37,240 --> 00:48:39,030 A trecut mult timp de atunci ultima dată am băut împreună. 613 00:48:39,031 --> 00:48:41,910 [Acum zece ani] 614 00:48:39,750 --> 00:48:41,010 Vreau sa beau. 615 00:48:41,710 --> 00:48:42,880 Ai lovit prea tare. 616 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 Acea fata 617 00:48:44,770 --> 00:48:46,230 tocmai a murit la spital. 618 00:48:47,330 --> 00:48:48,370 Ea a murit? 619 00:48:49,710 --> 00:48:50,750 E atât de slabă? 620 00:48:50,940 --> 00:48:53,059 Totul e din cauza ta. Am bătut-o cu toții. 621 00:48:53,060 --> 00:48:54,820 E în regulă. Am doar 12 ani. 622 00:48:54,840 --> 00:48:56,050 Am 13 ani. 623 00:48:56,390 --> 00:48:58,450 Sunt condamnat dacă am doar 14 ani, domnule? 624 00:49:38,370 --> 00:49:39,370 Aștepta! 625 00:49:47,190 --> 00:49:48,190 Minunat. Merge! 626 00:49:48,470 --> 00:49:49,130 Misto! 627 00:49:49,380 --> 00:49:49,880 Alerga! 628 00:49:50,350 --> 00:49:51,350 Uite aici! 629 00:49:54,180 --> 00:49:55,210 Uite! 630 00:49:55,760 --> 00:49:58,300 Un om sărac nu este demn de iubire. 631 00:50:10,300 --> 00:50:11,300 Mută-te deoparte! 632 00:50:13,980 --> 00:50:15,110 Nu sta în cale! 633 00:50:51,510 --> 00:50:52,990 Acesta este jurnalul lui Yiyi. 634 00:51:07,140 --> 00:51:08,450 Acesta este telefonul lui Yiyi. 635 00:51:15,550 --> 00:51:16,550 Ca să fiu sincer, 636 00:51:17,210 --> 00:51:20,540 Mă rog ca Li Changfeng să nu o facă fi prins în fiecare zi. 637 00:51:21,080 --> 00:51:22,740 Pentru ca el să-i găsească pe nenorociții ăia 638 00:51:24,660 --> 00:51:27,390 și chinuiește-i puțin cu încetul până la moartea lor. 639 00:51:30,230 --> 00:51:32,890 Îi eliberează cârlig pentru a-i ucide. 640 00:51:33,330 --> 00:51:34,510 Cateodata ma gandesc 641 00:51:35,960 --> 00:51:37,210 daca as fi el, 642 00:51:37,670 --> 00:51:39,310 aș fi făcut mai mult. 643 00:51:39,580 --> 00:51:41,910 Nu spune asta în Unitatea de crime violente. 644 00:52:07,880 --> 00:52:09,880 [Reparație auto Fugui] 645 00:52:16,050 --> 00:52:18,919 Fostul nume al lui Xie Yu este Xie Silong. Are antecedente penale. 646 00:52:18,920 --> 00:52:21,159 Probabil este al tatălui său ideea de a-i schimba numele. 647 00:52:21,160 --> 00:52:23,639 Acum patru ani, a fost arestat pentru furtul unei motociclete. 648 00:52:23,640 --> 00:52:25,239 Au fost șapte complici. 649 00:52:25,240 --> 00:52:27,129 Toți erau adulți mai în vârstă decât el. 650 00:52:27,130 --> 00:52:29,090 Unul dintre ei se numește Liu Gang. 651 00:52:29,400 --> 00:52:30,629 Are antecedente de dependență de droguri. 652 00:52:30,630 --> 00:52:33,360 Ar trebui să fie Gangzi asta Luo Zhicheng a menționat. 653 00:52:33,370 --> 00:52:35,649 Conduce o fabrică de reparații în Shaping. 654 00:52:35,650 --> 00:52:36,690 Pregateste-te. 655 00:52:36,860 --> 00:52:39,120 Vom pleca spre Shaping în zece minute. 656 00:53:08,940 --> 00:53:10,270 Cunosti aceasta persoana? 657 00:53:12,620 --> 00:53:13,989 Îți repari mașina? 658 00:53:13,990 --> 00:53:14,990 Nu. 659 00:53:15,540 --> 00:53:17,000 Vreau să găsesc această persoană. 660 00:53:18,540 --> 00:53:21,159 Pierde-te dacă nu ești caută să-ți repare mașina. 661 00:53:21,160 --> 00:53:22,980 Baldy, cine e afară? 662 00:53:25,560 --> 00:53:26,960 Hei, unde mergi? 663 00:53:28,070 --> 00:53:29,090 Ieși! 664 00:53:35,530 --> 00:53:36,730 Bandă! Bandă! 665 00:53:38,250 --> 00:53:39,489 Îl caut pe Xie Yu. 666 00:53:39,490 --> 00:53:41,080 Videoclipul a fost filmat aici. 667 00:53:41,490 --> 00:53:42,490 Unde este el? 668 00:53:43,040 --> 00:53:44,840 De ce să-ți spun unde este? 669 00:53:50,130 --> 00:53:51,130 Ce zici de asta? 670 00:53:52,650 --> 00:53:54,390 Îți voi spune unde este Xie Yu 671 00:53:54,420 --> 00:53:55,590 dacă îi plătiți datoria. 672 00:53:59,960 --> 00:54:01,020 Ce faci? 673 00:54:04,290 --> 00:54:05,290 Du-te dracu! 674 00:54:07,320 --> 00:54:08,320 Prinde-l! 675 00:54:08,380 --> 00:54:10,020 [Viol, stație de metrou, liceu, fată] 676 00:54:50,260 --> 00:54:52,190 Nu ai fost chiar dur acum? 677 00:55:41,310 --> 00:55:43,150 Spune-mi! Spune-mi! 678 00:55:44,180 --> 00:55:45,490 Unde este el? 679 00:55:45,910 --> 00:55:47,160 El ar trebui sa fie... 680 00:55:47,850 --> 00:55:49,739 într-un hotel abandonat în suburbiile de est. 681 00:55:49,740 --> 00:55:50,850 Du-mă acolo! 682 00:55:50,870 --> 00:55:52,340 Nu stiu calea exacta! 683 00:55:52,380 --> 00:55:53,160 Du-mă acolo! 684 00:55:53,161 --> 00:55:54,410 chiar nu stiu! 685 00:55:55,410 --> 00:55:57,630 Nu mă ucide! Nu ma ucide... 686 00:56:18,050 --> 00:56:20,879 Acum, raportez un mandat de recompensă emis de poliția Lingchuan. 687 00:56:20,880 --> 00:56:21,880 Wang, 688 00:56:22,500 --> 00:56:23,960 ai auzit despre asta? 689 00:56:24,130 --> 00:56:24,730 Ce este? 690 00:56:24,780 --> 00:56:26,070 Tatăl acela. 691 00:56:26,930 --> 00:56:29,400 Doi huligani i-au violat fiica. 692 00:56:29,420 --> 00:56:31,630 S-a răzbunat și l-a ucis pe unul dintre ei. 693 00:56:32,510 --> 00:56:34,200 Săracul tip. 694 00:56:34,270 --> 00:56:35,480 Da. 695 00:58:13,100 --> 00:58:15,089 Domnule, acesta este un bârlog pentru a face videoclipuri pentru adulți. 696 00:58:15,090 --> 00:58:16,220 Am găsit și droguri. 697 00:58:16,380 --> 00:58:17,380 Căpitanul Liang. 698 00:58:18,320 --> 00:58:20,320 Există un film de supraveghere aici. 699 00:58:25,350 --> 00:58:26,240 spuse Gangzi 700 00:58:26,260 --> 00:58:27,459 Li Changfeng a luat pistolul. 701 00:58:27,460 --> 00:58:28,790 Sunt mai multe gloanțe. 702 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 Caută-i. 703 00:58:31,330 --> 00:58:32,330 Da. 704 00:59:52,840 --> 00:59:54,840 Este anul animalului tău zodiacal? 705 00:59:57,580 --> 00:59:58,790 E aproape gata. 706 01:00:04,870 --> 01:00:06,450 Tu esti... 707 01:00:08,500 --> 01:00:10,650 Poți suna la poliție 708 01:00:12,210 --> 01:00:13,340 dupa ce plec? 709 01:00:15,430 --> 01:00:17,760 El Jia! El Jia! 710 01:00:18,080 --> 01:00:19,360 Da! Hui! 711 01:00:19,740 --> 01:00:21,860 Ofițerul Zhang și cu mine suntem din nou aici. 712 01:00:22,300 --> 01:00:24,770 Un fugar cu o armă a fugit aici. 713 01:00:25,130 --> 01:00:27,010 Aveți un nou chiriaș aici? 714 01:00:27,030 --> 01:00:28,030 Nu. 715 01:00:28,730 --> 01:00:30,100 Dacă aveți un nou chiriaș, 716 01:00:30,120 --> 01:00:31,380 amintiți-vă să vă înregistrați. 717 01:00:31,810 --> 01:00:33,310 Bine. 718 01:00:33,920 --> 01:00:34,650 Ai grijă. 719 01:00:34,800 --> 01:00:35,620 Tine minte! 720 01:00:35,640 --> 01:00:36,640 Da! 721 01:00:49,590 --> 01:00:50,890 Asta e tot ce am. 722 01:00:50,920 --> 01:00:52,050 Doar descurcă-te cu ea. 723 01:01:00,550 --> 01:01:02,150 Oh, acesta este al fiului meu. 724 01:01:04,770 --> 01:01:05,900 Nu l-am curățat, 725 01:01:06,370 --> 01:01:07,630 și s-au îngrămădit aici. 726 01:01:18,500 --> 01:01:19,800 Fiica mea 727 01:01:23,040 --> 01:01:26,630 voiam un caine ca acesta. 728 01:01:31,420 --> 01:01:32,780 Nu am fost de acord. 729 01:01:38,730 --> 01:01:40,060 Cred că fiica ta 730 01:01:41,710 --> 01:01:43,880 cu siguranță vrea să trăiești bine. 731 01:01:45,170 --> 01:01:46,710 Cel puțin nu ca a 732 01:01:47,240 --> 01:01:48,240 criminal. 733 01:01:51,410 --> 01:01:53,340 Poliția îl va găsi pe criminal. 734 01:01:55,340 --> 01:01:56,670 Legea îl va pedepsi. 735 01:02:00,670 --> 01:02:01,840 Preda-te. 736 01:02:07,130 --> 01:02:08,710 Legea va... 737 01:02:09,340 --> 01:02:10,800 pedepsiți-i. 738 01:02:16,150 --> 01:02:18,160 De asemenea, le va oferi o șansă. 739 01:02:23,520 --> 01:02:24,760 In cativa ani, 740 01:02:28,040 --> 01:02:29,760 vor ieși, 741 01:02:32,130 --> 01:02:33,380 a se casatori, 742 01:02:35,120 --> 01:02:36,500 și să aibă copii. 743 01:02:39,960 --> 01:02:42,090 Vor fi un tată bun. 744 01:02:55,310 --> 01:02:56,970 Dar ce zici de fiica mea? 745 01:03:02,040 --> 01:03:04,790 Ea nu se va întoarce niciodată în viață. 746 01:03:08,000 --> 01:03:10,960 Ea nu mai are nicio sansa. 747 01:03:15,300 --> 01:03:18,120 Nu mai are nicio sansa... 748 01:03:47,750 --> 01:03:48,760 Întoarce-te. 749 01:04:02,120 --> 01:04:03,120 domnule. 750 01:04:03,280 --> 01:04:04,280 Domnule! 751 01:04:08,380 --> 01:04:09,380 L-am gasit. 752 01:04:09,480 --> 01:04:10,889 Acesta ar trebui să fie hotelul abandonat 753 01:04:10,890 --> 01:04:11,950 a menționat Gangzi. 754 01:04:21,170 --> 01:04:24,120 - [Comitatul Shaping, orașul Lingzhou, șoseaua Xiangqing] - [Hotel Yihe] 755 01:04:44,040 --> 01:04:45,170 Unde te duci? 756 01:04:50,010 --> 01:04:51,010 L-am gasit. 757 01:04:54,630 --> 01:04:55,630 Nu poți să ieși. 758 01:04:56,500 --> 01:04:57,830 Poliția este peste tot. 759 01:05:23,250 --> 01:05:24,250 Acum e în regulă. 760 01:05:37,670 --> 01:05:38,760 domnule. 761 01:05:40,270 --> 01:05:41,520 Câți ani vor 762 01:05:42,130 --> 01:05:43,390 Xie Yu fi condamnat la? 763 01:05:44,850 --> 01:05:47,050 Indiferent cât de lungă este pedeapsa cu închisoarea, 764 01:05:47,230 --> 01:05:48,780 va fi tot rău. 765 01:05:51,330 --> 01:05:52,620 Acești copii răi 766 01:05:54,520 --> 01:05:56,150 au devenit răi. 767 01:05:56,640 --> 01:05:59,080 El știe că a făcut o greseste si este protejat. 768 01:06:00,980 --> 01:06:02,249 Dar nu contează dacă este un adult 769 01:06:02,250 --> 01:06:04,050 sau un copil care a comis o crimă. 770 01:06:04,820 --> 01:06:06,190 Toți sunt băieți răi. 771 01:06:25,760 --> 01:06:27,419 Căpitane Liang, eu sunt Wang de la Shaping Brigade. 772 01:06:27,420 --> 01:06:28,120 Bună, căpitane Liang. 773 01:06:28,120 --> 01:06:28,750 Ne-am întâlnit. 774 01:06:28,750 --> 01:06:29,750 E acolo sus. 775 01:06:30,470 --> 01:06:32,219 Grefierul la comoditate magazin de jos a spus 776 01:06:32,220 --> 01:06:33,940 Xie Yu a apărut de două ori. 777 01:06:34,670 --> 01:06:37,070 Mai este o potecă în spatele muntelui. 778 01:06:46,760 --> 01:06:47,910 Așteptați-mă. 779 01:06:56,620 --> 01:06:57,760 Ce se întâmplă? 780 01:06:58,040 --> 01:06:59,209 Nu putem trece. 781 01:06:59,210 --> 01:07:00,130 Alunecarea de teren este gravă. 782 01:07:00,131 --> 01:07:01,380 Nu putem trece? 783 01:07:01,710 --> 01:07:03,000 Nu prea curând. 784 01:07:03,750 --> 01:07:04,950 Cât timp va dura? 785 01:07:05,250 --> 01:07:06,080 Cel puțin trei ore. 786 01:07:06,080 --> 01:07:07,080 Faceți un ocol. 787 01:07:19,420 --> 01:07:20,220 Du-te acolo. 788 01:07:20,240 --> 01:07:22,970 [Hotel Yihe] 789 01:07:24,580 --> 01:07:25,690 Du-te pe spate. 790 01:07:53,130 --> 01:07:54,390 Păzește primul etaj. 791 01:08:31,920 --> 01:08:32,920 Stop! 792 01:08:40,960 --> 01:08:42,380 Da-mi drumul! 793 01:08:44,060 --> 01:08:45,390 Nu musca! Nu musca! 794 01:08:47,160 --> 01:08:48,279 Noi suntem poliția. 795 01:08:49,000 --> 01:08:50,410 Nu-ți fie frică. 796 01:08:50,870 --> 01:08:51,840 Calma. 797 01:08:51,870 --> 01:08:53,410 Ești în siguranță acum. 798 01:08:53,800 --> 01:08:55,819 Calma. 799 01:09:02,840 --> 01:09:04,740 Domnule, am verificat. 800 01:09:04,880 --> 01:09:06,680 Videoclipul a fost filmat în această cameră. 801 01:09:08,319 --> 01:09:09,450 Anunțați-i părinții. 802 01:09:18,689 --> 01:09:20,220 Numele tău este Lin You, nu? 803 01:09:26,540 --> 01:09:27,839 Îți vom informa părinții. 804 01:09:27,840 --> 01:09:30,899 Nu! Nu! Nu le spune! 805 01:09:32,350 --> 01:09:33,859 M-a forțat. 806 01:09:34,260 --> 01:09:35,090 El a spus 807 01:09:35,170 --> 01:09:37,370 el va încărca videoclipurile online. 808 01:09:37,840 --> 01:09:39,410 Nu le spune părinților mei. 809 01:09:39,569 --> 01:09:40,939 Nu le spune! 810 01:09:44,630 --> 01:09:45,760 Sunt bine... 811 01:09:46,210 --> 01:09:48,080 Lasă-mă în pace... 812 01:10:26,170 --> 01:10:27,170 Închideţi ușa. 813 01:11:13,640 --> 01:11:14,640 Apelul tău. 814 01:11:19,910 --> 01:11:20,910 Raspunde la telefon. 815 01:11:20,930 --> 01:11:22,060 Lasă-l să vină. 816 01:11:34,940 --> 01:11:36,320 Alerga! Politie! 817 01:11:37,170 --> 01:11:38,170 Prinde-l! 818 01:11:55,220 --> 01:11:56,919 Îl observ pe Li Changfeng. E în pădure. 819 01:11:56,920 --> 01:11:58,250 Are o armă! Are o armă! 820 01:12:06,190 --> 01:12:07,030 Zhao Yi! 821 01:12:07,070 --> 01:12:08,589 Opreste-l din fata! Wang, du-te în spate! 822 01:12:08,590 --> 01:12:09,590 Bine! 823 01:13:21,420 --> 01:13:23,510 Zhao Yi, Zhao Yi, mă auzi? 824 01:13:24,590 --> 01:13:26,760 L-am pierdut. Şi tu? 825 01:13:34,420 --> 01:13:35,940 Li Changfeng! 826 01:13:44,540 --> 01:13:45,460 Li Changfeng! 827 01:13:45,540 --> 01:13:46,540 Stop! 828 01:14:54,830 --> 01:14:56,000 Li Changfeng! 829 01:15:03,080 --> 01:15:05,250 Singura ta cale de ieșire acum 830 01:15:05,770 --> 01:15:08,440 este să te predai! 831 01:15:09,550 --> 01:15:10,750 Gandeste-te la asta! 832 01:15:11,120 --> 01:15:12,920 Dacă fiica ta este încă în viață, 833 01:15:14,130 --> 01:15:16,060 ar vrea ea să te vadă așa? 834 01:15:16,580 --> 01:15:17,870 Ar fi ea? 835 01:15:19,510 --> 01:15:20,630 Li Changfeng! 836 01:15:34,470 --> 01:15:35,470 Li Changfeng! 837 01:15:35,680 --> 01:15:36,680 Stop! 838 01:15:41,630 --> 01:15:43,360 Voi trage dacă mai alergi! 839 01:15:56,190 --> 01:15:58,530 Nu te pot ajuta dacă continui să alergi! 840 01:16:01,760 --> 01:16:04,210 Omoara-mă! 841 01:16:07,920 --> 01:16:10,500 Omoara-mă! 842 01:16:10,840 --> 01:16:13,250 Nimeni nu ma poate ajuta! 843 01:16:14,640 --> 01:16:17,250 Vreau ca fiica mea să trăiască! 844 01:16:17,720 --> 01:16:20,000 Mă puteți ajuta? 845 01:16:20,500 --> 01:16:23,250 Vreau să locuiesc cu fiica mea. 846 01:16:23,590 --> 01:16:25,830 Mă puteți ajuta? 847 01:16:27,880 --> 01:16:30,090 Nu mă poți ajuta. 848 01:16:31,680 --> 01:16:35,010 Nu-mi pot mai vedea niciodată fiica. 849 01:16:36,210 --> 01:16:38,210 Fiica mea este moartă. 850 01:16:39,130 --> 01:16:42,870 De ce sunt încă în viață? 851 01:16:43,840 --> 01:16:47,710 De ce fiica mea? 852 01:16:55,230 --> 01:16:57,530 Dă-mi fiica înapoi! 853 01:16:59,750 --> 01:17:02,420 Dă-mi fiica înapoi! 854 01:17:05,540 --> 01:17:08,790 Dă-mi fiica înapoi! 855 01:17:10,250 --> 01:17:12,450 Dă-mi fiica înapoi! 856 01:19:03,550 --> 01:19:06,550 [Porniți fără card SIM] 857 01:19:28,050 --> 01:19:31,220 [Aproape sunt acasă. Nu vă faceți griji.] 858 01:19:33,170 --> 01:19:38,260 [Ferma Shigunzi] 859 01:19:38,320 --> 01:19:39,859 Xie Yu poartă un hanorac negru. 860 01:19:39,860 --> 01:19:40,989 Are 1,78 metri înălțime. 861 01:19:40,990 --> 01:19:42,519 Li Changfeng poartă un trenci albastru. 862 01:19:42,520 --> 01:19:43,779 Are 1,82 metri înălțime. 863 01:19:43,780 --> 01:19:44,980 Are o armă. 864 01:19:45,010 --> 01:19:46,469 Dacă sunt găsiți suspecții de mai sus, 865 01:19:46,470 --> 01:19:47,930 arestați-i imediat. 866 01:20:01,490 --> 01:20:02,490 Domnule! 867 01:20:02,870 --> 01:20:05,200 Lumina este verde. Vă rugăm să traversați drumul. 868 01:20:09,070 --> 01:20:11,600 M-am uitat printr-un vechi dosar cu câteva zile în urmă 869 01:20:11,780 --> 01:20:12,890 si a aflat 870 01:20:13,260 --> 01:20:15,520 detaliile cazului Beishan Village. 871 01:20:20,320 --> 01:20:22,020 Cand eram de varsta ta, 872 01:20:22,060 --> 01:20:25,860 Eram responsabil pentru minor poliția lucrează în jurisdicție. 873 01:20:29,440 --> 01:20:32,170 Pe atunci, erau toate fel de lucruri rele, cum ar fi 874 01:20:32,390 --> 01:20:33,390 lupte, 875 01:20:33,540 --> 01:20:34,540 furturi de mașini, 876 01:20:34,810 --> 01:20:35,810 droguri 877 01:20:36,800 --> 01:20:38,360 în jurisdicție. 878 01:20:43,550 --> 01:20:45,340 Copiii aceia din satul Beishan 879 01:20:47,390 --> 01:20:48,670 au fost foarte cruzi. 880 01:20:50,490 --> 01:20:53,200 Un copil a fost bătut până la moarte de ei. 881 01:20:54,180 --> 01:20:56,180 L-au torturat peste 10 ore. 882 01:20:56,650 --> 01:20:59,420 Abia a rămas nevătămată piele pe el. 883 01:21:00,450 --> 01:21:02,320 Doar pentru o consolă de jocuri. 884 01:21:04,950 --> 01:21:06,680 Când au comis crima, 885 01:21:06,950 --> 01:21:09,880 aveau sub vârsta de răspundere penală. 886 01:21:10,400 --> 01:21:12,280 Au treizeci de ani acum. 887 01:21:13,400 --> 01:21:14,960 Trăind o viață normală. 888 01:21:16,250 --> 01:21:17,310 Au uitat 889 01:21:18,420 --> 01:21:19,490 ce au făcut. 890 01:21:22,250 --> 01:21:24,980 Acum că mă gândesc asta, este destul de ridicol. 891 01:21:28,550 --> 01:21:29,820 Obisnuiam sa cred 892 01:21:30,180 --> 01:21:31,869 după rezolvarea cazului și arestarea pe cineva, 893 01:21:31,870 --> 01:21:33,809 şi trimiterea atacatorului la biroul judiciar care urmează să fie condamnat, 894 01:21:33,810 --> 01:21:35,210 cazul ar fi închis. 895 01:21:37,300 --> 01:21:38,690 Dar mai târziu mi-am dat seama 896 01:21:39,170 --> 01:21:41,170 cazurile nu se termină niciodată. 897 01:21:42,260 --> 01:21:44,720 Va exista întotdeauna cineva cufundat în ea. 898 01:21:55,920 --> 01:21:56,920 Buna ziua? 899 01:21:57,590 --> 01:21:59,299 Ai spus ceva poliției? 900 01:21:59,300 --> 01:22:01,430 Aproape că am fost arestat astăzi, știi? 901 01:22:02,960 --> 01:22:04,109 Nici măcar nu știu unde ești. 902 01:22:04,110 --> 01:22:05,360 Ce pot sa spun? 903 01:22:05,620 --> 01:22:07,350 Atunci cum m-a găsit poliția? 904 01:22:07,410 --> 01:22:08,870 [Întreabă-l unde este.] 905 01:22:09,550 --> 01:22:10,990 Unde eşti acum? 906 01:22:11,180 --> 01:22:12,710 Nu este treaba ta. 907 01:22:13,130 --> 01:22:14,539 Ți-a spus ceva poliția? 908 01:22:14,540 --> 01:22:15,540 Nu. 909 01:22:15,850 --> 01:22:17,480 Au venit la mine acum câteva zile. 910 01:22:17,800 --> 01:22:19,530 Întoarce-te și predă-te. 911 01:22:19,670 --> 01:22:21,330 Vă puteți reduce pedeapsa. 912 01:22:22,520 --> 01:22:24,129 Cu cât scapi mai mult, cu atât sentința ta mai grea, știi? 913 01:22:24,130 --> 01:22:25,970 Lasa vrajeala. Taci! 914 01:22:27,880 --> 01:22:29,010 Nu mai am bani. 915 01:22:30,220 --> 01:22:31,350 Cat de mult ai? 916 01:22:32,820 --> 01:22:34,820 Vă pot împrumuta două sau trei mii. 917 01:22:35,420 --> 01:22:36,510 Atunci adu-l aici. 918 01:22:37,000 --> 01:22:37,700 Unde? 919 01:22:37,730 --> 01:22:38,730 mâine la 8 dimineața, 920 01:22:39,700 --> 01:22:42,039 la piata din fata a gării. 921 01:22:42,040 --> 01:22:43,169 Nu spune nimănui 922 01:22:43,170 --> 01:22:44,170 sau te omor. 923 01:23:03,350 --> 01:23:04,350 Luo Zhicheng. 924 01:23:10,000 --> 01:23:11,000 Ce este? 925 01:23:12,110 --> 01:23:13,470 Sunt tatăl lui Wang Yiyi. 926 01:23:14,420 --> 01:23:15,429 Tatăl fetei care a fost forțată 927 01:23:15,430 --> 01:23:17,030 să sară de pe clădire. 928 01:23:18,790 --> 01:23:20,320 Nu are nimic de-a face cu mine. 929 01:23:21,740 --> 01:23:23,000 Ești complice. 930 01:23:23,710 --> 01:23:24,799 Voi afla adevărul. 931 01:23:24,800 --> 01:23:25,929 Ești complice. 932 01:23:25,930 --> 01:23:27,009 Asta nu are nimic de-a face cu mine. 933 01:23:27,010 --> 01:23:28,959 nu stiu nimic. Nu știu nimic. 934 01:23:28,960 --> 01:23:29,960 Stop! 935 01:23:30,580 --> 01:23:31,789 Nu te gândi doar pentru că nu știi, 936 01:23:31,790 --> 01:23:33,790 nu trebuie sa mergi la inchisoare pentru asta! 937 01:23:33,820 --> 01:23:35,809 Dacă instanța nu te poate controla. O voi face singur! 938 01:23:35,810 --> 01:23:36,810 Dă drumul! 939 01:23:41,240 --> 01:23:42,570 Voi dezvălui adevărul. 940 01:23:43,620 --> 01:23:45,480 Vreau ca asta să fie cu tine pentru totdeauna. 941 01:23:46,830 --> 01:23:48,240 Nu poți face asta! 942 01:23:49,040 --> 01:23:51,040 Nici măcar nu am văzut-o pe fiica ta! 943 01:23:58,630 --> 01:24:00,210 Nu poți fugi! 944 01:24:00,590 --> 01:24:02,510 Stiu unde locuiesti! 945 01:24:03,420 --> 01:24:05,830 Te voi urma pentru totdeauna! 946 01:24:40,120 --> 01:24:41,120 Qian. 947 01:24:42,730 --> 01:24:43,730 Qian! 948 01:24:45,610 --> 01:24:46,610 Te-ai intors. 949 01:24:47,140 --> 01:24:48,170 M-am întors. 950 01:24:48,200 --> 01:24:49,719 De ce nu ai bătut din nou? 951 01:24:49,720 --> 01:24:51,420 Da, am uitat din nou. 952 01:24:55,520 --> 01:24:57,140 Ți-e foame? 953 01:24:57,170 --> 01:24:58,419 - Eşti atât de enervant. - O să gătesc ceva pentru tine. 954 01:24:58,420 --> 01:24:59,580 Am înțeles. H... 955 01:25:00,090 --> 01:25:01,169 De cate ori ti-am spus? 956 01:25:01,170 --> 01:25:02,209 O să mă îngraș după ce mănânc. 957 01:25:02,210 --> 01:25:04,170 Bine, bine. 958 01:25:11,090 --> 01:25:13,690 Se joacă la calculator noaptea este rău pentru ochii tăi. 959 01:25:13,800 --> 01:25:15,839 Bine, nu o voi mai folosi! Ieși! 960 01:25:15,840 --> 01:25:16,990 Bine! 961 01:25:51,340 --> 01:25:54,300 [Ofițer Liang] 962 01:26:17,340 --> 01:26:17,920 Buna ziua? 963 01:26:18,270 --> 01:26:19,130 Căpitanul Liang. 964 01:26:19,180 --> 01:26:21,440 Telefonul lui Li Changfeng a fost pornit. 965 01:26:21,920 --> 01:26:22,980 Găsiți locația lui. 966 01:26:23,010 --> 01:26:24,010 Da. 967 01:26:49,880 --> 01:26:51,420 Semafor roșu, vă rog opriți-vă. 968 01:26:52,480 --> 01:26:54,240 Semafor roșu, vă rog opriți-vă. 969 01:26:58,730 --> 01:27:01,810 [8 am, Xie Yu va apărea la piata din fata garii.] 970 01:27:28,610 --> 01:27:29,610 Testați sunetul. 971 01:27:29,800 --> 01:27:30,800 Buna ziua? 972 01:27:31,460 --> 01:27:32,460 Buna ziua? 973 01:27:32,760 --> 01:27:33,930 Nu vă faceți griji. 974 01:27:34,980 --> 01:27:36,100 Știi ce să faci 975 01:27:36,120 --> 01:27:37,520 când vine Xie Yu, nu? 976 01:27:38,280 --> 01:27:39,490 Scoate-mi pălăria. 977 01:27:44,110 --> 01:27:45,110 Merge. 978 01:28:21,780 --> 01:28:22,780 Buna ziua? 979 01:28:23,920 --> 01:28:24,920 Buna ziua? 980 01:28:25,710 --> 01:28:26,749 Sunt în piață. 981 01:28:26,750 --> 01:28:27,750 Xie Yu a sunat. 982 01:28:29,920 --> 01:28:30,920 l-am adus. 983 01:28:31,420 --> 01:28:33,260 Care stație de autobuz? 984 01:28:33,790 --> 01:28:35,720 Există o schimbare în situație. 985 01:28:36,650 --> 01:28:37,650 Fii cu ochii pe el. 986 01:28:38,740 --> 01:28:40,270 Domnule, ar trebui să-i urmăm? 987 01:28:42,720 --> 01:28:44,590 Urmareste-l. Păstrați distanța. 988 01:29:19,330 --> 01:29:20,330 Xie Yu. 989 01:29:20,840 --> 01:29:21,750 Unde sunt banii? 990 01:29:21,750 --> 01:29:22,480 Banii... 991 01:29:22,730 --> 01:29:23,730 este în buzunarul meu. 992 01:29:29,840 --> 01:29:31,170 Ai sunat la poliție? 993 01:29:32,850 --> 01:29:33,850 Nu. 994 01:29:35,450 --> 01:29:36,140 Nu veni! 995 01:29:36,140 --> 01:29:36,550 Nu vă mișcați! 996 01:29:36,550 --> 01:29:37,370 Pune cuțitul jos. 997 01:29:37,370 --> 01:29:37,920 Calma. 998 01:29:37,920 --> 01:29:38,920 Nu veni! 999 01:29:39,510 --> 01:29:40,320 Te avertizez. 1000 01:29:40,321 --> 01:29:41,520 Eliberează ostaticul! 1001 01:29:42,200 --> 01:29:43,200 Nu vă mișcați! 1002 01:29:43,500 --> 01:29:44,560 Dă jos cuțitul! 1003 01:29:45,220 --> 01:29:46,210 Pune cuțitul jos! 1004 01:29:46,210 --> 01:29:46,880 Nu te apropia de mine! 1005 01:29:46,880 --> 01:29:47,830 Da-mi drumul! 1006 01:29:47,830 --> 01:29:48,630 Am spus să nu veniți! 1007 01:29:48,630 --> 01:29:48,960 Calma. 1008 01:29:48,960 --> 01:29:49,420 Pune cuțitul jos. 1009 01:29:49,420 --> 01:29:49,910 Bani! 1010 01:29:49,950 --> 01:29:51,490 Echipa a doua, înapoi! 1011 01:30:00,220 --> 01:30:01,220 Stop! 1012 01:30:01,430 --> 01:30:02,040 Stop! Stop! 1013 01:30:02,040 --> 01:30:03,040 Stai acolo! 1014 01:30:24,120 --> 01:30:25,380 Ieși din calea! 1015 01:30:25,420 --> 01:30:26,420 Stop! 1016 01:30:27,850 --> 01:30:28,900 Stop! Stop! 1017 01:30:33,990 --> 01:30:35,200 Stop! Stop! 1018 01:30:36,150 --> 01:30:37,150 Stop! 1019 01:30:37,630 --> 01:30:38,630 Opreste-te acolo! 1020 01:30:44,280 --> 01:30:45,280 Stop! 1021 01:30:45,460 --> 01:30:46,460 Stop! 1022 01:30:47,330 --> 01:30:48,330 Voi doi mergeți acolo. 1023 01:30:48,330 --> 01:30:49,330 Merge! 1024 01:30:53,900 --> 01:30:54,980 Îmi pare rău. 1025 01:31:01,310 --> 01:31:02,310 Stop! 1026 01:31:07,400 --> 01:31:08,400 Stop! 1027 01:31:25,160 --> 01:31:25,950 Ce-i în neregulă cu el? 1028 01:31:25,950 --> 01:31:26,950 Ai grijă! 1029 01:31:54,000 --> 01:31:54,800 Mutați florile. 1030 01:31:54,800 --> 01:31:55,630 Ia loc. 1031 01:31:55,630 --> 01:31:56,630 Vom începe în curând. 1032 01:31:59,480 --> 01:32:01,070 Evenimentul nostru va începe în curând. 1033 01:32:17,300 --> 01:32:20,010 Bastard! Bastard! 1034 01:32:20,040 --> 01:32:21,320 Nu am fost eu! 1035 01:32:21,390 --> 01:32:23,640 Bastard! 1036 01:32:25,130 --> 01:32:25,920 Pune arma jos! 1037 01:32:25,921 --> 01:32:27,300 Calma! 1038 01:32:27,780 --> 01:32:28,670 Pune arma jos! 1039 01:32:28,671 --> 01:32:32,169 Nu te apropia de mine! 1040 01:32:32,170 --> 01:32:33,279 Te avertizez pentru prima dată. 1041 01:32:33,280 --> 01:32:33,870 Domnule! Domnule! 1042 01:32:33,900 --> 01:32:35,129 Li Changfeng este în piață 1043 01:32:35,130 --> 01:32:36,470 îndreptând pistolul către Xie Yu! 1044 01:32:36,800 --> 01:32:39,319 Controlează situația și evacuați mulțimea. 1045 01:32:39,320 --> 01:32:40,450 Evacuează mulțimea! 1046 01:32:41,170 --> 01:32:43,280 Mi-ai ucis fiica! 1047 01:32:47,730 --> 01:32:49,610 Mi-ai violat fiica 1048 01:32:49,640 --> 01:32:51,630 în casa lui Wang Tianxiao! 1049 01:32:51,650 --> 01:32:53,120 Ai ucis-o! 1050 01:32:54,000 --> 01:32:55,290 Ai fost tu? 1051 01:32:55,320 --> 01:32:56,470 Îmi pare rău. 1052 01:32:56,490 --> 01:32:57,869 Te avertizez pentru a doua oară! 1053 01:32:57,870 --> 01:32:58,910 Pune arma jos! 1054 01:32:59,500 --> 01:33:00,630 Cât de mult ai nevoie? 1055 01:33:00,640 --> 01:33:03,440 - Nu veni! - Îl voi ruga pe tatăl meu să ți-o dea. 1056 01:33:04,340 --> 01:33:06,120 Bastard! 1057 01:33:06,130 --> 01:33:07,860 Calma! Pune arma jos! 1058 01:33:07,890 --> 01:33:09,060 Ai fost tu? 1059 01:33:09,080 --> 01:33:10,759 - Li Changfeng, lasă arma jos! - Îmi pare rău. 1060 01:33:10,760 --> 01:33:11,880 Mișcare! 1061 01:33:12,120 --> 01:33:13,579 Te avertizez! Nu face nimic prostesc! 1062 01:33:13,580 --> 01:33:14,540 Evacuez! Evacuez! 1063 01:33:14,541 --> 01:33:16,170 Intoarce-te. Intoarce-te. 1064 01:33:16,210 --> 01:33:17,040 Li Changfeng! 1065 01:33:17,041 --> 01:33:19,069 Vă avertizez, vom trage! 1066 01:33:19,070 --> 01:33:20,650 Îmi pare rău. Îmi pare rău... 1067 01:33:20,680 --> 01:33:21,360 Li Changfeng! 1068 01:33:21,360 --> 01:33:22,360 M-am înșelat. 1069 01:33:23,490 --> 01:33:24,610 Politie! 1070 01:33:24,800 --> 01:33:27,040 Nu trage! Mă predau! 1071 01:33:27,060 --> 01:33:27,710 Nu vă mișcați! 1072 01:33:27,710 --> 01:33:28,550 Mă voi preda! 1073 01:33:28,550 --> 01:33:29,500 Nu vă mișcați! 1074 01:33:29,500 --> 01:33:30,250 Ajutați-mă. 1075 01:33:30,251 --> 01:33:31,460 Xie Yu, taci! 1076 01:33:33,680 --> 01:33:34,680 Li Changfeng. 1077 01:33:35,380 --> 01:33:36,380 Calma. 1078 01:33:38,080 --> 01:33:39,080 Calma. 1079 01:33:40,240 --> 01:33:41,730 Nu merită să faci asta 1080 01:33:41,810 --> 01:33:43,140 pentru un nenorocit ca acesta. 1081 01:33:46,960 --> 01:33:48,260 Trebuie să trăiești. 1082 01:33:50,120 --> 01:33:51,660 Poți să-l vezi doar pe el 1083 01:33:52,320 --> 01:33:53,990 mergi viu la tribunal. 1084 01:33:54,300 --> 01:33:56,670 Nu vreau să-l văd mergând în instanță! 1085 01:33:56,780 --> 01:33:58,650 Vreau să moară! 1086 01:33:58,700 --> 01:34:01,009 De ce mi-ai ucis fiica? 1087 01:34:01,010 --> 01:34:03,830 De ce? 1088 01:34:03,920 --> 01:34:05,790 Unchiule, nu mă ucide! 1089 01:34:06,070 --> 01:34:07,100 Taci! 1090 01:34:09,570 --> 01:34:10,570 Li Changfeng. 1091 01:34:11,040 --> 01:34:12,210 Știu că am greșit. 1092 01:34:12,460 --> 01:34:13,699 Mă voi schimba. 1093 01:34:13,700 --> 01:34:15,000 Nu te vei schimba. 1094 01:34:15,670 --> 01:34:17,750 Ești o fiară. 1095 01:34:18,790 --> 01:34:20,069 Nu o poți schimba. 1096 01:34:20,070 --> 01:34:20,920 M-am înșelat. 1097 01:34:20,921 --> 01:34:22,800 Ești o fiară. 1098 01:34:22,960 --> 01:34:24,170 Ești un ticălos. 1099 01:34:28,200 --> 01:34:30,110 Schimbare? Tu... 1100 01:34:40,880 --> 01:34:42,930 Mi-ai ucis fiica... 1101 01:34:43,800 --> 01:34:45,390 Mi-ai ucis fiica... 1102 01:35:02,560 --> 01:35:04,590 Nu te vei schimba... 1103 01:35:07,730 --> 01:35:12,150 Nu meriți să trăiești! 1104 01:36:16,960 --> 01:36:18,020 Chemați o salvare! 1105 01:37:29,500 --> 01:37:31,419 În jurul orei 8:10, 1106 01:37:31,420 --> 01:37:33,549 a existat un dosar penal cu arme 1107 01:37:33,550 --> 01:37:35,550 la Gara Sanping. 1108 01:37:35,750 --> 01:37:38,210 Li Changfeng, omul înarmat, 1109 01:37:38,230 --> 01:37:40,029 este principalul suspect al crimă de la Nanpingba Pier 1110 01:37:40,030 --> 01:37:41,349 asta s-a întâmplat pe 29 august. 1111 01:37:41,350 --> 01:37:43,489 Li Changfeng a apărut brusc cu o armă letală ilegală 1112 01:37:43,490 --> 01:37:45,030 în pătratul, 1113 01:37:45,060 --> 01:37:47,790 amenințarea siguranței a privitorilor din jur. 1114 01:37:48,250 --> 01:37:49,949 Polițiștii au intervenit rapid 1115 01:37:49,950 --> 01:37:51,149 pentru a evacua mulțimea 1116 01:37:51,150 --> 01:37:53,410 și l-a convins pe Li Changfeng în mod repetat. 1117 01:37:53,420 --> 01:37:55,359 Dar suspectul a refuzat să coopereze. 1118 01:37:55,360 --> 01:37:56,250 Având în vedere situația, 1119 01:37:56,251 --> 01:37:57,960 poliția l-a împușcat 1120 01:37:57,990 --> 01:38:00,389 și l-a trimis la spital pentru tratament. 1121 01:38:00,390 --> 01:38:03,210 În cele din urmă, Li Changfeng a murit. 1122 01:38:03,250 --> 01:38:05,740 Cercetarea ulterioară a cazului 1123 01:38:05,780 --> 01:38:07,180 este încă în progres. 1124 01:38:13,590 --> 01:38:17,710 [Jumatate de an mai tarziu] 1125 01:38:19,980 --> 01:38:24,110 [Mormântul lui Li Changfeng] 1126 01:38:48,480 --> 01:38:51,010 Astăzi este ziua lui Li Qian cazul primește un verdict. 1127 01:38:58,520 --> 01:39:00,510 Chiar s-a terminat așa? 1128 01:39:06,560 --> 01:39:08,520 L-am prins pe Xie Yu astăzi. 1129 01:39:09,440 --> 01:39:12,150 Mâine poate fi un alt Xie Yu. 1130 01:39:14,360 --> 01:39:15,860 Acești copii răi 1131 01:39:16,120 --> 01:39:17,430 nu sunt cele mai înfricoșătoare. 1132 01:39:18,910 --> 01:39:20,040 A le uita este. 1133 01:39:23,020 --> 01:39:24,320 Este ușor 1134 01:39:25,810 --> 01:39:26,830 să crească copii. 1135 01:39:28,210 --> 01:39:30,070 Dar educarea lor este dificilă. 1136 01:39:30,480 --> 01:39:33,250 Cum putem evita tragediile sa se intample din nou? 1137 01:39:34,180 --> 01:39:37,310 Care este responsabilitatea a familiei și a societății lor? 1138 01:39:45,370 --> 01:39:46,370 Întoarce-te. 1139 01:40:02,340 --> 01:40:03,800 Verdictul este următorul. 1140 01:40:04,150 --> 01:40:05,600 Te rog ridică-te. 1141 01:40:20,130 --> 01:40:28,060 - [a fost condamnat la 15 ani de închisoare. Mai târziu, Xie Yu a făcut apel la Curtea Intermediară și verdictul final a fost menținut.] - [Conform articolelor 17, 49, 236, 348 și 353 din Legea penală a Chinei, ] 1142 01:40:20,130 --> 01:40:28,130 [Instanța a constatat că Xie Yu a fost vinovat de deținere ilegală de droguri, forțând pe alții să consume droguri ilegale și viol. Având în vedere că avea sub 18 ani, i s-a dat o pedeapsă mai ușoară.] 1143 01:40:29,330 --> 01:40:34,620 - [Comitetul rezidenților urbani a oferit instruire și educație Luo. Luo s-a întors la școală după aceea.] - [În ciuda eforturilor lui Luo Zhicheng de a ajuta și de a favoriza, considerând că a cooperat cu Biroul de Securitate Publică pentru a soluționa cazul, în temeiul articolului 57 din Legea privind prevenirea delincvenței juvenile, ] 1144 01:40:36,220 --> 01:40:41,130 - [Instituțiile relevante au oferit tratament psihologic profesional.] - [Ca victimă, Lin You a suferit traume fizice și psihologice și a fost diagnosticată cu sindromul Stockholm.] 1145 01:40:41,840 --> 01:40:48,830 - [și săvârșirea crizei de a „scurge informații despre caz care nu ar trebui dezvăluite.”] - [Tatăl lui Luo Zhicheng, Luo Jinhai, a fost condamnat la șase luni de detenție pentru că i-a dezvăluit lui Li Changfeng unde se află Xie Yu] 1146 01:40:41,840 --> 01:40:48,830 [He Jia a fost reținut pentru trei luni conform art. 310 din Legea penală pentru că ea a comis crima de ascundere oferind adăpost lui Li Changfeng.] 1147 01:40:49,700 --> 01:40:51,690 [Zece ani mai tarziu] 1148 01:40:55,920 --> 01:40:58,819 Revizuirea dreptului penal al Republica Populară Chineză 1149 01:40:58,820 --> 01:41:00,750 este implementat oficial astăzi. 1150 01:41:00,780 --> 01:41:02,729 După cum se prevede în al unsprezecelea Modificarea Legii Penale, 1151 01:41:02,730 --> 01:41:04,130 cei cuprinsi intre varste 1152 01:41:04,160 --> 01:41:05,660 12 și 14 ani 1153 01:41:05,680 --> 01:41:06,970 care a comis o crimă, 1154 01:41:07,010 --> 01:41:08,100 asalt că 1155 01:41:08,130 --> 01:41:09,180 a provocat moartea, 1156 01:41:09,200 --> 01:41:12,099 sau a rănit grav pe cineva provocându-le un handicap grav 1157 01:41:12,100 --> 01:41:13,899 sau punându-i într-o situație proastă 1158 01:41:13,900 --> 01:41:14,850 cu metode violente, 1159 01:41:14,851 --> 01:41:17,779 conform unui acord de urmărire penală de către Procuratura Populară Supremă, 1160 01:41:17,780 --> 01:41:19,560 va fi tras la răspundere. 1161 01:41:32,150 --> 01:41:32,820 Hei! 1162 01:41:33,090 --> 01:41:34,789 Cauți o umbrelă? 1163 01:41:34,790 --> 01:41:35,949 Nu faci ore suplimentare azi? 1164 01:41:35,950 --> 01:41:36,950 Nu. 1165 01:41:37,230 --> 01:41:38,090 Nu ai mâncat, nu-i așa? 1166 01:41:38,090 --> 01:41:38,550 Da. 1167 01:41:38,580 --> 01:41:40,250 Ți-am cumpărat o ciocolată. 1168 01:41:40,990 --> 01:41:41,990 Bine! 1169 01:41:43,160 --> 01:41:49,770 ♫ Uneori mă uit afară din fereastra, gândindu-mă la trecut ♫ 1170 01:41:44,070 --> 01:41:45,070 Doamne! 1171 01:41:45,430 --> 01:41:46,910 Ce este asta? 1172 01:41:46,940 --> 01:41:47,940 O ciocolată. 1173 01:41:50,020 --> 01:41:51,400 Un catelus. 1174 01:41:51,620 --> 01:41:58,320 ♫ Despre dragoste, a fi pierdut, iar acele jurăminte neîmplinite ♫ 1175 01:41:53,270 --> 01:41:55,220 Esti asa draguta. 1176 01:41:55,250 --> 01:41:56,309 Chiar mi-ai cumpărat-o? 1177 01:41:56,310 --> 01:41:58,240 Nu l-am cumpărat pentru tine. 1178 01:41:58,480 --> 01:42:00,650 Trebuie să-mi promiți lucrurile pe care le-am enumerat, bine? 1179 01:42:00,651 --> 01:42:06,960 ♫ Vreau să știu cât va dura ia ca ceva obsesie să se termine ♫ 1180 01:42:01,060 --> 01:42:01,900 Știu! 1181 01:42:01,901 --> 01:42:03,809 Cine va lua îngrijește, hrănește și plimbă-l? 1182 01:42:03,810 --> 01:42:06,519 Ești atât de sâcâiat. Tu esti un om bun. 1183 01:42:06,520 --> 01:42:08,649 Tatăl tău este un om bun. 1184 01:42:08,650 --> 01:42:09,310 Fericit? 1185 01:42:09,311 --> 01:42:16,070 ♫ Când petalele se umplu acest câmp uitat ♫ 1186 01:42:09,310 --> 01:42:10,690 Sunt fericit! 1187 01:42:11,360 --> 01:42:13,000 Care e numele lui? 1188 01:42:13,080 --> 01:42:13,740 Ciocolată. 1189 01:42:13,760 --> 01:42:14,710 Nu este negru. 1190 01:42:14,750 --> 01:42:16,525 De aceea este Ciocolata. 1191 01:42:16,526 --> 01:42:23,450 ♫ Eu sunt cel care continuă să facă semn către cer ♫ 1192 01:42:25,430 --> 01:42:31,750 ♫ Ca un prost, parcă tu cu siguranță îl pot vedea ♫