1
00:00:50,322 --> 00:00:53,617
(musique douce intrigante)
2
00:01:18,934 --> 00:01:22,354
(pas qui s'approchent)
3
00:01:26,024 --> 00:01:28,485
On n'a qu'une seule chance.
4
00:01:29,653 --> 00:01:32,656
Une seule occasion
d'atteindre l'excellence.
5
00:01:34,574 --> 00:01:37,661
De graver notre nom
dans l'Histoire.
6
00:01:39,621 --> 00:01:41,623
Le rêve américain.
7
00:01:48,713 --> 00:01:51,341
(respiration forte)
8
00:01:52,551 --> 00:01:55,804
Tu es la plus légère des plumes.
9
00:01:56,972 --> 00:01:59,850
Tu es un éclat de diamant.
10
00:02:00,767 --> 00:02:03,770
(musique intrigante)
11
00:02:11,069 --> 00:02:12,696
(bip)
12
00:02:16,366 --> 00:02:19,661
(tintement des lames)
13
00:02:24,666 --> 00:02:25,834
Ça y est.
14
00:02:27,085 --> 00:02:29,170
À toi de briller.
15
00:02:30,171 --> 00:02:32,924
Tout ce qui compte,
c'est la perfection.
16
00:02:34,968 --> 00:02:36,553
Tes distances.
17
00:02:36,678 --> 00:02:38,388
Surveille tes distances.
18
00:02:39,681 --> 00:02:41,766
Ne recule pas.
19
00:02:42,684 --> 00:02:45,478
Choisis le bon moment,
et surprends-la.
20
00:02:45,604 --> 00:02:47,022
Attaque la première.
21
00:02:47,147 --> 00:02:49,482
(tintement des lames)
22
00:02:50,191 --> 00:02:53,361
Merde ! Elle l'a vu venir.
23
00:02:53,486 --> 00:02:57,824
Avant même que tu bouges,
avant même que tu te mettes en position.
24
00:02:57,949 --> 00:03:00,493
C'est une question
de millisecondes.
25
00:03:02,245 --> 00:03:06,166
Tout ce qui se produit
est déjà écrit depuis des lustres.
26
00:03:06,291 --> 00:03:07,751
(cri)
27
00:03:09,085 --> 00:03:11,671
(respiration forte)
28
00:03:13,632 --> 00:03:16,885
(musique intrigante)
29
00:03:42,118 --> 00:03:47,457
1 : « Avez-vous déjà souhaité
ne pas avoir à dormir ? »
30
00:03:47,582 --> 00:03:50,752
(respiration forte)
31
00:03:51,920 --> 00:03:53,505
Jo, t'es réveillée ?
32
00:03:54,965 --> 00:03:56,508
Jo ?
33
00:03:58,218 --> 00:04:00,053
SEPTEMBRE
34
00:04:00,178 --> 00:04:03,264
(vrombissement du mélangeur)
35
00:04:03,390 --> 00:04:04,724
Bonjour.
- Bonjour.
36
00:04:04,849 --> 00:04:07,185
J'ai des images vidéos à te montrer,
ça ne pourra pas nuire.
37
00:04:07,310 --> 00:04:08,144
Ouais.
38
00:04:14,317 --> 00:04:16,528
(tintement des lames)
39
00:04:17,320 --> 00:04:18,655
(cri)
40
00:04:19,280 --> 00:04:20,782
T'as bien dormi ?
41
00:04:20,907 --> 00:04:22,993
Pas si mal, je crois.
42
00:04:23,118 --> 00:04:25,203
Mais je dormais mieux
avec la mélatonine.
43
00:04:25,328 --> 00:04:26,871
La mélatonine te ralentissait.
44
00:04:26,997 --> 00:04:28,206
Je sais.
45
00:04:30,166 --> 00:04:32,085
On peut réessayer
la valériane.
46
00:04:32,836 --> 00:04:35,547
On la fera infuser
un peu plus longtemps cette fois.
47
00:04:35,672 --> 00:04:38,216
L'insomnie peut être causée
par le stress, tu sais.
48
00:04:38,341 --> 00:04:39,509
Quoi ?
49
00:04:42,137 --> 00:04:43,888
Es-tu stressée, bijou ?
50
00:04:47,350 --> 00:04:48,685
Hum ?
51
00:04:50,103 --> 00:04:51,980
On devrait peut-être attendre.
52
00:04:52,772 --> 00:04:56,151
Après tout,
elle est sur une lancée.
53
00:04:56,276 --> 00:04:59,195
Depuis Bangkok, elle fait partie
des trois meilleures et elle gagne toujours.
54
00:04:59,320 --> 00:05:00,572
Hum-hum.
55
00:05:00,697 --> 00:05:02,615
Ça te fait penser à quelqu'un ?
56
00:05:02,741 --> 00:05:05,035
Allez, c'est rien.
57
00:05:05,160 --> 00:05:07,746
Je veux pas que ce soit
ma première.
58
00:05:07,871 --> 00:05:09,039
Pas après si longtemps.
59
00:05:09,164 --> 00:05:11,166
Pas Audie. Pas elle.
60
00:05:11,291 --> 00:05:12,917
Je croyais qu'on
avait un plan.
61
00:05:13,043 --> 00:05:15,462
L'entraînement, Denver,
la division deux ?
62
00:05:15,587 --> 00:05:17,839
Question que...
que je refasse mes points ?
63
00:05:17,964 --> 00:05:19,716
Oui, il faut que tu remontes,
64
00:05:19,841 --> 00:05:23,053
mais l'objectif est toujours
de remporter l'or aux Olympiques de Paris.
65
00:05:24,345 --> 00:05:28,266
Et pour atteindre ce podium,
tu dois battre Audie Zimmer.
66
00:05:28,391 --> 00:05:30,560
C'est juste un combat amical.
67
00:05:30,977 --> 00:05:32,937
T'as dix ans d'expérience
de plus qu'elle.
68
00:05:33,063 --> 00:05:35,065
Elle n'est qu'un insecte
sur ton pare-brise.
69
00:05:35,190 --> 00:05:36,858
(petit rire)
70
00:05:36,983 --> 00:05:39,736
Mais si t'as vraiment pas envie
de l'affronter, on n'ira pas.
71
00:05:39,861 --> 00:05:41,821
On peut aller faire
du vélo à la place.
72
00:05:48,119 --> 00:05:49,996
Allons écraser l'insecte.
73
00:05:50,121 --> 00:05:51,581
Là, je te reconnais.
74
00:05:53,416 --> 00:05:54,918
(cri de victoire)
75
00:05:57,504 --> 00:05:59,506
Je suis sûr qu'Owen
lui a appris à faire des feintes.
76
00:05:59,631 --> 00:06:02,092
Vise le haut du corps
et surveille ton angle mort.
77
00:06:02,217 --> 00:06:04,094
Elle bouge vite,
mais elle est prévisible.
78
00:06:05,095 --> 00:06:06,930
(fermeture de porte)
79
00:06:07,055 --> 00:06:09,933
C'est vrai que si je suis à la traîne,
je peux essayer de remonter,
80
00:06:10,058 --> 00:06:12,185
mais pourquoi est-ce je perds
par neuf points ?
81
00:06:12,310 --> 00:06:13,937
T'aimes les émotions fortes.
82
00:06:14,062 --> 00:06:16,564
C'est vrai que ça me motive.
(rires)
83
00:06:16,689 --> 00:06:18,149
Excusez-moi.
84
00:06:18,274 --> 00:06:19,984
Maintenant que vous avez eu
la chance
85
00:06:20,110 --> 00:06:22,821
de rencontrer une gagnante
de la Coupe du monde,
86
00:06:22,946 --> 00:06:25,448
j'ai deux autres invités
renommés à vous présenter.
87
00:06:25,573 --> 00:06:27,492
Raph Caron, médaillé olympique,
88
00:06:27,617 --> 00:06:30,161
épreuve masculine de fleuret
à Londres en 2012.
89
00:06:30,286 --> 00:06:31,788
(applaudissements)
90
00:06:31,913 --> 00:06:33,915
J'étais troisième,
j'ai eu que la médaille de bronze.
91
00:06:34,040 --> 00:06:37,252
Et voici sa femme et son élève, Joanna
Bathory. - Bonjour.
92
00:06:37,377 --> 00:06:41,131
L'escrime a eu son lot de vedettes
aux États-Unis dans la dernière décennie,
93
00:06:41,256 --> 00:06:43,299
mais peu sont de la trempe
de Joanna.
94
00:06:43,424 --> 00:06:46,094
Elle a déjà été notre espoir
olympique pour la médaille d'or.
95
00:06:46,219 --> 00:06:48,388
(applaudissements)
96
00:06:50,056 --> 00:06:51,683
Il ne faut pas seulement
viser haut,
97
00:06:51,808 --> 00:06:54,978
il faut carrément viser
le sommet du mont Everest.
98
00:06:55,103 --> 00:06:56,729
Sinon, à quoi ça sert ?
99
00:06:56,855 --> 00:06:58,273
À aimer son sport ?
100
00:06:58,398 --> 00:06:59,440
Ouais.
101
00:06:59,566 --> 00:07:01,442
C'est important.
102
00:07:01,568 --> 00:07:04,946
L'amour du sport vous motivera,
mais ça ne vous fera pas gagner de médaille.
103
00:07:05,572 --> 00:07:07,323
Pas même une médaille de bronze.
104
00:07:08,158 --> 00:07:10,410
Ça, c'est la mentalité
d'un champion.
105
00:07:10,535 --> 00:07:12,162
Ce n'est pas
pour les coeurs sensibles.
106
00:07:12,287 --> 00:07:13,454
Non, en effet.
107
00:07:13,580 --> 00:07:16,583
Mais je ne suis pas un champion.
C'était pas mon destin.
108
00:07:17,834 --> 00:07:21,129
Ce qui me rend heureux,
c'est de mener d'autres athlètes à la victoire.
109
00:07:21,254 --> 00:07:22,797
Est-ce que vous aviez d'autres élèves avant ?
110
00:07:22,922 --> 00:07:24,966
Il y aura une période
de questions plus tard.
111
00:07:25,091 --> 00:07:28,845
Mais avant, nous avons
une belle surprise pour vous.
112
00:07:28,970 --> 00:07:31,222
Un combat de 15 touches.
113
00:07:31,347 --> 00:07:35,476
Bathory contre Zimmer.
114
00:07:35,602 --> 00:07:39,272
Mesdames, si vous voulez bien
vous diriger vers l'armurerie.
115
00:07:39,397 --> 00:07:41,524
(applaudissements)
116
00:07:44,027 --> 00:07:46,446
(propos indistincts)
117
00:07:46,571 --> 00:07:48,072
Alors, pourquoi t'as arrêté ?
118
00:07:48,198 --> 00:07:50,825
La coupe du monde
de 2019 au Caire...
119
00:07:50,950 --> 00:07:52,994
c'était ton dernier championnat.
120
00:07:54,204 --> 00:07:55,079
Vraiment ?
121
00:07:55,205 --> 00:07:56,289
(petit rire)
122
00:07:56,414 --> 00:07:58,750
T'étais censée
nous représenter à Tokyo.
123
00:08:00,335 --> 00:08:01,461
Laisse-moi deviner.
124
00:08:01,586 --> 00:08:02,921
T'as eu un bébé ?
125
00:08:03,755 --> 00:08:04,589
Non.
126
00:08:04,714 --> 00:08:06,132
(petit rire)
127
00:08:06,257 --> 00:08:07,967
Tu t'es blessée, alors ?
128
00:08:11,095 --> 00:08:12,305
Non.
129
00:08:15,225 --> 00:08:17,143
T'avais juste besoin
d'une pause ?
130
00:08:18,144 --> 00:08:20,438
Ouais, quelque chose comme ça.
131
00:08:20,563 --> 00:08:21,940
Je comprends.
132
00:08:22,774 --> 00:08:25,443
Je me souviens de t'avoir vue
t'entraîner au Sheridan.
133
00:08:25,568 --> 00:08:29,280
De t'avoir vue battre tout le monde
aux Coupes nord-américaines.
134
00:08:29,405 --> 00:08:31,115
J'étais tellement
jalouse de toi.
135
00:08:31,824 --> 00:08:33,409
De ton talent.
136
00:08:35,370 --> 00:08:37,038
Mais Raph me disait
pendant nos entraînements
137
00:08:37,163 --> 00:08:39,249
que quand on escalade une montagne,
il faut prendre son temps.
138
00:08:39,374 --> 00:08:40,416
Vos entraînements ?
139
00:08:40,959 --> 00:08:43,378
Ouais, j'ai eu des séances
individuelles.
140
00:08:44,837 --> 00:08:47,715
J'étais tellement déçue
quand il a vendu le gym.
141
00:08:47,840 --> 00:08:52,387
Comprends-moi bien,
Owen est un entraîneur exceptionnel.
142
00:08:54,305 --> 00:08:55,515
Mais Raph a vraiment un don.
143
00:08:57,433 --> 00:08:59,227
Il nous aide à repousser
nos limites.
144
00:09:04,274 --> 00:09:06,109
T'as tellement de chance
de l'avoir.
145
00:09:07,986 --> 00:09:09,195
Ouais.
146
00:09:11,364 --> 00:09:12,490
Bon, eh bien, bonne chance.
147
00:09:12,615 --> 00:09:13,700
À toi aussi.
148
00:09:16,286 --> 00:09:17,829
(soupir)
149
00:09:28,965 --> 00:09:30,174
En garde.
150
00:09:31,009 --> 00:09:32,427
Prêtes.
151
00:09:32,552 --> 00:09:33,720
Allez.
152
00:09:35,847 --> 00:09:38,266
(tintement des lames)
153
00:09:38,391 --> 00:09:40,643
Halte ! Un-zéro.
154
00:09:40,768 --> 00:09:45,148
En garde, prêtes, allez !
155
00:09:50,570 --> 00:09:53,656
Halte ! Deux-zéro.
156
00:09:53,781 --> 00:09:57,744
En garde, prêtes, allez !
157
00:10:01,372 --> 00:10:03,666
(tintement des lames)
158
00:10:03,791 --> 00:10:06,210
Halte ! Un-deux.
159
00:10:06,878 --> 00:10:08,338
(tout bas) : Merde.
160
00:10:08,463 --> 00:10:09,797
En garde.
161
00:10:09,922 --> 00:10:11,257
Prêtes.
162
00:10:11,382 --> 00:10:12,633
Allez !
163
00:10:14,469 --> 00:10:17,305
Halte ! Deux-deux.
164
00:10:17,430 --> 00:10:21,225
Halte ! Sept-deux.
165
00:10:21,351 --> 00:10:23,478
Halte ! Sept-quatre.
166
00:10:23,603 --> 00:10:26,773
Halte ! 13-4.
167
00:10:26,898 --> 00:10:28,274
(applaudissements)
168
00:10:30,818 --> 00:10:33,404
Halte ! 14-4.
169
00:10:33,529 --> 00:10:35,698
(applaudissements)
170
00:10:36,949 --> 00:10:38,368
En garde.
171
00:10:40,370 --> 00:10:41,829
Prêtes.
172
00:10:43,456 --> 00:10:44,999
Allez.
173
00:10:49,087 --> 00:10:50,963
Halte ! Terminé.
174
00:10:51,089 --> 00:10:53,466
Zimmer l'emporte 15 à 4.
175
00:10:53,591 --> 00:10:56,260
(applaudissements)
176
00:10:58,179 --> 00:11:00,890
Mesdames, merci
pour votre temps.
177
00:11:01,015 --> 00:11:04,060
Raph, Owen,
c'est toujours un plaisir.
178
00:11:04,936 --> 00:11:06,396
Hé, peu importe
ce qu'elle a dit.
179
00:11:06,521 --> 00:11:08,439
Tu t'es battue
comme une débutante.
180
00:11:08,564 --> 00:11:10,817
T'étais où ?
T'étais pas concentrée.
181
00:11:10,942 --> 00:11:12,944
Tu l'as entraînée
seul à seule ?
182
00:11:13,736 --> 00:11:15,738
Qu'est-ce que ça change ?
183
00:11:15,863 --> 00:11:17,782
J'ai eu beaucoup d'élèves, Jo.
184
00:11:18,699 --> 00:11:20,493
Et c'est sur toi
que j'ai tout misé.
185
00:11:23,579 --> 00:11:25,706
Écoute, il reste une semaine
avant Denver.
186
00:11:25,832 --> 00:11:29,460
Alors, réveille-toi,
et mettons-nous au travail.
187
00:11:30,294 --> 00:11:31,796
Allez, donne.
188
00:11:38,761 --> 00:11:41,431
Allez, plus vite que ça.
189
00:11:45,852 --> 00:11:47,061
{\an8}Championnat de Denver 7 jours
190
00:11:47,186 --> 00:11:49,981
Allez ! Bouge vite !
Regarde ton bras.
191
00:11:50,106 --> 00:11:52,024
Fends-toi. Bien !
192
00:11:52,150 --> 00:11:53,109
Bien ! Encore !
- Ouais.
193
00:11:53,234 --> 00:11:54,902
Fends-toi ! Non.
Trop lent.
194
00:11:55,528 --> 00:11:57,280
Attention à la fente.
195
00:11:57,405 --> 00:11:58,531
Et voilà !
196
00:11:58,656 --> 00:12:00,992
(respiration haletante)
197
00:12:01,117 --> 00:12:03,619
Fais-en 25, puis on passe
aux jambes.
198
00:12:05,496 --> 00:12:06,789
Allez, on recommence.
199
00:12:06,914 --> 00:12:09,750
T'es pas en contrôle, Jo !
T'es à découvert.
200
00:12:09,876 --> 00:12:11,586
C'est trop lent.
201
00:12:11,711 --> 00:12:16,215
Allez ! Vas-y ! Fonce ! Attaque !
202
00:12:16,340 --> 00:12:18,217
Vas-y ! Frappe-moi !
203
00:12:18,342 --> 00:12:19,135
(cri)
204
00:12:22,263 --> 00:12:25,349
(respiration forte étouffée)
205
00:12:32,690 --> 00:12:34,692
Je veux te montrer
quelque chose.
206
00:12:35,943 --> 00:12:37,820
Ton temps de réaction
dans les exercices.
207
00:12:39,822 --> 00:12:40,990
C'est plat.
208
00:12:41,115 --> 00:12:42,408
Mmm-mmm. Non.
209
00:12:43,159 --> 00:12:44,869
Mais c'est pas suffisant.
210
00:12:44,994 --> 00:12:46,245
Je veux des chiffres.
211
00:12:46,370 --> 00:12:47,872
Tu veux des chiffres ?
212
00:12:47,997 --> 00:12:51,250
T'as 34 ans et t'as eu ta chance
il y a 4 ans.
213
00:12:51,375 --> 00:12:53,336
Ça va, je suis au courant.
214
00:12:56,672 --> 00:12:59,550
Est-ce que t'essaies de me dire
que c'est ma dernière chance ?
215
00:13:01,260 --> 00:13:02,887
Ça aussi, je le sais.
216
00:13:04,805 --> 00:13:06,098
Alors...
217
00:13:06,891 --> 00:13:07,725
qu'est-ce qu'on fait ?
218
00:13:07,850 --> 00:13:09,227
J'en sais rien.
219
00:13:09,769 --> 00:13:12,438
On ne peut pas modifier
ta médication.
220
00:13:14,649 --> 00:13:15,775
Très bien.
221
00:13:15,900 --> 00:13:17,193
Alors, on s'y remet.
222
00:13:17,944 --> 00:13:22,031
On a fait 600 parades,
on va en faire 600 de plus.
223
00:13:22,156 --> 00:13:25,743
(gémissements d'effort)
224
00:13:29,914 --> 00:13:31,624
C'est bon, on recommence.
225
00:13:31,749 --> 00:13:34,502
Comment c'était d'affronter
une adversaire à nouveau ?
226
00:13:37,046 --> 00:13:39,257
C'était comme dans
le bon vieux temps.
227
00:13:41,676 --> 00:13:43,010
Au fait...
228
00:13:43,135 --> 00:13:45,513
on n'a jamais vraiment parlé
de ce qui s'est passé.
229
00:13:45,638 --> 00:13:46,472
(soupir)
230
00:13:46,597 --> 00:13:48,849
On a toujours évité le sujet.
231
00:13:57,066 --> 00:13:59,235
C'était pas ma première
Coupe du monde.
232
00:14:00,194 --> 00:14:02,530
Mais c'était la première
que j'aurais pu gagner.
233
00:14:04,448 --> 00:14:06,993
J'étais à deux doigts d'entrer
dans l'équipe nationale.
234
00:14:07,952 --> 00:14:10,955
À deux doigts des Olympiques.
D'une médaille.
235
00:14:11,080 --> 00:14:13,124
C'était enfin mon heure
de gloire.
236
00:14:15,001 --> 00:14:16,752
Et j'ai perdu mes moyens.
237
00:14:19,171 --> 00:14:22,341
Je me sentais comme à 16 ans,
à mon tout premier championnat.
238
00:14:24,010 --> 00:14:26,137
Je ne pouvais plus me fier
à mon intuition.
239
00:14:28,306 --> 00:14:30,266
Alors, j'ai hésité.
240
00:14:34,437 --> 00:14:35,938
(soupir)
241
00:14:37,982 --> 00:14:41,193
Ça prend plus qu'un moment
pour vous définir, Jo.
242
00:14:41,319 --> 00:14:43,112
Vous êtes remontée en selle.
243
00:14:43,237 --> 00:14:44,822
Vous êtes prête.
244
00:14:52,455 --> 00:14:53,706
Non.
245
00:14:54,749 --> 00:14:56,584
J'ai besoin de temps,
je suis pas prête.
246
00:14:57,960 --> 00:15:00,087
Encore juste un peu de temps.
247
00:15:04,300 --> 00:15:06,802
Mais il n'y a pas assez d'heures
dans une journée.
248
00:15:09,430 --> 00:15:10,431
(reniflement)
249
00:15:11,932 --> 00:15:13,351
(rire)
250
00:15:13,476 --> 00:15:15,561
Avez-vous déjà souhaité
ne pas avoir à dormir ?
251
00:15:15,686 --> 00:15:17,313
(petit rire)
252
00:15:17,438 --> 00:15:18,648
(ouverture de porte)
253
00:15:19,273 --> 00:15:21,275
Je viens de parler
à Lambright.
254
00:15:21,400 --> 00:15:22,902
Oh, est-ce que j'ai
oublié mon...
255
00:15:23,027 --> 00:15:24,236
Elle a eu une idée...
256
00:15:24,362 --> 00:15:26,030
très prometteuse.
257
00:15:27,073 --> 00:15:28,699
Et très intéressante.
258
00:15:30,159 --> 00:15:31,160
Viens.
259
00:15:31,285 --> 00:15:32,578
On va faire un tour.
260
00:15:34,372 --> 00:15:35,665
Je ne veux pas gâcher
la surprise.
261
00:15:35,790 --> 00:15:37,124
Fais-moi confiance.
262
00:15:39,168 --> 00:15:42,129
(musique classique à la radio)
263
00:15:43,589 --> 00:15:45,257
On y est.
264
00:15:48,260 --> 00:15:50,513
(conversations indistinctes)
265
00:15:50,638 --> 00:15:51,597
LABORATOIRE SCIENCE DU CERVEAU
266
00:15:51,722 --> 00:15:53,140
(bip)
267
00:15:53,265 --> 00:15:54,600
Oh, bonjour.
268
00:15:54,725 --> 00:15:56,435
C'est pour docteure Sutro.
269
00:15:57,353 --> 00:15:59,980
Elena ! Il y a des civils !
270
00:16:05,236 --> 00:16:08,114
Bonjour ! Vous êtes
sûrement Jo.
271
00:16:08,989 --> 00:16:11,409
Bonjour.
Je ne sais pas ce que je fais ici.
272
00:16:11,534 --> 00:16:13,369
Oh, c'est très intéressant.
273
00:16:13,494 --> 00:16:14,453
Venez.
274
00:16:15,705 --> 00:16:17,915
Melanie et moi sommes amies
depuis l'université.
275
00:16:18,040 --> 00:16:19,959
Je lui ai parlé d'une étude
que je menais,
276
00:16:20,084 --> 00:16:23,295
et elle m'a appelé ce matin
pour me suggérer de vous rencontrer.
277
00:16:24,714 --> 00:16:25,923
C'est quoi, votre étude ?
278
00:16:26,048 --> 00:16:27,466
Avez-vous déjà entendu parler
279
00:16:27,591 --> 00:16:29,427
de la stimulation magnétique
transcrânienne ?
280
00:16:29,552 --> 00:16:30,845
Non.
281
00:16:30,970 --> 00:16:33,305
Ça consiste à envoyer
des champs magnétiques
282
00:16:33,431 --> 00:16:34,974
pour provoquer
des courants électriques
283
00:16:35,099 --> 00:16:37,059
dans des régions précises
du cerveau.
284
00:16:39,145 --> 00:16:42,606
Ceci est ce qu'on appelle
la couronne Halo.
285
00:16:42,732 --> 00:16:45,651
C'est un électroaimant portatif.
286
00:16:47,194 --> 00:16:50,990
De faibles courants dans la bande gamma
inférieure pendant le sommeil paradoxal
287
00:16:51,115 --> 00:16:54,285
pourraient entraîner un sujet
dans un état de rêve lucide.
288
00:16:54,410 --> 00:16:56,662
C'est ce qu'on appelle
des rêves dirigés.
289
00:16:56,787 --> 00:16:58,622
Est-ce que ça va m'aider
à dormir ?
290
00:16:59,623 --> 00:17:00,666
Non, Jo.
291
00:17:00,791 --> 00:17:02,418
Ça va vous aider à gagner.
292
00:17:03,419 --> 00:17:07,506
Imaginez si vous pouviez
vous entraîner en dormant.
293
00:17:07,631 --> 00:17:10,134
Imaginez si pendant huit heures
de sommeil,
294
00:17:10,259 --> 00:17:12,970
vous pouviez effectuer
une centaine d'heures d'entraînement.
295
00:17:14,597 --> 00:17:16,766
Ça n'a jamais été fait
auparavant.
296
00:17:17,349 --> 00:17:21,187
Le seul élément invasif
est le processeur de rétroaction neuronale.
297
00:17:21,312 --> 00:17:22,813
C'est implanté derrière
l'oreille
298
00:17:22,938 --> 00:17:25,566
et ça communique directement
avec le dispositif.
299
00:17:25,691 --> 00:17:28,778
Nous avons mis des protections
en place pour prévenir la surutilisation.
300
00:17:28,903 --> 00:17:32,031
Nous permettons au maximum
deux séances par semaine.
301
00:17:32,156 --> 00:17:36,535
Hum, est-ce que ça va modifier
l'excitabilité corticospinale ?
302
00:17:36,660 --> 00:17:38,454
Elle a un cortex moteur
hors du commun,
303
00:17:38,579 --> 00:17:41,290
alors vous comprendrez
que je suis un peu craintif.
304
00:17:41,832 --> 00:17:44,418
Est-ce que vous avez
une formation en neurosciences ?
305
00:17:44,543 --> 00:17:46,003
J'étais à six mois
d'être médecin
306
00:17:46,128 --> 00:17:47,713
quand j'ai tout lâché
pour devenir entraîneur.
307
00:17:47,838 --> 00:17:49,173
Ah.
308
00:17:49,298 --> 00:17:51,133
Nous n'avons noté
aucun changement à ce sujet,
309
00:17:51,258 --> 00:17:52,468
ne vous inquiétez pas.
310
00:17:52,593 --> 00:17:55,304
L'appareil a été approuvé
par le gouvernement.
311
00:17:55,429 --> 00:17:56,680
Je vais vous laisser
y réfléchir.
312
00:18:01,894 --> 00:18:03,187
(ouverture de porte)
313
00:18:03,979 --> 00:18:05,272
(fermeture de porte)
314
00:18:05,981 --> 00:18:07,441
Qu'est-ce que t'en penses ?
315
00:18:08,317 --> 00:18:10,027
Personne au monde ne fait ça
en ce moment.
316
00:18:10,152 --> 00:18:11,821
C'est un avantage.
317
00:18:11,946 --> 00:18:13,489
On en a besoin d'un.
318
00:18:14,782 --> 00:18:16,826
Et pourquoi ça serait pas
du dopage ?
319
00:18:17,326 --> 00:18:18,828
C'est pas une drogue.
320
00:18:19,370 --> 00:18:20,746
C'est une technique
d'entraînement.
321
00:18:21,372 --> 00:18:25,584
D'ici cinq à 10 ans, tout le monde
va l'expérimenter, mais en ce moment...
322
00:18:25,709 --> 00:18:28,170
il y a que toi
qui peux changer la donne.
323
00:18:31,757 --> 00:18:33,300
Ou on peut attendre.
324
00:18:33,801 --> 00:18:35,219
Comme tu veux.
325
00:18:41,433 --> 00:18:43,102
L'endroit où vous
vous entraînez...
326
00:18:43,227 --> 00:18:45,187
qu'est-ce que c'est ? Un gym ?
327
00:18:45,312 --> 00:18:46,897
On appelle ça une salle.
328
00:18:47,022 --> 00:18:48,566
Et votre entraîneur
vous accompagne ?
329
00:18:48,691 --> 00:18:50,401
Mon mari, ouais.
330
00:18:50,526 --> 00:18:52,236
Votre entraîneur est
votre mari ?
331
00:18:52,361 --> 00:18:53,529
Ouais.
332
00:18:54,238 --> 00:18:55,698
Comment il s'appelle ?
333
00:18:55,823 --> 00:18:56,949
Raph.
334
00:18:57,074 --> 00:18:58,284
Très bien.
335
00:18:58,409 --> 00:19:01,078
Donc vous êtes là,
dans la salle, avec Raph,
336
00:19:01,203 --> 00:19:04,081
vous avez votre, euh...
votre sabre ?
337
00:19:04,206 --> 00:19:05,583
Mon épée ?
338
00:19:05,708 --> 00:19:06,750
Désolé.
339
00:19:06,876 --> 00:19:08,252
Vous devez me trouver idiot.
340
00:19:08,377 --> 00:19:10,838
Non, vous êtes juste un civil.
341
00:19:11,922 --> 00:19:13,173
Ouais.
342
00:19:13,299 --> 00:19:16,051
Très bien, fermez les yeux.
343
00:19:17,553 --> 00:19:18,888
(soupir)
344
00:19:19,013 --> 00:19:20,764
Imaginez la salle.
345
00:19:21,765 --> 00:19:23,350
Imaginez Raph.
346
00:19:23,475 --> 00:19:25,394
Imaginez votre...
347
00:19:25,519 --> 00:19:27,605
votre épée dans votre main.
348
00:19:29,523 --> 00:19:31,525
Imaginez le supermarché du coin.
349
00:19:31,650 --> 00:19:34,028
(musique intrigante)
350
00:19:34,153 --> 00:19:35,821
Imaginez la salle.
351
00:19:38,157 --> 00:19:40,618
Imaginez une cabine d'avion.
352
00:19:42,119 --> 00:19:43,787
Imaginez la salle.
353
00:19:48,918 --> 00:19:51,837
On a un schéma cohérent,
je suis en train de l'encoder.
354
00:20:09,396 --> 00:20:12,316
(♪)
355
00:20:21,992 --> 00:20:24,995
(respiration forte)
356
00:20:34,338 --> 00:20:36,799
(tintement des lames)
357
00:21:16,296 --> 00:21:17,881
(sursaut)
358
00:21:23,887 --> 00:21:25,556
Ça fait combien
de temps que...
359
00:21:25,681 --> 00:21:27,766
Ça vous a paru
combien de temps ?
360
00:21:29,184 --> 00:21:32,104
J'ai fait mon entraînement
d'une journée.
361
00:21:32,980 --> 00:21:35,858
Vous avez dormi
pendant trente minutes, Jo.
362
00:21:40,029 --> 00:21:41,739
(petit rire)
363
00:21:41,864 --> 00:21:44,867
(intercom) : Dre Wilson
est demandée dans la salle numéro 13.
364
00:21:49,872 --> 00:21:52,458
- Vous l'utilisez, vous aussi ?
- Hum ?
365
00:21:52,583 --> 00:21:53,709
Oh.
366
00:21:54,501 --> 00:21:55,919
Hum-hum.
367
00:21:56,045 --> 00:21:57,713
Où est-ce que vous allez ?
368
00:21:59,214 --> 00:22:01,008
Je vais au chalet de mon père.
369
00:22:01,133 --> 00:22:03,510
Il est décédé
il y a quelque temps.
370
00:22:08,015 --> 00:22:10,684
Ce qui est incroyable,
c'est que...
371
00:22:10,809 --> 00:22:12,728
c'est qu'il me surprend.
372
00:22:13,312 --> 00:22:15,939
Il me dit des choses
que j'ignorais totalement.
373
00:22:18,692 --> 00:22:20,611
Comment c'est possible ?
374
00:22:22,237 --> 00:22:24,114
Je suis une experte
du cerveau.
375
00:22:24,698 --> 00:22:27,451
Je sais tout sur les axones,
et les dendrites
376
00:22:27,576 --> 00:22:31,997
et les neurotransmetteurs,
mais le subconscient ?
377
00:22:33,165 --> 00:22:36,960
C'est un territoire encore
inexploré.
378
00:23:11,912 --> 00:23:15,541
(musique intrigante)
379
00:23:17,376 --> 00:23:20,254
(respiration forte)
380
00:23:35,269 --> 00:23:38,438
(tintement des lames)
381
00:23:51,076 --> 00:23:52,494
(Audie) : Tes distances.
382
00:23:52,619 --> 00:23:55,122
(rires)
383
00:23:55,247 --> 00:23:58,167
Contrôle le rythme !
384
00:24:01,587 --> 00:24:03,297
Regarde son angle.
385
00:24:03,422 --> 00:24:05,382
Tu vois le piège, non ?
386
00:24:05,507 --> 00:24:07,217
(grognement)
387
00:24:07,342 --> 00:24:08,427
Bon, tant pis.
388
00:24:08,552 --> 00:24:10,179
Tu l'auras la prochaine fois.
389
00:24:10,304 --> 00:24:12,055
Je veux pas de toi ici.
390
00:24:16,351 --> 00:24:17,686
Désolée, ma belle.
391
00:24:17,811 --> 00:24:18,896
J'habite ici.
392
00:24:19,021 --> 00:24:20,522
(rire)
393
00:24:31,658 --> 00:24:34,161
Tu crois vraiment
que t'es unique, pas vrai ?
394
00:24:34,286 --> 00:24:35,787
Pourquoi ?
395
00:24:35,913 --> 00:24:37,497
Parce qu'il t'a choisie ?
396
00:24:37,623 --> 00:24:40,167
Il t'a dit qu'il voyait
ton potentiel ?
397
00:24:40,292 --> 00:24:42,836
Il t'a dit que tu te rendrais
jusqu'au bout ?
398
00:24:43,629 --> 00:24:46,423
Demande-lui qui il choisirait
aujourd'hui.
399
00:24:48,133 --> 00:24:50,177
Tu veux savoir
ce je vois, moi ?
400
00:24:50,302 --> 00:24:53,430
Le gaspillage de toute une vie.
401
00:24:53,555 --> 00:24:56,892
Ça fait 20 ans que t'essaies
d'accéder au podium.
402
00:24:57,017 --> 00:24:58,977
Mais tu sais
que tu n'y arriveras pas.
403
00:24:59,102 --> 00:25:00,520
(claquement de langue)
404
00:25:00,646 --> 00:25:02,564
Tu l'as toujours su.
405
00:25:04,441 --> 00:25:08,111
Ce rêve ne t'est pas
destiné, Jo.
406
00:25:11,406 --> 00:25:13,075
(tintement)
407
00:25:13,200 --> 00:25:15,327
(cri étouffé)
408
00:25:18,789 --> 00:25:21,041
(gémissement)
409
00:25:33,887 --> 00:25:36,265
Je déteste la violence.
410
00:25:41,019 --> 00:25:43,063
Mais parfois,
elle est nécessaire.
411
00:25:49,569 --> 00:25:51,280
Qui es-tu ?
412
00:25:52,406 --> 00:25:54,157
Je m'appelle Elliot.
413
00:26:00,497 --> 00:26:03,667
(musique intrigante)
414
00:26:07,212 --> 00:26:11,258
II : « Tu mérites d'y goûter »
415
00:26:12,801 --> 00:26:15,554
(bips continus)
416
00:26:24,980 --> 00:26:26,857
Comment c'était ?
417
00:26:27,649 --> 00:26:28,984
Bien.
418
00:26:29,568 --> 00:26:31,320
Je vois le potentiel.
419
00:26:34,281 --> 00:26:35,699
Championnat de Denver 4 jours
420
00:26:35,824 --> 00:26:38,577
Allez, Jo, augmente la cadence.
Les jeunes seront rapides à Denver.
421
00:26:38,702 --> 00:26:42,205
On va leur montrer
que Bathory est de retour !
422
00:26:51,131 --> 00:26:53,050
- C'est de l'hibiscus ?
- Du rooibos.
423
00:26:53,175 --> 00:26:54,760
Tu pourrais peut-être
passer au sencha.
424
00:26:54,885 --> 00:26:56,762
La caféine pourrait
peut-être t'aider.
425
00:26:56,887 --> 00:27:00,182
Une petite dose pourrait amplifier
ta réponse motrice sans te faire trembler.
426
00:27:00,599 --> 00:27:02,434
J'en conclus que mes
chiffres ne sont pas mieux.
427
00:27:02,559 --> 00:27:05,437
Ils le sont, à vrai dire.
T'es juste un peu en dessous de ta moyenne.
428
00:27:05,562 --> 00:27:07,731
- De combien, exactement ?
- Les résultats ne seront pas instantanés.
429
00:27:07,856 --> 00:27:08,774
De combien ?
430
00:27:09,941 --> 00:27:11,318
Une demi-milliseconde.
431
00:27:13,153 --> 00:27:15,906
Tu l'as fait juste une nuit, Jo.
Donne-toi du temps.
432
00:27:17,366 --> 00:27:20,202
(Joanna) : Déverrouillage du Halo
dans 59 heures.
433
00:27:21,286 --> 00:27:23,121
Une fois tous les trois jours,
c'est pas suffisant.
434
00:27:23,246 --> 00:27:24,873
Oui, c'est assez.
435
00:27:24,998 --> 00:27:27,417
T'as encore une séance
avant Denver et 10 autres avant Cincinnati.
436
00:27:27,542 --> 00:27:28,919
Ça fait 1000 heures
d'entraînement.
437
00:27:29,044 --> 00:27:30,629
En 30 jours.
438
00:27:31,671 --> 00:27:33,006
Hum.
439
00:27:34,549 --> 00:27:36,802
Mais dis-moi...
440
00:27:36,927 --> 00:27:38,762
est-ce que je suis aussi bon
entraîneur là-dedans qu'ici ?
441
00:27:38,887 --> 00:27:40,680
(petit rire)
442
00:27:43,683 --> 00:27:45,602
Difficile à dire.
443
00:27:48,397 --> 00:27:49,981
T'as raison.
444
00:27:50,107 --> 00:27:52,109
C'était juste une séance.
445
00:27:52,234 --> 00:27:53,402
Et...
446
00:27:53,527 --> 00:27:55,487
je sais pas,
c'était comme des...
447
00:27:57,030 --> 00:27:58,281
Des préliminaires ?
448
00:27:59,616 --> 00:28:02,494
Ouais, quelque chose comme ça.
449
00:28:02,619 --> 00:28:04,121
J'aime bien.
450
00:28:04,246 --> 00:28:06,123
J'ai hâte que tu y retournes.
451
00:28:11,795 --> 00:28:13,922
(bips)
452
00:28:14,047 --> 00:28:15,424
(Joanna) : Appuyer pour activer.
453
00:28:15,549 --> 00:28:16,675
(bip)
454
00:28:23,056 --> 00:28:26,935
(musique intrigante)
455
00:28:31,440 --> 00:28:33,400
(inspiration profonde)
456
00:28:38,029 --> 00:28:39,573
Attends.
457
00:28:40,949 --> 00:28:42,909
Retire ton masque.
458
00:28:47,038 --> 00:28:48,498
Elliot ?
459
00:28:51,793 --> 00:28:53,587
Je te connais pas.
460
00:28:55,839 --> 00:28:57,048
C'est normal.
461
00:28:57,174 --> 00:28:59,009
On vient juste de commencer.
462
00:29:01,136 --> 00:29:02,804
Pourquoi t'es ici ?
463
00:29:03,430 --> 00:29:05,015
Ça dépend.
464
00:29:05,140 --> 00:29:06,099
Qu'est-ce que tu veux ?
465
00:29:07,184 --> 00:29:09,019
Tu pourrais rêver
de ce que tu veux.
466
00:29:09,144 --> 00:29:10,979
Pourquoi ce rêve ?
467
00:29:11,104 --> 00:29:13,231
Je veux devenir meilleure.
468
00:29:13,356 --> 00:29:14,941
C'est tout ?
469
00:29:16,693 --> 00:29:18,445
Je veux être la meilleure.
470
00:29:19,863 --> 00:29:21,490
J'ai pas le choix.
471
00:29:21,615 --> 00:29:23,492
(Audie) : T'as tellement
de chance de l'avoir.
472
00:29:24,659 --> 00:29:26,286
T'en fais pas.
473
00:29:26,411 --> 00:29:27,996
Je l'ai invitée, cette fois-ci.
474
00:29:28,121 --> 00:29:29,706
(Audie) : Bon, eh bien,
bonne chance.
475
00:29:29,831 --> 00:29:31,041
Merci.
476
00:29:36,046 --> 00:29:38,673
(arbitre) : Halte ! Un-zéro.
477
00:29:39,883 --> 00:29:41,343
Tu n'aimes pas ce que tu vois.
478
00:29:41,468 --> 00:29:43,720
Parce que je sais
ce qui va se passer.
479
00:29:43,845 --> 00:29:44,804
Vraiment ?
480
00:29:50,977 --> 00:29:53,188
Elle fait de la pronation ?
481
00:29:55,065 --> 00:29:57,150
Comment j'ai pu manquer ça ?
482
00:29:58,360 --> 00:29:59,528
(arbitre) : Halte !
483
00:29:59,653 --> 00:30:01,071
C'est excellent.
484
00:30:01,196 --> 00:30:02,322
Ça peut m'être utile.
485
00:30:02,447 --> 00:30:03,907
(arbitre) : Prêtes ?
486
00:30:04,032 --> 00:30:06,117
Commençons l'entraînement,
je veux pas perdre de temps.
487
00:30:06,243 --> 00:30:10,121
Le temps est...
un luxe, par ici.
488
00:30:11,873 --> 00:30:13,959
Pourquoi as-tu perdu, Joanna ?
489
00:30:14,084 --> 00:30:15,794
À cause de ta stratégie ?
490
00:30:15,919 --> 00:30:17,671
De la géométrie ?
491
00:30:18,880 --> 00:30:22,175
Tu menais deux à zéro,
mais regarde.
492
00:30:22,300 --> 00:30:24,094
Regarde-la.
493
00:30:24,219 --> 00:30:25,720
Et regarde-toi.
494
00:30:25,845 --> 00:30:27,347
Si tu ne connaissais pas
le pointage,
495
00:30:27,472 --> 00:30:29,766
tu dirais que laquelle
des deux est en contrôle ?
496
00:30:30,517 --> 00:30:32,561
Elle ne t'a pas battue.
497
00:30:33,228 --> 00:30:34,980
Tu t'es battue toi-même.
498
00:30:42,988 --> 00:30:45,073
Si tu veux qu'on s'entraine,
499
00:30:45,198 --> 00:30:46,992
c'est ce qu'on va faire.
500
00:30:47,117 --> 00:30:50,453
Mais tu m'as dit
que tu voulais gagner.
501
00:30:56,960 --> 00:31:00,297
(musique intrigante)
502
00:32:11,284 --> 00:32:13,787
Je ne me souviens
pas de la dernière fois que j'ai fait ça.
503
00:32:37,018 --> 00:32:39,270
(inspiration profonde)
504
00:32:52,826 --> 00:32:54,661
T'as un talent naturel.
505
00:32:55,912 --> 00:32:57,706
Pour m'asseoir dans un bain ?
506
00:32:57,831 --> 00:32:59,124
(rire)
507
00:32:59,249 --> 00:33:00,792
Pour pratiquer ton sport.
508
00:33:01,626 --> 00:33:03,211
Tu en as toujours eu.
509
00:33:03,962 --> 00:33:05,755
Et tu en as encore.
510
00:33:07,424 --> 00:33:11,428
Tout ce que tu as à faire,
c'est de recommencer à t'écouter.
511
00:33:12,971 --> 00:33:15,014
Tu n'as pas oublié, non ?
512
00:33:15,140 --> 00:33:16,891
L'effet que ça fait...
513
00:33:17,600 --> 00:33:19,310
d'écouter son corps ?
514
00:33:21,730 --> 00:33:23,481
Tu as un don, Joanna.
515
00:33:24,649 --> 00:33:26,276
Utilise-le.
516
00:33:28,027 --> 00:33:29,696
Qui es-tu ?
517
00:33:31,030 --> 00:33:32,824
Je suis...
518
00:33:32,949 --> 00:33:34,576
ce qu'il te faut.
519
00:33:34,701 --> 00:33:36,161
(petit rire)
520
00:33:46,963 --> 00:33:50,467
(musique douce)
521
00:33:50,592 --> 00:33:53,261
(conversations indistinctes)
522
00:33:53,386 --> 00:33:55,847
(musique jazz à la radio)
523
00:33:55,972 --> 00:33:58,016
Qu'est-ce qu'il y a
de bon ici ?
524
00:33:58,141 --> 00:34:00,810
J'ai pris la liberté
de commander pour toi.
525
00:34:00,935 --> 00:34:02,437
C'est un peu présomptueux
de ta part.
526
00:34:02,562 --> 00:34:04,606
(en riant) : Fais-moi confiance.
527
00:34:10,403 --> 00:34:12,489
(rires)
528
00:34:12,614 --> 00:34:16,242
C'est fou, j'ai littéralement
rêvé de cette assiette.
529
00:34:16,367 --> 00:34:17,535
Tu rêves encore.
530
00:34:17,660 --> 00:34:20,747
Non, ça, c'est...
c'est bien réel. C'est...
531
00:34:22,081 --> 00:34:23,416
C'est comme dans la vraie vie.
532
00:34:23,541 --> 00:34:25,376
(petit rire)
533
00:34:25,502 --> 00:34:28,004
Pourquoi c'est ça,
mon plaisir coupable ?
534
00:34:28,129 --> 00:34:29,714
Ça te rappelle
quand tu étais petite.
535
00:34:29,839 --> 00:34:33,593
À quel point la vie était simple
avant que tu saisisses une épée.
536
00:34:33,718 --> 00:34:35,804
Tu sais vraiment tout
à mon sujet, pas vrai ?
537
00:34:36,429 --> 00:34:38,765
Qu'est-ce que tu es
au juste, Elliot ?
538
00:34:38,890 --> 00:34:41,017
Qui est assis en face de moi ?
539
00:34:41,726 --> 00:34:45,396
C'est impossible
pour une personne de contenir tout son être.
540
00:34:45,980 --> 00:34:47,607
Tout ce qu'on a vu...
541
00:34:47,732 --> 00:34:49,484
tout ce qu'on a voulu...
542
00:34:49,609 --> 00:34:52,028
ce qu'on a goûté,
ce qu'on a touché...
543
00:34:52,153 --> 00:34:53,905
ça en fait trop à porter.
544
00:34:54,531 --> 00:34:56,825
On doit en jeter une partie
par-dessus bord.
545
00:34:56,950 --> 00:34:58,368
On n'a pas le choix.
546
00:34:58,868 --> 00:35:01,704
Et on devient la personne
qu'on a nous-mêmes façonnée.
547
00:35:04,040 --> 00:35:05,917
Le reste demeure sous l'eau.
548
00:35:08,586 --> 00:35:10,380
Donc, toi, t'es l'eau ?
549
00:35:10,505 --> 00:35:11,840
Peut-être.
550
00:35:11,965 --> 00:35:13,675
Mais je dirais que je suis...
551
00:35:13,800 --> 00:35:15,802
comme le son des vagues.
552
00:35:15,927 --> 00:35:18,221
Une image dans l'écume.
553
00:35:18,888 --> 00:35:21,391
Donc, ce que tu dis...
554
00:35:21,516 --> 00:35:26,896
c'est que je suis en train de manger
des frites avec mon subconscient ?
555
00:35:27,021 --> 00:35:28,565
Pas tout à fait.
556
00:35:29,399 --> 00:35:31,276
Tu ne m'en as pas offert.
557
00:35:34,654 --> 00:35:36,281
Juste une.
558
00:35:36,406 --> 00:35:37,574
Merci.
559
00:35:37,699 --> 00:35:38,908
(rire)
560
00:35:42,537 --> 00:35:44,205
Tu l'as regardé nager
en cercles
561
00:35:44,330 --> 00:35:46,708
jusqu'à ce que sa barre de vie
soit à zéro !
562
00:35:46,833 --> 00:35:48,585
Pourquoi j'étais si cruelle ?
563
00:35:48,710 --> 00:35:50,420
C'est juste un jeu vidéo.
564
00:35:50,545 --> 00:35:51,880
C'est à ça que ça sert.
565
00:35:52,005 --> 00:35:54,257
À exploiter nos fantasmes
sans conséquences.
566
00:35:55,800 --> 00:35:58,761
On a tous besoin de ça
de temps à autre, pas vrai ?
567
00:35:58,887 --> 00:36:04,183
On a besoin d'un endroit où faire
ce qu'on peut pas faire dans la vraie vie.
568
00:36:07,520 --> 00:36:09,105
Quelque chose ne va pas.
569
00:36:09,230 --> 00:36:10,607
Oh, tu voulais manger
autre chose ?
570
00:36:10,732 --> 00:36:12,025
Non, je veux dire...
571
00:36:12,150 --> 00:36:15,486
ça fait combien de temps
qu'on est ici ? Six heures ?
572
00:36:15,612 --> 00:36:17,363
Sept heures, même ?
573
00:36:19,073 --> 00:36:21,951
Je sais bien que le temps
est différent ici,
574
00:36:22,076 --> 00:36:26,414
mais d'habitude,
je calcule ma vie en millisecondes.
575
00:36:27,206 --> 00:36:29,500
Et je n'ai pas encore gagné
en vitesse.
576
00:36:29,626 --> 00:36:31,461
Est-ce que t'en es sûre ?
577
00:36:33,796 --> 00:36:36,341
Tu as tellement de temps
pour t'entraîner, Joanna.
578
00:36:36,466 --> 00:36:38,092
Un océan de temps.
579
00:36:38,217 --> 00:36:40,386
Mais ce qu'on vit en ce moment,
580
00:36:40,511 --> 00:36:41,888
c'est juste pour toi.
581
00:36:42,013 --> 00:36:44,057
Tu t'es privée de tellement
de choses,
582
00:36:44,182 --> 00:36:45,642
tellement de petits bonheurs.
583
00:36:46,392 --> 00:36:48,436
Tu mérites d'en faire
l'expérience.
584
00:36:49,562 --> 00:36:51,648
Tu mérites...
585
00:36:51,773 --> 00:36:53,358
d'y goûter.
586
00:36:59,489 --> 00:37:01,324
Tu sens ça ?
587
00:37:01,449 --> 00:37:03,910
(grondement)
588
00:37:04,035 --> 00:37:05,328
Oh non.
589
00:37:09,666 --> 00:37:11,084
Attends de voir ce que c'est.
590
00:37:14,253 --> 00:37:16,506
(ronflements de Raph)
591
00:37:27,100 --> 00:37:29,894
(Joanna) : Déverrouillage du Halo
dans 71 heures.
592
00:37:38,403 --> 00:37:39,737
Oh, j'y pense...
593
00:37:39,862 --> 00:37:41,280
ç'a été cette nuit ?
594
00:37:41,823 --> 00:37:43,116
Euh, ç'a été bref.
595
00:37:43,241 --> 00:37:44,283
Je me suis réveillée.
596
00:37:44,409 --> 00:37:45,952
C'est vrai ? Comment ça ?
597
00:37:48,162 --> 00:37:49,747
Ah, ça ne change rien.
598
00:37:50,289 --> 00:37:51,874
T'en fais pas pour ça.
599
00:37:52,000 --> 00:37:53,418
Ton Halo...
600
00:37:53,543 --> 00:37:55,420
c'est la cerise sur le gâteau.
601
00:37:56,879 --> 00:38:00,550
Ce qu'on fait toi et moi tous les jours,
dans la vraie vie, c'est le gâteau.
602
00:38:00,675 --> 00:38:01,843
Et j'ai fait le calcul.
603
00:38:02,760 --> 00:38:05,471
On s'est entraînés ensemble
pendant plus de 10 000 heures.
604
00:38:06,973 --> 00:38:09,350
J'espère qu'on n'a pas fait ça
pour rien.
605
00:38:11,352 --> 00:38:14,689
(musique intrigante)
606
00:38:20,194 --> 00:38:21,946
Madame, un brownie ?
607
00:38:22,071 --> 00:38:23,489
Non, merci beaucoup.
608
00:38:38,880 --> 00:38:40,131
Qu'est-ce qu'il y a ?
609
00:38:40,256 --> 00:38:41,632
C'est rien.
610
00:38:41,758 --> 00:38:44,010
Ça me rappelle juste
des souvenirs.
611
00:38:46,763 --> 00:38:49,140
On ne voyage plus tellement,
pas vrai ?
612
00:38:50,475 --> 00:38:52,643
J'ai toujours détesté ça.
613
00:38:53,352 --> 00:38:54,687
Soit on est dans une ville
ennuyante,
614
00:38:54,812 --> 00:38:56,564
soit on se sent coupable
de la visiter.
615
00:38:57,857 --> 00:39:00,151
Moi, j'aimais bien
découvrir des villes.
616
00:39:00,276 --> 00:39:01,694
Amsterdam...
617
00:39:01,819 --> 00:39:03,321
Lisbonne...
618
00:39:03,988 --> 00:39:06,449
parfois, j'en oubliais même
la raison de ma visite.
619
00:39:07,617 --> 00:39:08,576
Hum.
620
00:39:08,701 --> 00:39:10,286
Heureusement que t'as changé.
621
00:39:13,873 --> 00:39:14,832
Bathory...
622
00:39:14,957 --> 00:39:16,000
Ouais.
623
00:39:17,376 --> 00:39:18,753
Vous n'êtes pas classée.
624
00:39:18,878 --> 00:39:20,213
C'est votre premier championnat ?
625
00:39:20,338 --> 00:39:21,506
Euh, non.
626
00:39:21,631 --> 00:39:23,132
Mes, euh...
627
00:39:23,257 --> 00:39:25,927
mes points ont expiré
ça fait un bail.
628
00:39:26,052 --> 00:39:27,178
Oh.
629
00:39:27,303 --> 00:39:28,513
Euh...
630
00:39:28,638 --> 00:39:30,348
dans ce cas,
voici votre enveloppe.
631
00:39:30,473 --> 00:39:32,892
La division deux commence à 10 h 30.
Bonne chance !
632
00:39:33,017 --> 00:39:34,018
Merci.
633
00:39:34,143 --> 00:39:36,896
(conversations indistinctes)
634
00:39:51,536 --> 00:39:53,871
(respiration forte)
635
00:39:59,502 --> 00:40:00,837
Hé, méfie-toi d'elle.
636
00:40:00,962 --> 00:40:01,879
Celle-là.
637
00:40:02,004 --> 00:40:03,089
Rebeiro.
638
00:40:03,214 --> 00:40:04,966
Elle est sur une lancée.
639
00:40:05,091 --> 00:40:06,134
C'est une enfant.
640
00:40:07,802 --> 00:40:10,388
Tu sais ce qui arrive
à tes neurones après l'âge de 20 ans ?
641
00:40:10,513 --> 00:40:13,766
La gaine de myéline s'use,
les réflexes diminuent, c'est l'entropie.
642
00:40:13,891 --> 00:40:15,393
Je sais.
643
00:40:15,518 --> 00:40:16,394
J'ai compris.
644
00:40:16,519 --> 00:40:18,354
Je suis gériatrique.
645
00:40:18,479 --> 00:40:19,730
D'autres conseils ?
646
00:40:19,856 --> 00:40:22,150
Je ne dis pas ça
pour te rendre nerveuse.
647
00:40:22,275 --> 00:40:24,235
C'est la Division deux.
648
00:40:24,360 --> 00:40:26,028
Je peux gagner en dormant.
649
00:40:26,154 --> 00:40:27,196
Ah ouais ?
650
00:40:27,321 --> 00:40:29,407
C'est juste que là,
t'es éveillée.
651
00:40:31,033 --> 00:40:33,870
(intercom) : Début de la poule
dans une minute.
652
00:40:33,995 --> 00:40:36,706
Tu devrais acheter
des bandelettes nasales.
653
00:40:36,831 --> 00:40:39,125
- Quoi ? Pourquoi ?
- Tu ronfles.
654
00:40:42,044 --> 00:40:44,547
(conversations indistinctes)
655
00:40:49,427 --> 00:40:52,513
(musique intrigante)
656
00:40:55,850 --> 00:40:57,643
(bips continus)
657
00:41:06,235 --> 00:41:09,989
(intercom) : La poule pour les matchs
de cinq points va bientôt commencer.
658
00:41:10,114 --> 00:41:11,782
Prenez place.
659
00:41:39,435 --> 00:41:42,647
(respiration forte)
660
00:41:42,772 --> 00:41:44,398
En garde.
661
00:41:44,523 --> 00:41:45,983
Prêtes ? Allez.
662
00:41:59,830 --> 00:42:01,415
En garde.
663
00:42:01,540 --> 00:42:03,793
(respiration forte)
664
00:42:04,710 --> 00:42:05,962
Allez.
665
00:42:06,921 --> 00:42:09,423
(musique angoissante)
666
00:42:10,591 --> 00:42:11,926
En garde.
667
00:42:13,678 --> 00:42:15,096
Allez.
668
00:42:17,765 --> 00:42:19,183
En garde.
669
00:42:19,892 --> 00:42:21,060
Allez.
670
00:42:22,853 --> 00:42:24,188
En garde.
671
00:42:26,816 --> 00:42:28,150
(applaudissements)
672
00:42:28,276 --> 00:42:29,694
Cinq-zéro.
673
00:42:29,819 --> 00:42:31,320
Bathory l'emporte.
674
00:42:33,072 --> 00:42:36,492
(intercom) : La prochaine poule
commence dans cinq minutes.
675
00:42:36,617 --> 00:42:39,370
(musique intrigante)
676
00:42:43,958 --> 00:42:45,584
En garde.
677
00:42:47,169 --> 00:42:48,921
Cinq-zéro. Victoire de Bathory.
678
00:42:49,046 --> 00:42:50,256
Allez !
679
00:42:50,381 --> 00:42:52,174
Halte !
- Ouais !
680
00:42:52,300 --> 00:42:54,260
Cinq-zéro. Bathory.
681
00:42:54,385 --> 00:42:55,845
Halte.
682
00:42:55,970 --> 00:42:57,430
Victoire de Bathory.
683
00:42:57,555 --> 00:43:00,141
Halte ! Victoire de Bathory.
684
00:43:05,604 --> 00:43:07,523
(tintement des lames)
685
00:43:07,648 --> 00:43:10,026
Bathory, félicitations.
Vous reprenez dans cinq minutes.
686
00:43:10,151 --> 00:43:12,236
Vous affronterez Rebeiro
pour la médaille d'or.
687
00:43:16,741 --> 00:43:18,326
Prends ton temps ! Respire !
688
00:43:20,077 --> 00:43:22,121
Tes distances, Jo !
689
00:43:23,539 --> 00:43:25,708
Halte ! Point à Rebeiro.
690
00:43:25,833 --> 00:43:27,376
Pause d'une minute.
691
00:43:29,420 --> 00:43:30,755
Ça va, fais une pause.
692
00:43:30,880 --> 00:43:33,174
J'en ai pas besoin,
t'en fais pas.
693
00:43:33,299 --> 00:43:34,717
Ça va.
694
00:43:36,594 --> 00:43:37,428
Ça va.
695
00:43:40,681 --> 00:43:43,642
(conversation indistincte)
696
00:43:45,644 --> 00:43:47,188
(soupir)
697
00:43:51,359 --> 00:43:54,278
(inspiration profonde)
698
00:43:58,157 --> 00:44:01,243
(musique douce)
699
00:44:02,203 --> 00:44:04,121
En place.
700
00:44:07,541 --> 00:44:09,585
(souffle)
701
00:44:09,710 --> 00:44:10,753
En garde.
702
00:44:10,878 --> 00:44:12,171
Prêtes.
703
00:44:12,296 --> 00:44:14,006
Allez.
704
00:44:14,131 --> 00:44:17,301
(tintement des lames)
705
00:44:24,266 --> 00:44:25,351
Halte !
706
00:44:25,476 --> 00:44:27,728
(acclamations)
707
00:44:39,657 --> 00:44:42,618
(conversations indistinctes)
708
00:44:47,540 --> 00:44:49,708
(gémissements)
709
00:44:54,004 --> 00:44:55,506
Et alors, cette médaille ?
710
00:44:55,631 --> 00:44:58,300
On dirait un jouet,
ça va avec l'endroit.
711
00:44:58,426 --> 00:45:00,761
- Comment ça ?
- Oh, je t'en prie.
712
00:45:00,886 --> 00:45:02,179
C'est une garderie, ici.
713
00:45:02,847 --> 00:45:04,348
Pour toi, peut-être.
714
00:45:05,141 --> 00:45:07,143
Je suis désolée
pour tout à l'heure.
715
00:45:07,268 --> 00:45:09,603
Non, non, non.
T'en fais pas, c'était ma faute.
716
00:45:09,728 --> 00:45:10,938
T'essayais seulement
de m'aider.
717
00:45:11,063 --> 00:45:12,690
C'est tout ce que j'essaie
de faire.
718
00:45:14,150 --> 00:45:16,110
Je suis juste content
que ça fonctionne.
719
00:45:18,028 --> 00:45:19,905
Notre vol est à quelle heure ?
720
00:45:20,865 --> 00:45:22,324
19 h 30.
721
00:45:22,450 --> 00:45:23,993
Excellent.
722
00:45:24,118 --> 00:45:26,036
Ça veut dire qu'on a le temps.
723
00:45:27,455 --> 00:45:28,956
Le temps ?
724
00:45:29,457 --> 00:45:32,710
(gémissements de plaisir)
725
00:45:35,004 --> 00:45:38,215
Oh... Wow.
(soupir)
726
00:45:38,340 --> 00:45:40,384
J'avais oublié le sexe
de la victoire.
727
00:45:40,509 --> 00:45:42,303
(rires)
728
00:45:42,428 --> 00:45:44,513
Oh sérieusement,
je pense que c'était...
729
00:45:44,638 --> 00:45:46,765
notre meilleure fois à vie.
- Peut-être bien.
730
00:45:46,891 --> 00:45:48,684
Faudrait regarder
nos statistiques.
731
00:45:48,809 --> 00:45:50,686
(rire)
732
00:45:50,811 --> 00:45:53,105
T'as peut-être pas besoin
du Halo.
733
00:45:53,814 --> 00:45:55,941
Après tout...
734
00:45:56,066 --> 00:45:58,903
tu t'es vraiment bien
débrouillée aujourd'hui.
735
00:45:59,695 --> 00:46:02,281
Tu peux continuer
de l'utiliser, mais, euh...
736
00:46:03,115 --> 00:46:04,909
c'est pas pour ça
que t'as gagné.
737
00:46:06,118 --> 00:46:07,536
D'accord ?
738
00:46:10,956 --> 00:46:12,374
T'as besoin de la salle de bain ?
739
00:46:12,500 --> 00:46:13,751
Non.
740
00:46:20,090 --> 00:46:21,800
(fermeture de porte)
741
00:46:23,469 --> 00:46:26,889
(musique intrigante)
742
00:47:00,172 --> 00:47:03,092
(respiration haletante)
743
00:47:34,915 --> 00:47:37,960
(gémissements de plaisir)
744
00:47:46,760 --> 00:47:49,680
(♪)
745
00:48:06,614 --> 00:48:09,533
(ronflements de Raph)
746
00:48:19,585 --> 00:48:22,254
(pépiements)
747
00:48:32,181 --> 00:48:35,017
(musique intrigante)
748
00:48:58,248 --> 00:49:02,336
III : « J'en veux plus »
749
00:49:05,798 --> 00:49:09,343
(musique intrigante)
750
00:49:17,601 --> 00:49:19,395
(Elliot) : À quoi tu penses ?
751
00:49:21,772 --> 00:49:24,525
Tu ne le sais vraiment pas ?
752
00:49:24,650 --> 00:49:26,568
Je peux pas lire
dans tes pensées.
753
00:49:26,694 --> 00:49:28,445
On dirait que oui.
754
00:49:29,071 --> 00:49:31,323
Seulement quand on pense
la même chose.
755
00:49:34,326 --> 00:49:36,286
Je me disais que...
756
00:49:38,080 --> 00:49:39,957
...que c'est pas assez.
757
00:49:40,999 --> 00:49:44,837
J'ai pas envie de retourner
de l'autre côté et d'attendre trois jours.
758
00:49:44,962 --> 00:49:48,090
J'ai pas envie de rêver
d'autre chose que de ça.
759
00:49:48,215 --> 00:49:50,467
On pense la même chose,
dans ce cas.
760
00:49:52,761 --> 00:49:54,346
Qu'est-ce qu'on fait ?
761
00:49:55,764 --> 00:49:57,057
Eh bien...
762
00:49:57,182 --> 00:49:59,435
il y a toujours
une porte de sortie.
763
00:49:59,560 --> 00:50:02,187
Aucune voie n'est impénétrable.
764
00:50:04,064 --> 00:50:06,650
Est-ce que tu me demandes
de briser les règles ?
765
00:50:07,609 --> 00:50:09,111
Je n'oserais jamais.
766
00:50:09,236 --> 00:50:11,613
(musique intrigante)
767
00:50:11,739 --> 00:50:13,407
Très bien. T'es prête ?
768
00:50:15,409 --> 00:50:17,077
{\an8}26 JOURS !
769
00:50:18,495 --> 00:50:22,499
{\an8}QUALIFICATIONS POUR
LA COUPE DU MONDE !
770
00:50:23,292 --> 00:50:26,420
{\an8}NOVEMBRE
771
00:50:27,045 --> 00:50:29,214
(crescendo dramatique)
772
00:50:29,339 --> 00:50:31,133
(Joanna) : Programmeur.
773
00:50:31,258 --> 00:50:34,470
Bonjour, j'ai besoin de modifier
rapidement une application.
774
00:50:34,595 --> 00:50:37,139
Faites-moi signe.
Je paierai en argent.
775
00:50:49,985 --> 00:50:51,904
OK, encore une fois.
776
00:50:55,866 --> 00:50:57,117
Ouais.
777
00:50:57,242 --> 00:50:58,952
Le même signal, le même codex...
778
00:50:59,077 --> 00:51:00,704
je peux reproduire
ça sans problème.
779
00:51:01,789 --> 00:51:04,500
Je vois qu'il y a aussi
du trafic IP.
780
00:51:04,625 --> 00:51:06,877
On dirait que l'appli
s'adresse à un serveur.
781
00:51:07,002 --> 00:51:09,254
Je veux pas qu'elle communique
avec l'extérieur.
782
00:51:09,379 --> 00:51:12,299
Je veux juste qu'elle active
mon appareil sans que quiconque le sache.
783
00:51:12,424 --> 00:51:15,052
- Je comprends.
- De combien de temps t'as besoin ?
784
00:51:15,761 --> 00:51:18,722
Euh... j'en sais rien.
Une semaine ?
785
00:51:18,847 --> 00:51:21,016
Ou plus si tu veux
que ce soit joli.
786
00:51:21,141 --> 00:51:23,018
Pas besoin d'être joli.
787
00:51:31,568 --> 00:51:33,237
- T'es prête ?
- Ouais.
788
00:51:33,362 --> 00:51:35,364
Change-toi,
j'arrive tout de suite.
789
00:51:38,700 --> 00:51:41,703
(bip)
Télécharger le document.
790
00:51:44,081 --> 00:51:44,915
(bip)
791
00:52:00,973 --> 00:52:01,765
(bip)
792
00:52:05,853 --> 00:52:07,688
(tintement des lames)
793
00:52:07,813 --> 00:52:09,064
Bien.
794
00:52:10,315 --> 00:52:11,358
Bien !
795
00:52:14,069 --> 00:52:15,487
Excellent !
796
00:52:16,822 --> 00:52:19,324
(respiration haletante)
797
00:52:22,578 --> 00:52:23,871
Hum.
798
00:52:25,247 --> 00:52:28,125
(musique classique à la radio)
799
00:52:30,043 --> 00:52:32,796
D'habitude, tu passes pas
trois heures à faire ça.
800
00:52:32,921 --> 00:52:35,424
- Je fais une triple vérification.
- Pourquoi ?
801
00:52:35,549 --> 00:52:37,551
Parce que j'arrive pas
à croire à ces chiffres.
802
00:52:39,553 --> 00:52:41,013
Quinze millisecondes
sous la normale,
803
00:52:41,138 --> 00:52:42,598
c'est pratiquement impossible.
804
00:52:43,473 --> 00:52:46,018
Même si subjectivement,
il faut dire que...
805
00:52:48,103 --> 00:52:49,855
...ce qui se passe
n'est pas normal.
806
00:52:50,772 --> 00:52:52,024
C'est le halo.
807
00:52:53,400 --> 00:52:55,235
Ça m'a beaucoup aidée.
808
00:52:57,404 --> 00:52:58,614
Tes rêves sont différents ?
809
00:52:59,740 --> 00:53:00,699
Ouais.
810
00:53:01,283 --> 00:53:02,451
Un peu.
811
00:53:03,327 --> 00:53:04,953
Ils sont plus...
812
00:53:05,078 --> 00:53:07,789
centrés sur ce qu'il me faut.
813
00:53:07,915 --> 00:53:09,541
Et qu'est-ce qu'il te faut ?
814
00:53:09,666 --> 00:53:11,460
Est-ce que t'es jaloux ?
815
00:53:12,085 --> 00:53:14,963
Tu crois que mon entraîneur dans ma tête
est meilleur que mon vrai entraîneur ?
816
00:53:15,088 --> 00:53:17,549
Pourquoi je serais jaloux
de moi-même ?
817
00:53:17,674 --> 00:53:19,343
(petit rire)
818
00:53:20,010 --> 00:53:21,553
Tu t'améliores.
819
00:53:22,262 --> 00:53:23,847
C'est tout ce qui compte.
820
00:53:26,558 --> 00:53:29,061
Je veux te montrer
quelque chose.
821
00:53:51,041 --> 00:53:52,334
Qui a fait ça ?
822
00:53:52,960 --> 00:53:54,962
- J'ai engagé une codeuse.
- Jo...
823
00:53:55,420 --> 00:53:56,880
Elle ne sait pas qui je suis.
824
00:53:57,005 --> 00:54:00,175
J'utilise un faux nom depuis le début,
elle n'est même pas au courant pour le halo.
825
00:54:00,300 --> 00:54:02,219
Tu crois vraiment
que c'est ça qui m'inquiète ?
826
00:54:03,637 --> 00:54:06,515
Il y avait une raison
pour que l'appareil soit verrouillé.
827
00:54:06,640 --> 00:54:07,933
C'est dangereux.
828
00:54:08,642 --> 00:54:11,395
Et moi, je crois que plus
j'utilise l'appareil,
829
00:54:11,520 --> 00:54:13,605
plus je vais m'améliorer.
830
00:54:16,024 --> 00:54:18,151
On devrait laisser
les chiffres décider.
831
00:54:26,284 --> 00:54:29,371
(ressac des vagues)
832
00:54:33,500 --> 00:54:35,752
Et bien, t'es en avance !
833
00:54:35,877 --> 00:54:38,714
C'est comme ça que tu passes
le temps quand je suis pas là ?
834
00:54:38,839 --> 00:54:41,133
Je sais même pas si j'existe
quand t'es pas là.
835
00:54:42,092 --> 00:54:44,428
Je commence à me dire
la même chose pour moi.
836
00:54:49,433 --> 00:54:50,434
Approche !
837
00:54:50,559 --> 00:54:52,060
(rire)
838
00:55:01,111 --> 00:55:02,529
Allez, viens !
839
00:55:02,654 --> 00:55:04,281
(rires)
840
00:55:08,201 --> 00:55:10,162
(pépiements)
841
00:55:10,287 --> 00:55:12,122
On dirait que tout se mélange.
842
00:55:12,247 --> 00:55:14,833
Ce que je vis ici,
de l'autre côté...
843
00:55:15,751 --> 00:55:18,545
je me souviens de ce que
je ressens, mais...
844
00:55:18,670 --> 00:55:20,589
Tout le reste est flou.
845
00:55:21,715 --> 00:55:23,800
Je crois que c'est mieux
comme ça.
846
00:55:24,551 --> 00:55:26,678
Autrement...
847
00:55:26,803 --> 00:55:29,222
je serais complètement perdue.
848
00:55:29,848 --> 00:55:31,808
Tu n'es pas la seule.
849
00:55:31,933 --> 00:55:35,520
Imagine si tout le monde se souvenait
de ses rêves aussi clairement que la réalité.
850
00:55:35,645 --> 00:55:37,439
On perdrait tous la tête.
851
00:55:44,321 --> 00:55:45,906
(soupir)
852
00:55:49,076 --> 00:55:50,911
C'est un voilier,
là-bas ?
853
00:55:53,663 --> 00:55:55,248
On dirait bien.
854
00:55:56,875 --> 00:55:58,376
Qui est à bord ?
855
00:56:07,427 --> 00:56:09,638
Peut-être que c'est toi.
856
00:56:09,763 --> 00:56:11,098
(petit rire)
857
00:56:14,142 --> 00:56:16,603
(cris d'oiseaux)
858
00:56:21,024 --> 00:56:22,943
Non, je trouve ça amusant
859
00:56:23,068 --> 00:56:25,529
de penser à ce que je pourrais
faire quand tout ça sera terminé.
860
00:56:25,654 --> 00:56:27,864
Vous m'avez dit que vous vouliez
peut-être devenir entraîneuse ?
861
00:56:27,989 --> 00:56:29,116
Ouais.
862
00:56:29,241 --> 00:56:30,826
Ouais, peut-être bien.
863
00:56:31,785 --> 00:56:34,287
Mais il y a tellement
d'autres choses dans la vie.
864
00:56:35,497 --> 00:56:37,624
Je crois que j'ai envie
de voyager.
865
00:56:37,749 --> 00:56:39,000
J'ai envie de...
866
00:56:39,126 --> 00:56:40,836
je sais pas,
d'explorer le monde.
867
00:56:40,961 --> 00:56:42,754
Je n'ai jamais vraiment
fait ça avant.
868
00:56:44,256 --> 00:56:46,383
Vous semblez très en paix, Jo.
869
00:56:46,508 --> 00:56:48,468
Plus que je ne vous ai
jamais vue.
870
00:56:48,593 --> 00:56:50,387
Est-ce que ce serait
à cause du halo ?
871
00:56:50,512 --> 00:56:52,222
Est-ce qu'il doit y avoir
une raison ?
872
00:56:52,347 --> 00:56:56,101
Vos objectifs vous forcent
à vivre sous pression constamment.
873
00:56:56,226 --> 00:56:58,311
Vous semblez avoir trouvé
une échappatoire.
874
00:56:58,436 --> 00:57:00,230
J'aimerais savoir ce que c'est.
875
00:57:02,107 --> 00:57:03,817
Vous savez ce que je crois ?
876
00:57:04,985 --> 00:57:07,362
Je crois qu'on devrait peut-être
se voir une fois par mois.
877
00:57:09,156 --> 00:57:10,949
Vous l'avez dit vous-même.
878
00:57:11,074 --> 00:57:12,492
Je suis en paix.
879
00:57:12,617 --> 00:57:15,620
C'est une erreur assez commune,
Jo, je vous assure.
880
00:57:15,745 --> 00:57:18,623
Quand on se sent mieux,
on cesse de faire ce qui nous a guéris.
881
00:57:18,748 --> 00:57:21,418
Je vous promets
que je vous ferai signe si je rechute.
882
00:57:21,543 --> 00:57:23,837
Ça reste ma décision, pas vrai ?
883
00:57:24,588 --> 00:57:26,089
Bien sûr.
884
00:57:26,214 --> 00:57:27,299
Bon, tant mieux.
885
00:57:27,424 --> 00:57:28,300
C'est réglé !
886
00:57:30,218 --> 00:57:33,471
Oh, et, hum,
quand on se reverra,
887
00:57:34,222 --> 00:57:36,266
j'aimerais que
vous m'appeliez Joanna.
888
00:57:43,773 --> 00:57:45,066
Ça se passe bien, Jo.
889
00:57:45,192 --> 00:57:46,651
Je vais prendre l'air.
890
00:57:47,777 --> 00:57:48,612
(fermeture de porte)
891
00:57:48,737 --> 00:57:49,571
(soupir)
892
00:57:49,696 --> 00:57:52,574
(musique classique à la radio)
893
00:57:59,289 --> 00:58:00,916
Je ne m'améliore plus ?
894
00:58:01,041 --> 00:58:03,418
Tout va bien.
La moyenne est bonne.
895
00:58:03,543 --> 00:58:05,337
C'est pas encore assez.
896
00:58:08,632 --> 00:58:10,800
- Tu veux y retourner ?
- Non.
897
00:58:10,926 --> 00:58:14,137
Je vais plutôt...
m'entraîner cette nuit.
898
00:58:14,262 --> 00:58:15,931
T'as peut-être atteint
ta limite.
899
00:58:16,765 --> 00:58:18,558
On devrait mettre
la pédale douce.
900
00:58:18,683 --> 00:58:20,477
On a dit qu'on laisserait
les chiffres décider.
901
00:58:20,602 --> 00:58:22,771
Non, tu viens de dire
que ma moyenne était bonne.
902
00:58:23,480 --> 00:58:26,441
As-tu changé d'idée
dans les dix dernières secondes ?
903
00:58:29,694 --> 00:58:31,279
Je vais aller dormir.
904
00:58:39,329 --> 00:58:42,123
(ressac des vagues)
905
00:58:45,377 --> 00:58:47,337
(Elliot) : Qu'est-ce que
tu veux dire ?
906
00:58:47,462 --> 00:58:49,798
(Joanna) : Je te dis
que j'en veux plus.
907
00:58:49,923 --> 00:58:53,551
Peu importe ce que tu me fais,
il m'en faut encore plus.
908
00:58:58,682 --> 00:59:00,225
(soupir)
909
00:59:00,350 --> 00:59:02,560
T'avais pas dit
que les entraînements changeraient rien ?
910
00:59:02,686 --> 00:59:04,646
Il avait raison.
911
00:59:04,771 --> 00:59:06,439
Ça ne changera rien.
912
00:59:07,357 --> 00:59:09,234
Oh, super. Encore toi.
913
00:59:11,820 --> 00:59:13,113
Et puis merde.
914
00:59:13,863 --> 00:59:14,823
Au diable le masque.
915
00:59:16,825 --> 00:59:19,119
T'as déjà entendu parler
de l'ancrage ?
916
00:59:19,244 --> 00:59:21,037
L'entraînement autogène ?
917
00:59:21,162 --> 00:59:23,123
Ouais. De Kogler.
918
00:59:23,248 --> 00:59:25,000
C'est un charlatan.
919
00:59:25,709 --> 00:59:27,335
C'est ce que Raph t'a dit ?
920
00:59:28,878 --> 00:59:31,840
Kogler croit au pouvoir
de la zone.
921
00:59:31,965 --> 00:59:34,759
Ton mari ne croit pas à la zone
parce qu'il ne l'a jamais atteinte.
922
00:59:34,884 --> 00:59:37,512
Il a fait sa renommée
uniquement par la force.
923
00:59:37,637 --> 00:59:39,180
Contrairement à nous.
924
00:59:39,806 --> 00:59:41,474
Et toi t'es quoi ?
925
00:59:41,599 --> 00:59:42,976
Une illuminée ?
926
00:59:43,101 --> 00:59:44,686
Seigneur, Bathory.
927
00:59:44,811 --> 00:59:46,187
Tu sais bien que oui.
928
00:59:46,313 --> 00:59:47,939
Tout comme toi, d'ailleurs.
929
00:59:51,401 --> 00:59:53,153
Cette voix.
930
00:59:53,278 --> 00:59:55,697
Cette voix intérieure.
931
00:59:55,822 --> 00:59:59,909
La voix qui te dit quand passer
à l'attaque et quand te retirer.
932
01:00:01,036 --> 01:00:02,954
Ce n'est pas ta voix.
933
01:00:03,538 --> 01:00:05,123
C'est celle de l'univers.
934
01:00:06,416 --> 01:00:08,710
On est des cerfs-volants
qui volent au vent...
935
01:00:09,544 --> 01:00:12,005
Et se qui retient
mon cerf-volant...
936
01:00:12,130 --> 01:00:13,631
c'est un ancrage.
937
01:00:13,757 --> 01:00:15,216
Tandis que toi.
938
01:00:18,720 --> 01:00:20,055
Prends ta main.
939
01:00:21,514 --> 01:00:23,933
Presse ton pouce
et ton annulaire ensemble.
940
01:00:24,976 --> 01:00:26,144
Fort.
941
01:00:27,395 --> 01:00:28,521
Ferme les yeux.
942
01:00:33,902 --> 01:00:37,280
(respiration forte)
943
01:00:40,367 --> 01:00:44,788
Pense à la chose
qui te rend le plus heureuse.
944
01:00:46,039 --> 01:00:49,292
La chose qui te protège.
945
01:00:49,417 --> 01:00:51,628
(musique douce)
946
01:00:51,753 --> 01:00:55,965
La chose qui t'apporte
seulement...
947
01:00:56,091 --> 01:00:58,134
seulement...
948
01:00:58,259 --> 01:01:00,178
seulement...
949
01:01:00,303 --> 01:01:02,430
du bonheur.
950
01:01:02,555 --> 01:01:05,433
(crescendo dramatique)
951
01:01:07,352 --> 01:01:08,561
(claquement de doigts)
952
01:01:08,686 --> 01:01:10,021
C'est ça, ton ancrage.
953
01:01:10,146 --> 01:01:14,234
Et il faut que tu le renforces tout le temps.
- Tu es sûre que ça fonctionne ?
954
01:01:14,359 --> 01:01:15,860
On va bien voir.
955
01:01:17,153 --> 01:01:18,696
C'est quoi ton ancrage ?
956
01:01:18,822 --> 01:01:20,782
(en riant) : Déjà, c'est pas
un gars imaginaire.
957
01:01:20,907 --> 01:01:22,951
(rire)
958
01:01:23,076 --> 01:01:25,161
C'est peut-être
mon berger allemand.
959
01:01:26,121 --> 01:01:28,248
Ou encore...
960
01:01:28,373 --> 01:01:29,707
un ancien coach.
961
01:01:29,833 --> 01:01:31,918
(musique dramatique)
962
01:01:32,043 --> 01:01:34,087
(tintement des lames)
963
01:01:35,255 --> 01:01:36,631
(cri)
964
01:01:37,924 --> 01:01:40,760
{\an8}CHAMPIONNAT DE CINCINNATI 9 JOURS
965
01:01:40,885 --> 01:01:42,178
C'est bien, Jo !
Allez, on continue !
966
01:01:42,303 --> 01:01:44,264
C'est ça !
Encore ! Attaque !
967
01:01:44,389 --> 01:01:45,432
{\an8}6 JOURS !
968
01:01:46,099 --> 01:01:48,059
Bien. Encore.
969
01:01:48,184 --> 01:01:49,894
Attaque !
970
01:01:51,980 --> 01:01:54,274
(respiration forte)
971
01:02:00,363 --> 01:02:01,823
{\an8}5 JOURS !
972
01:02:01,948 --> 01:02:02,991
Ah !
973
01:02:07,495 --> 01:02:09,914
(respiration forte)
974
01:02:14,419 --> 01:02:15,462
Elliot.
975
01:02:19,132 --> 01:02:22,427
(gémissements de plaisir)
976
01:02:23,344 --> 01:02:24,804
(Raph) : Jo !
977
01:02:24,929 --> 01:02:26,514
Jo !
978
01:02:27,640 --> 01:02:28,725
Jo !
979
01:02:29,642 --> 01:02:31,769
Il faut qu'on parte.
980
01:02:31,895 --> 01:02:33,855
(gémissements)
981
01:02:39,777 --> 01:02:41,279
Où est mon chargeur ?
982
01:02:41,404 --> 01:02:42,822
Dans un des tiroirs.
983
01:03:09,641 --> 01:03:12,185
(vrombissement)
984
01:03:12,310 --> 01:03:15,939
(♪ Le Premier Bonheur du jour ♪
de Os Mutantes)
985
01:03:20,610 --> 01:03:25,698
♪ Le premier bonheur du jour ♪
986
01:03:25,823 --> 01:03:30,745
♪ C'est un ruban de soleil ♪
987
01:03:30,870 --> 01:03:35,667
♪ Qui s'enroule sur ta main ♪
988
01:03:35,792 --> 01:03:41,214
♪ Et caresse mon épaule ♪
989
01:03:41,339 --> 01:03:44,717
♪ C'est le souffle de la mer ♪
990
01:03:46,094 --> 01:03:49,931
♪ Et la plage qui attend ♪
991
01:03:51,057 --> 01:03:56,104
♪ C'est l'oiseau qui a chanté ♪
992
01:03:56,229 --> 01:03:59,023
♪ Sur la branche du figuier ♪
993
01:04:00,191 --> 01:04:01,901
(gémissement de Joanna)
994
01:04:15,665 --> 01:04:18,001
(ronflements de Raph)
995
01:04:27,385 --> 01:04:30,013
(rumeur urbaine)
996
01:04:40,982 --> 01:04:42,191
(soupir)
997
01:04:42,317 --> 01:04:43,610
(Raph) : J'ai eu des infos
sur Crane.
998
01:04:43,735 --> 01:04:45,361
Elle a un nouveau mouvement favori.
999
01:04:45,486 --> 01:04:47,572
Elle fait un contre de quarte,
mais elle place sa main--
1000
01:04:47,697 --> 01:04:49,490
Elle place sa main en position de sixte.
1001
01:04:49,991 --> 01:04:51,701
Elle l'a fait à Denver.
1002
01:04:52,493 --> 01:04:54,287
J'ai revu les images.
1003
01:04:56,623 --> 01:04:57,999
OK.
1004
01:04:59,042 --> 01:05:01,377
(conversations indistinctes)
1005
01:05:05,340 --> 01:05:08,760
(musique rock douce)
1006
01:05:11,596 --> 01:05:13,514
(Raph) : Si tu dois
te mesurer à elle,
1007
01:05:13,640 --> 01:05:16,434
je crois que tu devrais attaquer
le bas de son corps comme on l'a travaillé.
1008
01:05:16,559 --> 01:05:18,227
On sait que c'est
son point faible.
1009
01:05:23,149 --> 01:05:24,567
T'as la tête ailleurs ?
1010
01:05:25,693 --> 01:05:28,279
Ne t'inquiète pas
de ce que je fais avec ma tête.
1011
01:05:33,159 --> 01:05:34,661
(bip)
1012
01:05:35,536 --> 01:05:38,456
(musique intrigante)
1013
01:05:39,332 --> 01:05:40,541
(inspiration profonde)
1014
01:05:54,138 --> 01:05:55,431
Prêtes ?
1015
01:05:55,556 --> 01:05:56,974
Allez !
1016
01:05:57,100 --> 01:06:01,104
(tintement des lames)
1017
01:06:02,522 --> 01:06:04,607
(gémissements d'effort)
1018
01:06:21,374 --> 01:06:24,210
Ah. Exactement ce dont
j'avais peur.
1019
01:06:24,794 --> 01:06:27,672
Audie, contente de te revoir.
1020
01:06:28,464 --> 01:06:30,341
Ton visage semble dire
le contraire.
1021
01:06:30,466 --> 01:06:32,343
Oh, je fais toujours
cette tête après un match.
1022
01:06:32,468 --> 01:06:33,511
(rire)
1023
01:06:33,636 --> 01:06:34,679
T'es trop drôle.
1024
01:06:34,804 --> 01:06:36,681
On m'avait pas dit
que t'étais drôle.
1025
01:06:36,806 --> 01:06:39,434
Zimmer, vous allez
affronter Bathory.
1026
01:06:42,186 --> 01:06:44,105
(Raph) : Jo, oublie pour Zimmer.
1027
01:06:44,230 --> 01:06:45,356
C'est pas grave.
1028
01:06:45,481 --> 01:06:46,399
Elle a gagné.
1029
01:06:46,524 --> 01:06:47,817
OK ? On s'en fout.
1030
01:06:49,527 --> 01:06:51,028
C'est pas une catastrophe.
1031
01:06:51,654 --> 01:06:53,865
Tu sais, t'es dans le top 16,
t'es sur la bonne voie.
1032
01:06:54,365 --> 01:06:55,908
Pas besoin de bouger
inutilement.
1033
01:06:56,033 --> 01:06:58,369
Respecte le plan.
- Je ne bouge pas inutilement.
1034
01:06:58,494 --> 01:07:00,997
Eh bien, je sais pas trop
ce que tu faisais sur la piste,
1035
01:07:01,122 --> 01:07:04,417
mais c'est pas ce que je t'ai appris.
- Ce que tu m'as appris est inutile.
1036
01:07:04,542 --> 01:07:06,586
J'aurais dû me fier
à mon instinct.
1037
01:07:07,336 --> 01:07:09,547
C'est de ta faute
si je me suis fait avoir.
1038
01:07:09,672 --> 01:07:11,424
Attends, quoi, c'est ma faute ?
1039
01:07:12,800 --> 01:07:14,802
- Je voulais pas dire ça.
- Tu voulais dire quoi ?
1040
01:07:15,511 --> 01:07:17,013
C'est grâce à moi si t'es ici.
1041
01:07:17,138 --> 01:07:19,557
C'est aussi grâce à moi
si t'es quelqu'un aujourd'hui.
1042
01:07:19,682 --> 01:07:21,392
Tu me dois tout.
1043
01:07:23,436 --> 01:07:24,812
Va chier !
1044
01:07:25,563 --> 01:07:27,231
Ah, ça y est, ça recommence.
1045
01:07:27,356 --> 01:07:28,816
Tu vas nous faire une crise.
1046
01:07:28,941 --> 01:07:31,027
Elle fait une crise !
- Ta gueule !
1047
01:07:31,152 --> 01:07:32,945
Oh, c'est pas gentil ça, Jo.
1048
01:07:33,696 --> 01:07:36,073
Tu sais quoi ? Reste là-dedans
le temps que tu te calmes !
1049
01:07:36,199 --> 01:07:38,117
Toujours la même histoire.
1050
01:07:38,242 --> 01:07:40,411
(respiration haletante)
1051
01:07:45,208 --> 01:07:46,167
(cri)
1052
01:07:52,632 --> 01:07:55,676
(gémissements)
1053
01:08:10,316 --> 01:08:14,278
(ressac des vagues)
1054
01:08:15,321 --> 01:08:18,866
J'ai regardé des images
de Zimmer pendant tout le vol retour.
1055
01:08:18,991 --> 01:08:21,577
Toutes les vidéos
que j'ai pu trouver d'elle.
1056
01:08:22,370 --> 01:08:24,914
Je voulais tout faire
pour que ça me rentre dans le crâne.
1057
01:08:25,039 --> 01:08:27,834
Parce que l'idée
que je me faisais d'elle n'était pas la bonne.
1058
01:08:27,959 --> 01:08:29,460
- Joanna.
- Quoi ?
1059
01:08:29,585 --> 01:08:31,879
Calme-toi, s'il te plait !
1060
01:08:32,630 --> 01:08:34,340
Et respire.
1061
01:08:39,679 --> 01:08:41,848
Pourquoi tu veux ça ?
1062
01:08:42,515 --> 01:08:44,684
Pourquoi ça te tient tant
à coeur ?
1063
01:08:48,855 --> 01:08:50,940
Tu te souviens comme
t'étais heureuse...
1064
01:08:51,065 --> 01:08:52,859
avant qu'il te remarque ?
1065
01:08:54,235 --> 01:08:56,779
Avant qu'il te dise
que tu pouvais décrocher l'or ?
1066
01:08:57,947 --> 01:08:59,824
C'est une maladie.
1067
01:08:59,949 --> 01:09:02,076
Voir la deuxième place
comme un échec.
1068
01:09:02,201 --> 01:09:04,787
Garder une médaille de bronze
au fond d'un tiroir.
1069
01:09:04,912 --> 01:09:08,416
C'est ce genre de mentalité
dont t'as besoin si tu veux gagner.
1070
01:09:08,541 --> 01:09:10,793
Pourquoi tu te laisses
envahir par la rage ?
1071
01:09:12,670 --> 01:09:14,714
Juste pour vivre un moment
d'euphorie,
1072
01:09:14,839 --> 01:09:17,383
recevoir des fleurs,
et un bout de métal ?
1073
01:09:17,508 --> 01:09:18,968
Un bout de métal ? !
1074
01:09:21,012 --> 01:09:22,680
Je fais partie de l'élite.
1075
01:09:23,764 --> 01:09:27,643
Combien de personnes
ont la chance de briller,
1076
01:09:27,768 --> 01:09:29,770
d'exceller dans un domaine,
comme moi ?
1077
01:09:29,896 --> 01:09:33,524
C'est une maladie !
Et il te l'a transmise.
1078
01:09:43,492 --> 01:09:46,370
Je serais plus heureuse
si j'abandonnais l'escrime ?
1079
01:09:49,874 --> 01:09:51,167
C'est dur à dire.
1080
01:09:51,292 --> 01:09:52,752
J'en suis pas sûr.
1081
01:09:54,921 --> 01:09:57,590
Alors, pourquoi tu me pousses
tout le temps ?
1082
01:10:01,969 --> 01:10:03,638
Parce que je te veux !
1083
01:10:05,264 --> 01:10:07,141
Je te veux tout le temps.
1084
01:10:12,146 --> 01:10:14,649
J'ai consacré ma vie
à ce sport.
1085
01:10:17,526 --> 01:10:19,904
Et je vais enfin
ravoir la chance...
1086
01:10:20,029 --> 01:10:22,365
de donner un sens à tout ça.
1087
01:10:23,574 --> 01:10:24,867
Si j'arrive à gagner.
1088
01:10:24,992 --> 01:10:26,577
Et Raph dans tout ça ?
1089
01:10:27,370 --> 01:10:29,372
Il te laissera pas tranquille.
Et tu le sais très bien !
1090
01:10:29,497 --> 01:10:32,708
- J'aurai la paix quand je remporterai l'or.
- Oui, c'est ce que tu te répètes.
1091
01:10:33,960 --> 01:10:37,380
Tu crois vraiment qu'il va laisser partir
son faire-valoir sans rien dire ?
1092
01:10:40,132 --> 01:10:41,717
Alors, je fais quoi ?
1093
01:10:43,427 --> 01:10:45,930
Comment je me libère
de son emprise ?
1094
01:10:47,056 --> 01:10:48,391
Eh bien...
1095
01:10:50,518 --> 01:10:52,895
...tu pourrais faire croire
à un accident.
1096
01:10:53,020 --> 01:10:54,730
Y a des moyens.
1097
01:10:55,314 --> 01:10:57,483
Ça te ressemble pas du tout,
tu n'es pas comme ça.
1098
01:10:57,608 --> 01:10:59,694
La première chose que
j'ai faite devant toi,
1099
01:10:59,819 --> 01:11:01,988
c'était de poignarder
Audie Zimmer.
1100
01:11:03,239 --> 01:11:05,157
Elle n'était pas réelle.
1101
01:11:06,158 --> 01:11:08,244
Qu'est-ce que ça fait de moi ?
1102
01:11:17,795 --> 01:11:20,381
(musique douce)
1103
01:11:21,716 --> 01:11:23,467
Emmène-nous à Paris.
1104
01:11:24,468 --> 01:11:26,095
Emmène-nous...
1105
01:11:26,887 --> 01:11:29,807
et après on aura enfin
ce qu'on veut tous les deux.
1106
01:11:31,726 --> 01:11:34,437
Et arrête de me montrer
ton côté sombre.
1107
01:11:35,271 --> 01:11:36,856
Ça me plait pas.
1108
01:11:36,981 --> 01:11:38,607
(rire)
1109
01:11:39,984 --> 01:11:41,861
Ça te plait beaucoup.
1110
01:11:48,743 --> 01:11:52,371
IV : « Comme un Dieu. »
1111
01:11:52,496 --> 01:11:55,958
(respiration forte)
1112
01:12:00,588 --> 01:12:03,966
(musique dramatique)
1113
01:12:07,386 --> 01:12:09,138
(cri) Tu as vu le piège.
1114
01:12:09,263 --> 01:12:11,974
(Joanna) : Oui, elle fait
toujours la même chose.
1115
01:12:13,476 --> 01:12:14,477
(gémissement)
1116
01:12:14,602 --> 01:12:16,187
(Eliott) : Très bien.
(Joanna) : Oui.
1117
01:12:17,104 --> 01:12:19,607
(respiration haletante)
1118
01:12:22,026 --> 01:12:24,028
(Eliott) : C'est Dubinska.
(Joanna) : Je sais, elle a des longs bras.
1119
01:12:24,153 --> 01:12:26,155
(Eliott) : Elle bouge beaucoup.
Provoque-la !
1120
01:12:30,451 --> 01:12:32,453
(respiration haletante)
1121
01:12:32,578 --> 01:12:35,164
OK, ça me semble pas
très juste.
1122
01:12:35,289 --> 01:12:38,542
Tu as le top 16 des escrimeuses
de la planète dans cette salle.
1123
01:12:38,667 --> 01:12:41,504
Et ça te dérange ?
Tu es nerveuse ?
1124
01:12:41,629 --> 01:12:44,590
Entre nous on sait qui est la meilleure.
Je veux juste un combat loyal.
1125
01:12:44,715 --> 01:12:46,592
Et puis question comme ça,
où est mon Halo ?
1126
01:12:47,468 --> 01:12:48,886
Désolée, ma grande.
1127
01:12:49,011 --> 01:12:51,138
Il y a des rêves
qui ne te sont pas destinés.
1128
01:12:52,765 --> 01:12:54,350
(cri)
1129
01:12:56,519 --> 01:12:59,522
Alors, c'est comme ça
qu'on se sent quand on est un dieu ?
1130
01:12:59,647 --> 01:13:02,066
(Eliott) : Et c'est comme ça
que tu mérites de te sentir.
1131
01:13:02,983 --> 01:13:05,820
C'est quelque chose
de magnifique, Joanna.
1132
01:13:06,278 --> 01:13:08,572
Il n'y a pas de règles ici.
1133
01:13:08,697 --> 01:13:10,241
Et pas de limites.
1134
01:13:11,367 --> 01:13:13,536
Tu es destinée
à un brillant avenir.
1135
01:13:14,245 --> 01:13:15,162
(petit rire)
1136
01:13:15,287 --> 01:13:16,372
Vraiment ?
1137
01:13:16,497 --> 01:13:19,041
Oui, tant que personne
ne te retient.
1138
01:13:20,751 --> 01:13:22,545
(écoulement de l'eau)
1139
01:13:33,430 --> 01:13:36,308
DÉCEMBRE
1140
01:13:36,433 --> 01:13:38,894
(pépiements)
1141
01:13:42,731 --> 01:13:45,776
(musique douce)
1142
01:13:57,371 --> 01:13:59,623
Hé ! C'est quoi ça ?
1143
01:14:00,708 --> 01:14:04,587
Euh, enfin, je vois bien
que c'est une facture du docteur Lambright.
1144
01:14:04,712 --> 01:14:07,590
Sauf que je comprends pas,
t'as qu'une séance le mois prochain ?
1145
01:14:09,925 --> 01:14:11,302
C'est elle qui a décidé ça ?
1146
01:14:11,427 --> 01:14:12,678
Non, c'était nous deux.
1147
01:14:12,803 --> 01:14:14,305
Et moi là-dedans ?
1148
01:14:14,430 --> 01:14:15,931
C'est mon cerveau.
1149
01:14:19,268 --> 01:14:21,353
On prend pas de décisions
sans se consulter.
1150
01:14:21,478 --> 01:14:23,731
On se cache rien non plus.
On l'a jamais fait.
1151
01:14:24,690 --> 01:14:26,734
OK, nouvelle stratégie !
1152
01:14:26,859 --> 01:14:29,069
On met l'expérience sur pause.
1153
01:14:29,862 --> 01:14:32,364
Parce que là je suis inquiet
pour ta santé mentale.
1154
01:14:35,242 --> 01:14:36,619
Raph...
1155
01:14:36,744 --> 01:14:38,329
(raclement de gorge)
1156
01:14:38,454 --> 01:14:39,955
(soupir)
1157
01:14:40,080 --> 01:14:42,041
Tu sais quoi ? T'as raison.
1158
01:14:43,667 --> 01:14:45,669
J'ai pas vraiment été là.
1159
01:14:46,837 --> 01:14:48,088
Pas à 100 %.
1160
01:14:49,048 --> 01:14:50,549
Je suis désolée.
1161
01:14:52,426 --> 01:14:54,220
Les rêves que je fais...
1162
01:14:54,887 --> 01:14:56,805
m'affectent plus
que je le montre.
1163
01:14:57,848 --> 01:15:00,017
Tu verrais l'univers
que je me suis créé.
1164
01:15:00,142 --> 01:15:01,477
À quoi il ressemble ?
1165
01:15:02,603 --> 01:15:04,772
Oh, ça n'a pas d'importance.
1166
01:15:05,856 --> 01:15:08,067
Le podium est
dans le monde réel.
1167
01:15:09,235 --> 01:15:11,737
Alors, je vais lever
le pied un peu.
1168
01:15:11,862 --> 01:15:14,240
Et revenir au programme initial.
1169
01:15:15,115 --> 01:15:17,159
Une fois aux trois jours.
1170
01:15:18,911 --> 01:15:21,038
L'escrime ne commence pas
sur la piste.
1171
01:15:21,914 --> 01:15:23,874
Ça commence dans la tête.
1172
01:15:25,209 --> 01:15:27,711
C'est la première chose
que tu m'as apprise.
1173
01:15:33,259 --> 01:15:35,970
(ressac des vagues)
1174
01:15:37,471 --> 01:15:38,847
C'est un compromis.
1175
01:15:38,973 --> 01:15:39,932
Hum...
1176
01:15:40,057 --> 01:15:41,809
Sinon je te perdais
pour de bon.
1177
01:15:42,268 --> 01:15:44,270
Le halo ne lui appartient pas.
1178
01:15:44,395 --> 01:15:47,815
Je sais, mais il pourrait
décider de me l'enlever.
1179
01:15:52,319 --> 01:15:55,197
Il pourrait leur dire
que j'ai dépassé les bornes.
1180
01:15:55,322 --> 01:15:58,492
Et que j'ai perdu contact
avec la réalité.
1181
01:16:02,496 --> 01:16:05,666
Tu comptes lui donner
ce qu'il veut encore combien de temps ?
1182
01:16:06,875 --> 01:16:09,044
Jusqu'à ce que j'obtienne
ce que je veux.
1183
01:16:11,463 --> 01:16:12,381
Attrape !
1184
01:16:14,842 --> 01:16:17,303
J'aimerais travailler
quelque chose avec toi.
1185
01:16:17,428 --> 01:16:18,804
La balestra.
1186
01:16:19,513 --> 01:16:20,764
La balestra ?
1187
01:16:20,889 --> 01:16:22,016
Quoi ?
1188
01:16:22,141 --> 01:16:23,559
Tu trouves ça archaïque ?
1189
01:16:24,351 --> 01:16:27,021
Je me demande surtout
ce que c'est depuis Harmenberg.
1190
01:16:27,146 --> 01:16:29,189
À part un bond et une fente.
1191
01:16:29,315 --> 01:16:30,941
C'est quoi l'intérêt ?
1192
01:16:31,066 --> 01:16:33,485
Les vieilles techniques ont encore
beaucoup à nous apprendre.
1193
01:16:33,610 --> 01:16:36,822
L'idée de la balestra,
c'est de déstabiliser.
1194
01:16:36,947 --> 01:16:39,074
De court-circuiter le rythme.
1195
01:16:39,199 --> 01:16:41,243
Mais oublie la mécanique.
Pense plutôt...
1196
01:16:41,368 --> 01:16:43,078
à l'objectif général.
1197
01:16:44,038 --> 01:16:47,249
Ça va t'arriver d'avoir
des adversaires agressives,
1198
01:16:47,374 --> 01:16:49,084
entreprenantes.
1199
01:16:49,209 --> 01:16:51,837
Des rivales qui aiment qu'on
leur cède graduellement le contrôle.
1200
01:16:54,048 --> 01:16:55,924
Sauf que comme je le dis
souvent...
1201
01:16:56,050 --> 01:16:57,760
il y a toujours
une porte de sortie.
1202
01:16:59,678 --> 01:17:01,305
Alors, tu verras,
1203
01:17:01,430 --> 01:17:04,266
quand t'auras l'arme en main
et que tout basculera...
1204
01:17:05,684 --> 01:17:07,353
tu sauras quoi faire.
1205
01:17:11,774 --> 01:17:13,650
T'es trop lente.
Plus vite !
1206
01:17:15,361 --> 01:17:17,905
Non, allez ! Plus vite que ça.
1207
01:17:18,030 --> 01:17:19,740
Ta posture, Jo !
1208
01:17:19,865 --> 01:17:21,075
Non.
1209
01:17:21,200 --> 01:17:22,576
Arrête d'anticiper !
1210
01:17:22,701 --> 01:17:23,619
Sérieux !
1211
01:17:26,121 --> 01:17:27,414
Je peux savoir ce qui te prend ?
1212
01:17:28,499 --> 01:17:29,750
T'as l'air ailleurs.
1213
01:17:29,875 --> 01:17:31,710
(respiration haletante)
1214
01:17:31,835 --> 01:17:33,379
Je connais pas
cet enchainement.
1215
01:17:33,504 --> 01:17:34,797
C'est normal, c'est nouveau.
1216
01:17:34,922 --> 01:17:36,590
Je l'ai inventé pour toi.
1217
01:17:37,591 --> 01:17:39,385
Je suis utile parfois.
1218
01:17:39,510 --> 01:17:41,261
Je te remercie
de ce que tu fais.
1219
01:17:42,137 --> 01:17:42,971
Je...
1220
01:17:43,097 --> 01:17:44,473
Je veux dire...
1221
01:17:45,224 --> 01:17:47,142
je te suis reconnaissante.
1222
01:17:47,893 --> 01:17:49,061
Vraiment ?
1223
01:17:50,062 --> 01:17:51,563
Oui, bien sûr.
1224
01:17:53,357 --> 01:17:56,777
Où j'en serais aujourd'hui si je n'étais
pas entrée dans ta salle il y a 15 ans ?
1225
01:17:56,902 --> 01:17:59,446
C'est drôle, je repensais
à ça dernièrement.
1226
01:18:00,280 --> 01:18:02,116
À quand t'avais 19 ans.
1227
01:18:03,867 --> 01:18:05,494
J'étais pas la même
à cette époque.
1228
01:18:05,619 --> 01:18:06,703
C'est vrai.
1229
01:18:07,621 --> 01:18:09,206
Je veux revoir cette fille.
1230
01:18:09,957 --> 01:18:11,708
Je veux revoir cette flamme !
1231
01:18:13,293 --> 01:18:16,046
Si tu la ne vois pas,
c'est que tu regardes pas.
1232
01:18:17,840 --> 01:18:21,093
Je t'ai demandé de ranger ton jouet
et tu m'a même pas tenu tête.
1233
01:18:21,218 --> 01:18:23,679
Tu veux que je tienne tête ?
(grognement)
1234
01:18:24,930 --> 01:18:26,306
Je veux la vraie Jo.
1235
01:18:26,432 --> 01:18:28,392
Elle me manque.
- Je suis juste là !
1236
01:18:28,517 --> 01:18:29,977
(grognements)
1237
01:18:32,438 --> 01:18:34,815
(respirations haletantes)
1238
01:18:37,276 --> 01:18:39,069
Tu sais ce qui m'a convaincu
chez toi ?
1239
01:18:39,987 --> 01:18:41,738
Ce qui m'a enlevé
tout doute ?
1240
01:18:42,489 --> 01:18:44,032
C'était au Caire.
1241
01:18:45,492 --> 01:18:46,869
Oh.
1242
01:18:46,994 --> 01:18:48,704
T'as pas envie d'en parler ?
1243
01:18:50,664 --> 01:18:51,790
Pourquoi tu fais ça ?
1244
01:18:51,915 --> 01:18:55,169
Parce que t'es déconnectée
de la réalité.
1245
01:18:55,294 --> 01:18:57,337
Faut que tu reviennes sur terre.
1246
01:18:59,840 --> 01:19:01,467
J'ai pas reculé.
1247
01:19:01,592 --> 01:19:03,385
J'ai vendu tout ce que j'avais.
1248
01:19:03,510 --> 01:19:05,679
J'ai signé un chèque
pour acheter son silence.
1249
01:19:06,472 --> 01:19:09,433
Je me suis assuré que personne
sache ce que t'as fait.
1250
01:19:12,060 --> 01:19:14,062
Je t'ai donné ma vie !
1251
01:19:15,647 --> 01:19:17,191
Et après ?
1252
01:19:18,066 --> 01:19:19,860
T'essaies de me dire
que tu le regrettes ?
1253
01:19:19,985 --> 01:19:21,320
Non.
1254
01:19:21,445 --> 01:19:23,197
Non, pas encore.
1255
01:19:23,822 --> 01:19:26,033
Je me demande juste
ce qui est arrivé à cette fille.
1256
01:19:27,159 --> 01:19:29,411
Tu sais quoi ? Peut-être...
1257
01:19:29,536 --> 01:19:31,705
qu'elle n'a juste
plus besoin de toi.
1258
01:19:31,830 --> 01:19:33,665
Audie Zimmer dirait
le contraire.
1259
01:19:34,750 --> 01:19:35,709
(cri)
1260
01:19:35,834 --> 01:19:37,085
(grognement)
1261
01:19:37,211 --> 01:19:39,213
(toux)
1262
01:19:39,338 --> 01:19:41,048
Raph ?
1263
01:19:41,173 --> 01:19:42,591
Ça va.
1264
01:19:43,425 --> 01:19:44,843
J'ai rien.
1265
01:19:45,594 --> 01:19:46,929
Ah !
1266
01:19:48,347 --> 01:19:51,016
Peut-être qu'on devrait
faire une pause et, euh...
1267
01:19:51,141 --> 01:19:52,768
reprendre plus tard ?
1268
01:19:53,769 --> 01:19:55,812
Dans une heure ?
1269
01:19:56,522 --> 01:19:57,773
(grognement)
1270
01:19:57,898 --> 01:19:59,775
Peut-être un peu plus.
1271
01:20:01,610 --> 01:20:03,111
(soupir)
1272
01:20:03,237 --> 01:20:04,488
On n'est pas...
1273
01:20:05,739 --> 01:20:07,366
tout à fait nous.
1274
01:20:10,369 --> 01:20:12,496
On se dit des choses
qu'on pense pas.
1275
01:20:13,747 --> 01:20:15,123
Ouais.
1276
01:20:19,628 --> 01:20:21,964
(toux)
1277
01:20:22,756 --> 01:20:25,801
(musique douce)
1278
01:20:29,513 --> 01:20:31,974
(respiration forte)
1279
01:20:47,114 --> 01:20:49,658
(grognement)
- Ne t'en fais pas, Jo !
1280
01:20:49,783 --> 01:20:51,159
Tu t'en remettras.
1281
01:20:54,913 --> 01:20:56,873
Tu es un prodige, pas vrai ?
1282
01:20:56,999 --> 01:20:59,251
Jojo, la petite orpheline.
1283
01:21:00,210 --> 01:21:01,962
(hurlement, bris de verre)
1284
01:21:03,171 --> 01:21:05,299
(respiration saccadée)
1285
01:21:06,550 --> 01:21:09,219
(♪)
1286
01:21:13,265 --> 01:21:16,560
(cris d'oiseaux)
1287
01:21:38,373 --> 01:21:39,833
Elle l'a signé.
1288
01:21:40,542 --> 01:21:42,210
L'accord de non-divulgation.
1289
01:21:42,961 --> 01:21:45,672
Si elle parle de ce qui est arrivé,
elle n'aura pas l'argent.
1290
01:21:45,797 --> 01:21:47,257
(Joanna) : Combien
tu lui as donné ?
1291
01:21:47,382 --> 01:21:49,051
(Raph) : Oh, te préoccupe pas
de ça.
1292
01:21:49,176 --> 01:21:50,844
On va s'en sortir.
1293
01:21:51,845 --> 01:21:54,181
(Joanna) : Mais cet endroit
ne va pas te manquer ?
1294
01:21:55,223 --> 01:21:56,892
Oui, bien sûr.
1295
01:21:57,017 --> 01:21:59,394
Mais tout ce qui m'importe,
c'est toi.
1296
01:22:02,439 --> 01:22:05,275
(Joanna) : Je jette pas l'éponge.
Je vais revenir.
1297
01:22:06,109 --> 01:22:08,487
Pour Paris.
Ça nous laisse quatre ans.
1298
01:22:08,612 --> 01:22:10,072
Ça me va.
1299
01:22:10,197 --> 01:22:11,448
Viens, on va te faire une salle.
1300
01:22:14,242 --> 01:22:18,080
(musique intrigante)
1301
01:22:38,475 --> 01:22:40,936
Oh, regardez qui tombe à pic.
1302
01:22:41,645 --> 01:22:43,230
(rire)
1303
01:22:44,064 --> 01:22:45,399
Du cassoulet ?
1304
01:22:45,524 --> 01:22:47,901
Faut vraiment que tu y goûtes,
il est délicieux.
1305
01:22:50,237 --> 01:22:51,655
Qu'est-ce qu'il y a ?
1306
01:22:53,281 --> 01:22:55,701
- Oh, j'ai compris ce qui se passe.
- Quoi ?
1307
01:22:55,826 --> 01:22:57,119
Vous avez tué mon mari.
1308
01:22:57,244 --> 01:22:59,663
Et vous avez pris possession
de son corps.
1309
01:22:59,788 --> 01:23:02,416
Vous êtes venus à plusieurs ?
Est-ce que c'est une invasion ?
1310
01:23:02,541 --> 01:23:04,167
Veux-tu bien aller t'asseoir !
1311
01:23:04,292 --> 01:23:05,836
Installe-toi !
1312
01:23:07,254 --> 01:23:09,131
Qu'est-ce que tu veux écouter ?
1313
01:23:10,132 --> 01:23:12,718
(musique jazz en arrière-plan)
1314
01:23:15,387 --> 01:23:17,639
Tu sais que la médaille
est pas en or ?
1315
01:23:18,849 --> 01:23:20,517
Je sais, c'est juste
du plaqué or.
1316
01:23:20,642 --> 01:23:22,519
Une couche de six
grammes d'or...
1317
01:23:22,644 --> 01:23:24,980
pour environ 700 grammes
d'argent.
1318
01:23:26,606 --> 01:23:29,568
Un prêteur sur gages
t'en donnerait presque rien.
1319
01:23:29,693 --> 01:23:33,530
Et la médaille de bronze...
il y en a pour cinq dollars de zinc et de cuivre.
1320
01:23:35,115 --> 01:23:36,825
C'est juste un gros sou,
en fait.
1321
01:23:38,577 --> 01:23:40,370
J'étais fière de toi.
1322
01:23:41,496 --> 01:23:43,039
Tu le sais, pas vrai ?
1323
01:23:43,165 --> 01:23:45,667
C'est la preuve que t'avais
beaucoup à apprendre.
1324
01:23:47,169 --> 01:23:49,212
Tu sais c'est quoi le pire
dans tout ça ?
1325
01:23:49,755 --> 01:23:51,131
Les gens.
1326
01:23:51,256 --> 01:23:53,383
Ils comprennent pas,
ils sont pas comme nous.
1327
01:23:55,552 --> 01:23:58,054
Ils ont cru que j'avais gagné
quelque chose.
1328
01:24:00,515 --> 01:24:01,850
(reniflement)
1329
01:24:02,392 --> 01:24:04,519
Est-ce que tu crois
que c'est sain...
1330
01:24:04,644 --> 01:24:07,022
d'être comme ça ?
De vivre comme ça ?
1331
01:24:07,147 --> 01:24:08,815
Si c'est sain ?
1332
01:24:09,816 --> 01:24:11,193
Certainement pas.
1333
01:24:11,318 --> 01:24:13,945
Mais est-ce que tu pourrais
vivre autrement ?
1334
01:24:14,070 --> 01:24:16,448
On pourrait vivre
dans une fourgonnette.
1335
01:24:18,408 --> 01:24:20,994
Prendre des champignons magiques
sous les étoiles.
1336
01:24:21,119 --> 01:24:23,246
Oh, est-ce que c'est
ce que les gens normaux font ?
1337
01:24:23,371 --> 01:24:25,040
Je n'ai aucune idée...
1338
01:24:25,165 --> 01:24:26,792
de ce que font les gens.
1339
01:24:27,876 --> 01:24:30,003
Ils font des barbecues
et ils jouent au baseball.
1340
01:24:30,128 --> 01:24:32,005
(petit rire)
1341
01:24:32,756 --> 01:24:35,634
Faut que tu me croies, Raph !
1342
01:24:35,759 --> 01:24:39,054
Je veux ces six grammes d'or
autant que toi à l'époque.
1343
01:24:39,721 --> 01:24:41,765
Tu dois les vouloir
beaucoup plus que ça.
1344
01:24:41,890 --> 01:24:43,225
C'est le cas !
1345
01:24:43,350 --> 01:24:44,434
Tant mieux.
1346
01:24:45,268 --> 01:24:47,312
Parce que j'ai pensé au Halo,
1347
01:24:47,437 --> 01:24:50,065
et je pense pas
que tu doives t'en servir moins.
1348
01:24:50,190 --> 01:24:51,650
Il y a une meilleure approche.
1349
01:24:51,775 --> 01:24:53,068
OK, laquelle ?
1350
01:24:53,193 --> 01:24:54,569
Faire sans.
1351
01:25:02,536 --> 01:25:04,663
Ne t'embête pas à le chercher.
1352
01:25:06,790 --> 01:25:09,417
- Où est-ce qu'il est ?
- Qu'est-ce que tu crois ? Que je l'ai caché ?
1353
01:25:09,543 --> 01:25:12,629
Sous un des coussins du sofa
comme si t'avais huit ans ?
1354
01:25:12,754 --> 01:25:13,922
Raph...
1355
01:25:14,923 --> 01:25:17,050
Raph !
- Je l'ai rendu, Jo.
1356
01:25:17,175 --> 01:25:18,927
Tu n'avais pas le droit.
1357
01:25:20,971 --> 01:25:22,138
J'en ai besoin.
1358
01:25:22,264 --> 01:25:23,974
(fracas)
1359
01:25:26,184 --> 01:25:27,936
Est-ce que j'ai l'air
d'un idiot ?
1360
01:25:28,395 --> 01:25:29,771
Tu crois que je sais pas ?
1361
01:25:29,896 --> 01:25:31,898
Tu crois que je t'entends pas
crier son nom la nuit ?
1362
01:25:32,023 --> 01:25:33,942
« Oh, Elliot. »
1363
01:25:34,067 --> 01:25:35,986
« Oh, Elliot, Elliot... »
- Tais-toi !
1364
01:25:36,111 --> 01:25:38,363
C'est qui Elliot ?
« Elliot, oh oui ! Elliot ! »
1365
01:25:38,488 --> 01:25:39,823
Tais-toi ! Tu m'entends ? !
1366
01:25:39,948 --> 01:25:41,449
Voilà, c'est ça
que je veux voir !
1367
01:25:41,575 --> 01:25:43,618
C'est cette rage-là
dont je parle.
1368
01:25:45,120 --> 01:25:47,831
T'arrives pas à la sortir sur la piste,
mais dès que je t'enlève ton copain,
1369
01:25:47,956 --> 01:25:50,083
oh, c'est une autre histoire.
- Il est plus qu'un copain.
1370
01:25:50,208 --> 01:25:51,918
Et il est meilleur
que toi en tout.
1371
01:25:52,043 --> 01:25:53,753
Je m'en fous
de tes fantasmes, Jo.
1372
01:25:55,046 --> 01:25:57,257
La seule chose qui m'importe,
1373
01:25:57,382 --> 01:25:59,217
c'est que tu perdes pas
une autre fois.
1374
01:25:59,342 --> 01:26:00,343
D'accord.
1375
01:26:00,468 --> 01:26:03,346
Je vais aller aux Jeux
sans ton aide.
1376
01:26:04,306 --> 01:26:08,059
Et c'est grâce à lui
que je vais gagner.
1377
01:26:09,227 --> 01:26:10,770
Et tu sais où tu seras ?
1378
01:26:10,896 --> 01:26:12,355
Tu seras ici.
1379
01:26:12,480 --> 01:26:14,232
De l'autre côté de l'océan.
1380
01:26:14,357 --> 01:26:17,027
À me regarder à la télévision.
1381
01:26:17,152 --> 01:26:20,030
Et tu entendras
notre hymne national.
1382
01:26:20,155 --> 01:26:23,909
Et tu les regarderas
me mettre l'or autour du cou
1383
01:26:24,034 --> 01:26:25,619
et c'est là que
tu te rendras compte
1384
01:26:25,744 --> 01:26:29,122
que mon succès n'aura rien à voir avec toi.
(Raph tousse.)
1385
01:26:29,915 --> 01:26:32,375
Je viens de te dire
que je m'en foutais de tes fantasmes.
1386
01:26:33,376 --> 01:26:34,920
Tu veux partir ?
1387
01:26:36,171 --> 01:26:37,631
Fais-toi plaisir.
1388
01:26:38,131 --> 01:26:39,507
Et pars.
1389
01:26:40,592 --> 01:26:43,428
Je dirai à tout le monde
ce qui s'est passé il y a quatre ans.
1390
01:26:43,553 --> 01:26:45,263
La fédération d'escrime
te renverra
1391
01:26:45,388 --> 01:26:47,599
et tu n'iras jamais à Paris.
1392
01:26:47,724 --> 01:26:50,018
Écoute, Jo.
Tu devrais être contente.
1393
01:26:50,143 --> 01:26:52,187
Parce que quand tu seras
sur le podium,
1394
01:26:52,312 --> 01:26:55,523
je serais assis avec les autres
en train de te regarder droit dans les yeux,
1395
01:26:55,649 --> 01:26:58,151
et tu seras reconnaissante
de ce qui s'est passé aujourd'hui.
1396
01:26:58,276 --> 01:27:00,946
J'aurais pu avoir
une vie normale, Raph !
1397
01:27:01,529 --> 01:27:03,698
Mais il a fallu
que je tombe sur toi.
1398
01:27:03,823 --> 01:27:07,702
Chérie, tu parles comme si t'avais trouvé
un remède contre le cancer.
1399
01:27:08,411 --> 01:27:10,622
J'ai donné un sens à ta vie.
1400
01:27:11,206 --> 01:27:13,458
Tu sais quoi ?
Va te changer les idées.
1401
01:27:13,583 --> 01:27:15,627
Prends le temps de réfléchir.
Et quand tu seras prête,
1402
01:27:15,752 --> 01:27:18,046
tu reviendras me voir,
et on s'entrainera.
1403
01:27:20,131 --> 01:27:22,467
(sanglots)
1404
01:27:22,592 --> 01:27:24,386
(Raph tousse.)
1405
01:27:28,556 --> 01:27:30,016
Raph ?
1406
01:27:30,141 --> 01:27:31,393
(toux)
1407
01:27:34,312 --> 01:27:35,605
Raph !
1408
01:27:37,273 --> 01:27:38,858
Raph !
1409
01:27:40,735 --> 01:27:41,987
(toux)
1410
01:27:47,951 --> 01:27:49,536
Raph !
1411
01:27:51,871 --> 01:27:55,667
(musique légère)
1412
01:28:01,297 --> 01:28:03,800
(Elle laisse tomber
le téléphone.)
1413
01:28:11,850 --> 01:28:14,936
(respiration forte)
1414
01:28:17,897 --> 01:28:21,860
(musique intrigante)
1415
01:29:24,255 --> 01:29:28,343
♪ Le premier chagrin du jour ♪
1416
01:29:28,468 --> 01:29:32,889
♪ C'est la porte qui se ferme ♪
1417
01:29:33,932 --> 01:29:37,602
♪ La voiture qui s'en va ♪
1418
01:29:38,853 --> 01:29:43,650
♪ Le silence qui s'installe ♪
1419
01:29:43,775 --> 01:29:47,695
♪ Mais bien vite tu reviens ♪
1420
01:29:49,114 --> 01:29:52,617
♪ Et ma vie reprend son cours ♪
1421
01:29:53,868 --> 01:29:57,997
♪ Le dernier bonheur du jour ♪
1422
01:29:58,957 --> 01:30:03,044
♪ C'est la lampe qui s'éteint ♪
1423
01:30:20,937 --> 01:30:24,357
(musique intrigante)
1424
01:30:29,696 --> 01:30:32,407
(♪ Me And My Shadow ♪
de Peggy Lee)
1425
01:30:33,867 --> 01:30:35,326
♪ Me ♪
1426
01:30:38,121 --> 01:30:39,873
♪ And my ♪
1427
01:30:41,875 --> 01:30:43,877
♪ Shadow ♪
1428
01:30:46,045 --> 01:30:51,843
♪ Strolling down the avenue ♪
1429
01:30:53,970 --> 01:30:57,307
(ressac des vagues)
1430
01:31:03,980 --> 01:31:06,191
V : « C'est du feu »
1431
01:31:06,316 --> 01:31:07,609
♪ Me ♪
1432
01:31:10,528 --> 01:31:12,572
♪ And my ♪
1433
01:31:13,907 --> 01:31:15,533
♪ Shadow ♪
1434
01:31:15,658 --> 01:31:16,993
(cri sous l'eau)
1435
01:31:17,118 --> 01:31:18,912
(tic-tac !)
1436
01:31:19,537 --> 01:31:23,333
Alors, quoi de neuf ?
1437
01:31:26,419 --> 01:31:27,962
J'ai tué Raph.
1438
01:31:28,755 --> 01:31:30,089
Comment c'est arrivé ?
1439
01:31:30,215 --> 01:31:31,925
Il m'a facilité la tâche.
1440
01:31:32,050 --> 01:31:34,177
Il a tellement passé d'années
à s'entrainer
1441
01:31:34,302 --> 01:31:36,554
que son corps lui demande
plus d'oxygène.
1442
01:31:37,180 --> 01:31:39,432
Ça augmente la quantité
de globules rouges.
1443
01:31:39,557 --> 01:31:41,517
Il peut en produire trop
parfois.
1444
01:31:42,060 --> 01:31:47,023
Et c'est là qu'on finit par prendre
300 milligrammes de Pradaxa à chaque jour.
1445
01:31:47,148 --> 01:31:49,150
C'est un anticoagulant.
1446
01:31:49,275 --> 01:31:51,486
Ça empêche la formation
de caillots.
1447
01:31:51,986 --> 01:31:54,155
Pourquoi vous
me racontez ça, Jo ?
1448
01:31:56,824 --> 01:31:59,452
Je savais exactement
quoi faire.
1449
01:31:59,577 --> 01:32:03,039
Et je me suis même pas rendu compte
de ce que je faisais...
1450
01:32:03,164 --> 01:32:04,624
avant d'avoir terminé.
1451
01:32:05,667 --> 01:32:07,710
Un petit coup juste-là.
1452
01:32:07,835 --> 01:32:09,504
Pour permettre...
1453
01:32:09,629 --> 01:32:14,008
la coagulation, et...
1454
01:32:14,133 --> 01:32:15,927
(claquement de langue)
1455
01:32:16,052 --> 01:32:18,346
...une embolie pulmonaire.
1456
01:32:19,806 --> 01:32:21,683
Vous devez admettre...
1457
01:32:21,808 --> 01:32:23,101
que c'est élégant.
1458
01:32:24,519 --> 01:32:27,939
Oh, inutile de vous dire
que ça reste entre nous.
1459
01:32:28,064 --> 01:32:29,565
D'accord ?
1460
01:32:32,986 --> 01:32:34,320
Elle a avoué.
1461
01:32:34,445 --> 01:32:35,905
On la tient.
1462
01:32:37,407 --> 01:32:38,866
Non !
1463
01:32:40,243 --> 01:32:42,370
Non !
- Tout va bien aller, Jo.
1464
01:32:42,495 --> 01:32:44,497
Non ! Non !
1465
01:32:44,622 --> 01:32:47,375
(respiration haletante)
1466
01:32:58,219 --> 01:33:00,138
(musique classique)
1467
01:33:00,263 --> 01:33:03,558
Je suis un peu...
stressée dernièrement.
1468
01:33:03,683 --> 01:33:05,935
Mais je me sens
parfaitement bien.
1469
01:33:06,060 --> 01:33:07,186
ENTRÉE DU LABORATOIRE
1470
01:33:07,312 --> 01:33:11,065
- Entrez, je vous en prie.
- Bonjour, Joanna.
1471
01:33:12,775 --> 01:33:14,277
Bonjour.
1472
01:33:15,486 --> 01:33:17,030
Merci de me recevoir.
1473
01:33:18,614 --> 01:33:22,201
Écoutez, je ne sais pas ce qu'il vous a dit
exactement, mais je crois deviner.
1474
01:33:22,327 --> 01:33:24,203
On peut voir votre téléphone ?
1475
01:33:32,879 --> 01:33:34,756
Qu'est-ce que vous cherchez ?
1476
01:33:35,965 --> 01:33:38,384
Le logiciel était protégé
pour une raison.
1477
01:33:38,509 --> 01:33:40,178
Vous risquez votre santé...
1478
01:33:40,303 --> 01:33:43,264
Désolée. Je comprends pas
ce que vous êtes en train de me dire.
1479
01:33:44,849 --> 01:33:46,851
Oh, 80 % de chance qu'il pleuve.
1480
01:33:46,976 --> 01:33:48,394
C'est ça que vous...
vouliez savoir ?
1481
01:33:48,519 --> 01:33:50,229
On peut se parler d'Elliot ?
1482
01:33:50,355 --> 01:33:51,939
(soupir)
1483
01:33:52,857 --> 01:33:54,859
Elliot est un ancien amant.
1484
01:33:54,984 --> 01:33:56,778
Vous n'en avez jamais parlé.
1485
01:33:56,903 --> 01:33:59,655
Vous avez toujours dit que Raph
était votre première relation sérieuse.
1486
01:33:59,781 --> 01:34:01,032
Et c'est vrai.
1487
01:34:01,157 --> 01:34:03,034
Avec Elliot, on était pas
vraiment en couple.
1488
01:34:03,159 --> 01:34:04,660
C'était bref.
1489
01:34:04,786 --> 01:34:06,287
Mais intense.
1490
01:34:07,872 --> 01:34:12,085
Dernièrement, on s'est
pas mal disputés, Raph et moi.
1491
01:34:12,210 --> 01:34:14,754
Et j'imagine
qu'inconsciemment...
1492
01:34:14,879 --> 01:34:18,716
j'ai voulu replonger
dans des souvenirs agréables.
1493
01:34:19,425 --> 01:34:23,346
Pourquoi Raph croit que cet homme
est le fruit de votre imagination ?
1494
01:34:23,471 --> 01:34:25,723
- Parce qu'il est jaloux.
- D'Elliot ?
1495
01:34:25,848 --> 01:34:27,266
Non !
1496
01:34:27,975 --> 01:34:29,852
Jaloux du Halo.
1497
01:34:30,436 --> 01:34:32,063
De ce que ça a fait pour moi.
1498
01:34:33,272 --> 01:34:35,191
Je vais vous raconter
une histoire.
1499
01:34:36,067 --> 01:34:39,362
Celle d'un homme qui décide
de prendre le contrôle d'une femme.
1500
01:34:39,487 --> 01:34:41,406
De son corps.
1501
01:34:41,531 --> 01:34:43,074
De sa vie.
1502
01:34:44,450 --> 01:34:48,287
Jusqu'au jour où elle décide
d'exprimer sa propre volonté,
1503
01:34:49,455 --> 01:34:51,624
ses propres désirs.
1504
01:34:52,500 --> 01:34:54,502
Sauf que l'homme...
1505
01:34:54,627 --> 01:34:57,463
eh bien, lui, il décide
qu'elle a perdu la tête.
1506
01:35:01,467 --> 01:35:05,930
Ce halo m'a permis de retrouver quelque chose
que j'avais perdu depuis trop longtemps.
1507
01:35:06,055 --> 01:35:08,558
Il m'a redonné le contrôle.
1508
01:35:10,184 --> 01:35:12,145
C'est pour ça
qu'il me l'a enlevé.
1509
01:35:16,065 --> 01:35:19,485
(musique classique)
1510
01:35:47,388 --> 01:35:49,140
(sanglots)
1511
01:35:49,265 --> 01:35:50,683
Ça va.
1512
01:35:51,642 --> 01:35:53,811
C'est pas ce que je voulais.
1513
01:35:53,936 --> 01:35:55,313
Je sais.
1514
01:35:55,438 --> 01:35:57,231
J'aurais dû appeler
une ambulance.
1515
01:35:57,356 --> 01:35:59,358
Tu as agi comme
il fallait, Joanna.
1516
01:35:59,984 --> 01:36:02,320
Et maintenant, tu sais
ce qu'il te reste à faire.
1517
01:36:04,614 --> 01:36:06,532
Tu crois que je devrais
m'enfuir ?
1518
01:36:06,657 --> 01:36:07,617
Non.
1519
01:36:08,242 --> 01:36:09,577
Tu ne peux pas t'enfuir.
1520
01:36:09,702 --> 01:36:12,914
Bien sûr.
Il y a des pays dans le monde où je peux aller--
1521
01:36:13,039 --> 01:36:14,957
J'étais pas en train
de parler de lois.
1522
01:36:15,666 --> 01:36:17,502
Je parlais de toi.
1523
01:36:18,169 --> 01:36:19,629
Ça peut pas être ton histoire.
1524
01:36:19,754 --> 01:36:21,506
Elle peut pas se finir comme ça.
1525
01:36:23,508 --> 01:36:27,136
Y' a qu'une chose qui puisse peser
autant dans la balance que ce que t'as fait.
1526
01:36:27,720 --> 01:36:29,972
C'est ce que tu désires
depuis le début.
1527
01:36:31,307 --> 01:36:33,518
Et tu en as besoin
plus que jamais.
1528
01:36:34,185 --> 01:36:37,772
- Je ne m'en sens plus capable.
- Bien sûr que t'en es capable.
1529
01:36:37,897 --> 01:36:39,357
- Non !
- Tout va bien.
1530
01:36:40,566 --> 01:36:42,443
Regarde-moi.
1531
01:36:43,653 --> 01:36:45,530
Les autres, je m'en fous.
1532
01:36:45,655 --> 01:36:47,573
Ce qu'ils vont dire de toi,
je m'en fous.
1533
01:36:47,698 --> 01:36:50,117
Ce qui compte,
c'est ce que tu es.
1534
01:36:50,910 --> 01:36:52,703
Ce que tu es vraiment.
1535
01:36:54,580 --> 01:36:57,291
Je sens qu'il y a
quelque chose en moi.
1536
01:36:57,416 --> 01:36:59,794
Oui, c'est du feu.
1537
01:37:00,628 --> 01:37:02,755
C'est pour ça que tu gagnes.
1538
01:37:03,756 --> 01:37:06,717
(musique intrigante)
1539
01:37:12,223 --> 01:37:14,934
Alors, je suis censée
faire quoi ?
1540
01:37:15,059 --> 01:37:18,354
Eh bien, avant toute chose...
1541
01:37:19,480 --> 01:37:22,233
on doit faire un peu
de nettoyage.
1542
01:37:25,111 --> 01:37:26,153
Oui.
1543
01:37:26,279 --> 01:37:28,656
(sonnerie)
1544
01:37:30,992 --> 01:37:33,494
(Raph) : Vous avez joint Raph.
Laissez-moi un message après le bip sonore.
1545
01:37:33,619 --> 01:37:34,996
(bip)
1546
01:37:35,121 --> 01:37:39,500
Bonjour, Raph.
C'est docteure Sutro.
1547
01:37:39,625 --> 01:37:43,796
Joanna est passé au laboratoire,
et j'aimerais pouvoir en discuter avec vous.
1548
01:37:43,921 --> 01:37:46,257
Rappelez-moi
dès que vous avez ce message.
1549
01:37:46,382 --> 01:37:47,508
Merci.
1550
01:37:47,633 --> 01:37:48,843
J'espère que vous allez bien.
1551
01:37:48,968 --> 01:37:52,305
(gémissements d'efforts)
1552
01:38:06,360 --> 01:38:08,529
(Elliot) : On ne sait pas
ce qu'on est capable de faire...
1553
01:38:08,654 --> 01:38:10,323
tant qu'on ne l'a pas fait.
1554
01:38:14,994 --> 01:38:17,246
(crépitement des flammes)
1555
01:38:21,959 --> 01:38:25,171
(musique inquiétante)
1556
01:38:25,296 --> 01:38:27,673
Tu es une championne, Joanna.
1557
01:38:28,424 --> 01:38:29,925
C'est ce que tu es.
1558
01:38:31,427 --> 01:38:33,679
(Joanna) : Je ne l'ai pas
encore prouvé.
1559
01:38:34,513 --> 01:38:36,557
(Elliot) : Tu le prouveras.
1560
01:38:38,684 --> 01:38:42,730
Il y a maximum 10 femmes qui peuvent
te battre dans le monde en ce moment.
1561
01:38:43,356 --> 01:38:46,359
Et elles utilisent toutes les mêmes
stratégies que toi pour se battre.
1562
01:38:47,443 --> 01:38:49,779
C'est comme ça que Zimmer
a gagné à Cincinnati.
1563
01:38:49,904 --> 01:38:51,697
Tu enchaines souvent
les mêmes gestes.
1564
01:38:51,822 --> 01:38:54,408
On ne peut pas faire
autrement en escrime.
1565
01:38:54,533 --> 01:38:57,453
Eh bien, on va inventer
une nouvelle manière de faire.
1566
01:39:00,956 --> 01:39:02,875
Tu es une meurtrière.
1567
01:39:06,754 --> 01:39:08,756
Tu es un ange venu du ciel.
1568
01:39:10,299 --> 01:39:11,926
Tu es une plume.
1569
01:39:13,052 --> 01:39:14,804
Tu es un éclat de diamant.
1570
01:39:16,138 --> 01:39:18,099
Tu n'es pas une seule personne.
1571
01:39:18,224 --> 01:39:19,809
Tu es 100 personnes.
1572
01:39:21,102 --> 01:39:23,854
Tu es celle qui a arrêté
son coeur.
1573
01:39:24,772 --> 01:39:26,899
Tu es celle qui l'a pleuré.
1574
01:39:28,984 --> 01:39:30,653
Je comprends.
1575
01:39:35,950 --> 01:39:37,660
Pas quelques enchainements...
1576
01:39:38,452 --> 01:39:40,121
mais des milliers.
1577
01:39:40,830 --> 01:39:42,415
Varier les styles.
1578
01:39:43,708 --> 01:39:45,793
Fais ce pour quoi
tu es venue au monde.
1579
01:39:46,794 --> 01:39:48,587
Change l'escrime.
1580
01:39:52,925 --> 01:39:55,302
(tintement des lames)
1581
01:40:08,774 --> 01:40:10,067
Ah !
1582
01:40:10,192 --> 01:40:12,695
(gémissements d'effort)
1583
01:40:14,029 --> 01:40:16,073
(Elliot) : Ses parents
sont morts.
1584
01:40:16,198 --> 01:40:17,825
Il n'a pas de frères et soeurs.
1585
01:40:17,950 --> 01:40:19,952
Il a des cousins,
mais il les voit jamais.
1586
01:40:22,163 --> 01:40:23,956
Qui sont ses amis ?
1587
01:40:24,081 --> 01:40:25,791
Qui le regrettera ?
1588
01:40:26,751 --> 01:40:28,794
On fréquentait peu de monde.
1589
01:40:30,296 --> 01:40:31,881
C'était important pour lui.
1590
01:40:47,813 --> 01:40:49,940
{\an8}COMPÉTITEUR
1591
01:40:50,065 --> 01:40:53,736
(musique pop douce)
1592
01:40:56,530 --> 01:40:57,698
JANVIER
1593
01:40:57,823 --> 01:40:59,825
(annonceur) : À quelques mois
à peine des Jeux olympiques de Paris,
1594
01:40:59,950 --> 01:41:01,577
ces championnats mondiaux
sont plus importants que jamais.
1595
01:41:01,702 --> 01:41:04,079
L'escrimeuse à surveiller aujourd'hui
s'appelle Joanna Bathory,
1596
01:41:04,205 --> 01:41:06,457
un nom dont certains
d'entre vous doivent se souvenir.
1597
01:41:06,582 --> 01:41:07,374
En garde.
1598
01:41:08,334 --> 01:41:10,961
{\an8}TOURNOI D'ATHÈNES -
CLASSEMENT INDIVIDUEL
1599
01:41:11,086 --> 01:41:13,923
(annonceur) : Les Américaines Zimmer
et Bathory ont toutes les deux fini sur le podium
1600
01:41:14,048 --> 01:41:15,341
pour ces mondiaux d'Athènes.
1601
01:41:16,759 --> 01:41:19,053
(♪)
1602
01:41:19,178 --> 01:41:21,305
Tu as un nouveau problème.
1603
01:41:22,056 --> 01:41:23,808
Tu es trop bonne.
1604
01:41:23,933 --> 01:41:25,726
Tellement que c'en est suspect.
1605
01:41:25,851 --> 01:41:28,145
Et tu veux pas attirer
l'attention en ce moment.
1606
01:41:28,729 --> 01:41:31,398
Lève un peu le pied.
Prends quelques coups.
1607
01:41:31,941 --> 01:41:33,651
Sauf que c'est douloureux.
1608
01:41:33,776 --> 01:41:36,237
Pas autant que d'être menotté.
1609
01:41:37,655 --> 01:41:40,908
(♪)
1610
01:41:43,118 --> 01:41:45,663
(acclamations)
1611
01:41:45,788 --> 01:41:48,666
(annonceuse) : On s'attendait
à une toute autre prestation de sa part ce soir.
1612
01:41:48,791 --> 01:41:50,709
(annonceur) : Oui, et on est en droit
de se demander
1613
01:41:50,835 --> 01:41:52,336
si Bathory a l'endurance
nécessaire
1614
01:41:52,461 --> 01:41:55,297
pour rivaliser avec la nouvelle
génération d'escrimeuses.
1615
01:41:57,258 --> 01:42:00,344
(♪)
1616
01:42:02,888 --> 01:42:04,640
En garde. Allez !
1617
01:42:04,765 --> 01:42:06,809
(annonceuse) : Malgré ses mauvais
résultats à Göteborg,
1618
01:42:06,934 --> 01:42:09,228
Joanna Bathory continue
de monter au classement.
1619
01:42:09,353 --> 01:42:12,231
(annonceuse) : On dirait bien
qu'elle nous réserve encore des surprises.
1620
01:42:12,356 --> 01:42:15,943
(annonceuse) : Ce soir, par contre,
tous les regards sont tournés vers Zimmer.
1621
01:42:19,280 --> 01:42:20,865
(bip)
1622
01:42:20,990 --> 01:42:22,992
(Owen) : Salut, Raph !
Tu ne réponds plus à mes textos.
1623
01:42:23,117 --> 01:42:26,078
C'est bizarre.
En tout cas, on dirait que nos deux protégées...
1624
01:42:26,203 --> 01:42:27,621
(Joanna) : J'essaye de te joindre
sans succès.
1625
01:42:27,746 --> 01:42:30,207
Désolé, j'ai raté ton appel.
(Owen) : Rappelle-moi !
1626
01:42:30,332 --> 01:42:32,376
(annonceur) : Il ne reste plus
que deux tournois mondiaux aux athlètes
1627
01:42:32,501 --> 01:42:34,545
pour décrocher leur ticket
pour les Olympiques,
1628
01:42:34,670 --> 01:42:36,964
et Bathory remonte encore
au classement.
1629
01:42:37,089 --> 01:42:38,299
(bip)
1630
01:42:38,424 --> 01:42:41,218
Bonjour, Raph.
C'est encore docteure Sutro.
1631
01:42:41,343 --> 01:42:42,803
Rappelez-moi s'il vous plait.
1632
01:42:46,015 --> 01:42:47,516
(annonceuse) : C'est le dernier tournoi
pour faire partie
1633
01:42:47,641 --> 01:42:50,019
de l'équipe nationale
qui ira aux Jeux olympiques.
1634
01:42:50,144 --> 01:42:53,564
Et ce sera Bathory !
Un match très serré,
1635
01:42:53,689 --> 01:42:56,066
mais c'est elle qui décroche l'or, ici, à Mexico.
1636
01:42:56,191 --> 01:42:59,236
Ce sera l'athlète
à surveiller à Paris.
1637
01:42:59,361 --> 01:43:02,197
(acclamations)
1638
01:43:03,449 --> 01:43:05,701
J'ai pas pu m'en empêcher.
1639
01:43:05,826 --> 01:43:07,077
(petit rire)
1640
01:43:07,202 --> 01:43:09,163
Tu n'as pas pu t'en empêcher.
1641
01:43:10,998 --> 01:43:12,583
C'est tout toi !
1642
01:43:13,417 --> 01:43:15,336
Tu te donnes sans compter.
1643
01:43:18,714 --> 01:43:22,343
Tu te laisses guider
par tes impulsions.
1644
01:43:25,721 --> 01:43:27,348
Comme un animal.
1645
01:43:28,807 --> 01:43:31,644
(♪)
1646
01:43:40,194 --> 01:43:42,488
(musique inquiétante)
1647
01:43:42,613 --> 01:43:44,490
(toc-toc !)
1648
01:43:46,200 --> 01:43:47,701
(Audie) : Salut !
1649
01:43:50,162 --> 01:43:51,205
Salut !
- Salut.
1650
01:43:51,330 --> 01:43:52,998
- Je tombe mal ?
- Non.
1651
01:43:53,540 --> 01:43:54,667
Merci.
1652
01:43:55,918 --> 01:43:56,919
(fermeture de porte)
1653
01:43:57,044 --> 01:43:58,170
Tu...
1654
01:43:58,295 --> 01:43:59,838
as été magique aujourd'hui.
1655
01:43:59,964 --> 01:44:02,800
Parfois, j'arrivais même pas
à comprendre ce que tu faisais.
1656
01:44:02,925 --> 01:44:04,259
Merci beaucoup.
1657
01:44:04,385 --> 01:44:07,930
Écoute, je... je sais
qu'on est des adversaires.
1658
01:44:08,055 --> 01:44:11,308
Quand on se voit,
c'est souvent derrière un masque, et...
1659
01:44:11,433 --> 01:44:12,851
tu tiens à ton intimité.
1660
01:44:12,977 --> 01:44:14,103
Et je le respecte.
1661
01:44:14,228 --> 01:44:15,688
(murmure d'acquiescement)
1662
01:44:18,732 --> 01:44:20,109
Comment va Raph ?
1663
01:44:20,234 --> 01:44:22,653
La dernière fois que je l'ai vu,
c'était à Cincinnati.
1664
01:44:24,029 --> 01:44:25,322
Ah, il va bien.
1665
01:44:25,447 --> 01:44:26,615
Il devait, hum...
1666
01:44:26,740 --> 01:44:28,826
s'occuper d'une affaire
familiale urgente.
1667
01:44:28,951 --> 01:44:30,494
Il y a un problème ?
1668
01:44:31,161 --> 01:44:32,871
Sa tante Cécile.
1669
01:44:32,997 --> 01:44:35,833
Elle a le cancer,
donc il prend soin d'elle.
1670
01:44:35,958 --> 01:44:37,334
(petit rire)
1671
01:44:37,459 --> 01:44:39,003
Il n'a pas de tante.
1672
01:44:39,128 --> 01:44:43,716
Son père était fils unique
et sa mère n'a pas de soeur.
1673
01:44:43,841 --> 01:44:46,760
Enfin sauf, hum...
Véronique, mais...
1674
01:44:46,885 --> 01:44:48,762
elle est morte
quand elle était bébé.
1675
01:44:49,388 --> 01:44:51,181
Enfin, si je me rappelle bien.
1676
01:44:51,306 --> 01:44:53,058
Cécile était une voisine.
1677
01:44:53,183 --> 01:44:55,019
Il a grandi
en l'appelant « tata ».
1678
01:44:55,144 --> 01:44:56,478
C'est comme une tante.
1679
01:44:56,603 --> 01:44:58,814
Ah, il m'a jamais
parlé d'elle.
1680
01:44:58,939 --> 01:45:01,191
- On dirait que non.
- Donc il est en France ?
1681
01:45:01,316 --> 01:45:03,235
- Oui.
- C'est pratique.
1682
01:45:03,360 --> 01:45:05,154
Pourquoi c'est pratique ?
1683
01:45:05,279 --> 01:45:06,947
(petit rire)
1684
01:45:07,072 --> 01:45:09,116
Quoi ? T'es pas au courant
de ce qui se passe ?
1685
01:45:10,200 --> 01:45:11,994
Le classement est sorti.
1686
01:45:12,119 --> 01:45:13,579
Alors que t'étais loin
au classement,
1687
01:45:13,704 --> 01:45:15,289
t'as validé ta place
dans l'équipe nationale
1688
01:45:15,414 --> 01:45:17,916
plus vite que quiconque
dans l'histoire de notre sport.
1689
01:45:23,422 --> 01:45:25,549
Dis à Raph que
tu le reverras à Paris.
1690
01:45:27,968 --> 01:45:29,887
MAI
1691
01:45:30,012 --> 01:45:33,140
(musique rythmée)
1692
01:45:36,518 --> 01:45:38,270
(ding-dong !)
1693
01:45:45,736 --> 01:45:48,405
(respiration haletante)
1694
01:45:51,784 --> 01:45:53,452
Joanna Bathory ?
1695
01:45:54,119 --> 01:45:57,623
Je suis l'inspectrice Fiorino et lui
l'inspecteur Tran de la police d'État.
1696
01:45:57,748 --> 01:45:59,249
On peut entrer ?
1697
01:46:00,042 --> 01:46:02,294
Vous n'avez rien à craindre,
on veut juste parler.
1698
01:46:02,753 --> 01:46:03,921
Oui, d'accord.
1699
01:46:04,046 --> 01:46:05,255
Génial.
1700
01:46:09,927 --> 01:46:13,597
Donc vous êtes escrimeuse
professionnelle, c'est bien ça ?
1701
01:46:13,722 --> 01:46:15,766
Je fais de l'escrime.
1702
01:46:15,891 --> 01:46:18,227
Personne n'en vit vraiment...
1703
01:46:18,352 --> 01:46:19,895
à part les coachs.
1704
01:46:21,230 --> 01:46:23,065
Vous faites partie
de l'équipe olympique ?
1705
01:46:23,190 --> 01:46:26,527
Oui, sauf que je suis pas encore qualifiée.
Personne ne l'est.
1706
01:46:26,652 --> 01:46:28,195
Oh, voyons, on a vu
vos résultats.
1707
01:46:28,320 --> 01:46:30,280
Une championne du monde
et un espoir de médaille.
1708
01:46:30,405 --> 01:46:31,698
(petit rire)
1709
01:46:32,449 --> 01:46:33,867
De quoi vous vouliez
qu'on parle ?
1710
01:46:33,992 --> 01:46:35,327
Votre mari.
1711
01:46:35,828 --> 01:46:37,830
Vous l'avez pas vu
depuis combien de temps ?
1712
01:46:38,789 --> 01:46:39,706
Hum...
1713
01:46:40,958 --> 01:46:42,668
depuis quatre mois environ.
1714
01:46:42,793 --> 01:46:44,294
Ça fait longtemps.
1715
01:46:45,003 --> 01:46:45,963
Oui.
1716
01:46:46,380 --> 01:46:47,923
Pourquoi autant de temps ?
1717
01:46:48,048 --> 01:46:49,299
On s'est disputés.
1718
01:46:49,424 --> 01:46:50,801
C'était pas joli.
1719
01:46:51,677 --> 01:46:55,055
Et il a décidé de partir.
1720
01:46:56,390 --> 01:46:58,100
Je n'ai plus
de nouvelles depuis.
1721
01:46:59,143 --> 01:47:01,895
Et pour être honnête, je...
1722
01:47:02,604 --> 01:47:03,856
je tiens pas à en avoir.
1723
01:47:05,065 --> 01:47:06,275
Hum.
1724
01:47:06,400 --> 01:47:08,193
C'est vraiment dommage.
1725
01:47:10,571 --> 01:47:13,323
Est-ce que vous êtes venus
pour me dire où est-ce qu'il est ?
1726
01:47:13,448 --> 01:47:15,409
Non, on est venus
parce qu'on le sait pas.
1727
01:47:16,160 --> 01:47:18,370
Et que quelqu'un
a signalé sa disparition.
1728
01:47:18,495 --> 01:47:19,746
Qui ça ?
1729
01:47:19,872 --> 01:47:21,373
Quelqu'un à qui il manque.
1730
01:47:25,419 --> 01:47:28,380
Avez-vous des antécédents
de violence, Joanna ?
1731
01:47:29,256 --> 01:47:30,757
(petit rire)
1732
01:47:37,848 --> 01:47:40,934
Savez-vous à que moment
cette photo a été prise ?
1733
01:47:42,019 --> 01:47:44,855
Savez-vous ce qu'il y a
dans ces contenants blancs ?
1734
01:47:46,565 --> 01:47:47,900
J'aimerais avoir un avocat.
1735
01:47:48,025 --> 01:47:49,985
Oui, bien sûr.
1736
01:47:50,110 --> 01:47:53,197
Je pense que vous trouverez ça
intéressant de savoir...
1737
01:47:53,322 --> 01:47:58,285
que l'hydrolyse alcaline permet
de dissoudre un corps, les os, la peau...
1738
01:47:58,410 --> 01:47:59,995
absolument tout.
1739
01:48:00,704 --> 01:48:03,123
Ça donne une espèce
de bouillie brune.
1740
01:48:03,248 --> 01:48:05,042
On dirait du sirop d'érable.
1741
01:48:05,167 --> 01:48:06,710
Je vous apprend rien.
1742
01:48:07,836 --> 01:48:09,755
Ce qu'il y a...
1743
01:48:09,880 --> 01:48:11,632
c'est que Raph a un plombage.
1744
01:48:12,966 --> 01:48:15,761
Et vous savez l'effet
qu'a la soude sur l'argent ?
1745
01:48:17,179 --> 01:48:19,139
Absolument aucun.
1746
01:48:20,807 --> 01:48:24,102
Alors, imaginons que notre
spécialiste en géomorphologie
1747
01:48:24,228 --> 01:48:26,939
découvre de la terre retournée
dans votre jardin,
1748
01:48:27,064 --> 01:48:28,607
ou près de Coal Creek,
1749
01:48:28,732 --> 01:48:31,068
ou loin dans la vallée
de l'Okanagan.
1750
01:48:31,818 --> 01:48:34,363
Et disons, enfin, hypothétiquement,
qu'on retrouve un sac
1751
01:48:34,488 --> 01:48:38,325
où la terre a été retournée,
qu'à l'intérieur il y a de la bouillie brune,
1752
01:48:38,450 --> 01:48:42,829
et qu'après analyse elle contienne
exactement 800 milligrammes d'argent.
1753
01:48:44,831 --> 01:48:47,042
Quel genre de journée
passeriez-vous ?
1754
01:48:48,252 --> 01:48:49,670
Une mauvaise...
1755
01:48:50,587 --> 01:48:52,839
ou une très mauvaise journée ?
1756
01:48:57,844 --> 01:49:00,847
Je l'avais dit. Du Jell-O.
1757
01:49:05,394 --> 01:49:07,479
Oh, fais chier !
1758
01:49:09,481 --> 01:49:11,233
Faut que t'arrêtes
de me faire ça.
1759
01:49:11,358 --> 01:49:13,360
Un de ces jours,
ce sera pour de vrai.
1760
01:49:14,903 --> 01:49:16,196
Vous pouvez y aller
maintenant.
1761
01:49:16,321 --> 01:49:18,615
- Joanna.
- Sortez tout de suite de ma maison !
1762
01:49:25,247 --> 01:49:26,790
(ouverture de porte)
1763
01:49:28,166 --> 01:49:29,584
(fermeture de porte)
1764
01:49:29,710 --> 01:49:31,586
Est-ce que c'est vrai ?
1765
01:49:32,379 --> 01:49:33,880
Pour le plombage ?
1766
01:49:34,006 --> 01:49:36,216
Hum. C'est possible.
1767
01:49:36,341 --> 01:49:37,551
C'est possible...
1768
01:49:38,719 --> 01:49:40,304
J'en ai assez !
1769
01:49:40,971 --> 01:49:42,347
Je...
1770
01:49:42,472 --> 01:49:44,516
Je ne sais pas
comment sortir d'ici.
1771
01:49:44,641 --> 01:49:47,102
J'ai jamais cherché
à le faire avant.
1772
01:49:47,811 --> 01:49:49,730
Qu'est-ce que tu cherches
à l'extérieur ?
1773
01:49:50,856 --> 01:49:52,482
(frappements)
1774
01:49:55,402 --> 01:49:57,321
Laisse-moi sortir, Elliot !
1775
01:49:57,446 --> 01:49:58,447
Joanna.
1776
01:50:00,574 --> 01:50:01,992
C'est pas moi
qui ai le contrôle.
1777
01:50:02,117 --> 01:50:03,702
Alors, c'est qui ?
1778
01:50:10,709 --> 01:50:14,504
(musique angoissante)
1779
01:50:20,010 --> 01:50:22,304
(musique en sourdine)
1780
01:50:22,429 --> 01:50:24,639
(ressac des vagues)
1781
01:50:32,105 --> 01:50:35,692
(respiration forte)
1782
01:50:49,748 --> 01:50:51,958
(halètements)
1783
01:50:56,171 --> 01:50:57,255
(cri)
1784
01:50:58,507 --> 01:51:00,759
(cri étouffé)
1785
01:51:08,016 --> 01:51:09,601
(inspiration profonde)
1786
01:51:09,726 --> 01:51:12,145
(respiration haletante)
1787
01:51:39,131 --> 01:51:40,924
Réfléchis bien.
1788
01:51:43,343 --> 01:51:44,970
C'est déjà fait.
1789
01:51:45,095 --> 01:51:46,721
Je devrais pas être ici.
1790
01:51:47,389 --> 01:51:48,932
Ils te retrouveront.
1791
01:51:49,558 --> 01:51:50,934
Tu peux t'enfuir,
1792
01:51:51,476 --> 01:51:53,603
mais il faut que tu comprennes
ce que ça veut dire.
1793
01:51:54,896 --> 01:51:56,898
Il faut juste que...
1794
01:52:01,695 --> 01:52:02,779
Non.
1795
01:52:02,904 --> 01:52:04,364
Ne franchis pas cette porte !
1796
01:52:12,622 --> 01:52:14,624
Est-ce que je rêve encore ?
1797
01:52:16,585 --> 01:52:20,130
Non, c'est pas moi
qui fais ça.
1798
01:52:20,255 --> 01:52:21,715
C'est toi.
1799
01:52:24,384 --> 01:52:25,927
C'est ce que tu veux.
1800
01:52:26,511 --> 01:52:28,513
C'est ce que tout
ton corps veut.
1801
01:52:29,639 --> 01:52:32,893
C'est ce que chacune
de tes cellules veulent !
1802
01:52:35,604 --> 01:52:37,898
Ça a toujours
fait partie de toi.
1803
01:52:38,899 --> 01:52:40,650
C'est ce que tu es.
1804
01:52:46,907 --> 01:52:49,951
(musique intrigante)
1805
01:52:50,577 --> 01:52:51,953
(soupir)
1806
01:53:20,482 --> 01:53:23,735
(musique légère)
1807
01:53:31,785 --> 01:53:36,581
♪ Le premier bonheur du jour ♪
1808
01:53:37,374 --> 01:53:38,500
Salut.
1809
01:53:38,625 --> 01:53:41,753
♪ C'est un ruban de soleil ♪
1810
01:53:44,464 --> 01:53:46,174
Un marché ?
1811
01:53:47,801 --> 01:53:49,761
C'est de ça que tu rêves ?
1812
01:53:49,886 --> 01:53:52,013
Tu n'as jamais appris à vivre.
1813
01:53:52,138 --> 01:53:53,932
Vivre c'était pour les autres.
1814
01:53:56,768 --> 01:53:58,645
De l'eau et de la soude.
1815
01:53:59,229 --> 01:54:01,773
Où t'as appris ça ? Sur Internet ?
1816
01:54:01,898 --> 01:54:03,984
J'espère que t'étais
en navigation privée.
1817
01:54:04,109 --> 01:54:05,819
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Rien.
1818
01:54:05,944 --> 01:54:07,279
J'ai tout ce qu'il me faut.
1819
01:54:08,280 --> 01:54:10,615
J'en reviens pas que
tu te sois débarrassée de moi.
1820
01:54:11,366 --> 01:54:13,159
Non, non.
1821
01:54:13,702 --> 01:54:15,412
Te sens pas mal, ma chérie.
1822
01:54:16,580 --> 01:54:18,498
Il fallait qu'ça arrive.
1823
01:54:19,040 --> 01:54:21,042
C'était un sacrifice
pour les dieux.
1824
01:54:21,167 --> 01:54:22,961
De l'huile sur le feu.
1825
01:54:24,170 --> 01:54:25,797
Il est parfait pour toi.
1826
01:54:25,922 --> 01:54:27,882
Je m'en rends compte maintenant.
1827
01:54:28,633 --> 01:54:31,177
Tu vas être magnifique
sur le podium.
1828
01:54:31,303 --> 01:54:33,513
Avec un bouquet de fleurs
dans tes bras.
1829
01:54:34,431 --> 01:54:36,224
Mon petit bijou.
1830
01:54:41,646 --> 01:54:43,231
Au revoir, mon bijou !
1831
01:54:43,356 --> 01:54:45,233
(soupir)
1832
01:54:50,697 --> 01:54:53,199
JUILLET
1833
01:54:57,912 --> 01:55:01,458
(musique sombre)
1834
01:55:09,883 --> 01:55:11,259
(notification)
1835
01:55:11,384 --> 01:55:12,844
(bip)
1836
01:55:12,969 --> 01:55:14,929
(Owen) : Raph, je suis à Paris !
On a réussi.
1837
01:55:15,055 --> 01:55:18,850
Félicitations, mon gars !
Eh bien...
1838
01:55:18,975 --> 01:55:20,685
j'espère qu'on pourra se voir.
1839
01:55:23,521 --> 01:55:26,524
(conversations indistinctes)
1840
01:55:26,650 --> 01:55:27,942
Salut.
1841
01:55:28,068 --> 01:55:29,277
Joanna.
1842
01:55:29,402 --> 01:55:30,779
Te voilà enfin !
1843
01:55:31,613 --> 01:55:33,198
Un café, merci.
1844
01:55:33,740 --> 01:55:34,658
T'as bien dormi ?
1845
01:55:34,783 --> 01:55:35,909
Ouais, super bien.
1846
01:55:36,034 --> 01:55:37,661
J'ai regardé des vidéos
toute la nuit.
1847
01:55:37,786 --> 01:55:39,245
De Sasha Viazovska.
1848
01:55:39,371 --> 01:55:41,414
Oh. C'est Akiyoshi.
1849
01:55:41,539 --> 01:55:44,125
Faut que je le salue. Joanna.
1850
01:55:47,253 --> 01:55:48,922
T'as l'air relax.
1851
01:55:49,881 --> 01:55:52,050
Oh, Misha, c'est juste que...
1852
01:55:52,175 --> 01:55:54,678
je me suis réveillée
à Paris, donc...
1853
01:55:55,679 --> 01:55:57,889
Faut que j'y aille !
Je dois me faire masser.
1854
01:55:58,014 --> 01:56:00,850
Montre-lui une photo de Jo
et dis-lui que tu veux être aussi relax qu'elle !
1855
01:56:00,975 --> 01:56:03,144
Oui. On se revoit à midi.
1856
01:56:03,269 --> 01:56:05,063
- Au revoir.
- À plus.
1857
01:56:06,231 --> 01:56:08,024
Raph sait que tu bois
du café maintenant ?
1858
01:56:08,733 --> 01:56:11,069
Je me suis pointée
à la salle avec un latté une fois
1859
01:56:11,194 --> 01:56:13,279
et il m'a crié dessus
jusqu'à ce que je pleure.
1860
01:56:15,824 --> 01:56:17,575
Est-ce qu'il sera là
aujourd'hui ?
1861
01:56:20,995 --> 01:56:22,539
Audie...
1862
01:56:23,289 --> 01:56:24,874
Je t'ai menti l'autre jour.
1863
01:56:25,667 --> 01:56:26,584
Au sujet de Raph.
1864
01:56:27,752 --> 01:56:30,255
Il est pas allé prendre soin
de sa tante Cécile.
1865
01:56:30,380 --> 01:56:32,173
On s'est disputés.
1866
01:56:33,049 --> 01:56:34,509
Il y a quelques mois.
1867
01:56:35,468 --> 01:56:38,138
Ça faisait un moment
que ça n'allait pas, alors...
1868
01:56:38,930 --> 01:56:40,473
ça devait sortir.
1869
01:56:40,598 --> 01:56:42,100
On s'est séparés.
1870
01:56:42,225 --> 01:56:44,436
Et je crois pas
qu'on reviendra ensemble.
1871
01:56:45,437 --> 01:56:47,272
Oh, um...
1872
01:56:47,397 --> 01:56:48,523
je suis désolée.
1873
01:56:48,648 --> 01:56:50,275
T'inquiète pas ! Ça va.
1874
01:56:50,400 --> 01:56:51,651
J'ai le moral.
1875
01:56:52,193 --> 01:56:53,361
Il t'a trompée ?
1876
01:56:54,487 --> 01:56:56,030
Pas à ma connaissance.
1877
01:56:56,156 --> 01:56:57,741
Tu l'as trompé ?
1878
01:56:59,200 --> 01:57:00,702
Désolée.
1879
01:57:00,827 --> 01:57:02,579
Je pose trop de questions.
1880
01:57:02,704 --> 01:57:04,873
Il n'y a personne
dans ma vie en ce moment.
1881
01:57:04,998 --> 01:57:06,624
Il y a juste l'escrime.
1882
01:57:06,750 --> 01:57:07,792
Et notre équipe.
1883
01:57:09,961 --> 01:57:11,379
J'ai fait un rêve cette nuit.
1884
01:57:14,048 --> 01:57:16,176
Je parvenais à la finale.
1885
01:57:16,301 --> 01:57:18,136
Le match pour la médaille d'or.
1886
01:57:18,720 --> 01:57:20,263
Je suis allée sur la piste,
1887
01:57:20,388 --> 01:57:22,766
j'ai regardé mon adversaire,
1888
01:57:22,891 --> 01:57:24,434
et c'était toi.
1889
01:57:26,728 --> 01:57:28,104
Et qui gagnait ?
1890
01:57:30,148 --> 01:57:31,983
(rire moqueur)
1891
01:57:32,108 --> 01:57:34,694
T'étais super zen
il y a à peine une minute.
1892
01:57:34,819 --> 01:57:36,905
Détends-toi,
c'est juste un rêve !
1893
01:57:37,030 --> 01:57:38,156
(petit rire)
1894
01:57:41,701 --> 01:57:43,036
Qu'est-ce qu'il y a ?
1895
01:57:43,620 --> 01:57:46,206
Non, rien, je croyais
avoir reconnu quelqu'un...
1896
01:57:46,331 --> 01:57:48,541
que j'avais pas vu
depuis longtemps.
1897
01:57:48,666 --> 01:57:52,003
Un ami ? Ou un ennemi ?
1898
01:57:58,051 --> 01:58:01,054
(musique douce)
1899
01:58:06,518 --> 01:58:08,770
(annonceuse) : Le premier tour
commence dans cinq minutes.
1900
01:58:08,895 --> 01:58:11,189
Le personnel d'encadrement
est attendu aux pistes déterminées.
1901
01:58:11,314 --> 01:58:14,442
- Hé ! Ça va ?
- Oui.
1902
01:58:15,985 --> 01:58:17,654
Je dois t'avouer
quelque chose.
1903
01:58:17,779 --> 01:58:19,656
Je savais pas que t'étais
une tueuse !
1904
01:58:19,781 --> 01:58:21,282
Mais Raph oui, pas vrai ?
1905
01:58:21,407 --> 01:58:22,742
Sûrement.
1906
01:58:22,867 --> 01:58:24,327
Est-ce qu'il va bien ?
1907
01:58:24,452 --> 01:58:26,871
J'ai essayé de l'appeler ce matin, et--
- Hé, Owen ?
1908
01:58:26,996 --> 01:58:29,791
Je voulais juste te dire
que tu es incroyable comme coach.
1909
01:58:29,916 --> 01:58:32,627
Tu sais quand insister
et quand laisser tomber.
1910
01:58:34,462 --> 01:58:36,297
(en riant) : Tu as raison.
1911
01:58:36,422 --> 01:58:38,007
J'arrête de parler.
1912
01:58:38,132 --> 01:58:40,593
T'as pas besoin de moi, Jo.
Continue à faire ce que tu fais.
1913
01:58:46,391 --> 01:58:49,310
(musique douce)
1914
01:58:54,607 --> 01:58:57,735
(léger brouhaha)
1915
01:59:00,154 --> 01:59:01,865
(Elliot) : Ça y est, Joanna.
1916
01:59:01,990 --> 01:59:03,867
C'est ton jour de gloire.
1917
01:59:04,576 --> 01:59:07,453
Liao, la meilleure
escrimeuse de Chine.
1918
01:59:08,371 --> 01:59:10,081
Elle attaque sans relâche.
1919
01:59:10,206 --> 01:59:11,958
Et elle fait beaucoup
de feintes.
1920
01:59:12,667 --> 01:59:14,168
Attire-la vers toi...
1921
01:59:14,294 --> 01:59:15,753
et taille-la en pièces !
1922
01:59:17,046 --> 01:59:18,715
(soupir)
1923
01:59:19,883 --> 01:59:21,301
En garde.
1924
01:59:21,843 --> 01:59:23,052
Prêtes.
1925
01:59:23,177 --> 01:59:24,304
Allez.
1926
01:59:24,429 --> 01:59:26,389
(tintement des lames)
1927
01:59:32,854 --> 01:59:34,439
(grognement)
1928
01:59:34,564 --> 01:59:35,773
Touché à gauche.
1929
01:59:35,899 --> 01:59:37,233
(annonceur) : Représentant
les États-Unis,
1930
01:59:37,358 --> 01:59:38,985
Bathory accède aux seizièmes
de finale.
1931
01:59:39,110 --> 01:59:40,194
En garde.
1932
01:59:40,320 --> 01:59:41,237
Prêtes.
1933
01:59:41,362 --> 01:59:42,697
Allez !
1934
01:59:42,822 --> 01:59:44,198
(Elliot) : Avec Fournier,
vas-y doucement,
1935
01:59:44,324 --> 01:59:46,284
trouve le bon angle d'attaque.
1936
01:59:47,952 --> 01:59:49,203
(grognement)
1937
01:59:49,329 --> 01:59:50,788
Halte ! Touché à gauche.
1938
01:59:50,914 --> 01:59:52,540
(annonceur) : Représentant
les États-Unis,
1939
01:59:52,665 --> 01:59:54,125
Bathory accède
aux quarts de finale.
1940
01:59:58,171 --> 02:00:00,131
Vas-y Zimmer !
1941
02:00:00,256 --> 02:00:01,382
(Elliot) : Zimmer.
1942
02:00:01,507 --> 02:00:02,592
Elle monte en puissance.
1943
02:00:02,717 --> 02:00:03,927
Halte.
1944
02:00:04,052 --> 02:00:05,428
Touché à gauche.
(Elliot) : Attention à elle !
1945
02:00:05,553 --> 02:00:06,888
(annonceur) : Représentant
les États-Unis,
1946
02:00:07,013 --> 02:00:08,765
Zimmer accède
aux quarts de finale.
1947
02:00:08,890 --> 02:00:12,518
(Elliot) : Tanaka, elle est troisième
au classement mondial.
1948
02:00:12,644 --> 02:00:14,187
Elle aime garder ses distances.
1949
02:00:14,312 --> 02:00:15,939
Rapproche-toi d'elle !
Maintenant !
1950
02:00:16,064 --> 02:00:17,899
(cri)
- Halte !
1951
02:00:18,024 --> 02:00:19,776
(annonceur) : Représentant
les États-Unis,
1952
02:00:19,901 --> 02:00:21,986
Bathory accède aux demi-finales.
1953
02:00:22,111 --> 02:00:24,906
(cris de photographes)
1954
02:00:25,990 --> 02:00:27,158
Bonjour.
1955
02:00:27,283 --> 02:00:28,576
- Joanna !
- Merci.
1956
02:00:29,827 --> 02:00:31,371
Un autographe ?
1957
02:00:32,455 --> 02:00:34,374
(brouhaha)
1958
02:00:37,460 --> 02:00:39,545
Tiens, c'est pour toi.
1959
02:00:41,589 --> 02:00:44,884
(musique sombre)
1960
02:00:49,180 --> 02:00:50,807
Merci beaucoup.
1961
02:00:55,061 --> 02:01:00,483
Désolé, j'ai raté ton appel.
Je te ferai signe quand je serai de retour.
1962
02:01:04,445 --> 02:01:08,449
On fait une pause Jo et moi,
ne t'inquiète pas.
1963
02:01:11,619 --> 02:01:12,870
(sonnerie)
1964
02:01:12,996 --> 02:01:14,872
Appel inconnu.
1965
02:01:29,262 --> 02:01:31,597
Nouveau message vocal.
1966
02:01:37,103 --> 02:01:38,730
(bip)
1967
02:01:38,855 --> 02:01:41,816
(Audie) : Raph, tu ne réponds
plus trop ces derniers temps.
1968
02:01:41,941 --> 02:01:43,317
(petit rire)
1969
02:01:43,443 --> 02:01:46,070
Ça me manque de te voir
coacher près de la piste.
1970
02:01:47,113 --> 02:01:50,158
Mais je dois admettre
que j'ai beaucoup de plaisir à voir Jo suer.
1971
02:01:50,283 --> 02:01:51,325
(rire)
1972
02:01:51,451 --> 02:01:53,703
Quand est-ce qu'on se revoit ?
1973
02:01:53,828 --> 02:01:57,498
Donne-moi de tes nouvelles.
Rappelle-moi, s'il te plait.
1974
02:02:00,334 --> 02:02:02,378
(Joanna) : Bloquer
ce correspondant.
1975
02:02:23,858 --> 02:02:26,944
(musique intrigante)
1976
02:02:28,404 --> 02:02:31,199
(ressac des vagues)
1977
02:02:34,494 --> 02:02:36,412
Ça fait combien de temps ?
1978
02:02:37,246 --> 02:02:38,831
Un petit moment.
1979
02:02:39,665 --> 02:02:41,459
J'ai arrêté de m'en servir.
1980
02:02:42,752 --> 02:02:44,420
Jusqu'à aujourd'hui.
1981
02:02:46,297 --> 02:02:47,548
Tu y es presque.
1982
02:02:47,673 --> 02:02:49,217
Oui, presque.
1983
02:02:49,926 --> 02:02:53,554
Un autre combat,
puis un autre encore.
1984
02:02:54,722 --> 02:02:56,099
Et c'est fini.
1985
02:02:58,392 --> 02:03:00,645
Si j'en suis là,
c'est grâce à toi.
1986
02:03:03,481 --> 02:03:07,318
Jusqu'à aujourd'hui,
tout s'est passé comme prévu.
1987
02:03:10,738 --> 02:03:13,658
(musique douce)
1988
02:03:27,255 --> 02:03:30,299
(respirations haletantes)
1989
02:03:37,932 --> 02:03:41,310
(gémissements de plaisir)
1990
02:03:51,904 --> 02:03:54,073
(sonnerie)
1991
02:04:02,373 --> 02:04:03,708
Allô ?
1992
02:04:03,833 --> 02:04:05,585
Désolée de te réveiller.
1993
02:04:05,710 --> 02:04:07,170
Euh, c'est qui ?
1994
02:04:07,295 --> 02:04:09,755
On s'est rencontrées
grâce à notre ami Craig.
1995
02:04:09,881 --> 02:04:11,799
Il y a des téléphones publics
où tu te trouves ?
1996
02:04:16,304 --> 02:04:19,056
(rumeur urbaine)
1997
02:04:21,267 --> 02:04:23,728
(sonnerie)
1998
02:04:24,812 --> 02:04:26,355
Allô, Joanna ?
1999
02:04:26,480 --> 02:04:28,691
C'est bien d'enfin
connaître ton nom.
2000
02:04:29,483 --> 02:04:32,737
Neera ? Il est 2 h du matin.
2001
02:04:33,404 --> 02:04:36,157
Et demain, c'est une journée
importante.
2002
02:04:36,282 --> 02:04:38,451
Alors, dis-moi pourquoi
tu m'as fait sortir en pyjama ?
2003
02:04:38,576 --> 02:04:41,287
Il y a des gens qui ont essayé
de fouiner dans ma Dev Box.
2004
02:04:41,412 --> 02:04:43,748
Ils ont l'air d'être intéressés
par le code que j'ai écrit pour toi.
2005
02:04:43,873 --> 02:04:47,543
- De quoi tu parles et c'est qui ces gens ?
- J'en sais rien, à toi de me le dire !
2006
02:04:49,795 --> 02:04:51,422
Comment t'as trouvé mon nom ?
2007
02:04:51,547 --> 02:04:53,966
Dis-moi, pourquoi une escrimeuse olympique
aurait besoin
2008
02:04:54,091 --> 02:04:56,469
d'une appli secrète pour activer
un petit gadget mystérieux
2009
02:04:56,594 --> 02:04:59,096
qu'elle ne peut même pas me montrer ?
- C'est compliqué.
2010
02:04:59,222 --> 02:05:02,016
Alors, je vais simplifier ma question.
Est-ce que je vais avoir des ennuis ?
2011
02:05:02,141 --> 02:05:03,142
Non.
2012
02:05:03,267 --> 02:05:04,352
Non, aucun.
2013
02:05:04,477 --> 02:05:05,978
Tu n'as rien fait de mal.
2014
02:05:06,771 --> 02:05:08,064
Et toi ?
2015
02:05:13,194 --> 02:05:15,529
Neera, faut que j'y aille.
Ne me rappelle plus !
2016
02:05:17,114 --> 02:05:18,324
Tout va bien.
2017
02:05:18,449 --> 02:05:19,951
Elle ne sait rien.
2018
02:05:20,660 --> 02:05:23,120
Mais il y a quelqu'un
qui sait quelque chose.
2019
02:05:23,704 --> 02:05:25,206
Retourne dormir.
2020
02:05:27,750 --> 02:05:29,752
Il y a quelque chose
qui tourne pas rond.
2021
02:05:30,795 --> 02:05:32,630
Il faut que je parte d'ici.
2022
02:05:35,633 --> 02:05:37,426
Toi non plus tu dors pas ?
2023
02:05:37,551 --> 02:05:39,387
Oui, comme tu peux le voir.
2024
02:05:40,638 --> 02:05:41,639
Tout va bien ?
2025
02:05:41,764 --> 02:05:43,266
Oui, je pensais juste
à demain...
2026
02:05:43,391 --> 02:05:44,433
évidemment.
2027
02:05:44,558 --> 02:05:46,644
Donc toi aussi
tu peux être nerveuse.
2028
02:05:46,769 --> 02:05:49,313
Qu'est-ce que tu veux ? Je suis un être
humain. (petit rire)
2029
02:05:50,189 --> 02:05:52,566
T'inquiète, ça va être
une super journée.
2030
02:05:52,692 --> 02:05:54,318
Une journée inoubliable.
2031
02:05:54,819 --> 02:05:55,987
Merci.
2032
02:05:57,780 --> 02:05:59,073
- Fais de beaux rêves !
- Hum-hum.
2033
02:06:02,285 --> 02:06:03,703
(ouverture de porte)
2034
02:06:06,038 --> 02:06:07,415
(fermeture de porte)
2035
02:06:47,330 --> 02:06:49,749
Billet d'avion
pour Jacqueline Massey.
2036
02:06:55,671 --> 02:06:57,757
(Elle referme son sac.)
2037
02:07:03,512 --> 02:07:06,724
(musique sombre)
2038
02:07:07,975 --> 02:07:10,853
(ressac des vagues)
2039
02:07:12,688 --> 02:07:14,857
(Elliot) : Qu'est-ce que
tu penses d'elle ?
2040
02:07:14,982 --> 02:07:16,609
(Joanna) : C'est pas important.
2041
02:07:17,443 --> 02:07:21,197
Parce que demain,
on va la massacrer.
2042
02:07:23,032 --> 02:07:24,617
(Elliot) : Super.
2043
02:07:24,742 --> 02:07:26,369
Suis ton instinct.
2044
02:07:32,291 --> 02:07:35,211
(musique douce)
2045
02:07:35,336 --> 02:07:38,005
(cris d'oiseaux)
2046
02:07:40,508 --> 02:07:43,260
(acclamations)
2047
02:07:52,895 --> 02:07:54,939
Viazovska.
2048
02:07:55,064 --> 02:07:57,149
La numéro un d'Europe.
2049
02:07:57,274 --> 02:08:00,027
Elle est issue d'une longue lignée
de grandes escrimeuses.
2050
02:08:00,152 --> 02:08:02,154
Elle est de la vieille école.
- En garde.
2051
02:08:02,279 --> 02:08:04,073
Prêtes. Allez.
(Elliot) : Sois toujours en mouvement.
2052
02:08:04,198 --> 02:08:05,908
Et attaque vite !
2053
02:08:07,034 --> 02:08:09,787
(tintement des lames)
2054
02:08:19,046 --> 02:08:20,673
Maintenant.
2055
02:08:21,590 --> 02:08:22,633
Ah !
2056
02:08:22,758 --> 02:08:24,510
(cri de déception)
2057
02:08:24,635 --> 02:08:26,345
(acclamations)
2058
02:08:26,470 --> 02:08:27,930
(annonceuce) : Représentant
les États-Unis,
2059
02:08:28,055 --> 02:08:29,640
Bathory accède à la finale.
2060
02:08:29,765 --> 02:08:31,851
ÉPÉE - ÉPREUVE INDIVIDUELLE
2061
02:08:31,976 --> 02:08:34,186
(foule) : USA ! USA ! USA !
2062
02:08:37,773 --> 02:08:39,984
(soupir)
2063
02:08:48,742 --> 02:08:51,537
(Audie) : On dirait
que certains rêves se réalisent.
2064
02:09:04,008 --> 02:09:06,177
J'adore les mystères.
2065
02:09:06,886 --> 02:09:08,929
Et tu en as été tout un, Jo.
2066
02:09:10,931 --> 02:09:14,143
J'avais entendu
que tu pouvais être très intense,
2067
02:09:15,227 --> 02:09:17,229
mais le moment
où on s'est revues...
2068
02:09:18,022 --> 02:09:19,857
tu étais tellement...
2069
02:09:20,649 --> 02:09:21,650
fragile.
2070
02:09:23,694 --> 02:09:25,654
Tu étais jalouse de moi.
2071
02:09:25,779 --> 02:09:28,115
Et ça, je m'y attendais pas.
2072
02:09:29,325 --> 02:09:32,703
Toi, jalouse de moi ?
2073
02:09:32,828 --> 02:09:34,371
(rire)
2074
02:09:36,540 --> 02:09:38,959
Tu es celle que Raph a choisie.
2075
02:09:39,084 --> 02:09:42,630
Il m'a abandonnée.
Il nous a toutes abandonnées.
2076
02:09:44,089 --> 02:09:47,551
Et tout ça pour tout miser
sur Joanna Bathory.
2077
02:09:47,676 --> 02:09:50,137
Je voulais la vérité.
2078
02:09:50,262 --> 02:09:51,680
Et quand j'ai quelque chose
en tête,
2079
02:09:51,805 --> 02:09:53,599
il y a rien qui m'arrête !
2080
02:09:55,559 --> 02:09:57,811
Comment l'escrimeuse
qui tremblait comme une feuille
2081
02:09:57,937 --> 02:10:02,233
et que j'ai battue 15 à 4 est devenue
une tueuse sans pitié à Leipzig...
2082
02:10:02,358 --> 02:10:06,612
à Athènes et à Mexico aussi ?
2083
02:10:07,655 --> 02:10:10,032
T'étais pas seulement
excellente,
2084
02:10:10,157 --> 02:10:12,326
tu retenais tes coups.
2085
02:10:12,451 --> 02:10:13,869
(petit rire)
2086
02:10:15,287 --> 02:10:17,873
Tu avais donc plus de secrets
que je pensais.
2087
02:10:19,708 --> 02:10:21,835
La technologie,
c'est formidable.
2088
02:10:21,961 --> 02:10:23,504
(petit rire)
2089
02:10:23,629 --> 02:10:24,964
Tu vois ça ?
2090
02:10:25,089 --> 02:10:28,384
Ça peut cloner un disque dur
en quatre minutes.
2091
02:10:29,134 --> 02:10:31,637
Même les trucs
que tu crois que t'as effacés.
2092
02:10:33,347 --> 02:10:36,308
Il a simplement fallu que je demande
à l'accueil un double des clés
2093
02:10:36,433 --> 02:10:38,561
de la chambre de ma coéquipière.
2094
02:10:38,686 --> 02:10:40,896
Et après c'était comme
un combat d'épée.
2095
02:10:42,690 --> 02:10:44,858
J'attendais une ouverture.
2096
02:10:45,859 --> 02:10:48,028
Le bon moment pour lancer
une attaque.
2097
02:10:50,990 --> 02:10:52,700
C'est intéressant
ce que j'ai trouvé
2098
02:10:52,825 --> 02:10:54,493
dans ton historique
de navigation.
2099
02:10:55,744 --> 02:10:57,162
Marrakech.
2100
02:10:58,122 --> 02:10:59,540
Caracas.
2101
02:11:00,374 --> 02:11:01,792
Moscou.
2102
02:11:02,751 --> 02:11:04,878
Raph disparait
de la surface de la Terre
2103
02:11:05,004 --> 02:11:06,547
et soudainement,
tu te renseignes sur des pays
2104
02:11:06,672 --> 02:11:08,424
qui n'ont pas de traités
d'extradition.
2105
02:11:10,009 --> 02:11:13,345
Et c'est la première fois qu'un mort
bloque mon numéro, en passant.
2106
02:11:13,470 --> 02:11:15,055
Ça fait mal.
2107
02:11:16,974 --> 02:11:18,350
Tu es folle.
2108
02:11:18,475 --> 02:11:20,436
Je vais bien,
si tu veux savoir.
2109
02:11:20,936 --> 02:11:22,813
Et comment tu vas, toi ?
2110
02:11:24,607 --> 02:11:26,442
Ça doit pas être bon
de dormir...
2111
02:11:26,567 --> 02:11:29,570
avec un aimant sur la tête
juste pour usurper une médaille d'or.
2112
02:11:30,696 --> 02:11:33,866
Ouais, je suis au courant
de ça aussi.
2113
02:11:33,991 --> 02:11:36,076
Et je ne suis pas la seule,
d'ailleurs.
2114
02:11:36,201 --> 02:11:38,537
J'en ai rien à faire
de ce que les gens pensent.
2115
02:11:38,662 --> 02:11:40,706
Certains d'entre eux
sont très intéressés par les homicides.
2116
02:11:40,831 --> 02:11:42,583
Ils te feront sûrement
changer d'avis.
2117
02:11:44,585 --> 02:11:46,879
J'ai attendu aussi longtemps
que j'ai pu.
2118
02:11:47,713 --> 02:11:49,632
On était dans la même équipe.
2119
02:11:50,382 --> 02:11:52,760
Et je voulais t'affronter
aux Jeux olympiques.
2120
02:11:56,430 --> 02:11:58,682
Peut-être que j'ai attendu
trop longtemps.
2121
02:12:01,143 --> 02:12:03,604
Je veux te battre sur la piste.
2122
02:12:03,729 --> 02:12:06,940
Je veux mériter la médaille,
sinon elle vaudra pas plus...
2123
02:12:08,484 --> 02:12:10,235
...qu'un presse-papiers.
2124
02:12:10,694 --> 02:12:13,656
(annonceur) : L'épreuve d'escrime féminine
commencera dans une minute.
2125
02:12:13,781 --> 02:12:16,742
Les concurrentes sont attendues
sur la piste.
2126
02:12:20,788 --> 02:12:22,873
Tu vas peut-être gagner.
2127
02:12:22,998 --> 02:12:24,667
Les chances sont de ton côté.
2128
02:12:25,250 --> 02:12:27,628
Sauf que je vais peut-être créer
la surprise.
2129
02:12:27,753 --> 02:12:30,547
Mais peu importe ce qui arrive,
laisse-moi te dire une chose.
2130
02:12:30,673 --> 02:12:33,592
Quand tu repenseras
à ce voyage à Paris,
2131
02:12:33,717 --> 02:12:36,053
tes souvenirs seront doux-amers.
2132
02:12:37,054 --> 02:12:38,597
Bonne chance, Jo.
2133
02:12:43,352 --> 02:12:45,020
(Elliot) : Le passeport
est parfait.
2134
02:12:45,145 --> 02:12:46,730
Tu as brouillé les pistes.
2135
02:12:51,777 --> 02:12:54,446
Au bout du couloir.
Il y a une sortie de secours.
2136
02:12:54,571 --> 02:12:56,532
Un taxi et t'es à l'aéroport.
2137
02:12:56,657 --> 02:12:58,367
Non.
2138
02:12:59,910 --> 02:13:01,995
Ça ne finira pas comme ça.
2139
02:13:09,545 --> 02:13:11,505
(annonceur) : Mesdames et messieurs,
veuillez prendre votre place
2140
02:13:11,630 --> 02:13:13,799
pour la finale
de l'escrime féminine.
2141
02:13:13,924 --> 02:13:17,594
L'épreuve débutera
dans quelques instants.
2142
02:13:17,720 --> 02:13:20,472
(musique épique)
2143
02:13:30,899 --> 02:13:34,153
(acclamations au loin)
2144
02:13:44,121 --> 02:13:47,708
(acclamations)
2145
02:13:52,087 --> 02:13:57,801
En compétition pour l'or,
des États-Unis,
2146
02:13:57,926 --> 02:14:00,345
Joanna Bathory.
2147
02:14:00,471 --> 02:14:02,514
(acclamations)
2148
02:14:02,639 --> 02:14:07,186
En compétition pour l'or,
des États-Unis,
2149
02:14:08,228 --> 02:14:10,606
Audie Zimmer.
2150
02:14:10,731 --> 02:14:13,400
(acclamations)
2151
02:14:16,695 --> 02:14:19,907
(ambiance en sourdine)
2152
02:14:28,499 --> 02:14:30,584
Je retiens aussi mes coups
depuis le début.
2153
02:14:32,669 --> 02:14:36,256
(musique douce)
2154
02:14:38,258 --> 02:14:39,593
(Elliot) : Oublie ce qu'elle
a dit.
2155
02:14:39,718 --> 02:14:41,386
Concentre-toi.
2156
02:14:43,347 --> 02:14:44,473
En garde.
2157
02:14:45,390 --> 02:14:46,433
Prêtes.
2158
02:14:46,558 --> 02:14:47,726
Allez !
2159
02:14:54,024 --> 02:14:56,527
Halte ! Touché à droite.
2160
02:14:56,652 --> 02:14:58,904
(applaudissements)
2161
02:14:59,863 --> 02:15:03,116
(tintement des lames)
2162
02:15:04,076 --> 02:15:06,495
Halte. Coup double.
2163
02:15:10,207 --> 02:15:12,209
(tintement des lames)
2164
02:15:12,334 --> 02:15:13,544
Oui !
2165
02:15:13,669 --> 02:15:15,045
Touché à gauche.
2166
02:15:17,130 --> 02:15:19,883
(tintement des lames)
2167
02:15:22,594 --> 02:15:25,222
Halte ! Coup double !
- Non ! C'est pas vrai !
2168
02:15:30,143 --> 02:15:32,646
(halètements)
2169
02:15:33,647 --> 02:15:34,565
(cri)
2170
02:15:34,690 --> 02:15:35,983
- Halte !
- Oui !
2171
02:15:36,108 --> 02:15:37,067
Touché à droite.
2172
02:15:38,861 --> 02:15:40,028
(grognement)
2173
02:15:40,153 --> 02:15:41,488
- Halte !
- Oui !
2174
02:15:41,613 --> 02:15:43,031
Touché à gauche.
2175
02:15:45,701 --> 02:15:47,911
(tintement des lames)
2176
02:15:48,036 --> 02:15:49,997
Halte ! Touché à droite.
2177
02:15:51,123 --> 02:15:52,833
- Halte !
- Oui !
2178
02:15:54,293 --> 02:15:56,003
Oui ! Oui !
2179
02:15:56,128 --> 02:15:58,505
(soupir)
2180
02:16:06,471 --> 02:16:07,890
En garde.
2181
02:16:08,891 --> 02:16:10,517
Prêtes ?
2182
02:16:11,435 --> 02:16:13,061
Allez !
2183
02:16:19,818 --> 02:16:21,403
Oui !
2184
02:16:21,528 --> 02:16:23,322
Touché à gauche.
2185
02:16:25,490 --> 02:16:27,868
Priorité : Zimmer.
2186
02:16:27,993 --> 02:16:29,870
Pause une minute.
2187
02:16:34,207 --> 02:16:35,834
(Joanna) : Elle est imprévisible.
2188
02:16:35,959 --> 02:16:37,753
Elle change de tactique
tout le temps.
2189
02:16:37,878 --> 02:16:39,504
J'arrive pas à la comprendre.
2190
02:16:40,589 --> 02:16:42,215
(Elliot) : Oublie ses tactiques.
2191
02:16:42,341 --> 02:16:44,259
Oublie tout.
2192
02:16:44,384 --> 02:16:46,637
Suis ton instinct.
2193
02:16:46,762 --> 02:16:48,722
Tu sauras quoi faire.
2194
02:16:50,474 --> 02:16:52,476
Tu l'as toujours su.
2195
02:16:54,311 --> 02:16:55,812
En garde.
2196
02:17:01,068 --> 02:17:02,778
Prêtes ?
2197
02:17:03,487 --> 02:17:04,988
Allez !
2198
02:17:06,239 --> 02:17:09,493
(tintement des lames)
2199
02:17:25,008 --> 02:17:26,593
Non !
2200
02:17:26,718 --> 02:17:28,261
Halte !
2201
02:17:28,387 --> 02:17:29,680
Touché à droite.
2202
02:17:29,805 --> 02:17:30,973
Bathory...
2203
02:17:31,098 --> 02:17:33,809
- Ouais !
- ...est la championne olympique.
2204
02:17:33,934 --> 02:17:37,020
Joanna Bathory est la nouvelle
championne.
2205
02:17:37,145 --> 02:17:39,398
Ouais !
2206
02:17:41,108 --> 02:17:43,652
Ouais ! Ouais !
2207
02:17:43,777 --> 02:17:46,279
(respiration haletante)
2208
02:17:46,405 --> 02:17:48,699
(acclamations)
2209
02:17:48,824 --> 02:17:50,951
Ouais !
2210
02:18:08,635 --> 02:18:12,639
(annonceuse) : Représentant
l'Ukraine, Sasha Viazovska.
2211
02:18:12,764 --> 02:18:15,600
(acclamations)
2212
02:18:18,353 --> 02:18:21,481
Représentant les États-Unis
d'Amérique,
2213
02:18:21,606 --> 02:18:23,525
Audie Zimmer.
2214
02:18:23,650 --> 02:18:26,862
(acclamations)
2215
02:18:33,035 --> 02:18:37,456
Et la médaillée d'or,
et championne olympique...
2216
02:18:38,582 --> 02:18:41,793
représentant les États-Unis
d'Amérique,
2217
02:18:41,918 --> 02:18:43,920
Joanna Bathory.
2218
02:18:44,046 --> 02:18:47,090
(acclamations)
2219
02:18:58,977 --> 02:19:00,729
(femme) : Mesdames et messieurs,
2220
02:19:00,854 --> 02:19:04,441
veuillez vous lever
pour l'hymne national des États-Unis.
2221
02:19:09,488 --> 02:19:13,158
(hymne national américain)
2222
02:19:19,331 --> 02:19:23,668
♪ O say can you see ♪
2223
02:19:23,794 --> 02:19:28,548
♪ By the dawn's early light ♪
2224
02:19:28,673 --> 02:19:32,844
♪ W hat so proudly we hailed ♪
2225
02:19:32,969 --> 02:19:38,058
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
2226
02:19:38,183 --> 02:19:42,771
♪ Whose broad stripes
and bright stars ♪
2227
02:19:42,896 --> 02:19:47,526
♪ Through the perilous fight ♪
2228
02:19:47,651 --> 02:19:52,405
♪ O'er the ramparts we watched ♪
2229
02:19:52,531 --> 02:19:57,077
♪ were so gallantly streaming ? ♪
2230
02:19:57,202 --> 02:20:01,790
♪ And the rocket's red glare ♪
2231
02:20:01,915 --> 02:20:06,711
♪ The bombs bursting in air ♪
2232
02:20:06,837 --> 02:20:10,966
♪ Gave proof through the night ♪
2233
02:20:11,091 --> 02:20:13,593
{\an8}CHAMPIONNE OLYMPIQUE
2234
02:20:13,718 --> 02:20:16,388
♪ That our flag
was still there ♪
2235
02:20:16,513 --> 02:20:21,893
♪ O say does
that star-spangled ♪
2236
02:20:22,018 --> 02:20:27,107
♪ Banner yet wave ♪
2237
02:20:27,232 --> 02:20:33,488
♪ O'er the land of the free ♪
2238
02:20:33,613 --> 02:20:39,619
♪ And the home of the brave ♪
2239
02:20:45,542 --> 02:20:48,670
(ressac des vagues)
2240
02:20:48,795 --> 02:20:55,051
♪ What is it you think I need ? ♪
2241
02:20:56,428 --> 02:21:03,268
♪ Maybe it's too hard to see ♪
2242
02:21:03,977 --> 02:21:08,106
♪ I don't want it all ♪
2243
02:21:11,985 --> 02:21:17,490
♪ I've had enough ♪
2244
02:21:19,367 --> 02:21:25,707
♪ I don't want it all ♪
2245
02:21:27,709 --> 02:21:32,881
♪ I've had a love ♪
2246
02:21:35,425 --> 02:21:40,805
♪ Worst feeling I've had ♪
2247
02:21:40,931 --> 02:21:45,018
♪ Is gone ♪
2248
02:21:45,143 --> 02:21:49,147
♪ It's gone ♪
2249
02:21:51,233 --> 02:21:55,946
♪ I know how it all comes back ♪
2250
02:21:56,071 --> 02:21:59,824
♪ I know too well ♪
2251
02:21:59,950 --> 02:22:05,330
♪ Now I'm done ♪
2252
02:22:07,040 --> 02:22:12,420
♪ I'm leaving once again ♪
2253
02:22:14,839 --> 02:22:19,177
♪ Makin' my own plan ♪
2254
02:22:22,472 --> 02:22:28,979
♪ I'm not looking for
the answer ♪
2255
02:22:30,146 --> 02:22:36,611
♪ Or anything that lasts ♪
2256
02:22:38,238 --> 02:22:44,869
♪ I just want to see
some beauty ♪
2257
02:22:46,037 --> 02:22:51,376
♪ Try and understand ♪
2258
02:22:54,004 --> 02:23:00,552
♪ If we got to know each other ♪
2259
02:23:01,886 --> 02:23:07,100
♪ How rare is that ? ♪
2260
02:23:09,644 --> 02:23:14,774
♪ All that space in between ♪
2261
02:23:14,899 --> 02:23:17,902
♪ Where we stand ♪
2262
02:23:18,028 --> 02:23:22,657
♪ Could be our chance ♪
2263
02:23:25,285 --> 02:23:29,664
♪ Could be our chance ♪
2264
02:23:42,802 --> 02:23:48,141
♪ I'm walking through
the scenes ♪
2265
02:23:50,685 --> 02:23:55,982
♪ I'm sayin' all the lines ♪
2266
02:23:58,651 --> 02:24:04,657
♪ I wish I could un-see ♪
2267
02:24:06,242 --> 02:24:11,956
♪ Some things
that gave me life ♪
2268
02:24:14,250 --> 02:24:19,839
♪ I wish I could un-know ♪
2269
02:24:22,050 --> 02:24:27,806
♪ Some things
that taught me so ♪
2270
02:24:29,974 --> 02:24:34,896
♪ I wish I could believe ♪
2271
02:24:37,440 --> 02:24:43,279
♪ All that's been promised me ♪
2272
02:24:45,448 --> 02:24:51,538
♪ It's hard to say
forever love ♪
2273
02:24:53,164 --> 02:24:56,167
Sous-titrage : difuze