1 00:00:50,322 --> 00:00:53,617 (musique douce intrigante) 2 00:01:18,934 --> 00:01:22,354 (pas qui s'approchent) 3 00:01:26,024 --> 00:01:28,485 On n'a qu'une seule chance. 4 00:01:29,653 --> 00:01:32,656 Une seule occasion d'atteindre l'excellence. 5 00:01:34,574 --> 00:01:37,661 De graver notre nom dans l'Histoire. 6 00:01:39,621 --> 00:01:41,623 Le rêve américain. 7 00:01:48,713 --> 00:01:51,341 (respiration forte) 8 00:01:52,551 --> 00:01:55,804 Tu es la plus légère des plumes. 9 00:01:56,972 --> 00:01:59,850 Tu es un éclat de diamant. 10 00:02:00,767 --> 00:02:03,770 (musique intrigante) 11 00:02:11,069 --> 00:02:12,696 (bip) 12 00:02:16,366 --> 00:02:19,661 (tintement des lames) 13 00:02:24,666 --> 00:02:25,834 Ça y est. 14 00:02:27,085 --> 00:02:29,170 À toi de briller. 15 00:02:30,171 --> 00:02:32,924 Tout ce qui compte, c'est la perfection. 16 00:02:34,968 --> 00:02:36,553 Tes distances. 17 00:02:36,678 --> 00:02:38,388 Surveille tes distances. 18 00:02:39,681 --> 00:02:41,766 Ne recule pas. 19 00:02:42,684 --> 00:02:45,478 Choisis le bon moment, et surprends-la. 20 00:02:45,604 --> 00:02:47,022 Attaque la première. 21 00:02:47,147 --> 00:02:49,482 (tintement des lames) 22 00:02:50,191 --> 00:02:53,361 Merde ! Elle l'a vu venir. 23 00:02:53,486 --> 00:02:57,824 Avant même que tu bouges, avant même que tu te mettes en position. 24 00:02:57,949 --> 00:03:00,493 C'est une question de millisecondes. 25 00:03:02,245 --> 00:03:06,166 Tout ce qui se produit est déjà écrit depuis des lustres. 26 00:03:06,291 --> 00:03:07,751 (cri) 27 00:03:09,085 --> 00:03:11,671 (respiration forte) 28 00:03:13,632 --> 00:03:16,885 (musique intrigante) 29 00:03:42,118 --> 00:03:47,457 1 : « Avez-vous déjà souhaité ne pas avoir à dormir ? » 30 00:03:47,582 --> 00:03:50,752 (respiration forte) 31 00:03:51,920 --> 00:03:53,505 Jo, t'es réveillée ? 32 00:03:54,965 --> 00:03:56,508 Jo ? 33 00:03:58,218 --> 00:04:00,053 SEPTEMBRE 34 00:04:00,178 --> 00:04:03,264 (vrombissement du mélangeur) 35 00:04:03,390 --> 00:04:04,724 Bonjour. - Bonjour. 36 00:04:04,849 --> 00:04:07,185 J'ai des images vidéos à te montrer, ça ne pourra pas nuire. 37 00:04:07,310 --> 00:04:08,144 Ouais. 38 00:04:14,317 --> 00:04:16,528 (tintement des lames) 39 00:04:17,320 --> 00:04:18,655 (cri) 40 00:04:19,280 --> 00:04:20,782 T'as bien dormi ? 41 00:04:20,907 --> 00:04:22,993 Pas si mal, je crois. 42 00:04:23,118 --> 00:04:25,203 Mais je dormais mieux avec la mélatonine. 43 00:04:25,328 --> 00:04:26,871 La mélatonine te ralentissait. 44 00:04:26,997 --> 00:04:28,206 Je sais. 45 00:04:30,166 --> 00:04:32,085 On peut réessayer la valériane. 46 00:04:32,836 --> 00:04:35,547 On la fera infuser un peu plus longtemps cette fois. 47 00:04:35,672 --> 00:04:38,216 L'insomnie peut être causée par le stress, tu sais. 48 00:04:38,341 --> 00:04:39,509 Quoi ? 49 00:04:42,137 --> 00:04:43,888 Es-tu stressée, bijou ? 50 00:04:47,350 --> 00:04:48,685 Hum ? 51 00:04:50,103 --> 00:04:51,980 On devrait peut-être attendre. 52 00:04:52,772 --> 00:04:56,151 Après tout, elle est sur une lancée. 53 00:04:56,276 --> 00:04:59,195 Depuis Bangkok, elle fait partie des trois meilleures et elle gagne toujours. 54 00:04:59,320 --> 00:05:00,572 Hum-hum. 55 00:05:00,697 --> 00:05:02,615 Ça te fait penser à quelqu'un ? 56 00:05:02,741 --> 00:05:05,035 Allez, c'est rien. 57 00:05:05,160 --> 00:05:07,746 Je veux pas que ce soit ma première. 58 00:05:07,871 --> 00:05:09,039 Pas après si longtemps. 59 00:05:09,164 --> 00:05:11,166 Pas Audie. Pas elle. 60 00:05:11,291 --> 00:05:12,917 Je croyais qu'on avait un plan. 61 00:05:13,043 --> 00:05:15,462 L'entraînement, Denver, la division deux ? 62 00:05:15,587 --> 00:05:17,839 Question que... que je refasse mes points ? 63 00:05:17,964 --> 00:05:19,716 Oui, il faut que tu remontes, 64 00:05:19,841 --> 00:05:23,053 mais l'objectif est toujours de remporter l'or aux Olympiques de Paris. 65 00:05:24,345 --> 00:05:28,266 Et pour atteindre ce podium, tu dois battre Audie Zimmer. 66 00:05:28,391 --> 00:05:30,560 C'est juste un combat amical. 67 00:05:30,977 --> 00:05:32,937 T'as dix ans d'expérience de plus qu'elle. 68 00:05:33,063 --> 00:05:35,065 Elle n'est qu'un insecte sur ton pare-brise. 69 00:05:35,190 --> 00:05:36,858 (petit rire) 70 00:05:36,983 --> 00:05:39,736 Mais si t'as vraiment pas envie de l'affronter, on n'ira pas. 71 00:05:39,861 --> 00:05:41,821 On peut aller faire du vélo à la place. 72 00:05:48,119 --> 00:05:49,996 Allons écraser l'insecte. 73 00:05:50,121 --> 00:05:51,581 Là, je te reconnais. 74 00:05:53,416 --> 00:05:54,918 (cri de victoire) 75 00:05:57,504 --> 00:05:59,506 Je suis sûr qu'Owen lui a appris à faire des feintes. 76 00:05:59,631 --> 00:06:02,092 Vise le haut du corps et surveille ton angle mort. 77 00:06:02,217 --> 00:06:04,094 Elle bouge vite, mais elle est prévisible. 78 00:06:05,095 --> 00:06:06,930 (fermeture de porte) 79 00:06:07,055 --> 00:06:09,933 C'est vrai que si je suis à la traîne, je peux essayer de remonter, 80 00:06:10,058 --> 00:06:12,185 mais pourquoi est-ce je perds par neuf points ? 81 00:06:12,310 --> 00:06:13,937 T'aimes les émotions fortes. 82 00:06:14,062 --> 00:06:16,564 C'est vrai que ça me motive. (rires) 83 00:06:16,689 --> 00:06:18,149 Excusez-moi. 84 00:06:18,274 --> 00:06:19,984 Maintenant que vous avez eu la chance 85 00:06:20,110 --> 00:06:22,821 de rencontrer une gagnante de la Coupe du monde, 86 00:06:22,946 --> 00:06:25,448 j'ai deux autres invités renommés à vous présenter. 87 00:06:25,573 --> 00:06:27,492 Raph Caron, médaillé olympique, 88 00:06:27,617 --> 00:06:30,161 épreuve masculine de fleuret à Londres en 2012. 89 00:06:30,286 --> 00:06:31,788 (applaudissements) 90 00:06:31,913 --> 00:06:33,915 J'étais troisième, j'ai eu que la médaille de bronze. 91 00:06:34,040 --> 00:06:37,252 Et voici sa femme et son élève, Joanna Bathory. - Bonjour. 92 00:06:37,377 --> 00:06:41,131 L'escrime a eu son lot de vedettes aux États-Unis dans la dernière décennie, 93 00:06:41,256 --> 00:06:43,299 mais peu sont de la trempe de Joanna. 94 00:06:43,424 --> 00:06:46,094 Elle a déjà été notre espoir olympique pour la médaille d'or. 95 00:06:46,219 --> 00:06:48,388 (applaudissements) 96 00:06:50,056 --> 00:06:51,683 Il ne faut pas seulement viser haut, 97 00:06:51,808 --> 00:06:54,978 il faut carrément viser le sommet du mont Everest. 98 00:06:55,103 --> 00:06:56,729 Sinon, à quoi ça sert ? 99 00:06:56,855 --> 00:06:58,273 À aimer son sport ? 100 00:06:58,398 --> 00:06:59,440 Ouais. 101 00:06:59,566 --> 00:07:01,442 C'est important. 102 00:07:01,568 --> 00:07:04,946 L'amour du sport vous motivera, mais ça ne vous fera pas gagner de médaille. 103 00:07:05,572 --> 00:07:07,323 Pas même une médaille de bronze. 104 00:07:08,158 --> 00:07:10,410 Ça, c'est la mentalité d'un champion. 105 00:07:10,535 --> 00:07:12,162 Ce n'est pas pour les coeurs sensibles. 106 00:07:12,287 --> 00:07:13,454 Non, en effet. 107 00:07:13,580 --> 00:07:16,583 Mais je ne suis pas un champion. C'était pas mon destin. 108 00:07:17,834 --> 00:07:21,129 Ce qui me rend heureux, c'est de mener d'autres athlètes à la victoire. 109 00:07:21,254 --> 00:07:22,797 Est-ce que vous aviez d'autres élèves avant ? 110 00:07:22,922 --> 00:07:24,966 Il y aura une période de questions plus tard. 111 00:07:25,091 --> 00:07:28,845 Mais avant, nous avons une belle surprise pour vous. 112 00:07:28,970 --> 00:07:31,222 Un combat de 15 touches. 113 00:07:31,347 --> 00:07:35,476 Bathory contre Zimmer. 114 00:07:35,602 --> 00:07:39,272 Mesdames, si vous voulez bien vous diriger vers l'armurerie. 115 00:07:39,397 --> 00:07:41,524 (applaudissements) 116 00:07:44,027 --> 00:07:46,446 (propos indistincts) 117 00:07:46,571 --> 00:07:48,072 Alors, pourquoi t'as arrêté ? 118 00:07:48,198 --> 00:07:50,825 La coupe du monde de 2019 au Caire... 119 00:07:50,950 --> 00:07:52,994 c'était ton dernier championnat. 120 00:07:54,204 --> 00:07:55,079 Vraiment ? 121 00:07:55,205 --> 00:07:56,289 (petit rire) 122 00:07:56,414 --> 00:07:58,750 T'étais censée nous représenter à Tokyo. 123 00:08:00,335 --> 00:08:01,461 Laisse-moi deviner. 124 00:08:01,586 --> 00:08:02,921 T'as eu un bébé ? 125 00:08:03,755 --> 00:08:04,589 Non. 126 00:08:04,714 --> 00:08:06,132 (petit rire) 127 00:08:06,257 --> 00:08:07,967 Tu t'es blessée, alors ? 128 00:08:11,095 --> 00:08:12,305 Non. 129 00:08:15,225 --> 00:08:17,143 T'avais juste besoin d'une pause ? 130 00:08:18,144 --> 00:08:20,438 Ouais, quelque chose comme ça. 131 00:08:20,563 --> 00:08:21,940 Je comprends. 132 00:08:22,774 --> 00:08:25,443 Je me souviens de t'avoir vue t'entraîner au Sheridan. 133 00:08:25,568 --> 00:08:29,280 De t'avoir vue battre tout le monde aux Coupes nord-américaines. 134 00:08:29,405 --> 00:08:31,115 J'étais tellement jalouse de toi. 135 00:08:31,824 --> 00:08:33,409 De ton talent. 136 00:08:35,370 --> 00:08:37,038 Mais Raph me disait pendant nos entraînements 137 00:08:37,163 --> 00:08:39,249 que quand on escalade une montagne, il faut prendre son temps. 138 00:08:39,374 --> 00:08:40,416 Vos entraînements ? 139 00:08:40,959 --> 00:08:43,378 Ouais, j'ai eu des séances individuelles. 140 00:08:44,837 --> 00:08:47,715 J'étais tellement déçue quand il a vendu le gym. 141 00:08:47,840 --> 00:08:52,387 Comprends-moi bien, Owen est un entraîneur exceptionnel. 142 00:08:54,305 --> 00:08:55,515 Mais Raph a vraiment un don. 143 00:08:57,433 --> 00:08:59,227 Il nous aide à repousser nos limites. 144 00:09:04,274 --> 00:09:06,109 T'as tellement de chance de l'avoir. 145 00:09:07,986 --> 00:09:09,195 Ouais. 146 00:09:11,364 --> 00:09:12,490 Bon, eh bien, bonne chance. 147 00:09:12,615 --> 00:09:13,700 À toi aussi. 148 00:09:16,286 --> 00:09:17,829 (soupir) 149 00:09:28,965 --> 00:09:30,174 En garde. 150 00:09:31,009 --> 00:09:32,427 Prêtes. 151 00:09:32,552 --> 00:09:33,720 Allez. 152 00:09:35,847 --> 00:09:38,266 (tintement des lames) 153 00:09:38,391 --> 00:09:40,643 Halte ! Un-zéro. 154 00:09:40,768 --> 00:09:45,148 En garde, prêtes, allez ! 155 00:09:50,570 --> 00:09:53,656 Halte ! Deux-zéro. 156 00:09:53,781 --> 00:09:57,744 En garde, prêtes, allez ! 157 00:10:01,372 --> 00:10:03,666 (tintement des lames) 158 00:10:03,791 --> 00:10:06,210 Halte ! Un-deux. 159 00:10:06,878 --> 00:10:08,338 (tout bas) : Merde. 160 00:10:08,463 --> 00:10:09,797 En garde. 161 00:10:09,922 --> 00:10:11,257 Prêtes. 162 00:10:11,382 --> 00:10:12,633 Allez ! 163 00:10:14,469 --> 00:10:17,305 Halte ! Deux-deux. 164 00:10:17,430 --> 00:10:21,225 Halte ! Sept-deux. 165 00:10:21,351 --> 00:10:23,478 Halte ! Sept-quatre. 166 00:10:23,603 --> 00:10:26,773 Halte ! 13-4. 167 00:10:26,898 --> 00:10:28,274 (applaudissements) 168 00:10:30,818 --> 00:10:33,404 Halte ! 14-4. 169 00:10:33,529 --> 00:10:35,698 (applaudissements) 170 00:10:36,949 --> 00:10:38,368 En garde. 171 00:10:40,370 --> 00:10:41,829 Prêtes. 172 00:10:43,456 --> 00:10:44,999 Allez. 173 00:10:49,087 --> 00:10:50,963 Halte ! Terminé. 174 00:10:51,089 --> 00:10:53,466 Zimmer l'emporte 15 à 4. 175 00:10:53,591 --> 00:10:56,260 (applaudissements) 176 00:10:58,179 --> 00:11:00,890 Mesdames, merci pour votre temps. 177 00:11:01,015 --> 00:11:04,060 Raph, Owen, c'est toujours un plaisir. 178 00:11:04,936 --> 00:11:06,396 Hé, peu importe ce qu'elle a dit. 179 00:11:06,521 --> 00:11:08,439 Tu t'es battue comme une débutante. 180 00:11:08,564 --> 00:11:10,817 T'étais où ? T'étais pas concentrée. 181 00:11:10,942 --> 00:11:12,944 Tu l'as entraînée seul à seule ? 182 00:11:13,736 --> 00:11:15,738 Qu'est-ce que ça change ? 183 00:11:15,863 --> 00:11:17,782 J'ai eu beaucoup d'élèves, Jo. 184 00:11:18,699 --> 00:11:20,493 Et c'est sur toi que j'ai tout misé. 185 00:11:23,579 --> 00:11:25,706 Écoute, il reste une semaine avant Denver. 186 00:11:25,832 --> 00:11:29,460 Alors, réveille-toi, et mettons-nous au travail. 187 00:11:30,294 --> 00:11:31,796 Allez, donne. 188 00:11:38,761 --> 00:11:41,431 Allez, plus vite que ça. 189 00:11:45,852 --> 00:11:47,061 {\an8}Championnat de Denver 7 jours 190 00:11:47,186 --> 00:11:49,981 Allez ! Bouge vite ! Regarde ton bras. 191 00:11:50,106 --> 00:11:52,024 Fends-toi. Bien ! 192 00:11:52,150 --> 00:11:53,109 Bien ! Encore ! - Ouais. 193 00:11:53,234 --> 00:11:54,902 Fends-toi ! Non. Trop lent. 194 00:11:55,528 --> 00:11:57,280 Attention à la fente. 195 00:11:57,405 --> 00:11:58,531 Et voilà ! 196 00:11:58,656 --> 00:12:00,992 (respiration haletante) 197 00:12:01,117 --> 00:12:03,619 Fais-en 25, puis on passe aux jambes. 198 00:12:05,496 --> 00:12:06,789 Allez, on recommence. 199 00:12:06,914 --> 00:12:09,750 T'es pas en contrôle, Jo ! T'es à découvert. 200 00:12:09,876 --> 00:12:11,586 C'est trop lent. 201 00:12:11,711 --> 00:12:16,215 Allez ! Vas-y ! Fonce ! Attaque ! 202 00:12:16,340 --> 00:12:18,217 Vas-y ! Frappe-moi ! 203 00:12:18,342 --> 00:12:19,135 (cri) 204 00:12:22,263 --> 00:12:25,349 (respiration forte étouffée) 205 00:12:32,690 --> 00:12:34,692 Je veux te montrer quelque chose. 206 00:12:35,943 --> 00:12:37,820 Ton temps de réaction dans les exercices. 207 00:12:39,822 --> 00:12:40,990 C'est plat. 208 00:12:41,115 --> 00:12:42,408 Mmm-mmm. Non. 209 00:12:43,159 --> 00:12:44,869 Mais c'est pas suffisant. 210 00:12:44,994 --> 00:12:46,245 Je veux des chiffres. 211 00:12:46,370 --> 00:12:47,872 Tu veux des chiffres ? 212 00:12:47,997 --> 00:12:51,250 T'as 34 ans et t'as eu ta chance il y a 4 ans. 213 00:12:51,375 --> 00:12:53,336 Ça va, je suis au courant. 214 00:12:56,672 --> 00:12:59,550 Est-ce que t'essaies de me dire que c'est ma dernière chance ? 215 00:13:01,260 --> 00:13:02,887 Ça aussi, je le sais. 216 00:13:04,805 --> 00:13:06,098 Alors... 217 00:13:06,891 --> 00:13:07,725 qu'est-ce qu'on fait ? 218 00:13:07,850 --> 00:13:09,227 J'en sais rien. 219 00:13:09,769 --> 00:13:12,438 On ne peut pas modifier ta médication. 220 00:13:14,649 --> 00:13:15,775 Très bien. 221 00:13:15,900 --> 00:13:17,193 Alors, on s'y remet. 222 00:13:17,944 --> 00:13:22,031 On a fait 600 parades, on va en faire 600 de plus. 223 00:13:22,156 --> 00:13:25,743 (gémissements d'effort) 224 00:13:29,914 --> 00:13:31,624 C'est bon, on recommence. 225 00:13:31,749 --> 00:13:34,502 Comment c'était d'affronter une adversaire à nouveau ? 226 00:13:37,046 --> 00:13:39,257 C'était comme dans le bon vieux temps. 227 00:13:41,676 --> 00:13:43,010 Au fait... 228 00:13:43,135 --> 00:13:45,513 on n'a jamais vraiment parlé de ce qui s'est passé. 229 00:13:45,638 --> 00:13:46,472 (soupir) 230 00:13:46,597 --> 00:13:48,849 On a toujours évité le sujet. 231 00:13:57,066 --> 00:13:59,235 C'était pas ma première Coupe du monde. 232 00:14:00,194 --> 00:14:02,530 Mais c'était la première que j'aurais pu gagner. 233 00:14:04,448 --> 00:14:06,993 J'étais à deux doigts d'entrer dans l'équipe nationale. 234 00:14:07,952 --> 00:14:10,955 À deux doigts des Olympiques. D'une médaille. 235 00:14:11,080 --> 00:14:13,124 C'était enfin mon heure de gloire. 236 00:14:15,001 --> 00:14:16,752 Et j'ai perdu mes moyens. 237 00:14:19,171 --> 00:14:22,341 Je me sentais comme à 16 ans, à mon tout premier championnat. 238 00:14:24,010 --> 00:14:26,137 Je ne pouvais plus me fier à mon intuition. 239 00:14:28,306 --> 00:14:30,266 Alors, j'ai hésité. 240 00:14:34,437 --> 00:14:35,938 (soupir) 241 00:14:37,982 --> 00:14:41,193 Ça prend plus qu'un moment pour vous définir, Jo. 242 00:14:41,319 --> 00:14:43,112 Vous êtes remontée en selle. 243 00:14:43,237 --> 00:14:44,822 Vous êtes prête. 244 00:14:52,455 --> 00:14:53,706 Non. 245 00:14:54,749 --> 00:14:56,584 J'ai besoin de temps, je suis pas prête. 246 00:14:57,960 --> 00:15:00,087 Encore juste un peu de temps. 247 00:15:04,300 --> 00:15:06,802 Mais il n'y a pas assez d'heures dans une journée. 248 00:15:09,430 --> 00:15:10,431 (reniflement) 249 00:15:11,932 --> 00:15:13,351 (rire) 250 00:15:13,476 --> 00:15:15,561 Avez-vous déjà souhaité ne pas avoir à dormir ? 251 00:15:15,686 --> 00:15:17,313 (petit rire) 252 00:15:17,438 --> 00:15:18,648 (ouverture de porte) 253 00:15:19,273 --> 00:15:21,275 Je viens de parler à Lambright. 254 00:15:21,400 --> 00:15:22,902 Oh, est-ce que j'ai oublié mon... 255 00:15:23,027 --> 00:15:24,236 Elle a eu une idée... 256 00:15:24,362 --> 00:15:26,030 très prometteuse. 257 00:15:27,073 --> 00:15:28,699 Et très intéressante. 258 00:15:30,159 --> 00:15:31,160 Viens. 259 00:15:31,285 --> 00:15:32,578 On va faire un tour. 260 00:15:34,372 --> 00:15:35,665 Je ne veux pas gâcher la surprise. 261 00:15:35,790 --> 00:15:37,124 Fais-moi confiance. 262 00:15:39,168 --> 00:15:42,129 (musique classique à la radio) 263 00:15:43,589 --> 00:15:45,257 On y est. 264 00:15:48,260 --> 00:15:50,513 (conversations indistinctes) 265 00:15:50,638 --> 00:15:51,597 LABORATOIRE SCIENCE DU CERVEAU 266 00:15:51,722 --> 00:15:53,140 (bip) 267 00:15:53,265 --> 00:15:54,600 Oh, bonjour. 268 00:15:54,725 --> 00:15:56,435 C'est pour docteure Sutro. 269 00:15:57,353 --> 00:15:59,980 Elena ! Il y a des civils ! 270 00:16:05,236 --> 00:16:08,114 Bonjour ! Vous êtes sûrement Jo. 271 00:16:08,989 --> 00:16:11,409 Bonjour. Je ne sais pas ce que je fais ici. 272 00:16:11,534 --> 00:16:13,369 Oh, c'est très intéressant. 273 00:16:13,494 --> 00:16:14,453 Venez. 274 00:16:15,705 --> 00:16:17,915 Melanie et moi sommes amies depuis l'université. 275 00:16:18,040 --> 00:16:19,959 Je lui ai parlé d'une étude que je menais, 276 00:16:20,084 --> 00:16:23,295 et elle m'a appelé ce matin pour me suggérer de vous rencontrer. 277 00:16:24,714 --> 00:16:25,923 C'est quoi, votre étude ? 278 00:16:26,048 --> 00:16:27,466 Avez-vous déjà entendu parler 279 00:16:27,591 --> 00:16:29,427 de la stimulation magnétique transcrânienne ? 280 00:16:29,552 --> 00:16:30,845 Non. 281 00:16:30,970 --> 00:16:33,305 Ça consiste à envoyer des champs magnétiques 282 00:16:33,431 --> 00:16:34,974 pour provoquer des courants électriques 283 00:16:35,099 --> 00:16:37,059 dans des régions précises du cerveau. 284 00:16:39,145 --> 00:16:42,606 Ceci est ce qu'on appelle la couronne Halo. 285 00:16:42,732 --> 00:16:45,651 C'est un électroaimant portatif. 286 00:16:47,194 --> 00:16:50,990 De faibles courants dans la bande gamma inférieure pendant le sommeil paradoxal 287 00:16:51,115 --> 00:16:54,285 pourraient entraîner un sujet dans un état de rêve lucide. 288 00:16:54,410 --> 00:16:56,662 C'est ce qu'on appelle des rêves dirigés. 289 00:16:56,787 --> 00:16:58,622 Est-ce que ça va m'aider à dormir ? 290 00:16:59,623 --> 00:17:00,666 Non, Jo. 291 00:17:00,791 --> 00:17:02,418 Ça va vous aider à gagner. 292 00:17:03,419 --> 00:17:07,506 Imaginez si vous pouviez vous entraîner en dormant. 293 00:17:07,631 --> 00:17:10,134 Imaginez si pendant huit heures de sommeil, 294 00:17:10,259 --> 00:17:12,970 vous pouviez effectuer une centaine d'heures d'entraînement. 295 00:17:14,597 --> 00:17:16,766 Ça n'a jamais été fait auparavant. 296 00:17:17,349 --> 00:17:21,187 Le seul élément invasif est le processeur de rétroaction neuronale. 297 00:17:21,312 --> 00:17:22,813 C'est implanté derrière l'oreille 298 00:17:22,938 --> 00:17:25,566 et ça communique directement avec le dispositif. 299 00:17:25,691 --> 00:17:28,778 Nous avons mis des protections en place pour prévenir la surutilisation. 300 00:17:28,903 --> 00:17:32,031 Nous permettons au maximum deux séances par semaine. 301 00:17:32,156 --> 00:17:36,535 Hum, est-ce que ça va modifier l'excitabilité corticospinale ? 302 00:17:36,660 --> 00:17:38,454 Elle a un cortex moteur hors du commun, 303 00:17:38,579 --> 00:17:41,290 alors vous comprendrez que je suis un peu craintif. 304 00:17:41,832 --> 00:17:44,418 Est-ce que vous avez une formation en neurosciences ? 305 00:17:44,543 --> 00:17:46,003 J'étais à six mois d'être médecin 306 00:17:46,128 --> 00:17:47,713 quand j'ai tout lâché pour devenir entraîneur. 307 00:17:47,838 --> 00:17:49,173 Ah. 308 00:17:49,298 --> 00:17:51,133 Nous n'avons noté aucun changement à ce sujet, 309 00:17:51,258 --> 00:17:52,468 ne vous inquiétez pas. 310 00:17:52,593 --> 00:17:55,304 L'appareil a été approuvé par le gouvernement. 311 00:17:55,429 --> 00:17:56,680 Je vais vous laisser y réfléchir. 312 00:18:01,894 --> 00:18:03,187 (ouverture de porte) 313 00:18:03,979 --> 00:18:05,272 (fermeture de porte) 314 00:18:05,981 --> 00:18:07,441 Qu'est-ce que t'en penses ? 315 00:18:08,317 --> 00:18:10,027 Personne au monde ne fait ça en ce moment. 316 00:18:10,152 --> 00:18:11,821 C'est un avantage. 317 00:18:11,946 --> 00:18:13,489 On en a besoin d'un. 318 00:18:14,782 --> 00:18:16,826 Et pourquoi ça serait pas du dopage ? 319 00:18:17,326 --> 00:18:18,828 C'est pas une drogue. 320 00:18:19,370 --> 00:18:20,746 C'est une technique d'entraînement. 321 00:18:21,372 --> 00:18:25,584 D'ici cinq à 10 ans, tout le monde va l'expérimenter, mais en ce moment... 322 00:18:25,709 --> 00:18:28,170 il y a que toi qui peux changer la donne. 323 00:18:31,757 --> 00:18:33,300 Ou on peut attendre. 324 00:18:33,801 --> 00:18:35,219 Comme tu veux. 325 00:18:41,433 --> 00:18:43,102 L'endroit où vous vous entraînez... 326 00:18:43,227 --> 00:18:45,187 qu'est-ce que c'est ? Un gym ? 327 00:18:45,312 --> 00:18:46,897 On appelle ça une salle. 328 00:18:47,022 --> 00:18:48,566 Et votre entraîneur vous accompagne ? 329 00:18:48,691 --> 00:18:50,401 Mon mari, ouais. 330 00:18:50,526 --> 00:18:52,236 Votre entraîneur est votre mari ? 331 00:18:52,361 --> 00:18:53,529 Ouais. 332 00:18:54,238 --> 00:18:55,698 Comment il s'appelle ? 333 00:18:55,823 --> 00:18:56,949 Raph. 334 00:18:57,074 --> 00:18:58,284 Très bien. 335 00:18:58,409 --> 00:19:01,078 Donc vous êtes là, dans la salle, avec Raph, 336 00:19:01,203 --> 00:19:04,081 vous avez votre, euh... votre sabre ? 337 00:19:04,206 --> 00:19:05,583 Mon épée ? 338 00:19:05,708 --> 00:19:06,750 Désolé. 339 00:19:06,876 --> 00:19:08,252 Vous devez me trouver idiot. 340 00:19:08,377 --> 00:19:10,838 Non, vous êtes juste un civil. 341 00:19:11,922 --> 00:19:13,173 Ouais. 342 00:19:13,299 --> 00:19:16,051 Très bien, fermez les yeux. 343 00:19:17,553 --> 00:19:18,888 (soupir) 344 00:19:19,013 --> 00:19:20,764 Imaginez la salle. 345 00:19:21,765 --> 00:19:23,350 Imaginez Raph. 346 00:19:23,475 --> 00:19:25,394 Imaginez votre... 347 00:19:25,519 --> 00:19:27,605 votre épée dans votre main. 348 00:19:29,523 --> 00:19:31,525 Imaginez le supermarché du coin. 349 00:19:31,650 --> 00:19:34,028 (musique intrigante) 350 00:19:34,153 --> 00:19:35,821 Imaginez la salle. 351 00:19:38,157 --> 00:19:40,618 Imaginez une cabine d'avion. 352 00:19:42,119 --> 00:19:43,787 Imaginez la salle. 353 00:19:48,918 --> 00:19:51,837 On a un schéma cohérent, je suis en train de l'encoder. 354 00:20:09,396 --> 00:20:12,316 (♪) 355 00:20:21,992 --> 00:20:24,995 (respiration forte) 356 00:20:34,338 --> 00:20:36,799 (tintement des lames) 357 00:21:16,296 --> 00:21:17,881 (sursaut) 358 00:21:23,887 --> 00:21:25,556 Ça fait combien de temps que... 359 00:21:25,681 --> 00:21:27,766 Ça vous a paru combien de temps ? 360 00:21:29,184 --> 00:21:32,104 J'ai fait mon entraînement d'une journée. 361 00:21:32,980 --> 00:21:35,858 Vous avez dormi pendant trente minutes, Jo. 362 00:21:40,029 --> 00:21:41,739 (petit rire) 363 00:21:41,864 --> 00:21:44,867 (intercom) : Dre Wilson est demandée dans la salle numéro 13. 364 00:21:49,872 --> 00:21:52,458 - Vous l'utilisez, vous aussi ? - Hum ? 365 00:21:52,583 --> 00:21:53,709 Oh. 366 00:21:54,501 --> 00:21:55,919 Hum-hum. 367 00:21:56,045 --> 00:21:57,713 Où est-ce que vous allez ? 368 00:21:59,214 --> 00:22:01,008 Je vais au chalet de mon père. 369 00:22:01,133 --> 00:22:03,510 Il est décédé il y a quelque temps. 370 00:22:08,015 --> 00:22:10,684 Ce qui est incroyable, c'est que... 371 00:22:10,809 --> 00:22:12,728 c'est qu'il me surprend. 372 00:22:13,312 --> 00:22:15,939 Il me dit des choses que j'ignorais totalement. 373 00:22:18,692 --> 00:22:20,611 Comment c'est possible ? 374 00:22:22,237 --> 00:22:24,114 Je suis une experte du cerveau. 375 00:22:24,698 --> 00:22:27,451 Je sais tout sur les axones, et les dendrites 376 00:22:27,576 --> 00:22:31,997 et les neurotransmetteurs, mais le subconscient ? 377 00:22:33,165 --> 00:22:36,960 C'est un territoire encore inexploré. 378 00:23:11,912 --> 00:23:15,541 (musique intrigante) 379 00:23:17,376 --> 00:23:20,254 (respiration forte) 380 00:23:35,269 --> 00:23:38,438 (tintement des lames) 381 00:23:51,076 --> 00:23:52,494 (Audie) : Tes distances. 382 00:23:52,619 --> 00:23:55,122 (rires) 383 00:23:55,247 --> 00:23:58,167 Contrôle le rythme ! 384 00:24:01,587 --> 00:24:03,297 Regarde son angle. 385 00:24:03,422 --> 00:24:05,382 Tu vois le piège, non ? 386 00:24:05,507 --> 00:24:07,217 (grognement) 387 00:24:07,342 --> 00:24:08,427 Bon, tant pis. 388 00:24:08,552 --> 00:24:10,179 Tu l'auras la prochaine fois. 389 00:24:10,304 --> 00:24:12,055 Je veux pas de toi ici. 390 00:24:16,351 --> 00:24:17,686 Désolée, ma belle. 391 00:24:17,811 --> 00:24:18,896 J'habite ici. 392 00:24:19,021 --> 00:24:20,522 (rire) 393 00:24:31,658 --> 00:24:34,161 Tu crois vraiment que t'es unique, pas vrai ? 394 00:24:34,286 --> 00:24:35,787 Pourquoi ? 395 00:24:35,913 --> 00:24:37,497 Parce qu'il t'a choisie ? 396 00:24:37,623 --> 00:24:40,167 Il t'a dit qu'il voyait ton potentiel ? 397 00:24:40,292 --> 00:24:42,836 Il t'a dit que tu te rendrais jusqu'au bout ? 398 00:24:43,629 --> 00:24:46,423 Demande-lui qui il choisirait aujourd'hui. 399 00:24:48,133 --> 00:24:50,177 Tu veux savoir ce je vois, moi ? 400 00:24:50,302 --> 00:24:53,430 Le gaspillage de toute une vie. 401 00:24:53,555 --> 00:24:56,892 Ça fait 20 ans que t'essaies d'accéder au podium. 402 00:24:57,017 --> 00:24:58,977 Mais tu sais que tu n'y arriveras pas. 403 00:24:59,102 --> 00:25:00,520 (claquement de langue) 404 00:25:00,646 --> 00:25:02,564 Tu l'as toujours su. 405 00:25:04,441 --> 00:25:08,111 Ce rêve ne t'est pas destiné, Jo. 406 00:25:11,406 --> 00:25:13,075 (tintement) 407 00:25:13,200 --> 00:25:15,327 (cri étouffé) 408 00:25:18,789 --> 00:25:21,041 (gémissement) 409 00:25:33,887 --> 00:25:36,265 Je déteste la violence. 410 00:25:41,019 --> 00:25:43,063 Mais parfois, elle est nécessaire. 411 00:25:49,569 --> 00:25:51,280 Qui es-tu ? 412 00:25:52,406 --> 00:25:54,157 Je m'appelle Elliot. 413 00:26:00,497 --> 00:26:03,667 (musique intrigante) 414 00:26:07,212 --> 00:26:11,258 II : « Tu mérites d'y goûter » 415 00:26:12,801 --> 00:26:15,554 (bips continus) 416 00:26:24,980 --> 00:26:26,857 Comment c'était ? 417 00:26:27,649 --> 00:26:28,984 Bien. 418 00:26:29,568 --> 00:26:31,320 Je vois le potentiel. 419 00:26:34,281 --> 00:26:35,699 Championnat de Denver 4 jours 420 00:26:35,824 --> 00:26:38,577 Allez, Jo, augmente la cadence. Les jeunes seront rapides à Denver. 421 00:26:38,702 --> 00:26:42,205 On va leur montrer que Bathory est de retour ! 422 00:26:51,131 --> 00:26:53,050 - C'est de l'hibiscus ? - Du rooibos. 423 00:26:53,175 --> 00:26:54,760 Tu pourrais peut-être passer au sencha. 424 00:26:54,885 --> 00:26:56,762 La caféine pourrait peut-être t'aider. 425 00:26:56,887 --> 00:27:00,182 Une petite dose pourrait amplifier ta réponse motrice sans te faire trembler. 426 00:27:00,599 --> 00:27:02,434 J'en conclus que mes chiffres ne sont pas mieux. 427 00:27:02,559 --> 00:27:05,437 Ils le sont, à vrai dire. T'es juste un peu en dessous de ta moyenne. 428 00:27:05,562 --> 00:27:07,731 - De combien, exactement ? - Les résultats ne seront pas instantanés. 429 00:27:07,856 --> 00:27:08,774 De combien ? 430 00:27:09,941 --> 00:27:11,318 Une demi-milliseconde. 431 00:27:13,153 --> 00:27:15,906 Tu l'as fait juste une nuit, Jo. Donne-toi du temps. 432 00:27:17,366 --> 00:27:20,202 (Joanna) : Déverrouillage du Halo dans 59 heures. 433 00:27:21,286 --> 00:27:23,121 Une fois tous les trois jours, c'est pas suffisant. 434 00:27:23,246 --> 00:27:24,873 Oui, c'est assez. 435 00:27:24,998 --> 00:27:27,417 T'as encore une séance avant Denver et 10 autres avant Cincinnati. 436 00:27:27,542 --> 00:27:28,919 Ça fait 1000 heures d'entraînement. 437 00:27:29,044 --> 00:27:30,629 En 30 jours. 438 00:27:31,671 --> 00:27:33,006 Hum. 439 00:27:34,549 --> 00:27:36,802 Mais dis-moi... 440 00:27:36,927 --> 00:27:38,762 est-ce que je suis aussi bon entraîneur là-dedans qu'ici ? 441 00:27:38,887 --> 00:27:40,680 (petit rire) 442 00:27:43,683 --> 00:27:45,602 Difficile à dire. 443 00:27:48,397 --> 00:27:49,981 T'as raison. 444 00:27:50,107 --> 00:27:52,109 C'était juste une séance. 445 00:27:52,234 --> 00:27:53,402 Et... 446 00:27:53,527 --> 00:27:55,487 je sais pas, c'était comme des... 447 00:27:57,030 --> 00:27:58,281 Des préliminaires ? 448 00:27:59,616 --> 00:28:02,494 Ouais, quelque chose comme ça. 449 00:28:02,619 --> 00:28:04,121 J'aime bien. 450 00:28:04,246 --> 00:28:06,123 J'ai hâte que tu y retournes. 451 00:28:11,795 --> 00:28:13,922 (bips) 452 00:28:14,047 --> 00:28:15,424 (Joanna) : Appuyer pour activer. 453 00:28:15,549 --> 00:28:16,675 (bip) 454 00:28:23,056 --> 00:28:26,935 (musique intrigante) 455 00:28:31,440 --> 00:28:33,400 (inspiration profonde) 456 00:28:38,029 --> 00:28:39,573 Attends. 457 00:28:40,949 --> 00:28:42,909 Retire ton masque. 458 00:28:47,038 --> 00:28:48,498 Elliot ? 459 00:28:51,793 --> 00:28:53,587 Je te connais pas. 460 00:28:55,839 --> 00:28:57,048 C'est normal. 461 00:28:57,174 --> 00:28:59,009 On vient juste de commencer. 462 00:29:01,136 --> 00:29:02,804 Pourquoi t'es ici ? 463 00:29:03,430 --> 00:29:05,015 Ça dépend. 464 00:29:05,140 --> 00:29:06,099 Qu'est-ce que tu veux ? 465 00:29:07,184 --> 00:29:09,019 Tu pourrais rêver de ce que tu veux. 466 00:29:09,144 --> 00:29:10,979 Pourquoi ce rêve ? 467 00:29:11,104 --> 00:29:13,231 Je veux devenir meilleure. 468 00:29:13,356 --> 00:29:14,941 C'est tout ? 469 00:29:16,693 --> 00:29:18,445 Je veux être la meilleure. 470 00:29:19,863 --> 00:29:21,490 J'ai pas le choix. 471 00:29:21,615 --> 00:29:23,492 (Audie) : T'as tellement de chance de l'avoir. 472 00:29:24,659 --> 00:29:26,286 T'en fais pas. 473 00:29:26,411 --> 00:29:27,996 Je l'ai invitée, cette fois-ci. 474 00:29:28,121 --> 00:29:29,706 (Audie) : Bon, eh bien, bonne chance. 475 00:29:29,831 --> 00:29:31,041 Merci. 476 00:29:36,046 --> 00:29:38,673 (arbitre) : Halte ! Un-zéro. 477 00:29:39,883 --> 00:29:41,343 Tu n'aimes pas ce que tu vois. 478 00:29:41,468 --> 00:29:43,720 Parce que je sais ce qui va se passer. 479 00:29:43,845 --> 00:29:44,804 Vraiment ? 480 00:29:50,977 --> 00:29:53,188 Elle fait de la pronation ? 481 00:29:55,065 --> 00:29:57,150 Comment j'ai pu manquer ça ? 482 00:29:58,360 --> 00:29:59,528 (arbitre) : Halte ! 483 00:29:59,653 --> 00:30:01,071 C'est excellent. 484 00:30:01,196 --> 00:30:02,322 Ça peut m'être utile. 485 00:30:02,447 --> 00:30:03,907 (arbitre) : Prêtes ? 486 00:30:04,032 --> 00:30:06,117 Commençons l'entraînement, je veux pas perdre de temps. 487 00:30:06,243 --> 00:30:10,121 Le temps est... un luxe, par ici. 488 00:30:11,873 --> 00:30:13,959 Pourquoi as-tu perdu, Joanna ? 489 00:30:14,084 --> 00:30:15,794 À cause de ta stratégie ? 490 00:30:15,919 --> 00:30:17,671 De la géométrie ? 491 00:30:18,880 --> 00:30:22,175 Tu menais deux à zéro, mais regarde. 492 00:30:22,300 --> 00:30:24,094 Regarde-la. 493 00:30:24,219 --> 00:30:25,720 Et regarde-toi. 494 00:30:25,845 --> 00:30:27,347 Si tu ne connaissais pas le pointage, 495 00:30:27,472 --> 00:30:29,766 tu dirais que laquelle des deux est en contrôle ? 496 00:30:30,517 --> 00:30:32,561 Elle ne t'a pas battue. 497 00:30:33,228 --> 00:30:34,980 Tu t'es battue toi-même. 498 00:30:42,988 --> 00:30:45,073 Si tu veux qu'on s'entraine, 499 00:30:45,198 --> 00:30:46,992 c'est ce qu'on va faire. 500 00:30:47,117 --> 00:30:50,453 Mais tu m'as dit que tu voulais gagner. 501 00:30:56,960 --> 00:31:00,297 (musique intrigante) 502 00:32:11,284 --> 00:32:13,787 Je ne me souviens pas de la dernière fois que j'ai fait ça. 503 00:32:37,018 --> 00:32:39,270 (inspiration profonde) 504 00:32:52,826 --> 00:32:54,661 T'as un talent naturel. 505 00:32:55,912 --> 00:32:57,706 Pour m'asseoir dans un bain ? 506 00:32:57,831 --> 00:32:59,124 (rire) 507 00:32:59,249 --> 00:33:00,792 Pour pratiquer ton sport. 508 00:33:01,626 --> 00:33:03,211 Tu en as toujours eu. 509 00:33:03,962 --> 00:33:05,755 Et tu en as encore. 510 00:33:07,424 --> 00:33:11,428 Tout ce que tu as à faire, c'est de recommencer à t'écouter. 511 00:33:12,971 --> 00:33:15,014 Tu n'as pas oublié, non ? 512 00:33:15,140 --> 00:33:16,891 L'effet que ça fait... 513 00:33:17,600 --> 00:33:19,310 d'écouter son corps ? 514 00:33:21,730 --> 00:33:23,481 Tu as un don, Joanna. 515 00:33:24,649 --> 00:33:26,276 Utilise-le. 516 00:33:28,027 --> 00:33:29,696 Qui es-tu ? 517 00:33:31,030 --> 00:33:32,824 Je suis... 518 00:33:32,949 --> 00:33:34,576 ce qu'il te faut. 519 00:33:34,701 --> 00:33:36,161 (petit rire) 520 00:33:46,963 --> 00:33:50,467 (musique douce) 521 00:33:50,592 --> 00:33:53,261 (conversations indistinctes) 522 00:33:53,386 --> 00:33:55,847 (musique jazz à la radio) 523 00:33:55,972 --> 00:33:58,016 Qu'est-ce qu'il y a de bon ici ? 524 00:33:58,141 --> 00:34:00,810 J'ai pris la liberté de commander pour toi. 525 00:34:00,935 --> 00:34:02,437 C'est un peu présomptueux de ta part. 526 00:34:02,562 --> 00:34:04,606 (en riant) : Fais-moi confiance. 527 00:34:10,403 --> 00:34:12,489 (rires) 528 00:34:12,614 --> 00:34:16,242 C'est fou, j'ai littéralement rêvé de cette assiette. 529 00:34:16,367 --> 00:34:17,535 Tu rêves encore. 530 00:34:17,660 --> 00:34:20,747 Non, ça, c'est... c'est bien réel. C'est... 531 00:34:22,081 --> 00:34:23,416 C'est comme dans la vraie vie. 532 00:34:23,541 --> 00:34:25,376 (petit rire) 533 00:34:25,502 --> 00:34:28,004 Pourquoi c'est ça, mon plaisir coupable ? 534 00:34:28,129 --> 00:34:29,714 Ça te rappelle quand tu étais petite. 535 00:34:29,839 --> 00:34:33,593 À quel point la vie était simple avant que tu saisisses une épée. 536 00:34:33,718 --> 00:34:35,804 Tu sais vraiment tout à mon sujet, pas vrai ? 537 00:34:36,429 --> 00:34:38,765 Qu'est-ce que tu es au juste, Elliot ? 538 00:34:38,890 --> 00:34:41,017 Qui est assis en face de moi ? 539 00:34:41,726 --> 00:34:45,396 C'est impossible pour une personne de contenir tout son être. 540 00:34:45,980 --> 00:34:47,607 Tout ce qu'on a vu... 541 00:34:47,732 --> 00:34:49,484 tout ce qu'on a voulu... 542 00:34:49,609 --> 00:34:52,028 ce qu'on a goûté, ce qu'on a touché... 543 00:34:52,153 --> 00:34:53,905 ça en fait trop à porter. 544 00:34:54,531 --> 00:34:56,825 On doit en jeter une partie par-dessus bord. 545 00:34:56,950 --> 00:34:58,368 On n'a pas le choix. 546 00:34:58,868 --> 00:35:01,704 Et on devient la personne qu'on a nous-mêmes façonnée. 547 00:35:04,040 --> 00:35:05,917 Le reste demeure sous l'eau. 548 00:35:08,586 --> 00:35:10,380 Donc, toi, t'es l'eau ? 549 00:35:10,505 --> 00:35:11,840 Peut-être. 550 00:35:11,965 --> 00:35:13,675 Mais je dirais que je suis... 551 00:35:13,800 --> 00:35:15,802 comme le son des vagues. 552 00:35:15,927 --> 00:35:18,221 Une image dans l'écume. 553 00:35:18,888 --> 00:35:21,391 Donc, ce que tu dis... 554 00:35:21,516 --> 00:35:26,896 c'est que je suis en train de manger des frites avec mon subconscient ? 555 00:35:27,021 --> 00:35:28,565 Pas tout à fait. 556 00:35:29,399 --> 00:35:31,276 Tu ne m'en as pas offert. 557 00:35:34,654 --> 00:35:36,281 Juste une. 558 00:35:36,406 --> 00:35:37,574 Merci. 559 00:35:37,699 --> 00:35:38,908 (rire) 560 00:35:42,537 --> 00:35:44,205 Tu l'as regardé nager en cercles 561 00:35:44,330 --> 00:35:46,708 jusqu'à ce que sa barre de vie soit à zéro ! 562 00:35:46,833 --> 00:35:48,585 Pourquoi j'étais si cruelle ? 563 00:35:48,710 --> 00:35:50,420 C'est juste un jeu vidéo. 564 00:35:50,545 --> 00:35:51,880 C'est à ça que ça sert. 565 00:35:52,005 --> 00:35:54,257 À exploiter nos fantasmes sans conséquences. 566 00:35:55,800 --> 00:35:58,761 On a tous besoin de ça de temps à autre, pas vrai ? 567 00:35:58,887 --> 00:36:04,183 On a besoin d'un endroit où faire ce qu'on peut pas faire dans la vraie vie. 568 00:36:07,520 --> 00:36:09,105 Quelque chose ne va pas. 569 00:36:09,230 --> 00:36:10,607 Oh, tu voulais manger autre chose ? 570 00:36:10,732 --> 00:36:12,025 Non, je veux dire... 571 00:36:12,150 --> 00:36:15,486 ça fait combien de temps qu'on est ici ? Six heures ? 572 00:36:15,612 --> 00:36:17,363 Sept heures, même ? 573 00:36:19,073 --> 00:36:21,951 Je sais bien que le temps est différent ici, 574 00:36:22,076 --> 00:36:26,414 mais d'habitude, je calcule ma vie en millisecondes. 575 00:36:27,206 --> 00:36:29,500 Et je n'ai pas encore gagné en vitesse. 576 00:36:29,626 --> 00:36:31,461 Est-ce que t'en es sûre ? 577 00:36:33,796 --> 00:36:36,341 Tu as tellement de temps pour t'entraîner, Joanna. 578 00:36:36,466 --> 00:36:38,092 Un océan de temps. 579 00:36:38,217 --> 00:36:40,386 Mais ce qu'on vit en ce moment, 580 00:36:40,511 --> 00:36:41,888 c'est juste pour toi. 581 00:36:42,013 --> 00:36:44,057 Tu t'es privée de tellement de choses, 582 00:36:44,182 --> 00:36:45,642 tellement de petits bonheurs. 583 00:36:46,392 --> 00:36:48,436 Tu mérites d'en faire l'expérience. 584 00:36:49,562 --> 00:36:51,648 Tu mérites... 585 00:36:51,773 --> 00:36:53,358 d'y goûter. 586 00:36:59,489 --> 00:37:01,324 Tu sens ça ? 587 00:37:01,449 --> 00:37:03,910 (grondement) 588 00:37:04,035 --> 00:37:05,328 Oh non. 589 00:37:09,666 --> 00:37:11,084 Attends de voir ce que c'est. 590 00:37:14,253 --> 00:37:16,506 (ronflements de Raph) 591 00:37:27,100 --> 00:37:29,894 (Joanna) : Déverrouillage du Halo dans 71 heures. 592 00:37:38,403 --> 00:37:39,737 Oh, j'y pense... 593 00:37:39,862 --> 00:37:41,280 ç'a été cette nuit ? 594 00:37:41,823 --> 00:37:43,116 Euh, ç'a été bref. 595 00:37:43,241 --> 00:37:44,283 Je me suis réveillée. 596 00:37:44,409 --> 00:37:45,952 C'est vrai ? Comment ça ? 597 00:37:48,162 --> 00:37:49,747 Ah, ça ne change rien. 598 00:37:50,289 --> 00:37:51,874 T'en fais pas pour ça. 599 00:37:52,000 --> 00:37:53,418 Ton Halo... 600 00:37:53,543 --> 00:37:55,420 c'est la cerise sur le gâteau. 601 00:37:56,879 --> 00:38:00,550 Ce qu'on fait toi et moi tous les jours, dans la vraie vie, c'est le gâteau. 602 00:38:00,675 --> 00:38:01,843 Et j'ai fait le calcul. 603 00:38:02,760 --> 00:38:05,471 On s'est entraînés ensemble pendant plus de 10 000 heures. 604 00:38:06,973 --> 00:38:09,350 J'espère qu'on n'a pas fait ça pour rien. 605 00:38:11,352 --> 00:38:14,689 (musique intrigante) 606 00:38:20,194 --> 00:38:21,946 Madame, un brownie ? 607 00:38:22,071 --> 00:38:23,489 Non, merci beaucoup. 608 00:38:38,880 --> 00:38:40,131 Qu'est-ce qu'il y a ? 609 00:38:40,256 --> 00:38:41,632 C'est rien. 610 00:38:41,758 --> 00:38:44,010 Ça me rappelle juste des souvenirs. 611 00:38:46,763 --> 00:38:49,140 On ne voyage plus tellement, pas vrai ? 612 00:38:50,475 --> 00:38:52,643 J'ai toujours détesté ça. 613 00:38:53,352 --> 00:38:54,687 Soit on est dans une ville ennuyante, 614 00:38:54,812 --> 00:38:56,564 soit on se sent coupable de la visiter. 615 00:38:57,857 --> 00:39:00,151 Moi, j'aimais bien découvrir des villes. 616 00:39:00,276 --> 00:39:01,694 Amsterdam... 617 00:39:01,819 --> 00:39:03,321 Lisbonne... 618 00:39:03,988 --> 00:39:06,449 parfois, j'en oubliais même la raison de ma visite. 619 00:39:07,617 --> 00:39:08,576 Hum. 620 00:39:08,701 --> 00:39:10,286 Heureusement que t'as changé. 621 00:39:13,873 --> 00:39:14,832 Bathory... 622 00:39:14,957 --> 00:39:16,000 Ouais. 623 00:39:17,376 --> 00:39:18,753 Vous n'êtes pas classée. 624 00:39:18,878 --> 00:39:20,213 C'est votre premier championnat ? 625 00:39:20,338 --> 00:39:21,506 Euh, non. 626 00:39:21,631 --> 00:39:23,132 Mes, euh... 627 00:39:23,257 --> 00:39:25,927 mes points ont expiré ça fait un bail. 628 00:39:26,052 --> 00:39:27,178 Oh. 629 00:39:27,303 --> 00:39:28,513 Euh... 630 00:39:28,638 --> 00:39:30,348 dans ce cas, voici votre enveloppe. 631 00:39:30,473 --> 00:39:32,892 La division deux commence à 10 h 30. Bonne chance ! 632 00:39:33,017 --> 00:39:34,018 Merci. 633 00:39:34,143 --> 00:39:36,896 (conversations indistinctes) 634 00:39:51,536 --> 00:39:53,871 (respiration forte) 635 00:39:59,502 --> 00:40:00,837 Hé, méfie-toi d'elle. 636 00:40:00,962 --> 00:40:01,879 Celle-là. 637 00:40:02,004 --> 00:40:03,089 Rebeiro. 638 00:40:03,214 --> 00:40:04,966 Elle est sur une lancée. 639 00:40:05,091 --> 00:40:06,134 C'est une enfant. 640 00:40:07,802 --> 00:40:10,388 Tu sais ce qui arrive à tes neurones après l'âge de 20 ans ? 641 00:40:10,513 --> 00:40:13,766 La gaine de myéline s'use, les réflexes diminuent, c'est l'entropie. 642 00:40:13,891 --> 00:40:15,393 Je sais. 643 00:40:15,518 --> 00:40:16,394 J'ai compris. 644 00:40:16,519 --> 00:40:18,354 Je suis gériatrique. 645 00:40:18,479 --> 00:40:19,730 D'autres conseils ? 646 00:40:19,856 --> 00:40:22,150 Je ne dis pas ça pour te rendre nerveuse. 647 00:40:22,275 --> 00:40:24,235 C'est la Division deux. 648 00:40:24,360 --> 00:40:26,028 Je peux gagner en dormant. 649 00:40:26,154 --> 00:40:27,196 Ah ouais ? 650 00:40:27,321 --> 00:40:29,407 C'est juste que là, t'es éveillée. 651 00:40:31,033 --> 00:40:33,870 (intercom) : Début de la poule dans une minute. 652 00:40:33,995 --> 00:40:36,706 Tu devrais acheter des bandelettes nasales. 653 00:40:36,831 --> 00:40:39,125 - Quoi ? Pourquoi ? - Tu ronfles. 654 00:40:42,044 --> 00:40:44,547 (conversations indistinctes) 655 00:40:49,427 --> 00:40:52,513 (musique intrigante) 656 00:40:55,850 --> 00:40:57,643 (bips continus) 657 00:41:06,235 --> 00:41:09,989 (intercom) : La poule pour les matchs de cinq points va bientôt commencer. 658 00:41:10,114 --> 00:41:11,782 Prenez place. 659 00:41:39,435 --> 00:41:42,647 (respiration forte) 660 00:41:42,772 --> 00:41:44,398 En garde. 661 00:41:44,523 --> 00:41:45,983 Prêtes ? Allez. 662 00:41:59,830 --> 00:42:01,415 En garde. 663 00:42:01,540 --> 00:42:03,793 (respiration forte) 664 00:42:04,710 --> 00:42:05,962 Allez. 665 00:42:06,921 --> 00:42:09,423 (musique angoissante) 666 00:42:10,591 --> 00:42:11,926 En garde. 667 00:42:13,678 --> 00:42:15,096 Allez. 668 00:42:17,765 --> 00:42:19,183 En garde. 669 00:42:19,892 --> 00:42:21,060 Allez. 670 00:42:22,853 --> 00:42:24,188 En garde. 671 00:42:26,816 --> 00:42:28,150 (applaudissements) 672 00:42:28,276 --> 00:42:29,694 Cinq-zéro. 673 00:42:29,819 --> 00:42:31,320 Bathory l'emporte. 674 00:42:33,072 --> 00:42:36,492 (intercom) : La prochaine poule commence dans cinq minutes. 675 00:42:36,617 --> 00:42:39,370 (musique intrigante) 676 00:42:43,958 --> 00:42:45,584 En garde. 677 00:42:47,169 --> 00:42:48,921 Cinq-zéro. Victoire de Bathory. 678 00:42:49,046 --> 00:42:50,256 Allez ! 679 00:42:50,381 --> 00:42:52,174 Halte ! - Ouais ! 680 00:42:52,300 --> 00:42:54,260 Cinq-zéro. Bathory. 681 00:42:54,385 --> 00:42:55,845 Halte. 682 00:42:55,970 --> 00:42:57,430 Victoire de Bathory. 683 00:42:57,555 --> 00:43:00,141 Halte ! Victoire de Bathory. 684 00:43:05,604 --> 00:43:07,523 (tintement des lames) 685 00:43:07,648 --> 00:43:10,026 Bathory, félicitations. Vous reprenez dans cinq minutes. 686 00:43:10,151 --> 00:43:12,236 Vous affronterez Rebeiro pour la médaille d'or. 687 00:43:16,741 --> 00:43:18,326 Prends ton temps ! Respire ! 688 00:43:20,077 --> 00:43:22,121 Tes distances, Jo ! 689 00:43:23,539 --> 00:43:25,708 Halte ! Point à Rebeiro. 690 00:43:25,833 --> 00:43:27,376 Pause d'une minute. 691 00:43:29,420 --> 00:43:30,755 Ça va, fais une pause. 692 00:43:30,880 --> 00:43:33,174 J'en ai pas besoin, t'en fais pas. 693 00:43:33,299 --> 00:43:34,717 Ça va. 694 00:43:36,594 --> 00:43:37,428 Ça va. 695 00:43:40,681 --> 00:43:43,642 (conversation indistincte) 696 00:43:45,644 --> 00:43:47,188 (soupir) 697 00:43:51,359 --> 00:43:54,278 (inspiration profonde) 698 00:43:58,157 --> 00:44:01,243 (musique douce) 699 00:44:02,203 --> 00:44:04,121 En place. 700 00:44:07,541 --> 00:44:09,585 (souffle) 701 00:44:09,710 --> 00:44:10,753 En garde. 702 00:44:10,878 --> 00:44:12,171 Prêtes. 703 00:44:12,296 --> 00:44:14,006 Allez. 704 00:44:14,131 --> 00:44:17,301 (tintement des lames) 705 00:44:24,266 --> 00:44:25,351 Halte ! 706 00:44:25,476 --> 00:44:27,728 (acclamations) 707 00:44:39,657 --> 00:44:42,618 (conversations indistinctes) 708 00:44:47,540 --> 00:44:49,708 (gémissements) 709 00:44:54,004 --> 00:44:55,506 Et alors, cette médaille ? 710 00:44:55,631 --> 00:44:58,300 On dirait un jouet, ça va avec l'endroit. 711 00:44:58,426 --> 00:45:00,761 - Comment ça ? - Oh, je t'en prie. 712 00:45:00,886 --> 00:45:02,179 C'est une garderie, ici. 713 00:45:02,847 --> 00:45:04,348 Pour toi, peut-être. 714 00:45:05,141 --> 00:45:07,143 Je suis désolée pour tout à l'heure. 715 00:45:07,268 --> 00:45:09,603 Non, non, non. T'en fais pas, c'était ma faute. 716 00:45:09,728 --> 00:45:10,938 T'essayais seulement de m'aider. 717 00:45:11,063 --> 00:45:12,690 C'est tout ce que j'essaie de faire. 718 00:45:14,150 --> 00:45:16,110 Je suis juste content que ça fonctionne. 719 00:45:18,028 --> 00:45:19,905 Notre vol est à quelle heure ? 720 00:45:20,865 --> 00:45:22,324 19 h 30. 721 00:45:22,450 --> 00:45:23,993 Excellent. 722 00:45:24,118 --> 00:45:26,036 Ça veut dire qu'on a le temps. 723 00:45:27,455 --> 00:45:28,956 Le temps ? 724 00:45:29,457 --> 00:45:32,710 (gémissements de plaisir) 725 00:45:35,004 --> 00:45:38,215 Oh... Wow. (soupir) 726 00:45:38,340 --> 00:45:40,384 J'avais oublié le sexe de la victoire. 727 00:45:40,509 --> 00:45:42,303 (rires) 728 00:45:42,428 --> 00:45:44,513 Oh sérieusement, je pense que c'était... 729 00:45:44,638 --> 00:45:46,765 notre meilleure fois à vie. - Peut-être bien. 730 00:45:46,891 --> 00:45:48,684 Faudrait regarder nos statistiques. 731 00:45:48,809 --> 00:45:50,686 (rire) 732 00:45:50,811 --> 00:45:53,105 T'as peut-être pas besoin du Halo. 733 00:45:53,814 --> 00:45:55,941 Après tout... 734 00:45:56,066 --> 00:45:58,903 tu t'es vraiment bien débrouillée aujourd'hui. 735 00:45:59,695 --> 00:46:02,281 Tu peux continuer de l'utiliser, mais, euh... 736 00:46:03,115 --> 00:46:04,909 c'est pas pour ça que t'as gagné. 737 00:46:06,118 --> 00:46:07,536 D'accord ? 738 00:46:10,956 --> 00:46:12,374 T'as besoin de la salle de bain ? 739 00:46:12,500 --> 00:46:13,751 Non. 740 00:46:20,090 --> 00:46:21,800 (fermeture de porte) 741 00:46:23,469 --> 00:46:26,889 (musique intrigante) 742 00:47:00,172 --> 00:47:03,092 (respiration haletante) 743 00:47:34,915 --> 00:47:37,960 (gémissements de plaisir) 744 00:47:46,760 --> 00:47:49,680 (♪) 745 00:48:06,614 --> 00:48:09,533 (ronflements de Raph) 746 00:48:19,585 --> 00:48:22,254 (pépiements) 747 00:48:32,181 --> 00:48:35,017 (musique intrigante) 748 00:48:58,248 --> 00:49:02,336 III : « J'en veux plus » 749 00:49:05,798 --> 00:49:09,343 (musique intrigante) 750 00:49:17,601 --> 00:49:19,395 (Elliot) : À quoi tu penses ? 751 00:49:21,772 --> 00:49:24,525 Tu ne le sais vraiment pas ? 752 00:49:24,650 --> 00:49:26,568 Je peux pas lire dans tes pensées. 753 00:49:26,694 --> 00:49:28,445 On dirait que oui. 754 00:49:29,071 --> 00:49:31,323 Seulement quand on pense la même chose. 755 00:49:34,326 --> 00:49:36,286 Je me disais que... 756 00:49:38,080 --> 00:49:39,957 ...que c'est pas assez. 757 00:49:40,999 --> 00:49:44,837 J'ai pas envie de retourner de l'autre côté et d'attendre trois jours. 758 00:49:44,962 --> 00:49:48,090 J'ai pas envie de rêver d'autre chose que de ça. 759 00:49:48,215 --> 00:49:50,467 On pense la même chose, dans ce cas. 760 00:49:52,761 --> 00:49:54,346 Qu'est-ce qu'on fait ? 761 00:49:55,764 --> 00:49:57,057 Eh bien... 762 00:49:57,182 --> 00:49:59,435 il y a toujours une porte de sortie. 763 00:49:59,560 --> 00:50:02,187 Aucune voie n'est impénétrable. 764 00:50:04,064 --> 00:50:06,650 Est-ce que tu me demandes de briser les règles ? 765 00:50:07,609 --> 00:50:09,111 Je n'oserais jamais. 766 00:50:09,236 --> 00:50:11,613 (musique intrigante) 767 00:50:11,739 --> 00:50:13,407 Très bien. T'es prête ? 768 00:50:15,409 --> 00:50:17,077 {\an8}26 JOURS ! 769 00:50:18,495 --> 00:50:22,499 {\an8}QUALIFICATIONS POUR LA COUPE DU MONDE ! 770 00:50:23,292 --> 00:50:26,420 {\an8}NOVEMBRE 771 00:50:27,045 --> 00:50:29,214 (crescendo dramatique) 772 00:50:29,339 --> 00:50:31,133 (Joanna) : Programmeur. 773 00:50:31,258 --> 00:50:34,470 Bonjour, j'ai besoin de modifier rapidement une application. 774 00:50:34,595 --> 00:50:37,139 Faites-moi signe. Je paierai en argent. 775 00:50:49,985 --> 00:50:51,904 OK, encore une fois. 776 00:50:55,866 --> 00:50:57,117 Ouais. 777 00:50:57,242 --> 00:50:58,952 Le même signal, le même codex... 778 00:50:59,077 --> 00:51:00,704 je peux reproduire ça sans problème. 779 00:51:01,789 --> 00:51:04,500 Je vois qu'il y a aussi du trafic IP. 780 00:51:04,625 --> 00:51:06,877 On dirait que l'appli s'adresse à un serveur. 781 00:51:07,002 --> 00:51:09,254 Je veux pas qu'elle communique avec l'extérieur. 782 00:51:09,379 --> 00:51:12,299 Je veux juste qu'elle active mon appareil sans que quiconque le sache. 783 00:51:12,424 --> 00:51:15,052 - Je comprends. - De combien de temps t'as besoin ? 784 00:51:15,761 --> 00:51:18,722 Euh... j'en sais rien. Une semaine ? 785 00:51:18,847 --> 00:51:21,016 Ou plus si tu veux que ce soit joli. 786 00:51:21,141 --> 00:51:23,018 Pas besoin d'être joli. 787 00:51:31,568 --> 00:51:33,237 - T'es prête ? - Ouais. 788 00:51:33,362 --> 00:51:35,364 Change-toi, j'arrive tout de suite. 789 00:51:38,700 --> 00:51:41,703 (bip) Télécharger le document. 790 00:51:44,081 --> 00:51:44,915 (bip) 791 00:52:00,973 --> 00:52:01,765 (bip) 792 00:52:05,853 --> 00:52:07,688 (tintement des lames) 793 00:52:07,813 --> 00:52:09,064 Bien. 794 00:52:10,315 --> 00:52:11,358 Bien ! 795 00:52:14,069 --> 00:52:15,487 Excellent ! 796 00:52:16,822 --> 00:52:19,324 (respiration haletante) 797 00:52:22,578 --> 00:52:23,871 Hum. 798 00:52:25,247 --> 00:52:28,125 (musique classique à la radio) 799 00:52:30,043 --> 00:52:32,796 D'habitude, tu passes pas trois heures à faire ça. 800 00:52:32,921 --> 00:52:35,424 - Je fais une triple vérification. - Pourquoi ? 801 00:52:35,549 --> 00:52:37,551 Parce que j'arrive pas à croire à ces chiffres. 802 00:52:39,553 --> 00:52:41,013 Quinze millisecondes sous la normale, 803 00:52:41,138 --> 00:52:42,598 c'est pratiquement impossible. 804 00:52:43,473 --> 00:52:46,018 Même si subjectivement, il faut dire que... 805 00:52:48,103 --> 00:52:49,855 ...ce qui se passe n'est pas normal. 806 00:52:50,772 --> 00:52:52,024 C'est le halo. 807 00:52:53,400 --> 00:52:55,235 Ça m'a beaucoup aidée. 808 00:52:57,404 --> 00:52:58,614 Tes rêves sont différents ? 809 00:52:59,740 --> 00:53:00,699 Ouais. 810 00:53:01,283 --> 00:53:02,451 Un peu. 811 00:53:03,327 --> 00:53:04,953 Ils sont plus... 812 00:53:05,078 --> 00:53:07,789 centrés sur ce qu'il me faut. 813 00:53:07,915 --> 00:53:09,541 Et qu'est-ce qu'il te faut ? 814 00:53:09,666 --> 00:53:11,460 Est-ce que t'es jaloux ? 815 00:53:12,085 --> 00:53:14,963 Tu crois que mon entraîneur dans ma tête est meilleur que mon vrai entraîneur ? 816 00:53:15,088 --> 00:53:17,549 Pourquoi je serais jaloux de moi-même ? 817 00:53:17,674 --> 00:53:19,343 (petit rire) 818 00:53:20,010 --> 00:53:21,553 Tu t'améliores. 819 00:53:22,262 --> 00:53:23,847 C'est tout ce qui compte. 820 00:53:26,558 --> 00:53:29,061 Je veux te montrer quelque chose. 821 00:53:51,041 --> 00:53:52,334 Qui a fait ça ? 822 00:53:52,960 --> 00:53:54,962 - J'ai engagé une codeuse. - Jo... 823 00:53:55,420 --> 00:53:56,880 Elle ne sait pas qui je suis. 824 00:53:57,005 --> 00:54:00,175 J'utilise un faux nom depuis le début, elle n'est même pas au courant pour le halo. 825 00:54:00,300 --> 00:54:02,219 Tu crois vraiment que c'est ça qui m'inquiète ? 826 00:54:03,637 --> 00:54:06,515 Il y avait une raison pour que l'appareil soit verrouillé. 827 00:54:06,640 --> 00:54:07,933 C'est dangereux. 828 00:54:08,642 --> 00:54:11,395 Et moi, je crois que plus j'utilise l'appareil, 829 00:54:11,520 --> 00:54:13,605 plus je vais m'améliorer. 830 00:54:16,024 --> 00:54:18,151 On devrait laisser les chiffres décider. 831 00:54:26,284 --> 00:54:29,371 (ressac des vagues) 832 00:54:33,500 --> 00:54:35,752 Et bien, t'es en avance ! 833 00:54:35,877 --> 00:54:38,714 C'est comme ça que tu passes le temps quand je suis pas là ? 834 00:54:38,839 --> 00:54:41,133 Je sais même pas si j'existe quand t'es pas là. 835 00:54:42,092 --> 00:54:44,428 Je commence à me dire la même chose pour moi. 836 00:54:49,433 --> 00:54:50,434 Approche ! 837 00:54:50,559 --> 00:54:52,060 (rire) 838 00:55:01,111 --> 00:55:02,529 Allez, viens ! 839 00:55:02,654 --> 00:55:04,281 (rires) 840 00:55:08,201 --> 00:55:10,162 (pépiements) 841 00:55:10,287 --> 00:55:12,122 On dirait que tout se mélange. 842 00:55:12,247 --> 00:55:14,833 Ce que je vis ici, de l'autre côté... 843 00:55:15,751 --> 00:55:18,545 je me souviens de ce que je ressens, mais... 844 00:55:18,670 --> 00:55:20,589 Tout le reste est flou. 845 00:55:21,715 --> 00:55:23,800 Je crois que c'est mieux comme ça. 846 00:55:24,551 --> 00:55:26,678 Autrement... 847 00:55:26,803 --> 00:55:29,222 je serais complètement perdue. 848 00:55:29,848 --> 00:55:31,808 Tu n'es pas la seule. 849 00:55:31,933 --> 00:55:35,520 Imagine si tout le monde se souvenait de ses rêves aussi clairement que la réalité. 850 00:55:35,645 --> 00:55:37,439 On perdrait tous la tête. 851 00:55:44,321 --> 00:55:45,906 (soupir) 852 00:55:49,076 --> 00:55:50,911 C'est un voilier, là-bas ? 853 00:55:53,663 --> 00:55:55,248 On dirait bien. 854 00:55:56,875 --> 00:55:58,376 Qui est à bord ? 855 00:56:07,427 --> 00:56:09,638 Peut-être que c'est toi. 856 00:56:09,763 --> 00:56:11,098 (petit rire) 857 00:56:14,142 --> 00:56:16,603 (cris d'oiseaux) 858 00:56:21,024 --> 00:56:22,943 Non, je trouve ça amusant 859 00:56:23,068 --> 00:56:25,529 de penser à ce que je pourrais faire quand tout ça sera terminé. 860 00:56:25,654 --> 00:56:27,864 Vous m'avez dit que vous vouliez peut-être devenir entraîneuse ? 861 00:56:27,989 --> 00:56:29,116 Ouais. 862 00:56:29,241 --> 00:56:30,826 Ouais, peut-être bien. 863 00:56:31,785 --> 00:56:34,287 Mais il y a tellement d'autres choses dans la vie. 864 00:56:35,497 --> 00:56:37,624 Je crois que j'ai envie de voyager. 865 00:56:37,749 --> 00:56:39,000 J'ai envie de... 866 00:56:39,126 --> 00:56:40,836 je sais pas, d'explorer le monde. 867 00:56:40,961 --> 00:56:42,754 Je n'ai jamais vraiment fait ça avant. 868 00:56:44,256 --> 00:56:46,383 Vous semblez très en paix, Jo. 869 00:56:46,508 --> 00:56:48,468 Plus que je ne vous ai jamais vue. 870 00:56:48,593 --> 00:56:50,387 Est-ce que ce serait à cause du halo ? 871 00:56:50,512 --> 00:56:52,222 Est-ce qu'il doit y avoir une raison ? 872 00:56:52,347 --> 00:56:56,101 Vos objectifs vous forcent à vivre sous pression constamment. 873 00:56:56,226 --> 00:56:58,311 Vous semblez avoir trouvé une échappatoire. 874 00:56:58,436 --> 00:57:00,230 J'aimerais savoir ce que c'est. 875 00:57:02,107 --> 00:57:03,817 Vous savez ce que je crois ? 876 00:57:04,985 --> 00:57:07,362 Je crois qu'on devrait peut-être se voir une fois par mois. 877 00:57:09,156 --> 00:57:10,949 Vous l'avez dit vous-même. 878 00:57:11,074 --> 00:57:12,492 Je suis en paix. 879 00:57:12,617 --> 00:57:15,620 C'est une erreur assez commune, Jo, je vous assure. 880 00:57:15,745 --> 00:57:18,623 Quand on se sent mieux, on cesse de faire ce qui nous a guéris. 881 00:57:18,748 --> 00:57:21,418 Je vous promets que je vous ferai signe si je rechute. 882 00:57:21,543 --> 00:57:23,837 Ça reste ma décision, pas vrai ? 883 00:57:24,588 --> 00:57:26,089 Bien sûr. 884 00:57:26,214 --> 00:57:27,299 Bon, tant mieux. 885 00:57:27,424 --> 00:57:28,300 C'est réglé ! 886 00:57:30,218 --> 00:57:33,471 Oh, et, hum, quand on se reverra, 887 00:57:34,222 --> 00:57:36,266 j'aimerais que vous m'appeliez Joanna. 888 00:57:43,773 --> 00:57:45,066 Ça se passe bien, Jo. 889 00:57:45,192 --> 00:57:46,651 Je vais prendre l'air. 890 00:57:47,777 --> 00:57:48,612 (fermeture de porte) 891 00:57:48,737 --> 00:57:49,571 (soupir) 892 00:57:49,696 --> 00:57:52,574 (musique classique à la radio) 893 00:57:59,289 --> 00:58:00,916 Je ne m'améliore plus ? 894 00:58:01,041 --> 00:58:03,418 Tout va bien. La moyenne est bonne. 895 00:58:03,543 --> 00:58:05,337 C'est pas encore assez. 896 00:58:08,632 --> 00:58:10,800 - Tu veux y retourner ? - Non. 897 00:58:10,926 --> 00:58:14,137 Je vais plutôt... m'entraîner cette nuit. 898 00:58:14,262 --> 00:58:15,931 T'as peut-être atteint ta limite. 899 00:58:16,765 --> 00:58:18,558 On devrait mettre la pédale douce. 900 00:58:18,683 --> 00:58:20,477 On a dit qu'on laisserait les chiffres décider. 901 00:58:20,602 --> 00:58:22,771 Non, tu viens de dire que ma moyenne était bonne. 902 00:58:23,480 --> 00:58:26,441 As-tu changé d'idée dans les dix dernières secondes ? 903 00:58:29,694 --> 00:58:31,279 Je vais aller dormir. 904 00:58:39,329 --> 00:58:42,123 (ressac des vagues) 905 00:58:45,377 --> 00:58:47,337 (Elliot) : Qu'est-ce que tu veux dire ? 906 00:58:47,462 --> 00:58:49,798 (Joanna) : Je te dis que j'en veux plus. 907 00:58:49,923 --> 00:58:53,551 Peu importe ce que tu me fais, il m'en faut encore plus. 908 00:58:58,682 --> 00:59:00,225 (soupir) 909 00:59:00,350 --> 00:59:02,560 T'avais pas dit que les entraînements changeraient rien ? 910 00:59:02,686 --> 00:59:04,646 Il avait raison. 911 00:59:04,771 --> 00:59:06,439 Ça ne changera rien. 912 00:59:07,357 --> 00:59:09,234 Oh, super. Encore toi. 913 00:59:11,820 --> 00:59:13,113 Et puis merde. 914 00:59:13,863 --> 00:59:14,823 Au diable le masque. 915 00:59:16,825 --> 00:59:19,119 T'as déjà entendu parler de l'ancrage ? 916 00:59:19,244 --> 00:59:21,037 L'entraînement autogène ? 917 00:59:21,162 --> 00:59:23,123 Ouais. De Kogler. 918 00:59:23,248 --> 00:59:25,000 C'est un charlatan. 919 00:59:25,709 --> 00:59:27,335 C'est ce que Raph t'a dit ? 920 00:59:28,878 --> 00:59:31,840 Kogler croit au pouvoir de la zone. 921 00:59:31,965 --> 00:59:34,759 Ton mari ne croit pas à la zone parce qu'il ne l'a jamais atteinte. 922 00:59:34,884 --> 00:59:37,512 Il a fait sa renommée uniquement par la force. 923 00:59:37,637 --> 00:59:39,180 Contrairement à nous. 924 00:59:39,806 --> 00:59:41,474 Et toi t'es quoi ? 925 00:59:41,599 --> 00:59:42,976 Une illuminée ? 926 00:59:43,101 --> 00:59:44,686 Seigneur, Bathory. 927 00:59:44,811 --> 00:59:46,187 Tu sais bien que oui. 928 00:59:46,313 --> 00:59:47,939 Tout comme toi, d'ailleurs. 929 00:59:51,401 --> 00:59:53,153 Cette voix. 930 00:59:53,278 --> 00:59:55,697 Cette voix intérieure. 931 00:59:55,822 --> 00:59:59,909 La voix qui te dit quand passer à l'attaque et quand te retirer. 932 01:00:01,036 --> 01:00:02,954 Ce n'est pas ta voix. 933 01:00:03,538 --> 01:00:05,123 C'est celle de l'univers. 934 01:00:06,416 --> 01:00:08,710 On est des cerfs-volants qui volent au vent... 935 01:00:09,544 --> 01:00:12,005 Et se qui retient mon cerf-volant... 936 01:00:12,130 --> 01:00:13,631 c'est un ancrage. 937 01:00:13,757 --> 01:00:15,216 Tandis que toi. 938 01:00:18,720 --> 01:00:20,055 Prends ta main. 939 01:00:21,514 --> 01:00:23,933 Presse ton pouce et ton annulaire ensemble. 940 01:00:24,976 --> 01:00:26,144 Fort. 941 01:00:27,395 --> 01:00:28,521 Ferme les yeux. 942 01:00:33,902 --> 01:00:37,280 (respiration forte) 943 01:00:40,367 --> 01:00:44,788 Pense à la chose qui te rend le plus heureuse. 944 01:00:46,039 --> 01:00:49,292 La chose qui te protège. 945 01:00:49,417 --> 01:00:51,628 (musique douce) 946 01:00:51,753 --> 01:00:55,965 La chose qui t'apporte seulement... 947 01:00:56,091 --> 01:00:58,134 seulement... 948 01:00:58,259 --> 01:01:00,178 seulement... 949 01:01:00,303 --> 01:01:02,430 du bonheur. 950 01:01:02,555 --> 01:01:05,433 (crescendo dramatique) 951 01:01:07,352 --> 01:01:08,561 (claquement de doigts) 952 01:01:08,686 --> 01:01:10,021 C'est ça, ton ancrage. 953 01:01:10,146 --> 01:01:14,234 Et il faut que tu le renforces tout le temps. - Tu es sûre que ça fonctionne ? 954 01:01:14,359 --> 01:01:15,860 On va bien voir. 955 01:01:17,153 --> 01:01:18,696 C'est quoi ton ancrage ? 956 01:01:18,822 --> 01:01:20,782 (en riant) : Déjà, c'est pas un gars imaginaire. 957 01:01:20,907 --> 01:01:22,951 (rire) 958 01:01:23,076 --> 01:01:25,161 C'est peut-être mon berger allemand. 959 01:01:26,121 --> 01:01:28,248 Ou encore... 960 01:01:28,373 --> 01:01:29,707 un ancien coach. 961 01:01:29,833 --> 01:01:31,918 (musique dramatique) 962 01:01:32,043 --> 01:01:34,087 (tintement des lames) 963 01:01:35,255 --> 01:01:36,631 (cri) 964 01:01:37,924 --> 01:01:40,760 {\an8}CHAMPIONNAT DE CINCINNATI 9 JOURS 965 01:01:40,885 --> 01:01:42,178 C'est bien, Jo ! Allez, on continue ! 966 01:01:42,303 --> 01:01:44,264 C'est ça ! Encore ! Attaque ! 967 01:01:44,389 --> 01:01:45,432 {\an8}6 JOURS ! 968 01:01:46,099 --> 01:01:48,059 Bien. Encore. 969 01:01:48,184 --> 01:01:49,894 Attaque ! 970 01:01:51,980 --> 01:01:54,274 (respiration forte) 971 01:02:00,363 --> 01:02:01,823 {\an8}5 JOURS ! 972 01:02:01,948 --> 01:02:02,991 Ah ! 973 01:02:07,495 --> 01:02:09,914 (respiration forte) 974 01:02:14,419 --> 01:02:15,462 Elliot. 975 01:02:19,132 --> 01:02:22,427 (gémissements de plaisir) 976 01:02:23,344 --> 01:02:24,804 (Raph) : Jo ! 977 01:02:24,929 --> 01:02:26,514 Jo ! 978 01:02:27,640 --> 01:02:28,725 Jo ! 979 01:02:29,642 --> 01:02:31,769 Il faut qu'on parte. 980 01:02:31,895 --> 01:02:33,855 (gémissements) 981 01:02:39,777 --> 01:02:41,279 Où est mon chargeur ? 982 01:02:41,404 --> 01:02:42,822 Dans un des tiroirs. 983 01:03:09,641 --> 01:03:12,185 (vrombissement) 984 01:03:12,310 --> 01:03:15,939 (♪ Le Premier Bonheur du jour ♪ de Os Mutantes) 985 01:03:20,610 --> 01:03:25,698 ♪ Le premier bonheur du jour ♪ 986 01:03:25,823 --> 01:03:30,745 ♪ C'est un ruban de soleil ♪ 987 01:03:30,870 --> 01:03:35,667 ♪ Qui s'enroule sur ta main ♪ 988 01:03:35,792 --> 01:03:41,214 ♪ Et caresse mon épaule ♪ 989 01:03:41,339 --> 01:03:44,717 ♪ C'est le souffle de la mer ♪ 990 01:03:46,094 --> 01:03:49,931 ♪ Et la plage qui attend ♪ 991 01:03:51,057 --> 01:03:56,104 ♪ C'est l'oiseau qui a chanté ♪ 992 01:03:56,229 --> 01:03:59,023 ♪ Sur la branche du figuier ♪ 993 01:04:00,191 --> 01:04:01,901 (gémissement de Joanna) 994 01:04:15,665 --> 01:04:18,001 (ronflements de Raph) 995 01:04:27,385 --> 01:04:30,013 (rumeur urbaine) 996 01:04:40,982 --> 01:04:42,191 (soupir) 997 01:04:42,317 --> 01:04:43,610 (Raph) : J'ai eu des infos sur Crane. 998 01:04:43,735 --> 01:04:45,361 Elle a un nouveau mouvement favori. 999 01:04:45,486 --> 01:04:47,572 Elle fait un contre de quarte, mais elle place sa main-- 1000 01:04:47,697 --> 01:04:49,490 Elle place sa main en position de sixte. 1001 01:04:49,991 --> 01:04:51,701 Elle l'a fait à Denver. 1002 01:04:52,493 --> 01:04:54,287 J'ai revu les images. 1003 01:04:56,623 --> 01:04:57,999 OK. 1004 01:04:59,042 --> 01:05:01,377 (conversations indistinctes) 1005 01:05:05,340 --> 01:05:08,760 (musique rock douce) 1006 01:05:11,596 --> 01:05:13,514 (Raph) : Si tu dois te mesurer à elle, 1007 01:05:13,640 --> 01:05:16,434 je crois que tu devrais attaquer le bas de son corps comme on l'a travaillé. 1008 01:05:16,559 --> 01:05:18,227 On sait que c'est son point faible. 1009 01:05:23,149 --> 01:05:24,567 T'as la tête ailleurs ? 1010 01:05:25,693 --> 01:05:28,279 Ne t'inquiète pas de ce que je fais avec ma tête. 1011 01:05:33,159 --> 01:05:34,661 (bip) 1012 01:05:35,536 --> 01:05:38,456 (musique intrigante) 1013 01:05:39,332 --> 01:05:40,541 (inspiration profonde) 1014 01:05:54,138 --> 01:05:55,431 Prêtes ? 1015 01:05:55,556 --> 01:05:56,974 Allez ! 1016 01:05:57,100 --> 01:06:01,104 (tintement des lames) 1017 01:06:02,522 --> 01:06:04,607 (gémissements d'effort) 1018 01:06:21,374 --> 01:06:24,210 Ah. Exactement ce dont j'avais peur. 1019 01:06:24,794 --> 01:06:27,672 Audie, contente de te revoir. 1020 01:06:28,464 --> 01:06:30,341 Ton visage semble dire le contraire. 1021 01:06:30,466 --> 01:06:32,343 Oh, je fais toujours cette tête après un match. 1022 01:06:32,468 --> 01:06:33,511 (rire) 1023 01:06:33,636 --> 01:06:34,679 T'es trop drôle. 1024 01:06:34,804 --> 01:06:36,681 On m'avait pas dit que t'étais drôle. 1025 01:06:36,806 --> 01:06:39,434 Zimmer, vous allez affronter Bathory. 1026 01:06:42,186 --> 01:06:44,105 (Raph) : Jo, oublie pour Zimmer. 1027 01:06:44,230 --> 01:06:45,356 C'est pas grave. 1028 01:06:45,481 --> 01:06:46,399 Elle a gagné. 1029 01:06:46,524 --> 01:06:47,817 OK ? On s'en fout. 1030 01:06:49,527 --> 01:06:51,028 C'est pas une catastrophe. 1031 01:06:51,654 --> 01:06:53,865 Tu sais, t'es dans le top 16, t'es sur la bonne voie. 1032 01:06:54,365 --> 01:06:55,908 Pas besoin de bouger inutilement. 1033 01:06:56,033 --> 01:06:58,369 Respecte le plan. - Je ne bouge pas inutilement. 1034 01:06:58,494 --> 01:07:00,997 Eh bien, je sais pas trop ce que tu faisais sur la piste, 1035 01:07:01,122 --> 01:07:04,417 mais c'est pas ce que je t'ai appris. - Ce que tu m'as appris est inutile. 1036 01:07:04,542 --> 01:07:06,586 J'aurais dû me fier à mon instinct. 1037 01:07:07,336 --> 01:07:09,547 C'est de ta faute si je me suis fait avoir. 1038 01:07:09,672 --> 01:07:11,424 Attends, quoi, c'est ma faute ? 1039 01:07:12,800 --> 01:07:14,802 - Je voulais pas dire ça. - Tu voulais dire quoi ? 1040 01:07:15,511 --> 01:07:17,013 C'est grâce à moi si t'es ici. 1041 01:07:17,138 --> 01:07:19,557 C'est aussi grâce à moi si t'es quelqu'un aujourd'hui. 1042 01:07:19,682 --> 01:07:21,392 Tu me dois tout. 1043 01:07:23,436 --> 01:07:24,812 Va chier ! 1044 01:07:25,563 --> 01:07:27,231 Ah, ça y est, ça recommence. 1045 01:07:27,356 --> 01:07:28,816 Tu vas nous faire une crise. 1046 01:07:28,941 --> 01:07:31,027 Elle fait une crise ! - Ta gueule ! 1047 01:07:31,152 --> 01:07:32,945 Oh, c'est pas gentil ça, Jo. 1048 01:07:33,696 --> 01:07:36,073 Tu sais quoi ? Reste là-dedans le temps que tu te calmes ! 1049 01:07:36,199 --> 01:07:38,117 Toujours la même histoire. 1050 01:07:38,242 --> 01:07:40,411 (respiration haletante) 1051 01:07:45,208 --> 01:07:46,167 (cri) 1052 01:07:52,632 --> 01:07:55,676 (gémissements) 1053 01:08:10,316 --> 01:08:14,278 (ressac des vagues) 1054 01:08:15,321 --> 01:08:18,866 J'ai regardé des images de Zimmer pendant tout le vol retour. 1055 01:08:18,991 --> 01:08:21,577 Toutes les vidéos que j'ai pu trouver d'elle. 1056 01:08:22,370 --> 01:08:24,914 Je voulais tout faire pour que ça me rentre dans le crâne. 1057 01:08:25,039 --> 01:08:27,834 Parce que l'idée que je me faisais d'elle n'était pas la bonne. 1058 01:08:27,959 --> 01:08:29,460 - Joanna. - Quoi ? 1059 01:08:29,585 --> 01:08:31,879 Calme-toi, s'il te plait ! 1060 01:08:32,630 --> 01:08:34,340 Et respire. 1061 01:08:39,679 --> 01:08:41,848 Pourquoi tu veux ça ? 1062 01:08:42,515 --> 01:08:44,684 Pourquoi ça te tient tant à coeur ? 1063 01:08:48,855 --> 01:08:50,940 Tu te souviens comme t'étais heureuse... 1064 01:08:51,065 --> 01:08:52,859 avant qu'il te remarque ? 1065 01:08:54,235 --> 01:08:56,779 Avant qu'il te dise que tu pouvais décrocher l'or ? 1066 01:08:57,947 --> 01:08:59,824 C'est une maladie. 1067 01:08:59,949 --> 01:09:02,076 Voir la deuxième place comme un échec. 1068 01:09:02,201 --> 01:09:04,787 Garder une médaille de bronze au fond d'un tiroir. 1069 01:09:04,912 --> 01:09:08,416 C'est ce genre de mentalité dont t'as besoin si tu veux gagner. 1070 01:09:08,541 --> 01:09:10,793 Pourquoi tu te laisses envahir par la rage ? 1071 01:09:12,670 --> 01:09:14,714 Juste pour vivre un moment d'euphorie, 1072 01:09:14,839 --> 01:09:17,383 recevoir des fleurs, et un bout de métal ? 1073 01:09:17,508 --> 01:09:18,968 Un bout de métal ? ! 1074 01:09:21,012 --> 01:09:22,680 Je fais partie de l'élite. 1075 01:09:23,764 --> 01:09:27,643 Combien de personnes ont la chance de briller, 1076 01:09:27,768 --> 01:09:29,770 d'exceller dans un domaine, comme moi ? 1077 01:09:29,896 --> 01:09:33,524 C'est une maladie ! Et il te l'a transmise. 1078 01:09:43,492 --> 01:09:46,370 Je serais plus heureuse si j'abandonnais l'escrime ? 1079 01:09:49,874 --> 01:09:51,167 C'est dur à dire. 1080 01:09:51,292 --> 01:09:52,752 J'en suis pas sûr. 1081 01:09:54,921 --> 01:09:57,590 Alors, pourquoi tu me pousses tout le temps ? 1082 01:10:01,969 --> 01:10:03,638 Parce que je te veux ! 1083 01:10:05,264 --> 01:10:07,141 Je te veux tout le temps. 1084 01:10:12,146 --> 01:10:14,649 J'ai consacré ma vie à ce sport. 1085 01:10:17,526 --> 01:10:19,904 Et je vais enfin ravoir la chance... 1086 01:10:20,029 --> 01:10:22,365 de donner un sens à tout ça. 1087 01:10:23,574 --> 01:10:24,867 Si j'arrive à gagner. 1088 01:10:24,992 --> 01:10:26,577 Et Raph dans tout ça ? 1089 01:10:27,370 --> 01:10:29,372 Il te laissera pas tranquille. Et tu le sais très bien ! 1090 01:10:29,497 --> 01:10:32,708 - J'aurai la paix quand je remporterai l'or. - Oui, c'est ce que tu te répètes. 1091 01:10:33,960 --> 01:10:37,380 Tu crois vraiment qu'il va laisser partir son faire-valoir sans rien dire ? 1092 01:10:40,132 --> 01:10:41,717 Alors, je fais quoi ? 1093 01:10:43,427 --> 01:10:45,930 Comment je me libère de son emprise ? 1094 01:10:47,056 --> 01:10:48,391 Eh bien... 1095 01:10:50,518 --> 01:10:52,895 ...tu pourrais faire croire à un accident. 1096 01:10:53,020 --> 01:10:54,730 Y a des moyens. 1097 01:10:55,314 --> 01:10:57,483 Ça te ressemble pas du tout, tu n'es pas comme ça. 1098 01:10:57,608 --> 01:10:59,694 La première chose que j'ai faite devant toi, 1099 01:10:59,819 --> 01:11:01,988 c'était de poignarder Audie Zimmer. 1100 01:11:03,239 --> 01:11:05,157 Elle n'était pas réelle. 1101 01:11:06,158 --> 01:11:08,244 Qu'est-ce que ça fait de moi ? 1102 01:11:17,795 --> 01:11:20,381 (musique douce) 1103 01:11:21,716 --> 01:11:23,467 Emmène-nous à Paris. 1104 01:11:24,468 --> 01:11:26,095 Emmène-nous... 1105 01:11:26,887 --> 01:11:29,807 et après on aura enfin ce qu'on veut tous les deux. 1106 01:11:31,726 --> 01:11:34,437 Et arrête de me montrer ton côté sombre. 1107 01:11:35,271 --> 01:11:36,856 Ça me plait pas. 1108 01:11:36,981 --> 01:11:38,607 (rire) 1109 01:11:39,984 --> 01:11:41,861 Ça te plait beaucoup. 1110 01:11:48,743 --> 01:11:52,371 IV : « Comme un Dieu. » 1111 01:11:52,496 --> 01:11:55,958 (respiration forte) 1112 01:12:00,588 --> 01:12:03,966 (musique dramatique) 1113 01:12:07,386 --> 01:12:09,138 (cri) Tu as vu le piège. 1114 01:12:09,263 --> 01:12:11,974 (Joanna) : Oui, elle fait toujours la même chose. 1115 01:12:13,476 --> 01:12:14,477 (gémissement) 1116 01:12:14,602 --> 01:12:16,187 (Eliott) : Très bien. (Joanna) : Oui. 1117 01:12:17,104 --> 01:12:19,607 (respiration haletante) 1118 01:12:22,026 --> 01:12:24,028 (Eliott) : C'est Dubinska. (Joanna) : Je sais, elle a des longs bras. 1119 01:12:24,153 --> 01:12:26,155 (Eliott) : Elle bouge beaucoup. Provoque-la ! 1120 01:12:30,451 --> 01:12:32,453 (respiration haletante) 1121 01:12:32,578 --> 01:12:35,164 OK, ça me semble pas très juste. 1122 01:12:35,289 --> 01:12:38,542 Tu as le top 16 des escrimeuses de la planète dans cette salle. 1123 01:12:38,667 --> 01:12:41,504 Et ça te dérange ? Tu es nerveuse ? 1124 01:12:41,629 --> 01:12:44,590 Entre nous on sait qui est la meilleure. Je veux juste un combat loyal. 1125 01:12:44,715 --> 01:12:46,592 Et puis question comme ça, où est mon Halo ? 1126 01:12:47,468 --> 01:12:48,886 Désolée, ma grande. 1127 01:12:49,011 --> 01:12:51,138 Il y a des rêves qui ne te sont pas destinés. 1128 01:12:52,765 --> 01:12:54,350 (cri) 1129 01:12:56,519 --> 01:12:59,522 Alors, c'est comme ça qu'on se sent quand on est un dieu ? 1130 01:12:59,647 --> 01:13:02,066 (Eliott) : Et c'est comme ça que tu mérites de te sentir. 1131 01:13:02,983 --> 01:13:05,820 C'est quelque chose de magnifique, Joanna. 1132 01:13:06,278 --> 01:13:08,572 Il n'y a pas de règles ici. 1133 01:13:08,697 --> 01:13:10,241 Et pas de limites. 1134 01:13:11,367 --> 01:13:13,536 Tu es destinée à un brillant avenir. 1135 01:13:14,245 --> 01:13:15,162 (petit rire) 1136 01:13:15,287 --> 01:13:16,372 Vraiment ? 1137 01:13:16,497 --> 01:13:19,041 Oui, tant que personne ne te retient. 1138 01:13:20,751 --> 01:13:22,545 (écoulement de l'eau) 1139 01:13:33,430 --> 01:13:36,308 DÉCEMBRE 1140 01:13:36,433 --> 01:13:38,894 (pépiements) 1141 01:13:42,731 --> 01:13:45,776 (musique douce) 1142 01:13:57,371 --> 01:13:59,623 Hé ! C'est quoi ça ? 1143 01:14:00,708 --> 01:14:04,587 Euh, enfin, je vois bien que c'est une facture du docteur Lambright. 1144 01:14:04,712 --> 01:14:07,590 Sauf que je comprends pas, t'as qu'une séance le mois prochain ? 1145 01:14:09,925 --> 01:14:11,302 C'est elle qui a décidé ça ? 1146 01:14:11,427 --> 01:14:12,678 Non, c'était nous deux. 1147 01:14:12,803 --> 01:14:14,305 Et moi là-dedans ? 1148 01:14:14,430 --> 01:14:15,931 C'est mon cerveau. 1149 01:14:19,268 --> 01:14:21,353 On prend pas de décisions sans se consulter. 1150 01:14:21,478 --> 01:14:23,731 On se cache rien non plus. On l'a jamais fait. 1151 01:14:24,690 --> 01:14:26,734 OK, nouvelle stratégie ! 1152 01:14:26,859 --> 01:14:29,069 On met l'expérience sur pause. 1153 01:14:29,862 --> 01:14:32,364 Parce que là je suis inquiet pour ta santé mentale. 1154 01:14:35,242 --> 01:14:36,619 Raph... 1155 01:14:36,744 --> 01:14:38,329 (raclement de gorge) 1156 01:14:38,454 --> 01:14:39,955 (soupir) 1157 01:14:40,080 --> 01:14:42,041 Tu sais quoi ? T'as raison. 1158 01:14:43,667 --> 01:14:45,669 J'ai pas vraiment été là. 1159 01:14:46,837 --> 01:14:48,088 Pas à 100 %. 1160 01:14:49,048 --> 01:14:50,549 Je suis désolée. 1161 01:14:52,426 --> 01:14:54,220 Les rêves que je fais... 1162 01:14:54,887 --> 01:14:56,805 m'affectent plus que je le montre. 1163 01:14:57,848 --> 01:15:00,017 Tu verrais l'univers que je me suis créé. 1164 01:15:00,142 --> 01:15:01,477 À quoi il ressemble ? 1165 01:15:02,603 --> 01:15:04,772 Oh, ça n'a pas d'importance. 1166 01:15:05,856 --> 01:15:08,067 Le podium est dans le monde réel. 1167 01:15:09,235 --> 01:15:11,737 Alors, je vais lever le pied un peu. 1168 01:15:11,862 --> 01:15:14,240 Et revenir au programme initial. 1169 01:15:15,115 --> 01:15:17,159 Une fois aux trois jours. 1170 01:15:18,911 --> 01:15:21,038 L'escrime ne commence pas sur la piste. 1171 01:15:21,914 --> 01:15:23,874 Ça commence dans la tête. 1172 01:15:25,209 --> 01:15:27,711 C'est la première chose que tu m'as apprise. 1173 01:15:33,259 --> 01:15:35,970 (ressac des vagues) 1174 01:15:37,471 --> 01:15:38,847 C'est un compromis. 1175 01:15:38,973 --> 01:15:39,932 Hum... 1176 01:15:40,057 --> 01:15:41,809 Sinon je te perdais pour de bon. 1177 01:15:42,268 --> 01:15:44,270 Le halo ne lui appartient pas. 1178 01:15:44,395 --> 01:15:47,815 Je sais, mais il pourrait décider de me l'enlever. 1179 01:15:52,319 --> 01:15:55,197 Il pourrait leur dire que j'ai dépassé les bornes. 1180 01:15:55,322 --> 01:15:58,492 Et que j'ai perdu contact avec la réalité. 1181 01:16:02,496 --> 01:16:05,666 Tu comptes lui donner ce qu'il veut encore combien de temps ? 1182 01:16:06,875 --> 01:16:09,044 Jusqu'à ce que j'obtienne ce que je veux. 1183 01:16:11,463 --> 01:16:12,381 Attrape ! 1184 01:16:14,842 --> 01:16:17,303 J'aimerais travailler quelque chose avec toi. 1185 01:16:17,428 --> 01:16:18,804 La balestra. 1186 01:16:19,513 --> 01:16:20,764 La balestra ? 1187 01:16:20,889 --> 01:16:22,016 Quoi ? 1188 01:16:22,141 --> 01:16:23,559 Tu trouves ça archaïque ? 1189 01:16:24,351 --> 01:16:27,021 Je me demande surtout ce que c'est depuis Harmenberg. 1190 01:16:27,146 --> 01:16:29,189 À part un bond et une fente. 1191 01:16:29,315 --> 01:16:30,941 C'est quoi l'intérêt ? 1192 01:16:31,066 --> 01:16:33,485 Les vieilles techniques ont encore beaucoup à nous apprendre. 1193 01:16:33,610 --> 01:16:36,822 L'idée de la balestra, c'est de déstabiliser. 1194 01:16:36,947 --> 01:16:39,074 De court-circuiter le rythme. 1195 01:16:39,199 --> 01:16:41,243 Mais oublie la mécanique. Pense plutôt... 1196 01:16:41,368 --> 01:16:43,078 à l'objectif général. 1197 01:16:44,038 --> 01:16:47,249 Ça va t'arriver d'avoir des adversaires agressives, 1198 01:16:47,374 --> 01:16:49,084 entreprenantes. 1199 01:16:49,209 --> 01:16:51,837 Des rivales qui aiment qu'on leur cède graduellement le contrôle. 1200 01:16:54,048 --> 01:16:55,924 Sauf que comme je le dis souvent... 1201 01:16:56,050 --> 01:16:57,760 il y a toujours une porte de sortie. 1202 01:16:59,678 --> 01:17:01,305 Alors, tu verras, 1203 01:17:01,430 --> 01:17:04,266 quand t'auras l'arme en main et que tout basculera... 1204 01:17:05,684 --> 01:17:07,353 tu sauras quoi faire. 1205 01:17:11,774 --> 01:17:13,650 T'es trop lente. Plus vite ! 1206 01:17:15,361 --> 01:17:17,905 Non, allez ! Plus vite que ça. 1207 01:17:18,030 --> 01:17:19,740 Ta posture, Jo ! 1208 01:17:19,865 --> 01:17:21,075 Non. 1209 01:17:21,200 --> 01:17:22,576 Arrête d'anticiper ! 1210 01:17:22,701 --> 01:17:23,619 Sérieux ! 1211 01:17:26,121 --> 01:17:27,414 Je peux savoir ce qui te prend ? 1212 01:17:28,499 --> 01:17:29,750 T'as l'air ailleurs. 1213 01:17:29,875 --> 01:17:31,710 (respiration haletante) 1214 01:17:31,835 --> 01:17:33,379 Je connais pas cet enchainement. 1215 01:17:33,504 --> 01:17:34,797 C'est normal, c'est nouveau. 1216 01:17:34,922 --> 01:17:36,590 Je l'ai inventé pour toi. 1217 01:17:37,591 --> 01:17:39,385 Je suis utile parfois. 1218 01:17:39,510 --> 01:17:41,261 Je te remercie de ce que tu fais. 1219 01:17:42,137 --> 01:17:42,971 Je... 1220 01:17:43,097 --> 01:17:44,473 Je veux dire... 1221 01:17:45,224 --> 01:17:47,142 je te suis reconnaissante. 1222 01:17:47,893 --> 01:17:49,061 Vraiment ? 1223 01:17:50,062 --> 01:17:51,563 Oui, bien sûr. 1224 01:17:53,357 --> 01:17:56,777 Où j'en serais aujourd'hui si je n'étais pas entrée dans ta salle il y a 15 ans ? 1225 01:17:56,902 --> 01:17:59,446 C'est drôle, je repensais à ça dernièrement. 1226 01:18:00,280 --> 01:18:02,116 À quand t'avais 19 ans. 1227 01:18:03,867 --> 01:18:05,494 J'étais pas la même à cette époque. 1228 01:18:05,619 --> 01:18:06,703 C'est vrai. 1229 01:18:07,621 --> 01:18:09,206 Je veux revoir cette fille. 1230 01:18:09,957 --> 01:18:11,708 Je veux revoir cette flamme ! 1231 01:18:13,293 --> 01:18:16,046 Si tu la ne vois pas, c'est que tu regardes pas. 1232 01:18:17,840 --> 01:18:21,093 Je t'ai demandé de ranger ton jouet et tu m'a même pas tenu tête. 1233 01:18:21,218 --> 01:18:23,679 Tu veux que je tienne tête ? (grognement) 1234 01:18:24,930 --> 01:18:26,306 Je veux la vraie Jo. 1235 01:18:26,432 --> 01:18:28,392 Elle me manque. - Je suis juste là ! 1236 01:18:28,517 --> 01:18:29,977 (grognements) 1237 01:18:32,438 --> 01:18:34,815 (respirations haletantes) 1238 01:18:37,276 --> 01:18:39,069 Tu sais ce qui m'a convaincu chez toi ? 1239 01:18:39,987 --> 01:18:41,738 Ce qui m'a enlevé tout doute ? 1240 01:18:42,489 --> 01:18:44,032 C'était au Caire. 1241 01:18:45,492 --> 01:18:46,869 Oh. 1242 01:18:46,994 --> 01:18:48,704 T'as pas envie d'en parler ? 1243 01:18:50,664 --> 01:18:51,790 Pourquoi tu fais ça ? 1244 01:18:51,915 --> 01:18:55,169 Parce que t'es déconnectée de la réalité. 1245 01:18:55,294 --> 01:18:57,337 Faut que tu reviennes sur terre. 1246 01:18:59,840 --> 01:19:01,467 J'ai pas reculé. 1247 01:19:01,592 --> 01:19:03,385 J'ai vendu tout ce que j'avais. 1248 01:19:03,510 --> 01:19:05,679 J'ai signé un chèque pour acheter son silence. 1249 01:19:06,472 --> 01:19:09,433 Je me suis assuré que personne sache ce que t'as fait. 1250 01:19:12,060 --> 01:19:14,062 Je t'ai donné ma vie ! 1251 01:19:15,647 --> 01:19:17,191 Et après ? 1252 01:19:18,066 --> 01:19:19,860 T'essaies de me dire que tu le regrettes ? 1253 01:19:19,985 --> 01:19:21,320 Non. 1254 01:19:21,445 --> 01:19:23,197 Non, pas encore. 1255 01:19:23,822 --> 01:19:26,033 Je me demande juste ce qui est arrivé à cette fille. 1256 01:19:27,159 --> 01:19:29,411 Tu sais quoi ? Peut-être... 1257 01:19:29,536 --> 01:19:31,705 qu'elle n'a juste plus besoin de toi. 1258 01:19:31,830 --> 01:19:33,665 Audie Zimmer dirait le contraire. 1259 01:19:34,750 --> 01:19:35,709 (cri) 1260 01:19:35,834 --> 01:19:37,085 (grognement) 1261 01:19:37,211 --> 01:19:39,213 (toux) 1262 01:19:39,338 --> 01:19:41,048 Raph ? 1263 01:19:41,173 --> 01:19:42,591 Ça va. 1264 01:19:43,425 --> 01:19:44,843 J'ai rien. 1265 01:19:45,594 --> 01:19:46,929 Ah ! 1266 01:19:48,347 --> 01:19:51,016 Peut-être qu'on devrait faire une pause et, euh... 1267 01:19:51,141 --> 01:19:52,768 reprendre plus tard ? 1268 01:19:53,769 --> 01:19:55,812 Dans une heure ? 1269 01:19:56,522 --> 01:19:57,773 (grognement) 1270 01:19:57,898 --> 01:19:59,775 Peut-être un peu plus. 1271 01:20:01,610 --> 01:20:03,111 (soupir) 1272 01:20:03,237 --> 01:20:04,488 On n'est pas... 1273 01:20:05,739 --> 01:20:07,366 tout à fait nous. 1274 01:20:10,369 --> 01:20:12,496 On se dit des choses qu'on pense pas. 1275 01:20:13,747 --> 01:20:15,123 Ouais. 1276 01:20:19,628 --> 01:20:21,964 (toux) 1277 01:20:22,756 --> 01:20:25,801 (musique douce) 1278 01:20:29,513 --> 01:20:31,974 (respiration forte) 1279 01:20:47,114 --> 01:20:49,658 (grognement) - Ne t'en fais pas, Jo ! 1280 01:20:49,783 --> 01:20:51,159 Tu t'en remettras. 1281 01:20:54,913 --> 01:20:56,873 Tu es un prodige, pas vrai ? 1282 01:20:56,999 --> 01:20:59,251 Jojo, la petite orpheline. 1283 01:21:00,210 --> 01:21:01,962 (hurlement, bris de verre) 1284 01:21:03,171 --> 01:21:05,299 (respiration saccadée) 1285 01:21:06,550 --> 01:21:09,219 (♪) 1286 01:21:13,265 --> 01:21:16,560 (cris d'oiseaux) 1287 01:21:38,373 --> 01:21:39,833 Elle l'a signé. 1288 01:21:40,542 --> 01:21:42,210 L'accord de non-divulgation. 1289 01:21:42,961 --> 01:21:45,672 Si elle parle de ce qui est arrivé, elle n'aura pas l'argent. 1290 01:21:45,797 --> 01:21:47,257 (Joanna) : Combien tu lui as donné ? 1291 01:21:47,382 --> 01:21:49,051 (Raph) : Oh, te préoccupe pas de ça. 1292 01:21:49,176 --> 01:21:50,844 On va s'en sortir. 1293 01:21:51,845 --> 01:21:54,181 (Joanna) : Mais cet endroit ne va pas te manquer ? 1294 01:21:55,223 --> 01:21:56,892 Oui, bien sûr. 1295 01:21:57,017 --> 01:21:59,394 Mais tout ce qui m'importe, c'est toi. 1296 01:22:02,439 --> 01:22:05,275 (Joanna) : Je jette pas l'éponge. Je vais revenir. 1297 01:22:06,109 --> 01:22:08,487 Pour Paris. Ça nous laisse quatre ans. 1298 01:22:08,612 --> 01:22:10,072 Ça me va. 1299 01:22:10,197 --> 01:22:11,448 Viens, on va te faire une salle. 1300 01:22:14,242 --> 01:22:18,080 (musique intrigante) 1301 01:22:38,475 --> 01:22:40,936 Oh, regardez qui tombe à pic. 1302 01:22:41,645 --> 01:22:43,230 (rire) 1303 01:22:44,064 --> 01:22:45,399 Du cassoulet ? 1304 01:22:45,524 --> 01:22:47,901 Faut vraiment que tu y goûtes, il est délicieux. 1305 01:22:50,237 --> 01:22:51,655 Qu'est-ce qu'il y a ? 1306 01:22:53,281 --> 01:22:55,701 - Oh, j'ai compris ce qui se passe. - Quoi ? 1307 01:22:55,826 --> 01:22:57,119 Vous avez tué mon mari. 1308 01:22:57,244 --> 01:22:59,663 Et vous avez pris possession de son corps. 1309 01:22:59,788 --> 01:23:02,416 Vous êtes venus à plusieurs ? Est-ce que c'est une invasion ? 1310 01:23:02,541 --> 01:23:04,167 Veux-tu bien aller t'asseoir ! 1311 01:23:04,292 --> 01:23:05,836 Installe-toi ! 1312 01:23:07,254 --> 01:23:09,131 Qu'est-ce que tu veux écouter ? 1313 01:23:10,132 --> 01:23:12,718 (musique jazz en arrière-plan) 1314 01:23:15,387 --> 01:23:17,639 Tu sais que la médaille est pas en or ? 1315 01:23:18,849 --> 01:23:20,517 Je sais, c'est juste du plaqué or. 1316 01:23:20,642 --> 01:23:22,519 Une couche de six grammes d'or... 1317 01:23:22,644 --> 01:23:24,980 pour environ 700 grammes d'argent. 1318 01:23:26,606 --> 01:23:29,568 Un prêteur sur gages t'en donnerait presque rien. 1319 01:23:29,693 --> 01:23:33,530 Et la médaille de bronze... il y en a pour cinq dollars de zinc et de cuivre. 1320 01:23:35,115 --> 01:23:36,825 C'est juste un gros sou, en fait. 1321 01:23:38,577 --> 01:23:40,370 J'étais fière de toi. 1322 01:23:41,496 --> 01:23:43,039 Tu le sais, pas vrai ? 1323 01:23:43,165 --> 01:23:45,667 C'est la preuve que t'avais beaucoup à apprendre. 1324 01:23:47,169 --> 01:23:49,212 Tu sais c'est quoi le pire dans tout ça ? 1325 01:23:49,755 --> 01:23:51,131 Les gens. 1326 01:23:51,256 --> 01:23:53,383 Ils comprennent pas, ils sont pas comme nous. 1327 01:23:55,552 --> 01:23:58,054 Ils ont cru que j'avais gagné quelque chose. 1328 01:24:00,515 --> 01:24:01,850 (reniflement) 1329 01:24:02,392 --> 01:24:04,519 Est-ce que tu crois que c'est sain... 1330 01:24:04,644 --> 01:24:07,022 d'être comme ça ? De vivre comme ça ? 1331 01:24:07,147 --> 01:24:08,815 Si c'est sain ? 1332 01:24:09,816 --> 01:24:11,193 Certainement pas. 1333 01:24:11,318 --> 01:24:13,945 Mais est-ce que tu pourrais vivre autrement ? 1334 01:24:14,070 --> 01:24:16,448 On pourrait vivre dans une fourgonnette. 1335 01:24:18,408 --> 01:24:20,994 Prendre des champignons magiques sous les étoiles. 1336 01:24:21,119 --> 01:24:23,246 Oh, est-ce que c'est ce que les gens normaux font ? 1337 01:24:23,371 --> 01:24:25,040 Je n'ai aucune idée... 1338 01:24:25,165 --> 01:24:26,792 de ce que font les gens. 1339 01:24:27,876 --> 01:24:30,003 Ils font des barbecues et ils jouent au baseball. 1340 01:24:30,128 --> 01:24:32,005 (petit rire) 1341 01:24:32,756 --> 01:24:35,634 Faut que tu me croies, Raph ! 1342 01:24:35,759 --> 01:24:39,054 Je veux ces six grammes d'or autant que toi à l'époque. 1343 01:24:39,721 --> 01:24:41,765 Tu dois les vouloir beaucoup plus que ça. 1344 01:24:41,890 --> 01:24:43,225 C'est le cas ! 1345 01:24:43,350 --> 01:24:44,434 Tant mieux. 1346 01:24:45,268 --> 01:24:47,312 Parce que j'ai pensé au Halo, 1347 01:24:47,437 --> 01:24:50,065 et je pense pas que tu doives t'en servir moins. 1348 01:24:50,190 --> 01:24:51,650 Il y a une meilleure approche. 1349 01:24:51,775 --> 01:24:53,068 OK, laquelle ? 1350 01:24:53,193 --> 01:24:54,569 Faire sans. 1351 01:25:02,536 --> 01:25:04,663 Ne t'embête pas à le chercher. 1352 01:25:06,790 --> 01:25:09,417 - Où est-ce qu'il est ? - Qu'est-ce que tu crois ? Que je l'ai caché ? 1353 01:25:09,543 --> 01:25:12,629 Sous un des coussins du sofa comme si t'avais huit ans ? 1354 01:25:12,754 --> 01:25:13,922 Raph... 1355 01:25:14,923 --> 01:25:17,050 Raph ! - Je l'ai rendu, Jo. 1356 01:25:17,175 --> 01:25:18,927 Tu n'avais pas le droit. 1357 01:25:20,971 --> 01:25:22,138 J'en ai besoin. 1358 01:25:22,264 --> 01:25:23,974 (fracas) 1359 01:25:26,184 --> 01:25:27,936 Est-ce que j'ai l'air d'un idiot ? 1360 01:25:28,395 --> 01:25:29,771 Tu crois que je sais pas ? 1361 01:25:29,896 --> 01:25:31,898 Tu crois que je t'entends pas crier son nom la nuit ? 1362 01:25:32,023 --> 01:25:33,942 « Oh, Elliot. » 1363 01:25:34,067 --> 01:25:35,986 « Oh, Elliot, Elliot... » - Tais-toi ! 1364 01:25:36,111 --> 01:25:38,363 C'est qui Elliot ? « Elliot, oh oui ! Elliot ! » 1365 01:25:38,488 --> 01:25:39,823 Tais-toi ! Tu m'entends ? ! 1366 01:25:39,948 --> 01:25:41,449 Voilà, c'est ça que je veux voir ! 1367 01:25:41,575 --> 01:25:43,618 C'est cette rage-là dont je parle. 1368 01:25:45,120 --> 01:25:47,831 T'arrives pas à la sortir sur la piste, mais dès que je t'enlève ton copain, 1369 01:25:47,956 --> 01:25:50,083 oh, c'est une autre histoire. - Il est plus qu'un copain. 1370 01:25:50,208 --> 01:25:51,918 Et il est meilleur que toi en tout. 1371 01:25:52,043 --> 01:25:53,753 Je m'en fous de tes fantasmes, Jo. 1372 01:25:55,046 --> 01:25:57,257 La seule chose qui m'importe, 1373 01:25:57,382 --> 01:25:59,217 c'est que tu perdes pas une autre fois. 1374 01:25:59,342 --> 01:26:00,343 D'accord. 1375 01:26:00,468 --> 01:26:03,346 Je vais aller aux Jeux sans ton aide. 1376 01:26:04,306 --> 01:26:08,059 Et c'est grâce à lui que je vais gagner. 1377 01:26:09,227 --> 01:26:10,770 Et tu sais où tu seras ? 1378 01:26:10,896 --> 01:26:12,355 Tu seras ici. 1379 01:26:12,480 --> 01:26:14,232 De l'autre côté de l'océan. 1380 01:26:14,357 --> 01:26:17,027 À me regarder à la télévision. 1381 01:26:17,152 --> 01:26:20,030 Et tu entendras notre hymne national. 1382 01:26:20,155 --> 01:26:23,909 Et tu les regarderas me mettre l'or autour du cou 1383 01:26:24,034 --> 01:26:25,619 et c'est là que tu te rendras compte 1384 01:26:25,744 --> 01:26:29,122 que mon succès n'aura rien à voir avec toi. (Raph tousse.) 1385 01:26:29,915 --> 01:26:32,375 Je viens de te dire que je m'en foutais de tes fantasmes. 1386 01:26:33,376 --> 01:26:34,920 Tu veux partir ? 1387 01:26:36,171 --> 01:26:37,631 Fais-toi plaisir. 1388 01:26:38,131 --> 01:26:39,507 Et pars. 1389 01:26:40,592 --> 01:26:43,428 Je dirai à tout le monde ce qui s'est passé il y a quatre ans. 1390 01:26:43,553 --> 01:26:45,263 La fédération d'escrime te renverra 1391 01:26:45,388 --> 01:26:47,599 et tu n'iras jamais à Paris. 1392 01:26:47,724 --> 01:26:50,018 Écoute, Jo. Tu devrais être contente. 1393 01:26:50,143 --> 01:26:52,187 Parce que quand tu seras sur le podium, 1394 01:26:52,312 --> 01:26:55,523 je serais assis avec les autres en train de te regarder droit dans les yeux, 1395 01:26:55,649 --> 01:26:58,151 et tu seras reconnaissante de ce qui s'est passé aujourd'hui. 1396 01:26:58,276 --> 01:27:00,946 J'aurais pu avoir une vie normale, Raph ! 1397 01:27:01,529 --> 01:27:03,698 Mais il a fallu que je tombe sur toi. 1398 01:27:03,823 --> 01:27:07,702 Chérie, tu parles comme si t'avais trouvé un remède contre le cancer. 1399 01:27:08,411 --> 01:27:10,622 J'ai donné un sens à ta vie. 1400 01:27:11,206 --> 01:27:13,458 Tu sais quoi ? Va te changer les idées. 1401 01:27:13,583 --> 01:27:15,627 Prends le temps de réfléchir. Et quand tu seras prête, 1402 01:27:15,752 --> 01:27:18,046 tu reviendras me voir, et on s'entrainera. 1403 01:27:20,131 --> 01:27:22,467 (sanglots) 1404 01:27:22,592 --> 01:27:24,386 (Raph tousse.) 1405 01:27:28,556 --> 01:27:30,016 Raph ? 1406 01:27:30,141 --> 01:27:31,393 (toux) 1407 01:27:34,312 --> 01:27:35,605 Raph ! 1408 01:27:37,273 --> 01:27:38,858 Raph ! 1409 01:27:40,735 --> 01:27:41,987 (toux) 1410 01:27:47,951 --> 01:27:49,536 Raph ! 1411 01:27:51,871 --> 01:27:55,667 (musique légère) 1412 01:28:01,297 --> 01:28:03,800 (Elle laisse tomber le téléphone.) 1413 01:28:11,850 --> 01:28:14,936 (respiration forte) 1414 01:28:17,897 --> 01:28:21,860 (musique intrigante) 1415 01:29:24,255 --> 01:29:28,343 ♪ Le premier chagrin du jour ♪ 1416 01:29:28,468 --> 01:29:32,889 ♪ C'est la porte qui se ferme ♪ 1417 01:29:33,932 --> 01:29:37,602 ♪ La voiture qui s'en va ♪ 1418 01:29:38,853 --> 01:29:43,650 ♪ Le silence qui s'installe ♪ 1419 01:29:43,775 --> 01:29:47,695 ♪ Mais bien vite tu reviens ♪ 1420 01:29:49,114 --> 01:29:52,617 ♪ Et ma vie reprend son cours ♪ 1421 01:29:53,868 --> 01:29:57,997 ♪ Le dernier bonheur du jour ♪ 1422 01:29:58,957 --> 01:30:03,044 ♪ C'est la lampe qui s'éteint ♪ 1423 01:30:20,937 --> 01:30:24,357 (musique intrigante) 1424 01:30:29,696 --> 01:30:32,407 (♪ Me And My Shadow ♪ de Peggy Lee) 1425 01:30:33,867 --> 01:30:35,326 ♪ Me ♪ 1426 01:30:38,121 --> 01:30:39,873 ♪ And my ♪ 1427 01:30:41,875 --> 01:30:43,877 ♪ Shadow ♪ 1428 01:30:46,045 --> 01:30:51,843 ♪ Strolling down the avenue ♪ 1429 01:30:53,970 --> 01:30:57,307 (ressac des vagues) 1430 01:31:03,980 --> 01:31:06,191 V : « C'est du feu » 1431 01:31:06,316 --> 01:31:07,609 ♪ Me ♪ 1432 01:31:10,528 --> 01:31:12,572 ♪ And my ♪ 1433 01:31:13,907 --> 01:31:15,533 ♪ Shadow ♪ 1434 01:31:15,658 --> 01:31:16,993 (cri sous l'eau) 1435 01:31:17,118 --> 01:31:18,912 (tic-tac !) 1436 01:31:19,537 --> 01:31:23,333 Alors, quoi de neuf ? 1437 01:31:26,419 --> 01:31:27,962 J'ai tué Raph. 1438 01:31:28,755 --> 01:31:30,089 Comment c'est arrivé ? 1439 01:31:30,215 --> 01:31:31,925 Il m'a facilité la tâche. 1440 01:31:32,050 --> 01:31:34,177 Il a tellement passé d'années à s'entrainer 1441 01:31:34,302 --> 01:31:36,554 que son corps lui demande plus d'oxygène. 1442 01:31:37,180 --> 01:31:39,432 Ça augmente la quantité de globules rouges. 1443 01:31:39,557 --> 01:31:41,517 Il peut en produire trop parfois. 1444 01:31:42,060 --> 01:31:47,023 Et c'est là qu'on finit par prendre 300 milligrammes de Pradaxa à chaque jour. 1445 01:31:47,148 --> 01:31:49,150 C'est un anticoagulant. 1446 01:31:49,275 --> 01:31:51,486 Ça empêche la formation de caillots. 1447 01:31:51,986 --> 01:31:54,155 Pourquoi vous me racontez ça, Jo ? 1448 01:31:56,824 --> 01:31:59,452 Je savais exactement quoi faire. 1449 01:31:59,577 --> 01:32:03,039 Et je me suis même pas rendu compte de ce que je faisais... 1450 01:32:03,164 --> 01:32:04,624 avant d'avoir terminé. 1451 01:32:05,667 --> 01:32:07,710 Un petit coup juste-là. 1452 01:32:07,835 --> 01:32:09,504 Pour permettre... 1453 01:32:09,629 --> 01:32:14,008 la coagulation, et... 1454 01:32:14,133 --> 01:32:15,927 (claquement de langue) 1455 01:32:16,052 --> 01:32:18,346 ...une embolie pulmonaire. 1456 01:32:19,806 --> 01:32:21,683 Vous devez admettre... 1457 01:32:21,808 --> 01:32:23,101 que c'est élégant. 1458 01:32:24,519 --> 01:32:27,939 Oh, inutile de vous dire que ça reste entre nous. 1459 01:32:28,064 --> 01:32:29,565 D'accord ? 1460 01:32:32,986 --> 01:32:34,320 Elle a avoué. 1461 01:32:34,445 --> 01:32:35,905 On la tient. 1462 01:32:37,407 --> 01:32:38,866 Non ! 1463 01:32:40,243 --> 01:32:42,370 Non ! - Tout va bien aller, Jo. 1464 01:32:42,495 --> 01:32:44,497 Non ! Non ! 1465 01:32:44,622 --> 01:32:47,375 (respiration haletante) 1466 01:32:58,219 --> 01:33:00,138 (musique classique) 1467 01:33:00,263 --> 01:33:03,558 Je suis un peu... stressée dernièrement. 1468 01:33:03,683 --> 01:33:05,935 Mais je me sens parfaitement bien. 1469 01:33:06,060 --> 01:33:07,186 ENTRÉE DU LABORATOIRE 1470 01:33:07,312 --> 01:33:11,065 - Entrez, je vous en prie. - Bonjour, Joanna. 1471 01:33:12,775 --> 01:33:14,277 Bonjour. 1472 01:33:15,486 --> 01:33:17,030 Merci de me recevoir. 1473 01:33:18,614 --> 01:33:22,201 Écoutez, je ne sais pas ce qu'il vous a dit exactement, mais je crois deviner. 1474 01:33:22,327 --> 01:33:24,203 On peut voir votre téléphone ? 1475 01:33:32,879 --> 01:33:34,756 Qu'est-ce que vous cherchez ? 1476 01:33:35,965 --> 01:33:38,384 Le logiciel était protégé pour une raison. 1477 01:33:38,509 --> 01:33:40,178 Vous risquez votre santé... 1478 01:33:40,303 --> 01:33:43,264 Désolée. Je comprends pas ce que vous êtes en train de me dire. 1479 01:33:44,849 --> 01:33:46,851 Oh, 80 % de chance qu'il pleuve. 1480 01:33:46,976 --> 01:33:48,394 C'est ça que vous... vouliez savoir ? 1481 01:33:48,519 --> 01:33:50,229 On peut se parler d'Elliot ? 1482 01:33:50,355 --> 01:33:51,939 (soupir) 1483 01:33:52,857 --> 01:33:54,859 Elliot est un ancien amant. 1484 01:33:54,984 --> 01:33:56,778 Vous n'en avez jamais parlé. 1485 01:33:56,903 --> 01:33:59,655 Vous avez toujours dit que Raph était votre première relation sérieuse. 1486 01:33:59,781 --> 01:34:01,032 Et c'est vrai. 1487 01:34:01,157 --> 01:34:03,034 Avec Elliot, on était pas vraiment en couple. 1488 01:34:03,159 --> 01:34:04,660 C'était bref. 1489 01:34:04,786 --> 01:34:06,287 Mais intense. 1490 01:34:07,872 --> 01:34:12,085 Dernièrement, on s'est pas mal disputés, Raph et moi. 1491 01:34:12,210 --> 01:34:14,754 Et j'imagine qu'inconsciemment... 1492 01:34:14,879 --> 01:34:18,716 j'ai voulu replonger dans des souvenirs agréables. 1493 01:34:19,425 --> 01:34:23,346 Pourquoi Raph croit que cet homme est le fruit de votre imagination ? 1494 01:34:23,471 --> 01:34:25,723 - Parce qu'il est jaloux. - D'Elliot ? 1495 01:34:25,848 --> 01:34:27,266 Non ! 1496 01:34:27,975 --> 01:34:29,852 Jaloux du Halo. 1497 01:34:30,436 --> 01:34:32,063 De ce que ça a fait pour moi. 1498 01:34:33,272 --> 01:34:35,191 Je vais vous raconter une histoire. 1499 01:34:36,067 --> 01:34:39,362 Celle d'un homme qui décide de prendre le contrôle d'une femme. 1500 01:34:39,487 --> 01:34:41,406 De son corps. 1501 01:34:41,531 --> 01:34:43,074 De sa vie. 1502 01:34:44,450 --> 01:34:48,287 Jusqu'au jour où elle décide d'exprimer sa propre volonté, 1503 01:34:49,455 --> 01:34:51,624 ses propres désirs. 1504 01:34:52,500 --> 01:34:54,502 Sauf que l'homme... 1505 01:34:54,627 --> 01:34:57,463 eh bien, lui, il décide qu'elle a perdu la tête. 1506 01:35:01,467 --> 01:35:05,930 Ce halo m'a permis de retrouver quelque chose que j'avais perdu depuis trop longtemps. 1507 01:35:06,055 --> 01:35:08,558 Il m'a redonné le contrôle. 1508 01:35:10,184 --> 01:35:12,145 C'est pour ça qu'il me l'a enlevé. 1509 01:35:16,065 --> 01:35:19,485 (musique classique) 1510 01:35:47,388 --> 01:35:49,140 (sanglots) 1511 01:35:49,265 --> 01:35:50,683 Ça va. 1512 01:35:51,642 --> 01:35:53,811 C'est pas ce que je voulais. 1513 01:35:53,936 --> 01:35:55,313 Je sais. 1514 01:35:55,438 --> 01:35:57,231 J'aurais dû appeler une ambulance. 1515 01:35:57,356 --> 01:35:59,358 Tu as agi comme il fallait, Joanna. 1516 01:35:59,984 --> 01:36:02,320 Et maintenant, tu sais ce qu'il te reste à faire. 1517 01:36:04,614 --> 01:36:06,532 Tu crois que je devrais m'enfuir ? 1518 01:36:06,657 --> 01:36:07,617 Non. 1519 01:36:08,242 --> 01:36:09,577 Tu ne peux pas t'enfuir. 1520 01:36:09,702 --> 01:36:12,914 Bien sûr. Il y a des pays dans le monde où je peux aller-- 1521 01:36:13,039 --> 01:36:14,957 J'étais pas en train de parler de lois. 1522 01:36:15,666 --> 01:36:17,502 Je parlais de toi. 1523 01:36:18,169 --> 01:36:19,629 Ça peut pas être ton histoire. 1524 01:36:19,754 --> 01:36:21,506 Elle peut pas se finir comme ça. 1525 01:36:23,508 --> 01:36:27,136 Y' a qu'une chose qui puisse peser autant dans la balance que ce que t'as fait. 1526 01:36:27,720 --> 01:36:29,972 C'est ce que tu désires depuis le début. 1527 01:36:31,307 --> 01:36:33,518 Et tu en as besoin plus que jamais. 1528 01:36:34,185 --> 01:36:37,772 - Je ne m'en sens plus capable. - Bien sûr que t'en es capable. 1529 01:36:37,897 --> 01:36:39,357 - Non ! - Tout va bien. 1530 01:36:40,566 --> 01:36:42,443 Regarde-moi. 1531 01:36:43,653 --> 01:36:45,530 Les autres, je m'en fous. 1532 01:36:45,655 --> 01:36:47,573 Ce qu'ils vont dire de toi, je m'en fous. 1533 01:36:47,698 --> 01:36:50,117 Ce qui compte, c'est ce que tu es. 1534 01:36:50,910 --> 01:36:52,703 Ce que tu es vraiment. 1535 01:36:54,580 --> 01:36:57,291 Je sens qu'il y a quelque chose en moi. 1536 01:36:57,416 --> 01:36:59,794 Oui, c'est du feu. 1537 01:37:00,628 --> 01:37:02,755 C'est pour ça que tu gagnes. 1538 01:37:03,756 --> 01:37:06,717 (musique intrigante) 1539 01:37:12,223 --> 01:37:14,934 Alors, je suis censée faire quoi ? 1540 01:37:15,059 --> 01:37:18,354 Eh bien, avant toute chose... 1541 01:37:19,480 --> 01:37:22,233 on doit faire un peu de nettoyage. 1542 01:37:25,111 --> 01:37:26,153 Oui. 1543 01:37:26,279 --> 01:37:28,656 (sonnerie) 1544 01:37:30,992 --> 01:37:33,494 (Raph) : Vous avez joint Raph. Laissez-moi un message après le bip sonore. 1545 01:37:33,619 --> 01:37:34,996 (bip) 1546 01:37:35,121 --> 01:37:39,500 Bonjour, Raph. C'est docteure Sutro. 1547 01:37:39,625 --> 01:37:43,796 Joanna est passé au laboratoire, et j'aimerais pouvoir en discuter avec vous. 1548 01:37:43,921 --> 01:37:46,257 Rappelez-moi dès que vous avez ce message. 1549 01:37:46,382 --> 01:37:47,508 Merci. 1550 01:37:47,633 --> 01:37:48,843 J'espère que vous allez bien. 1551 01:37:48,968 --> 01:37:52,305 (gémissements d'efforts) 1552 01:38:06,360 --> 01:38:08,529 (Elliot) : On ne sait pas ce qu'on est capable de faire... 1553 01:38:08,654 --> 01:38:10,323 tant qu'on ne l'a pas fait. 1554 01:38:14,994 --> 01:38:17,246 (crépitement des flammes) 1555 01:38:21,959 --> 01:38:25,171 (musique inquiétante) 1556 01:38:25,296 --> 01:38:27,673 Tu es une championne, Joanna. 1557 01:38:28,424 --> 01:38:29,925 C'est ce que tu es. 1558 01:38:31,427 --> 01:38:33,679 (Joanna) : Je ne l'ai pas encore prouvé. 1559 01:38:34,513 --> 01:38:36,557 (Elliot) : Tu le prouveras. 1560 01:38:38,684 --> 01:38:42,730 Il y a maximum 10 femmes qui peuvent te battre dans le monde en ce moment. 1561 01:38:43,356 --> 01:38:46,359 Et elles utilisent toutes les mêmes stratégies que toi pour se battre. 1562 01:38:47,443 --> 01:38:49,779 C'est comme ça que Zimmer a gagné à Cincinnati. 1563 01:38:49,904 --> 01:38:51,697 Tu enchaines souvent les mêmes gestes. 1564 01:38:51,822 --> 01:38:54,408 On ne peut pas faire autrement en escrime. 1565 01:38:54,533 --> 01:38:57,453 Eh bien, on va inventer une nouvelle manière de faire. 1566 01:39:00,956 --> 01:39:02,875 Tu es une meurtrière. 1567 01:39:06,754 --> 01:39:08,756 Tu es un ange venu du ciel. 1568 01:39:10,299 --> 01:39:11,926 Tu es une plume. 1569 01:39:13,052 --> 01:39:14,804 Tu es un éclat de diamant. 1570 01:39:16,138 --> 01:39:18,099 Tu n'es pas une seule personne. 1571 01:39:18,224 --> 01:39:19,809 Tu es 100 personnes. 1572 01:39:21,102 --> 01:39:23,854 Tu es celle qui a arrêté son coeur. 1573 01:39:24,772 --> 01:39:26,899 Tu es celle qui l'a pleuré. 1574 01:39:28,984 --> 01:39:30,653 Je comprends. 1575 01:39:35,950 --> 01:39:37,660 Pas quelques enchainements... 1576 01:39:38,452 --> 01:39:40,121 mais des milliers. 1577 01:39:40,830 --> 01:39:42,415 Varier les styles. 1578 01:39:43,708 --> 01:39:45,793 Fais ce pour quoi tu es venue au monde. 1579 01:39:46,794 --> 01:39:48,587 Change l'escrime. 1580 01:39:52,925 --> 01:39:55,302 (tintement des lames) 1581 01:40:08,774 --> 01:40:10,067 Ah ! 1582 01:40:10,192 --> 01:40:12,695 (gémissements d'effort) 1583 01:40:14,029 --> 01:40:16,073 (Elliot) : Ses parents sont morts. 1584 01:40:16,198 --> 01:40:17,825 Il n'a pas de frères et soeurs. 1585 01:40:17,950 --> 01:40:19,952 Il a des cousins, mais il les voit jamais. 1586 01:40:22,163 --> 01:40:23,956 Qui sont ses amis ? 1587 01:40:24,081 --> 01:40:25,791 Qui le regrettera ? 1588 01:40:26,751 --> 01:40:28,794 On fréquentait peu de monde. 1589 01:40:30,296 --> 01:40:31,881 C'était important pour lui. 1590 01:40:47,813 --> 01:40:49,940 {\an8}COMPÉTITEUR 1591 01:40:50,065 --> 01:40:53,736 (musique pop douce) 1592 01:40:56,530 --> 01:40:57,698 JANVIER 1593 01:40:57,823 --> 01:40:59,825 (annonceur) : À quelques mois à peine des Jeux olympiques de Paris, 1594 01:40:59,950 --> 01:41:01,577 ces championnats mondiaux sont plus importants que jamais. 1595 01:41:01,702 --> 01:41:04,079 L'escrimeuse à surveiller aujourd'hui s'appelle Joanna Bathory, 1596 01:41:04,205 --> 01:41:06,457 un nom dont certains d'entre vous doivent se souvenir. 1597 01:41:06,582 --> 01:41:07,374 En garde. 1598 01:41:08,334 --> 01:41:10,961 {\an8}TOURNOI D'ATHÈNES - CLASSEMENT INDIVIDUEL 1599 01:41:11,086 --> 01:41:13,923 (annonceur) : Les Américaines Zimmer et Bathory ont toutes les deux fini sur le podium 1600 01:41:14,048 --> 01:41:15,341 pour ces mondiaux d'Athènes. 1601 01:41:16,759 --> 01:41:19,053 (♪) 1602 01:41:19,178 --> 01:41:21,305 Tu as un nouveau problème. 1603 01:41:22,056 --> 01:41:23,808 Tu es trop bonne. 1604 01:41:23,933 --> 01:41:25,726 Tellement que c'en est suspect. 1605 01:41:25,851 --> 01:41:28,145 Et tu veux pas attirer l'attention en ce moment. 1606 01:41:28,729 --> 01:41:31,398 Lève un peu le pied. Prends quelques coups. 1607 01:41:31,941 --> 01:41:33,651 Sauf que c'est douloureux. 1608 01:41:33,776 --> 01:41:36,237 Pas autant que d'être menotté. 1609 01:41:37,655 --> 01:41:40,908 (♪) 1610 01:41:43,118 --> 01:41:45,663 (acclamations) 1611 01:41:45,788 --> 01:41:48,666 (annonceuse) : On s'attendait à une toute autre prestation de sa part ce soir. 1612 01:41:48,791 --> 01:41:50,709 (annonceur) : Oui, et on est en droit de se demander 1613 01:41:50,835 --> 01:41:52,336 si Bathory a l'endurance nécessaire 1614 01:41:52,461 --> 01:41:55,297 pour rivaliser avec la nouvelle génération d'escrimeuses. 1615 01:41:57,258 --> 01:42:00,344 (♪) 1616 01:42:02,888 --> 01:42:04,640 En garde. Allez ! 1617 01:42:04,765 --> 01:42:06,809 (annonceuse) : Malgré ses mauvais résultats à Göteborg, 1618 01:42:06,934 --> 01:42:09,228 Joanna Bathory continue de monter au classement. 1619 01:42:09,353 --> 01:42:12,231 (annonceuse) : On dirait bien qu'elle nous réserve encore des surprises. 1620 01:42:12,356 --> 01:42:15,943 (annonceuse) : Ce soir, par contre, tous les regards sont tournés vers Zimmer. 1621 01:42:19,280 --> 01:42:20,865 (bip) 1622 01:42:20,990 --> 01:42:22,992 (Owen) : Salut, Raph ! Tu ne réponds plus à mes textos. 1623 01:42:23,117 --> 01:42:26,078 C'est bizarre. En tout cas, on dirait que nos deux protégées... 1624 01:42:26,203 --> 01:42:27,621 (Joanna) : J'essaye de te joindre sans succès. 1625 01:42:27,746 --> 01:42:30,207 Désolé, j'ai raté ton appel. (Owen) : Rappelle-moi ! 1626 01:42:30,332 --> 01:42:32,376 (annonceur) : Il ne reste plus que deux tournois mondiaux aux athlètes 1627 01:42:32,501 --> 01:42:34,545 pour décrocher leur ticket pour les Olympiques, 1628 01:42:34,670 --> 01:42:36,964 et Bathory remonte encore au classement. 1629 01:42:37,089 --> 01:42:38,299 (bip) 1630 01:42:38,424 --> 01:42:41,218 Bonjour, Raph. C'est encore docteure Sutro. 1631 01:42:41,343 --> 01:42:42,803 Rappelez-moi s'il vous plait. 1632 01:42:46,015 --> 01:42:47,516 (annonceuse) : C'est le dernier tournoi pour faire partie 1633 01:42:47,641 --> 01:42:50,019 de l'équipe nationale qui ira aux Jeux olympiques. 1634 01:42:50,144 --> 01:42:53,564 Et ce sera Bathory ! Un match très serré, 1635 01:42:53,689 --> 01:42:56,066 mais c'est elle qui décroche l'or, ici, à Mexico. 1636 01:42:56,191 --> 01:42:59,236 Ce sera l'athlète à surveiller à Paris. 1637 01:42:59,361 --> 01:43:02,197 (acclamations) 1638 01:43:03,449 --> 01:43:05,701 J'ai pas pu m'en empêcher. 1639 01:43:05,826 --> 01:43:07,077 (petit rire) 1640 01:43:07,202 --> 01:43:09,163 Tu n'as pas pu t'en empêcher. 1641 01:43:10,998 --> 01:43:12,583 C'est tout toi ! 1642 01:43:13,417 --> 01:43:15,336 Tu te donnes sans compter. 1643 01:43:18,714 --> 01:43:22,343 Tu te laisses guider par tes impulsions. 1644 01:43:25,721 --> 01:43:27,348 Comme un animal. 1645 01:43:28,807 --> 01:43:31,644 (♪) 1646 01:43:40,194 --> 01:43:42,488 (musique inquiétante) 1647 01:43:42,613 --> 01:43:44,490 (toc-toc !) 1648 01:43:46,200 --> 01:43:47,701 (Audie) : Salut ! 1649 01:43:50,162 --> 01:43:51,205 Salut ! - Salut. 1650 01:43:51,330 --> 01:43:52,998 - Je tombe mal ? - Non. 1651 01:43:53,540 --> 01:43:54,667 Merci. 1652 01:43:55,918 --> 01:43:56,919 (fermeture de porte) 1653 01:43:57,044 --> 01:43:58,170 Tu... 1654 01:43:58,295 --> 01:43:59,838 as été magique aujourd'hui. 1655 01:43:59,964 --> 01:44:02,800 Parfois, j'arrivais même pas à comprendre ce que tu faisais. 1656 01:44:02,925 --> 01:44:04,259 Merci beaucoup. 1657 01:44:04,385 --> 01:44:07,930 Écoute, je... je sais qu'on est des adversaires. 1658 01:44:08,055 --> 01:44:11,308 Quand on se voit, c'est souvent derrière un masque, et... 1659 01:44:11,433 --> 01:44:12,851 tu tiens à ton intimité. 1660 01:44:12,977 --> 01:44:14,103 Et je le respecte. 1661 01:44:14,228 --> 01:44:15,688 (murmure d'acquiescement) 1662 01:44:18,732 --> 01:44:20,109 Comment va Raph ? 1663 01:44:20,234 --> 01:44:22,653 La dernière fois que je l'ai vu, c'était à Cincinnati. 1664 01:44:24,029 --> 01:44:25,322 Ah, il va bien. 1665 01:44:25,447 --> 01:44:26,615 Il devait, hum... 1666 01:44:26,740 --> 01:44:28,826 s'occuper d'une affaire familiale urgente. 1667 01:44:28,951 --> 01:44:30,494 Il y a un problème ? 1668 01:44:31,161 --> 01:44:32,871 Sa tante Cécile. 1669 01:44:32,997 --> 01:44:35,833 Elle a le cancer, donc il prend soin d'elle. 1670 01:44:35,958 --> 01:44:37,334 (petit rire) 1671 01:44:37,459 --> 01:44:39,003 Il n'a pas de tante. 1672 01:44:39,128 --> 01:44:43,716 Son père était fils unique et sa mère n'a pas de soeur. 1673 01:44:43,841 --> 01:44:46,760 Enfin sauf, hum... Véronique, mais... 1674 01:44:46,885 --> 01:44:48,762 elle est morte quand elle était bébé. 1675 01:44:49,388 --> 01:44:51,181 Enfin, si je me rappelle bien. 1676 01:44:51,306 --> 01:44:53,058 Cécile était une voisine. 1677 01:44:53,183 --> 01:44:55,019 Il a grandi en l'appelant « tata ». 1678 01:44:55,144 --> 01:44:56,478 C'est comme une tante. 1679 01:44:56,603 --> 01:44:58,814 Ah, il m'a jamais parlé d'elle. 1680 01:44:58,939 --> 01:45:01,191 - On dirait que non. - Donc il est en France ? 1681 01:45:01,316 --> 01:45:03,235 - Oui. - C'est pratique. 1682 01:45:03,360 --> 01:45:05,154 Pourquoi c'est pratique ? 1683 01:45:05,279 --> 01:45:06,947 (petit rire) 1684 01:45:07,072 --> 01:45:09,116 Quoi ? T'es pas au courant de ce qui se passe ? 1685 01:45:10,200 --> 01:45:11,994 Le classement est sorti. 1686 01:45:12,119 --> 01:45:13,579 Alors que t'étais loin au classement, 1687 01:45:13,704 --> 01:45:15,289 t'as validé ta place dans l'équipe nationale 1688 01:45:15,414 --> 01:45:17,916 plus vite que quiconque dans l'histoire de notre sport. 1689 01:45:23,422 --> 01:45:25,549 Dis à Raph que tu le reverras à Paris. 1690 01:45:27,968 --> 01:45:29,887 MAI 1691 01:45:30,012 --> 01:45:33,140 (musique rythmée) 1692 01:45:36,518 --> 01:45:38,270 (ding-dong !) 1693 01:45:45,736 --> 01:45:48,405 (respiration haletante) 1694 01:45:51,784 --> 01:45:53,452 Joanna Bathory ? 1695 01:45:54,119 --> 01:45:57,623 Je suis l'inspectrice Fiorino et lui l'inspecteur Tran de la police d'État. 1696 01:45:57,748 --> 01:45:59,249 On peut entrer ? 1697 01:46:00,042 --> 01:46:02,294 Vous n'avez rien à craindre, on veut juste parler. 1698 01:46:02,753 --> 01:46:03,921 Oui, d'accord. 1699 01:46:04,046 --> 01:46:05,255 Génial. 1700 01:46:09,927 --> 01:46:13,597 Donc vous êtes escrimeuse professionnelle, c'est bien ça ? 1701 01:46:13,722 --> 01:46:15,766 Je fais de l'escrime. 1702 01:46:15,891 --> 01:46:18,227 Personne n'en vit vraiment... 1703 01:46:18,352 --> 01:46:19,895 à part les coachs. 1704 01:46:21,230 --> 01:46:23,065 Vous faites partie de l'équipe olympique ? 1705 01:46:23,190 --> 01:46:26,527 Oui, sauf que je suis pas encore qualifiée. Personne ne l'est. 1706 01:46:26,652 --> 01:46:28,195 Oh, voyons, on a vu vos résultats. 1707 01:46:28,320 --> 01:46:30,280 Une championne du monde et un espoir de médaille. 1708 01:46:30,405 --> 01:46:31,698 (petit rire) 1709 01:46:32,449 --> 01:46:33,867 De quoi vous vouliez qu'on parle ? 1710 01:46:33,992 --> 01:46:35,327 Votre mari. 1711 01:46:35,828 --> 01:46:37,830 Vous l'avez pas vu depuis combien de temps ? 1712 01:46:38,789 --> 01:46:39,706 Hum... 1713 01:46:40,958 --> 01:46:42,668 depuis quatre mois environ. 1714 01:46:42,793 --> 01:46:44,294 Ça fait longtemps. 1715 01:46:45,003 --> 01:46:45,963 Oui. 1716 01:46:46,380 --> 01:46:47,923 Pourquoi autant de temps ? 1717 01:46:48,048 --> 01:46:49,299 On s'est disputés. 1718 01:46:49,424 --> 01:46:50,801 C'était pas joli. 1719 01:46:51,677 --> 01:46:55,055 Et il a décidé de partir. 1720 01:46:56,390 --> 01:46:58,100 Je n'ai plus de nouvelles depuis. 1721 01:46:59,143 --> 01:47:01,895 Et pour être honnête, je... 1722 01:47:02,604 --> 01:47:03,856 je tiens pas à en avoir. 1723 01:47:05,065 --> 01:47:06,275 Hum. 1724 01:47:06,400 --> 01:47:08,193 C'est vraiment dommage. 1725 01:47:10,571 --> 01:47:13,323 Est-ce que vous êtes venus pour me dire où est-ce qu'il est ? 1726 01:47:13,448 --> 01:47:15,409 Non, on est venus parce qu'on le sait pas. 1727 01:47:16,160 --> 01:47:18,370 Et que quelqu'un a signalé sa disparition. 1728 01:47:18,495 --> 01:47:19,746 Qui ça ? 1729 01:47:19,872 --> 01:47:21,373 Quelqu'un à qui il manque. 1730 01:47:25,419 --> 01:47:28,380 Avez-vous des antécédents de violence, Joanna ? 1731 01:47:29,256 --> 01:47:30,757 (petit rire) 1732 01:47:37,848 --> 01:47:40,934 Savez-vous à que moment cette photo a été prise ? 1733 01:47:42,019 --> 01:47:44,855 Savez-vous ce qu'il y a dans ces contenants blancs ? 1734 01:47:46,565 --> 01:47:47,900 J'aimerais avoir un avocat. 1735 01:47:48,025 --> 01:47:49,985 Oui, bien sûr. 1736 01:47:50,110 --> 01:47:53,197 Je pense que vous trouverez ça intéressant de savoir... 1737 01:47:53,322 --> 01:47:58,285 que l'hydrolyse alcaline permet de dissoudre un corps, les os, la peau... 1738 01:47:58,410 --> 01:47:59,995 absolument tout. 1739 01:48:00,704 --> 01:48:03,123 Ça donne une espèce de bouillie brune. 1740 01:48:03,248 --> 01:48:05,042 On dirait du sirop d'érable. 1741 01:48:05,167 --> 01:48:06,710 Je vous apprend rien. 1742 01:48:07,836 --> 01:48:09,755 Ce qu'il y a... 1743 01:48:09,880 --> 01:48:11,632 c'est que Raph a un plombage. 1744 01:48:12,966 --> 01:48:15,761 Et vous savez l'effet qu'a la soude sur l'argent ? 1745 01:48:17,179 --> 01:48:19,139 Absolument aucun. 1746 01:48:20,807 --> 01:48:24,102 Alors, imaginons que notre spécialiste en géomorphologie 1747 01:48:24,228 --> 01:48:26,939 découvre de la terre retournée dans votre jardin, 1748 01:48:27,064 --> 01:48:28,607 ou près de Coal Creek, 1749 01:48:28,732 --> 01:48:31,068 ou loin dans la vallée de l'Okanagan. 1750 01:48:31,818 --> 01:48:34,363 Et disons, enfin, hypothétiquement, qu'on retrouve un sac 1751 01:48:34,488 --> 01:48:38,325 où la terre a été retournée, qu'à l'intérieur il y a de la bouillie brune, 1752 01:48:38,450 --> 01:48:42,829 et qu'après analyse elle contienne exactement 800 milligrammes d'argent. 1753 01:48:44,831 --> 01:48:47,042 Quel genre de journée passeriez-vous ? 1754 01:48:48,252 --> 01:48:49,670 Une mauvaise... 1755 01:48:50,587 --> 01:48:52,839 ou une très mauvaise journée ? 1756 01:48:57,844 --> 01:49:00,847 Je l'avais dit. Du Jell-O. 1757 01:49:05,394 --> 01:49:07,479 Oh, fais chier ! 1758 01:49:09,481 --> 01:49:11,233 Faut que t'arrêtes de me faire ça. 1759 01:49:11,358 --> 01:49:13,360 Un de ces jours, ce sera pour de vrai. 1760 01:49:14,903 --> 01:49:16,196 Vous pouvez y aller maintenant. 1761 01:49:16,321 --> 01:49:18,615 - Joanna. - Sortez tout de suite de ma maison ! 1762 01:49:25,247 --> 01:49:26,790 (ouverture de porte) 1763 01:49:28,166 --> 01:49:29,584 (fermeture de porte) 1764 01:49:29,710 --> 01:49:31,586 Est-ce que c'est vrai ? 1765 01:49:32,379 --> 01:49:33,880 Pour le plombage ? 1766 01:49:34,006 --> 01:49:36,216 Hum. C'est possible. 1767 01:49:36,341 --> 01:49:37,551 C'est possible... 1768 01:49:38,719 --> 01:49:40,304 J'en ai assez ! 1769 01:49:40,971 --> 01:49:42,347 Je... 1770 01:49:42,472 --> 01:49:44,516 Je ne sais pas comment sortir d'ici. 1771 01:49:44,641 --> 01:49:47,102 J'ai jamais cherché à le faire avant. 1772 01:49:47,811 --> 01:49:49,730 Qu'est-ce que tu cherches à l'extérieur ? 1773 01:49:50,856 --> 01:49:52,482 (frappements) 1774 01:49:55,402 --> 01:49:57,321 Laisse-moi sortir, Elliot ! 1775 01:49:57,446 --> 01:49:58,447 Joanna. 1776 01:50:00,574 --> 01:50:01,992 C'est pas moi qui ai le contrôle. 1777 01:50:02,117 --> 01:50:03,702 Alors, c'est qui ? 1778 01:50:10,709 --> 01:50:14,504 (musique angoissante) 1779 01:50:20,010 --> 01:50:22,304 (musique en sourdine) 1780 01:50:22,429 --> 01:50:24,639 (ressac des vagues) 1781 01:50:32,105 --> 01:50:35,692 (respiration forte) 1782 01:50:49,748 --> 01:50:51,958 (halètements) 1783 01:50:56,171 --> 01:50:57,255 (cri) 1784 01:50:58,507 --> 01:51:00,759 (cri étouffé) 1785 01:51:08,016 --> 01:51:09,601 (inspiration profonde) 1786 01:51:09,726 --> 01:51:12,145 (respiration haletante) 1787 01:51:39,131 --> 01:51:40,924 Réfléchis bien. 1788 01:51:43,343 --> 01:51:44,970 C'est déjà fait. 1789 01:51:45,095 --> 01:51:46,721 Je devrais pas être ici. 1790 01:51:47,389 --> 01:51:48,932 Ils te retrouveront. 1791 01:51:49,558 --> 01:51:50,934 Tu peux t'enfuir, 1792 01:51:51,476 --> 01:51:53,603 mais il faut que tu comprennes ce que ça veut dire. 1793 01:51:54,896 --> 01:51:56,898 Il faut juste que... 1794 01:52:01,695 --> 01:52:02,779 Non. 1795 01:52:02,904 --> 01:52:04,364 Ne franchis pas cette porte ! 1796 01:52:12,622 --> 01:52:14,624 Est-ce que je rêve encore ? 1797 01:52:16,585 --> 01:52:20,130 Non, c'est pas moi qui fais ça. 1798 01:52:20,255 --> 01:52:21,715 C'est toi. 1799 01:52:24,384 --> 01:52:25,927 C'est ce que tu veux. 1800 01:52:26,511 --> 01:52:28,513 C'est ce que tout ton corps veut. 1801 01:52:29,639 --> 01:52:32,893 C'est ce que chacune de tes cellules veulent ! 1802 01:52:35,604 --> 01:52:37,898 Ça a toujours fait partie de toi. 1803 01:52:38,899 --> 01:52:40,650 C'est ce que tu es. 1804 01:52:46,907 --> 01:52:49,951 (musique intrigante) 1805 01:52:50,577 --> 01:52:51,953 (soupir) 1806 01:53:20,482 --> 01:53:23,735 (musique légère) 1807 01:53:31,785 --> 01:53:36,581 ♪ Le premier bonheur du jour ♪ 1808 01:53:37,374 --> 01:53:38,500 Salut. 1809 01:53:38,625 --> 01:53:41,753 ♪ C'est un ruban de soleil ♪ 1810 01:53:44,464 --> 01:53:46,174 Un marché ? 1811 01:53:47,801 --> 01:53:49,761 C'est de ça que tu rêves ? 1812 01:53:49,886 --> 01:53:52,013 Tu n'as jamais appris à vivre. 1813 01:53:52,138 --> 01:53:53,932 Vivre c'était pour les autres. 1814 01:53:56,768 --> 01:53:58,645 De l'eau et de la soude. 1815 01:53:59,229 --> 01:54:01,773 Où t'as appris ça ? Sur Internet ? 1816 01:54:01,898 --> 01:54:03,984 J'espère que t'étais en navigation privée. 1817 01:54:04,109 --> 01:54:05,819 - Qu'est-ce que tu veux ? - Rien. 1818 01:54:05,944 --> 01:54:07,279 J'ai tout ce qu'il me faut. 1819 01:54:08,280 --> 01:54:10,615 J'en reviens pas que tu te sois débarrassée de moi. 1820 01:54:11,366 --> 01:54:13,159 Non, non. 1821 01:54:13,702 --> 01:54:15,412 Te sens pas mal, ma chérie. 1822 01:54:16,580 --> 01:54:18,498 Il fallait qu'ça arrive. 1823 01:54:19,040 --> 01:54:21,042 C'était un sacrifice pour les dieux. 1824 01:54:21,167 --> 01:54:22,961 De l'huile sur le feu. 1825 01:54:24,170 --> 01:54:25,797 Il est parfait pour toi. 1826 01:54:25,922 --> 01:54:27,882 Je m'en rends compte maintenant. 1827 01:54:28,633 --> 01:54:31,177 Tu vas être magnifique sur le podium. 1828 01:54:31,303 --> 01:54:33,513 Avec un bouquet de fleurs dans tes bras. 1829 01:54:34,431 --> 01:54:36,224 Mon petit bijou. 1830 01:54:41,646 --> 01:54:43,231 Au revoir, mon bijou ! 1831 01:54:43,356 --> 01:54:45,233 (soupir) 1832 01:54:50,697 --> 01:54:53,199 JUILLET 1833 01:54:57,912 --> 01:55:01,458 (musique sombre) 1834 01:55:09,883 --> 01:55:11,259 (notification) 1835 01:55:11,384 --> 01:55:12,844 (bip) 1836 01:55:12,969 --> 01:55:14,929 (Owen) : Raph, je suis à Paris ! On a réussi. 1837 01:55:15,055 --> 01:55:18,850 Félicitations, mon gars ! Eh bien... 1838 01:55:18,975 --> 01:55:20,685 j'espère qu'on pourra se voir. 1839 01:55:23,521 --> 01:55:26,524 (conversations indistinctes) 1840 01:55:26,650 --> 01:55:27,942 Salut. 1841 01:55:28,068 --> 01:55:29,277 Joanna. 1842 01:55:29,402 --> 01:55:30,779 Te voilà enfin ! 1843 01:55:31,613 --> 01:55:33,198 Un café, merci. 1844 01:55:33,740 --> 01:55:34,658 T'as bien dormi ? 1845 01:55:34,783 --> 01:55:35,909 Ouais, super bien. 1846 01:55:36,034 --> 01:55:37,661 J'ai regardé des vidéos toute la nuit. 1847 01:55:37,786 --> 01:55:39,245 De Sasha Viazovska. 1848 01:55:39,371 --> 01:55:41,414 Oh. C'est Akiyoshi. 1849 01:55:41,539 --> 01:55:44,125 Faut que je le salue. Joanna. 1850 01:55:47,253 --> 01:55:48,922 T'as l'air relax. 1851 01:55:49,881 --> 01:55:52,050 Oh, Misha, c'est juste que... 1852 01:55:52,175 --> 01:55:54,678 je me suis réveillée à Paris, donc... 1853 01:55:55,679 --> 01:55:57,889 Faut que j'y aille ! Je dois me faire masser. 1854 01:55:58,014 --> 01:56:00,850 Montre-lui une photo de Jo et dis-lui que tu veux être aussi relax qu'elle ! 1855 01:56:00,975 --> 01:56:03,144 Oui. On se revoit à midi. 1856 01:56:03,269 --> 01:56:05,063 - Au revoir. - À plus. 1857 01:56:06,231 --> 01:56:08,024 Raph sait que tu bois du café maintenant ? 1858 01:56:08,733 --> 01:56:11,069 Je me suis pointée à la salle avec un latté une fois 1859 01:56:11,194 --> 01:56:13,279 et il m'a crié dessus jusqu'à ce que je pleure. 1860 01:56:15,824 --> 01:56:17,575 Est-ce qu'il sera là aujourd'hui ? 1861 01:56:20,995 --> 01:56:22,539 Audie... 1862 01:56:23,289 --> 01:56:24,874 Je t'ai menti l'autre jour. 1863 01:56:25,667 --> 01:56:26,584 Au sujet de Raph. 1864 01:56:27,752 --> 01:56:30,255 Il est pas allé prendre soin de sa tante Cécile. 1865 01:56:30,380 --> 01:56:32,173 On s'est disputés. 1866 01:56:33,049 --> 01:56:34,509 Il y a quelques mois. 1867 01:56:35,468 --> 01:56:38,138 Ça faisait un moment que ça n'allait pas, alors... 1868 01:56:38,930 --> 01:56:40,473 ça devait sortir. 1869 01:56:40,598 --> 01:56:42,100 On s'est séparés. 1870 01:56:42,225 --> 01:56:44,436 Et je crois pas qu'on reviendra ensemble. 1871 01:56:45,437 --> 01:56:47,272 Oh, um... 1872 01:56:47,397 --> 01:56:48,523 je suis désolée. 1873 01:56:48,648 --> 01:56:50,275 T'inquiète pas ! Ça va. 1874 01:56:50,400 --> 01:56:51,651 J'ai le moral. 1875 01:56:52,193 --> 01:56:53,361 Il t'a trompée ? 1876 01:56:54,487 --> 01:56:56,030 Pas à ma connaissance. 1877 01:56:56,156 --> 01:56:57,741 Tu l'as trompé ? 1878 01:56:59,200 --> 01:57:00,702 Désolée. 1879 01:57:00,827 --> 01:57:02,579 Je pose trop de questions. 1880 01:57:02,704 --> 01:57:04,873 Il n'y a personne dans ma vie en ce moment. 1881 01:57:04,998 --> 01:57:06,624 Il y a juste l'escrime. 1882 01:57:06,750 --> 01:57:07,792 Et notre équipe. 1883 01:57:09,961 --> 01:57:11,379 J'ai fait un rêve cette nuit. 1884 01:57:14,048 --> 01:57:16,176 Je parvenais à la finale. 1885 01:57:16,301 --> 01:57:18,136 Le match pour la médaille d'or. 1886 01:57:18,720 --> 01:57:20,263 Je suis allée sur la piste, 1887 01:57:20,388 --> 01:57:22,766 j'ai regardé mon adversaire, 1888 01:57:22,891 --> 01:57:24,434 et c'était toi. 1889 01:57:26,728 --> 01:57:28,104 Et qui gagnait ? 1890 01:57:30,148 --> 01:57:31,983 (rire moqueur) 1891 01:57:32,108 --> 01:57:34,694 T'étais super zen il y a à peine une minute. 1892 01:57:34,819 --> 01:57:36,905 Détends-toi, c'est juste un rêve ! 1893 01:57:37,030 --> 01:57:38,156 (petit rire) 1894 01:57:41,701 --> 01:57:43,036 Qu'est-ce qu'il y a ? 1895 01:57:43,620 --> 01:57:46,206 Non, rien, je croyais avoir reconnu quelqu'un... 1896 01:57:46,331 --> 01:57:48,541 que j'avais pas vu depuis longtemps. 1897 01:57:48,666 --> 01:57:52,003 Un ami ? Ou un ennemi ? 1898 01:57:58,051 --> 01:58:01,054 (musique douce) 1899 01:58:06,518 --> 01:58:08,770 (annonceuse) : Le premier tour commence dans cinq minutes. 1900 01:58:08,895 --> 01:58:11,189 Le personnel d'encadrement est attendu aux pistes déterminées. 1901 01:58:11,314 --> 01:58:14,442 - Hé ! Ça va ? - Oui. 1902 01:58:15,985 --> 01:58:17,654 Je dois t'avouer quelque chose. 1903 01:58:17,779 --> 01:58:19,656 Je savais pas que t'étais une tueuse ! 1904 01:58:19,781 --> 01:58:21,282 Mais Raph oui, pas vrai ? 1905 01:58:21,407 --> 01:58:22,742 Sûrement. 1906 01:58:22,867 --> 01:58:24,327 Est-ce qu'il va bien ? 1907 01:58:24,452 --> 01:58:26,871 J'ai essayé de l'appeler ce matin, et-- - Hé, Owen ? 1908 01:58:26,996 --> 01:58:29,791 Je voulais juste te dire que tu es incroyable comme coach. 1909 01:58:29,916 --> 01:58:32,627 Tu sais quand insister et quand laisser tomber. 1910 01:58:34,462 --> 01:58:36,297 (en riant) : Tu as raison. 1911 01:58:36,422 --> 01:58:38,007 J'arrête de parler. 1912 01:58:38,132 --> 01:58:40,593 T'as pas besoin de moi, Jo. Continue à faire ce que tu fais. 1913 01:58:46,391 --> 01:58:49,310 (musique douce) 1914 01:58:54,607 --> 01:58:57,735 (léger brouhaha) 1915 01:59:00,154 --> 01:59:01,865 (Elliot) : Ça y est, Joanna. 1916 01:59:01,990 --> 01:59:03,867 C'est ton jour de gloire. 1917 01:59:04,576 --> 01:59:07,453 Liao, la meilleure escrimeuse de Chine. 1918 01:59:08,371 --> 01:59:10,081 Elle attaque sans relâche. 1919 01:59:10,206 --> 01:59:11,958 Et elle fait beaucoup de feintes. 1920 01:59:12,667 --> 01:59:14,168 Attire-la vers toi... 1921 01:59:14,294 --> 01:59:15,753 et taille-la en pièces ! 1922 01:59:17,046 --> 01:59:18,715 (soupir) 1923 01:59:19,883 --> 01:59:21,301 En garde. 1924 01:59:21,843 --> 01:59:23,052 Prêtes. 1925 01:59:23,177 --> 01:59:24,304 Allez. 1926 01:59:24,429 --> 01:59:26,389 (tintement des lames) 1927 01:59:32,854 --> 01:59:34,439 (grognement) 1928 01:59:34,564 --> 01:59:35,773 Touché à gauche. 1929 01:59:35,899 --> 01:59:37,233 (annonceur) : Représentant les États-Unis, 1930 01:59:37,358 --> 01:59:38,985 Bathory accède aux seizièmes de finale. 1931 01:59:39,110 --> 01:59:40,194 En garde. 1932 01:59:40,320 --> 01:59:41,237 Prêtes. 1933 01:59:41,362 --> 01:59:42,697 Allez ! 1934 01:59:42,822 --> 01:59:44,198 (Elliot) : Avec Fournier, vas-y doucement, 1935 01:59:44,324 --> 01:59:46,284 trouve le bon angle d'attaque. 1936 01:59:47,952 --> 01:59:49,203 (grognement) 1937 01:59:49,329 --> 01:59:50,788 Halte ! Touché à gauche. 1938 01:59:50,914 --> 01:59:52,540 (annonceur) : Représentant les États-Unis, 1939 01:59:52,665 --> 01:59:54,125 Bathory accède aux quarts de finale. 1940 01:59:58,171 --> 02:00:00,131 Vas-y Zimmer ! 1941 02:00:00,256 --> 02:00:01,382 (Elliot) : Zimmer. 1942 02:00:01,507 --> 02:00:02,592 Elle monte en puissance. 1943 02:00:02,717 --> 02:00:03,927 Halte. 1944 02:00:04,052 --> 02:00:05,428 Touché à gauche. (Elliot) : Attention à elle ! 1945 02:00:05,553 --> 02:00:06,888 (annonceur) : Représentant les États-Unis, 1946 02:00:07,013 --> 02:00:08,765 Zimmer accède aux quarts de finale. 1947 02:00:08,890 --> 02:00:12,518 (Elliot) : Tanaka, elle est troisième au classement mondial. 1948 02:00:12,644 --> 02:00:14,187 Elle aime garder ses distances. 1949 02:00:14,312 --> 02:00:15,939 Rapproche-toi d'elle ! Maintenant ! 1950 02:00:16,064 --> 02:00:17,899 (cri) - Halte ! 1951 02:00:18,024 --> 02:00:19,776 (annonceur) : Représentant les États-Unis, 1952 02:00:19,901 --> 02:00:21,986 Bathory accède aux demi-finales. 1953 02:00:22,111 --> 02:00:24,906 (cris de photographes) 1954 02:00:25,990 --> 02:00:27,158 Bonjour. 1955 02:00:27,283 --> 02:00:28,576 - Joanna ! - Merci. 1956 02:00:29,827 --> 02:00:31,371 Un autographe ? 1957 02:00:32,455 --> 02:00:34,374 (brouhaha) 1958 02:00:37,460 --> 02:00:39,545 Tiens, c'est pour toi. 1959 02:00:41,589 --> 02:00:44,884 (musique sombre) 1960 02:00:49,180 --> 02:00:50,807 Merci beaucoup. 1961 02:00:55,061 --> 02:01:00,483 Désolé, j'ai raté ton appel. Je te ferai signe quand je serai de retour. 1962 02:01:04,445 --> 02:01:08,449 On fait une pause Jo et moi, ne t'inquiète pas. 1963 02:01:11,619 --> 02:01:12,870 (sonnerie) 1964 02:01:12,996 --> 02:01:14,872 Appel inconnu. 1965 02:01:29,262 --> 02:01:31,597 Nouveau message vocal. 1966 02:01:37,103 --> 02:01:38,730 (bip) 1967 02:01:38,855 --> 02:01:41,816 (Audie) : Raph, tu ne réponds plus trop ces derniers temps. 1968 02:01:41,941 --> 02:01:43,317 (petit rire) 1969 02:01:43,443 --> 02:01:46,070 Ça me manque de te voir coacher près de la piste. 1970 02:01:47,113 --> 02:01:50,158 Mais je dois admettre que j'ai beaucoup de plaisir à voir Jo suer. 1971 02:01:50,283 --> 02:01:51,325 (rire) 1972 02:01:51,451 --> 02:01:53,703 Quand est-ce qu'on se revoit ? 1973 02:01:53,828 --> 02:01:57,498 Donne-moi de tes nouvelles. Rappelle-moi, s'il te plait. 1974 02:02:00,334 --> 02:02:02,378 (Joanna) : Bloquer ce correspondant. 1975 02:02:23,858 --> 02:02:26,944 (musique intrigante) 1976 02:02:28,404 --> 02:02:31,199 (ressac des vagues) 1977 02:02:34,494 --> 02:02:36,412 Ça fait combien de temps ? 1978 02:02:37,246 --> 02:02:38,831 Un petit moment. 1979 02:02:39,665 --> 02:02:41,459 J'ai arrêté de m'en servir. 1980 02:02:42,752 --> 02:02:44,420 Jusqu'à aujourd'hui. 1981 02:02:46,297 --> 02:02:47,548 Tu y es presque. 1982 02:02:47,673 --> 02:02:49,217 Oui, presque. 1983 02:02:49,926 --> 02:02:53,554 Un autre combat, puis un autre encore. 1984 02:02:54,722 --> 02:02:56,099 Et c'est fini. 1985 02:02:58,392 --> 02:03:00,645 Si j'en suis là, c'est grâce à toi. 1986 02:03:03,481 --> 02:03:07,318 Jusqu'à aujourd'hui, tout s'est passé comme prévu. 1987 02:03:10,738 --> 02:03:13,658 (musique douce) 1988 02:03:27,255 --> 02:03:30,299 (respirations haletantes) 1989 02:03:37,932 --> 02:03:41,310 (gémissements de plaisir) 1990 02:03:51,904 --> 02:03:54,073 (sonnerie) 1991 02:04:02,373 --> 02:04:03,708 Allô ? 1992 02:04:03,833 --> 02:04:05,585 Désolée de te réveiller. 1993 02:04:05,710 --> 02:04:07,170 Euh, c'est qui ? 1994 02:04:07,295 --> 02:04:09,755 On s'est rencontrées grâce à notre ami Craig. 1995 02:04:09,881 --> 02:04:11,799 Il y a des téléphones publics où tu te trouves ? 1996 02:04:16,304 --> 02:04:19,056 (rumeur urbaine) 1997 02:04:21,267 --> 02:04:23,728 (sonnerie) 1998 02:04:24,812 --> 02:04:26,355 Allô, Joanna ? 1999 02:04:26,480 --> 02:04:28,691 C'est bien d'enfin connaître ton nom. 2000 02:04:29,483 --> 02:04:32,737 Neera ? Il est 2 h du matin. 2001 02:04:33,404 --> 02:04:36,157 Et demain, c'est une journée importante. 2002 02:04:36,282 --> 02:04:38,451 Alors, dis-moi pourquoi tu m'as fait sortir en pyjama ? 2003 02:04:38,576 --> 02:04:41,287 Il y a des gens qui ont essayé de fouiner dans ma Dev Box. 2004 02:04:41,412 --> 02:04:43,748 Ils ont l'air d'être intéressés par le code que j'ai écrit pour toi. 2005 02:04:43,873 --> 02:04:47,543 - De quoi tu parles et c'est qui ces gens ? - J'en sais rien, à toi de me le dire ! 2006 02:04:49,795 --> 02:04:51,422 Comment t'as trouvé mon nom ? 2007 02:04:51,547 --> 02:04:53,966 Dis-moi, pourquoi une escrimeuse olympique aurait besoin 2008 02:04:54,091 --> 02:04:56,469 d'une appli secrète pour activer un petit gadget mystérieux 2009 02:04:56,594 --> 02:04:59,096 qu'elle ne peut même pas me montrer ? - C'est compliqué. 2010 02:04:59,222 --> 02:05:02,016 Alors, je vais simplifier ma question. Est-ce que je vais avoir des ennuis ? 2011 02:05:02,141 --> 02:05:03,142 Non. 2012 02:05:03,267 --> 02:05:04,352 Non, aucun. 2013 02:05:04,477 --> 02:05:05,978 Tu n'as rien fait de mal. 2014 02:05:06,771 --> 02:05:08,064 Et toi ? 2015 02:05:13,194 --> 02:05:15,529 Neera, faut que j'y aille. Ne me rappelle plus ! 2016 02:05:17,114 --> 02:05:18,324 Tout va bien. 2017 02:05:18,449 --> 02:05:19,951 Elle ne sait rien. 2018 02:05:20,660 --> 02:05:23,120 Mais il y a quelqu'un qui sait quelque chose. 2019 02:05:23,704 --> 02:05:25,206 Retourne dormir. 2020 02:05:27,750 --> 02:05:29,752 Il y a quelque chose qui tourne pas rond. 2021 02:05:30,795 --> 02:05:32,630 Il faut que je parte d'ici. 2022 02:05:35,633 --> 02:05:37,426 Toi non plus tu dors pas ? 2023 02:05:37,551 --> 02:05:39,387 Oui, comme tu peux le voir. 2024 02:05:40,638 --> 02:05:41,639 Tout va bien ? 2025 02:05:41,764 --> 02:05:43,266 Oui, je pensais juste à demain... 2026 02:05:43,391 --> 02:05:44,433 évidemment. 2027 02:05:44,558 --> 02:05:46,644 Donc toi aussi tu peux être nerveuse. 2028 02:05:46,769 --> 02:05:49,313 Qu'est-ce que tu veux ? Je suis un être humain. (petit rire) 2029 02:05:50,189 --> 02:05:52,566 T'inquiète, ça va être une super journée. 2030 02:05:52,692 --> 02:05:54,318 Une journée inoubliable. 2031 02:05:54,819 --> 02:05:55,987 Merci. 2032 02:05:57,780 --> 02:05:59,073 - Fais de beaux rêves ! - Hum-hum. 2033 02:06:02,285 --> 02:06:03,703 (ouverture de porte) 2034 02:06:06,038 --> 02:06:07,415 (fermeture de porte) 2035 02:06:47,330 --> 02:06:49,749 Billet d'avion pour Jacqueline Massey. 2036 02:06:55,671 --> 02:06:57,757 (Elle referme son sac.) 2037 02:07:03,512 --> 02:07:06,724 (musique sombre) 2038 02:07:07,975 --> 02:07:10,853 (ressac des vagues) 2039 02:07:12,688 --> 02:07:14,857 (Elliot) : Qu'est-ce que tu penses d'elle ? 2040 02:07:14,982 --> 02:07:16,609 (Joanna) : C'est pas important. 2041 02:07:17,443 --> 02:07:21,197 Parce que demain, on va la massacrer. 2042 02:07:23,032 --> 02:07:24,617 (Elliot) : Super. 2043 02:07:24,742 --> 02:07:26,369 Suis ton instinct. 2044 02:07:32,291 --> 02:07:35,211 (musique douce) 2045 02:07:35,336 --> 02:07:38,005 (cris d'oiseaux) 2046 02:07:40,508 --> 02:07:43,260 (acclamations) 2047 02:07:52,895 --> 02:07:54,939 Viazovska. 2048 02:07:55,064 --> 02:07:57,149 La numéro un d'Europe. 2049 02:07:57,274 --> 02:08:00,027 Elle est issue d'une longue lignée de grandes escrimeuses. 2050 02:08:00,152 --> 02:08:02,154 Elle est de la vieille école. - En garde. 2051 02:08:02,279 --> 02:08:04,073 Prêtes. Allez. (Elliot) : Sois toujours en mouvement. 2052 02:08:04,198 --> 02:08:05,908 Et attaque vite ! 2053 02:08:07,034 --> 02:08:09,787 (tintement des lames) 2054 02:08:19,046 --> 02:08:20,673 Maintenant. 2055 02:08:21,590 --> 02:08:22,633 Ah ! 2056 02:08:22,758 --> 02:08:24,510 (cri de déception) 2057 02:08:24,635 --> 02:08:26,345 (acclamations) 2058 02:08:26,470 --> 02:08:27,930 (annonceuce) : Représentant les États-Unis, 2059 02:08:28,055 --> 02:08:29,640 Bathory accède à la finale. 2060 02:08:29,765 --> 02:08:31,851 ÉPÉE - ÉPREUVE INDIVIDUELLE 2061 02:08:31,976 --> 02:08:34,186 (foule) : USA ! USA ! USA ! 2062 02:08:37,773 --> 02:08:39,984 (soupir) 2063 02:08:48,742 --> 02:08:51,537 (Audie) : On dirait que certains rêves se réalisent. 2064 02:09:04,008 --> 02:09:06,177 J'adore les mystères. 2065 02:09:06,886 --> 02:09:08,929 Et tu en as été tout un, Jo. 2066 02:09:10,931 --> 02:09:14,143 J'avais entendu que tu pouvais être très intense, 2067 02:09:15,227 --> 02:09:17,229 mais le moment où on s'est revues... 2068 02:09:18,022 --> 02:09:19,857 tu étais tellement... 2069 02:09:20,649 --> 02:09:21,650 fragile. 2070 02:09:23,694 --> 02:09:25,654 Tu étais jalouse de moi. 2071 02:09:25,779 --> 02:09:28,115 Et ça, je m'y attendais pas. 2072 02:09:29,325 --> 02:09:32,703 Toi, jalouse de moi ? 2073 02:09:32,828 --> 02:09:34,371 (rire) 2074 02:09:36,540 --> 02:09:38,959 Tu es celle que Raph a choisie. 2075 02:09:39,084 --> 02:09:42,630 Il m'a abandonnée. Il nous a toutes abandonnées. 2076 02:09:44,089 --> 02:09:47,551 Et tout ça pour tout miser sur Joanna Bathory. 2077 02:09:47,676 --> 02:09:50,137 Je voulais la vérité. 2078 02:09:50,262 --> 02:09:51,680 Et quand j'ai quelque chose en tête, 2079 02:09:51,805 --> 02:09:53,599 il y a rien qui m'arrête ! 2080 02:09:55,559 --> 02:09:57,811 Comment l'escrimeuse qui tremblait comme une feuille 2081 02:09:57,937 --> 02:10:02,233 et que j'ai battue 15 à 4 est devenue une tueuse sans pitié à Leipzig... 2082 02:10:02,358 --> 02:10:06,612 à Athènes et à Mexico aussi ? 2083 02:10:07,655 --> 02:10:10,032 T'étais pas seulement excellente, 2084 02:10:10,157 --> 02:10:12,326 tu retenais tes coups. 2085 02:10:12,451 --> 02:10:13,869 (petit rire) 2086 02:10:15,287 --> 02:10:17,873 Tu avais donc plus de secrets que je pensais. 2087 02:10:19,708 --> 02:10:21,835 La technologie, c'est formidable. 2088 02:10:21,961 --> 02:10:23,504 (petit rire) 2089 02:10:23,629 --> 02:10:24,964 Tu vois ça ? 2090 02:10:25,089 --> 02:10:28,384 Ça peut cloner un disque dur en quatre minutes. 2091 02:10:29,134 --> 02:10:31,637 Même les trucs que tu crois que t'as effacés. 2092 02:10:33,347 --> 02:10:36,308 Il a simplement fallu que je demande à l'accueil un double des clés 2093 02:10:36,433 --> 02:10:38,561 de la chambre de ma coéquipière. 2094 02:10:38,686 --> 02:10:40,896 Et après c'était comme un combat d'épée. 2095 02:10:42,690 --> 02:10:44,858 J'attendais une ouverture. 2096 02:10:45,859 --> 02:10:48,028 Le bon moment pour lancer une attaque. 2097 02:10:50,990 --> 02:10:52,700 C'est intéressant ce que j'ai trouvé 2098 02:10:52,825 --> 02:10:54,493 dans ton historique de navigation. 2099 02:10:55,744 --> 02:10:57,162 Marrakech. 2100 02:10:58,122 --> 02:10:59,540 Caracas. 2101 02:11:00,374 --> 02:11:01,792 Moscou. 2102 02:11:02,751 --> 02:11:04,878 Raph disparait de la surface de la Terre 2103 02:11:05,004 --> 02:11:06,547 et soudainement, tu te renseignes sur des pays 2104 02:11:06,672 --> 02:11:08,424 qui n'ont pas de traités d'extradition. 2105 02:11:10,009 --> 02:11:13,345 Et c'est la première fois qu'un mort bloque mon numéro, en passant. 2106 02:11:13,470 --> 02:11:15,055 Ça fait mal. 2107 02:11:16,974 --> 02:11:18,350 Tu es folle. 2108 02:11:18,475 --> 02:11:20,436 Je vais bien, si tu veux savoir. 2109 02:11:20,936 --> 02:11:22,813 Et comment tu vas, toi ? 2110 02:11:24,607 --> 02:11:26,442 Ça doit pas être bon de dormir... 2111 02:11:26,567 --> 02:11:29,570 avec un aimant sur la tête juste pour usurper une médaille d'or. 2112 02:11:30,696 --> 02:11:33,866 Ouais, je suis au courant de ça aussi. 2113 02:11:33,991 --> 02:11:36,076 Et je ne suis pas la seule, d'ailleurs. 2114 02:11:36,201 --> 02:11:38,537 J'en ai rien à faire de ce que les gens pensent. 2115 02:11:38,662 --> 02:11:40,706 Certains d'entre eux sont très intéressés par les homicides. 2116 02:11:40,831 --> 02:11:42,583 Ils te feront sûrement changer d'avis. 2117 02:11:44,585 --> 02:11:46,879 J'ai attendu aussi longtemps que j'ai pu. 2118 02:11:47,713 --> 02:11:49,632 On était dans la même équipe. 2119 02:11:50,382 --> 02:11:52,760 Et je voulais t'affronter aux Jeux olympiques. 2120 02:11:56,430 --> 02:11:58,682 Peut-être que j'ai attendu trop longtemps. 2121 02:12:01,143 --> 02:12:03,604 Je veux te battre sur la piste. 2122 02:12:03,729 --> 02:12:06,940 Je veux mériter la médaille, sinon elle vaudra pas plus... 2123 02:12:08,484 --> 02:12:10,235 ...qu'un presse-papiers. 2124 02:12:10,694 --> 02:12:13,656 (annonceur) : L'épreuve d'escrime féminine commencera dans une minute. 2125 02:12:13,781 --> 02:12:16,742 Les concurrentes sont attendues sur la piste. 2126 02:12:20,788 --> 02:12:22,873 Tu vas peut-être gagner. 2127 02:12:22,998 --> 02:12:24,667 Les chances sont de ton côté. 2128 02:12:25,250 --> 02:12:27,628 Sauf que je vais peut-être créer la surprise. 2129 02:12:27,753 --> 02:12:30,547 Mais peu importe ce qui arrive, laisse-moi te dire une chose. 2130 02:12:30,673 --> 02:12:33,592 Quand tu repenseras à ce voyage à Paris, 2131 02:12:33,717 --> 02:12:36,053 tes souvenirs seront doux-amers. 2132 02:12:37,054 --> 02:12:38,597 Bonne chance, Jo. 2133 02:12:43,352 --> 02:12:45,020 (Elliot) : Le passeport est parfait. 2134 02:12:45,145 --> 02:12:46,730 Tu as brouillé les pistes. 2135 02:12:51,777 --> 02:12:54,446 Au bout du couloir. Il y a une sortie de secours. 2136 02:12:54,571 --> 02:12:56,532 Un taxi et t'es à l'aéroport. 2137 02:12:56,657 --> 02:12:58,367 Non. 2138 02:12:59,910 --> 02:13:01,995 Ça ne finira pas comme ça. 2139 02:13:09,545 --> 02:13:11,505 (annonceur) : Mesdames et messieurs, veuillez prendre votre place 2140 02:13:11,630 --> 02:13:13,799 pour la finale de l'escrime féminine. 2141 02:13:13,924 --> 02:13:17,594 L'épreuve débutera dans quelques instants. 2142 02:13:17,720 --> 02:13:20,472 (musique épique) 2143 02:13:30,899 --> 02:13:34,153 (acclamations au loin) 2144 02:13:44,121 --> 02:13:47,708 (acclamations) 2145 02:13:52,087 --> 02:13:57,801 En compétition pour l'or, des États-Unis, 2146 02:13:57,926 --> 02:14:00,345 Joanna Bathory. 2147 02:14:00,471 --> 02:14:02,514 (acclamations) 2148 02:14:02,639 --> 02:14:07,186 En compétition pour l'or, des États-Unis, 2149 02:14:08,228 --> 02:14:10,606 Audie Zimmer. 2150 02:14:10,731 --> 02:14:13,400 (acclamations) 2151 02:14:16,695 --> 02:14:19,907 (ambiance en sourdine) 2152 02:14:28,499 --> 02:14:30,584 Je retiens aussi mes coups depuis le début. 2153 02:14:32,669 --> 02:14:36,256 (musique douce) 2154 02:14:38,258 --> 02:14:39,593 (Elliot) : Oublie ce qu'elle a dit. 2155 02:14:39,718 --> 02:14:41,386 Concentre-toi. 2156 02:14:43,347 --> 02:14:44,473 En garde. 2157 02:14:45,390 --> 02:14:46,433 Prêtes. 2158 02:14:46,558 --> 02:14:47,726 Allez ! 2159 02:14:54,024 --> 02:14:56,527 Halte ! Touché à droite. 2160 02:14:56,652 --> 02:14:58,904 (applaudissements) 2161 02:14:59,863 --> 02:15:03,116 (tintement des lames) 2162 02:15:04,076 --> 02:15:06,495 Halte. Coup double. 2163 02:15:10,207 --> 02:15:12,209 (tintement des lames) 2164 02:15:12,334 --> 02:15:13,544 Oui ! 2165 02:15:13,669 --> 02:15:15,045 Touché à gauche. 2166 02:15:17,130 --> 02:15:19,883 (tintement des lames) 2167 02:15:22,594 --> 02:15:25,222 Halte ! Coup double ! - Non ! C'est pas vrai ! 2168 02:15:30,143 --> 02:15:32,646 (halètements) 2169 02:15:33,647 --> 02:15:34,565 (cri) 2170 02:15:34,690 --> 02:15:35,983 - Halte ! - Oui ! 2171 02:15:36,108 --> 02:15:37,067 Touché à droite. 2172 02:15:38,861 --> 02:15:40,028 (grognement) 2173 02:15:40,153 --> 02:15:41,488 - Halte ! - Oui ! 2174 02:15:41,613 --> 02:15:43,031 Touché à gauche. 2175 02:15:45,701 --> 02:15:47,911 (tintement des lames) 2176 02:15:48,036 --> 02:15:49,997 Halte ! Touché à droite. 2177 02:15:51,123 --> 02:15:52,833 - Halte ! - Oui ! 2178 02:15:54,293 --> 02:15:56,003 Oui ! Oui ! 2179 02:15:56,128 --> 02:15:58,505 (soupir) 2180 02:16:06,471 --> 02:16:07,890 En garde. 2181 02:16:08,891 --> 02:16:10,517 Prêtes ? 2182 02:16:11,435 --> 02:16:13,061 Allez ! 2183 02:16:19,818 --> 02:16:21,403 Oui ! 2184 02:16:21,528 --> 02:16:23,322 Touché à gauche. 2185 02:16:25,490 --> 02:16:27,868 Priorité : Zimmer. 2186 02:16:27,993 --> 02:16:29,870 Pause une minute. 2187 02:16:34,207 --> 02:16:35,834 (Joanna) : Elle est imprévisible. 2188 02:16:35,959 --> 02:16:37,753 Elle change de tactique tout le temps. 2189 02:16:37,878 --> 02:16:39,504 J'arrive pas à la comprendre. 2190 02:16:40,589 --> 02:16:42,215 (Elliot) : Oublie ses tactiques. 2191 02:16:42,341 --> 02:16:44,259 Oublie tout. 2192 02:16:44,384 --> 02:16:46,637 Suis ton instinct. 2193 02:16:46,762 --> 02:16:48,722 Tu sauras quoi faire. 2194 02:16:50,474 --> 02:16:52,476 Tu l'as toujours su. 2195 02:16:54,311 --> 02:16:55,812 En garde. 2196 02:17:01,068 --> 02:17:02,778 Prêtes ? 2197 02:17:03,487 --> 02:17:04,988 Allez ! 2198 02:17:06,239 --> 02:17:09,493 (tintement des lames) 2199 02:17:25,008 --> 02:17:26,593 Non ! 2200 02:17:26,718 --> 02:17:28,261 Halte ! 2201 02:17:28,387 --> 02:17:29,680 Touché à droite. 2202 02:17:29,805 --> 02:17:30,973 Bathory... 2203 02:17:31,098 --> 02:17:33,809 - Ouais ! - ...est la championne olympique. 2204 02:17:33,934 --> 02:17:37,020 Joanna Bathory est la nouvelle championne. 2205 02:17:37,145 --> 02:17:39,398 Ouais ! 2206 02:17:41,108 --> 02:17:43,652 Ouais ! Ouais ! 2207 02:17:43,777 --> 02:17:46,279 (respiration haletante) 2208 02:17:46,405 --> 02:17:48,699 (acclamations) 2209 02:17:48,824 --> 02:17:50,951 Ouais ! 2210 02:18:08,635 --> 02:18:12,639 (annonceuse) : Représentant l'Ukraine, Sasha Viazovska. 2211 02:18:12,764 --> 02:18:15,600 (acclamations) 2212 02:18:18,353 --> 02:18:21,481 Représentant les États-Unis d'Amérique, 2213 02:18:21,606 --> 02:18:23,525 Audie Zimmer. 2214 02:18:23,650 --> 02:18:26,862 (acclamations) 2215 02:18:33,035 --> 02:18:37,456 Et la médaillée d'or, et championne olympique... 2216 02:18:38,582 --> 02:18:41,793 représentant les États-Unis d'Amérique, 2217 02:18:41,918 --> 02:18:43,920 Joanna Bathory. 2218 02:18:44,046 --> 02:18:47,090 (acclamations) 2219 02:18:58,977 --> 02:19:00,729 (femme) : Mesdames et messieurs, 2220 02:19:00,854 --> 02:19:04,441 veuillez vous lever pour l'hymne national des États-Unis. 2221 02:19:09,488 --> 02:19:13,158 (hymne national américain) 2222 02:19:19,331 --> 02:19:23,668 ♪ O say can you see ♪ 2223 02:19:23,794 --> 02:19:28,548 ♪ By the dawn's early light ♪ 2224 02:19:28,673 --> 02:19:32,844 ♪ W hat so proudly we hailed ♪ 2225 02:19:32,969 --> 02:19:38,058 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 2226 02:19:38,183 --> 02:19:42,771 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 2227 02:19:42,896 --> 02:19:47,526 ♪ Through the perilous fight ♪ 2228 02:19:47,651 --> 02:19:52,405 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 2229 02:19:52,531 --> 02:19:57,077 ♪ were so gallantly streaming ? ♪ 2230 02:19:57,202 --> 02:20:01,790 ♪ And the rocket's red glare ♪ 2231 02:20:01,915 --> 02:20:06,711 ♪ The bombs bursting in air ♪ 2232 02:20:06,837 --> 02:20:10,966 ♪ Gave proof through the night ♪ 2233 02:20:11,091 --> 02:20:13,593 {\an8}CHAMPIONNE OLYMPIQUE 2234 02:20:13,718 --> 02:20:16,388 ♪ That our flag was still there ♪ 2235 02:20:16,513 --> 02:20:21,893 ♪ O say does that star-spangled ♪ 2236 02:20:22,018 --> 02:20:27,107 ♪ Banner yet wave ♪ 2237 02:20:27,232 --> 02:20:33,488 ♪ O'er the land of the free ♪ 2238 02:20:33,613 --> 02:20:39,619 ♪ And the home of the brave ♪ 2239 02:20:45,542 --> 02:20:48,670 (ressac des vagues) 2240 02:20:48,795 --> 02:20:55,051 ♪ What is it you think I need ? ♪ 2241 02:20:56,428 --> 02:21:03,268 ♪ Maybe it's too hard to see ♪ 2242 02:21:03,977 --> 02:21:08,106 ♪ I don't want it all ♪ 2243 02:21:11,985 --> 02:21:17,490 ♪ I've had enough ♪ 2244 02:21:19,367 --> 02:21:25,707 ♪ I don't want it all ♪ 2245 02:21:27,709 --> 02:21:32,881 ♪ I've had a love ♪ 2246 02:21:35,425 --> 02:21:40,805 ♪ Worst feeling I've had ♪ 2247 02:21:40,931 --> 02:21:45,018 ♪ Is gone ♪ 2248 02:21:45,143 --> 02:21:49,147 ♪ It's gone ♪ 2249 02:21:51,233 --> 02:21:55,946 ♪ I know how it all comes back ♪ 2250 02:21:56,071 --> 02:21:59,824 ♪ I know too well ♪ 2251 02:21:59,950 --> 02:22:05,330 ♪ Now I'm done ♪ 2252 02:22:07,040 --> 02:22:12,420 ♪ I'm leaving once again ♪ 2253 02:22:14,839 --> 02:22:19,177 ♪ Makin' my own plan ♪ 2254 02:22:22,472 --> 02:22:28,979 ♪ I'm not looking for the answer ♪ 2255 02:22:30,146 --> 02:22:36,611 ♪ Or anything that lasts ♪ 2256 02:22:38,238 --> 02:22:44,869 ♪ I just want to see some beauty ♪ 2257 02:22:46,037 --> 02:22:51,376 ♪ Try and understand ♪ 2258 02:22:54,004 --> 02:23:00,552 ♪ If we got to know each other ♪ 2259 02:23:01,886 --> 02:23:07,100 ♪ How rare is that ? ♪ 2260 02:23:09,644 --> 02:23:14,774 ♪ All that space in between ♪ 2261 02:23:14,899 --> 02:23:17,902 ♪ Where we stand ♪ 2262 02:23:18,028 --> 02:23:22,657 ♪ Could be our chance ♪ 2263 02:23:25,285 --> 02:23:29,664 ♪ Could be our chance ♪ 2264 02:23:42,802 --> 02:23:48,141 ♪ I'm walking through the scenes ♪ 2265 02:23:50,685 --> 02:23:55,982 ♪ I'm sayin' all the lines ♪ 2266 02:23:58,651 --> 02:24:04,657 ♪ I wish I could un-see ♪ 2267 02:24:06,242 --> 02:24:11,956 ♪ Some things that gave me life ♪ 2268 02:24:14,250 --> 02:24:19,839 ♪ I wish I could un-know ♪ 2269 02:24:22,050 --> 02:24:27,806 ♪ Some things that taught me so ♪ 2270 02:24:29,974 --> 02:24:34,896 ♪ I wish I could believe ♪ 2271 02:24:37,440 --> 02:24:43,279 ♪ All that's been promised me ♪ 2272 02:24:45,448 --> 02:24:51,538 ♪ It's hard to say forever love ♪ 2273 02:24:53,164 --> 02:24:56,167 Sous-titrage : difuze