1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,893 Je m'appelle Manta Oyamada, j'ai 13 ans. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,600 Après mes cours du soir, 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,645 j'ai rencontré un garçon dans un cimetière. 5 00:00:21,187 --> 00:00:23,307 Il s'appelle Yoh Asakura. 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,068 C'est un shaman qui relie ce monde à l'au-delà. 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,065 Il m'avait l'air louche, 8 00:00:29,154 --> 00:00:31,824 mais il m'a dit que j'étais son ami. 9 00:00:32,490 --> 00:00:36,410 Yoh a fusionné avec le légendaire samouraï Amidamaru, grâce à la fusion avec l'esprit 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,905 et vaincu Ryu au sabre de bois et ses amis. 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,084 Yoh a dit qu'il voulait devenir le Shaman King. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,917 Puis Amidamaru a accepté de devenir 13 00:00:45,003 --> 00:00:46,213 l'allié de Yoh ! 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,723 Les cours du soir ont encore fini tard ! 15 00:00:54,137 --> 00:00:57,347 Ah oui, c'est le raccourci ! 16 00:00:57,432 --> 00:01:02,732 Mais maintenant je connais les fantômes du cimetière. Je n'ai plus peur du tout ! 17 00:01:04,939 --> 00:01:08,109 Hé, toi. Pourquoi es-tu si pressé ? 18 00:01:09,736 --> 00:01:10,946 Yoh ? 19 00:01:11,529 --> 00:01:13,109 Non, ce n'est pas lui ! 20 00:01:13,698 --> 00:01:15,238 Mais qui est-ce ? 21 00:01:16,493 --> 00:01:20,083 Il y a d'autres gens comme Yoh, j'imagine. 22 00:01:20,663 --> 00:01:23,213 Non ! Ce n'est pas le moment. 23 00:01:23,291 --> 00:01:25,461 On ne voit pas les étoiles à Tokyo. 24 00:01:26,461 --> 00:01:30,471 Les étoiles sont comme des lumières qui nous guident, nous les humains. 25 00:01:30,548 --> 00:01:32,838 Ceux qui ne savent pas lire les étoiles 26 00:01:32,926 --> 00:01:36,466 perdront leur objectif de vue et iront à leur perte. 27 00:01:37,055 --> 00:01:40,055 Es-tu un des ignorants qui ne savent pas lire les étoiles ? 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,437 Tu es grossier ! 29 00:01:42,519 --> 00:01:44,479 Pourquoi dis-tu qu'il n'y a pas d'étoiles ? 30 00:01:44,562 --> 00:01:47,652 C'est le meilleur endroit de la ville pour les voir. 31 00:01:49,275 --> 00:01:51,985 Ce ne sont pas les vraies étoiles. 32 00:01:52,487 --> 00:01:55,487 Je pensais que tu comprendrais. 33 00:01:56,491 --> 00:01:59,791 Parce que tu es un humain qui peut voir les esprits, non ? 34 00:01:59,869 --> 00:02:01,959 Les esprits ? Comment… 35 00:02:03,540 --> 00:02:05,130 N'aie pas peur. 36 00:02:05,208 --> 00:02:07,168 Je ne te veux aucun mal. 37 00:02:07,669 --> 00:02:10,089 Mais j'ai un petit service à te demander. 38 00:02:10,171 --> 00:02:12,471 - Un service ? - Ton ami. 39 00:02:12,549 --> 00:02:15,089 Celui avec le casque. J'ai un message pour lui. 40 00:02:15,176 --> 00:02:16,176 Pour Yoh ? 41 00:02:17,095 --> 00:02:18,635 Je m'appelle Ren. 42 00:02:23,977 --> 00:02:27,807 Et je lui déroberai son esprit de samouraï. 43 00:02:32,485 --> 00:02:34,445 Les âmes errantes des morts, 44 00:02:34,988 --> 00:02:37,488 les esprits qui rôdent dans les forêts, 45 00:02:37,574 --> 00:02:38,954 et les êtres divins… 46 00:02:39,492 --> 00:02:41,492 Certains sont en communion avec eux 47 00:02:41,578 --> 00:02:45,748 et contrôlent un pouvoir hors du commun sur terre. 48 00:02:46,791 --> 00:02:48,961 On les appelle les shamans ! 49 00:04:21,010 --> 00:04:21,840 ÉPISODE 2 UN AUTRE SHAMAN 50 00:04:21,928 --> 00:04:24,428 Je te dis que c'est vrai ! Dans ce cimetière, 51 00:04:24,514 --> 00:04:27,434 il y avait un garçon avec l'esprit d'un général chinois ! 52 00:04:27,517 --> 00:04:29,937 J'en suis sûr ! C'est un shaman ! 53 00:04:30,019 --> 00:04:32,019 Il y a un autre shaman à part toi ! 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,185 Vraiment ? C'est cool. 55 00:04:34,274 --> 00:04:35,904 Tu n'es pas surpris ? 56 00:04:35,984 --> 00:04:37,364 Pourquoi ? 57 00:04:37,443 --> 00:04:40,493 Qui a dit que j'étais le seul ? 58 00:04:40,571 --> 00:04:43,571 On est encore très nombreux, éparpillés dans le monde. 59 00:04:44,158 --> 00:04:47,248 Mais il a dit qu'il allait te prendre Amidamaru ! 60 00:04:47,328 --> 00:04:49,158 Ça ne te dérange pas ? 61 00:04:50,707 --> 00:04:51,747 Amidamaru ? 62 00:04:54,210 --> 00:04:55,040 Ren… 63 00:04:55,128 --> 00:04:56,838 Je ne le connais pas. 64 00:04:56,921 --> 00:04:59,091 Je n'ai jamais entendu ce nom. 65 00:04:59,173 --> 00:05:03,553 Vraiment ? Mais tu as dû lui donner une raison de t'en vouloir. 66 00:05:03,636 --> 00:05:05,306 Rien ne me vient à l'esprit. 67 00:05:05,888 --> 00:05:08,558 - Mais ça pourrait être ça. - Ça ? 68 00:05:09,350 --> 00:05:12,940 Le statut d'un shaman est déterminé par la force de son esprit. 69 00:05:13,021 --> 00:05:17,031 Il m'a peut-être vu avec Amidamaru. 70 00:05:17,108 --> 00:05:19,028 - Je vois ! - Amidamaru ! 71 00:05:19,110 --> 00:05:23,530 Donc, il veut s'approprier ce guerrier cool et puissant ? 72 00:05:23,614 --> 00:05:27,414 J'imagine. Mais peut-être, ne parle pas de toi comme ça. 73 00:05:27,493 --> 00:05:28,953 De plus, 74 00:05:29,037 --> 00:05:32,917 le fait que l'esprit de ce garçon soit un général chinois me dérange. 75 00:05:34,751 --> 00:05:36,461 Ça va aller ! 76 00:05:36,544 --> 00:05:40,094 Ceux qui voient les esprits ne sont jamais de mauvaises personnes. 77 00:05:40,173 --> 00:05:42,263 Alors ne t'en fais pas. 78 00:05:42,967 --> 00:05:44,967 Il doit avoir une bonne raison. 79 00:05:45,553 --> 00:05:47,183 J'aimerais le rencontrer moi-même. 80 00:05:47,263 --> 00:05:50,353 Il pourrait être mon premier ami shaman ! 81 00:05:51,684 --> 00:05:55,154 Moi aussi, je serais ravi de rencontrer ce général chinois. 82 00:05:56,606 --> 00:05:58,266 Ce sera un plaisir ! 83 00:05:58,858 --> 00:05:59,778 Oui ! 84 00:06:00,443 --> 00:06:02,073 Comme vous voulez. 85 00:06:02,153 --> 00:06:03,953 Que fais-tu, sale gamin ? 86 00:06:07,158 --> 00:06:09,408 C'est lui ! C'est Ren ! 87 00:06:09,494 --> 00:06:11,254 C'est lui ? 88 00:06:11,329 --> 00:06:13,079 Je ne vois pas l'esprit du général. 89 00:06:14,165 --> 00:06:16,495 Vous n'êtes que des parasites pleurnichards. 90 00:06:16,584 --> 00:06:18,964 La voiture était sur mon chemin. 91 00:06:19,045 --> 00:06:21,335 C'est pour ça que tu lui as donné un coup de pied ? 92 00:06:21,422 --> 00:06:22,802 Tu es bête ou quoi ? 93 00:06:22,882 --> 00:06:24,632 Des parasites, tu dis ? 94 00:06:24,717 --> 00:06:28,047 Cet engin crache des gaz d'échappement qui polluent l'air 95 00:06:28,137 --> 00:06:30,137 et empêchent de bien voir les étoiles. 96 00:06:30,932 --> 00:06:34,642 Qu'êtes-vous sur cette planète, si ce n'est des parasites ? 97 00:06:34,727 --> 00:06:36,397 Bande de cafards ! 98 00:06:36,479 --> 00:06:39,069 - Vaurien ! - On va t'apprendre ! 99 00:06:45,696 --> 00:06:47,406 Du kung-fu ! 100 00:06:47,490 --> 00:06:48,660 Regardez ces mouvements ! 101 00:06:50,243 --> 00:06:52,913 C'est vraiment un shaman ? 102 00:06:53,538 --> 00:06:55,208 Il est assez fort tout seul. 103 00:06:55,289 --> 00:06:58,079 Non, je suis sûr d'avoir vu un esprit… 104 00:06:58,167 --> 00:07:00,287 Je me suis peut-être trompé. 105 00:07:01,212 --> 00:07:03,922 Salaud ! Je vais te tuer ! 106 00:07:06,801 --> 00:07:09,471 Les parasites, il faut juste les exterminer. 107 00:07:12,640 --> 00:07:14,100 Apparais ! Bason ! 108 00:07:16,352 --> 00:07:17,692 Le voilà ! 109 00:07:24,444 --> 00:07:26,114 Fusion avec l'esprit ! 110 00:07:28,823 --> 00:07:29,663 Bason ! 111 00:07:30,741 --> 00:07:31,991 Danse vorpale ! 112 00:07:36,372 --> 00:07:39,962 - Époustouflant ! - Tu as vu ça, Yoh ? Je te l'avais dit ! 113 00:07:42,420 --> 00:07:44,090 Que s'est-il passé ? 114 00:07:46,007 --> 00:07:50,007 Comme on dit, les cafards sont difficiles à tuer. 115 00:07:50,595 --> 00:07:51,885 Mais c'est possible ! 116 00:07:55,308 --> 00:07:56,728 Ça suffit ! 117 00:07:57,435 --> 00:07:58,725 Tu es venu, 118 00:07:58,811 --> 00:08:00,061 le garçon au casque. 119 00:08:00,146 --> 00:08:02,646 Que veux-tu exactement ? 120 00:08:02,732 --> 00:08:05,282 Un shaman n'est pas censé tuer. 121 00:08:05,359 --> 00:08:07,319 Ne sois pas si irritable. 122 00:08:07,403 --> 00:08:09,613 Que vaut la vie de ces gars ? 123 00:08:10,114 --> 00:08:12,164 Ils polluent l'air et ignorent les étoiles. 124 00:08:12,241 --> 00:08:15,161 Ce sont des parasites qui détruisent tout sur leur passage. 125 00:08:15,244 --> 00:08:17,504 Ils reflètent la face perverse de l'humanité. 126 00:08:18,080 --> 00:08:20,920 Je me fiche si des gens comme eux meurent. 127 00:08:21,709 --> 00:08:23,709 Je m'appelle Tao Ren. 128 00:08:23,794 --> 00:08:27,924 Le futur roi des shamans qui remettra de l'ordre dans ce monde. 129 00:08:28,633 --> 00:08:31,893 La conversation est terminée, le garçon au casque. 130 00:08:32,595 --> 00:08:36,345 Il est temps de me donner ton esprit allié. 131 00:08:36,432 --> 00:08:38,482 - Non. - Quoi ? 132 00:08:38,559 --> 00:08:41,439 Tu ne racontes que des bêtises. 133 00:08:41,521 --> 00:08:44,401 On ne demande pas ça aux gens qu'on connaît à peine. 134 00:08:45,900 --> 00:08:48,190 Ça aiderait si je disais s'il te plaît ? 135 00:08:48,277 --> 00:08:49,487 Non. 136 00:08:49,570 --> 00:08:51,320 Amidamaru est mon ami ! 137 00:08:51,405 --> 00:08:52,905 "S'il te plaît" ou pas, 138 00:08:52,990 --> 00:08:54,780 ne parle pas de lui comme d'un objet. 139 00:08:54,867 --> 00:08:57,287 - Un ami ? - Un ami proche. 140 00:08:57,370 --> 00:08:59,790 Si tu veux emprunter la force d'Amidamaru, 141 00:08:59,872 --> 00:09:02,252 pourquoi ne deviens-tu pas ami avec nous ? 142 00:09:05,127 --> 00:09:06,877 Un esprit est ton ami ? 143 00:09:06,963 --> 00:09:09,133 Tu les vois comme ça ? 144 00:09:10,383 --> 00:09:11,593 Qu'y a-t-il de si drôle ? 145 00:09:11,676 --> 00:09:14,346 Pour les shamans comme nous, 146 00:09:14,428 --> 00:09:17,768 les esprits ne sont que des outils qu'on utilise pour leurs pouvoirs. 147 00:09:17,848 --> 00:09:21,388 On ne crée pas de lien d'amitié avec ses outils. 148 00:09:21,477 --> 00:09:23,147 Des outils ? 149 00:09:23,229 --> 00:09:27,109 Quoi ? Je ne dis que la vérité. 150 00:09:27,191 --> 00:09:30,031 Tu ne sais pas bien utiliser ce samouraï. 151 00:09:31,445 --> 00:09:35,735 C'est normal qu'un esprit aussi fort que lui m'appartienne. 152 00:09:36,701 --> 00:09:38,701 Si tu ne me le donnes pas, 153 00:09:38,786 --> 00:09:41,246 je le prendrai par la force. 154 00:09:41,831 --> 00:09:42,711 Vas-y, Bason ! 155 00:09:42,790 --> 00:09:46,590 Détruis d'abord son maître, ce shaman ! 156 00:09:47,962 --> 00:09:50,302 Quand un esprit perd son maître, 157 00:09:50,381 --> 00:09:53,471 un shaman puissant comme moi peut facilement les mettre au pas, 158 00:09:53,551 --> 00:09:55,341 peu importe leur volonté ! 159 00:09:55,845 --> 00:09:58,715 Puis ils renaissent en excellents outils ! 160 00:10:01,267 --> 00:10:03,347 C'est ainsi que tu as transformé 161 00:10:03,436 --> 00:10:06,226 l'esprit derrière toi en machine de guerre ? 162 00:10:06,314 --> 00:10:09,864 Je me fiche que tu te croies fort et malin. 163 00:10:10,526 --> 00:10:13,356 Je ne te laisserai pas traiter les esprits comme des outils ! 164 00:10:13,946 --> 00:10:14,906 Amidamaru ! 165 00:10:14,989 --> 00:10:15,949 Je suis là ! 166 00:10:16,032 --> 00:10:17,622 Il a tout faux ! 167 00:10:18,200 --> 00:10:19,120 Je suis d'accord ! 168 00:10:20,077 --> 00:10:21,867 Te voilà, samouraï ! 169 00:10:21,954 --> 00:10:22,914 C'est parti. 170 00:10:24,624 --> 00:10:26,294 Fusion avec l'esprit ! 171 00:10:45,686 --> 00:10:47,806 Tu ne feras pas obstacle au jeune maître ! 172 00:10:47,897 --> 00:10:49,607 Danse vorpale ! 173 00:10:51,025 --> 00:10:51,935 C'était quoi ? 174 00:10:52,026 --> 00:10:53,606 Ce n'était rien ! 175 00:10:54,779 --> 00:10:56,489 On n'arrêtera pas avant ta défaite. 176 00:10:57,406 --> 00:10:59,576 Il a paré la danse vorpale ? 177 00:11:03,663 --> 00:11:06,583 Je savais que j'avais raison à ton sujet. 178 00:11:06,666 --> 00:11:09,916 Maintenant je te veux encore plus, Amidamaru ! 179 00:11:10,503 --> 00:11:12,633 Bon, assez joué ! 180 00:11:12,713 --> 00:11:14,803 Il est temps de vous attaquer pour de vrai ! 181 00:11:15,383 --> 00:11:17,593 Assez joué ? De quoi il parle ? 182 00:11:18,761 --> 00:11:19,641 Amidamaru. 183 00:11:20,221 --> 00:11:23,351 Tu es sans aucun doute beaucoup plus fort que Bason, 184 00:11:23,933 --> 00:11:26,023 mais je suis sûr que tu le sais déjà. 185 00:11:26,519 --> 00:11:31,109 Ce garçon est incapable d'utiliser même 10 % de ton pouvoir. 186 00:11:32,149 --> 00:11:35,949 Observez ! Voilà le pouvoir d'un vrai shaman ! 187 00:11:36,612 --> 00:11:38,492 Fusion à 100 % ! 188 00:11:40,950 --> 00:11:43,160 Danse vorpale ! 189 00:11:54,922 --> 00:11:58,632 Pour restaurer 100 % de la puissance d'un esprit dans ce monde, 190 00:11:59,510 --> 00:12:01,890 il faut la force mentale 191 00:12:01,971 --> 00:12:05,141 pour s'en servir comme des outils. Certains l'appellent la cruauté. 192 00:12:06,934 --> 00:12:10,484 Tu ne fais pas le poids contre un shaman comme moi. 193 00:12:10,980 --> 00:12:13,020 Amidamaru est à moi ! 194 00:12:13,983 --> 00:12:18,903 TAO REN 195 00:12:18,988 --> 00:12:23,908 BASON 196 00:12:25,286 --> 00:12:26,366 Yoh ! 197 00:12:26,454 --> 00:12:28,714 Que se passe-t-il ? 198 00:12:28,789 --> 00:12:31,129 Comment Yoh et Amidamaru ont-ils pu perdre ? 199 00:12:31,709 --> 00:12:32,959 Quelle naïveté. 200 00:12:33,043 --> 00:12:36,513 Un shaman qui ne contrôle pas son esprit ne peut pas exploiter son potentiel. 201 00:12:36,589 --> 00:12:39,429 Un garçon comme lui qui prend l'esprit 202 00:12:39,508 --> 00:12:41,928 pour un ami ne pourra jamais le contrôler. 203 00:12:43,053 --> 00:12:43,973 Le contrôler ? 204 00:12:44,555 --> 00:12:47,515 On a une bonne raison de faire ça. 205 00:12:48,142 --> 00:12:50,442 Quand on entre dans un état de possession, 206 00:12:50,519 --> 00:12:54,979 deux âmes habitent nos corps en même temps. 207 00:12:55,065 --> 00:12:56,475 Deux âmes ? 208 00:12:58,235 --> 00:13:00,105 Tu comprends vite. 209 00:13:00,196 --> 00:13:03,566 Le corps est contrôlé par deux esprits. 210 00:13:03,657 --> 00:13:06,907 C'est impossible de prévoir les frictions qui en résulteraient. 211 00:13:06,994 --> 00:13:10,164 Des transmissions d'informations différées, des conflits d'opinions… 212 00:13:10,706 --> 00:13:14,206 Si on considère ce second esprit comme son ami et son égal, 213 00:13:14,293 --> 00:13:17,673 c'est normal que les capacités du corps soient limitées. 214 00:13:18,380 --> 00:13:22,800 Un shaman utilise le pouvoir des esprits à sa guise ! 215 00:13:23,385 --> 00:13:26,005 Ils doivent toujours exercer une domination totale 216 00:13:26,096 --> 00:13:29,056 sur leur esprit et l'utiliser comme un outil ! 217 00:13:29,141 --> 00:13:32,231 Une personne sans volonté qui prend les esprits pour ses amis 218 00:13:32,311 --> 00:13:34,271 n'y parviendra jamais ! 219 00:13:36,690 --> 00:13:39,690 La meilleure des voitures 220 00:13:39,777 --> 00:13:43,567 ne gagnera aucune course avec un pilote inutile ! 221 00:13:43,656 --> 00:13:46,366 Une excellente machine a besoin de quelqu'un 222 00:13:46,450 --> 00:13:48,830 avec les compétences adéquates pour l'utiliser ! 223 00:13:48,911 --> 00:13:51,251 Tu peux mourir en paix. 224 00:13:51,330 --> 00:13:54,380 Je ferai bon usage d'Amidamaru. 225 00:13:56,210 --> 00:13:58,090 Amidamaru n'est pas une machine ! 226 00:13:58,796 --> 00:14:00,126 Yoh ! 227 00:14:00,798 --> 00:14:04,128 Je te l'ai dit, Amidamaru est mon ami ! 228 00:14:04,718 --> 00:14:07,508 Mais tu veux toujours le traiter comme un objet, non ? 229 00:14:08,097 --> 00:14:09,307 Crétin ! 230 00:14:09,390 --> 00:14:11,560 Tu as encore la force de te relever. 231 00:14:13,686 --> 00:14:17,476 Si Amidamaru n'avait pas esquivé au bon moment, j'aurais perdu mon bras. 232 00:14:21,235 --> 00:14:25,445 Tu résistes aux attaques de Bason, même avec un tel désavantage ? 233 00:14:25,531 --> 00:14:28,331 Mon désir de t'avoir est de plus en plus fort ! 234 00:14:28,909 --> 00:14:29,909 Amidamaru ! 235 00:14:30,494 --> 00:14:31,454 Ne me fais pas rire ! 236 00:14:32,079 --> 00:14:33,749 Tu crois que je te posséderais ? 237 00:14:34,331 --> 00:14:35,331 Ne joue pas au dur. 238 00:14:35,416 --> 00:14:37,536 Que peux-tu faire dans cet état ? 239 00:14:37,626 --> 00:14:40,246 Regarde les blessures de ton maître ! 240 00:14:42,798 --> 00:14:43,918 Pardon, maître Yoh. 241 00:14:44,008 --> 00:14:45,888 Si seulement j'étais un peu plus fort… 242 00:14:45,968 --> 00:14:47,718 De quoi tu parles ? 243 00:14:47,803 --> 00:14:49,973 Tu es très fort, Amidamaru. 244 00:14:51,098 --> 00:14:53,098 C'est moi qui t'ai laissé tomber. 245 00:14:53,183 --> 00:14:54,353 Je suis crevé. 246 00:14:54,435 --> 00:14:56,055 Penser que quelqu'un comme lui… 247 00:14:57,271 --> 00:14:58,191 Maître Yoh ! 248 00:14:58,272 --> 00:15:01,282 Amidamaru. Je ne peux pas le battre. 249 00:15:01,859 --> 00:15:04,279 Alors pars d'ici tout de suite ! 250 00:15:05,988 --> 00:15:07,988 Inutile de lutter. 251 00:15:08,073 --> 00:15:12,753 Une fois que tu seras mort, ce samouraï n'aura nulle part où aller dans ce monde. 252 00:15:13,370 --> 00:15:17,000 C'est pour ça qu'il ira voir son meilleur ami Mosuke dans l'au-delà. 253 00:15:17,082 --> 00:15:20,252 Amidamaru n'a plus de comptes à régler dans le monde des vivants. 254 00:15:20,961 --> 00:15:22,551 - L'au-delà ? - Imbécile ! 255 00:15:23,130 --> 00:15:24,920 Quand un esprit passe dans l'au-delà, 256 00:15:25,007 --> 00:15:27,377 il ne revient plus jamais ! 257 00:15:27,468 --> 00:15:30,178 Tu vas donc laisser partir ton esprit allié ? 258 00:15:32,723 --> 00:15:36,693 Je préfère ça plutôt qu'Amidamaru t'appartienne. 259 00:15:38,604 --> 00:15:39,564 Maître Yoh ! 260 00:15:40,522 --> 00:15:42,692 Bon sang ! 261 00:15:42,775 --> 00:15:46,445 Je vais devoir te tuer avant que le samouraï ne disparaisse 262 00:15:46,528 --> 00:15:48,318 et m'en approprier ! 263 00:15:49,865 --> 00:15:50,735 Amidamaru ! 264 00:15:51,408 --> 00:15:53,118 Ne sois pas bête ! 265 00:15:53,202 --> 00:15:54,702 Dépêche-toi de quitter ce monde ! 266 00:15:54,787 --> 00:15:55,827 Maître Yoh ! 267 00:15:56,538 --> 00:15:59,378 Je sais très bien que je ne peux rien y faire. 268 00:15:59,917 --> 00:16:02,707 En tant que samouraï, je ne peux pas abandonner mon maître. 269 00:16:03,295 --> 00:16:06,295 Sans parler des regrets en ce monde 270 00:16:06,382 --> 00:16:08,132 de t'avoir laissé tomber, maître Yoh ! 271 00:16:08,968 --> 00:16:10,388 Amidamaru ! 272 00:16:11,762 --> 00:16:14,222 Quel lien touchant, bande d'idiots ! 273 00:16:14,306 --> 00:16:18,346 Mais vous ne voyez toujours pas que votre amitié vous empêche de me battre ? 274 00:16:18,978 --> 00:16:20,018 Allez, Bason ! 275 00:16:21,563 --> 00:16:23,483 Fusion à 100 % ! 276 00:16:25,985 --> 00:16:27,945 Danse vorpale ! 277 00:16:34,118 --> 00:16:35,448 Vous avez fusionné ? 278 00:16:35,536 --> 00:16:38,036 Vous ne savez pas quand abandonner. 279 00:16:39,623 --> 00:16:42,793 Comment a-t-il arrêté l'attaque de Bason ? 280 00:16:45,462 --> 00:16:48,132 Ils ont fusionné à 100 %. 281 00:16:50,718 --> 00:16:52,298 Je n'y crois pas. 282 00:16:52,886 --> 00:16:56,516 Deux amis ne devraient pas être capables de faire ça. 283 00:16:56,598 --> 00:16:57,808 Mais eux, si. 284 00:16:59,685 --> 00:17:01,645 C'est toi qui me l'as appris. 285 00:17:01,729 --> 00:17:05,019 Si les esprits sont en parfaite harmonie, 286 00:17:05,107 --> 00:17:08,277 on peut utiliser 100 % des pouvoirs de son esprit ! 287 00:17:09,862 --> 00:17:12,912 Nos intentions ne font plus qu'un. 288 00:17:14,116 --> 00:17:15,906 On est décidés à te vaincre ! 289 00:17:17,911 --> 00:17:18,751 Cette position… 290 00:17:18,829 --> 00:17:22,369 La position légendaire qu'Amidamaru utilisa il y a 600 ans lors du massacre 291 00:17:22,458 --> 00:17:24,838 qui fit de lui un démon légendaire ! 292 00:17:28,589 --> 00:17:29,589 Tathagata ! 293 00:17:30,632 --> 00:17:33,512 Arrêtez de raconter des conneries. 294 00:17:33,594 --> 00:17:36,974 Vos esprits ne sont pas au diapason. 295 00:17:39,058 --> 00:17:41,188 Votre amitié 296 00:17:41,268 --> 00:17:43,598 a-t-elle déjà permis que tout se passe 297 00:17:44,229 --> 00:17:45,609 comme vous le souhaitiez ? 298 00:17:46,356 --> 00:17:47,186 Oui ! 299 00:17:48,859 --> 00:17:50,359 Voilà ta réponse ! 300 00:17:51,153 --> 00:17:53,113 Sabre du halo d'Amida ! 301 00:17:54,740 --> 00:17:56,870 Fusion à 100 % ! 302 00:17:57,409 --> 00:17:58,539 C'est impossible… 303 00:17:58,619 --> 00:18:00,749 Si c'est vrai, 304 00:18:00,829 --> 00:18:03,619 il pourrait aussi devenir le Shaman King ! 305 00:18:06,251 --> 00:18:08,301 Le Shaman King… 306 00:18:09,171 --> 00:18:10,921 - Yoh ! - Maître Yoh ! 307 00:18:18,972 --> 00:18:20,352 C'était quoi ? 308 00:18:20,432 --> 00:18:22,562 Tu as commencé l'entraînement il y a quatre ans 309 00:18:23,060 --> 00:18:25,940 et tu n'arrives toujours pas à invoquer un esprit de la terre ? 310 00:18:26,563 --> 00:18:28,193 Allez, grand-père ! 311 00:18:28,273 --> 00:18:30,113 La plupart de gens n'y arrivent pas ! 312 00:18:30,692 --> 00:18:33,322 Ça sert à quoi, de toute façon ? 313 00:18:34,404 --> 00:18:37,574 Ceux qui se disent qu'il n'y arriveront pas 314 00:18:38,158 --> 00:18:39,028 sans même essayer 315 00:18:39,993 --> 00:18:41,543 ne réussiront jamais rien ! 316 00:18:41,620 --> 00:18:43,540 Quoi ? Des êtres des feuilles ? 317 00:18:45,040 --> 00:18:49,590 Shikigami, l'attaque spéciale des shamans les plus forts du Japon, les Onmyoji ! 318 00:18:49,670 --> 00:18:53,970 Si tu es un vrai membre des Asakura, l'ancienne famille de shamans, 319 00:18:54,049 --> 00:18:56,089 tu dois au moins maîtriser le Shikigami ! 320 00:18:56,176 --> 00:18:57,846 - Je ne veux pas ! - Qu'as-tu dit ? 321 00:18:57,928 --> 00:19:01,098 Devenir shaman ne m'intéresse pas du tout. 322 00:19:02,224 --> 00:19:05,354 Alors, que veux-tu faire quand tu seras grand ? 323 00:19:06,019 --> 00:19:07,229 Je veux 324 00:19:07,312 --> 00:19:11,072 écouter ma musique préférée tous les jours et mener une vie facile. 325 00:19:12,359 --> 00:19:14,239 Imbécile ! 326 00:19:15,445 --> 00:19:17,025 C'est une honte. 327 00:19:17,114 --> 00:19:19,784 Petit à petit, les gens de ce monde 328 00:19:19,867 --> 00:19:23,867 oublient les âmes qui nous entourent et les esprits supérieurs sous terre. 329 00:19:24,371 --> 00:19:28,211 Bien qu'il soit impossible d'échapper au grand cycle de la nature. 330 00:19:28,876 --> 00:19:32,336 Si on détruit les forêts, il y a moins de bois et moins d'air. 331 00:19:32,421 --> 00:19:34,341 Si la terre est entièrement recouverte, 332 00:19:34,423 --> 00:19:37,013 l'eau n'a nulle part où aller et cause des inondations. 333 00:19:37,092 --> 00:19:39,222 Tout dans ce monde 334 00:19:39,303 --> 00:19:42,603 est connecté au grand cycle de la vie. 335 00:19:43,599 --> 00:19:44,679 Voilà pourquoi 336 00:19:44,766 --> 00:19:49,646 les humains ont besoin de quelque chose qui les guide dans ce monde. 337 00:19:50,731 --> 00:19:51,821 Et c'est… 338 00:19:54,818 --> 00:19:57,608 L'esprit omniscient et tout-puissant. 339 00:19:57,696 --> 00:20:01,326 Le grand roi des esprits qu'on appelle communément "dieu". 340 00:20:03,452 --> 00:20:06,122 Le roi des esprits ? 341 00:20:06,205 --> 00:20:10,455 Il a été dépeint de bien des façons et porte d'innombrables noms. 342 00:20:10,542 --> 00:20:15,092 Mais peu de gens ont pu le rencontrer. 343 00:20:15,172 --> 00:20:18,472 Ces quelques personnes apprirent quels étaient ses vœux, 344 00:20:19,051 --> 00:20:23,011 puis transmirent ces souhaits au peuple pour que l'harmonie de la terre régnât. 345 00:20:23,597 --> 00:20:26,597 Mais aussi pour empêcher le peuple de suivre aveuglément ses désirs 346 00:20:26,683 --> 00:20:28,643 et de se diriger vers la destruction. 347 00:20:29,895 --> 00:20:31,805 Grand-père ! C'était qui ? 348 00:20:31,897 --> 00:20:34,067 Qui a rencontré le roi des esprits ? 349 00:20:34,858 --> 00:20:36,148 Ces gens 350 00:20:36,735 --> 00:20:39,395 possédaient le pouvoir de tous les shamans 351 00:20:39,488 --> 00:20:42,198 et étaient en communion avec le roi des esprits. 352 00:20:42,282 --> 00:20:44,202 Les Shaman Kings. 353 00:20:44,785 --> 00:20:48,615 Ils sont entrés comme des sauveurs dans les chroniques des humains. 354 00:20:50,874 --> 00:20:54,294 Mais ça ne t'intéresse pas de toute façon. 355 00:20:54,962 --> 00:20:56,302 C'est… 356 00:20:56,880 --> 00:20:58,130 C'est génial ! 357 00:20:58,215 --> 00:21:01,045 Je peux aussi devenir un Shaman King ? 358 00:21:03,679 --> 00:21:05,309 Ce n'est pas vrai ! 359 00:21:05,889 --> 00:21:10,769 Que t'arrive-t-il ? Je ne pensais pas que ça intéresserait un paresseux comme toi. 360 00:21:10,852 --> 00:21:11,692 Mais grand-père ! 361 00:21:12,271 --> 00:21:15,901 Si je peux devenir l'ami du roi omniscient des esprits, 362 00:21:15,983 --> 00:21:19,323 je n'aurai jamais de problème et je pourrai me détendre toute la journée ! 363 00:21:20,362 --> 00:21:23,322 Dis-moi comment devenir un Shaman King ! 364 00:21:23,407 --> 00:21:25,117 Je m'entraînerai très dur ! 365 00:21:25,659 --> 00:21:27,369 Espèce d'abruti. 366 00:21:30,372 --> 00:21:31,212 Yoh… 367 00:21:31,790 --> 00:21:33,210 Maître Yoh ! Tu es réveillé ! 368 00:21:33,792 --> 00:21:35,542 Dieu merci ! 369 00:21:36,211 --> 00:21:39,671 Oui. Le roi des shamans dont ce type a parlé 370 00:21:39,756 --> 00:21:41,926 doit être le Shaman King. 371 00:21:42,009 --> 00:21:42,879 - Quoi ? - Pardon ? 372 00:21:43,468 --> 00:21:47,928 J'avais oublié que j'avais commencé à m'entraîner pour devenir le Shaman King. 373 00:21:48,598 --> 00:21:52,018 À un moment, j'ai dû m'entraîner par pur plaisir. 374 00:21:52,102 --> 00:21:54,862 - Attends ! - Je suis content que tu ailles bien ! 375 00:21:54,938 --> 00:21:57,268 - Parle-moi du Shaman King. - J'étais terrifié ! 376 00:21:57,357 --> 00:21:58,817 Taisez-vous. 377 00:22:00,694 --> 00:22:02,404 J'ai appris que tu avais été blessé, 378 00:22:02,988 --> 00:22:04,818 alors je suis venue te voir. 379 00:22:05,574 --> 00:22:06,784 C'est quoi, ce raffut ? 380 00:22:06,867 --> 00:22:09,867 Qui es-tu pour débarquer comme ça ? 381 00:22:09,953 --> 00:22:11,623 Tu t'es trompée de chambre ? 382 00:22:12,205 --> 00:22:13,365 Attention, Manta ! 383 00:22:16,418 --> 00:22:19,548 Ne me parle pas comme ça, nabot. 384 00:22:20,589 --> 00:22:21,629 Je suis une shamane. 385 00:22:22,299 --> 00:22:23,509 Anna, une Itako. 386 00:22:24,843 --> 00:22:26,643 La fiancée de Yoh Asakura. 387 00:23:52,848 --> 00:23:57,848 Sous-titres : Philippe Engels