1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:13,013 --> 00:00:13,893 ‎"훈바리가오카 종합 병원" 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,222 ‎요우, 넌 오늘부터 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,267 ‎나의 특별 수행 코스를 ‎받아야 해 5 00:00:19,853 --> 00:00:23,443 ‎날 샤먼계의 퍼스트레이디로 ‎만들기 위해서 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,534 ‎무슨 소리야? 7 00:00:25,608 --> 00:00:28,108 ‎안나 ‎여긴 어떻게 알고 왔어? 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,025 ‎그럼 모를 줄 알았어? 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,067 ‎난 요우의 할머님이신 10 00:00:32,157 --> 00:00:34,617 ‎아사쿠라 키노 님이 키운 ‎무녀 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,831 ‎쿄우야마 안나, 13살 12 00:00:37,412 --> 00:00:38,912 ‎특기는 '공수' 13 00:00:38,997 --> 00:00:41,167 ‎내가 어디에 있더라도 14 00:00:41,249 --> 00:00:43,039 ‎영혼이 성불했더라도 15 00:00:43,626 --> 00:00:46,206 ‎언제 어디서나 영혼을 부르고 ‎얘기할 수 있지 16 00:00:46,796 --> 00:00:48,836 ‎이 동네 영혼을 불러내면 17 00:00:48,923 --> 00:00:50,973 ‎널 찾아내는 것쯤은 ‎식은 죽 먹기야 18 00:00:51,968 --> 00:00:52,798 ‎너도 알잖아? 19 00:00:53,386 --> 00:00:54,296 ‎그랬지 20 00:00:54,971 --> 00:00:57,931 ‎그나저나 도쿄는 ‎걷기만 해도 지치네 21 00:00:58,641 --> 00:01:00,271 ‎야, 주스 사 와 22 00:01:00,351 --> 00:01:01,941 ‎내가 왜? 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,186 ‎시끄럽다고 했지? 24 00:01:05,774 --> 00:01:07,534 ‎너야말로 누구야? 25 00:01:07,609 --> 00:01:11,149 ‎- 친구인데 왜? ‎- 그래? 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,948 ‎그럼 더 내 말을 ‎거역하면 안 되겠네 27 00:01:16,201 --> 00:01:20,081 ‎장차 샤먼킹의 아내가 될 ‎나의 명령은 28 00:01:20,163 --> 00:01:21,503 ‎절대적이니까 29 00:01:28,296 --> 00:01:33,926 ‎"샤먼킹" 30 00:02:52,505 --> 00:02:53,335 ‎"안나와 타오 준" 31 00:02:53,423 --> 00:02:55,553 ‎내가 무슨 심부름꾼이야? 32 00:02:56,759 --> 00:02:57,839 ‎이거 큰일이네 33 00:02:58,428 --> 00:02:59,428 ‎요우! 34 00:03:00,889 --> 00:03:01,719 ‎뭐? 35 00:03:02,307 --> 00:03:05,057 ‎그럼 너희 집은 ‎대대로 샤먼 집안이고 36 00:03:05,143 --> 00:03:06,983 ‎그 대를 잇기 위해 37 00:03:07,061 --> 00:03:10,231 ‎부모님이 결혼 상대까지 ‎정했단 거야? 38 00:03:10,315 --> 00:03:11,145 ‎그래 39 00:03:12,150 --> 00:03:16,280 ‎그 녀석은 어떻게든 ‎날 샤먼킹으로 만들 셈이야 40 00:03:16,362 --> 00:03:20,662 ‎왜냐면 전지전능한 ‎궁극의 영혼, 정령왕은 41 00:03:20,742 --> 00:03:24,292 ‎소유자가 바라는 ‎세상을 가져다주니까 42 00:03:24,871 --> 00:03:27,921 ‎그래서 퍼스트레이디가 ‎되겠다는 거구나 43 00:03:27,999 --> 00:03:28,919 ‎늦었잖아 44 00:03:29,459 --> 00:03:30,919 ‎요우 님! 45 00:03:31,669 --> 00:03:34,589 ‎대체 이 소녀는 ‎왜 이러는 것이오? 46 00:03:35,173 --> 00:03:39,053 ‎안나, 이러지 않아도 ‎난 도망치지 않는다고 했지? 47 00:03:39,135 --> 00:03:41,755 ‎약한 주제에 ‎왜 잘난 척이야? 48 00:03:41,846 --> 00:03:43,346 ‎뭐라고? 49 00:03:43,431 --> 00:03:45,731 ‎특별 수행 코스인지 ‎뭔지는 몰라도 50 00:03:45,808 --> 00:03:47,518 ‎나한테는 ‎나만의 방식이 있… 51 00:03:47,602 --> 00:03:48,522 ‎너! 52 00:03:49,270 --> 00:03:50,270 ‎죽고 싶어? 53 00:03:50,355 --> 00:03:52,355 ‎갑자기 무슨 소리야? 54 00:03:52,440 --> 00:03:54,690 ‎렌이라는 녀석이 ‎또 나타나면 55 00:03:54,776 --> 00:04:00,026 ‎그때도 운 좋게 빙의 100% 상태가 ‎되리라는 보장은 없어 56 00:04:00,740 --> 00:04:02,080 ‎그 녀석까지 알아? 57 00:04:02,659 --> 00:04:04,199 ‎전부 알고 있다고 했지? 58 00:04:05,286 --> 00:04:07,786 ‎아무튼 넌 아직 ‎녀석을 이길 수 없어 59 00:04:08,706 --> 00:04:12,456 ‎하물며 전 세계에서 모인 ‎뛰어난 샤먼들을 제치고 60 00:04:12,543 --> 00:04:16,263 ‎샤먼킹이 되겠다니 ‎허황된 꿈에 불과해 61 00:04:16,839 --> 00:04:18,049 ‎설마… 62 00:04:18,132 --> 00:04:19,092 ‎그래 63 00:04:19,175 --> 00:04:21,795 ‎사람들이 ‎위대한 영혼의 존재를 잊고 64 00:04:21,886 --> 00:04:23,676 ‎욕망을 좇으며 살아서 65 00:04:23,763 --> 00:04:25,773 ‎세상의 질서가 ‎어지러워진 지금 66 00:04:26,391 --> 00:04:28,561 ‎드디어 그때가 온 거야 67 00:04:29,352 --> 00:04:32,942 ‎정령왕을 얻기 위해 ‎전 세계의 샤먼이 모여 68 00:04:33,022 --> 00:04:37,192 ‎이 세상의 구세주라 할 수 있는 ‎샤먼킹의 자리를 두고 싸우는 69 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 ‎'샤먼 파이트 인 도쿄' 70 00:04:41,656 --> 00:04:42,696 ‎샤먼 파이트는 71 00:04:42,782 --> 00:04:45,412 ‎그 시대에 ‎가장 혼란스러운 곳에서 열려 72 00:04:46,411 --> 00:04:48,871 ‎이미 세계 각지에서 ‎이곳 도쿄로 73 00:04:48,955 --> 00:04:51,075 ‎샤먼들이 모여들고 있어 74 00:04:51,666 --> 00:04:55,086 ‎각자의 이상과 ‎자랑스러운 영혼을 가슴에 품고서 75 00:04:56,921 --> 00:04:57,841 ‎- 요우! ‎- 응! 76 00:04:58,423 --> 00:05:00,633 ‎네가 이 싸움에서 ‎살아남으려면 77 00:05:00,717 --> 00:05:03,717 ‎그 물렁한 근성부터 ‎뜯어고쳐야 해 78 00:05:04,304 --> 00:05:08,224 ‎샤먼계의 ‎퍼스트레이디가 될 내가 79 00:05:08,808 --> 00:05:10,438 ‎내 남편이 될 너를 80 00:05:10,518 --> 00:05:13,018 ‎어떻게든 ‎샤먼킹으로 만들겠어 81 00:05:13,604 --> 00:05:16,524 ‎그리고 날 호강시켜 줘 82 00:05:17,859 --> 00:05:21,029 ‎샤먼 파이트… 83 00:05:21,612 --> 00:05:23,242 ‎사전에는 없구나 84 00:05:23,823 --> 00:05:26,123 ‎정말 그런 대회가 있을까? 85 00:05:26,701 --> 00:05:27,581 ‎있어 86 00:05:28,453 --> 00:05:29,293 ‎요우! 87 00:05:29,871 --> 00:05:31,541 ‎얼굴이 그게 뭐야? 88 00:05:31,622 --> 00:05:34,422 ‎안나의 특별 수행 코스… 89 00:05:34,500 --> 00:05:35,670 ‎요우! 90 00:05:37,253 --> 00:05:41,553 ‎나 같은 경우에는 ‎몸에 빙의시켜서 싸우잖아? 91 00:05:41,632 --> 00:05:44,762 ‎그래서 영혼의 힘을 ‎100% 트레이스 하려면 92 00:05:44,844 --> 00:05:46,514 ‎근력도 필요하고 93 00:05:46,596 --> 00:05:49,676 ‎장시간 싸울 수 있는 ‎지구력이 필요하대 94 00:05:50,266 --> 00:05:51,806 ‎떠올리기도 싫어 95 00:05:51,893 --> 00:05:54,103 ‎그 지옥 같은 나날들… 96 00:05:54,687 --> 00:05:56,897 ‎수행에서 해방된다고 ‎생각하니 97 00:05:56,981 --> 00:05:59,231 ‎학교에 있는 동안은 ‎마음이 놓여 98 00:05:59,317 --> 00:06:00,397 ‎역시 물렀어 99 00:06:00,485 --> 00:06:02,605 ‎너 온종일 ‎공기 의자 훈련이야 100 00:06:03,196 --> 00:06:05,526 ‎그래, 항상 이런 식이거든 101 00:06:05,615 --> 00:06:08,235 ‎정말? 이런 식이었어? 102 00:06:08,326 --> 00:06:09,366 ‎- 뭐? ‎- 뭐? 103 00:06:10,661 --> 00:06:12,461 ‎아오모리 시모키타에서 온 104 00:06:12,538 --> 00:06:14,118 ‎쿄우야마 안나다 105 00:06:15,166 --> 00:06:15,996 ‎잘 부탁해 106 00:06:16,084 --> 00:06:17,924 ‎- 잘 부탁해 ‎- 안녕 107 00:06:18,002 --> 00:06:19,002 ‎요우에게 108 00:06:19,087 --> 00:06:22,007 ‎안식처는 없는 건가? 109 00:06:22,090 --> 00:06:24,010 ‎"재상영 중" 110 00:06:24,092 --> 00:06:25,762 ‎"파이론, 분노의 일격" 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,465 ‎나의 분노를 맛봐라! 112 00:06:36,771 --> 00:06:37,901 ‎죽여준다! 113 00:06:38,940 --> 00:06:40,570 ‎아까부터 시끄러워! 114 00:06:41,943 --> 00:06:45,243 ‎역시 리 파이론은 최고야 115 00:06:45,321 --> 00:06:49,161 ‎더욱 대단한 건 ‎그 실력이 진짜라는 거지 116 00:06:49,242 --> 00:06:52,122 ‎뭐? 영화라서 ‎강한 게 아니었어? 117 00:06:52,203 --> 00:06:56,423 ‎무슨 소리야? 그의 쿵후는 ‎직접 만들어낸 궁극의 격투기 118 00:06:56,499 --> 00:06:58,329 ‎다오단도라고! 119 00:06:58,417 --> 00:06:59,457 ‎'다오단도'? 120 00:06:59,544 --> 00:07:02,554 ‎복싱, 무에타이, 가라테 121 00:07:02,630 --> 00:07:04,550 ‎전 세계 격투기를 융합하여 122 00:07:04,632 --> 00:07:07,012 ‎한 방에 끝내는 ‎치명적인 권법이지! 123 00:07:07,093 --> 00:07:10,303 ‎'다오단'이 ‎중국어로 미사일이거든 124 00:07:10,388 --> 00:07:13,138 ‎그 파워 또한 ‎마사일급이라는 거야! 125 00:07:13,724 --> 00:07:16,894 ‎하지만 그는 다오단도의 ‎완성을 보지 못하고 126 00:07:16,978 --> 00:07:19,648 ‎30살이라는 젊은 나이에 ‎미스터리한 죽음을 맞았어 127 00:07:20,231 --> 00:07:22,441 ‎사인에 대해서 ‎알려진 바도 없고 128 00:07:22,525 --> 00:07:26,065 ‎장례식 중에 ‎시신이 사라지기까지 했지 129 00:07:26,154 --> 00:07:28,534 ‎하지만 그 의문이 ‎또 다른 의문을 불러 130 00:07:28,614 --> 00:07:31,124 ‎리 파이론은 전설이 됐어 131 00:07:33,161 --> 00:07:35,081 ‎근데 이상해 132 00:07:35,163 --> 00:07:40,503 ‎누가 이런 옛날 영화 초대권을 ‎우리한테 보낸 걸까? 133 00:07:40,585 --> 00:07:42,955 ‎보낸 사람 이름도 없고 134 00:07:45,256 --> 00:07:47,426 ‎그 사람 참 강했지? 135 00:07:47,508 --> 00:07:48,428 ‎누구야? 136 00:07:49,010 --> 00:07:50,930 ‎나는 도사, 타오 준 137 00:07:51,012 --> 00:07:53,562 ‎네게 부탁이 있어서 왔어 138 00:07:54,390 --> 00:07:56,310 ‎사랑하는 동생, 렌을 위해서 139 00:07:56,392 --> 00:07:59,192 ‎그 무사를 내게 넘겨주겠니? 140 00:07:59,270 --> 00:08:00,270 ‎렌? 141 00:08:00,354 --> 00:08:02,904 ‎난 말썽 일으키는 게 싫어 142 00:08:02,982 --> 00:08:05,742 ‎영화를 보고 ‎그가 강하단 걸 알았으면 143 00:08:05,818 --> 00:08:07,988 ‎쓸데없이 ‎싸울 필요도 없잖아? 144 00:08:08,821 --> 00:08:11,621 ‎물러서! ‎저 여자도 샤먼이야 145 00:08:12,116 --> 00:08:14,616 ‎'도사'는 ‎우리 위대한 중국에서 146 00:08:14,702 --> 00:08:16,872 ‎고대로부터 이어져 온 ‎샤먼 중 하나 147 00:08:17,497 --> 00:08:19,957 ‎부적을 이용한 ‎빙의술을 구사하지 148 00:08:21,167 --> 00:08:24,457 ‎나와라, 나의 전사 ‎리 파이론! 149 00:08:27,882 --> 00:08:29,552 ‎리 파이론? 150 00:08:29,634 --> 00:08:31,554 ‎"리 파이론" 151 00:08:32,178 --> 00:08:34,558 ‎진짜잖아 ‎근데 왜 여기 있어? 152 00:08:34,639 --> 00:08:36,059 ‎저건 시체야 153 00:08:36,641 --> 00:08:40,191 ‎부적에 의해 ‎저 여자에게 조종당하는 154 00:08:40,269 --> 00:08:42,939 ‎움직이는 시체 인형 ‎강시라고 155 00:08:43,523 --> 00:08:44,823 ‎우리 도사들은 156 00:08:44,899 --> 00:08:48,489 ‎소지령을 ‎본인의 시체에 넣어 조종하지 157 00:08:49,070 --> 00:08:52,370 ‎즉 이 강시는 생전의 ‎리 파이론과 다름없단 뜻이야 158 00:08:52,448 --> 00:08:56,038 ‎우리 타오 가문이 포획한 ‎최고의 시체 병기라고 159 00:08:56,118 --> 00:08:57,198 ‎웃기지 마 160 00:08:57,703 --> 00:09:00,163 ‎포획? 병기? 161 00:09:00,248 --> 00:09:02,748 ‎너도 영혼을 ‎그런 식으로 생각해? 162 00:09:03,334 --> 00:09:04,254 ‎요우? 163 00:09:04,335 --> 00:09:06,165 ‎중요한 건 그게 아니야 164 00:09:06,254 --> 00:09:08,844 ‎단념하고 ‎무사의 영혼이나 넘겨 165 00:09:08,923 --> 00:09:10,013 ‎시끄러워! 166 00:09:10,091 --> 00:09:12,131 ‎어차피 ‎넘겨줄 생각도 없었지만 167 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 ‎너희에게는 절대 못 줘! 168 00:09:15,346 --> 00:09:17,266 ‎그래? 그럼 어쩔 수 없구나 169 00:09:17,932 --> 00:09:19,982 ‎전투용 부적 장착! 170 00:09:20,810 --> 00:09:23,060 ‎파이론 ‎꼬마에게 본때를 보여 줘! 171 00:09:23,145 --> 00:09:24,265 ‎어림없지! 172 00:09:24,939 --> 00:09:26,019 ‎빙의 합체! 173 00:09:26,107 --> 00:09:27,357 ‎아미다마루! 174 00:09:33,948 --> 00:09:35,528 ‎전설로 남은 파이론의 힘을 175 00:09:36,117 --> 00:09:37,287 ‎제대로 느껴 봐! 176 00:09:41,789 --> 00:09:42,749 ‎이제 알았지? 177 00:09:43,249 --> 00:09:45,669 ‎넌 내게 이길 수 없어 178 00:09:46,252 --> 00:09:48,252 ‎그래도 넘기지 않겠다면 179 00:09:48,337 --> 00:09:50,507 ‎움직일 수 없게 만들어서 ‎빼앗는 수밖에 180 00:09:51,424 --> 00:09:53,634 ‎바꿔 말하면 죽이겠단 거야 181 00:09:54,218 --> 00:09:56,258 ‎자, 얌전히 무사를 넘겨 182 00:09:56,345 --> 00:09:58,255 ‎아미다마루는 ‎못 준다고 했잖아 183 00:09:59,015 --> 00:10:01,425 ‎그래? 죽어도 좋단 거구나? 184 00:10:03,352 --> 00:10:05,402 ‎그럼 어쩔 수 없지 185 00:10:05,980 --> 00:10:09,150 ‎파이론, 꼬마가 ‎죽을 때까지 공격해! 186 00:10:09,233 --> 00:10:10,283 ‎"명령, 살인" 187 00:10:13,237 --> 00:10:14,317 ‎다오단도! 188 00:10:15,698 --> 00:10:16,868 ‎화전각! 189 00:10:19,493 --> 00:10:21,163 ‎주제도탄각! 190 00:10:22,330 --> 00:10:24,250 ‎부충굉작기! 191 00:10:25,041 --> 00:10:26,131 ‎굉작각! 192 00:10:26,834 --> 00:10:28,174 ‎이 녀석 193 00:10:28,252 --> 00:10:30,172 ‎너무 강해 194 00:10:30,254 --> 00:10:33,384 ‎요우, 괜찮아? ‎정신 차려 195 00:10:33,466 --> 00:10:38,006 ‎요우가 제대로 된 무기도 없이 ‎리 파이론한테 어떻게 이겨? 196 00:10:38,095 --> 00:10:42,475 ‎리 파이론은 정의의 사자고 ‎내 영웅이었는데 197 00:10:42,558 --> 00:10:44,018 ‎어떻게 이럴 수 있어? 198 00:10:44,602 --> 00:10:47,272 ‎말했잖아 ‎조종당하는 거라고 199 00:10:47,855 --> 00:10:51,605 ‎그래서 어쩌라고? ‎샤먼은 영혼을 지배하는 자야 200 00:10:51,692 --> 00:10:54,452 ‎우리 타오 가문에서는 ‎위대한 샤먼이 되기 위해 201 00:10:54,528 --> 00:10:58,238 ‎어릴 적부터 ‎자신이 지배할 영혼을 받아 202 00:10:58,824 --> 00:11:00,374 ‎그럼… 203 00:11:00,451 --> 00:11:04,461 ‎맞아, 부모님이 ‎내 생일에 죽였던 거야 204 00:11:04,538 --> 00:11:06,248 ‎최고의 선물이었지 205 00:11:07,833 --> 00:11:09,003 ‎그럴 수가… 206 00:11:09,085 --> 00:11:11,245 ‎정말 너무하잖아 207 00:11:11,337 --> 00:11:15,677 ‎내 영웅, 파이론이 ‎겨우 그런 이유로 죽다니 208 00:11:15,758 --> 00:11:17,888 ‎너무 불쌍해 209 00:11:19,011 --> 00:11:22,101 ‎인형에게 감정 따윈 없어 210 00:11:22,181 --> 00:11:23,271 ‎웃기지 마! 211 00:11:23,349 --> 00:11:25,639 ‎감정이 없는 영혼은 없어 212 00:11:26,227 --> 00:11:27,727 ‎정신이 들었구나 213 00:11:27,812 --> 00:11:29,862 ‎나와 아미다마루에게 214 00:11:29,939 --> 00:11:33,149 ‎망설임이 담긴 공격은 ‎통하지 않아 215 00:11:33,776 --> 00:11:34,646 ‎망설임? 216 00:11:34,735 --> 00:11:37,815 ‎아무리 부적에 ‎조종당하고 있어도 217 00:11:37,905 --> 00:11:39,905 ‎마음까지 조종할 순 없어 218 00:11:41,659 --> 00:11:42,659 ‎그렇지? 219 00:11:43,869 --> 00:11:44,829 ‎리 파이론이… 220 00:11:45,538 --> 00:11:46,658 ‎울고 있어 221 00:11:47,164 --> 00:11:48,464 ‎말도 안 돼 222 00:11:48,541 --> 00:11:50,461 ‎강시에게는 ‎감정 따윈 없을 텐데 223 00:11:50,543 --> 00:11:51,843 ‎눈물을 흘리다니 224 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 ‎설마? 225 00:11:53,212 --> 00:11:55,302 ‎이 소년이 나타나서 226 00:11:55,381 --> 00:11:59,431 ‎잠들어 있던 파이론의 감정이 ‎깨어났단 거야? 227 00:12:00,469 --> 00:12:01,429 ‎그럴 리가 없어 228 00:12:01,512 --> 00:12:03,562 ‎파이론, 뭐 하고 있어? 229 00:12:03,639 --> 00:12:05,599 ‎어서 끝장내 버려! 230 00:12:09,145 --> 00:12:10,095 ‎기다려 231 00:12:10,688 --> 00:12:12,308 ‎그 부적을 떼어내고 232 00:12:13,232 --> 00:12:15,572 ‎네 영혼을 ‎해방해 줄 테니까! 233 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 ‎요우! 234 00:12:20,823 --> 00:12:24,583 ‎안나, 무녀 기술로 ‎도와줄 수 없어? 235 00:12:24,660 --> 00:12:27,290 ‎난 애초에 ‎도와줄 생각 없었는데? 236 00:12:28,539 --> 00:12:32,539 ‎이건 요우가 샤먼킹이 ‎되기 위한 시련 중 하나야 237 00:12:33,043 --> 00:12:36,713 ‎이 정도 상대에게 진다면 ‎샤먼킹은 꿈도 못 꿔 238 00:12:38,090 --> 00:12:39,680 ‎미안하오, 요우 님 239 00:12:39,758 --> 00:12:41,968 ‎하다못해 검이라도 있다면… 240 00:12:42,052 --> 00:12:45,852 ‎자신의 미숙함을 ‎무기 탓으로 돌리다니 241 00:12:47,349 --> 00:12:48,639 ‎한심하구나 242 00:12:49,810 --> 00:12:52,690 ‎저 사람 ‎이번엔 정말 죽일 셈이야 243 00:12:56,233 --> 00:12:57,113 ‎만타 244 00:12:59,862 --> 00:13:01,532 ‎요우, 조금만 기다려 245 00:13:01,614 --> 00:13:04,784 ‎내가 어떻게든 ‎검을 찾을 테니까 246 00:13:04,867 --> 00:13:06,287 ‎하지만… 247 00:13:07,995 --> 00:13:09,075 ‎목검이다! 248 00:13:09,163 --> 00:13:10,213 ‎살았어! 249 00:13:10,873 --> 00:13:11,923 ‎야, 인마 250 00:13:12,666 --> 00:13:16,376 ‎내 목검을 안고 ‎뭐 하는 짓이야? 251 00:13:17,379 --> 00:13:19,219 ‎목검의 류? 252 00:13:20,007 --> 00:13:24,927 ‎"타오 준" 253 00:13:25,012 --> 00:13:29,932 ‎"리 파이론" 254 00:13:30,643 --> 00:13:33,733 ‎부탁이에요 ‎목검을 빌려주세요 255 00:13:33,812 --> 00:13:35,442 ‎어디서 헛소리야? 256 00:13:37,650 --> 00:13:40,570 ‎형님이 아끼는 검을 ‎빌려주겠냐? 257 00:13:40,653 --> 00:13:43,163 ‎내가 여기서 도망치면 258 00:13:43,239 --> 00:13:45,699 ‎요우가 정말로 죽을 거야 259 00:13:45,783 --> 00:13:48,333 ‎- 요구르트? ‎- 당 떨어졌냐? 260 00:13:48,410 --> 00:13:50,700 ‎부탁할게요 ‎목검을 빌려주세요! 261 00:13:51,288 --> 00:13:52,158 ‎시끄러워! 262 00:13:52,248 --> 00:13:53,288 ‎부탁이에요 263 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 ‎- 시간이 없다고요 ‎- 닥쳐! 264 00:13:56,293 --> 00:13:59,303 ‎정말로 위험한 상황이에요 265 00:13:59,380 --> 00:14:01,470 ‎이거 말이 ‎안 통하는 자식이네! 266 00:14:02,174 --> 00:14:03,934 ‎이 멍청이! 267 00:14:05,844 --> 00:14:07,184 ‎시간은 금이야 268 00:14:07,263 --> 00:14:09,013 ‎너희 같은 바보들은 269 00:14:09,098 --> 00:14:12,638 ‎이 '지식의 망치'로 ‎박살 내 주겠어! 270 00:14:14,395 --> 00:14:15,645 ‎참 답답한 꼬마네 271 00:14:16,230 --> 00:14:18,190 ‎목숨보다 영혼이 먼저라니 272 00:14:18,732 --> 00:14:19,942 ‎시끄러워 273 00:14:20,025 --> 00:14:23,105 ‎패배를 인정하면 ‎아미다마루한테 미안하잖아 274 00:14:23,696 --> 00:14:26,446 ‎이 상황에도 ‎목숨보다 우정이 중요해? 275 00:14:26,949 --> 00:14:29,949 ‎우정으로 뭘 할 수 있길래? 276 00:14:30,536 --> 00:14:31,446 ‎예를 들자면 277 00:14:31,537 --> 00:14:34,667 ‎당신을 여기서 ‎쫓아낼 수 있겠지 278 00:14:34,748 --> 00:14:36,998 ‎만타, 어쩌다 다쳤어? 279 00:14:37,585 --> 00:14:40,045 ‎너도 날 구해 줬잖아 280 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 ‎우린 친구니까 281 00:14:42,715 --> 00:14:44,505 ‎이걸로 제대로 싸워 봐 282 00:14:46,594 --> 00:14:48,854 ‎들었지? 아미다마루, 어때? 283 00:14:49,430 --> 00:14:51,140 ‎만타 님의 뜨거운 마음에 284 00:14:51,724 --> 00:14:55,274 ‎내 최강 오의로 ‎보답해 주겠소이다! 285 00:14:55,352 --> 00:14:58,772 ‎파이론, 네 미사일로 ‎지저분한 목검과 함께 286 00:14:58,856 --> 00:15:00,016 ‎날려 버려! 287 00:15:00,774 --> 00:15:01,984 ‎간다! 288 00:15:05,571 --> 00:15:06,411 ‎이미다류 289 00:15:06,488 --> 00:15:09,118 ‎진공 붓다 베기! 290 00:15:14,622 --> 00:15:16,502 ‎어째서 ‎둘 다 움직이지 않지? 291 00:15:17,750 --> 00:15:19,710 ‎승부가 났다는 뜻이야 292 00:15:23,923 --> 00:15:25,883 ‎나는… 293 00:15:29,345 --> 00:15:30,295 ‎대체… 294 00:15:32,222 --> 00:15:33,602 ‎파이론이… 295 00:15:34,892 --> 00:15:35,732 ‎파이론? 296 00:15:36,852 --> 00:15:39,442 ‎그래, 내 이름은 리 파이론 297 00:15:39,521 --> 00:15:40,691 ‎영화배우야 298 00:15:42,232 --> 00:15:44,032 ‎하지만 지금까지 나는… 299 00:15:45,527 --> 00:15:46,857 ‎어떻게 된 거야? 300 00:15:48,739 --> 00:15:50,779 ‎왜 아프지 않지? 301 00:15:51,367 --> 00:15:53,037 ‎왜 피가 안 나? 302 00:15:53,869 --> 00:15:56,159 ‎온몸에 한기가 느껴져 303 00:15:56,246 --> 00:15:58,326 ‎난 대체 어떻게 된 거야? 304 00:15:58,958 --> 00:16:02,128 ‎이성을 잃다니 꼴사납구나 ‎넌 이미 죽었어! 305 00:16:03,671 --> 00:16:06,591 ‎넌 나, 타오 준의 시체 인형 306 00:16:06,674 --> 00:16:10,844 ‎시체라면 시체답게 ‎도사의 명령을 따르면 돼! 307 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 ‎도사, 타오 준? 308 00:16:13,889 --> 00:16:14,809 ‎타오 가문? 309 00:16:19,144 --> 00:16:20,604 ‎타오 가문! 310 00:16:21,313 --> 00:16:24,613 ‎내게서 ‎모든 걸 빼앗은 놈들! 311 00:16:26,694 --> 00:16:27,534 ‎얌전히… 312 00:16:32,449 --> 00:16:35,039 ‎분노에 휩싸여 ‎영혼이 폭주한 건가? 313 00:16:36,829 --> 00:16:37,749 ‎빨라! 314 00:16:37,830 --> 00:16:40,000 ‎타오 가문, 죽이겠다! 315 00:16:44,044 --> 00:16:44,964 ‎이놈… 316 00:16:45,546 --> 00:16:46,876 ‎무슨 짓이냐? 317 00:16:48,674 --> 00:16:49,724 ‎어째서… 318 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 ‎네 마음은 이해해 319 00:16:53,262 --> 00:16:55,562 ‎하지만 복수해도 ‎바뀌는 건 없어 320 00:16:55,639 --> 00:16:58,429 ‎지나간 일은 ‎돌이킬 수 없다고 321 00:16:58,517 --> 00:17:00,097 ‎그럼 차라리 322 00:17:00,185 --> 00:17:03,055 ‎어떻게 하면 행복해질지 ‎생각해 보자고 323 00:17:04,440 --> 00:17:05,570 ‎어떻게 된 애지? 324 00:17:11,822 --> 00:17:13,452 ‎저자는 분노에 휩싸여서 325 00:17:13,532 --> 00:17:15,622 ‎아무 말도 ‎들리지 않을 것이오 326 00:17:16,201 --> 00:17:18,371 ‎하지만 이대로 두면… 327 00:17:19,288 --> 00:17:21,078 ‎막을 방법은 없는 거야? 328 00:17:21,707 --> 00:17:22,667 ‎무리야 329 00:17:23,751 --> 00:17:25,791 ‎도사의 제어에서 ‎벗어난 강시는 330 00:17:25,878 --> 00:17:28,548 ‎이성을 잃고 ‎본능을 따르게 돼 331 00:17:29,214 --> 00:17:30,764 ‎폭주한 그 분노는 332 00:17:30,841 --> 00:17:33,261 ‎육체를 파괴해야만 ‎멈출 수 있어 333 00:17:34,178 --> 00:17:37,008 ‎그 누구도 ‎파이론을 막을 수 없다고 334 00:17:37,723 --> 00:17:39,223 ‎이제 전부 끝이야 335 00:17:42,561 --> 00:17:43,981 ‎왜 포기해? 336 00:17:45,647 --> 00:17:47,187 ‎네가 한 짓만 보면 337 00:17:47,274 --> 00:17:49,994 ‎소지령이 폭주하는 게 ‎당연하지만 말이야 338 00:17:50,819 --> 00:17:53,199 ‎내 소지령? 339 00:17:54,198 --> 00:17:55,068 ‎그래 340 00:17:55,157 --> 00:17:57,327 ‎그러니까 책임지고 ‎도우란 말이야 341 00:17:58,577 --> 00:18:00,117 ‎나와 요우가 있는 한 342 00:18:00,746 --> 00:18:03,036 ‎세상이 끝날 리는 없으니까 343 00:18:04,124 --> 00:18:05,674 ‎너는 대체… 344 00:18:05,751 --> 00:18:07,041 ‎너 345 00:18:07,127 --> 00:18:10,167 ‎파이론을 이길 수 있는 ‎사람이 누군지 알아? 346 00:18:12,508 --> 00:18:13,968 ‎듣기로는 파이론이 347 00:18:14,051 --> 00:18:16,931 ‎유일하게 두려워했다는 ‎스승이 있다고 했어 348 00:18:17,513 --> 00:18:20,473 ‎리 파이론의 쿵후 스승은 ‎샤몬이야 349 00:18:20,974 --> 00:18:22,854 ‎하지만 이미 죽었지 350 00:18:22,935 --> 00:18:25,265 ‎그러니까 ‎부를 수 있지 않을까? 351 00:18:26,230 --> 00:18:28,940 ‎이만하면 요우도 애썼으니까 352 00:18:29,525 --> 00:18:31,275 ‎슬슬 도와줄까? 353 00:18:32,986 --> 00:18:35,236 ‎아버지를 위해 ‎돌 하나를 쌓고 354 00:18:35,864 --> 00:18:37,534 ‎두 번째 돌은 ‎어머니를 위해 쌓고 355 00:18:38,158 --> 00:18:43,118 ‎세 번째 돌을 쌓아 ‎형제와 나를 위해 기도한다 356 00:18:44,373 --> 00:18:48,133 ‎저승에서 내 목소리가 ‎들린다면 일어나라 357 00:18:48,210 --> 00:18:50,710 ‎이 염주 소리가 들린다면 ‎이곳으로 와라! 358 00:18:54,007 --> 00:18:54,877 ‎도깨비불이… 359 00:18:54,967 --> 00:18:56,587 ‎사람 모양이 됐어 360 00:18:57,177 --> 00:18:58,097 ‎요우! 361 00:18:58,178 --> 00:18:59,758 ‎너도 얘기 들었지? 362 00:19:00,597 --> 00:19:02,927 ‎네게 파이론의 스승을 ‎빙의시킬게! 363 00:19:03,892 --> 00:19:05,022 ‎좋았어, 아미다마루 364 00:19:05,102 --> 00:19:06,772 ‎살풀이 모드! 365 00:19:07,437 --> 00:19:08,517 ‎간다! 366 00:19:09,064 --> 00:19:12,234 ‎내려와라, 샤몬의 영혼이여! 367 00:19:12,317 --> 00:19:14,487 ‎무녀식 빙의술! 368 00:19:15,279 --> 00:19:16,279 ‎공수! 369 00:19:18,615 --> 00:19:21,535 ‎이제 단숨에 형세 역전이야 ‎맘껏 싸워 봐! 370 00:19:22,452 --> 00:19:25,332 ‎빙의 합체 ‎노스승, 샤몬! 371 00:19:26,832 --> 00:19:28,922 ‎뭐라고? 372 00:19:30,377 --> 00:19:32,377 ‎완전히 영감님이잖소! 373 00:19:32,462 --> 00:19:34,672 ‎잘못 부른 거 아니야? 374 00:19:35,257 --> 00:19:37,797 ‎샤몬은 96살에 죽었어 375 00:19:37,885 --> 00:19:40,545 ‎보통 영혼은 ‎사망 당시의 모습으로 나타나 376 00:19:52,900 --> 00:19:55,610 ‎누군가 했더니 파이론이구나 377 00:19:55,694 --> 00:19:58,074 ‎얼굴은 또 ‎왜 새파랗게 질렸냐? 378 00:19:59,781 --> 00:20:02,831 ‎무도에 있어서 가장 중요한 것은 ‎자기 자신을 내려놓는 마음 379 00:20:03,827 --> 00:20:08,957 ‎넌 죽고 나서도 ‎자신을 내려놓지 못하는구나 380 00:20:19,468 --> 00:20:22,258 ‎분노로 흐려진 마음으로는 ‎그 무엇도 볼 수 없다 381 00:20:23,263 --> 00:20:24,933 ‎분노를 버려라, 파이론 382 00:20:25,807 --> 00:20:29,597 ‎난 인생을 빼앗기고 ‎모든 걸 잃었어 383 00:20:29,686 --> 00:20:30,646 ‎어떻게… 384 00:20:30,729 --> 00:20:33,569 ‎어떻게 ‎화내지 않을 수 있지? 385 00:20:33,649 --> 00:20:36,279 ‎나의 분노는 ‎누구도 막을 수 없다! 386 00:20:36,860 --> 00:20:39,320 ‎그럼 왜 화를 내는 것이냐? 387 00:20:39,821 --> 00:20:41,741 ‎모든 것을 잃었다면 388 00:20:41,823 --> 00:20:44,533 ‎분노하는 마음마저 ‎잃었다는 것일 텐데 389 00:20:45,118 --> 00:20:49,538 ‎네게는 아직도 ‎미련이 남은 게 아니냐? 390 00:20:50,123 --> 00:20:52,883 ‎다오단도를 ‎완성하겠다는 꿈 말이다 391 00:20:54,002 --> 00:20:55,092 ‎닥쳐! 392 00:20:56,463 --> 00:20:58,723 ‎감정에 휩쓸린 주먹은 393 00:20:59,299 --> 00:21:01,129 ‎누구나 피할 수 있다 394 00:21:01,760 --> 00:21:03,430 ‎하지만 자신을 내려놓으면 395 00:21:03,512 --> 00:21:06,392 ‎자연히 나아갈 길이 보이지 396 00:21:07,099 --> 00:21:09,809 ‎길을 잃은 어리석은 제자야 397 00:21:09,893 --> 00:21:12,353 ‎네가 분노를 ‎삭히지 못한다면 398 00:21:13,772 --> 00:21:17,072 ‎이 스승이 ‎마음의 평화를 가져다주마 399 00:21:18,277 --> 00:21:20,027 ‎예총권 오의! 400 00:21:20,862 --> 00:21:22,112 ‎쌍총권! 401 00:21:26,201 --> 00:21:27,041 ‎파이론! 402 00:21:30,080 --> 00:21:30,910 ‎파이론… 403 00:21:31,707 --> 00:21:32,827 ‎나의 파이론 404 00:21:35,836 --> 00:21:36,876 ‎도깨비불? 405 00:21:37,504 --> 00:21:38,884 ‎주술이 풀린 거야 406 00:21:39,548 --> 00:21:40,378 ‎잘 봐 407 00:21:40,966 --> 00:21:44,466 ‎파이론의 영혼이 ‎원래 모습으로 돌아가 408 00:21:46,972 --> 00:21:47,892 ‎스승님! 409 00:21:48,515 --> 00:21:51,435 ‎뭐가 스승님이냐? ‎이 멍청한 제자 놈 410 00:21:52,519 --> 00:21:55,189 ‎하지만 원래대로 ‎돌아와서 다행이다 411 00:21:56,356 --> 00:21:58,276 ‎오랜만이구나, 파이론 412 00:21:59,067 --> 00:22:00,897 ‎죄송합니다, 스승님 413 00:22:01,403 --> 00:22:03,823 ‎제 부족함 때문에 ‎이렇게 폐를 끼치다니 414 00:22:04,823 --> 00:22:07,663 ‎인사라면 ‎저 소년에게 하거라 415 00:22:08,243 --> 00:22:12,043 ‎널 구하려고 ‎나와 빙의까지 했다 416 00:22:12,122 --> 00:22:15,172 ‎네 꿈과 모두의 꿈을 ‎지키기 위해서 말이지 417 00:22:16,126 --> 00:22:17,036 ‎꿈? 418 00:22:17,627 --> 00:22:20,457 ‎다오단도는 ‎자신을 위한 것이 아니라 419 00:22:20,547 --> 00:22:22,417 ‎사람을 구하기 위한 권법이다 420 00:22:22,507 --> 00:22:25,797 ‎그렇기에 ‎전 세계에서 사랑받고 421 00:22:25,886 --> 00:22:27,756 ‎넌 영웅이 되었다 422 00:22:28,347 --> 00:22:33,227 ‎저들도 영웅, 파이론을 ‎지키고 싶어서 애쓴 거겠지 423 00:22:34,269 --> 00:22:38,689 ‎이제 다오단도는 ‎사람들의 마음속에 살아 있다 424 00:22:39,566 --> 00:22:41,646 ‎고마운 일 아니냐, 파이론? 425 00:22:42,778 --> 00:22:43,648 ‎맞습니다 426 00:22:45,906 --> 00:22:46,906 ‎어디 가? 427 00:22:48,533 --> 00:22:50,493 ‎내 소지령이었지만 428 00:22:50,577 --> 00:22:53,787 ‎난 파이론을 ‎이해하지 못했어 429 00:22:54,498 --> 00:22:57,458 ‎뭐가 옳은 건지 ‎지금은 모르겠지만 430 00:22:57,542 --> 00:22:58,792 ‎이것만은 확실해 431 00:22:59,878 --> 00:23:02,168 ‎내가 완벽하게 졌어 432 00:23:02,255 --> 00:23:04,465 ‎정말 대단한 녀석이야 433 00:23:05,092 --> 00:23:06,052 ‎아사쿠라 요우 434 00:23:06,635 --> 00:23:07,715 ‎당연하지 435 00:23:08,386 --> 00:23:10,676 ‎요우는 ‎내 남편이 될 남자거든 436 00:23:11,264 --> 00:23:12,144 ‎남편? 437 00:23:13,308 --> 00:23:17,648 ‎어쨌든 나에게는 ‎영혼을 잡아 둘 자격이 없어 438 00:23:18,230 --> 00:23:19,770 ‎파이론과도 작별이야 439 00:23:20,774 --> 00:23:21,654 ‎그럼 440 00:23:22,234 --> 00:23:24,404 ‎우리는 저승으로 가 볼까? 441 00:23:25,028 --> 00:23:27,698 ‎아니요 ‎저는 아직 성불할 수 없습니다 442 00:23:29,157 --> 00:23:32,117 ‎다오단도를 ‎완성하고 싶거든요 443 00:23:32,202 --> 00:23:34,162 ‎그러려면 ‎제 몸이 필요합니다 444 00:23:34,955 --> 00:23:39,035 ‎게다가 불사신 강시라면 ‎더욱 높은 경지에 오를 수 있겠죠 445 00:23:40,085 --> 00:23:42,295 ‎저 소년의 말이 맞아요 446 00:23:43,713 --> 00:23:44,713 ‎타오 준 447 00:23:46,424 --> 00:23:47,844 ‎난 지금부터 448 00:23:47,926 --> 00:23:50,466 ‎앞만 보고 나아갈 거다 449 00:23:51,721 --> 00:23:52,681 ‎파이론! 450 00:23:54,766 --> 00:23:56,806 ‎물론 부적은 떼고 말이지 451 00:23:56,893 --> 00:23:58,903 ‎자막: 이동렬