1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,472 -Bom dia! -Bom dia! 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,927 Nossa, que cheiro bom! 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,390 Vocês acordaram tarde. 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,147 O quê? A Anna está fazendo o café? 6 00:00:22,731 --> 00:00:23,941 Não exagere. 7 00:00:24,482 --> 00:00:25,532 E foi ele quem fez. 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,279 Bom dia, Yoh! 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,780 -Ryu da Espada de Madeira? -Por que está aqui? 10 00:00:32,615 --> 00:00:35,445 A Anna me contou tudo o que aconteceu. 11 00:00:35,535 --> 00:00:37,945 Fiquei inconsciente depois da possessão, 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,658 e você me deixou dormir aqui. 13 00:00:39,748 --> 00:00:43,498 Mas por que você está cheio de energia? 14 00:00:43,585 --> 00:00:47,505 Qualquer pessoa normal ficaria de cama por uma semana após uma possessão! 15 00:00:47,589 --> 00:00:50,719 Acredite se quiser, mas o encontro com o Tokageroh 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,340 despertou algum poder nele. 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,257 Não me diga que… 18 00:00:54,095 --> 00:00:55,385 O poder de um xamã. 19 00:00:56,848 --> 00:00:58,928 Então ele consegue me ver? 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,437 Com certeza! 21 00:01:00,518 --> 00:01:03,478 Desde que vim a este mundo, 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,863 estou perdido, procurando meu lugar. 23 00:01:05,940 --> 00:01:08,190 Mas agora, pela primeira vez, 24 00:01:08,276 --> 00:01:10,816 sinto que o encontrei! 25 00:01:11,654 --> 00:01:13,204 Meus mestres, 26 00:01:13,281 --> 00:01:17,161 me coloquem para trabalhar na pousada de vocês como chef! 27 00:01:22,290 --> 00:01:25,040 Ser a dona de uma pousada pode ser legal. 28 00:02:58,177 --> 00:03:01,427 EPISÓDIO 5 SUPERALMA 29 00:03:01,514 --> 00:03:03,394 Essa é a Harusame? 30 00:03:03,474 --> 00:03:05,564 Você não se lembra, não é? 31 00:03:05,643 --> 00:03:09,403 Invoquei o Mosuke com magia Itako e o fiz usar o seu corpo 32 00:03:09,480 --> 00:03:10,900 para consertá-la. 33 00:03:11,482 --> 00:03:13,112 Amidamaru! 34 00:03:13,192 --> 00:03:16,992 Quebre a minha espada de novo e vai ver só! 35 00:03:17,071 --> 00:03:18,871 Seu idiota! 36 00:03:18,948 --> 00:03:22,118 O que disse? Você que me fez esperar 600 anos, 37 00:03:22,201 --> 00:03:23,621 seu estúpido! 38 00:03:28,124 --> 00:03:30,294 Que saudade, Amidamaru! 39 00:03:30,919 --> 00:03:33,209 Quanto tempo, Mosuke! 40 00:03:35,089 --> 00:03:37,049 Integração Espiritual! 41 00:03:39,427 --> 00:03:40,597 Maki-Wari! 42 00:03:42,513 --> 00:03:44,313 A possessão durou 0,3 segundo. 43 00:03:44,390 --> 00:03:45,600 Nada mau, eu acho. 44 00:03:45,683 --> 00:03:47,393 Muito bem! 45 00:03:47,477 --> 00:03:50,517 O xamã novato vai mostrar como se faz! 46 00:03:50,605 --> 00:03:52,855 Vamos lá! Integração Espiritual! 47 00:03:52,941 --> 00:03:54,651 Amidamaru! 48 00:03:55,443 --> 00:03:56,783 Idiota! 49 00:03:56,861 --> 00:03:58,951 Possuir e ser possuído não é igual. 50 00:03:59,030 --> 00:04:01,700 Está atrapalhando o treinamento. Vá para casa! 51 00:04:03,326 --> 00:04:07,246 Só quero ajudar o Yoh e o Amidamaru! 52 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 Não pode se meter assim. 53 00:04:12,126 --> 00:04:13,126 O que foi? 54 00:04:13,211 --> 00:04:14,551 Lembrei-me de algo. 55 00:04:14,629 --> 00:04:16,759 O Yoh sempre olhava as estrelas. 56 00:04:17,340 --> 00:04:18,510 As estrelas? 57 00:04:18,591 --> 00:04:21,091 A noite está bem clara hoje. 58 00:04:21,678 --> 00:04:25,598 Dizem que as estrelas podem mostrar qual será seu destino, 59 00:04:25,682 --> 00:04:29,642 mas talvez o Yoh recebesse alguma mensagem delas 60 00:04:29,727 --> 00:04:32,977 junto com algum poder especial. 61 00:04:34,190 --> 00:04:36,650 Entendi! Então é assim que se faz! 62 00:04:38,486 --> 00:04:41,736 Estrelas, me deem o poder de vocês também! 63 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 Não é assim! 64 00:04:46,744 --> 00:04:50,714 É a estrela lendária que esperamos há muito tempo! 65 00:04:50,790 --> 00:04:51,620 Ragoh! 66 00:04:52,208 --> 00:04:56,458 Nos ensinamentos secretos, é um presságio da destruição. 67 00:04:56,546 --> 00:05:00,166 Junto com a Keito, só passa pela Terra a cada 500 anos, 68 00:05:00,258 --> 00:05:02,138 anunciando um grande desastre. 69 00:05:02,719 --> 00:05:05,389 Mas sempre aparece um salvador 70 00:05:05,471 --> 00:05:08,931 que transforma a grande destruição em um grande renascimento. 71 00:05:09,017 --> 00:05:10,387 Esse salvador… 72 00:05:11,102 --> 00:05:12,482 É o Rei Xamã! 73 00:05:13,521 --> 00:05:15,901 As duas estrelas cadentes dão a volta no mundo, 74 00:05:15,982 --> 00:05:18,902 avisando aos xamãs que chegou a hora 75 00:05:19,485 --> 00:05:21,895 do grande renascimento! 76 00:05:22,488 --> 00:05:24,318 Que estrela medonha… 77 00:05:24,907 --> 00:05:26,777 Finalmente! 78 00:05:26,868 --> 00:05:29,248 A estrela que anuncia o início do Torneio Xamã, 79 00:05:29,787 --> 00:05:32,577 que determina o rei dos xamãs. 80 00:05:33,875 --> 00:05:35,785 Por que tanto medo? 81 00:05:35,877 --> 00:05:41,047 Tudo que vejo nessa luz deslumbrante é a bênção da estrela 82 00:05:41,132 --> 00:05:44,592 para que eu me torne o Rei Xamã! 83 00:05:45,178 --> 00:05:46,218 É. 84 00:05:48,181 --> 00:05:51,731 Quando as duas estrelas se reúnem, após um longo período, 85 00:05:51,809 --> 00:05:54,269 nosso rei ressuscita 86 00:05:54,353 --> 00:05:56,733 para iluminar o nosso caminho 87 00:05:56,814 --> 00:06:00,114 e evitar que nos desviemos de todos os círculos. 88 00:06:00,693 --> 00:06:06,623 O círculo que liga as estrelas, a Terra e a nós renascerá em breve. 89 00:06:07,200 --> 00:06:11,370 Nossa missão de vigiá-lo será realizada com muito sucesso, 90 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 Silva. 91 00:06:18,377 --> 00:06:23,587 Droga! E daí que aquela estrela cadente declara o início do Torneio Xamã? 92 00:06:23,674 --> 00:06:27,054 Ela não precisava triplicar meu treinamento. 93 00:06:27,136 --> 00:06:30,466 Onde e quando exatamente o Torneio Xamã vai começar? 94 00:06:31,140 --> 00:06:34,230 Só sei que vai ser em Tóquio. 95 00:06:34,811 --> 00:06:36,021 Entendi. 96 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 Preocupado com algo, rapaz? 97 00:06:40,566 --> 00:06:43,146 Você deve ter se perdido. 98 00:06:43,736 --> 00:06:48,616 Quando isso acontecer, esvazie a mente e ouça as estrelas e a terra. 99 00:06:49,158 --> 00:06:53,498 Sua alma encontrará o caminho a ser seguido. 100 00:06:54,080 --> 00:06:54,960 Quem é ele? 101 00:06:55,748 --> 00:06:56,578 Bom… 102 00:06:58,584 --> 00:07:02,054 uma coisa que pode te ajudar são estes acessórios maneiros! 103 00:07:02,130 --> 00:07:03,380 Te dou um desconto! 104 00:07:04,048 --> 00:07:05,168 Você é um ambulante? 105 00:07:05,258 --> 00:07:06,468 Nossa! 106 00:07:06,551 --> 00:07:07,681 Vamos embora, Yoh. 107 00:07:07,760 --> 00:07:08,640 Beleza. 108 00:07:12,682 --> 00:07:15,392 Parece que encontrei alguém interessante! 109 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 Asa de Prata! 110 00:07:18,438 --> 00:07:20,268 Ele não é nada de mais. 111 00:07:20,857 --> 00:07:24,107 Ter só um espírito humano não é tão impressionante. 112 00:07:27,613 --> 00:07:30,623 Este é o melhor lugar para relaxar! 113 00:07:32,160 --> 00:07:34,040 Que cara é essa? 114 00:07:34,745 --> 00:07:38,665 Nada, só esse Torneio Xamã. 115 00:07:38,749 --> 00:07:41,419 Está preocupado com isso também? 116 00:07:41,961 --> 00:07:44,631 Você ficou muito mais forte, Mestre Yoh. 117 00:07:44,714 --> 00:07:46,844 Sua Integração está mais refinada, 118 00:07:46,924 --> 00:07:49,434 e lutamos cada vez mais como uma só entidade. 119 00:07:50,386 --> 00:07:53,926 Mas, como espírito, não posso ficar mais forte do que sou. 120 00:07:54,015 --> 00:07:57,265 Estou um pouco ansioso com nossas chances de vencer 121 00:07:57,351 --> 00:07:58,981 o Torneio Xamã. 122 00:07:59,562 --> 00:08:01,232 O quê? Está falando sério? 123 00:08:01,314 --> 00:08:02,734 Como assim, o quê? 124 00:08:03,316 --> 00:08:06,356 De que adianta se preocupar agora? 125 00:08:08,237 --> 00:08:11,617 Não acha que está sendo um pouco ingênuo, Mestre Yoh? 126 00:08:11,699 --> 00:08:13,369 Com o caminho que devo seguir? 127 00:08:13,868 --> 00:08:16,828 Claro, talvez eu esteja despreocupado. 128 00:08:17,413 --> 00:08:19,623 Mas, em vez de ter medo de um futuro 129 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 em que nem sei o que vai acontecer, 130 00:08:21,751 --> 00:08:25,881 acho muito mais valioso pensar no que é importante agora. 131 00:08:26,881 --> 00:08:29,681 Essa é a minha visão ingênua atual. 132 00:08:29,759 --> 00:08:31,929 -Mestre Yoh! -Não se preocupe. 133 00:08:32,011 --> 00:08:34,391 Você é muito forte, Amidamaru! 134 00:08:34,472 --> 00:08:36,432 Vai dar tudo certo. 135 00:08:37,016 --> 00:08:38,556 "Vai dar tudo certo"? 136 00:08:39,268 --> 00:08:42,308 De fato, temer o que pode ou não acontecer é inútil. 137 00:08:42,396 --> 00:08:44,936 Quem vive a vida planejando cada detalhe 138 00:08:45,024 --> 00:08:46,944 é fraco quando precisa agir. 139 00:08:47,527 --> 00:08:51,067 Talvez seja essa adaptabilidade que torna o Mestre Yoh… 140 00:08:53,032 --> 00:08:53,872 Interessante. 141 00:08:54,700 --> 00:08:58,200 Então esse é o seu espírito. 142 00:08:58,287 --> 00:08:59,707 Esplêndido! 143 00:09:00,498 --> 00:09:02,118 Não é o ambulante de antes? 144 00:09:02,208 --> 00:09:03,288 Olá! 145 00:09:03,376 --> 00:09:05,286 O que está fazendo aqui? 146 00:09:05,878 --> 00:09:08,298 Perdão, mas eu segui vocês. 147 00:09:11,509 --> 00:09:13,219 Eu sou o Silva, da Tribo Patch. 148 00:09:13,970 --> 00:09:16,140 Cuido do Torneio Xamã. 149 00:09:16,222 --> 00:09:17,812 Os espíritos! 150 00:09:18,432 --> 00:09:20,812 Parecem espíritos animais, mas não são! 151 00:09:21,435 --> 00:09:23,015 São espíritos superiores 152 00:09:23,104 --> 00:09:25,824 que se aprimoraram e cresceram por mais de 500 anos. 153 00:09:26,399 --> 00:09:29,609 São meus Espíritos Aliados que vão testar se você se qualifica 154 00:09:29,694 --> 00:09:31,654 para participar do Torneio Xamã. 155 00:09:31,737 --> 00:09:33,357 Testar? 156 00:09:33,447 --> 00:09:34,867 Correto. 157 00:09:34,949 --> 00:09:39,369 Desde os primórdios, nós da Tribo Patch supervisionamos o Torneio Xamã. 158 00:09:39,954 --> 00:09:41,834 As regras são simples. 159 00:09:41,914 --> 00:09:45,844 Você só precisa dar um golpe significativo em mim. 160 00:09:46,419 --> 00:09:47,959 Se conseguir, Yoh Asakura, 161 00:09:48,045 --> 00:09:51,545 estará qualificado para competir no Torneio Xamã. 162 00:09:51,632 --> 00:09:53,972 Isso é novidade! 163 00:09:54,051 --> 00:09:55,681 E como sabe quem eu sou? 164 00:09:56,637 --> 00:09:59,597 O Grande Espírito sabe de tudo. 165 00:10:00,182 --> 00:10:01,312 O Grande Espírito? 166 00:10:01,392 --> 00:10:02,602 Espere aí. 167 00:10:02,685 --> 00:10:04,845 Não tem permissão para saber mais. 168 00:10:05,688 --> 00:10:08,938 Só quem passa no teste tem. 169 00:10:09,525 --> 00:10:12,895 Você tem dez minutos e só uma chance. 170 00:10:12,987 --> 00:10:16,117 Se não conseguir, terá que esperar mais 500 anos, rapaz. 171 00:10:18,367 --> 00:10:21,247 Parece divertido! Vou fazer seu teste! 172 00:10:21,329 --> 00:10:23,459 Amidamaru, Forma de Bola de Fogo! 173 00:10:26,125 --> 00:10:29,085 Vamos mostrar a ele o que podemos fazer. 174 00:10:29,170 --> 00:10:31,170 -Amidamaru! -Às suas ordens! 175 00:10:31,255 --> 00:10:33,585 Já vou avisando que a espada é de verdade. 176 00:10:33,674 --> 00:10:35,514 Cuidado para não se machucar. 177 00:10:35,593 --> 00:10:38,353 Não será capaz de me cortar. 178 00:10:38,429 --> 00:10:40,309 Admiro sua confiança. 179 00:10:40,389 --> 00:10:42,179 Vamos ver se vai dizer isso 180 00:10:43,267 --> 00:10:45,557 quando vir o verdadeiro poder do Amidamaru! 181 00:10:45,645 --> 00:10:47,975 Onda de Choque Buddha-Slash! 182 00:10:52,735 --> 00:10:53,985 Nenhum arranhão! 183 00:10:54,612 --> 00:10:55,612 Neste caso… 184 00:10:57,948 --> 00:11:00,408 Não pode me derrotar com a Integração Espiritual. 185 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 Ele está… 186 00:11:03,329 --> 00:11:05,039 Usando a tartaruga como escudo! 187 00:11:06,582 --> 00:11:09,002 Estou. É um espírito tartaruga. 188 00:11:09,585 --> 00:11:10,875 O Escudo de Prata. 189 00:11:12,046 --> 00:11:15,756 Me permitam apresentar os espíritos superiores que me protegem. 190 00:11:16,550 --> 00:11:17,590 Chifre de Prata. 191 00:11:21,097 --> 00:11:22,467 Cauda de Prata! Corra! 192 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 Cetro de Prata. 193 00:11:25,810 --> 00:11:26,730 Salve-o! 194 00:11:32,733 --> 00:11:34,533 O que está acontecendo? 195 00:11:34,610 --> 00:11:37,200 Espíritos não bloqueiam, correm, 196 00:11:37,279 --> 00:11:39,989 pegam nem tocam em nada! 197 00:11:40,574 --> 00:11:44,334 O meu poder me permite dar forma física aos espíritos. 198 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 Apenas xamãs de certo nível podem fazer isso. 199 00:11:49,041 --> 00:11:50,381 Precisa ter Furyoku! 200 00:11:51,043 --> 00:11:52,003 Furyoku? 201 00:11:58,050 --> 00:12:02,970 ESCUDOS DE PRATA 202 00:12:04,056 --> 00:12:05,096 Furyoku? 203 00:12:05,182 --> 00:12:07,232 Possuo Furyoku o suficiente 204 00:12:08,144 --> 00:12:11,064 para dar forma física aos espíritos selados 205 00:12:11,772 --> 00:12:13,652 nestes cinco anéis! 206 00:12:14,275 --> 00:12:16,435 Gostou da surpresa, garoto? 207 00:12:16,527 --> 00:12:20,107 Conosco por aqui, não vai encostar um dedo no Silva! 208 00:12:20,197 --> 00:12:23,117 Desista, vá para casa, largue um barro e vá dormir! 209 00:12:23,200 --> 00:12:24,160 O pássaro fala! 210 00:12:25,119 --> 00:12:27,789 Não é o samurai que eu quero testar. 211 00:12:27,872 --> 00:12:30,292 É o seu poder como xamã. 212 00:12:30,875 --> 00:12:33,415 Meu poder como xamã? 213 00:12:34,003 --> 00:12:35,753 Como são manifestações de Furyoku, 214 00:12:35,838 --> 00:12:38,548 nenhum ataque físico funciona neles. 215 00:12:39,133 --> 00:12:42,683 Eles só podem ser derrotados pelo seu Furyoku. 216 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 Use sua intuição, criança. 217 00:12:45,306 --> 00:12:46,426 "Intuição"? 218 00:12:46,515 --> 00:12:47,635 Sim. 219 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 Sua única opção 220 00:12:49,768 --> 00:12:51,518 é exercer sua sabedoria 221 00:12:52,021 --> 00:12:54,651 e encontrar outro jeito de usar o seu Furyoku. 222 00:12:55,232 --> 00:12:58,242 Mas eu nem sabia dessa coisa de Furyoku! 223 00:12:58,819 --> 00:13:00,489 Se você soubesse a resposta, 224 00:13:00,571 --> 00:13:02,951 seria questão de conhecimento, não de intuição. 225 00:13:03,032 --> 00:13:06,242 Uma boa intuição te permite ter clarões de inspiração do nada. 226 00:13:07,411 --> 00:13:10,661 É uma luz que ilumina novas possibilidades neste mundo. 227 00:13:11,248 --> 00:13:16,248 A habilidade mais valiosa de um Rei Xamã é a intuição! 228 00:13:16,337 --> 00:13:18,667 O que vai fazer, Mestre Yoh? 229 00:13:18,756 --> 00:13:21,876 Ataques físicos não funcionam nos familiares dele 230 00:13:22,593 --> 00:13:25,013 porque não são corporais, são espíritos. 231 00:13:26,222 --> 00:13:28,392 Você tem algum plano? 232 00:13:28,974 --> 00:13:32,944 Preciso acertá-los com um espírito. 233 00:13:34,939 --> 00:13:37,269 Bola de Chama Veloz! 234 00:13:38,400 --> 00:13:39,650 Como assim? 235 00:13:39,735 --> 00:13:41,105 Atravessou direto? 236 00:13:41,695 --> 00:13:43,315 Claro, é um espírito. 237 00:13:43,405 --> 00:13:44,695 Entendi! 238 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 Entendeu mesmo? 239 00:13:46,325 --> 00:13:48,655 Que crueldade me jogar assim de repente! 240 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 Beleza! 241 00:13:49,662 --> 00:13:51,752 Jikiebutsu, toganshujo, 242 00:13:51,830 --> 00:13:53,830 taigedaido, hotsumujoi! 243 00:13:53,916 --> 00:13:55,706 Isso é… 244 00:13:55,793 --> 00:13:58,423 É o ataque Okyo que a Anna me ensinou! 245 00:13:59,880 --> 00:14:01,720 Que magia estranha é essa? 246 00:14:01,799 --> 00:14:04,469 Mestre Yoh… 247 00:14:04,552 --> 00:14:07,182 Mandei o Amidamaru para o Céu sem querer! 248 00:14:09,265 --> 00:14:10,595 Muito engraçado! 249 00:14:10,683 --> 00:14:12,563 Qual será seu próximo truque? 250 00:14:13,602 --> 00:14:16,112 Droga! O que eu faço? 251 00:14:16,188 --> 00:14:18,478 Eu disse que ele não era nada de mais. 252 00:14:19,066 --> 00:14:20,986 Vamos embora logo. 253 00:14:21,569 --> 00:14:23,569 Já estamos aqui, vamos dar uma chance. 254 00:14:23,654 --> 00:14:26,744 Não. É perda de tempo incentivar esse zé-ninguém. 255 00:14:26,824 --> 00:14:29,124 Eu… 256 00:14:29,702 --> 00:14:30,542 Droga! 257 00:14:30,619 --> 00:14:33,409 Como o Silva os manifesta? 258 00:14:35,499 --> 00:14:38,499 O pássaro! Olhando bem, ele está ligado às penas. 259 00:14:39,920 --> 00:14:41,090 E não é só isso! 260 00:14:41,672 --> 00:14:47,092 Todos os outros espíritos emanam de partes de animais que o Silva usa! 261 00:14:47,678 --> 00:14:48,638 Não pode ser! 262 00:14:48,721 --> 00:14:50,971 Você materializa os familiares por… 263 00:14:51,640 --> 00:14:53,310 Então acabou, criança? 264 00:14:53,893 --> 00:14:55,853 Não, tenho um plano. 265 00:14:56,520 --> 00:14:58,270 Não sei se entendi, 266 00:14:58,772 --> 00:15:00,692 mas tenho que tentar! 267 00:15:00,774 --> 00:15:02,194 "Tenho que tentar"? 268 00:15:02,276 --> 00:15:04,446 O Silva me fez perceber 269 00:15:05,029 --> 00:15:08,659 que os xamãs têm que trabalhar junto com os espíritos. 270 00:15:09,783 --> 00:15:12,953 Pode me emprestar sua força de novo, Amidamaru? 271 00:15:13,871 --> 00:15:15,001 Mestre Yoh! 272 00:15:15,080 --> 00:15:16,540 É claro que empresto! 273 00:15:17,333 --> 00:15:19,083 Vamos nessa! 274 00:15:19,168 --> 00:15:20,498 Integração Espiritual! 275 00:15:21,837 --> 00:15:24,507 Eu já disse que isso não funciona! 276 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 Acho que ele sabe disso. 277 00:15:27,092 --> 00:15:27,932 O quê? 278 00:15:28,010 --> 00:15:29,220 Ele… 279 00:15:30,721 --> 00:15:32,311 Integração Espiritual! 280 00:15:32,389 --> 00:15:33,219 Amidamaru… 281 00:15:33,307 --> 00:15:35,057 na Harusame! 282 00:15:35,643 --> 00:15:36,983 Essa luz… 283 00:15:37,061 --> 00:15:39,061 Correto, Yoh Asakura. 284 00:15:39,647 --> 00:15:42,817 Uso estes objetos como intermediários para dar forma física 285 00:15:42,900 --> 00:15:44,740 aos meus familiares. 286 00:15:44,818 --> 00:15:47,068 As penas fazem a águia voar, 287 00:15:47,154 --> 00:15:49,324 o casco protege a tartaruga. 288 00:15:49,990 --> 00:15:53,290 Cada intermediário é símbolo da habilidade do espírito. 289 00:15:54,119 --> 00:15:56,369 O que melhor simboliza o seu samurai 290 00:15:56,455 --> 00:15:58,575 é a espada dele! 291 00:15:59,583 --> 00:16:01,213 Veja, Asa de Prata. 292 00:16:01,293 --> 00:16:04,253 O novo estilo de batalha do Yoh Asakura! 293 00:16:08,050 --> 00:16:09,430 A Superalma! 294 00:16:13,055 --> 00:16:16,095 Encapsular uma alma num objeto normalmente não funciona. 295 00:16:16,684 --> 00:16:20,194 Se tentar forçar, o espírito sairá para fora do objeto. 296 00:16:20,813 --> 00:16:25,403 E esse espírito transbordante só pode se tornar material pelo Furyoku! 297 00:16:26,276 --> 00:16:28,856 Sua intuição é ótima, Yoh Asakura. 298 00:16:30,155 --> 00:16:32,905 Finalmente estamos de igual para igual. 299 00:16:32,992 --> 00:16:36,122 A luta começa agora, Silva! 300 00:16:36,704 --> 00:16:37,964 Ele está atrasado! 301 00:16:38,539 --> 00:16:39,959 Maldito Yoh! 302 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 Perambulando por aí tarde assim, 303 00:16:42,042 --> 00:16:43,842 sem ter feito o jantar! 304 00:16:43,919 --> 00:16:46,259 Nem por isso você pode mandar em mim! 305 00:16:46,839 --> 00:16:51,339 Aliás, quem não fugiria do seu treinamento pesado? 306 00:16:52,678 --> 00:16:54,428 O Yoh não vai fugir. 307 00:16:54,513 --> 00:16:55,853 Tenho certeza 308 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 de que ele pode se tornar o Rei Xamã. 309 00:17:03,022 --> 00:17:04,362 Vamos nessa! 310 00:17:05,065 --> 00:17:06,105 Não tenha pressa. 311 00:17:07,359 --> 00:17:09,989 Eu disse que o teste era só um golpe. 312 00:17:10,779 --> 00:17:11,609 O quê? 313 00:17:12,823 --> 00:17:14,283 Vamos! Integração Familiar! 314 00:17:14,366 --> 00:17:15,656 -Certo! -Certo! 315 00:17:21,123 --> 00:17:23,923 Agora o meu Totem Canhão está pronto! 316 00:17:24,001 --> 00:17:26,631 "Totem Canhão"? 317 00:17:27,212 --> 00:17:30,262 Outra forma de Superalma, uma fusão dos meus cinco familiares 318 00:17:30,340 --> 00:17:33,720 que dispara mísseis de energia. 319 00:17:34,219 --> 00:17:36,639 Se o seu Furyoku aguentar isso, 320 00:17:36,722 --> 00:17:40,312 deve conseguir dar, pelo menos, um golpe decisivo em mim. 321 00:17:40,392 --> 00:17:41,392 Porém… 322 00:17:41,977 --> 00:17:45,357 se o seu Furyoku for insuficiente, você será atingido 323 00:17:45,981 --> 00:17:47,231 e morrerá. 324 00:17:49,693 --> 00:17:54,533 Este totem marcará o seu túmulo. 325 00:17:55,115 --> 00:17:56,195 Sua vida corre risco. 326 00:17:56,784 --> 00:18:00,294 Se ainda deseja se tornar o Rei Xamã, me enfrente. 327 00:18:00,913 --> 00:18:03,333 Você não tem mais cartas na manga! 328 00:18:03,832 --> 00:18:07,132 Vencer e passar no teste, ou perder e morrer! 329 00:18:08,796 --> 00:18:11,166 Mesmo que acredite nele, Anna, 330 00:18:11,256 --> 00:18:14,966 não sei se o Yoh quer ser o Rei Xamã. 331 00:18:15,052 --> 00:18:16,012 Por quê? 332 00:18:16,095 --> 00:18:19,845 Ele é muito preguiçoso e despreocupado, não acha? 333 00:18:19,932 --> 00:18:23,772 Ele não nasceu para essa vida difícil e disciplinada. 334 00:18:25,020 --> 00:18:27,650 Você não sabe de nada. 335 00:18:28,232 --> 00:18:30,072 Olha quem fala! 336 00:18:30,150 --> 00:18:33,150 Está obrigando o Yoh a fazer tudo isso! 337 00:18:33,237 --> 00:18:36,487 Qual é o plano para quando ele se tornar o Rei Xamã? 338 00:18:36,990 --> 00:18:40,870 Ele mesmo disse que quer ter uma vida tranquila e despreocupada. 339 00:18:40,953 --> 00:18:41,953 Não vai rolar! 340 00:18:42,037 --> 00:18:45,497 Quer mesmo um preguiçoso desmotivado salvando o mundo? 341 00:18:46,083 --> 00:18:47,253 Eu o quero por isso. 342 00:18:49,336 --> 00:18:53,666 Dá para confiar em quem diz que quer salvar o mundo? 343 00:18:53,757 --> 00:18:56,967 Odeio caras que fazem questão de se mostrar preocupados. 344 00:18:57,052 --> 00:19:01,972 São esses caras que, apesar de se expressarem tanto, 345 00:19:02,057 --> 00:19:04,637 desistem no primeiro problema. 346 00:19:05,644 --> 00:19:06,654 Sabe por quê? 347 00:19:07,771 --> 00:19:09,021 Porque, no fim, 348 00:19:09,106 --> 00:19:12,356 são todos egoístas e gananciosos. 349 00:19:13,902 --> 00:19:15,202 O Yoh é diferente. 350 00:19:15,988 --> 00:19:19,408 A única coisa que o Yoh quer é ter uma vida fácil. 351 00:19:20,367 --> 00:19:22,237 Por isso está sempre sorrindo. 352 00:19:22,327 --> 00:19:26,037 Esse objetivo não o restringe nem tira a liberdade dele. 353 00:19:26,748 --> 00:19:31,668 Em outras palavras, a mente dele é livre, e ele faz o que quiser. 354 00:19:34,256 --> 00:19:37,176 Os desejos das pessoas desaparecem quando se realizam. 355 00:19:37,801 --> 00:19:40,801 Se alguém se tornasse Rei Xamã por pura ganância, 356 00:19:40,888 --> 00:19:42,508 o que essa pessoa faria 357 00:19:42,598 --> 00:19:44,728 após conquistar esse objetivo? 358 00:19:46,476 --> 00:19:48,686 O Yoh será sempre fiel a si mesmo. 359 00:19:49,730 --> 00:19:52,230 É por isso que eu o amo. 360 00:19:52,316 --> 00:19:53,316 Ama? 361 00:19:54,234 --> 00:19:55,574 Por isso tenho certeza 362 00:19:55,652 --> 00:20:00,122 de que ele pode se tornar o Rei Xamã. 363 00:20:02,701 --> 00:20:04,081 Está rindo do quê? 364 00:20:04,161 --> 00:20:06,711 Pensou numa boa desculpa para desistir? 365 00:20:06,788 --> 00:20:08,748 Vá sonhando. 366 00:20:08,832 --> 00:20:12,422 Estou rindo porque vou enfrentar esse tal de Totem. 367 00:20:12,502 --> 00:20:13,712 Por quê? 368 00:20:13,795 --> 00:20:15,455 Não tem medo de morrer? 369 00:20:16,131 --> 00:20:18,091 A morte não me assusta. 370 00:20:18,175 --> 00:20:20,425 O Amidamaru está morto. 371 00:20:21,011 --> 00:20:23,311 Em vez de desistir para ter uma vida fácil, 372 00:20:23,388 --> 00:20:26,098 prefiro morrer e ter uma vida fácil no Além! 373 00:20:26,975 --> 00:20:30,095 Se eu desistir agora, não vou descansar a cabeça 374 00:20:30,187 --> 00:20:32,227 pelo resto da minha vida! 375 00:20:33,148 --> 00:20:34,268 Entendi. 376 00:20:34,816 --> 00:20:37,946 Sua alma é simplesmente muito otimista. 377 00:20:38,528 --> 00:20:39,778 Muito bem. 378 00:20:40,280 --> 00:20:44,120 Então sinta o peso deste teste. 379 00:20:44,701 --> 00:20:45,541 Lá vai! 380 00:20:46,203 --> 00:20:47,913 Explosão Totêmica! 381 00:20:52,960 --> 00:20:54,340 Vai, Amidamaru! 382 00:20:54,419 --> 00:20:56,919 Você me ensinou com o meu corpo! Buddha-Slash! 383 00:21:20,445 --> 00:21:22,565 Conseguimos? 384 00:21:32,541 --> 00:21:33,831 Não… 385 00:21:35,168 --> 00:21:36,168 Mestre Yoh! 386 00:21:36,753 --> 00:21:40,013 Amidamaru, você foi ótimo. 387 00:21:40,090 --> 00:21:42,430 Também dei o meu melhor. 388 00:21:42,509 --> 00:21:45,179 Além disso, aprendi sobre o Furyoku 389 00:21:45,762 --> 00:21:47,682 e não estou morto, 390 00:21:48,348 --> 00:21:50,178 então não posso reclamar… 391 00:21:51,268 --> 00:21:52,638 Mestre Yoh! 392 00:21:54,271 --> 00:21:55,441 Fique tranquilo. 393 00:21:56,106 --> 00:21:59,316 Ele só está cansado por usar todo o Furyoku dele. 394 00:22:00,235 --> 00:22:03,315 E foi Furyoku o suficiente para passar por mim. 395 00:22:03,405 --> 00:22:05,565 "Passar"? Então… 396 00:22:05,657 --> 00:22:06,737 Sim. 397 00:22:08,493 --> 00:22:10,043 Ele passou! 398 00:22:14,499 --> 00:22:16,669 Você está qualificado, parabéns! 399 00:22:17,294 --> 00:22:19,844 Agora, pegue isto. 400 00:22:20,630 --> 00:22:23,130 É o seu passe para o Torneio Xamã, 401 00:22:23,216 --> 00:22:24,426 um Sino do Oráculo. 402 00:22:26,094 --> 00:22:30,434 Você receberá as instruções do Torneio Xamã por meio desse Sino. 403 00:22:30,515 --> 00:22:31,425 Instruções? 404 00:22:32,225 --> 00:22:34,765 Tudo o que o Grande Espírito deseja 405 00:22:35,729 --> 00:22:39,479 aparece diretamente nesse Sino do Oráculo. 406 00:22:40,942 --> 00:22:42,992 O que é o Grande Espírito? 407 00:22:43,070 --> 00:22:45,320 O espírito onisciente e onipotente 408 00:22:45,405 --> 00:22:48,275 de quem só o Rei Xamã se aproximará em questão de poder. 409 00:22:48,950 --> 00:22:52,910 A fonte de todos os espíritos que presenciou o início deste universo. 410 00:22:53,497 --> 00:22:55,367 O rei dos espíritos superiores. 411 00:22:56,041 --> 00:22:57,131 O rei? 412 00:22:58,168 --> 00:23:00,418 Como o meu avô falou! 413 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 Ele tem muitos nomes, mas é um só. 414 00:23:06,134 --> 00:23:08,474 Só uma pessoa pode saber a forma dele: 415 00:23:09,846 --> 00:23:11,596 o Rei Xamã. 416 00:23:13,683 --> 00:23:18,233 Yoh Asakura, que o Grande Espírito esteja com você. 417 00:23:18,814 --> 00:23:20,364 Boa sorte, folgado! 418 00:23:21,066 --> 00:23:22,026 Saudações! 419 00:23:27,531 --> 00:23:28,701 Silva! 420 00:23:28,782 --> 00:23:30,162 Ele é muito legal! 421 00:23:30,909 --> 00:23:33,659 O Sino do Oráculo, o Torneio Xamã 422 00:23:33,745 --> 00:23:35,905 e o rei dos espíritos superiores… 423 00:23:36,540 --> 00:23:39,250 Isso está ficando interessante! 424 00:23:43,004 --> 00:23:46,424 Entendi. Então é isto que chamam de Sino do Oráculo? 425 00:23:47,300 --> 00:23:49,050 Sei que o acordo 426 00:23:49,136 --> 00:23:52,306 era que você me daria se eu te acertasse uma vez, 427 00:23:52,889 --> 00:23:56,309 mas assim também vale, não? 428 00:23:56,393 --> 00:23:58,943 Legendas: Gabriel Ponomarenko