1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,472 -Günaydın. -Günaydın. 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,927 Vay canına! Harika kokuyor! 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,390 Epey uyudunuz. 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,147 Ne? Anna kahvaltı mı hazırlıyor? 6 00:00:22,731 --> 00:00:23,941 Korkmuş gibi davranma. 7 00:00:24,482 --> 00:00:25,532 Zaten o hazırladı. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,359 Günaydın. 9 00:00:27,444 --> 00:00:28,284 Yoh! 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,780 -"Tahta Kılıç" Ryu! -Nasıl olur da… 11 00:00:32,615 --> 00:00:35,445 Anna olan her şeyi bana anlattı. 12 00:00:35,535 --> 00:00:37,945 Ruhum ele geçirildikten sonra bilincimi yitirmiştim 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,658 ve burada kalmama müsaade etmişsin. 14 00:00:39,748 --> 00:00:43,498 Peki niye bu kadar neşelisin? 15 00:00:43,585 --> 00:00:47,505 Sıradan bir insan ele geçirilse bir hafta yataktan çıkamazdı! 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,719 İnanması güç gelebilir ama Tokageroh'la yaşadığı şeyler 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,340 içinde bir güç uyandırmış gibi. 18 00:00:52,427 --> 00:00:53,257 Yoksa… 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,385 Bir şamanın gücünü. 20 00:00:56,848 --> 00:00:58,928 Yani beni görebiliyor mu? 21 00:00:59,017 --> 00:01:00,437 Aynen öyle! 22 00:01:00,518 --> 00:01:03,478 Bu dünyaya bir bebek olarak geldiğim andan itibaren 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,863 kayıptım, yerimi arıyordum. 24 00:01:05,940 --> 00:01:08,190 Ama şimdi ilk defa 25 00:01:08,276 --> 00:01:10,816 ait olduğum yeri bulmuş gibi hissediyorum! 26 00:01:11,654 --> 00:01:13,204 Efendim! Hanımefendi! 27 00:01:13,281 --> 00:01:15,911 Lütfen, beni şef olarak 28 00:01:15,992 --> 00:01:17,162 hanınızda çalıştırın. 29 00:01:22,290 --> 00:01:25,040 Çekici bir hancı olmak fena olmazdı aslında. 30 00:02:58,177 --> 00:03:01,427 BÖLÜM 5 TAŞKIN RUH 31 00:03:01,514 --> 00:03:03,394 O kılıç Harusame mi? 32 00:03:03,474 --> 00:03:05,564 Hatırlamıyorsun, değil mi? 33 00:03:05,643 --> 00:03:09,403 Bir Itako büyüsüyle Mosuke'yi çağırdım ve vücudunu kullanarak 34 00:03:09,480 --> 00:03:10,900 onu onarttım. 35 00:03:11,482 --> 00:03:13,112 Amidamaru! 36 00:03:13,192 --> 00:03:16,992 Yine mi kılıcımı kırdın? 37 00:03:17,071 --> 00:03:18,871 Seni kahrolası aptal! 38 00:03:18,948 --> 00:03:22,118 Ne dedin sen? Senin yüzünden 600 sene beklemem gerekti. 39 00:03:22,201 --> 00:03:23,621 Kuş beyinli! 40 00:03:28,124 --> 00:03:30,294 Seni özledim Amidamaru! 41 00:03:30,919 --> 00:03:33,209 Mosuke, çok uzun zaman oldu! 42 00:03:35,089 --> 00:03:37,049 Ruh Bütünleşmesi! 43 00:03:39,427 --> 00:03:40,597 Maki-Wari! 44 00:03:42,513 --> 00:03:44,313 Ele geçirilme 0,3 saniye sürdü. 45 00:03:44,390 --> 00:03:45,600 Fena sayılmaz. 46 00:03:45,683 --> 00:03:47,393 Pekâlâ! 47 00:03:47,477 --> 00:03:50,517 Şimdi çaylak şaman bunun nasıl yapıldığını gösterecek! 48 00:03:50,605 --> 00:03:52,855 Hadi yapalım şunu! Ruh Bütünleşmesi! 49 00:03:52,941 --> 00:03:54,651 Amidamaru! 50 00:03:55,443 --> 00:03:56,783 Aptal! 51 00:03:56,861 --> 00:03:58,951 Bedene girmek ve ele geçirmek aynı şey değil. 52 00:03:59,030 --> 00:04:01,700 Eğitime engel oluyorsun. Eve git hadi! 53 00:04:03,326 --> 00:04:07,246 Sadece Yoh ve Amidamaru'ya yardım etmek istiyorum! 54 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 Öyle pat diye atlayamazsın. 55 00:04:12,126 --> 00:04:13,126 Ne oldu? 56 00:04:13,211 --> 00:04:14,551 Aklıma geldi de, 57 00:04:14,629 --> 00:04:16,759 Yoh hep yıldızlara bakardı. 58 00:04:17,340 --> 00:04:18,510 Yıldızlara mı? 59 00:04:18,591 --> 00:04:21,091 Bu gece hava tertemiz. 60 00:04:21,678 --> 00:04:25,598 Yıldızların sana kaderini anlatabileceğini söylerler 61 00:04:25,682 --> 00:04:29,642 ama belki de Yoh yıldızlardan bir mesaj falan alıyordu 62 00:04:29,727 --> 00:04:32,977 ve bu ona bir çeşit özel bir güç verdi. 63 00:04:34,190 --> 00:04:36,650 Anladım! Demek böyle yapılıyor! 64 00:04:38,486 --> 00:04:41,736 Yıldızlar! Bana da gücünüzü verin! 65 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 Bunun işe yarayacağını mı sanıyorsun? 66 00:04:46,744 --> 00:04:50,714 Uzun zamandır beklediğimiz efsanevi yıldız bu! 67 00:04:50,790 --> 00:04:51,620 Ragoh! 68 00:04:52,208 --> 00:04:53,838 Gizli öğretilerde yazılana göre 69 00:04:53,918 --> 00:04:56,458 yıkım kehanetinde bulunan gizemli bir yıldız. 70 00:04:56,546 --> 00:04:57,876 Keito'yla birlikte 71 00:04:57,964 --> 00:05:00,174 yalnızca 500 yılda bir Dünya'dan geçer 72 00:05:00,258 --> 00:05:02,138 ve büyük bir felakete öncülük eder. 73 00:05:02,719 --> 00:05:05,389 Ancak her defasında bir kurtarıcı çıkagelir 74 00:05:05,471 --> 00:05:08,931 ve bu büyük yıkımı büyük bir yeniden doğuşa çevirir. 75 00:05:09,017 --> 00:05:10,387 Ve o kurtarıcı 76 00:05:11,102 --> 00:05:12,482 Şaman Kral'dır! 77 00:05:13,521 --> 00:05:15,901 İki kayan yıldız dünyayı dolaşır 78 00:05:15,982 --> 00:05:18,902 ve tüm şamanlara büyük yeniden doğuş için 79 00:05:19,485 --> 00:05:21,895 zamanın geldiğini duyurur! 80 00:05:22,488 --> 00:05:24,318 Ne korkunç bir yıldız. 81 00:05:24,907 --> 00:05:26,777 Sonunda geldi. 82 00:05:26,868 --> 00:05:29,248 Şamanların kralını belirlemek için 83 00:05:29,787 --> 00:05:32,577 Şaman Savaşı'nın başladığını duyuran yıldız. 84 00:05:33,875 --> 00:05:35,785 Bu kadar korkacak ne var? 85 00:05:35,877 --> 00:05:37,797 O göz kamaştıran ışıkta tek gördüğüm 86 00:05:37,879 --> 00:05:41,049 Şaman Kral olmam için 87 00:05:41,132 --> 00:05:44,592 bana rızasını verdiği! 88 00:05:45,178 --> 00:05:46,218 Evet. 89 00:05:48,181 --> 00:05:51,731 Uzun ayrılıklarından sonra iki yıldız yerkürenin üstünde bir araya geldiğinde 90 00:05:51,809 --> 00:05:54,269 kralımız yeniden doğar 91 00:05:54,353 --> 00:05:56,733 ve çemberimizden kopup yanlış yollara sapmayalım diye 92 00:05:56,814 --> 00:06:00,114 önümüzdeki yolu aydınlatır. 93 00:06:00,693 --> 00:06:02,953 Yıldızları, toprağı ve bizi bağlayan çember 94 00:06:03,029 --> 00:06:06,619 çok yakında yeniden doğacak. 95 00:06:07,200 --> 00:06:08,830 Bunu koruma görevimizi 96 00:06:08,910 --> 00:06:11,370 başarılı şekilde yerine getireceğiz 97 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 Silva. 98 00:06:18,377 --> 00:06:20,917 O kuyruklu yıldızın Şaman Savaşı'nı başlatıyor olması 99 00:06:21,005 --> 00:06:23,585 kimin umurunda ki? 100 00:06:23,674 --> 00:06:27,054 Eğitimimi üçe katlamasına gerek yoktu! 101 00:06:27,136 --> 00:06:30,466 Şaman Savaşı tam olarak nerede ve ne zaman başlayacak? 102 00:06:31,140 --> 00:06:34,230 Tek bildiğim Tokyo'da olduğu. 103 00:06:34,811 --> 00:06:36,021 Anladım. 104 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 Bir endişen mi var delikanlı? 105 00:06:40,566 --> 00:06:43,146 Yolunu kaybetmiş olmalısın. 106 00:06:43,736 --> 00:06:45,776 Bu olduğunda zihnini boşaltıp 107 00:06:45,863 --> 00:06:48,623 kulağını yıldızlara ve yere daya. 108 00:06:49,158 --> 00:06:53,498 O zaman ruhun gitmen gereken yolu bulacaktır. 109 00:06:54,080 --> 00:06:54,960 O kim? 110 00:06:55,748 --> 00:06:56,578 Şimdi, 111 00:06:58,584 --> 00:07:00,254 bu konuda sana yardımcı olacak şey 112 00:07:00,336 --> 00:07:02,046 bu havalı yerli aksesuarlarıdır. 113 00:07:02,130 --> 00:07:03,380 Sana özel bir teklifim var! 114 00:07:04,048 --> 00:07:05,168 Seyyar satıcı mısın? 115 00:07:05,258 --> 00:07:06,468 Adamım. 116 00:07:06,551 --> 00:07:07,681 Hadi Yoh. 117 00:07:07,760 --> 00:07:08,640 Tamam. 118 00:07:12,682 --> 00:07:15,392 Anlaşılan ilginç biriyle karşılaştım! 119 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 Gümüş Kanat! 120 00:07:18,438 --> 00:07:20,268 Özel biri değil. 121 00:07:20,857 --> 00:07:24,107 Sadece bir insan ruhuna sahip olmak etkileyici değil. 122 00:07:27,613 --> 00:07:30,623 Dinlenmek için buradan daha güzel bir yer yok! 123 00:07:32,160 --> 00:07:34,040 Neden suratın asık? 124 00:07:34,745 --> 00:07:38,665 Bir şey yok. Bu Şaman Savaşı yüzünden. 125 00:07:38,749 --> 00:07:41,419 Sen de mi endişelisin yoksa? 126 00:07:41,961 --> 00:07:44,631 Çok daha güçlendin Efendi Yoh. 127 00:07:44,714 --> 00:07:46,844 Ruh Bütünleşmen çok daha kusursuz 128 00:07:46,924 --> 00:07:49,434 ve tek bir varlık gibi savaşıyoruz 129 00:07:50,386 --> 00:07:53,926 ama bir ruh olarak şu an olduğumdan daha güçlü olamam. 130 00:07:54,015 --> 00:07:57,265 Şaman Savaşı'nı kazanma şansımız konusunda 131 00:07:57,351 --> 00:07:58,981 biraz gerginim. 132 00:07:59,562 --> 00:08:01,232 Ne? Ciddi misin? 133 00:08:01,314 --> 00:08:02,734 Ne demek "Ne?" 134 00:08:03,316 --> 00:08:06,356 Endişelenmenin bize ne faydası var ki? 135 00:08:08,237 --> 00:08:11,617 Biraz saflık etmiyor musun Efendi Yoh? 136 00:08:11,699 --> 00:08:13,369 Gitmem gereken yol mu? 137 00:08:13,868 --> 00:08:16,828 Tabii, biraz fazla umursamaz olabilirim. 138 00:08:17,413 --> 00:08:19,623 Neler yaşanacağını bilmediğim 139 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 bir gelecekten korkmaktansa 140 00:08:21,751 --> 00:08:25,881 şu an benim için önemli olan şeylere odaklanmak bence çok daha değerli. 141 00:08:26,881 --> 00:08:29,681 En azından şu ana dair saf bakış açım bu. 142 00:08:29,759 --> 00:08:31,929 -Efendi Yoh! -Merak etme. 143 00:08:32,011 --> 00:08:34,391 Epey güçlüsün Amidamaru. 144 00:08:34,472 --> 00:08:36,432 Eminim her şey yolunda gidecek. 145 00:08:37,016 --> 00:08:38,556 "Her şey yolunda gidecek" mi? 146 00:08:39,268 --> 00:08:42,308 Olabilecek ya da olamayacak şeylerden korkmak anlamsız. 147 00:08:42,396 --> 00:08:44,936 Hayatlarını tüm olası durumları planlayarak geçirenler 148 00:08:45,024 --> 00:08:46,944 eyleme geçildiğinde zayıf olanlardır. 149 00:08:47,527 --> 00:08:51,067 Belki de Efendi Yoh'un uyum yeteneği… 150 00:08:53,032 --> 00:08:53,872 İlginç. 151 00:08:54,700 --> 00:08:58,200 Demek bulduğun ruh bu. 152 00:08:58,287 --> 00:08:59,707 Harika. 153 00:09:00,498 --> 00:09:02,118 Sen şu satıcı değil misin? 154 00:09:02,208 --> 00:09:03,288 Merhaba! 155 00:09:03,376 --> 00:09:05,286 Burada ne işin var? 156 00:09:05,878 --> 00:09:08,298 Bağışlayın ama sizi takip ettim. 157 00:09:11,509 --> 00:09:13,219 Ben Patch Kabilesi'nden Silva. 158 00:09:13,970 --> 00:09:16,140 Şaman Savaşı yönetim komitesindenim. 159 00:09:16,222 --> 00:09:17,812 O ruhlar! 160 00:09:18,432 --> 00:09:20,812 Hayvan ruhuna benziyorlar ama bir garipler! 161 00:09:21,435 --> 00:09:23,015 Bunlar ulu ruhlar, 162 00:09:23,104 --> 00:09:25,824 500 yıl boyunca ruhlarını geliştirip büyüdüler. 163 00:09:26,399 --> 00:09:29,609 Saman Savaşı'na katılmak için yeterli olup olmadığınızı 164 00:09:29,694 --> 00:09:31,654 bu Koruyucu Ruhlar test edecek. 165 00:09:31,737 --> 00:09:33,357 Test mi? 166 00:09:33,447 --> 00:09:34,867 Evet. 167 00:09:34,949 --> 00:09:36,989 Çok eski zamanlardan beri biz Patch Kabilesi 168 00:09:37,076 --> 00:09:39,366 Şaman Savaşı'nı denetleriz. 169 00:09:39,954 --> 00:09:41,834 Kurallar basit. 170 00:09:41,914 --> 00:09:43,374 Tek yapman gereken 171 00:09:43,457 --> 00:09:45,837 bana kayda değer bir darbe indirmek. 172 00:09:46,419 --> 00:09:47,959 Bunu yapabilirsen Yoh Asakura, 173 00:09:48,045 --> 00:09:51,545 Şaman Savaşı'na katılabilirsin. 174 00:09:51,632 --> 00:09:53,972 Bunu ilk kez duyuyorum! 175 00:09:54,051 --> 00:09:55,681 Kim olduğumu nereden biliyorsun? 176 00:09:56,637 --> 00:09:59,597 Kadim Ruh her şeyi bilir. 177 00:10:00,182 --> 00:10:01,312 Kadim Ruh mu? 178 00:10:01,392 --> 00:10:02,602 Bir saniye. 179 00:10:02,685 --> 00:10:04,845 Daha fazlasını bilmene izin yok. 180 00:10:05,688 --> 00:10:08,938 Sadece sınavı geçenler bilebilir. 181 00:10:09,525 --> 00:10:11,235 On dakikan var. 182 00:10:11,319 --> 00:10:12,899 Bir hakkın var. 183 00:10:12,987 --> 00:10:16,117 Bu fırsatı kaçırırsan 500 yıl daha beklemen gerekecek delikanlı. 184 00:10:18,367 --> 00:10:21,247 Kulağa eğlenceli geliyor! Teste katılacağım! 185 00:10:21,329 --> 00:10:23,459 Amidamaru! Ruh Alevi Sureti! 186 00:10:26,125 --> 00:10:29,085 Ne yapabileceğimizi gösterelim. 187 00:10:29,170 --> 00:10:31,170 -Amidamaru! -Hizmetindeyim! 188 00:10:31,255 --> 00:10:33,585 Seni uyarayım, bu gerçek bir kılıç. 189 00:10:33,674 --> 00:10:35,514 İncinirsen bizi suçlama. 190 00:10:35,593 --> 00:10:38,353 Kılıcın bana dokunamayacak. 191 00:10:38,429 --> 00:10:40,309 Kendine güvenine hayran kaldım. 192 00:10:40,389 --> 00:10:42,179 Amidamaru'nun kudretini gördükten sonra 193 00:10:43,267 --> 00:10:45,557 yine böyle konuşabilecek misin bakalım! 194 00:10:45,645 --> 00:10:47,975 Şok Dalgası Buda Darbesi! 195 00:10:52,735 --> 00:10:53,985 İz bırakmadı bile! 196 00:10:54,612 --> 00:10:55,612 O zaman… 197 00:10:57,948 --> 00:11:00,408 Beni Ruh Bütünleşmesi'yle yenemezsin. 198 00:11:01,535 --> 00:11:02,655 O… 199 00:11:03,329 --> 00:11:05,039 Kaplumbağayı kalkana çevirdi. 200 00:11:06,582 --> 00:11:09,002 Evet. O bir kaplumbağa ruhu, 201 00:11:09,585 --> 00:11:10,875 Gümüş Kalkan. 202 00:11:12,046 --> 00:11:15,756 Beni koruyan diğer yüce ruhları takdim etmeme izin verin. 203 00:11:16,550 --> 00:11:17,590 Gümüş Boynuz. 204 00:11:21,097 --> 00:11:22,467 Gümüş Kuyruk! Koş! 205 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 Gümüş Sopa. 206 00:11:25,810 --> 00:11:26,730 Kurtar onu! 207 00:11:32,733 --> 00:11:34,533 Neler oluyor? 208 00:11:34,610 --> 00:11:37,200 Ruhlar nasıl bir kılıcı engelleyip kaçabilir, 209 00:11:37,279 --> 00:11:39,989 beni tutabilir ve bir şeylere dokunabilir? 210 00:11:40,574 --> 00:11:41,994 Gücüm 211 00:11:42,076 --> 00:11:44,326 ruhlara fiziksel form vermemi sağlıyor. 212 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 Bunu sadece belli güçteki şamanlar yapabilir. 213 00:11:49,041 --> 00:11:50,381 Mana'ları yeterli olmalı. 214 00:11:51,043 --> 00:11:52,003 Mana mı? 215 00:11:58,050 --> 00:12:02,970 GÜMÜŞ SİLAHLAR 216 00:12:04,056 --> 00:12:05,096 Mana mı? 217 00:12:05,182 --> 00:12:07,232 Sahip olduğum Mana 218 00:12:08,144 --> 00:12:11,064 bu beş yüzüğün içindeki ruhlara fiziksel form vermek için 219 00:12:11,772 --> 00:12:13,652 yeterli oluyor! 220 00:12:14,275 --> 00:12:16,435 Şaşırdın mı evlat? 221 00:12:16,527 --> 00:12:17,697 Burada olduğumuz sürece 222 00:12:17,778 --> 00:12:20,108 Silva'ya elini bile sürmene izin vermeyiz! 223 00:12:20,197 --> 00:12:23,117 Pes et, eve git, kakanı yap ve uyu! 224 00:12:23,200 --> 00:12:24,160 Kuş konuştu! 225 00:12:25,119 --> 00:12:27,789 Test etmek istediğim kişi samuray değil. 226 00:12:27,872 --> 00:12:30,292 Bir şaman olarak senin gücün. 227 00:12:30,875 --> 00:12:33,415 Şaman olarak gücüm mü? 228 00:12:34,003 --> 00:12:35,753 Mana'nın formları olan bu ulu ruhlar 229 00:12:35,838 --> 00:12:38,548 fiziksel saldırılardan etkilenmezler. 230 00:12:39,133 --> 00:12:42,683 Sadece senin Mana'na yenilebilirler. 231 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 Zekânı kullan çocuk. 232 00:12:45,306 --> 00:12:46,426 "Zekâ" mı? 233 00:12:46,515 --> 00:12:47,635 Evet. 234 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 Geriye kalan tek seçeneğin 235 00:12:49,768 --> 00:12:51,518 kafanı kullanıp 236 00:12:52,021 --> 00:12:54,651 Mana'nı kullanmanın başka yolunu bulmak. 237 00:12:55,232 --> 00:12:58,242 Mana'yı ilk kez duyuyorum ama! 238 00:12:58,819 --> 00:13:00,489 Cevabı bilseydin 239 00:13:00,571 --> 00:13:02,951 işin sırrı zekâda değil, bilgide olurdu. 240 00:13:03,032 --> 00:13:06,242 Keskin zekâ, ortada hiçbir şey yokken ilham almanı mümkün kılar. 241 00:13:07,411 --> 00:13:10,661 Bu dünyada yeni olasılıkları ortaya çıkaran bir ışıktır. 242 00:13:11,248 --> 00:13:16,248 Bir Şaman Kral'ın en önemli özelliği zekâsıdır! 243 00:13:16,337 --> 00:13:18,667 Ne yapacaksın Efendi Yoh? 244 00:13:18,756 --> 00:13:21,876 Fiziksel saldırılar yoldaş ruhlarına karşı etkisiz 245 00:13:22,593 --> 00:13:25,013 çünkü bir bedenleri yok, onlar ruh. 246 00:13:26,222 --> 00:13:28,392 Planın var mı peki? 247 00:13:28,974 --> 00:13:32,944 Bu da demek oluyor ki onlara bir ruhla saldırmalıyım. 248 00:13:34,939 --> 00:13:37,269 Ruh Alevi Hızlı Top! 249 00:13:38,400 --> 00:13:39,650 Ne? 250 00:13:39,735 --> 00:13:41,105 İçinden mi geçti? 251 00:13:41,695 --> 00:13:43,315 Tabii ki. O bir ruh. 252 00:13:43,405 --> 00:13:44,695 Anladım! 253 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 Öyle mi? 254 00:13:46,325 --> 00:13:48,655 Beni bir anda öyle fırlatman çok acımasızca! 255 00:13:48,744 --> 00:13:49,584 Tamam! 256 00:13:49,662 --> 00:13:51,752 Jikiebutsu, toganshujo, 257 00:13:51,830 --> 00:13:53,830 taigedaido, hotsumujoi! 258 00:13:53,916 --> 00:13:55,706 Bu… 259 00:13:55,793 --> 00:13:58,423 Anna'nın bana öğrettiği Okyo saldırısı bu! 260 00:13:59,880 --> 00:14:01,720 Ne biçim bir büyü bu? 261 00:14:01,799 --> 00:14:04,469 Efendi Yoh. 262 00:14:04,552 --> 00:14:07,182 Yanlışlıkla Amidamaru'yu cennete gönderiyorum! 263 00:14:09,265 --> 00:14:10,595 Çok eğlenceli. 264 00:14:10,683 --> 00:14:12,563 Sıradaki numaranda ne yapacaksın? 265 00:14:13,602 --> 00:14:16,112 Kahretsin! Ne yapacağım? 266 00:14:16,188 --> 00:14:18,478 İyi olmadığını söylemiştim. 267 00:14:19,066 --> 00:14:20,986 Hadi gidelim buradan. 268 00:14:21,569 --> 00:14:23,569 Hazır gelmişken ona bir şans verelim. 269 00:14:23,654 --> 00:14:26,744 Hayır. Onun gibi bir hiç için vakit harcamaya değmez. 270 00:14:26,824 --> 00:14:29,124 Ben… 271 00:14:29,702 --> 00:14:30,542 Kahretsin! 272 00:14:30,619 --> 00:14:33,409 Silva nasıl onlara form veriyor olabilir? 273 00:14:35,499 --> 00:14:38,499 Kuş! Yakından bakınca tüylere bağlı olduğu anlaşılıyor. 274 00:14:39,920 --> 00:14:41,090 Hepsi bu da değil! 275 00:14:41,672 --> 00:14:44,512 Diğer tüm ruhlar da 276 00:14:44,592 --> 00:14:47,092 Silva'nın giydiği hayvan parçalarından yayılıyor! 277 00:14:47,678 --> 00:14:48,638 Yoksa… 278 00:14:48,721 --> 00:14:50,971 Yoldaş ruhlarına form vermek için… 279 00:14:51,640 --> 00:14:53,310 Bitti mi evlat? 280 00:14:53,893 --> 00:14:55,853 Hayır, bir planım var. 281 00:14:56,520 --> 00:14:58,270 Anladığıma emin değilim. 282 00:14:58,772 --> 00:15:00,692 Ama denemek zorundayım! 283 00:15:00,774 --> 00:15:02,194 "Denemek" mi? 284 00:15:02,276 --> 00:15:04,446 Silva'ya bakınca fark ettim ki 285 00:15:05,029 --> 00:15:08,659 şamanların ruhlarla birlikte çalışması şart. 286 00:15:09,783 --> 00:15:12,953 Gücünü bana tekrar verir misin Amidamaru? 287 00:15:13,871 --> 00:15:15,001 Efendi Yoh! 288 00:15:15,080 --> 00:15:16,540 Tabii ki vereceğim! 289 00:15:17,333 --> 00:15:19,083 Pekâlâ, hadi bakalım! 290 00:15:19,168 --> 00:15:20,498 Ruh Bütünleşmesi! 291 00:15:21,837 --> 00:15:24,507 Bunun işe yaramayacağını söylemiştim! 292 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 Bunun farkında gibi. 293 00:15:27,092 --> 00:15:27,932 Ne? 294 00:15:28,010 --> 00:15:29,220 Bu… 295 00:15:30,721 --> 00:15:32,311 Ruh Bütünleşmesi! 296 00:15:32,389 --> 00:15:33,219 Amidamaru 297 00:15:33,307 --> 00:15:35,057 Harusame'de. 298 00:15:35,643 --> 00:15:36,983 Bu ışık… 299 00:15:37,061 --> 00:15:39,061 Haklısın Yoh Asakura. 300 00:15:39,647 --> 00:15:42,817 Bu beş eşyayı yoldaş ruhlarıma fiziksel form vermek için 301 00:15:42,900 --> 00:15:44,740 kullanıyorum. 302 00:15:44,818 --> 00:15:47,068 Kartalın tüyleri onu uçuruyor, 303 00:15:47,154 --> 00:15:49,324 kaplumbağanın kabuğu onu saldırıdan koruyor. 304 00:15:49,990 --> 00:15:53,290 Kullanılan her bir vasıta ruhların yeteneklerini sembolize etmeli. 305 00:15:54,119 --> 00:15:56,369 Samurayını o kılıçtan daha iyi 306 00:15:56,455 --> 00:15:58,575 ne sembolize edebilir? 307 00:15:59,583 --> 00:16:01,213 Baksana Gümüş Kanat. 308 00:16:01,293 --> 00:16:04,253 Bu, Yoh Asakura'nın yeni savaş stili! 309 00:16:08,050 --> 00:16:09,430 Taşkın Ruh! 310 00:16:13,055 --> 00:16:16,095 Bir ruhu bir objenin içine kapatmak normalde imkânsızdır. 311 00:16:16,684 --> 00:16:20,194 Zorlarsan ruh objenin dışına taşar. 312 00:16:20,813 --> 00:16:22,313 Dışarı taşan bu ruha 313 00:16:22,398 --> 00:16:25,398 sadece Mana'yla fiziksel form verilebilir! 314 00:16:26,276 --> 00:16:28,856 Muhteşem bir zekâ örneği gösterdin Yoh Asakura. 315 00:16:30,155 --> 00:16:32,905 Nihayet eşit şartlar altındayız. 316 00:16:32,992 --> 00:16:36,122 Dövüş asıl şimdi başlıyor Silva! 317 00:16:36,704 --> 00:16:37,964 Geç kaldı! 318 00:16:38,539 --> 00:16:39,959 Kahrolası Yoh! 319 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 Yemek bile yapmadan 320 00:16:42,042 --> 00:16:43,842 bu saatte dışarıda takılıyor! 321 00:16:43,919 --> 00:16:46,259 Bu, bana gelmemi emredebileceğin anlamına gelmez. 322 00:16:46,839 --> 00:16:47,799 Her neyse, 323 00:16:47,881 --> 00:16:51,341 ona verdiğin eğitimi kim alsa kaçıp gider. 324 00:16:52,678 --> 00:16:54,428 Yoh kaçmayacak. 325 00:16:54,513 --> 00:16:55,853 Şaman Kral olacağına 326 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 inancım tam. 327 00:17:03,022 --> 00:17:04,362 Hadi! 328 00:17:05,065 --> 00:17:06,105 Acele etme. 329 00:17:07,359 --> 00:17:09,989 Sınav tek vuruştu, demiştim. 330 00:17:10,779 --> 00:17:11,609 Ne? 331 00:17:12,823 --> 00:17:14,283 Hadi! Yoldaş Bütünleşmesi! 332 00:17:14,366 --> 00:17:15,656 -Tamam! -Tamam! 333 00:17:21,123 --> 00:17:23,923 Totem Direği Topu'm hazır. 334 00:17:24,001 --> 00:17:26,631 Totem Direği Topu mu? 335 00:17:27,212 --> 00:17:30,262 Taşkın Ruh'un bir başka formu, beş yoldaş ruhumun bir alaşımı. 336 00:17:30,340 --> 00:17:33,720 Enerji füzeleri ateşliyor. 337 00:17:34,219 --> 00:17:36,639 Mana'n buna dayanabilirse 338 00:17:36,722 --> 00:17:40,312 yoldaşlarıma en azından bir tane kayda değer darbe vurabilirsin. 339 00:17:40,392 --> 00:17:41,392 Ancak 340 00:17:41,977 --> 00:17:45,357 Mana'n yetersiz kalırsa doğrudan darbe alacaksın 341 00:17:45,981 --> 00:17:47,231 ve öleceksin. 342 00:17:49,693 --> 00:17:54,533 O zaman bu totem direği, mezar taşın olacak. 343 00:17:55,115 --> 00:17:56,195 Hayatın söz konusu. 344 00:17:56,784 --> 00:18:00,294 Yine de Şaman Kral olmak istiyorsan karşımda dur. 345 00:18:00,913 --> 00:18:03,333 Oynayacak başka kartın kalmadı! 346 00:18:03,832 --> 00:18:07,132 Kazan ve testi geç, yoksa kaybedip ölürsün! 347 00:18:08,796 --> 00:18:11,166 Sen ona inansan bile Anna, 348 00:18:11,256 --> 00:18:14,966 Yoh'un Şaman Kral olmak istediğinden emin değilim. 349 00:18:15,052 --> 00:18:16,012 Neden? 350 00:18:16,095 --> 00:18:19,845 Hep çok tembel ve rahat olduğu için, haksız mıyım? 351 00:18:19,932 --> 00:18:23,772 Bu kadar ağır disipline edilmiş bir hayata uygun olduğunu düşünmüyorum. 352 00:18:25,020 --> 00:18:27,650 Hiçbir şey bilmiyorsun. 353 00:18:28,232 --> 00:18:30,072 Sen öyle san! 354 00:18:30,150 --> 00:18:33,150 Yoh'u tüm bunları yapmaya zorluyorsun! 355 00:18:33,237 --> 00:18:36,487 Şaman Kral olması neden bu kadar önemli? 356 00:18:36,990 --> 00:18:40,870 Rahat ve tasasız bir hayat yaşamak istediğini kendi söyledi. 357 00:18:40,953 --> 00:18:41,953 Öyle olmaz! 358 00:18:42,037 --> 00:18:45,497 Onun gibi tembel ve motivasyonsuz biri dünyanın kurtarıcısı mı olsun yani? 359 00:18:46,083 --> 00:18:47,253 O yüzden olmalı zaten. 360 00:18:49,336 --> 00:18:53,666 Dünyayı kurtarmak istediğini söyleyen birine nasıl güvenebilirim? 361 00:18:53,757 --> 00:18:56,967 Ne kadar tutkulu olduklarını gösteren öyle adamlardan nefret ederim. 362 00:18:57,052 --> 00:18:57,892 O tür adamlar 363 00:18:58,470 --> 00:19:01,970 hislerini her fırsatta belli etmelerine rağmen 364 00:19:02,057 --> 00:19:04,637 ilk mücadelede pes ederler. 365 00:19:05,644 --> 00:19:06,654 Neden, biliyor musun? 366 00:19:07,771 --> 00:19:09,021 Çünkü nihayetinde 367 00:19:09,106 --> 00:19:12,356 bencillik ve açgözlülükle hareket ederler. 368 00:19:13,902 --> 00:19:15,202 Ama Yoh farklı. 369 00:19:15,988 --> 00:19:19,408 Yoh'un tek isteği kolay bir hayat yaşamak. 370 00:19:20,367 --> 00:19:22,237 O yüzden daima gülebiliyor. 371 00:19:22,327 --> 00:19:26,037 Amacı onu kısıtlamıyor ya da özgürlüğünü elinden almıyor. 372 00:19:26,748 --> 00:19:30,248 Başka bir deyişle zihni her zaman özgür, 373 00:19:30,335 --> 00:19:31,665 yani her şeyi yapabilir. 374 00:19:34,256 --> 00:19:37,176 İnsanların arzuları gerçekleştiği anda erir gider. 375 00:19:37,801 --> 00:19:40,801 Birisi sadece açgözlülüğü yüzünden Şaman Kral olursa 376 00:19:40,888 --> 00:19:42,508 bu amacına ulaştığında 377 00:19:42,598 --> 00:19:44,728 ne yapar sence? 378 00:19:46,476 --> 00:19:48,686 Yoh her zaman Yoh olacak, ne olursa olsun. 379 00:19:49,730 --> 00:19:52,230 Onu bu yüzden seviyorum. 380 00:19:52,316 --> 00:19:53,316 "Sevmek" mi? 381 00:19:54,234 --> 00:19:55,574 O yüzden onun 382 00:19:55,652 --> 00:20:00,122 Şaman Kral olabileceğine eminim. 383 00:20:02,701 --> 00:20:04,081 Komik olan ne? 384 00:20:04,161 --> 00:20:06,711 Pes etmek için iyi bir bahane buldun mu? 385 00:20:06,788 --> 00:20:08,748 Rüyanda görürsün. 386 00:20:08,832 --> 00:20:12,422 Gülüyorum çünkü o Totem-şey'in atışına göğüs gereceğim. 387 00:20:12,502 --> 00:20:13,712 Neden? 388 00:20:13,795 --> 00:20:15,455 Ölmekten korkmuyor musun? 389 00:20:16,131 --> 00:20:18,091 Ölüm beni korkutmuyor. 390 00:20:18,175 --> 00:20:20,425 Amidamaru zaten ölü. 391 00:20:21,011 --> 00:20:23,311 Kolay bir hayat yaşamak için pes etmektense 392 00:20:23,388 --> 00:20:26,098 ölüp bir sonraki hayatımı kolay yaşarım! 393 00:20:26,975 --> 00:20:30,095 Çünkü şu anda pes edersem ömrümün geri kalanı boyunca 394 00:20:30,187 --> 00:20:32,227 içim rahat etmez! 395 00:20:33,148 --> 00:20:34,268 Anladım. 396 00:20:34,816 --> 00:20:37,946 Her şeyin yoluna gireceğine inanmak senin ruhunun doğasında var. 397 00:20:38,528 --> 00:20:39,778 Pekâlâ. 398 00:20:40,280 --> 00:20:44,120 Öyleyse bu testin bütün öfkesini hisset. 399 00:20:44,701 --> 00:20:45,541 İşte geliyor! 400 00:20:46,203 --> 00:20:47,913 Totemik Ruh Patlaması! 401 00:20:52,960 --> 00:20:54,340 Hadi Amidamaru! 402 00:20:54,419 --> 00:20:56,919 Bana bunu bedenimi kullanarak öğrettin! Buda Darbesi! 403 00:21:20,445 --> 00:21:22,565 Başardık mı? 404 00:21:32,541 --> 00:21:33,831 Hayır! 405 00:21:35,168 --> 00:21:36,168 Efendi Yoh! 406 00:21:36,753 --> 00:21:37,923 Amidamaru! 407 00:21:38,005 --> 00:21:40,005 Harikaydın. 408 00:21:40,090 --> 00:21:42,430 Ben de elimden geleni yaptım. 409 00:21:42,509 --> 00:21:45,179 Mana'yı da öğrenmiş oldum. 410 00:21:45,762 --> 00:21:47,682 Ölmedim de. 411 00:21:48,348 --> 00:21:50,178 Yani şikâyet edemem. 412 00:21:51,268 --> 00:21:52,638 Efendi Yoh! 413 00:21:54,271 --> 00:21:55,441 Korkma. 414 00:21:56,106 --> 00:21:59,316 Tüm Mana'sını tükettiği için biraz yoruldu. 415 00:22:00,235 --> 00:22:03,315 Mana'sı bana ulaşmasına yetti. 416 00:22:03,405 --> 00:22:05,565 "Ulaşmak" mı? Yani… 417 00:22:05,657 --> 00:22:06,737 Evet. 418 00:22:08,493 --> 00:22:10,043 Geçti! 419 00:22:14,499 --> 00:22:16,669 Katılmaya hak kazandınız. Bravo. 420 00:22:17,294 --> 00:22:19,844 Şimdi bunu al. 421 00:22:20,630 --> 00:22:23,130 Şaman Savaşı'na giriş biletin bu, 422 00:22:23,216 --> 00:22:24,426 bir Kâhin Çanı. 423 00:22:26,094 --> 00:22:28,604 Şaman Savaşı'yla ilgili tüm talimatlar 424 00:22:28,680 --> 00:22:30,430 bu çan ile gelecek. 425 00:22:30,515 --> 00:22:31,425 Talimat mı? 426 00:22:32,225 --> 00:22:34,765 Kadim Ruh'un tüm dilekleri 427 00:22:35,729 --> 00:22:39,479 Kâhin Çanı yoluyla sana gösterilecek! 428 00:22:40,942 --> 00:22:42,992 Kadim Ruh nedir? 429 00:22:43,070 --> 00:22:45,320 Her şeyi bilen, her şeye kadir ruh. 430 00:22:45,405 --> 00:22:48,275 Yalnızca Şaman Kral olan kişi onun gücünü elde edebilir. 431 00:22:48,950 --> 00:22:52,910 Bu evrenin başlangıcına tanıklık eden tüm ruhların kaynağı. 432 00:22:53,497 --> 00:22:55,367 Ulu ruhların kralı. 433 00:22:56,041 --> 00:22:57,131 Ulu ruhların kralı mı? 434 00:22:58,168 --> 00:23:00,418 Dedemin bahsettiği gibi! 435 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 Birçok isme sahip ama tek bir varlık var. 436 00:23:06,134 --> 00:23:08,474 Onun gerçek formunu sadece bir kişi bilebilir. 437 00:23:09,846 --> 00:23:11,596 Şaman Kral. 438 00:23:13,683 --> 00:23:14,813 Yoh Asakura. 439 00:23:14,893 --> 00:23:18,233 Kadim Ruh seninle olsun. 440 00:23:18,814 --> 00:23:20,364 İyi şanslar tembel çocuk! 441 00:23:21,066 --> 00:23:22,026 Güle güle. 442 00:23:27,531 --> 00:23:28,701 Silva! 443 00:23:28,782 --> 00:23:30,162 Çok havalı! 444 00:23:30,909 --> 00:23:32,079 Kâhin Çanı, 445 00:23:32,160 --> 00:23:33,660 Şaman Savaşı 446 00:23:33,745 --> 00:23:35,905 ve ulu ruhların kralı… 447 00:23:36,540 --> 00:23:39,250 Bu iş giderek ilginçleşiyor! 448 00:23:43,004 --> 00:23:46,424 Anladım. Demek bu yüzden Kâhin Çanı deniyor. 449 00:23:47,300 --> 00:23:49,050 İşleyişi biliyorum. 450 00:23:49,136 --> 00:23:52,306 Sana bir darbe vurmayı başardığımda bunu bana verecektin 451 00:23:52,889 --> 00:23:56,309 ama bence testi geçtiğimi söyleyebiliriz, ne dersin? 452 00:23:56,393 --> 00:23:58,943 Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer