1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,219 Non posso credere 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,687 che uno dei Dieci Officianti dello Shaman Fight sia già morto. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,653 Chrom! 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,114 Che sono quei vestiti? 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,402 Nemmeno la maschera porti al funerale del nostro amico? 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,696 Cos'è successo? Chi ha ucciso Chrom? 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,201 Perdere l'autocontrollo è vergognoso. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 E tu saresti uno dei Dieci Officianti, Silva? 10 00:00:38,329 --> 00:00:41,709 Guardate le immagini mostrateci dal Proiettore Oracolare, 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,631 creato per mezzo di segrete tecniche tradizionali. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,091 Ecco colui che ha ucciso Chrom, 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,052 Ren Tao. 14 00:00:48,631 --> 00:00:51,681 Ha superato l'esame con il punteggio più alto finora. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,797 Cosa? Che importa quanto sia forte? 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,678 Non può uccidere un esaminatore! 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,805 Il Grande Spirito ha voluto che superasse il test. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,977 Non sono ammesse obiezioni. 19 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 Lo Shaman King, che diventerà tutt'uno con il Grande Spirito, 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,819 deve padroneggiare un mana potente. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,904 Un incidente del genere 22 00:01:10,987 --> 00:01:14,817 è un presagio della nascita di un re. Dovrebbe essere visto con favore, semmai. 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,242 Se continuerai a farti dominare dai sentimenti, Silva, 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,424 non potrai giudicare in modo imparziale. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,495 Giudicare in modo imparziale? 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,746 Grande Spirito! 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,587 Ti credevo onnisciente! 28 00:01:30,673 --> 00:01:34,763 Perché hai voluto un combattimento che è costato la vita a Chrom? 29 00:01:37,597 --> 00:01:42,727 Il Grande Spirito è onnipotente e onnisciente, non è un profeta. 30 00:01:42,811 --> 00:01:43,771 Grande Capo! 31 00:01:44,479 --> 00:01:47,769 Silva, quello che è successo a Chrom è un peccato. 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,067 Ma il futuro 33 00:01:50,151 --> 00:01:55,621 è il mero risultato di una serie di azioni compiute da noi umani e dalla natura. 34 00:01:55,698 --> 00:01:59,408 Di conseguenza, nessuno può sapere cosa aspettarsi. 35 00:01:59,994 --> 00:02:02,914 Nemmeno il Grande Spirito. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,168 Cosa vincerà, 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 se il bene o il male, 38 00:02:07,085 --> 00:02:09,455 la verità o la menzogna… 39 00:02:09,546 --> 00:02:13,676 Dipende interamente dagli esiti degli eventi precedenti. 40 00:02:14,717 --> 00:02:15,547 Esiti? 41 00:02:15,635 --> 00:02:20,005 Esatto. È questa la vera ragione per cui si svolge lo Shaman Fight. 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,808 Materializzare tutti gli esiti degli eventi di questo mondo. 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,687 Non essere così pessimista. 44 00:02:26,771 --> 00:02:29,071 Hai visto con i tuoi occhi 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,439 il risultato raggiunto da un ragazzo 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,147 che non sapeva nulla del mana. 47 00:02:35,905 --> 00:02:40,325 Non si sa mai quando, né a che tipo di risultato giungeranno le persone. 48 00:02:40,910 --> 00:02:45,120 È riuscito a strappare per un soffio la vittoria a Ren Tao. 49 00:02:46,082 --> 00:02:47,172 Lui… 50 00:02:47,959 --> 00:02:48,999 PENSIONE EN 51 00:02:49,085 --> 00:02:54,375 Dico sul serio! Silva mi ha dato questo per dimostrare che ho passato il test! 52 00:02:55,049 --> 00:02:55,969 Davvero? 53 00:02:56,050 --> 00:02:58,640 E com'è questa Silva? 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,760 Ha dei bei capelli neri? 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,015 Quello dev'essere di quando ero tra le braccia di Silva! 56 00:03:05,101 --> 00:03:06,441 Voi due 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,979 sembrate in rapporti molto amichevoli! 58 00:04:40,196 --> 00:04:42,196 In totale ci sono tre match preliminari. 59 00:04:42,282 --> 00:04:43,912 Se ne vinci due, passi. 60 00:04:43,992 --> 00:04:47,792 Se ne perdi o abbandoni due, sei squalificato 61 00:04:47,870 --> 00:04:49,790 e ti revocano la Campana Oracolare. 62 00:04:50,373 --> 00:04:54,633 Un match, inoltre, è valido solo se ambo i partecipanti usano l'Oltreanima. 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,256 In caso d'infortunio, mana esaurito, 64 00:04:57,338 --> 00:05:00,428 danneggiamento dell'oggetto intermediario o altro che t'impedisca 65 00:05:00,508 --> 00:05:02,088 di usare ancora l'Oltreanima, 66 00:05:02,176 --> 00:05:04,636 non potrai proseguire e sarai dichiarato sconfitto. 67 00:05:05,555 --> 00:05:09,135 Queste sono le informazioni chiave trasmesse alla Campana Oracolare. 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,601 Il tuo primo avversario è già stato deciso. 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 Sei pronto, Yoh? 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,151 Sì. 71 00:05:16,232 --> 00:05:20,152 Questo Horohoro che devo affrontare, però, ha un nome piuttosto insolito. 72 00:05:20,737 --> 00:05:23,527 Potrebbe essere un Ainu. 73 00:05:24,490 --> 00:05:27,700 Se fosse cresciuto in una cultura avvezza agli spiriti come quella, 74 00:05:27,785 --> 00:05:32,245 Horohoro potrebbe essere uno sciamano molto potente. 75 00:05:32,332 --> 00:05:34,212 Non preoccuparti! 76 00:05:34,292 --> 00:05:36,132 Andrà tutto bene. 77 00:05:37,712 --> 00:05:40,172 Perché fai sempre così, Yoh? 78 00:05:40,256 --> 00:05:42,716 - È il suo punto di forza. - Cosa? 79 00:05:43,509 --> 00:05:44,969 "Andrà tutto bene." 80 00:05:45,053 --> 00:05:48,933 È una specie di filosofia di vita per padron Yoh. 81 00:05:49,807 --> 00:05:52,687 In altre parole, ha fiducia in sé stesso. 82 00:05:53,436 --> 00:05:57,066 Se non fosse stato per quello, non sarebbe riuscito a darmi forma fisica. 83 00:05:58,066 --> 00:05:59,976 Ho potuto dimorare nella spada 84 00:06:00,568 --> 00:06:04,908 solo perché mi fidavo ciecamente di padron Yoh. 85 00:06:05,782 --> 00:06:07,452 Ho un suggerimento per te. 86 00:06:07,533 --> 00:06:09,833 Perché non provi a fidarti di padron Yoh? 87 00:06:09,911 --> 00:06:13,411 Spero che tu abbia ragione. 88 00:06:16,417 --> 00:06:17,707 È enorme! 89 00:06:17,794 --> 00:06:21,014 E così è questo il famoso palazzo Sunsunshine 60! 90 00:06:21,506 --> 00:06:24,216 Yoh. Indossa la tuta da combattimento. 91 00:06:24,801 --> 00:06:25,681 Ok. 92 00:06:26,886 --> 00:06:30,006 Non è il completo che usavo quando ero bambino? 93 00:06:30,098 --> 00:06:31,268 È imbarazzante! 94 00:06:31,349 --> 00:06:35,689 Non ti piace la tuta da combattimento che ho fatto io a mano? 95 00:06:36,437 --> 00:06:37,307 È fatta a mano? 96 00:06:37,897 --> 00:06:38,937 Mi sta a pennello! 97 00:06:39,023 --> 00:06:40,193 Che bella! 98 00:06:41,317 --> 00:06:42,567 Quel costume! 99 00:06:42,652 --> 00:06:45,912 È anche più fiacco di quel che suggerisce il tuo nome, Yoh Asakura! 100 00:06:45,988 --> 00:06:47,818 Cosa? Dov'è? 101 00:06:47,907 --> 00:06:49,197 Lassù! 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 Capisco. 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,495 Sembri proprio scemo come mi aspettavo. 104 00:06:59,710 --> 00:07:02,960 Mi chiamo Horohoro. Appartengo al prode popolo Ainu! 105 00:07:03,047 --> 00:07:04,917 E vincerò questo torneo! 106 00:07:09,095 --> 00:07:10,215 Sorpreso? 107 00:07:11,055 --> 00:07:14,135 Questa è la mia Oltreanima, Kororo! 108 00:07:16,894 --> 00:07:17,854 Com'è carina! 109 00:07:18,813 --> 00:07:21,113 Non sottovalutarla perché è carina! 110 00:07:21,190 --> 00:07:24,030 Le basta un solo… 111 00:07:24,110 --> 00:07:25,320 Tu sei Horohoro? 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,242 Sì? 113 00:07:27,321 --> 00:07:32,701 Come osi insultare la mia uniforme fatta a mano? 114 00:07:34,996 --> 00:07:37,956 Anna vince il primo round dello Shaman Fight! 115 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 Chi diavolo sei? 116 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 Sono Anna, una Itako. 117 00:07:42,628 --> 00:07:44,958 La ragazza che sposerà il futuro Shaman King. 118 00:07:46,090 --> 00:07:48,630 - Vuoi dire che mi sposerai? - Idiota! 119 00:07:48,718 --> 00:07:52,008 Lui, che è il mio fidanzato, diventerà lo Shaman King. 120 00:07:52,096 --> 00:07:56,806 Fidanzato? Sei già fidanzato alla tua età? 121 00:07:57,393 --> 00:07:58,733 Sì. 122 00:07:58,811 --> 00:08:02,481 Perché lo dici così tranquillamente? Che ti prende? 123 00:08:03,232 --> 00:08:04,822 Abbiamo la stessa età, 124 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 ma lui è già adulto! 125 00:08:07,695 --> 00:08:10,405 Io non ho neanche la ragazza… 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,951 Ne avrai una anche tu! 127 00:08:15,536 --> 00:08:16,366 Kororo. 128 00:08:17,205 --> 00:08:18,615 Scusa, colpa mia! 129 00:08:18,706 --> 00:08:21,666 Mi ha preso alla sprovvista e quasi cadevo nello sconforto totale. 130 00:08:22,335 --> 00:08:24,915 Grazie. Sei una vera amica. 131 00:08:25,588 --> 00:08:26,708 Amica? 132 00:08:27,548 --> 00:08:28,508 Sì. 133 00:08:28,591 --> 00:08:32,431 Il mio famiglio, Kokoro la Korpokkur, è un'amica più unica che rara. 134 00:08:33,930 --> 00:08:37,230 Famiglio? Come gli spiriti di Silva! 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 Gli spiriti superiori sono anime che si trovano in natura. 136 00:08:41,145 --> 00:08:42,805 Noi non intendiamo 137 00:08:42,897 --> 00:08:46,317 conquistare la natura, ma coesistere con lei, 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 prestando ascolto all'ambiente 139 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 e comprendendone i desideri, 140 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 così da poter convivere pacificamente. 141 00:08:54,450 --> 00:08:56,790 In altre parole, la nostra abilità di sciamani 142 00:08:56,869 --> 00:08:58,909 sta nel comunicare con la natura. 143 00:08:58,996 --> 00:09:02,326 Questo ci ha conferito un enorme potere. 144 00:09:02,959 --> 00:09:05,339 I Korpokkur sono "spiriti sotto le foglie di fuki". 145 00:09:05,419 --> 00:09:08,669 Lei è la prima e più preziosa amica che io abbia mai avuto. 146 00:09:10,258 --> 00:09:11,088 Ora 147 00:09:11,801 --> 00:09:13,971 che ti ho presentato il mio spirito alleato, 148 00:09:14,512 --> 00:09:16,102 tocca a te dirmi… 149 00:09:16,180 --> 00:09:17,270 Per la miseria, 150 00:09:17,348 --> 00:09:19,388 anche tu hai un Korpokkur? 151 00:09:19,976 --> 00:09:22,396 Io sono un essere umano! 152 00:09:22,478 --> 00:09:24,648 In effetti vi somigliate, Manta! 153 00:09:25,439 --> 00:09:26,569 Cosa? 154 00:09:30,570 --> 00:09:32,740 Piaci a Kororo! 155 00:09:34,532 --> 00:09:35,492 Buon per te! 156 00:09:36,075 --> 00:09:38,995 Smettila di distrarmi con quello lì! 157 00:09:39,787 --> 00:09:40,747 Dannazione! 158 00:09:40,830 --> 00:09:45,080 Immagino che dovrò stanare il tuo spirito alleato con la forza! 159 00:09:45,167 --> 00:09:46,457 Aspetta! 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,804 Chi ha mai detto che non voglio mostrartelo? 161 00:09:48,879 --> 00:09:49,879 Sei impaziente! 162 00:09:49,964 --> 00:09:52,804 E tu sei lento. Avanti! 163 00:09:52,883 --> 00:09:57,223 Unione con lo Spirito! Kororo la Korpokkur nello snowboard! 164 00:09:59,473 --> 00:10:00,603 Quello 165 00:10:00,683 --> 00:10:03,023 è il suo stile di combattimento Oltreanima? 166 00:10:03,102 --> 00:10:04,732 La sorpresa deve ancora arrivare! 167 00:10:05,313 --> 00:10:08,023 Kororo, fagli vedere cosa sai fare! 168 00:10:08,107 --> 00:10:09,187 Prendi questo! 169 00:10:09,775 --> 00:10:11,605 KauKau Priwenpe! 170 00:10:17,825 --> 00:10:20,035 Così la tua Oltreanima è quella? 171 00:10:21,287 --> 00:10:23,657 È stato un colpo basso! 172 00:10:23,748 --> 00:10:24,618 Ehi! 173 00:10:24,707 --> 00:10:27,337 Ringrazia che ti ho fatto usare la tua Oltreanima. 174 00:10:27,418 --> 00:10:30,798 Manca meno di un minuto al match. 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,881 Sai che se non usi l'Oltreanima in gara, 176 00:10:33,966 --> 00:10:35,886 verrai squalificato, giusto? 177 00:10:36,844 --> 00:10:39,144 Sei fortunato che mi piace giocare pulito. 178 00:10:40,306 --> 00:10:44,266 Per Yoh, la vera battaglia sta finalmente per iniziare. 179 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 Mi dispiace, cara la mia Itako, 180 00:10:46,896 --> 00:10:49,566 ma il vincitore sarò io, Horohoro. 181 00:10:49,649 --> 00:10:52,069 Perché io ho un sogno. 182 00:10:52,151 --> 00:10:53,321 Un sogno? 183 00:10:53,402 --> 00:10:58,412 Per realizzarlo, devo diventare Shaman King a tutti i costi! 184 00:10:58,491 --> 00:10:59,411 COMBATTIMENTO 185 00:11:00,451 --> 00:11:03,371 Non posso perdere contro uno come te! 186 00:11:03,454 --> 00:11:05,004 Vince chi colpisce per primo! 187 00:11:05,915 --> 00:11:07,915 Emus Nokipekonr! 188 00:11:14,090 --> 00:11:15,130 Che stai facendo? 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,546 Perché non contrattacchi? 190 00:11:19,553 --> 00:11:21,723 Non hai scampo, ormai. 191 00:11:23,474 --> 00:11:25,274 Ci siamo! Mososo Kruppe! 192 00:11:28,813 --> 00:11:31,943 Non riuscirai a schivare il mio attacco in quella posizione! 193 00:11:32,817 --> 00:11:33,937 Buon divertimento! 194 00:11:34,026 --> 00:11:35,816 KauKau Priwenpe! 195 00:11:35,903 --> 00:11:37,243 Cosa? 196 00:11:37,321 --> 00:11:39,121 Proteggimi, Amidamaru! 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,447 Cosa? L'ha bloccata? 198 00:11:43,536 --> 00:11:45,196 Cosa credi di fare? 199 00:11:45,830 --> 00:11:49,080 Continui ad attaccarmi senza parlarmene! 200 00:11:49,166 --> 00:11:52,246 Non posso combattere se non so qual è il tuo sogno! 201 00:11:54,088 --> 00:11:55,508 Yoh, brutto idiota! 202 00:11:55,589 --> 00:11:57,509 Non è il momento di preoccuparsene! 203 00:11:59,051 --> 00:12:02,681 Sono colpito da come hai respinto tutte le mie tecniche. 204 00:12:03,180 --> 00:12:04,270 Va bene. 205 00:12:04,348 --> 00:12:06,888 Te lo dico in segno di rispetto. 206 00:12:07,893 --> 00:12:10,653 Il mio sogno è gigantesco! 207 00:12:11,605 --> 00:12:15,565 Creare un campo di piante fuki che si estenda a perdita d'occhio! 208 00:12:17,570 --> 00:12:19,860 Altro che gigantesco! È piccolissimo! 209 00:12:19,947 --> 00:12:21,527 No, non è piccolo. 210 00:12:21,615 --> 00:12:24,615 Perché Kororo e tutti i Korpokkur 211 00:12:24,702 --> 00:12:26,502 rischiano l'estinzione. 212 00:12:28,205 --> 00:12:31,375 L'habitat naturale di Kororo si sta restringendo 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,209 a causa di un'espansione umana senza fine. 214 00:12:34,962 --> 00:12:36,092 I Korpokkur 215 00:12:36,172 --> 00:12:40,182 hanno vissuto insieme alla natura per molto più tempo di noi. 216 00:12:40,718 --> 00:12:43,888 Abbiamo imparato tantissimo da loro: 217 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 ogni tipo di tecnologia, 218 00:12:46,265 --> 00:12:47,555 come cacciare e pescare, 219 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 usanze e costumi… 220 00:12:49,685 --> 00:12:53,765 Soprattutto, ci hanno insegnato l'importanza di vivere 221 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 in equilibrio con la natura. 222 00:12:55,900 --> 00:12:59,950 I Korpokkur mantengono l'armonia tra gli umani e la natura. 223 00:13:01,363 --> 00:13:03,283 Non devono sparire. 224 00:13:03,908 --> 00:13:07,288 Per recuperare la natura perduta ci vorranno secoli. 225 00:13:07,995 --> 00:13:11,665 Ecco perché voglio diventare tutt'uno con il Grande Spirito: 226 00:13:11,749 --> 00:13:14,539 per avere il potere d'intervenire. 227 00:13:15,669 --> 00:13:17,299 Questo è il mio sogno. 228 00:13:21,342 --> 00:13:23,012 Mi sono commosso! 229 00:13:23,093 --> 00:13:25,353 Ok, diventa tu lo Shaman King! 230 00:13:26,805 --> 00:13:28,845 Che vai farneticando? 231 00:13:29,808 --> 00:13:31,848 Sei un così bravo ragazzo, Horohoro! 232 00:13:31,936 --> 00:13:33,346 Pugno della Locandiera! 233 00:13:33,437 --> 00:13:34,357 Testa di legno! 234 00:13:34,438 --> 00:13:36,228 E il mio sogno, allora? 235 00:13:36,315 --> 00:13:39,275 Per non parlare del tuo! 236 00:13:39,360 --> 00:13:42,910 Non volevi diventare Shaman King per vivere una vita comoda? 237 00:13:44,532 --> 00:13:45,912 Oh, giusto! 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,121 Mi ero così commosso da aver quasi rinunciato. 239 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 Mi prendi in giro? 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,708 Certo che è difficile decidere. 241 00:13:53,707 --> 00:13:58,377 Ora mi pare di voler essere Shaman King per un pessimo motivo. 242 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Cosa dovrei fare? 243 00:14:00,256 --> 00:14:01,506 Ma dice sul serio? 244 00:14:01,590 --> 00:14:02,970 Davvero non sa più cosa vuole? 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,138 Ci sono. 246 00:14:05,761 --> 00:14:08,721 Realizzerò io stesso il tuo sogno, 247 00:14:08,806 --> 00:14:11,176 una volta diventato Shaman King! 248 00:14:22,653 --> 00:14:26,163 - Cosa? - Ora posso combattere, ho le idee chiare! 249 00:14:26,740 --> 00:14:30,200 In questo modo, difatti, saremo felici entrambi! 250 00:14:30,286 --> 00:14:32,616 Che ne pensi? Bella idea, vero? 251 00:14:33,205 --> 00:14:36,575 Solo se vinci tu lo Shaman Fight! 252 00:14:37,918 --> 00:14:40,338 Non è questo il punto! 253 00:14:41,380 --> 00:14:44,340 Bisogna realizzare i propri sogni da soli! 254 00:14:44,425 --> 00:14:48,045 Diventerò Shaman King contando solo sulle mie forze! 255 00:14:48,637 --> 00:14:49,507 Credo sia così. 256 00:14:50,472 --> 00:14:52,812 Ok, che sia uno scontro leale. 257 00:14:52,892 --> 00:14:55,312 Bene! Emus Nokipekonr! 258 00:15:05,195 --> 00:15:08,025 Sembravi così rilassato che ho fatto male i calcoli. 259 00:15:08,574 --> 00:15:09,414 Farò sul serio! 260 00:15:10,409 --> 00:15:12,539 KauKau Priwenpe! 261 00:15:15,039 --> 00:15:17,329 Ho già visto questa tecnica tante volte. 262 00:15:18,042 --> 00:15:20,712 Sei troppo approssimativo negli attacchi. 263 00:15:20,794 --> 00:15:24,594 Avendo combattuto con Amidamaru, me ne rendo conto bene. 264 00:15:24,673 --> 00:15:25,973 "Amidamaru?" 265 00:15:26,550 --> 00:15:29,010 Era il samurai più forte di tutti, 600 anni fa, 266 00:15:29,094 --> 00:15:31,144 e ora è il mio spirito alleato! 267 00:15:33,432 --> 00:15:35,062 Schiva il colpo, Kororo! 268 00:15:41,315 --> 00:15:42,355 Impossibile. 269 00:15:42,441 --> 00:15:45,241 Kororo non può perdere contro uno spirito umano. 270 00:15:45,819 --> 00:15:47,779 Era il tuo ultimo colpo fortunato! 271 00:15:47,863 --> 00:15:50,493 Assaggia il mio Mososo Kruppe! 272 00:15:51,408 --> 00:15:55,868 Amidamaru e io combattiamo insieme fin dalla prima volta che mi ha posseduto. 273 00:15:56,372 --> 00:15:59,122 Ciò significa che so fare questo tipo di cose! 274 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 Fendente onda d’urto del Buddha. 275 00:16:02,836 --> 00:16:05,756 La mossa di Amidamaru è scolpita nella memoria dei miei muscoli. 276 00:16:07,383 --> 00:16:08,383 Cosa? 277 00:16:08,884 --> 00:16:10,224 Non ci credo! 278 00:16:10,302 --> 00:16:12,302 Da quand'è che riesce… 279 00:16:13,472 --> 00:16:14,892 Capisco. 280 00:16:15,516 --> 00:16:19,896 Sembri apatico, ma c'è un motivo se sei arrivato fin qui. 281 00:16:20,771 --> 00:16:22,401 Sei un osso duro, Yoh! 282 00:16:22,481 --> 00:16:24,271 Anche tu, Horohoro! 283 00:16:24,775 --> 00:16:28,985 Non sapevo che esistessero sciamani come te. 284 00:16:29,071 --> 00:16:31,911 Ma non posso prendermi tutto il merito di questa forza. 285 00:16:33,033 --> 00:16:36,163 Il mio spirito è il sommo samurai Amidamaru 286 00:16:36,245 --> 00:16:40,415 e l'intermediario è la spada Harusame forgiata per lui dal suo amico Mosuke. 287 00:16:41,417 --> 00:16:46,007 È intrisa delle emozioni provate in sei secoli da gente tosta di ogni tipo. 288 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 È un concentrato di anime, per così dire. 289 00:16:48,132 --> 00:16:50,932 È questo che rende la mia Oltreanima tanto forte. 290 00:16:51,760 --> 00:16:52,890 Capisco. 291 00:16:53,595 --> 00:16:56,555 Ma, grazie a te, ora ho la risposta. 292 00:16:56,640 --> 00:16:57,770 La risposta? 293 00:16:58,851 --> 00:16:59,691 Quale risposta? 294 00:17:00,477 --> 00:17:04,687 "A volte gli dei della montagna vogliono giocare con gli umani più forti." 295 00:17:04,773 --> 00:17:07,283 È un detto che abbiamo nel mio villaggio. 296 00:17:07,985 --> 00:17:09,395 Un detto? 297 00:17:11,905 --> 00:17:14,155 Questa è la tecnica più forte di Kororo! 298 00:17:14,241 --> 00:17:16,661 Epittarki Upas-Horkkek! 299 00:17:18,162 --> 00:17:21,082 Per noi, una valanga è la sfida lanciata da un dio della montagna 300 00:17:21,165 --> 00:17:23,035 agli umani forti! 301 00:17:23,709 --> 00:17:26,339 Riconosco che sei un umano forte, 302 00:17:26,420 --> 00:17:29,970 perciò ho deciso di combatterti con tutto il mio mana! 303 00:17:31,425 --> 00:17:32,675 Andiamo! 304 00:17:35,971 --> 00:17:37,891 Questo risolverà la faccenda! 305 00:17:39,349 --> 00:17:40,179 È enorme! 306 00:17:40,851 --> 00:17:42,441 È il potere della natura! 307 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Assaggia quanto è spaventoso! 308 00:17:45,272 --> 00:17:46,652 Prendi questo! 309 00:17:46,732 --> 00:17:49,492 Se provo a difendermi, ho perso. Quindi… 310 00:17:51,153 --> 00:17:54,533 Non ho scelta, devo lottare anch'io con tutto il mio mana! 311 00:17:54,615 --> 00:17:55,945 Vero, Horohoro? 312 00:17:56,033 --> 00:17:57,703 Questo è lo spirito! 313 00:17:57,785 --> 00:18:00,495 - Fatti sotto! - D'accordo! 314 00:18:05,709 --> 00:18:07,879 Sarà la fine del match. 315 00:18:08,462 --> 00:18:11,722 È la tecnica con cui Horohoro ha superato il mio test. 316 00:18:14,927 --> 00:18:16,967 È stato anche più sciocco di quanto pensassi. 317 00:18:17,721 --> 00:18:20,141 Mi ha fatto esaurire tutto il mana, però. 318 00:18:20,724 --> 00:18:23,524 Ora, prima che lui soffochi… 319 00:18:27,189 --> 00:18:28,109 Cosa? 320 00:18:28,690 --> 00:18:32,610 Come sei sfuggito a quell'enorme valanga? 321 00:18:33,695 --> 00:18:35,695 Quali che siano le difficoltà da affrontare, 322 00:18:35,781 --> 00:18:40,411 Yoh ha il coraggio di essere sé stesso e perseverare senza paura della morte. 323 00:18:41,370 --> 00:18:44,370 Come quando ha passato il mio test. 324 00:18:44,998 --> 00:18:47,838 E cala quella spada su ciò che deve colpire 325 00:18:47,918 --> 00:18:49,918 per realizzare il suo grande sogno! 326 00:18:57,261 --> 00:18:58,301 Il match è finito. 327 00:19:01,682 --> 00:19:04,562 Mi ha mancato? L'ha fatto apposta? 328 00:19:04,643 --> 00:19:06,153 Non l'avevi notato? 329 00:19:06,228 --> 00:19:09,358 Hai perso l'Oltreanima quando hai esaurito il mana. 330 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 Kororo! 331 00:19:13,318 --> 00:19:15,278 Che sfortuna, Horohoro. 332 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 Ho vinto! 333 00:19:19,116 --> 00:19:22,616 Brindiamo alla prima vittoria di Yoh! 334 00:19:22,703 --> 00:19:24,583 Salute! 335 00:19:25,164 --> 00:19:27,884 Non dovevate fare tutto questo per me! 336 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Salute! 337 00:19:29,042 --> 00:19:31,092 Tu che ci fai qui? 338 00:19:31,170 --> 00:19:33,710 Non avevo altri piani, quindi perché no? 339 00:19:33,797 --> 00:19:34,967 Non essere cattivo! 340 00:19:37,134 --> 00:19:39,224 Yoh è stato forte abbastanza da sconfiggermi. 341 00:19:39,303 --> 00:19:41,853 Perciò plaudo alla sua forza! 342 00:19:41,930 --> 00:19:43,810 Celebriamo l'amicizia! 343 00:19:43,891 --> 00:19:46,391 Sei proprio un bravo ragazzo! 344 00:19:47,352 --> 00:19:50,562 Comunque sia, non sono stato eliminato. 345 00:19:51,190 --> 00:19:53,570 Basta che vinca gli altri due match e passo il turno! 346 00:19:53,650 --> 00:19:56,280 Sì, andrà tutto bene. 347 00:19:56,361 --> 00:19:57,401 Seriamente. 348 00:19:57,487 --> 00:19:59,567 Tutti gli sciamani sono così? 349 00:20:00,657 --> 00:20:02,617 Che carino! 350 00:20:02,701 --> 00:20:06,121 Da dove viene questa adorabile creaturina? 351 00:20:07,456 --> 00:20:09,496 Brutto ciuffo a banana pervertito! 352 00:20:10,083 --> 00:20:12,043 È uno spirito superiore chiamato Korpokkur 353 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 ed è lo spirito alleato di Horohoro! 354 00:20:14,671 --> 00:20:16,171 Spirito alleato? 355 00:20:16,256 --> 00:20:18,086 Vuoi dire che, divenuto sciamano, 356 00:20:18,175 --> 00:20:20,635 potrei avere uno spirito alleato come quello? 357 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 Bene, ragazzi! 358 00:20:22,429 --> 00:20:25,179 Mi impegnerò come si deve, ok? 359 00:20:26,767 --> 00:20:29,387 Non potrai mai averne uno! 360 00:20:29,478 --> 00:20:30,648 Ciuffone pervertito! 361 00:20:31,772 --> 00:20:32,982 Come mi hai chiamato? 362 00:20:33,065 --> 00:20:34,015 Chi sei? 363 00:20:34,107 --> 00:20:38,447 L'unica a poter dire: "Lo Shaman King è mio fratello maggiore". Capito? 364 00:20:38,528 --> 00:20:41,108 Pirica, come sapevi che ero qui? 365 00:20:41,198 --> 00:20:44,488 Ma dico! Batti la fiacca non appena ti tolgo gli occhi di dosso! 366 00:20:44,576 --> 00:20:48,746 Ti ho accompagnato qui per sostenerti e intendo assolvere al mio compito! 367 00:20:51,041 --> 00:20:54,881 Ora torniamo all'hotel: ho un programma d'addestramento infernale per te. 368 00:20:56,255 --> 00:20:58,585 Horohoro! Anche tu? 369 00:20:59,383 --> 00:21:00,303 Yoh Asakura! 370 00:21:01,051 --> 00:21:04,301 Come osi ostacolare il nostro sogno? 371 00:21:04,388 --> 00:21:06,468 Non te la farò passare liscia! 372 00:21:08,308 --> 00:21:09,598 Scusa, Yoh. 373 00:21:10,310 --> 00:21:13,520 Non devi prestare attenzione alla mia sorellina. 374 00:21:13,605 --> 00:21:14,435 Horohoro! 375 00:21:15,107 --> 00:21:16,857 Questa volta ho perso, 376 00:21:16,942 --> 00:21:18,742 ma certo non avverrà di nuovo. 377 00:21:19,403 --> 00:21:21,993 Assicurati di passare il turno. 378 00:21:22,072 --> 00:21:23,662 Ci vediamo là! 379 00:21:25,409 --> 00:21:26,449 Ok. 380 00:21:28,745 --> 00:21:29,615 I sogni. 381 00:21:29,705 --> 00:21:33,915 Che succede ai sogni della gente che perde? 382 00:21:35,544 --> 00:21:39,384 Immagino che i loro sogni siano infranti. 383 00:21:39,464 --> 00:21:41,224 Dev'essere per forza così? 384 00:21:42,134 --> 00:21:44,394 Certo che ne dici di cose strane. 385 00:21:44,469 --> 00:21:46,099 Ma questo mi piace di te. 386 00:21:47,180 --> 00:21:48,850 Ecco cosa penso io. 387 00:21:48,932 --> 00:21:52,102 Un re non può mai realizzare i propri sogni. 388 00:21:52,686 --> 00:21:58,606 Tutti, nel suo regno, lavorano sodo per realizzare i propri di sogni. 389 00:21:59,234 --> 00:22:02,454 Possono farlo solo perché hanno un buon re. 390 00:22:03,030 --> 00:22:06,490 Sono convinto che sarebbe adatto al ruolo di Shaman King 391 00:22:06,575 --> 00:22:10,365 chi creasse un mondo in cui potessero vivere tutti. 392 00:22:12,497 --> 00:22:15,917 Il prossimo avversario di Yoh Asakura è deciso. 393 00:22:16,001 --> 00:22:18,961 - Lo so. - È l'avvertimento di un amico. 394 00:22:19,046 --> 00:22:20,586 Devi impedirgli di combattere. 395 00:22:23,175 --> 00:22:26,545 Perché, per come stanno le cose, ha il 100% di possibilità di morire. 396 00:23:52,848 --> 00:23:57,848 Sottotitoli: Giovanni Campanella