1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,219 Não acredito 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,687 que um de nós, os Dez Oficiantes do Shaman Fight, já está morto. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,653 Chrom! 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,114 Que roupa é essa? 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,402 Não usas a tua máscara no funeral do nosso camarada? 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,696 O que se passa? Quem matou o Chrom? 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,201 Perder a compostura é vergonhoso. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 Consideras-te um dos Dez Oficiantes, Silva? 10 00:00:38,329 --> 00:00:41,709 Vejam as imagens apresentadas pelo Projetor Oráculo, 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,631 criado através de técnicas secretas e tradicionais. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,091 Foi esta pessoa que matou o Chrom. 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,052 O Tao Ren. 14 00:00:48,631 --> 00:00:51,681 Até agora, foi quem passou no teste com as melhores notas. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,797 O quê? O que importa quão forte é? 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,678 Não pode matar um examinador! 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,805 O Grande Espírito quis que ele passasse no teste. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,977 A objeção não é permitida. 19 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 O Shaman King, que se unirá ao Grande Espírito, 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,819 deve controlar um imenso Mana. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,904 Uma fatalidade como esta 22 00:01:10,987 --> 00:01:14,817 é um presságio do nascimento de um rei. Quando muito, deve ser bem-vinda. 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,242 Se deixas que os sentimentos te controlem, Silva, 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,424 não conseguirás fazer julgamentos imparciais. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,495 Julgamentos imparciais? 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,746 O Grande Espírito! 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,587 Pensei que sabias tudo! 28 00:01:30,673 --> 00:01:34,763 Porque insistes nesta luta que custou a vida ao Chrom? 29 00:01:37,597 --> 00:01:42,727 O Grande Espírito é omnipotente e omnisciente, não um profeta. 30 00:01:42,811 --> 00:01:43,771 Big Chief! 31 00:01:44,479 --> 00:01:47,769 Silva, o que aconteceu ao Chrom é lamentável. 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,067 No entanto, o futuro 33 00:01:50,151 --> 00:01:55,621 é apenas o resultado de várias ações feitas pelos humanos e pela natureza. 34 00:01:55,698 --> 00:01:59,408 Consequentemente, ninguém pode saber o que reserva. 35 00:01:59,994 --> 00:02:02,914 Nem sequer o Grande Espírito. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,168 Quem vencerá, 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 o bem ou o mal, 38 00:02:07,085 --> 00:02:09,455 nem sequer a verdade ou a mentira… 39 00:02:09,546 --> 00:02:13,676 Estas questões do futuro apenas dependem do resultado de eventos anteriores. 40 00:02:14,717 --> 00:02:15,547 Resultado? 41 00:02:15,635 --> 00:02:20,005 É verdade. E é por essa mesma razão que o Shaman Fight acontece. 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,808 Para materializar todos os resultados deste mundo. 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,687 Portanto, não sejas tão pessimista. 44 00:02:26,771 --> 00:02:29,071 Viste com os teus próprios olhos 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,439 o resultado que um rapaz que nada sabia sobre a Mana 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,147 consegue obter. 47 00:02:35,905 --> 00:02:40,325 Nunca se sabe quando ou que tipo de resultado as pessoas causarão. 48 00:02:40,910 --> 00:02:45,120 Ele alcançou a vitória contra o Tao Ren, quando estava a perder. 49 00:02:46,082 --> 00:02:47,172 Ele… 50 00:02:47,959 --> 00:02:48,999 ESTALAGEM EN 51 00:02:49,085 --> 00:02:54,375 Estou a dizer-te! Recebi isto do Silva para provar que passei no teste! 52 00:02:55,049 --> 00:02:55,969 A sério? 53 00:02:56,050 --> 00:02:58,640 E como é esse Silva? 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,760 Tem um bonito e comprido cabelo preto? 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,015 Deve ter sido quando eu estava nos braços do Silva! 56 00:03:05,101 --> 00:03:06,441 Vocês os dois 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,979 parecem mesmo muito amigos! 58 00:04:40,196 --> 00:04:42,196 Há três combates preliminares, no total. 59 00:04:42,282 --> 00:04:43,912 Tens de ganhar dois para passares. 60 00:04:43,992 --> 00:04:47,792 Se desistires ou perderes dois combates, serás desqualificado 61 00:04:47,870 --> 00:04:49,790 e perderás o teu Oracle Bell. 62 00:04:50,373 --> 00:04:54,633 Um combate só é válido se ambos os participantes usarem Over Soul. 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,256 Se te magoares, se ficares sem Mana, 64 00:04:57,338 --> 00:05:00,428 se o teu objeto intermediário sofrer danos ou qualquer outra coisa 65 00:05:00,508 --> 00:05:02,088 te impeça de manter o Over Soul, 66 00:05:02,176 --> 00:05:04,636 é decidido que não podes continuar e perdes o combate. 67 00:05:05,555 --> 00:05:09,135 Esta é a informação principal que foi transmitida ao Oracle Bell. 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,601 E o teu primeiro adversário já está decidido. 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 Estás pronto, Yoh? 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,151 Sim, estou. 71 00:05:16,232 --> 00:05:20,152 Mas este tipo com quem vou lutar… Horohoro. É um nome muito invulgar. 72 00:05:20,737 --> 00:05:23,527 Pode ser um Ainu. 73 00:05:24,490 --> 00:05:27,700 Se ele foi criado numa cultura tão espiritual como essa, 74 00:05:27,785 --> 00:05:32,245 este tal Horohoro pode ser um xamã bastante poderoso. 75 00:05:32,332 --> 00:05:34,212 Não te preocupes! 76 00:05:34,292 --> 00:05:36,132 Vai correr tudo bem. 77 00:05:37,712 --> 00:05:40,172 Porque és sempre assim, Yoh? 78 00:05:40,256 --> 00:05:42,716 - Aquele é o ponto forte dele. - O quê? 79 00:05:43,509 --> 00:05:44,969 "Vai correr tudo bem." 80 00:05:45,053 --> 00:05:48,933 Essa é talvez a filosofia mais importante para o Mestre Yoh. 81 00:05:49,807 --> 00:05:52,687 Por outras palavras, significa que confia nele mesmo. 82 00:05:53,436 --> 00:05:57,066 Se não fosse isso, ele não teria sido capaz de me dar forma física. 83 00:05:58,066 --> 00:05:59,976 E só consegui habitar a espada 84 00:06:00,568 --> 00:06:04,908 porque depositei toda a minha fé no Mestre Yoh. 85 00:06:05,782 --> 00:06:07,452 Portanto, tenho uma sugestão. 86 00:06:07,533 --> 00:06:09,833 Porque não experimentas ter fé no Mestre Yoh? 87 00:06:09,911 --> 00:06:13,411 Espero que tenhas razão. 88 00:06:16,417 --> 00:06:17,707 É enorme! 89 00:06:17,794 --> 00:06:21,014 Então, este é o famoso Sunsunshine 60! 90 00:06:21,506 --> 00:06:24,216 Yoh, veste a tua roupa de combate. 91 00:06:24,801 --> 00:06:25,681 Está bem. 92 00:06:26,886 --> 00:06:30,006 Espera, esta não é a minha roupa de treino de quando era miúdo? 93 00:06:30,098 --> 00:06:31,268 Isto é humilhante! 94 00:06:31,349 --> 00:06:35,689 Tens algum problema com a roupa de combate que fiz à mão? 95 00:06:36,437 --> 00:06:37,307 Foi feita à mão? 96 00:06:37,897 --> 00:06:38,937 Serve-me na perfeição! 97 00:06:39,023 --> 00:06:40,193 É encantadora! 98 00:06:41,317 --> 00:06:42,567 Essa roupinha! 99 00:06:42,652 --> 00:06:45,912 És ainda mais patético do que o teu nome sugere, Yoh Asakura! 100 00:06:45,988 --> 00:06:47,818 O quê? Onde está ele? 101 00:06:47,907 --> 00:06:49,197 Ali em cima! 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 Estou a ver. 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,495 Pareces tão pateta quanto eu esperava. 104 00:06:59,710 --> 00:07:02,960 Chamo-me Horohoro, do orgulhoso povo Ainu! 105 00:07:03,047 --> 00:07:04,917 E vou vencer este torneio! 106 00:07:09,095 --> 00:07:10,215 Surpreendido? 107 00:07:11,055 --> 00:07:14,135 Este é o meu Over Soul, Kororo! 108 00:07:16,894 --> 00:07:17,854 Ela é gira! 109 00:07:18,813 --> 00:07:21,113 Não a subestimes por ela ser gira! 110 00:07:21,190 --> 00:07:24,030 Consegue acabar contigo num único… 111 00:07:24,110 --> 00:07:25,320 És o Horohoro? 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,242 Sim? 113 00:07:27,321 --> 00:07:32,701 Como te atreves a insultar a minha roupa feita à mão? 114 00:07:34,996 --> 00:07:37,956 A Anna vence a primeira ronda do Shaman Fight! 115 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 Quem diabo és tu? 116 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 Sou a Anna, uma Itako. 117 00:07:42,628 --> 00:07:44,958 A rapariga que vai casar com o futuro Shaman King. 118 00:07:46,090 --> 00:07:48,630 - Quer dizer que te vais casar comigo? - Idiota! 119 00:07:48,718 --> 00:07:52,008 Ali o meu noivo é que vai ser o Shaman King. 120 00:07:52,096 --> 00:07:56,806 Noivo? Já estás noivo com a tua idade? 121 00:07:57,393 --> 00:07:58,733 Sim. 122 00:07:58,811 --> 00:08:02,481 Porque estás tão descontraído? O que se passa contigo? 123 00:08:03,232 --> 00:08:04,822 Temos a mesma idade, 124 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 mas ele é tão adulto! 125 00:08:07,695 --> 00:08:10,405 Nem sequer tenho namorada… 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,951 Vais ter! 127 00:08:15,536 --> 00:08:16,366 Kororo. 128 00:08:17,205 --> 00:08:18,615 Desculpa, agi mal! 129 00:08:18,706 --> 00:08:21,666 Fiquei tão surpreendido que me vi à beira do desespero! 130 00:08:22,335 --> 00:08:24,915 Obrigado. És uma boa amiga. 131 00:08:25,588 --> 00:08:26,708 "Amiga"? 132 00:08:27,548 --> 00:08:28,508 Sim. 133 00:08:28,591 --> 00:08:32,431 A Kororo é uma Korpokkur, é a minha familiar e uma amiga invulgar. 134 00:08:33,930 --> 00:08:37,230 Familiar? Como os espíritos superiores do Silva. 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 Os espíritos superiores são almas encontradas na natureza. 136 00:08:41,145 --> 00:08:42,805 Nós optamos 137 00:08:42,897 --> 00:08:46,317 por não dominar a sua natureza, mas sim coexistir com ela, 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 escutando o lado selvagem, 139 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 entendendo os seus desejos 140 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 e assim permitindo que todos vivamos em paz, juntos. 141 00:08:54,450 --> 00:08:56,790 Ou seja, a nossa capacidade enquanto xamãs 142 00:08:56,869 --> 00:08:58,909 é comunicar com a natureza, 143 00:08:58,996 --> 00:09:02,326 e isso dotou-nos de um tremendo poder. 144 00:09:02,959 --> 00:09:05,339 "Korpokkur" significa "fada sob as folhas fuki". 145 00:09:05,419 --> 00:09:08,669 Foi a minha primeira amiga e é muito importante para mim. 146 00:09:10,258 --> 00:09:11,088 Ora bem, 147 00:09:11,801 --> 00:09:13,971 já apresentei o meu espírito aliado. 148 00:09:14,512 --> 00:09:16,102 É a tua vez de me dizeres… 149 00:09:16,180 --> 00:09:17,270 Mas que… 150 00:09:17,348 --> 00:09:19,388 Também tens um Korpokkur? 151 00:09:19,976 --> 00:09:22,396 Sou humano! 152 00:09:22,478 --> 00:09:24,648 Vocês são parecidos, Manta! 153 00:09:25,439 --> 00:09:26,569 O quê? 154 00:09:30,570 --> 00:09:32,740 A Kororo gosta de ti! 155 00:09:34,532 --> 00:09:35,492 É bom saber. 156 00:09:36,075 --> 00:09:38,995 Seja como for, para de me distrair com esse tipo! 157 00:09:39,787 --> 00:09:40,747 Maldito! 158 00:09:40,830 --> 00:09:45,080 Parece que terei de te obrigar a mostrar-me o teu espírito aliado! 159 00:09:45,167 --> 00:09:46,457 Espera! 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,804 Ninguém disse que não te mostrava! 161 00:09:48,879 --> 00:09:49,879 És tão apressado. 162 00:09:49,964 --> 00:09:52,804 Tu é que és lento! Vamos! 163 00:09:52,883 --> 00:09:57,223 Integrar Espírito! Kororo, a Korpokkur, em snowboard! 164 00:09:59,473 --> 00:10:00,603 Isso é… 165 00:10:00,683 --> 00:10:03,023 Aquele é o estilo Over Soul dele? 166 00:10:03,102 --> 00:10:04,732 A surpresa ainda está para vir! 167 00:10:05,313 --> 00:10:08,023 Kororo! Mostra-lhe do que és capaz. 168 00:10:08,107 --> 00:10:09,187 Toma isto! 169 00:10:09,775 --> 00:10:11,605 KauKau Priwenpe. 170 00:10:17,825 --> 00:10:20,035 Então, esse é o teu Over Soul? 171 00:10:21,287 --> 00:10:23,657 Esse foi um golpe baixo! 172 00:10:23,748 --> 00:10:24,618 Então? 173 00:10:24,707 --> 00:10:27,337 Devias estar grato por te ter feito usar o teu Over Soul. 174 00:10:27,418 --> 00:10:30,798 Falta menos de um minuto para o combate. 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,881 Sabes que serás desqualificado 176 00:10:33,966 --> 00:10:35,886 se não o tiveres à hora do combate, certo? 177 00:10:36,844 --> 00:10:39,144 Tens sorte por eu gostar de ser justo. 178 00:10:40,306 --> 00:10:44,266 A verdadeira batalha está finalmente prestes a começar para o Yoh. 179 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 Lamento, Mna. Itako. 180 00:10:46,896 --> 00:10:49,566 O vencedor serei eu, o Horohoro, 181 00:10:49,649 --> 00:10:52,069 porque eu tenho um sonho. 182 00:10:52,151 --> 00:10:53,321 Um sonho? 183 00:10:53,402 --> 00:10:58,412 Para isso, tenho de me tornar Shaman King, custe o que custar! 184 00:10:58,491 --> 00:10:59,411 LUTAR 185 00:11:00,451 --> 00:11:03,371 Não posso perder para alguém como tu, nesta fase! 186 00:11:03,454 --> 00:11:05,004 Vitorioso é quem ataca primeiro! 187 00:11:05,915 --> 00:11:07,915 Emus Nokipekonr! 188 00:11:14,090 --> 00:11:15,130 O que estás a fazer? 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,546 Já ouviste falar de ripostar? 190 00:11:19,553 --> 00:11:21,723 Agora não há escapatória! 191 00:11:23,474 --> 00:11:25,274 Vamos a isto! Mososo Kruppe. 192 00:11:28,813 --> 00:11:31,943 Nessa posição, não te conseguirás desviar deste ataque! 193 00:11:32,817 --> 00:11:33,937 Desfruta! 194 00:11:34,026 --> 00:11:35,816 KauKau Priwenpe! 195 00:11:35,903 --> 00:11:37,243 O quê? 196 00:11:37,321 --> 00:11:39,121 Protege-me, Amidamaru! 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,447 O quê? Ele bloqueou-o? 198 00:11:43,536 --> 00:11:45,196 O que pensas que estás a fazer? 199 00:11:45,830 --> 00:11:49,080 Estás sempre a atacar-me sem me dizeres nada! 200 00:11:49,166 --> 00:11:52,246 Não posso lutar até saber qual é o teu sonho! 201 00:11:54,088 --> 00:11:55,508 Seu idiota estúpido, Yoh! 202 00:11:55,589 --> 00:11:57,509 Não é altura para te preocupares com isso! 203 00:11:59,051 --> 00:12:02,681 Impressionaste-me com a forma como resististe às minhas técnicas. 204 00:12:03,180 --> 00:12:04,270 Está bem. 205 00:12:04,348 --> 00:12:06,888 Vou dizer-te como sinal de respeito. 206 00:12:07,893 --> 00:12:10,653 O meu sonho é enorme. 207 00:12:11,605 --> 00:12:15,565 É fazer um campo de plantas fuki que se estenda até o perdermos de vista! 208 00:12:17,570 --> 00:12:19,860 É pequeno! Muito pequeno! 209 00:12:19,947 --> 00:12:21,527 Não, não é. 210 00:12:21,615 --> 00:12:24,615 Quero fazê-lo porque a Kororo e todos os Korpokkur 211 00:12:24,702 --> 00:12:26,502 estão em risco de extinção. 212 00:12:28,205 --> 00:12:31,375 O habitat natural da Kororo está a diminuir 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,209 graças à incessante expansão humana. 214 00:12:34,962 --> 00:12:36,092 Os Korpokkur 215 00:12:36,172 --> 00:12:40,182 vivem com a natureza há muito mais tempo do que nós. 216 00:12:40,718 --> 00:12:43,888 Aprendemos inúmeras coisas com eles. 217 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 Todo o tipo de tecnologia, 218 00:12:46,265 --> 00:12:47,555 como caçar e pescar, 219 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 a cultura e os costumes… 220 00:12:49,685 --> 00:12:53,765 E, acima de tudo, ensinaram-nos a importância 221 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 de viver em equilíbrio com a natureza. 222 00:12:55,900 --> 00:12:59,950 Os Korpokkur mantêm a harmonia entre os humanos e a natureza. 223 00:13:01,363 --> 00:13:03,283 Não podemos deixar que desapareçam. 224 00:13:03,908 --> 00:13:07,288 Restaurar a natureza que perdemos demorará séculos. 225 00:13:07,995 --> 00:13:11,665 Por isso é que me quero unir ao Grande Espírito. 226 00:13:11,749 --> 00:13:14,539 Para ter o poder de fazer algo em relação a isto. 227 00:13:15,669 --> 00:13:17,299 Esse é o meu sonho. 228 00:13:21,342 --> 00:13:23,012 Isso comoveu-me tanto! 229 00:13:23,093 --> 00:13:25,353 Está bem, torna-te o Shaman King! 230 00:13:26,805 --> 00:13:28,845 O que estás para aí a dizer? 231 00:13:29,808 --> 00:13:31,848 És tão bonzinho, Horohoro! 232 00:13:31,936 --> 00:13:33,346 Murro de Estalajadeira! 233 00:13:33,437 --> 00:13:34,357 Seu imbecil! 234 00:13:34,438 --> 00:13:36,228 E o meu sonho? 235 00:13:36,315 --> 00:13:39,275 Já para não falar do teu! 236 00:13:39,360 --> 00:13:42,910 Não querias ser Shaman King para teres uma vida confortável? 237 00:13:44,532 --> 00:13:45,912 É verdade! 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,121 Fiquei tão comovido que quase desisti de tudo! 239 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 Estás a brincar? 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,708 Isto é complicado. 241 00:13:53,707 --> 00:13:58,377 Agora, sinto que quero ser Shaman King por um mau motivo. 242 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 O que devo fazer? 243 00:14:00,256 --> 00:14:01,506 Este tipo existe mesmo? 244 00:14:01,590 --> 00:14:02,970 Ele é mesmo muito inseguro! 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,138 Certo. 246 00:14:05,761 --> 00:14:08,721 Eu vou tornar o teu sonho realidade. 247 00:14:08,806 --> 00:14:11,176 Quando eu for o Shaman King! 248 00:14:22,653 --> 00:14:26,163 - O quê? - Agora, posso lutar com a mente limpa. 249 00:14:26,740 --> 00:14:30,200 Assim, ambos ficaremos felizes! 250 00:14:30,286 --> 00:14:32,616 O que achas? É boa ideia, não é? 251 00:14:33,205 --> 00:14:36,575 Isso só acontece se venceres o Shaman Fight, idiota! 252 00:14:37,918 --> 00:14:40,338 Quero dizer, não estás a perceber! 253 00:14:41,380 --> 00:14:44,340 O objetivo é alcançarmos os nossos próprios sonhos. 254 00:14:44,425 --> 00:14:48,045 Vou tornar-me Shaman King graças à minha força, e só isso! 255 00:14:48,637 --> 00:14:49,507 Talvez. 256 00:14:50,472 --> 00:14:52,812 Agora, vamos a uma luta justa. 257 00:14:52,892 --> 00:14:55,312 Muito bem! Emus Nokipekonr! 258 00:15:05,195 --> 00:15:08,025 Parecias tão descontraído que calculei mal. 259 00:15:08,574 --> 00:15:09,414 Agora é a sério! 260 00:15:10,409 --> 00:15:12,539 KauKau Priwenpe! 261 00:15:15,039 --> 00:15:17,329 Já vi essa técnica muitas vezes. 262 00:15:18,042 --> 00:15:20,712 És demasiado liberal com os teus ataques. 263 00:15:20,794 --> 00:15:24,594 Lutar com o Amidamaru faz com que isso seja claro para mim. 264 00:15:24,673 --> 00:15:25,973 Amidamaru? 265 00:15:26,550 --> 00:15:29,010 O samurai mais forte que já existiu, há 600 anos. 266 00:15:29,094 --> 00:15:31,144 E ele é o meu espírito aliado! 267 00:15:33,432 --> 00:15:35,062 Esquiva-te! Kororo! 268 00:15:41,315 --> 00:15:42,355 Impossível. 269 00:15:42,441 --> 00:15:45,241 É impossível a Kororo perder contra um espírito humano. 270 00:15:45,819 --> 00:15:47,779 Foi o teu último golpe de sorte. 271 00:15:47,863 --> 00:15:50,493 Prova o meu Mososo Kruppe! 272 00:15:51,408 --> 00:15:55,868 O Amidamaru e eu lutamos juntos desde a primeira vez que o deixei possuir-me. 273 00:15:56,372 --> 00:15:59,122 Isso significa que posso fazer coisas como esta! 274 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 Shockwave Buddha-Slash. 275 00:16:02,836 --> 00:16:05,756 O golpe de marca do Amidamaru está na minha memória muscular. 276 00:16:07,383 --> 00:16:08,383 O quê? 277 00:16:08,884 --> 00:16:10,224 Não pode ser! 278 00:16:10,302 --> 00:16:12,302 Desde quando é que ele… 279 00:16:13,472 --> 00:16:14,892 Estou a ver. 280 00:16:15,516 --> 00:16:19,896 Pareces descuidado, mas há um motivo para teres chegado até aqui. 281 00:16:20,771 --> 00:16:22,401 És muito forte, Yoh. 282 00:16:22,481 --> 00:16:24,271 Tu também, Horohoro! 283 00:16:24,775 --> 00:16:28,985 Não sabia que havia xamãs como tu! 284 00:16:29,071 --> 00:16:31,911 Mas não posso ficar com os louros todos desta força. 285 00:16:33,033 --> 00:16:36,163 O meu espírito é o derradeiro samurai, o Amidamaru, 286 00:16:36,245 --> 00:16:40,415 e a minha intermediária é a espada suprema que o Mosuke forjou, a Harusame. 287 00:16:41,417 --> 00:16:46,007 Está impregnada com as emoções de homens valentes de há seis séculos. 288 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 É um conjunto de almas, por assim dizer. 289 00:16:48,132 --> 00:16:50,932 É isso que torna o meu Over Soul tão forte. 290 00:16:51,760 --> 00:16:52,890 Entendo. 291 00:16:53,595 --> 00:16:56,555 Mas, graças a ti, já tenho a resposta. 292 00:16:56,640 --> 00:16:57,770 Resposta? 293 00:16:58,851 --> 00:16:59,691 Que resposta? 294 00:17:00,477 --> 00:17:04,687 "Às vezes, os deuses da montanha querem brincar com os humanos mais poderosos." 295 00:17:04,773 --> 00:17:07,283 É um ditado da minha aldeia. 296 00:17:07,985 --> 00:17:09,395 Um ditado? 297 00:17:11,905 --> 00:17:14,155 Esta é a técnica mais forte da Kororo! 298 00:17:14,241 --> 00:17:16,661 Epittarki Upas-Horkkek! 299 00:17:18,162 --> 00:17:21,082 Consideramos uma avalanche como o desafio de um deus da montanha 300 00:17:21,165 --> 00:17:23,035 aos humanos fortes! 301 00:17:23,709 --> 00:17:26,339 Reconheço-te como um humano forte, 302 00:17:26,420 --> 00:17:29,970 por isso, decidi enfrentar-te com toda a Mana que tenho. 303 00:17:31,425 --> 00:17:32,675 Vamos! 304 00:17:35,971 --> 00:17:37,891 Isto vai pôr fim a tudo! 305 00:17:39,349 --> 00:17:40,179 É enorme! 306 00:17:40,851 --> 00:17:42,441 Este é o poder da natureza! 307 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Quero que percebas bem o quão temível é! 308 00:17:45,272 --> 00:17:46,652 Toma lá! 309 00:17:46,732 --> 00:17:49,492 Se me tentar defender disto, perco. Portanto… 310 00:17:51,153 --> 00:17:54,533 Não tenho escolha a não ser ripostar com toda a minha Mana também! 311 00:17:54,615 --> 00:17:55,945 Certo, Horohoro? 312 00:17:56,033 --> 00:17:57,703 É isso mesmo! 313 00:17:57,785 --> 00:18:00,495 - Manda vir! - Podes crer! 314 00:18:05,709 --> 00:18:07,879 Vai ser o fim. 315 00:18:08,462 --> 00:18:11,722 O Horohoro usou aquela técnica para passar no meu teste. 316 00:18:14,927 --> 00:18:16,967 Ele era ainda mais tonto do que eu pensava. 317 00:18:17,721 --> 00:18:20,141 Mas fez-me esgotar toda a minha Mana. 318 00:18:20,724 --> 00:18:23,524 Pronto, antes que ele sufoque… 319 00:18:27,189 --> 00:18:28,109 Como? 320 00:18:28,690 --> 00:18:32,610 Como te livraste daquela avalanche enorme? 321 00:18:33,695 --> 00:18:35,695 Não importa o dilema que enfrente, 322 00:18:35,781 --> 00:18:40,411 ele tem a coragem de ser fiel a si mesmo e avançar sem temer a morte. 323 00:18:41,370 --> 00:18:44,370 Tal como quando passou no meu teste. 324 00:18:44,998 --> 00:18:47,838 E ele usa aquela espada no que for preciso 325 00:18:47,918 --> 00:18:49,918 para alcançar o seu grande sonho. 326 00:18:57,261 --> 00:18:58,301 Acabou. 327 00:19:01,682 --> 00:19:04,562 Ele falhou? Ou falhou de propósito? 328 00:19:04,643 --> 00:19:06,153 Não reparaste? 329 00:19:06,228 --> 00:19:09,358 Perdeste o Over Soul há muito tempo, quando ficaste sem Mana. 330 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 Kororo! 331 00:19:13,318 --> 00:19:15,278 Que azar, Horohoro. 332 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 Ganhei este! 333 00:19:19,116 --> 00:19:22,616 À primeira vitória do Yoh! 334 00:19:22,703 --> 00:19:24,583 À nossa! 335 00:19:25,164 --> 00:19:27,884 Não tinham de fazer isto tudo por mim! 336 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 À nossa! 337 00:19:29,042 --> 00:19:31,092 Porque estás aqui? 338 00:19:31,170 --> 00:19:33,710 Eu não tinha planos, por isso, porque não? 339 00:19:33,797 --> 00:19:34,967 Não sejas mau! 340 00:19:37,134 --> 00:19:39,224 O Yoh é forte. O suficiente para me derrotar. 341 00:19:39,303 --> 00:19:41,853 Tenho de aplaudir essa força. 342 00:19:41,930 --> 00:19:43,810 É uma celebração da amizade. 343 00:19:43,891 --> 00:19:46,391 És mesmo uma boa pessoa! 344 00:19:47,352 --> 00:19:50,562 De qualquer forma, não estou fora da competição. 345 00:19:51,190 --> 00:19:53,570 Só tenho de vencer os próximos dois combates e passo! 346 00:19:53,650 --> 00:19:56,280 Sim, vai correr tudo bem. 347 00:19:56,361 --> 00:19:57,401 A sério… 348 00:19:57,487 --> 00:19:59,567 Os xamãs são todos assim? 349 00:20:00,657 --> 00:20:02,617 Tão gira! 350 00:20:02,701 --> 00:20:06,121 De onde veio esta criatura pequenina e adorável? 351 00:20:07,456 --> 00:20:09,496 Maldito tarado de poupa! 352 00:20:10,083 --> 00:20:12,043 Ela é um espírito superior da raça Korpokkur 353 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 e é o espírito aliado do Horohoro! 354 00:20:14,671 --> 00:20:16,171 Espírito aliado? 355 00:20:16,256 --> 00:20:18,086 Quer dizer que, quando me tornar xamã, 356 00:20:18,175 --> 00:20:20,635 posso ter um espírito aliado fofinho como ela? 357 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 Muito bem, malta! 358 00:20:22,429 --> 00:20:25,179 Vou esforçar-me a sério, está bem? 359 00:20:26,767 --> 00:20:29,387 Nunca conseguirás fazer isso! 360 00:20:29,478 --> 00:20:30,648 Tarado de poupa! 361 00:20:31,772 --> 00:20:32,982 O que me chamaste? 362 00:20:33,065 --> 00:20:34,015 Quem és tu? 363 00:20:34,107 --> 00:20:38,447 O único que vai ser Shaman King é o meu irmão, percebeste? 364 00:20:38,528 --> 00:20:41,108 Pirica! Como sabias que eu estava aqui? 365 00:20:41,198 --> 00:20:44,488 Sinceramente! Começas a descuidar-te assim que me distraio! 366 00:20:44,576 --> 00:20:48,746 Vim até aqui contigo para te apoiar e tenciono fazer o meu trabalho. 367 00:20:51,041 --> 00:20:54,881 Agora, vamos voltar para o hotel onde preparei um treino infernal para ti! 368 00:20:56,255 --> 00:20:58,585 Horohoro! Tu também? 369 00:20:59,383 --> 00:21:00,303 Yoh Asakura! 370 00:21:01,051 --> 00:21:04,301 Como te atreves a atrapalhar o nosso sonho? 371 00:21:04,388 --> 00:21:06,468 Não deixarei que te safes! 372 00:21:08,308 --> 00:21:09,598 Desculpa, Yoh. 373 00:21:10,310 --> 00:21:13,520 Não ligues à minha irmã mais nova. 374 00:21:13,605 --> 00:21:14,435 Horohoro! 375 00:21:15,107 --> 00:21:16,857 Perdi desta vez, 376 00:21:16,942 --> 00:21:18,742 mas da próxima vez não vou perder. 377 00:21:19,403 --> 00:21:21,993 Trata de passar à próxima ronda! 378 00:21:22,072 --> 00:21:23,662 Vemo-nos lá! 379 00:21:25,409 --> 00:21:26,449 Está bem. 380 00:21:28,745 --> 00:21:29,615 Sonhos… 381 00:21:29,705 --> 00:21:33,915 O que acontece aos sonhos das pessoas que perdem? 382 00:21:35,544 --> 00:21:39,384 Esses sonhos devem ficar arruinados. 383 00:21:39,464 --> 00:21:41,224 Tem de ser assim? 384 00:21:42,134 --> 00:21:44,394 Dizes coisas muito estranhas, 385 00:21:44,469 --> 00:21:46,099 mas gosto disso em ti. 386 00:21:47,180 --> 00:21:48,850 Eis o que penso. 387 00:21:48,932 --> 00:21:52,102 Um rei nunca pode realizar os seus próprios sonhos. 388 00:21:52,686 --> 00:21:58,606 No seu reino, cada um esforça-se muito pelos seus próprios sonhos. 389 00:21:59,234 --> 00:22:02,454 E só podem fazer isso porque têm um bom rei. 390 00:22:03,030 --> 00:22:06,490 Tenho a certeza de que o tipo de pessoa que venha a ser Shaman King 391 00:22:06,575 --> 00:22:10,365 será do tipo de fazer um mundo para toda a gente. 392 00:22:12,497 --> 00:22:15,917 O próximo adversário do Yoh Asakura já foi decidido. 393 00:22:16,001 --> 00:22:18,961 - Eu sei. - Aviso-te como amigo. 394 00:22:19,046 --> 00:22:20,586 Devias impedi-lo de lutar. 395 00:22:23,175 --> 00:22:26,545 Tal como está, ele tem 100 % de hipóteses de morrer. 396 00:23:52,848 --> 00:23:57,848 Legendas: Cláudia Nobre