1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‎LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,219 ‎Không thể tin được. 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,687 ‎Một trong Thập Đại Pháp Quan ‎của Giải đấu Pháp thuật đã chết. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,653 ‎Chrom! 5 00:00:24,065 --> 00:00:25,105 ‎Ăn mặc kiểu gì vậy? 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,402 ‎Dự đám tang đồng đội ‎mà đến mặt nạ cũng không đeo? 7 00:00:28,486 --> 00:00:33,196 ‎- Sao lại thế này? Ai giết Chrom vậy? ‎- Đừng để mất bình tĩnh, xấu hổ lắm. 8 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 ‎Vậy mà là ‎một trong Thập Đại Pháp Quan sao, Silva? 9 00:00:38,329 --> 00:00:41,709 ‎Bức màn tiên tri, thứ được tạo ra 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,631 ‎bởi các chiêu thức bí truyền cho thấy 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,091 ‎đây là kẻ đã giết Chrom, 12 00:00:47,172 --> 00:00:48,052 ‎Tao Ren. 13 00:00:48,631 --> 00:00:51,681 ‎Hiện cậu ta là người ‎vượt qua sát hạch với điểm số cao nhất. 14 00:00:52,177 --> 00:00:56,677 ‎Gì chứ? Dù cậu ta mạnh đến đâu ‎cũng không thể giết giám khảo! 15 00:00:57,265 --> 00:00:59,805 ‎Đại Linh Hồn ‎muốn cậu ta vượt qua sát hạch. 16 00:01:00,477 --> 00:01:01,977 ‎Không ai được phản đối. 17 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 ‎Vua Pháp Thuật, ‎kẻ sẽ kết hợp với Đại Linh Hồn, 18 00:01:06,649 --> 00:01:08,899 ‎phải biết dùng lượng pháp lực cực lớn. 19 00:01:09,444 --> 00:01:14,824 ‎Cái chết này là điềm báo về sự ra đời ‎của một vị vua. Ta nên chào đón nó. 20 00:01:15,492 --> 00:01:18,242 ‎Silva, nếu cứ để tình cảm lấn át lý trí, 21 00:01:19,204 --> 00:01:22,424 ‎ngươi sẽ không phán xử công bằng được đâu. 22 00:01:23,875 --> 00:01:25,495 ‎Phán xử công bằng? 23 00:01:26,086 --> 00:01:27,746 ‎Đại Linh Hồn! 24 00:01:27,837 --> 00:01:30,587 ‎Ông là đấng toàn giác cơ mà! 25 00:01:30,673 --> 00:01:34,763 ‎Sao lại để xảy ra trận đấu ‎khiến Chrom mất mạng đó? 26 00:01:37,597 --> 00:01:42,727 ‎Đại Linh Hồn là đấng toàn năng, toàn giác, không phải nhà tiên tri. 27 00:01:42,811 --> 00:01:43,771 ‎Thủ lĩnh! 28 00:01:44,479 --> 00:01:47,769 ‎Silva. Ta rất tiếc về chuyện của Chrom. 29 00:01:47,857 --> 00:01:50,067 ‎Nhưng tương lai 30 00:01:50,151 --> 00:01:55,621 ‎là kết quả của một loạt các hành vi ‎của loài người và tự nhiên. 31 00:01:55,698 --> 00:01:59,408 ‎Do đó, chẳng ai biết trước điều gì. 32 00:01:59,994 --> 00:02:02,914 ‎Ngay cả Đại Linh Hồn cũng vậy. 33 00:02:03,498 --> 00:02:05,168 ‎Ai sẽ thắng, 34 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 ‎thiện hay ác, 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,415 ‎thậm chí là sự thật hay dối trá… 36 00:02:09,504 --> 00:02:13,684 ‎Đáp án phụ thuộc hoàn toàn vào kết quả của các sự kiện xảy ra trước đó. 37 00:02:14,717 --> 00:02:15,547 ‎Kết quả? 38 00:02:15,635 --> 00:02:20,005 ‎Đúng vậy. Đó chính là lý do ‎phải tổ chức Giải đấu Pháp thuật. 39 00:02:20,098 --> 00:02:23,808 ‎Để hiện thực hóa ‎tất cả các kết quả trên thế giới này. 40 00:02:24,477 --> 00:02:26,687 ‎Nên cũng đừng quá bi quan. 41 00:02:26,771 --> 00:02:29,071 ‎Chính ngươi đã chứng kiến 42 00:02:29,649 --> 00:02:32,439 ‎những gì một cậu bé chẳng biết gì về pháp lực 43 00:02:32,527 --> 00:02:34,147 ‎có thể làm được. 44 00:02:35,905 --> 00:02:40,325 ‎Ngươi sẽ không tài nào biết được ‎lúc nào con người sẽ làm được những gì. 45 00:02:40,910 --> 00:02:45,120 ‎Thằng bé đó còn xoay chuyển tình thế, đánh bại cả Tao Ren kìa. 46 00:02:46,082 --> 00:02:47,172 ‎Thằng bé đó… 47 00:02:47,959 --> 00:02:48,999 ‎NHÀ TRỌ EN 48 00:02:49,085 --> 00:02:54,375 ‎Tôi nói thật mà! Silva cho tôi cái này ‎để chứng minh tôi đã vượt qua sát hạch! 49 00:02:55,049 --> 00:02:55,969 ‎Thật sao? 50 00:02:56,050 --> 00:02:58,640 ‎Thế Silva đó trông thế nào? 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,760 ‎Tóc đen, dài và đẹp? 52 00:03:02,223 --> 00:03:05,023 ‎Cái đó chắc rơi ra ‎lúc tôi nằm trong lòng Silva. 53 00:03:05,101 --> 00:03:08,981 ‎Hai người thân thiết quá nhỉ! 54 00:04:39,529 --> 00:04:40,359 ‎TẬP 6 ‎YOH VS HOROHORO! 55 00:04:40,446 --> 00:04:42,196 ‎Vòng ngoài, tổng cộng có ba trận. 56 00:04:42,282 --> 00:04:43,912 ‎Thắng hai mới được đi tiếp. 57 00:04:43,992 --> 00:04:47,792 ‎Nếu thua hoặc bỏ hai trận, cậu sẽ bị loại, 58 00:04:47,870 --> 00:04:49,790 ‎Chuông Tiên Tri sẽ bị thu hồi. 59 00:04:50,373 --> 00:04:54,633 ‎Hơn nữa, trận đấu chỉ được tính ‎khi cả hai bên đều dùng Siêu Linh Thể. 60 00:04:55,336 --> 00:04:57,256 ‎Nếu bị thương, hết pháp lực, 61 00:04:57,338 --> 00:05:00,428 ‎vật trung gian bị hỏng ‎hoặc vì bất cứ lý do gì 62 00:05:00,508 --> 00:05:02,088 ‎mà không duy trì Siêu Linh Thể, 63 00:05:02,176 --> 00:05:04,636 ‎sẽ bị coi như ‎không thể tiếp tục và thua trận. 64 00:05:05,555 --> 00:05:09,135 ‎Đây là những thông tin quan trọng ‎được gửi đến Chuông Tiên Tri. 65 00:05:09,851 --> 00:05:12,601 ‎Tên đối thủ trận đầu tiên cũng có rồi. 66 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 ‎Sẵn sàng chưa, Yoh? 67 00:05:14,731 --> 00:05:16,151 ‎Ừ. 68 00:05:16,232 --> 00:05:20,152 ‎Nhưng Horohoro, đối thủ của tớ, ‎có cái tên lạ thật đấy. 69 00:05:20,737 --> 00:05:23,527 ‎Chắc hắn là người Ainu. 70 00:05:24,490 --> 00:05:27,700 ‎Nếu được nuôi dạy trong môi trường văn hóa tâm linh đó, 71 00:05:27,785 --> 00:05:32,245 ‎tên Horohoro này có thể là một Pháp sư rất quyền năng. 72 00:05:32,332 --> 00:05:34,212 ‎Đừng lo lắng! 73 00:05:34,292 --> 00:05:36,132 ‎Đâu sẽ vào đấy thôi. 74 00:05:37,712 --> 00:05:40,172 ‎Sao lúc nào Yoh cũng thế nhỉ? 75 00:05:40,256 --> 00:05:42,716 ‎- Đó chính là điểm mạnh của cậu ấy. ‎- Sao? 76 00:05:43,509 --> 00:05:45,089 ‎"Đâu sẽ vào đấy thôi". 77 00:05:45,178 --> 00:05:48,928 ‎Đối với chủ nhân, đó có lẽ là ‎triết lý sống quan trọng nhất. 78 00:05:49,807 --> 00:05:52,687 ‎Nói cách khác, ‎có nghĩa là cậu ấy rất tự tin. 79 00:05:53,436 --> 00:05:57,066 ‎Nếu không, cậu ấy đã không thể cho ta hình dạng đó. 80 00:05:58,066 --> 00:05:59,976 ‎Còn ta nhập được vào thanh kiếm 81 00:06:00,568 --> 00:06:04,908 ‎là vì tin tưởng chủ nhân tuyệt đối. 82 00:06:05,782 --> 00:06:07,452 ‎Nên ta có một đề nghị này. 83 00:06:07,533 --> 00:06:09,833 ‎Hãy thử tin vào chủ nhân nhé? 84 00:06:09,911 --> 00:06:13,411 ‎Hy vọng là anh đúng. 85 00:06:16,417 --> 00:06:17,707 ‎To quá! 86 00:06:17,794 --> 00:06:21,014 ‎Sunsunshine 60 nổi tiếng đây sao! 87 00:06:21,506 --> 00:06:24,216 ‎Yoh. Thay trang phục chiến đấu đi. 88 00:06:24,801 --> 00:06:25,681 ‎Được. 89 00:06:26,886 --> 00:06:30,006 ‎Khoan đã, ‎đây là đồ tập hồi nhỏ của tôi mà? 90 00:06:30,098 --> 00:06:31,268 ‎Xấu hổ chết được! 91 00:06:31,349 --> 00:06:35,689 ‎Đồ tôi may có vấn đề gì sao? 92 00:06:36,437 --> 00:06:37,307 ‎Đồ cậu may? 93 00:06:37,897 --> 00:06:38,937 ‎Vừa khít luôn! 94 00:06:39,023 --> 00:06:40,193 ‎Dễ thương quá! 95 00:06:41,317 --> 00:06:42,567 ‎Nhìn bộ đồ đó kìa! 96 00:06:42,652 --> 00:06:45,912 ‎Cậu còn quê mùa hơn ‎cái tên của mình nữa, Asakura Yoh! 97 00:06:45,988 --> 00:06:47,818 ‎Cái gì? Ai nói vậy? 98 00:06:47,907 --> 00:06:49,197 ‎Trên kia! 99 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 ‎Ra vậy. 100 00:06:52,245 --> 00:06:54,495 ‎Trông cậu đần độn đúng như tôi đoán. 101 00:06:59,710 --> 00:07:02,960 ‎Tôi là Horohoro của tộc Ainu kiêu hãnh! 102 00:07:03,047 --> 00:07:04,917 ‎Và tôi sẽ vô địch giải đấu này! 103 00:07:09,095 --> 00:07:10,215 ‎Ngạc nhiên chưa? 104 00:07:11,055 --> 00:07:14,135 ‎Đây là Siêu Linh Thể của tôi, Kororo! 105 00:07:16,894 --> 00:07:17,854 ‎Dễ thương quá! 106 00:07:18,813 --> 00:07:24,033 ‎Đừng thấy cậu ấy dễ thương mà xem thường! ‎Chỉ cần một chiêu, cậu ấy cũng có thể… 107 00:07:24,110 --> 00:07:25,320 ‎Horohoro phải không? 108 00:07:26,112 --> 00:07:27,242 ‎Hả? 109 00:07:27,321 --> 00:07:32,701 ‎Sao cậu dám sỉ nhục ‎bộ đồ đấu do chính tay tôi may? 110 00:07:34,996 --> 00:07:37,956 ‎Người thắng cuộc ‎ở vòng đầu Giải đấu Pháp thuật là Anna! 111 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 ‎Cậu là ai vậy? 112 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 ‎Tôi là Anna, một Đồng cốt. 113 00:07:42,628 --> 00:07:44,958 ‎Hôn thê của Vua Pháp Thuật tương lai. 114 00:07:46,090 --> 00:07:48,630 ‎- Tức là cậu sẽ lấy tôi sao? ‎- Đồ ngu! 115 00:07:48,718 --> 00:07:52,008 ‎Vị hôn phu này của tôi ‎sẽ trở thành Vua Pháp Thuật. 116 00:07:52,096 --> 00:07:56,806 ‎Hôn phu? Mới bây lớn đã đính hôn rồi hả? 117 00:07:57,393 --> 00:07:58,733 ‎Ừ, đúng vậy đấy. 118 00:07:58,811 --> 00:08:02,481 ‎Sao có thể điềm nhiên đến thế? ‎Hai người bị gì vậy? 119 00:08:03,191 --> 00:08:07,111 ‎Mình và cậu ta bằng tuổi. Nhưng cậu ta trưởng thành hơn mình nhiều! 120 00:08:07,695 --> 00:08:10,405 ‎Đến bạn gái mình còn chưa có. 121 00:08:13,451 --> 00:08:14,951 ‎Sẽ có! 122 00:08:15,536 --> 00:08:16,366 ‎Kororo! 123 00:08:17,205 --> 00:08:18,615 ‎Xin lỗi nhé! 124 00:08:18,706 --> 00:08:21,666 ‎Tớ ngạc nhiên quá, suýt nữa thì chịu thua! 125 00:08:22,335 --> 00:08:24,915 ‎Cảm ơn nhé. Cậu đúng là bạn tốt của tớ. 126 00:08:25,588 --> 00:08:26,708 ‎"Bạn?" 127 00:08:27,548 --> 00:08:28,508 ‎Đúng vậy. 128 00:08:28,591 --> 00:08:32,431 ‎Kororo là một Tinh linh tí hon, ‎cận vệ và bạn tốt nhất của tôi. 129 00:08:33,930 --> 00:08:37,230 ‎Cận vệ? Giống như đám tinh linh của Silva! 130 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 ‎Tinh linh là những linh hồn ‎xuất xứ từ tự nhiên. 131 00:08:41,145 --> 00:08:46,315 ‎Chúng tôi không chinh phục mà cùng tồn tại với tự nhiên 132 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 ‎bằng cách lắng nghe, 133 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 ‎thấu hiểu mong muốn của nó, 134 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 ‎từ đó chung sống hòa bình. 135 00:08:54,450 --> 00:08:56,790 ‎Nói cách khác, ‎là Pháp sư, chúng tôi có khả năng 136 00:08:56,869 --> 00:08:58,909 ‎giao tiếp với thiên nhiên. 137 00:08:58,996 --> 00:09:02,326 ‎Và nhờ đó có được nguồn sức mạnh khổng lồ. 138 00:09:02,959 --> 00:09:05,339 ‎"Korpokkur" nghĩa là vị tiên dưới lá cây bơ gai. 139 00:09:05,419 --> 00:09:08,669 ‎Cậu ấy là người bạn đầu tiên và quý giá nhất của tôi. 140 00:09:10,258 --> 00:09:11,088 ‎Rồi đó, 141 00:09:11,801 --> 00:09:13,971 ‎tôi giới thiệu Linh hồn Hộ mệnh xong rồi. 142 00:09:14,512 --> 00:09:16,102 ‎Đến lượt cậu… 143 00:09:16,180 --> 00:09:17,180 ‎Cái gì? 144 00:09:17,265 --> 00:09:19,385 ‎Cận vệ của cậu cũng là Korpokkur hả? 145 00:09:19,976 --> 00:09:22,396 ‎Tôi là con người đấy! 146 00:09:22,478 --> 00:09:24,648 ‎Hai người giống nhau thật, Manta! 147 00:09:25,439 --> 00:09:26,569 ‎Gì chứ? 148 00:09:30,570 --> 00:09:32,740 ‎Kororo thích cậu kìa! 149 00:09:34,532 --> 00:09:35,492 ‎Tốt quá rồi! 150 00:09:36,075 --> 00:09:38,995 ‎Thôi đi, đừng dùng tên này ‎đánh lạc hướng tôi! 151 00:09:39,787 --> 00:09:40,747 ‎Chết tiệt! 152 00:09:40,830 --> 00:09:45,080 ‎Vậy phải dùng vũ lực ‎lôi Linh hồn Hộ mệnh của cậu ra thôi! 153 00:09:45,167 --> 00:09:46,457 ‎Đợi đã! 154 00:09:46,544 --> 00:09:48,804 ‎Tôi có nói không cho cậu xem đâu! 155 00:09:48,879 --> 00:09:49,879 ‎Vội vàng quá đấy. 156 00:09:49,964 --> 00:09:52,804 ‎Cậu chậm chạp thì có! Lên đi! 157 00:09:52,883 --> 00:09:57,223 ‎Hồn Nhập Thể! Kororo nhập ván trượt tuyết! 158 00:09:59,473 --> 00:10:00,603 ‎Đó là… 159 00:10:00,683 --> 00:10:03,023 ‎Siêu Linh Thể của cậu ta ở dạng đó sao? 160 00:10:03,102 --> 00:10:04,732 ‎Còn nhiều bất ngờ lắm! 161 00:10:05,313 --> 00:10:08,023 ‎Kororo! ‎Cho cậu ta xem bản lĩnh của mình đi! 162 00:10:08,107 --> 00:10:09,187 ‎Tiếp chiêu này! 163 00:10:09,775 --> 00:10:11,605 ‎Mưa Đá Liên Hoàn! 164 00:10:17,825 --> 00:10:20,035 ‎Vậy ra đó là Siêu Linh Thể của cậu? 165 00:10:21,287 --> 00:10:23,657 ‎Hèn hạ quá đấy! 166 00:10:23,748 --> 00:10:27,338 ‎Này! Phải biết ơn ‎vì tôi bắt cậu dùng Siêu Linh Thể chứ. 167 00:10:27,418 --> 00:10:30,798 ‎Còn chưa đầy một phút nữa ‎trận đấu sẽ bắt đầu. 168 00:10:31,631 --> 00:10:35,891 ‎Cậu biết mình sẽ bị loại ‎nếu không dùng nó trong trận đấu mà nhỉ? 169 00:10:36,844 --> 00:10:39,144 ‎May cho cậu là tôi chơi đẹp đấy. 170 00:10:40,306 --> 00:10:44,266 ‎Cuối cùng, trận đấu thật sự của Yoh ‎cũng sắp bắt đầu. 171 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 ‎Nhưng xin lỗi nhé, cô Đồng cốt. 172 00:10:46,896 --> 00:10:49,566 ‎Người chiến thắng sẽ là tôi, Horohoro. 173 00:10:49,649 --> 00:10:52,069 ‎Vì tôi có một ước mơ. 174 00:10:52,151 --> 00:10:53,321 ‎Ước mơ? 175 00:10:53,402 --> 00:10:58,412 ‎Và vì nó, bằng mọi giá, ‎tôi phải trở thành Vua Pháp Thuật. 176 00:10:58,491 --> 00:10:59,411 ‎BẮT ĐẦU 177 00:11:00,451 --> 00:11:03,371 ‎Mới vòng ngoài, ‎không thể để thua một kẻ như cậu được! 178 00:11:03,454 --> 00:11:05,004 ‎Ai ra tay trước, người đó thắng! 179 00:11:05,915 --> 00:11:07,915 ‎Kiếm Băng Giá! 180 00:11:14,090 --> 00:11:15,130 ‎Cậu làm gì vậy? 181 00:11:15,216 --> 00:11:16,546 ‎Sao không đánh trả? 182 00:11:19,553 --> 00:11:21,723 ‎Có chạy đằng trời! 183 00:11:23,474 --> 00:11:25,274 ‎Tiếp chiêu nhé! Sương Giá Thức Tỉnh! 184 00:11:28,813 --> 00:11:31,943 ‎Tư thế đó ‎không giúp cậu né đòn này được đâu! 185 00:11:32,817 --> 00:11:33,937 ‎Đỡ này! 186 00:11:34,026 --> 00:11:35,816 ‎Mưa Đá Liên Hoàn! 187 00:11:35,903 --> 00:11:37,243 ‎Cái gì? 188 00:11:37,321 --> 00:11:39,121 ‎Bảo vệ tôi, Amidamaru! 189 00:11:41,617 --> 00:11:43,447 ‎Hả? Cậu ta chặn được rồi sao? 190 00:11:43,536 --> 00:11:45,196 ‎Cậu làm gì thế hả? 191 00:11:45,830 --> 00:11:49,040 ‎Chưa nói xong đã liên tục ra đòn! 192 00:11:49,125 --> 00:11:52,245 ‎Chưa biết ước mơ của cậu là gì, ‎làm sao tôi đánh được? 193 00:11:54,088 --> 00:11:55,508 ‎Ngốc quá, Yoh ơi! 194 00:11:55,589 --> 00:11:57,509 ‎Giờ không phải lúc lo chuyện đó! 195 00:11:59,051 --> 00:12:02,681 ‎Tôi rất ấn tượng với cách cậu đỡ đòn. 196 00:12:03,180 --> 00:12:06,890 ‎Được thôi. Vì nể cậu, tôi sẽ cho cậu biết. 197 00:12:07,893 --> 00:12:10,653 ‎Ước mơ của tôi lớn lao lắm! 198 00:12:11,605 --> 00:12:15,565 ‎Đó là trồng một cánh đồng cây bơ gai ‎trải dài hết tầm mắt! 199 00:12:17,570 --> 00:12:19,860 ‎Bé tí! Ước mơ gì mà bé tí vậy! 200 00:12:19,947 --> 00:12:21,527 ‎Không bé đâu. 201 00:12:21,615 --> 00:12:24,615 ‎Tôi muốn làm vậy ‎vì Kororo và tộc Tinh linh tí hon 202 00:12:24,702 --> 00:12:26,502 ‎đang có nguy cơ tuyệt chủng. 203 00:12:28,205 --> 00:12:31,375 ‎Môi trường sống tự nhiên của Kororo ‎đang thu hẹp dần 204 00:12:31,959 --> 00:12:34,209 ‎vì không ngừng bị con người lấn chiếm. 205 00:12:34,962 --> 00:12:36,172 ‎Tộc Tinh linh tí hon 206 00:12:36,255 --> 00:12:40,175 ‎chung sống với thiên nhiên lâu hơn chúng ta nhiều. 207 00:12:40,801 --> 00:12:43,891 ‎Chúng ta học được rất nhiều từ họ. 208 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 ‎Đủ các loại kỹ năng, 209 00:12:46,265 --> 00:12:47,555 ‎cách đi săn và bắt cá, 210 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 ‎văn hóa và phong tục… 211 00:12:49,685 --> 00:12:55,815 ‎Trên hết, họ dạy chúng ta tầm quan trọng của việc sống hài hòa với thiên nhiên. 212 00:12:55,900 --> 00:12:59,950 ‎Tộc Tinh linh tí hon duy trì sự hòa hợp giữa con người và tự nhiên. 213 00:13:01,363 --> 00:13:03,283 ‎Không thể để họ biến mất được. 214 00:13:03,908 --> 00:13:07,288 ‎Muốn khôi phục môi trường tự nhiên đã mất ‎sẽ phải tốn hàng thế kỷ. 215 00:13:07,995 --> 00:13:14,535 ‎Nên tôi muốn kết hợp với Đại Linh Hồn ‎để sở hữu quyền năng làm điều đó. 216 00:13:15,669 --> 00:13:17,299 ‎Đó là ước mơ của tôi. 217 00:13:21,342 --> 00:13:23,012 ‎Cảm động quá đi! 218 00:13:23,093 --> 00:13:25,353 ‎Được, cậu làm Vua Pháp Thuật đi! 219 00:13:26,805 --> 00:13:28,845 ‎Cậu đang nói gì vậy? 220 00:13:29,808 --> 00:13:31,848 ‎Cậu là một chàng trai tốt, Horohoro à! 221 00:13:31,936 --> 00:13:33,346 ‎Cú Đấm Của Chủ Nhà Trọ! 222 00:13:33,437 --> 00:13:34,357 ‎Đồ đầu đất! 223 00:13:34,438 --> 00:13:36,228 ‎Còn ước mơ của tôi thì sao? 224 00:13:36,315 --> 00:13:39,275 ‎Còn ước mơ của cậu? 225 00:13:39,360 --> 00:13:42,910 ‎Chẳng phải cậu muốn thành Vua Pháp Thuật ‎để sống đời nhàn hạ sao? 226 00:13:44,532 --> 00:13:45,912 ‎Ừ nhỉ! 227 00:13:45,991 --> 00:13:48,121 ‎Mình cảm động quá nên suýt từ bỏ! 228 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 ‎Đùa tôi hả? 229 00:13:50,788 --> 00:13:52,708 ‎Nhưng đúng là khó xử thật. 230 00:13:53,707 --> 00:13:58,377 ‎Hình như lý do mình muốn ‎làm Vua Pháp Thuật chẳng có gì hay ho. 231 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 ‎Làm sao bây giờ? 232 00:14:00,256 --> 00:14:02,966 ‎Tên này bị gì vậy? Sao mà dễ nghi ngờ bản thân thế! 233 00:14:03,968 --> 00:14:05,138 ‎Phải rồi. 234 00:14:05,761 --> 00:14:08,721 ‎Tôi sẽ biến ước mơ của cậu thành sự thật. 235 00:14:08,806 --> 00:14:11,176 ‎Một khi tôi thành Vua Pháp Thuật. 236 00:14:22,653 --> 00:14:26,163 ‎- Hả? ‎- Giờ tôi có thể thoải mái chiến đấu rồi! 237 00:14:26,740 --> 00:14:30,200 ‎Vì như vậy, ‎cả hai chúng ta đều sẽ hạnh phúc! 238 00:14:30,286 --> 00:14:32,616 ‎Thấy sao? Ý tưởng hay đấy chứ? 239 00:14:33,205 --> 00:14:36,575 ‎Chỉ khi cậu vô địch ‎Giải đấu Pháp thuật thôi, đồ ngốc! 240 00:14:37,918 --> 00:14:40,338 ‎Mà chuyện đó cũng không quan trọng! 241 00:14:41,380 --> 00:14:44,340 ‎Ước mơ phải do chính mình thực hiện! 242 00:14:44,425 --> 00:14:48,045 ‎Tôi sẽ trở thành Vua Pháp Thuật ‎bằng chính sức mạnh của mình! 243 00:14:48,637 --> 00:14:49,507 ‎Cũng phải. 244 00:14:50,472 --> 00:14:52,812 ‎Được rồi, ‎giờ hãy đấu một trận thật công bằng. 245 00:14:52,892 --> 00:14:55,312 ‎Được thôi! Kiếm Băng Giá! 246 00:15:05,195 --> 00:15:07,985 ‎Vì trông cậu uể oải quá nên tôi tính nhầm. 247 00:15:08,490 --> 00:15:09,410 ‎Nghiêm túc đây! 248 00:15:10,409 --> 00:15:12,539 ‎Mưa Đá Liên Hoàn! 249 00:15:15,039 --> 00:15:17,329 ‎Cậu ra đòn này nhiều lần quá rồi. 250 00:15:18,042 --> 00:15:20,712 ‎Cách tấn công của cậu hơi vô tội vạ. 251 00:15:20,794 --> 00:15:24,594 ‎Vì chiến đấu với Amidamaru ‎nên tôi rất rõ chuyện đó. 252 00:15:24,673 --> 00:15:25,973 ‎Amidamaru? 253 00:15:26,550 --> 00:15:29,010 ‎Là samurai mạnh nhất 600 năm trước. 254 00:15:29,094 --> 00:15:31,144 ‎Linh hồn Hộ mệnh của tôi đấy! 255 00:15:33,432 --> 00:15:35,062 ‎Né đi! Kororo! 256 00:15:41,315 --> 00:15:42,355 ‎Không đâu. 257 00:15:42,441 --> 00:15:45,241 ‎Kororo sẽ không thua ‎linh hồn một con người đâu. 258 00:15:45,819 --> 00:15:47,779 ‎Vận may của cậu hết rồi! 259 00:15:47,863 --> 00:15:50,493 ‎Nếm mùi Sương Giá Thức Tỉnh đi! 260 00:15:51,408 --> 00:15:55,868 ‎Amidamaru đã sát cánh bên tôi ‎từ ngày đầu tôi để anh ấy nhập thể. 261 00:15:56,372 --> 00:15:59,122 ‎Nên tôi có thể làm thế này! 262 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 ‎Chân Không Phật Trảm. 263 00:16:02,836 --> 00:16:06,166 ‎Tuyệt chiêu của Amidamaru ‎đã khắc sâu vào ký ức cơ bắp của tôi. 264 00:16:07,383 --> 00:16:08,383 ‎Cái gì? 265 00:16:08,884 --> 00:16:10,224 ‎Không thể nào! 266 00:16:10,302 --> 00:16:12,302 ‎Từ lúc nào cậu ấy đã… 267 00:16:13,472 --> 00:16:14,892 ‎Tôi hiểu rồi. 268 00:16:15,516 --> 00:16:19,896 ‎Dù có vẻ ngoài yếu đuối, ‎nhưng cậu đi được tới đây là có lý do. 269 00:16:20,771 --> 00:16:22,401 ‎Cậu mạnh phết đấy, Yoh! 270 00:16:22,481 --> 00:16:24,271 ‎Cậu cũng vậy, Horohoro! 271 00:16:24,775 --> 00:16:28,985 ‎Thật vui vì được gặp một Pháp sư như cậu! 272 00:16:29,071 --> 00:16:31,911 ‎Nhưng sức mạnh này ‎không phải của riêng tôi. 273 00:16:33,033 --> 00:16:36,163 ‎Linh hồn đi theo tôi ‎là samurai vĩ đại Amidamaru. 274 00:16:36,245 --> 00:16:40,415 ‎Vật trung gian tôi dùng là Harusame, ‎thanh kiếm vô địch do bạn anh ấy chế tạo. 275 00:16:41,417 --> 00:16:46,007 ‎Nó chứa đựng cảm xúc ‎của biết bao nam tử hán suốt 600 năm qua. 276 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 ‎Có thể gọi là một bộ sưu tập linh hồn. 277 00:16:48,132 --> 00:16:50,932 ‎Đó là lý do ‎Siêu Linh Thể của tôi mạnh đến thế. 278 00:16:51,760 --> 00:16:52,890 ‎Ra vậy. 279 00:16:53,595 --> 00:16:56,555 ‎Nhưng nhờ cậu, tôi tìm được đáp án rồi. 280 00:16:56,640 --> 00:16:57,770 ‎Đáp án? 281 00:16:58,851 --> 00:16:59,691 ‎Đáp án gì? 282 00:17:00,477 --> 00:17:04,687 ‎"Đôi khi các sơn thần muốn chơi đùa ‎với những người quyền năng nhất". 283 00:17:04,773 --> 00:17:07,283 ‎Châm ngôn ở làng tôi đấy. 284 00:17:07,985 --> 00:17:09,395 ‎Châm ngôn? 285 00:17:11,905 --> 00:17:14,155 ‎Đây là chiêu mạnh nhất của Kororo! 286 00:17:14,241 --> 00:17:16,661 ‎Băng Giá Nuốt Chửng! 287 00:17:18,162 --> 00:17:21,082 ‎Chúng tôi coi tuyết lở ‎là thử thách sơn thần 288 00:17:21,165 --> 00:17:23,035 ‎dành cho những kẻ mạnh! 289 00:17:23,709 --> 00:17:26,339 ‎Tôi nhận ra cậu là một kẻ mạnh 290 00:17:26,420 --> 00:17:29,970 ‎nên quyết định ‎dốc hết pháp lực ra đấu với cậu! 291 00:17:31,425 --> 00:17:32,675 ‎Lên! 292 00:17:35,971 --> 00:17:37,891 ‎Xong chiêu này là kết thúc! 293 00:17:39,349 --> 00:17:40,179 ‎Khủng khiếp quá! 294 00:17:40,851 --> 00:17:42,441 ‎Sức mạnh của tự nhiên đấy! 295 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 ‎Tôi muốn cho cậu thấy nó đáng sợ đến đâu! 296 00:17:45,272 --> 00:17:46,652 ‎Tiếp chiêu đi! 297 00:17:46,732 --> 00:17:49,492 ‎Nếu thủ, tôi sẽ thua, nên… 298 00:17:51,153 --> 00:17:54,533 ‎Tôi chỉ còn cách ‎dốc hết pháp lực ra mà chiến đấu! 299 00:17:54,615 --> 00:17:55,945 ‎Phải không, Horohoro? 300 00:17:56,033 --> 00:17:57,703 ‎Có thế chứ! 301 00:17:57,785 --> 00:18:00,495 ‎- Tới đi! ‎- Được! 302 00:18:05,709 --> 00:18:07,879 ‎Sắp kết thúc rồi. 303 00:18:08,462 --> 00:18:11,842 ‎Horohoro cũng dùng chiêu đó ‎để vượt qua thử thách của tôi. 304 00:18:14,927 --> 00:18:16,967 ‎Cậu ta còn ngốc hơn mình nghĩ. 305 00:18:17,721 --> 00:18:20,221 ‎Nhưng cũng làm mình cạn sạch pháp lực rồi. 306 00:18:20,724 --> 00:18:23,524 ‎Bây giờ, trước khi cậu ta ngạt thở… 307 00:18:27,189 --> 00:18:28,109 ‎Sao? 308 00:18:28,690 --> 00:18:32,610 ‎Làm sao cậu thoát khỏi ‎khối tuyết khổng lồ đó? 309 00:18:33,695 --> 00:18:35,695 ‎Dù gặp phải khó khăn gì, 310 00:18:35,781 --> 00:18:40,411 ‎cậu ta vẫn can đảm sống thật với ‎chính mình, tiến lên mà không hề sợ hãi. 311 00:18:41,370 --> 00:18:44,370 ‎Cậu ta cũng vượt qua thử thách của tôi ‎như thế đấy. 312 00:18:44,998 --> 00:18:47,838 ‎Và rồi Yoh vung thanh kiếm đó ‎vào thứ cậu ta cần 313 00:18:47,918 --> 00:18:49,918 ‎để biến ước mơ của mình thành sự thật! 314 00:18:57,261 --> 00:18:58,301 ‎Kết thúc rồi. 315 00:19:01,682 --> 00:19:04,562 ‎Trượt à? Cậu ta cố tình sao? 316 00:19:04,643 --> 00:19:06,063 ‎Vẫn chưa nhận ra à? 317 00:19:06,145 --> 00:19:09,355 ‎Vì cạn sạch pháp lực, ‎cậu mất Siêu Linh Thể từ lâu rồi. 318 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 ‎Kororo! 319 00:19:13,318 --> 00:19:15,278 ‎Xui quá nhỉ, Horohoro. 320 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 ‎Trận này tôi thắng rồi! 321 00:19:19,116 --> 00:19:22,616 ‎Nào, mừng chiến thắng đầu tiên của cậu chủ Yoh! 322 00:19:22,703 --> 00:19:24,583 ‎Cạn ly! 323 00:19:25,164 --> 00:19:27,884 ‎Trời, cả nhà đâu cần bày vẽ thế này! 324 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 ‎Cạn ly! 325 00:19:29,042 --> 00:19:31,092 ‎Sao cậu lại ở đây? 326 00:19:31,170 --> 00:19:33,630 ‎Dù sao tôi cũng rảnh, sao lại không chứ? 327 00:19:33,714 --> 00:19:34,974 ‎Đừng xấu tính thế! 328 00:19:37,092 --> 00:19:39,222 ‎Yoh mạnh thật. ‎Mạnh đến mức đánh bại cả tôi. 329 00:19:39,303 --> 00:19:41,853 ‎Phải nói là rất đáng để tán dương! 330 00:19:41,930 --> 00:19:43,810 ‎Hôm nay ăn mừng tình bạn đi! 331 00:19:43,891 --> 00:19:46,391 ‎Cậu đúng là người tử tế! 332 00:19:47,352 --> 00:19:50,562 ‎Dù sao tôi cũng chưa hoàn toàn bị loại. 333 00:19:51,190 --> 00:19:53,570 ‎Thắng hai trận kế là được vào tiếp mà! 334 00:19:53,650 --> 00:19:56,280 ‎Đúng rồi, đâu sẽ vào đấy cả thôi. 335 00:19:56,361 --> 00:19:57,401 ‎Thật là! 336 00:19:57,487 --> 00:19:59,567 ‎Pháp sư nào cũng thế này sao? 337 00:20:00,657 --> 00:20:02,617 ‎Dễ thương quá! 338 00:20:02,701 --> 00:20:06,121 ‎Đâu ra sinh vật bé nhỏ đáng yêu này vậy? 339 00:20:07,456 --> 00:20:09,496 ‎Tên tóc chỏm biến thái này! 340 00:20:10,083 --> 00:20:12,093 ‎Cậu ấy là một Tinh linh tí hon, 341 00:20:12,169 --> 00:20:14,089 ‎Linh hồn Hộ mệnh của Horohoro! 342 00:20:14,671 --> 00:20:18,091 ‎Linh hồn Hộ mệnh? ‎Nghĩa là một khi trở thành Pháp sư, 343 00:20:18,175 --> 00:20:20,635 ‎tôi cũng có thể có ‎Linh hồn Hộ mệnh đáng yêu như vậy à? 344 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 ‎Được rồi, anh em! 345 00:20:22,429 --> 00:20:25,179 ‎Từ nay, tôi sẽ cố gắng hết sức! 346 00:20:26,767 --> 00:20:30,647 ‎Anh không làm được đâu! ‎Đồ tóc chỏm biến thái! 347 00:20:31,772 --> 00:20:32,982 ‎Cô gọi tôi là gì cơ? 348 00:20:33,065 --> 00:20:34,015 ‎Mà cô là ai vậy? 349 00:20:34,107 --> 00:20:38,447 ‎Người duy nhất sẽ trở thành Vua Pháp Thuật ‎là anh trai tôi. Hiểu chưa? 350 00:20:38,528 --> 00:20:41,108 ‎Pirica! Sao em biết anh ở đây? 351 00:20:41,198 --> 00:20:44,488 ‎Chán thật! Em vừa rời mắt ‎là anh đã làm biếng rồi! 352 00:20:44,576 --> 00:20:48,746 ‎Em đi theo anh là để hỗ trợ ‎và em sẽ hoàn thành nhiệm vụ! 353 00:20:51,041 --> 00:20:54,881 ‎Đi về khách sạn! Em có mấy bài huấn luyện ‎khủng khiếp cho anh đây! 354 00:20:56,255 --> 00:20:58,585 ‎Horohoro! Cậu cũng vậy sao? 355 00:20:59,383 --> 00:21:00,303 ‎Asakura Yoh! 356 00:21:01,051 --> 00:21:04,301 ‎Sao anh dám cản trở mơ ước của anh em tôi? 357 00:21:04,388 --> 00:21:06,468 ‎Tôi không tha cho anh đâu! 358 00:21:08,308 --> 00:21:09,598 ‎Xin lỗi nhé, Yoh. 359 00:21:10,310 --> 00:21:13,520 ‎Cứ mặc kệ em gái tôi đi. 360 00:21:13,605 --> 00:21:14,435 ‎Anh à! 361 00:21:15,107 --> 00:21:18,737 ‎Trận này tôi thua rồi, ‎nhưng trận tới tôi sẽ không thua đâu. 362 00:21:19,403 --> 00:21:21,993 ‎Nên cậu phải vào được vòng trong đấy! 363 00:21:22,072 --> 00:21:23,662 ‎Hẹn gặp lại khi đó! 364 00:21:25,409 --> 00:21:26,449 ‎Được. 365 00:21:28,745 --> 00:21:29,615 ‎Ước mơ… 366 00:21:29,705 --> 00:21:33,915 ‎Ước mơ của những người thua cuộc ‎sẽ ra sao nhỉ? 367 00:21:35,544 --> 00:21:39,384 ‎Có lẽ là tan thành mây khói. 368 00:21:39,464 --> 00:21:41,224 ‎Có nhất thiết phải vậy không? 369 00:21:42,134 --> 00:21:44,394 ‎Cậu hay nói linh tinh thật. 370 00:21:44,469 --> 00:21:46,099 ‎Nhưng tớ lại thích thế. 371 00:21:47,180 --> 00:21:48,810 ‎Tớ thì nghĩ thế này. 372 00:21:48,890 --> 00:21:52,100 ‎Một vị vua không thể chỉ quan tâm ‎ước mơ của mình được. 373 00:21:52,686 --> 00:21:58,606 ‎Các thần dân đều phải thật chăm chỉ ‎vì ước mơ của họ. 374 00:21:59,234 --> 00:22:02,454 ‎Mà muốn vậy thì họ phải có một vị vua tốt. 375 00:22:03,030 --> 00:22:06,490 ‎Tớ nghĩ người trở thành Vua Pháp Thuật 376 00:22:06,575 --> 00:22:10,405 ‎sẽ là người có khả năng tạo ra ‎thế giới dành cho tất cả mọi người. 377 00:22:12,497 --> 00:22:15,917 ‎Đối thủ tiếp theo của Asakura Yoh ‎đã được quyết định rồi. 378 00:22:16,001 --> 00:22:18,961 ‎- Tôi biết. ‎- Là bạn bè nên ta mới cảnh báo. 379 00:22:19,046 --> 00:22:20,586 ‎Đừng để cậu ta đánh. 380 00:22:23,175 --> 00:22:26,545 ‎Vì nếu không, cậu ta sẽ chết chắc. 381 00:23:52,848 --> 00:23:57,848 ‎Biên dịch: Trương Thị Thùy Dương