1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,219 Δεν μπορώ να πιστέψω 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,687 ότι ένας από τους δέκα τελετάρχες της Μάχης των Σαμάνων είναι νεκρός. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,653 Ο Κρομ! 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,114 Τι αμφίεση είναι αυτή; 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,402 Ούτε μάσκα δεν φοράς στην κηδεία του συντρόφου μας; 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,696 Τι συνέβη; Ποιος σκότωσε τον Κρομ; 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,201 Είναι ντροπή να χάνεις τον αυτοέλεγχό σου. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 Αποκαλείς τον εαυτό σου τελετάρχη, Σίλβα; 10 00:00:38,329 --> 00:00:41,709 Κοίτα τις εικόνες από τον Προβολέα των Χρησμών, 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,631 που κατασκευάστηκε μέσω μυστικών και παραδοσιακών τεχνικών. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,091 Αυτός σκότωσε τον Κρομ, 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,052 ο Τάο Ρεν. 14 00:00:48,631 --> 00:00:51,681 Κανείς δεν τα κατάφερε στη δοκιμασία καλύτερα από αυτόν. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,797 Τι; Ποιος νοιάζεται πόσο δυνατός είναι; 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,678 Δεν μπορεί να σκοτώνει εξεταστές! 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,805 Το Μεγάλο Πνεύμα επιθυμούσε να περάσει τη δοκιμασία. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,977 Δεν επιτρέπεται ένσταση. 19 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 Ο Βασιλιάς Σαμάνος, που θα γίνει ένα με το Μεγάλο Πνεύμα, 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,819 πρέπει να ελέγχει τεράστια ποσότητα μάνα. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,904 Αυτή η απώλεια 22 00:01:10,987 --> 00:01:14,817 αποτελεί οιωνό για τη γέννηση του βασιλιά. Πρέπει να την αποδεχτούμε. 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,242 Αν αφήνεις συνεχώς το συναίσθημα να σε παρασύρει, Σίλβα, 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,424 δεν θα μπορείς να κρίνεις αντικειμενικά. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,495 Να κρίνω αντικειμενικά; 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,746 Το Μεγάλο Πνεύμα! 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,587 Νόμιζα ότι είστε παντογνώστες! 28 00:01:30,673 --> 00:01:34,763 Γιατί επιτρέψατε μια μάχη στην οποία ο Κρομ θα έχανε τη ζωή του; 29 00:01:37,597 --> 00:01:42,727 Το Μεγάλο Πνεύμα είναι παντογνώστης και παντοδύναμο, δεν είναι προφήτης. 30 00:01:42,811 --> 00:01:43,771 Η Μεγάλη Αρχηγός! 31 00:01:44,479 --> 00:01:47,769 Είναι κρίμα αυτό που συνέβη στον Κρομ. 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,067 Όμως, το μέλλον 33 00:01:50,151 --> 00:01:55,621 είναι το αποτέλεσμα μιας αλληλουχίας πράξεων του ανθρώπου και της φύσης. 34 00:01:55,698 --> 00:01:59,408 Επομένως, κανένας δεν ξέρει τι θα φέρει το μέλλον. 35 00:01:59,994 --> 00:02:02,914 Ούτε καν το Μεγάλο Πνεύμα. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,168 Ποιος θα κερδίσει, 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 καλό ή κακό, 38 00:02:07,085 --> 00:02:09,455 αλήθειες και ψέματα… 39 00:02:09,546 --> 00:02:13,676 Οι απαντήσεις στα ερωτήματα αυτά εξαρτώνται από γεγονότα του παρελθόντος. 40 00:02:14,717 --> 00:02:15,547 "Γεγονότα"; 41 00:02:15,635 --> 00:02:20,005 Ακριβώς. Κι αυτός είναι ο λόγος που διεξάγεται η Μάχη των Σαμάνων. 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,808 Για να πραγματωθούν τ' αποτελέσματα όλου του κόσμου. 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,687 Άρα, μην είσαι τόσο απαισιόδοξος. 44 00:02:26,771 --> 00:02:29,071 Είδες με τα ίδια σου τα μάτια 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,439 ένα αγόρι που δεν ήξερε καν τι είναι το μάνα 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,147 τι κατάφερε όταν το έμαθε. 47 00:02:35,905 --> 00:02:40,325 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί με τους ανθρώπους. 48 00:02:40,952 --> 00:02:45,122 Από τα πρόθυρα της ήττας, κατάφερε να κερδίσει τον Τάο Ρεν. 49 00:02:46,082 --> 00:02:47,172 Αυτός… 50 00:02:47,959 --> 00:02:48,999 ΠΑΝΔΟΧΕΙΟ ΕΝ 51 00:02:49,085 --> 00:02:54,375 Σ' το ξαναείπα, μου το έδωσε ο Σίλβα επειδή πέρασα τη δοκιμασία. 52 00:02:55,049 --> 00:02:55,969 Αλήθεια; 53 00:02:56,050 --> 00:02:58,640 Και πώς είναι αυτός ο Σίλβα; 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,760 Μήπως έχει υπέροχα, μακριά μαύρα μαλλιά; 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,015 Πρέπει να του έπεσε όταν με είχε στα χέρια του! 56 00:03:05,101 --> 00:03:06,441 Εσείς οι δύο 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,979 πρέπει να γίνατε πολύ φίλοι! 58 00:04:40,196 --> 00:04:42,196 Θα γίνουν τρεις προκριματικοί αγώνες. 59 00:04:42,282 --> 00:04:43,912 Πρέπει να νικήσεις στους δύο. 60 00:04:43,992 --> 00:04:47,792 Αν χάσεις ή εγκαταλείψεις δύο αγώνες, αποκλείεσαι 61 00:04:47,870 --> 00:04:49,790 και επιστρέφεις το Κουδούνι των Χρησμών. 62 00:04:50,373 --> 00:04:54,633 Ο αγώνας είναι έγκυρος αν οι συμμετέχοντες χρησιμοποιήσουν την Υπερψυχή. 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,256 Σε περίπτωση τραυματισμού, έλλειψης μάνα, 64 00:04:57,338 --> 00:05:00,428 καταστροφής του ενδιάμεσου αντικειμένου ή οτιδήποτε άλλο προκαλέσει 65 00:05:00,508 --> 00:05:02,088 αδυναμία διατήρησης της Υπερψυχής, 66 00:05:02,176 --> 00:05:04,636 θεωρείσαι ανίκανος να συνεχίσεις και χάνεις τον αγώνα. 67 00:05:05,555 --> 00:05:09,135 Αυτή είναι η κύρια πληροφορία που εστάλη στο Κουδούνι των Χρησμών. 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,601 Βγήκε και ο πρώτος σου αντίπαλος. 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 Είσαι έτοιμος, Γιο; 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,151 Ναι. 71 00:05:16,232 --> 00:05:20,152 Αυτός που θα πολεμήσω, ο Χοροχόρο, έχει πολύ ασυνήθιστο όνομα. 72 00:05:21,029 --> 00:05:23,529 Μπορεί να είναι Άινου. 73 00:05:24,490 --> 00:05:27,700 Αν μεγάλωσε με μια τέτοια πνευματική παράδοση, 74 00:05:27,785 --> 00:05:32,245 μπορεί να είναι ένας πολύ δυνατός σαμάνος. 75 00:05:32,332 --> 00:05:34,212 Μην ανησυχείς! 76 00:05:34,292 --> 00:05:35,842 Όλα θα πάνε καλά. 77 00:05:37,712 --> 00:05:40,172 Γιατί είσαι συνέχεια έτσι, Γιο; 78 00:05:40,256 --> 00:05:42,716 -Αυτή είναι η δύναμή του. -Τι; 79 00:05:43,509 --> 00:05:44,969 "Όλα θα πάνε καλά". 80 00:05:45,053 --> 00:05:48,933 Αυτή είναι η φιλοσοφία της ζωής του άρχοντα Γιο. 81 00:05:49,807 --> 00:05:52,687 Για να το πω πιο απλά, εμπιστεύεται τον εαυτό του. 82 00:05:53,436 --> 00:05:57,066 Αλλιώς, δεν θα μπορούσε να μου δώσει υλική υπόσταση. 83 00:05:58,357 --> 00:05:59,977 Κατάφερα να μπω στο σπαθί, 84 00:06:00,568 --> 00:06:04,908 επειδή εμπιστεύτηκα πλήρως τον άρχοντα Γιο. 85 00:06:05,782 --> 00:06:07,452 Έχω να σου κάνω μια πρόταση. 86 00:06:07,533 --> 00:06:09,833 Μήπως να δείξεις εμπιστοσύνη στον άρχοντα Γιο; 87 00:06:09,911 --> 00:06:13,411 Ελπίζω να έχεις δίκιο. 88 00:06:16,417 --> 00:06:17,707 Είναι τεράστιο! 89 00:06:17,794 --> 00:06:21,014 Αυτό είναι, λοιπόν, το Σανσανσάιν 60! 90 00:06:21,506 --> 00:06:24,586 Γιο, πήγαινε να βάλεις τη στολή σου. 91 00:06:24,675 --> 00:06:25,675 Έγινε. 92 00:06:26,886 --> 00:06:30,006 Μισό λεπτό, αυτή δεν είναι η φόρμα που είχα μικρός; 93 00:06:30,098 --> 00:06:31,268 Πώς θα βγω έτσι έξω; 94 00:06:31,349 --> 00:06:35,689 Έχεις πρόβλημα με τη χειροποίητη στολή που σου έφτιαξα; 95 00:06:36,479 --> 00:06:37,309 "Χειροποίητη"; 96 00:06:37,897 --> 00:06:38,937 Είναι τέλεια! 97 00:06:39,023 --> 00:06:40,193 Φοβερή! 98 00:06:41,317 --> 00:06:42,567 Κοίτα στολή! 99 00:06:42,652 --> 00:06:45,912 Είσαι πιο γελοίος κι από τη στολή σου, Γιο Ασακούρα! 100 00:06:45,988 --> 00:06:47,818 Τι; Ποιος το είπε αυτό; 101 00:06:47,907 --> 00:06:49,197 Αυτός εκεί! 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 Ωραία. 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,785 Είσαι όσο χαζός περίμενα. 104 00:06:59,710 --> 00:07:02,960 Είμαι ο Χοροχόρο, της περήφανης φυλής των Άινου! 105 00:07:03,047 --> 00:07:04,797 Και θα είμαι ο νικητής των αγώνων! 106 00:07:09,095 --> 00:07:10,215 Σε ξάφνιασα; 107 00:07:11,055 --> 00:07:14,135 Από εδώ, η Υπερψυχή μου, η Κορορό! 108 00:07:16,894 --> 00:07:17,854 Είναι πολύ γλυκιά! 109 00:07:18,813 --> 00:07:21,113 Μην την υποτιμάς επειδή είναι γλυκιά! 110 00:07:21,190 --> 00:07:24,030 Μπορεί να σε ξαπλώσει μ' ένα… 111 00:07:24,110 --> 00:07:25,320 Εσύ είσαι ο Χοροχόρο; 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,242 Τι; 113 00:07:27,321 --> 00:07:32,701 Τολμάς να προσβάλεις τη χειροποίητη στολή μου; 114 00:07:34,996 --> 00:07:37,956 Η Άννα είναι η νικήτρια του πρώτου γύρου των αγώνων! 115 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 Ποια στο καλό είσαι εσύ; 116 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 Η Άννα, είμαι Ιτάκο. 117 00:07:42,628 --> 00:07:44,958 Το κορίτσι που θα παντρευτεί τον Βασιλιά Σαμάνο. 118 00:07:46,090 --> 00:07:48,630 -Δηλαδή, θα παντρευτούμε; -Είσαι ηλίθιος! 119 00:07:48,718 --> 00:07:52,008 Ο αρραβωνιαστικός μου θα γίνει ο Βασιλιάς Σαμάνος. 120 00:07:52,096 --> 00:07:56,806 "Αρραβωνιαστικός"; Δηλαδή, αρραβωνιάστηκες σε τόσο μικρή ηλικία; 121 00:07:57,393 --> 00:07:58,733 Ναι. 122 00:07:58,811 --> 00:08:02,481 Και το λες έτσι απλά; Είσαι σοβαρός; 123 00:08:03,232 --> 00:08:04,822 Είμαστε συνομήλικοι, 124 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 αλλά αυτός είναι ώριμος! 125 00:08:07,695 --> 00:08:10,405 Εγώ ούτε κοπέλα δεν έχω… 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,951 Θα βρεις! 127 00:08:15,536 --> 00:08:16,366 Κορορό! 128 00:08:17,205 --> 00:08:18,615 Με συγχωρείς! 129 00:08:18,706 --> 00:08:21,666 Ξαφνιάστηκα τόσο πολύ, που έπεσα σε μελαγχολία! 130 00:08:22,335 --> 00:08:24,915 Ευχαριστώ. Είσαι αληθινή φίλη. 131 00:08:25,588 --> 00:08:26,708 "Φίλη"; 132 00:08:27,256 --> 00:08:28,506 Ναι. 133 00:08:28,591 --> 00:08:32,431 Η Κορορό είναι Κορποκούρ, είναι το υψηλό πνεύμα μου και ξεχωριστή φίλη. 134 00:08:33,763 --> 00:08:37,233 "Υψηλό πνεύμα"; Σαν τα υψηλά πνεύματα του Σίλβα! 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 Τα υψηλά πνεύματα υπάρχουν στη φύση. 136 00:08:41,145 --> 00:08:42,805 Εμείς επιλέγουμε 137 00:08:42,897 --> 00:08:46,317 να μην κατακτήσουμε τη φύση, αλλά να συνυπάρχουμε μαζί της. 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Αφουγκραζόμαστε την άγρια ζωή 139 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 και κατανοούμε τις επιθυμίες της, 140 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 προκειμένου να ζήσουμε όλοι μαζί ειρηνικά. 141 00:08:54,450 --> 00:08:56,790 Με άλλα λόγια, η ικανότητα που έχουμε ως σαμάνοι 142 00:08:56,869 --> 00:08:58,909 είναι να επικοινωνούμε με τη φύση 143 00:08:58,996 --> 00:09:02,326 κι αυτό μας χαρίζει τεράστια δύναμη. 144 00:09:02,959 --> 00:09:05,339 "Κορποκούρ" σημαίνει "η νεράιδα που ζει στα φύλλα". 145 00:09:05,419 --> 00:09:08,669 Είναι η πρώτη φίλη που απέκτησα και είναι πολύ ξεχωριστή. 146 00:09:10,258 --> 00:09:11,088 Και τώρα, 147 00:09:11,801 --> 00:09:13,971 που σου σύστησα το πνεύμα σύμμαχό μου, 148 00:09:14,512 --> 00:09:16,102 είναι η σειρά σου να μου πεις… 149 00:09:16,180 --> 00:09:17,270 Τι στο… 150 00:09:17,348 --> 00:09:19,388 Έχεις κι εσύ Κορποκούρ; 151 00:09:20,017 --> 00:09:22,397 Άνθρωπος είμαι! 152 00:09:22,478 --> 00:09:24,648 Η αλήθεια είναι ότι μοιάζεις λίγο, Μάντα! 153 00:09:25,439 --> 00:09:26,569 Τι; 154 00:09:30,570 --> 00:09:32,740 Αρέσεις στην Κορορό! 155 00:09:34,532 --> 00:09:35,492 Πολύ χαίρομαι! 156 00:09:36,075 --> 00:09:38,995 Τέλος πάντων, μ' έκανες να ξεχαστώ με τον μικρό! 157 00:09:39,787 --> 00:09:40,747 Πανάθεμά σε! 158 00:09:40,830 --> 00:09:45,080 Μάλλον θέλεις να δω το πνεύμα σύμμαχό σου με το ζόρι! 159 00:09:45,167 --> 00:09:46,457 Μισό λεπτό! 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,804 Ποιος είπε ότι δεν θα σ' το δείξω; 161 00:09:48,879 --> 00:09:49,879 Πολύ βιαστικός είσαι. 162 00:09:49,964 --> 00:09:52,804 Εσύ καθυστερείς! Εμπρός! 163 00:09:52,883 --> 00:09:57,223 Αφομοίωση! Η Κορορό στη χιονοσανίδα! 164 00:09:59,473 --> 00:10:00,603 Αυτή… 165 00:10:00,683 --> 00:10:03,023 Αυτή είναι η Υπερψυχή του; 166 00:10:03,102 --> 00:10:04,982 Δεν έχεις δει τίποτα ακόμα! 167 00:10:05,062 --> 00:10:07,942 Κορορό, δείξε του τι μπορείς να κάνεις! 168 00:10:08,024 --> 00:10:09,194 Ετοιμάσου! 169 00:10:09,859 --> 00:10:11,439 Άγριο Χαλάζι. 170 00:10:17,825 --> 00:10:20,035 Αυτή είναι η Υπερψυχή σου, λοιπόν; 171 00:10:21,287 --> 00:10:23,657 Ήταν πολύ φτηνό κόλπο αυτό! 172 00:10:23,748 --> 00:10:24,618 Άκου, 173 00:10:24,707 --> 00:10:27,337 πρέπει να μ' ευχαριστείς που χρησιμοποίησες την Υπερψυχή. 174 00:10:27,418 --> 00:10:30,798 Απομένει λιγότερο από ένα λεπτό για να ξεκινήσει ο αγώνας μας. 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,881 Γνωρίζεις ότι αποκλείεσαι 176 00:10:33,966 --> 00:10:35,886 αν δεν τη χρησιμοποιήσεις στην αναμέτρηση; 177 00:10:36,844 --> 00:10:39,144 Είσαι τυχερός που παίζω τίμια. 178 00:10:40,306 --> 00:10:44,266 Η πραγματική μάχη του Γιο ξεκινάει σε λίγο. 179 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 Λυπάμαι, δεσποινίς Ιτάκο. 180 00:10:46,896 --> 00:10:49,566 Νικητής θα είμαι εγώ, ο Χοροχόρο, 181 00:10:49,649 --> 00:10:52,069 επειδή έχω ένα όνειρο. 182 00:10:52,151 --> 00:10:53,321 "Ένα όνειρο"; 183 00:10:53,402 --> 00:10:58,412 Και για να το πραγματοποιήσω, πρέπει να γίνω o Βασιλιάς Σαμάνος! 184 00:10:58,491 --> 00:10:59,411 ΠΟΛΕΜΗΣΤΕ 185 00:11:00,451 --> 00:11:03,371 Δεν γίνεται να χάσω τώρα από κάποιον σαν εσένα! 186 00:11:03,454 --> 00:11:05,004 Όποιος χτυπά πρώτος νικά! 187 00:11:05,915 --> 00:11:07,915 Ξίφος Παγοκρύσταλλος! 188 00:11:14,090 --> 00:11:15,130 Τι κάνεις; 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,546 Θα αντισταθείς; 190 00:11:19,553 --> 00:11:21,723 Δεν μπορείς να κάνεις πίσω τώρα! 191 00:11:23,641 --> 00:11:25,271 Πάμε! Μοσόσο Κρουπέ! 192 00:11:28,813 --> 00:11:31,943 Έτσι όπως κάθεσαι, δεν θα καταφέρεις ν' αποφύγεις την επίθεση! 193 00:11:32,817 --> 00:11:33,937 Καλή όρεξη! 194 00:11:34,026 --> 00:11:35,816 Άγριο Χαλάζι. 195 00:11:35,903 --> 00:11:37,243 Τι; 196 00:11:37,321 --> 00:11:39,121 Προστάτεψέ με, Αμινταμάρου! 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,447 Τι; Απέκρουσε την επίθεση; 198 00:11:43,536 --> 00:11:45,196 Τι είναι αυτά που κάνεις; 199 00:11:45,830 --> 00:11:49,080 Επιτίθεσαι συνέχεια και δεν ολοκλήρωσες αυτό που έλεγες. 200 00:11:49,166 --> 00:11:52,246 Δεν μπορώ να πολεμήσω, αν δεν μάθω τι όνειρο έχεις! 201 00:11:54,088 --> 00:11:55,508 Είσαι βλαμμένο, Γιο; 202 00:11:55,589 --> 00:11:57,509 Τώρα θα το συζητήσεις αυτό; 203 00:11:59,051 --> 00:12:02,681 Ομολογώ πως είμαι εντυπωσιασμένος με τον τρόπο που απέκρουσες τις επιθέσεις. 204 00:12:03,180 --> 00:12:04,270 Πολύ καλά. 205 00:12:04,348 --> 00:12:06,888 Θα σου πω, ως ένδειξη σεβασμού. 206 00:12:07,893 --> 00:12:10,653 Τ' όνειρό μου είναι πολύ μεγάλο! 207 00:12:11,730 --> 00:12:15,570 Θέλω να φτιάξω ένα χωράφι με φούκι, όσο πάει το μάτι! 208 00:12:17,570 --> 00:12:19,860 Αυτό δεν είναι πολύ μεγάλο! 209 00:12:19,947 --> 00:12:21,527 Όχι, είναι. 210 00:12:21,615 --> 00:12:24,615 Θέλω να το φτιάξω, επειδή η Κορορό και τα υπόλοιπα Κορποκούρ, 211 00:12:24,702 --> 00:12:26,502 κινδυνεύουν μ' εξαφάνιση. 212 00:12:28,205 --> 00:12:31,375 Το φυσικό περιβάλλον της Κορορό συρρικνώνεται 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,209 εξαιτίας της επεκτατικής ανθρώπινης φύσης. 214 00:12:34,962 --> 00:12:36,092 Τα Κορποκούρ 215 00:12:36,172 --> 00:12:40,182 αποτελούσαν κομμάτι της φύσης πριν εμφανιστούμε εμείς. 216 00:12:40,718 --> 00:12:43,888 Μας δίδαξαν αμέτρητα πράγματα. 217 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 Τεχνικές κάθε είδους, 218 00:12:46,265 --> 00:12:47,555 να κυνηγάμε, να ψαρεύουμε, 219 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 ήθη κι έθιμα… 220 00:12:49,685 --> 00:12:53,765 Και το πιο σημαντικό απ' όλα, μας έμαθαν πόσο σημαντικό είναι 221 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 να είμαστε σε ισορροπία με τη φύση. 222 00:12:55,900 --> 00:12:59,950 Τα Κορποκούρ διατηρούν την αρμονία μεταξύ των ανθρώπων και της άγριας ζωής. 223 00:13:01,363 --> 00:13:03,283 Δεν πρέπει να επιτρέψουμε να εξαφανιστούν. 224 00:13:03,908 --> 00:13:07,288 Θα χρειαστούν αιώνες για να επαναφέρουμε τη φύση στα προηγούμενα επίπεδα. 225 00:13:07,995 --> 00:13:11,665 Αυτός είναι ο λόγος που θέλω να γίνω ένα με το Μεγάλο Πνεύμα, 226 00:13:11,749 --> 00:13:14,539 για να κάνω κάτι γι' αυτό. 227 00:13:15,669 --> 00:13:17,299 Αυτό είναι τ' όνειρό μου. 228 00:13:21,342 --> 00:13:23,012 Συγκινήθηκα! 229 00:13:23,093 --> 00:13:25,353 Λοιπόν, εσύ θα γίνεις ο επόμενος Βασιλιάς Σαμάνος! 230 00:13:26,805 --> 00:13:28,845 Τι είναι αυτά που λες; 231 00:13:29,808 --> 00:13:31,848 Είσαι πολύ καλό παιδί, Χοροχόρο! 232 00:13:31,936 --> 00:13:33,346 Γροθιά του Πανδοχέα! 233 00:13:33,437 --> 00:13:34,357 Χαζούλιακα! 234 00:13:34,438 --> 00:13:36,228 Και το δικό μου όνειρο; 235 00:13:36,315 --> 00:13:39,275 Για να μην αναφέρω το δικό σου! 236 00:13:39,360 --> 00:13:42,910 Δεν θέλεις να γίνεις Βασιλιάς Σαμάνος και να ζήσεις χαλαρά; 237 00:13:44,532 --> 00:13:45,912 Δίκιο έχεις. 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,121 Συγκινήθηκα τόσο πολύ που το ξέχασα! 239 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 Με κοροϊδεύεις; 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,708 Δύσκολη απόφαση. 241 00:13:53,707 --> 00:13:58,377 Νομίζω ότι δεν είναι καλός ο λόγος για τον οποίο θέλω να γίνω βασιλιάς. 242 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Τι να κάνω; 243 00:14:00,256 --> 00:14:01,506 Σοβαρολογεί; 244 00:14:01,590 --> 00:14:02,970 Αλήθεια το σκέφτεται! 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,138 Το βρήκα. 246 00:14:05,761 --> 00:14:08,721 Θα πραγματοποιήσω τ' όνειρό σου. 247 00:14:08,806 --> 00:14:11,176 Μόλις γίνω Βασιλιάς Σαμάνος! 248 00:14:11,976 --> 00:14:16,896 ΧΟΡΟΧΟΡΟ 249 00:14:16,981 --> 00:14:21,901 ΚΟΡΟΡΟ 250 00:14:22,653 --> 00:14:26,163 -Τι; -Τώρα μπορώ να συγκεντρωθώ στη μάχη! 251 00:14:26,740 --> 00:14:30,200 Έτσι, θα είμαστε κι οι δυο μας χαρούμενοι! 252 00:14:30,286 --> 00:14:32,616 Τι λες; Δεν είναι φοβερή ιδέα; 253 00:14:33,205 --> 00:14:36,575 Αυτό θα γίνει μόνο αν κερδίσεις, ηλίθιε! 254 00:14:37,918 --> 00:14:40,338 Έχεις χάσει το νόημα! 255 00:14:41,380 --> 00:14:44,340 Μόνο εσύ ο ίδιος μπορείς να πραγματοποιήσεις τ' όνειρό σου! 256 00:14:44,425 --> 00:14:48,045 Θα γίνω Βασιλιάς Σαμάνος βασιζόμενος στις δυνάμεις μου! 257 00:14:48,637 --> 00:14:49,507 Καλώς. 258 00:14:50,222 --> 00:14:52,812 Λοιπόν, ας μονομαχήσουμε δίκαια. 259 00:14:52,892 --> 00:14:55,312 Σύμφωνοι! Ξίφος Παγοκρύσταλλος! 260 00:15:05,195 --> 00:15:08,275 Φαινόσουν πολύ χαλαρός και σε υποτίμησα. 261 00:15:08,365 --> 00:15:09,405 Ώρα να σοβαρευτώ! 262 00:15:10,409 --> 00:15:12,449 Άγριο Χαλάζι. 263 00:15:15,039 --> 00:15:17,329 Είδα πολλές φορές αυτήν τη τεχνική σου. 264 00:15:18,042 --> 00:15:20,712 Κάνεις πάρα πολλές επιθέσεις. 265 00:15:20,794 --> 00:15:24,594 Τώρα, που ξέρω τι μπορείς να κάνεις, θα επιτεθώ με τον Αμινταμάρου. 266 00:15:24,673 --> 00:15:25,973 "Τον Αμινταμάρου"; 267 00:15:26,675 --> 00:15:28,965 Ο πιο δυνατός σαμουράι που υπήρξε πριν 600 χρόνια. 268 00:15:29,053 --> 00:15:31,103 Είναι το πνεύμα σύμμαχός μου! 269 00:15:33,432 --> 00:15:35,062 Απόκρουση! Κορορό! 270 00:15:41,315 --> 00:15:42,355 Απίστευτο. 271 00:15:42,441 --> 00:15:45,241 Δεν γίνεται ένα ανθρώπινο πνεύμα να κερδίσει την Κορορό. 272 00:15:45,861 --> 00:15:47,781 Στάθηκες τυχερός! 273 00:15:47,863 --> 00:15:50,493 Τώρα θα δοκιμάσεις το Μοσόσο Κρουπέ! 274 00:15:51,408 --> 00:15:55,868 Ο Αμινταμάρου κι εγώ πολεμάμε μαζί από τότε που τον άφησα να με καταλάβει. 275 00:15:56,372 --> 00:15:59,122 Αυτό σημαίνει ότι μπορώ να κάνω… 276 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 το Ωστικό Κύμα Λεπίδα. 277 00:16:02,836 --> 00:16:05,756 Έχω μάθει απ' έξω τη χαρακτηριστική κίνηση του Αμινταμάρου. 278 00:16:07,383 --> 00:16:08,383 Τι; 279 00:16:08,884 --> 00:16:10,224 Δεν είναι δυνατόν! 280 00:16:10,302 --> 00:16:12,302 Από πότε μπορεί να… 281 00:16:13,472 --> 00:16:14,892 Τώρα κατάλαβα. 282 00:16:15,516 --> 00:16:19,896 Φαίνεσαι αδιάφορος, αλλά υπάρχει λόγος που έφτασες ως εδώ. 283 00:16:20,771 --> 00:16:22,401 Είσαι πολύ δυνατός, Γιο! 284 00:16:22,481 --> 00:16:24,271 Κι εσύ, Χοροχόρο! 285 00:16:24,775 --> 00:16:28,985 Δεν ήξερα ότι υπήρχαν σαμάνοι σαν εσένα! 286 00:16:29,071 --> 00:16:31,911 Δεν μπορώ να πάρω μόνο εγώ τα εύσημα γι' αυτήν τη δύναμη. 287 00:16:33,033 --> 00:16:36,163 Το πνεύμα μου είναι ο υπέρτατος σαμουράι, ο Αμινταμάρου! 288 00:16:36,245 --> 00:16:40,415 Και το ενδιάμεσο αντικείμενο είναι το Χαρουσάμε, που έφτιαξε ο Μοσούκε. 289 00:16:41,417 --> 00:16:46,007 Είναι εμποτισμένο με συναισθήματα δυνατών ανθρώπων που έζησαν πριν έξι αιώνες. 290 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 Είναι ένα σύμπλεγμα ψυχών. 291 00:16:48,132 --> 00:16:50,932 Γι' αυτό η Υπερψυχή μου είναι τόσο δυνατή. 292 00:16:51,760 --> 00:16:52,890 Κατάλαβα. 293 00:16:53,595 --> 00:16:56,555 Χάρη σ' εσένα βρήκα την απάντηση. 294 00:16:56,640 --> 00:16:57,770 "Την απάντηση"; 295 00:16:58,851 --> 00:16:59,691 Ποια απάντηση; 296 00:17:00,477 --> 00:17:04,687 "Μερικές φορές, οι θεοί θέλουν να παίξουν με τους πιο δυνατούς ανθρώπους". 297 00:17:04,773 --> 00:17:07,283 Είναι ένα ρητό που λέμε στο χωριό μου. 298 00:17:07,985 --> 00:17:09,395 "Ένα ρητό"; 299 00:17:11,905 --> 00:17:14,155 Η δυνατότερη επίθεση της Κορορό! 300 00:17:14,241 --> 00:17:16,661 Απόλυτη Χιονοστιβάδα! 301 00:17:18,162 --> 00:17:21,082 Θεωρούμε ότι η χιονοστιβάδα αποτελεί πρόκληση των θεών 302 00:17:21,165 --> 00:17:23,035 προς τους δυνατούς ανθρώπους! 303 00:17:23,709 --> 00:17:26,339 Σε θεωρώ δυνατό άνθρωπο, 304 00:17:26,420 --> 00:17:29,970 γι' αυτό αποφάσισα να σε πολεμήσω με όλο το μάνα που διαθέτω! 305 00:17:31,425 --> 00:17:32,675 Πάμε! 306 00:17:35,971 --> 00:17:37,891 Αυτό θα λήξει τη μονομαχία! 307 00:17:39,349 --> 00:17:40,179 Είναι τεράστια! 308 00:17:40,851 --> 00:17:42,441 Ιδού η δύναμη της φύσης! 309 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Θα σου δώσω να καταλάβεις πόσο τρομακτική μπορεί να γίνει! 310 00:17:45,272 --> 00:17:46,652 Ετοιμάσου! 311 00:17:46,732 --> 00:17:49,492 Αν προσπαθήσω ν' αμυνθώ, θα χάσω. Επομένως… 312 00:17:51,153 --> 00:17:54,533 Δεν έχω άλλη επιλογή, πρέπει ν' αντεπιτεθώ με όλο μου το μάνα! 313 00:17:54,615 --> 00:17:55,945 Σωστά, Χοροχόρο; 314 00:17:56,033 --> 00:17:57,703 Έτσι σε θέλω! 315 00:17:57,785 --> 00:18:00,495 -Δώσε! -Δικό σου! 316 00:18:05,709 --> 00:18:07,879 Νομίζω ότι τελείωσε. 317 00:18:08,462 --> 00:18:11,722 Αυτήν την επίθεση χρησιμοποίησε ο Χοροχόρο για να περάσει τη δοκιμασία. 318 00:18:14,927 --> 00:18:16,967 Ήταν πιο βλάκας απ' ό,τι πίστευα. 319 00:18:17,721 --> 00:18:20,141 Μ' έκανε να χαλάσω όλο το μάνα, όμως. 320 00:18:20,724 --> 00:18:23,524 Λοιπόν, πριν πεθάνει από ασφυξία… 321 00:18:27,189 --> 00:18:28,109 Τι; 322 00:18:28,690 --> 00:18:32,610 Πώς κατάφερες να βγεις από μια τέτοια τεράστια χιονοστιβάδα; 323 00:18:33,695 --> 00:18:35,695 Σε όσο δύσκολη θέση κι αν είναι, 324 00:18:35,781 --> 00:18:40,411 βρίσκει το θάρρος και συνεχίζει χωρίς να φοβάται τον θάνατο. 325 00:18:41,370 --> 00:18:44,370 Το ίδιο έγινε και με τη δοκιμασία. 326 00:18:44,998 --> 00:18:47,838 Και μετά, κατεβάζει το σπαθί εκεί που χρειάζεται 327 00:18:47,918 --> 00:18:49,798 για να εκπληρώσει το μεγάλο του όνειρο! 328 00:18:57,261 --> 00:18:58,301 Τελείωσε; 329 00:19:01,682 --> 00:19:04,562 Αστόχησε; Ή το έκανε επίτηδες; 330 00:19:04,643 --> 00:19:06,153 Δεν το παρατήρησες; 331 00:19:06,228 --> 00:19:09,358 Έχασες την Υπερψυχή σου μόλις ξέμεινες από μάνα. 332 00:19:10,482 --> 00:19:11,612 Κορορό! 333 00:19:13,318 --> 00:19:15,278 Κρίμα, Χοροχόρο! 334 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 Κέρδισα αυτόν τον αγώνα! 335 00:19:19,116 --> 00:19:22,616 Στην πρώτη νίκη του Γιο! 336 00:19:22,703 --> 00:19:24,583 Στην υγειά μας! 337 00:19:25,164 --> 00:19:27,884 Δεν ήταν ανάγκη να ετοιμάσετε τόσα πράγματα, παιδιά! 338 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Στην υγειά μας! 339 00:19:29,042 --> 00:19:31,092 Τι κάνεις εσύ εδώ; 340 00:19:31,170 --> 00:19:33,710 Δεν είχα κανονίσει κάτι και είπα να έρθω. 341 00:19:33,797 --> 00:19:34,967 Μη γίνεσαι κακός! 342 00:19:36,925 --> 00:19:39,215 Ο Γιο είναι αρκετά δυνατός και με νίκησε. 343 00:19:39,303 --> 00:19:41,853 Επιδοκιμάζω αυτήν τη δύναμη! 344 00:19:41,930 --> 00:19:43,810 Γιορτάζουμε τη φιλία μας! 345 00:19:43,891 --> 00:19:46,391 Είσαι φοβερό παιδί. 346 00:19:47,352 --> 00:19:50,562 Εξάλλου, δεν είμαι εκτός διοργάνωσης. 347 00:19:51,148 --> 00:19:53,568 Αν νικήσω τους επόμενους δύο αγώνες, πέρασα! 348 00:19:53,650 --> 00:19:56,280 Ναι, όλα θα πάνε καλά. 349 00:19:56,361 --> 00:19:57,401 Σοβαρά, τώρα… 350 00:19:57,487 --> 00:19:59,567 Όλοι οι σαμάνοι έτσι είναι; 351 00:20:00,657 --> 00:20:02,617 Τι γλυκούλα είσαι εσύ! 352 00:20:02,701 --> 00:20:06,121 Από πού ήρθε αυτό το αξιαγάπητο πλασματάκι; 353 00:20:07,456 --> 00:20:09,496 Κακοχτενισμένε ανώμαλε! 354 00:20:10,083 --> 00:20:12,043 Είναι Κορποκούρ, ένα υψηλό πνεύμα 355 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 και είναι το πνεύμα σύμμαχος του Χοροχόρο! 356 00:20:14,671 --> 00:20:16,171 "Πνεύμα σύμμαχος"; 357 00:20:16,256 --> 00:20:18,086 Δηλαδή, όταν γίνω κι εγώ σαμάνος, 358 00:20:18,175 --> 00:20:20,635 θα μπορώ να έχω ένα τέτοιο πνεύμα σύμμαχο; 359 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 Ακούστε, παιδιά! 360 00:20:22,429 --> 00:20:25,179 Ώρα να πιάσω δουλειά, τι λέτε; 361 00:20:26,767 --> 00:20:29,387 Δεν θα τα καταφέρεις! 362 00:20:29,478 --> 00:20:30,648 Κακοχτενισμένε ανώμαλε! 363 00:20:31,772 --> 00:20:32,982 Πώς με είπες; 364 00:20:33,065 --> 00:20:34,015 Ποια είσαι εσύ; 365 00:20:34,107 --> 00:20:38,447 Ο μόνος που θα γίνει Βασιλιάς Σαμάνος είναι ο αδερφός μου, κατάλαβες; 366 00:20:38,528 --> 00:20:41,108 Πίρικα! Πώς ήξερες ότι είμαι εδώ; 367 00:20:41,198 --> 00:20:44,488 Μόλις πάρω τα μάτια μου από πάνω σου, ξεκινάς να χαζολογάς! 368 00:20:44,576 --> 00:20:48,746 Ήρθα με σκοπό να σε υποστηρίξω κι αυτό ακριβώς σκοπεύω να κάνω! 369 00:20:51,041 --> 00:20:54,881 Πάμε αμέσως στο ξενοδοχείο, σου έχω ετοιμάσει μια διαβολεμένη προπόνηση! 370 00:20:56,255 --> 00:20:58,585 Χοροχόρο, κι εσύ τα ίδια τραβάς; 371 00:20:59,383 --> 00:21:00,683 Γιο Ασακούρα! 372 00:21:00,759 --> 00:21:04,299 Πώς μπορείς να μπαίνεις εμπόδιο στ' όνειρό μας; 373 00:21:04,388 --> 00:21:06,468 Δεν θα το επιτρέψω αυτό! 374 00:21:08,308 --> 00:21:09,598 Συγγνώμη, Γιο. 375 00:21:10,310 --> 00:21:13,520 Μη δίνεις σημασία στη μικρή μου αδερφή. 376 00:21:13,605 --> 00:21:14,435 Χοροχόρο! 377 00:21:15,107 --> 00:21:16,857 Έχασα έναν αγώνα, 378 00:21:16,942 --> 00:21:18,742 αλλά δεν θα χάσω στους επόμενους. 379 00:21:19,403 --> 00:21:21,993 Φρόντισε να περάσεις στον επόμενο γύρο! 380 00:21:22,072 --> 00:21:23,662 Θα τα πούμε εκεί! 381 00:21:25,409 --> 00:21:26,449 Εντάξει. 382 00:21:28,745 --> 00:21:29,615 Όνειρα… 383 00:21:29,705 --> 00:21:33,915 Τι παθαίνουν τα όνειρα όσων χάνουν; 384 00:21:35,544 --> 00:21:39,384 Φαντάζομαι ότι καταστρέφονται. 385 00:21:39,464 --> 00:21:41,224 Είναι ανάγκη να συμβαίνει αυτό; 386 00:21:42,134 --> 00:21:44,394 Λες παράξενα πράγματα, 387 00:21:44,469 --> 00:21:46,099 αλλά αυτό μ' αρέσει σ' εσένα. 388 00:21:47,180 --> 00:21:48,850 Άκου τι νομίζω. 389 00:21:48,932 --> 00:21:52,102 Ο βασιλιάς δεν αντιλαμβάνεται ποτέ τι όνειρα έχει. 390 00:21:52,686 --> 00:21:58,606 Όλοι οι άνθρωποι στο βασίλειό του μοχθούν για τα όνειρά τους. 391 00:21:59,234 --> 00:22:02,454 Και μπορούν να το κάνουν αυτό επειδή έχουν καλό βασιλιά. 392 00:22:03,030 --> 00:22:06,490 Είμαι σίγουρος, αυτός που θα γίνει Βασιλιάς Σαμάνος, 393 00:22:06,575 --> 00:22:10,365 θα βελτιώσει τις ζωές όλων. 394 00:22:12,497 --> 00:22:15,917 Βγήκε ο επόμενος αντίπαλος του Γιο Ασακούρα. 395 00:22:16,001 --> 00:22:18,961 -Το ξέρω. -Σε προειδοποιώ. 396 00:22:19,046 --> 00:22:20,586 Μην τον αφήσεις ν' αγωνιστεί. 397 00:22:23,175 --> 00:22:26,545 Όπως είναι τα πράγματα, δεν έχει καμία πιθανότητα να επιζήσει. 398 00:23:52,848 --> 00:23:57,848 Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας