1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,635 MONTE JIAOSHAN, GUIZHOU, CHINA 3 00:00:15,724 --> 00:00:21,314 Então, as intenções do Ren não mudaram, pois não? 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,226 TAO 5 00:00:22,313 --> 00:00:26,033 Nesse caso, ter-te responsabilizado pela educação do Ren 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,069 foi inútil. 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,913 É como dizes, pai. 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,745 No entanto, o sucessor da família Tao 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,458 deve ser alguém agressivo como ele. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,829 Sim. Em tempos, governámos esta terra pacificamente 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,840 com Tao e feitiçaria, mas fomos traídos! 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,841 Ridicularizados! 13 00:00:48,631 --> 00:00:50,341 Afastados para esta terra remota. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,715 Precisamos de alguém como ele para nos vingarmos 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,599 do povo insensato e também para o ressurgir da família Tao! 16 00:00:59,559 --> 00:01:02,559 Para isso, precisamos do poder do Shaman King. 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,983 Jun! Vou dar-te apenas uma oportunidade. 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,954 Mata qualquer um que se atravesse no caminho do Ren. 19 00:01:11,905 --> 00:01:15,365 Leva as ferramentas que quiseres. 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,079 Comparado com o poder deles, 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,872 o Pyron não passa de uma pilha de lixo a ferver. 22 00:02:55,925 --> 00:02:57,505 EPISÓDIO 9 YOH VS. REN: NOVAMENTE! 23 00:02:57,594 --> 00:02:59,554 O Japão é demasiado pequeno… 24 00:03:00,346 --> 00:03:02,056 Silva? Estás a dizer 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,599 que queres voltar para casa, para a aldeia da Tribo Patch? 26 00:03:06,477 --> 00:03:07,807 Ouve, Kalim. 27 00:03:08,897 --> 00:03:12,147 Sempre vivi com orgulho, sabendo que sou um dos Dez Oficiantes. 28 00:03:13,276 --> 00:03:16,736 Pretendo cumprir a tarefa até haver um novo Shaman King. 29 00:03:19,490 --> 00:03:21,580 Então, permite-me 30 00:03:22,160 --> 00:03:23,830 pôr à prova essa determinação. 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 Agora sou responsável pelo Tao Ren? 32 00:03:26,956 --> 00:03:30,166 Ele matou o Chrom, o melhor amigo do Silva! 33 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Isto é simplesmente… 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,254 É por isso que faço isto. 35 00:03:33,838 --> 00:03:37,548 Observei alguns combates preliminares 36 00:03:37,634 --> 00:03:41,184 e estás demasiado ligado a esse Yoh Asakura! 37 00:03:42,764 --> 00:03:45,314 Não nego que ele é um concorrente fascinante, 38 00:03:45,391 --> 00:03:50,481 mas o teu dever é impor fair play, como um dos Dez Oficiantes. 39 00:03:51,105 --> 00:03:55,185 Podes não gostar, mas faz parte do trabalho. 40 00:03:55,860 --> 00:03:59,820 Poderás consolar a alma do Chrom, que morreu antes de realizar o seu sonho. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 Aqui onde estamos 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,911 é o local que o Grande Espírito designou 43 00:04:06,996 --> 00:04:08,746 como a última arena do Yoh. 44 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 Chegou finalmente o dia! 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,290 Sim, é verdade. 46 00:04:13,378 --> 00:04:14,628 Porque estás tão relaxado? 47 00:04:14,712 --> 00:04:18,552 Se perderes, sais da primeira ronda do Shaman Fight! 48 00:04:19,676 --> 00:04:20,836 Está tudo bem, Tamao. 49 00:04:20,927 --> 00:04:23,717 Mas soube que o adversário dele é verdadeiramente assustador 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,715 e um lutador muito temível. 51 00:04:26,349 --> 00:04:29,059 Por isso, vim até cá para apoiar o Sr. Yoh. 52 00:04:29,644 --> 00:04:31,984 Este é um combate do Yoh e só dele. 53 00:04:32,063 --> 00:04:34,363 Uma boa mulher deve calar-se e cuidar da casa. 54 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Mas… 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,569 Temos de acreditar na vitória do Yoh 56 00:04:38,653 --> 00:04:42,743 e preparar uma refeição deliciosa para quando ele chegar a casa. 57 00:04:45,243 --> 00:04:47,793 Parece que ele já chegou. 58 00:04:47,870 --> 00:04:50,000 - O que é aquilo? - Não há dúvida. 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,004 É ele! 60 00:05:01,426 --> 00:05:05,636 É tão típico teu. Não consegues disfarçar os nervos na minha presença! 61 00:05:06,139 --> 00:05:07,389 Não é, Yoh Asakura? 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,774 Bem, não admira. 63 00:05:10,351 --> 00:05:14,981 Já viste a glória brilhante e dourada do meu Over Soul. 64 00:05:16,774 --> 00:05:20,534 Tens um poder mais formidável do que eu imaginava. 65 00:05:20,611 --> 00:05:24,121 Mais cedo ou mais tarde, vais atrapalhar-me. 66 00:05:24,699 --> 00:05:26,199 Portanto, vou matar-te! 67 00:05:26,284 --> 00:05:28,624 Eu é que vou ser o Shaman King! 68 00:05:31,372 --> 00:05:32,462 Perdeste a cabeça? 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,302 Desculpa, é que pareces uma paródia de ti mesmo, 70 00:05:37,837 --> 00:05:38,667 Ren. 71 00:05:41,299 --> 00:05:43,969 Tal como tu, não posso perder agora. 72 00:05:44,761 --> 00:05:46,011 Receio bem 73 00:05:46,804 --> 00:05:48,684 que tenha de te derrotar. 74 00:05:50,224 --> 00:05:53,694 Disseste que me ias derrotar? 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,060 Sim. 76 00:05:56,939 --> 00:06:00,279 Ele está confiante ou é só um idiota? 77 00:06:00,902 --> 00:06:03,822 Continua descontraído, mas comparado com antes, há algo… 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,657 Há algo diferente! 79 00:06:06,908 --> 00:06:08,028 Seu patife! 80 00:06:08,117 --> 00:06:10,907 Vou ensinar-te a maneira certa de falares com o meu mestre! 81 00:06:12,789 --> 00:06:13,959 Revemo-nos, Amidamaru! 82 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 Afasta-te, Bason! 83 00:06:17,251 --> 00:06:18,251 Ouve! 84 00:06:18,336 --> 00:06:20,586 O combate ainda não começou. 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,711 Volta! 86 00:06:24,217 --> 00:06:25,757 Entusiasmei-me um pouco… 87 00:06:25,843 --> 00:06:28,553 Não te preocupes! Só estavas a tentar proteger-me. 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 Obrigado, Amidamaru! 89 00:06:33,059 --> 00:06:35,349 Ri-se como um tolo à minha frente, mais uma vez! 90 00:06:38,147 --> 00:06:41,027 Afinal, és apenas um tolo despreocupado. 91 00:06:42,026 --> 00:06:45,736 Não mereces ver o meu verdadeiro poder! 92 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 Meu senhor! Acha que é boa ideia desmontar do Hakuoh? 93 00:06:48,366 --> 00:06:49,526 Silêncio, falhado! 94 00:06:49,617 --> 00:06:50,787 Eu sou forte! 95 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 Termino isto com um só golpe! 96 00:06:54,831 --> 00:06:55,961 Então? 97 00:06:56,040 --> 00:06:58,920 É impressão minha ou estás mais alto do que antes? 98 00:06:59,585 --> 00:07:01,125 Claro que estou! 99 00:07:01,212 --> 00:07:04,592 Bebo três copos de leite por dia! 100 00:07:05,133 --> 00:07:06,303 CONTAGEM DECRESCENTE 101 00:07:06,968 --> 00:07:08,638 Está a acontecer alguma coisa. 102 00:07:09,137 --> 00:07:11,307 Não te faças de parvo. 103 00:07:11,389 --> 00:07:14,679 É a contagem decrescente para a tua morte! 104 00:07:14,767 --> 00:07:16,807 LUTAR 105 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 Bason! Integrar Espírito em Bason Blade! 106 00:07:27,989 --> 00:07:30,069 Olha bem antes de levares com isto! 107 00:07:30,158 --> 00:07:33,698 Este é o meu Over Soul dourado e brilhante! 108 00:07:36,414 --> 00:07:38,544 Golden Vorpal Dance! 109 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Estou surpreendido. 110 00:07:43,629 --> 00:07:46,219 Até és muito bom! 111 00:07:46,799 --> 00:07:49,969 Então, esse é o teu novo Over Soul? 112 00:07:50,970 --> 00:07:53,390 Parece que está um pouco mais forte. 113 00:07:54,974 --> 00:07:56,644 Obrigado por reparares. 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,768 Outra resposta estúpida. 115 00:08:01,856 --> 00:08:04,026 És um puto completamente irritante. 116 00:08:04,525 --> 00:08:05,525 No entanto… 117 00:08:09,197 --> 00:08:10,357 … tens de aprender 118 00:08:10,990 --> 00:08:13,830 que essa descontração não se adequa a um rei! 119 00:08:15,870 --> 00:08:16,750 Morre! 120 00:08:19,582 --> 00:08:21,252 Porque está ele de costas para mim? 121 00:08:21,918 --> 00:08:24,838 Porque o Mestre Yoh tem os meus olhos para o proteger! 122 00:08:26,047 --> 00:08:27,007 Este fedelho… 123 00:08:28,049 --> 00:08:31,089 É assim que uso o meu Over Soul. 124 00:08:32,887 --> 00:08:33,717 Amida-Style… 125 00:08:35,765 --> 00:08:37,635 … Shockwave Buddha-Slash! 126 00:08:39,560 --> 00:08:40,520 Caramba! 127 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 Isto pode acabar por ser uma derrota para o Ren? 128 00:08:44,774 --> 00:08:46,824 Não. Ele é forte. 129 00:08:46,901 --> 00:08:47,991 Afinal… 130 00:08:48,819 --> 00:08:52,619 Não tem um único arranhão! Parece ainda mais forte! 131 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 Claro! 132 00:08:53,991 --> 00:08:57,251 Eu vivo para destruir tudo. 133 00:08:58,579 --> 00:09:00,749 Mestre Yoh! A Mana do Ren… 134 00:09:01,249 --> 00:09:02,119 Este tipo… 135 00:09:02,208 --> 00:09:05,498 É porque ele mal usou a Mana, até aqui. 136 00:09:06,087 --> 00:09:07,837 Mas agora fala mesmo a sério. 137 00:09:08,881 --> 00:09:11,261 Aquele é o verdadeiro Over Soul do Ren? 138 00:09:12,260 --> 00:09:13,300 E não é tudo. 139 00:09:14,053 --> 00:09:16,143 Ele vai abastecer-se com Mana adicional. 140 00:09:16,639 --> 00:09:17,559 Adicional? 141 00:09:17,640 --> 00:09:18,810 Agora! 142 00:09:32,905 --> 00:09:35,825 Achavas que o meu ataque tinha terminado? 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,211 Toma isto! 144 00:09:41,289 --> 00:09:43,619 Bason Golden Punch! 145 00:09:47,378 --> 00:09:49,878 É assim que se usa um espírito materializado! 146 00:09:50,590 --> 00:09:54,090 Lamenta a tua parvoíce e depois morre depressa! 147 00:10:03,936 --> 00:10:05,686 Usou o Over Soul para o amortecer. 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,315 Tens algum problema com isso? 149 00:10:13,237 --> 00:10:16,197 Não gosto muito de alturas, 150 00:10:17,241 --> 00:10:19,041 por isso, fui apanhado desprevenido. 151 00:10:20,286 --> 00:10:22,706 O Over Soul é gerado pela Mana. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,921 Se for destruído e regenerado, 153 00:10:24,999 --> 00:10:27,039 a Mana perde-se, inevitavelmente. 154 00:10:27,585 --> 00:10:29,705 O Oracle Bell mostra a Mana dele! 155 00:10:30,379 --> 00:10:33,589 A Mana do Yoh passou de 270 para 240, 156 00:10:34,508 --> 00:10:36,548 mas a do Ren continua nos 350. 157 00:10:37,053 --> 00:10:37,893 Ou seja… 158 00:10:38,888 --> 00:10:40,678 Se ele não produzir um Over Soul 159 00:10:40,765 --> 00:10:42,635 que, com a Mana restante, supere o Ren, 160 00:10:43,643 --> 00:10:45,523 o Yoh não tem hipóteses de ganhar! 161 00:10:46,646 --> 00:10:49,016 Finalmente, pareces tenso. 162 00:10:49,106 --> 00:10:50,516 Excelente! 163 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 Serei eu a acabar com a tua vida! 164 00:10:53,444 --> 00:10:55,864 Sim! Toma isto e isto! 165 00:10:59,408 --> 00:11:04,408 Já sei! A Anna pode ter uma ideia para o Yoh virar o jogo. 166 00:11:05,581 --> 00:11:06,461 Manta? 167 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Foi buscar ajuda? 168 00:11:10,086 --> 00:11:12,756 És patético, Yoh Asakura! 169 00:11:17,385 --> 00:11:19,175 Estás bem, Mestre Yoh? 170 00:11:19,261 --> 00:11:20,971 Sim. Acho que sim. 171 00:11:21,555 --> 00:11:25,265 Contudo, não há nenhum trunfo que possamos jogar? 172 00:11:25,351 --> 00:11:26,391 Sim, há. 173 00:11:27,520 --> 00:11:31,650 Ele está a aplicar uma grande quantidade de Mana no Over Soul dele. 174 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 O que significa 175 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 que temos de fazer um Over Soul que supere o dele, certo? 176 00:11:38,239 --> 00:11:39,529 Brilhante, Mestre Yoh! 177 00:11:39,615 --> 00:11:41,365 Então, vamos… 178 00:11:41,450 --> 00:11:42,580 Não. 179 00:11:43,369 --> 00:11:46,369 Vai cansar-me, por isso, vou ficar como estou. 180 00:11:46,455 --> 00:11:48,665 Ainda falas assim quando estamos desesperados? 181 00:11:49,375 --> 00:11:52,035 Além disso, nem sei como adicionar 182 00:11:52,128 --> 00:11:55,168 a Mana extra ao meu Over Soul. 183 00:11:58,259 --> 00:11:59,259 Essa foi boa! 184 00:12:01,637 --> 00:12:02,467 Samurai. 185 00:12:03,180 --> 00:12:05,310 Mestre Yoh! Isso é verdade? 186 00:12:05,891 --> 00:12:09,901 Aposto que, se me obrigasse a isso, conseguiria de certeza. 187 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 Então, porque não o fazes? 188 00:12:11,772 --> 00:12:14,782 A razão pela qual perdi para o Faust 189 00:12:15,276 --> 00:12:17,066 foi por me ter obrigado a algo. 190 00:12:17,653 --> 00:12:21,573 Odeio obrigar-me a ser algo que não sou. 191 00:12:22,658 --> 00:12:24,988 Perder a noção de quem sou é o que mais me assusta. 192 00:12:25,744 --> 00:12:29,674 Quando isso acontece, não sei o que devo fazer 193 00:12:29,748 --> 00:12:31,708 e o que não devo fazer. 194 00:12:34,295 --> 00:12:35,625 Na Caverna Yomi, 195 00:12:35,713 --> 00:12:38,553 aprendi a importância e a dificuldade 196 00:12:38,632 --> 00:12:40,132 de ser sempre eu mesmo. 197 00:12:41,427 --> 00:12:44,387 Portanto, não farei nada que não saiba fazer. 198 00:12:45,306 --> 00:12:47,016 A única coisa que vou fazer 199 00:12:47,099 --> 00:12:49,889 é acreditar em ti, Amidamaru, e fazer o que tenho de fazer! 200 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 Mestre Yoh… 201 00:12:54,523 --> 00:12:57,693 Não te vais obrigar? Deves estar a brincar! 202 00:12:57,776 --> 00:13:00,816 Isso é o que diria alguém demasiado assustado para lutar! 203 00:13:02,448 --> 00:13:03,568 Vais mesmo morrer! 204 00:13:03,657 --> 00:13:06,737 Bason Golden Double Sledgehammer! 205 00:13:20,674 --> 00:13:22,644 Não pode ser! 206 00:13:23,219 --> 00:13:27,969 O teu miserável Over Soul nunca poderia dominar o meu Golden! 207 00:13:29,266 --> 00:13:30,976 Deve ter sido um acaso! 208 00:13:34,271 --> 00:13:36,231 Mestre Yoh! Em frente, diagonal à direita! 209 00:13:36,315 --> 00:13:37,895 Mergulha por baixo dele! 210 00:13:42,112 --> 00:13:42,992 Atrás de ti, Bason! 211 00:13:43,781 --> 00:13:45,951 Dá um passo atrás! Afasta-te, agora! 212 00:13:49,703 --> 00:13:51,003 Vai! 213 00:13:51,789 --> 00:13:54,289 Super Golden Vorpal Dance! 214 00:13:56,627 --> 00:13:58,207 Isto deve ter acabado contigo! 215 00:13:58,295 --> 00:14:00,045 Se estás a falar comigo, estou aqui. 216 00:14:02,007 --> 00:14:04,127 O quê? Como diabo fizeste isso? 217 00:14:04,677 --> 00:14:06,047 Maldito sejas! 218 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 Amida-Style… 219 00:14:10,683 --> 00:14:11,813 … Halo Blade! 220 00:14:18,732 --> 00:14:19,862 Como? 221 00:14:19,942 --> 00:14:21,362 O que se passa? 222 00:14:22,611 --> 00:14:23,741 Responde-me! 223 00:14:23,821 --> 00:14:25,701 Não me interessa quem és. 224 00:14:25,781 --> 00:14:28,031 Ninguém se desvia do Super Golden Vorpal Dance! 225 00:14:28,617 --> 00:14:30,407 Como raio conseguiste? 226 00:14:31,078 --> 00:14:34,248 Não me desviei de nada. 227 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 Ainda agora, apanhaste-me quatro vezes. 228 00:14:40,379 --> 00:14:41,509 Então, é isso! 229 00:14:42,131 --> 00:14:45,091 O Over Soul pode ser considerado um núcleo de força de vontade. 230 00:14:45,676 --> 00:14:48,676 Por mais Mana que se aplique para o tornar mais poderoso, 231 00:14:48,762 --> 00:14:51,682 se a força de vontade que a forma estiver descontrolada, 232 00:14:51,765 --> 00:14:53,595 enfraquece num instante. 233 00:14:54,685 --> 00:14:57,805 O Ren confiava totalmente na dimensão da Mana dele. 234 00:14:58,522 --> 00:14:59,652 Contudo, 235 00:14:59,732 --> 00:15:04,282 quando o Yoh se manteve calmo, apesar dos ataques lhe reduzirem a Mana, 236 00:15:04,361 --> 00:15:07,411 a confiança do Ren ficou muito abalada. 237 00:15:08,699 --> 00:15:12,119 Portanto, o seu poderoso Over Soul, que parecia inquebrável, 238 00:15:12,202 --> 00:15:15,122 ruiu juntamente com a autoconfiança dele. 239 00:15:15,789 --> 00:15:16,919 Estou a ver! 240 00:15:17,458 --> 00:15:19,958 A última coisa que tinha capaz de lhe ganhar o combate 241 00:15:20,544 --> 00:15:22,384 era um coração inabalável! 242 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Porque é que 243 00:15:27,384 --> 00:15:29,014 estão todos mortos? 244 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Porque é que 245 00:15:31,388 --> 00:15:33,388 tenho de matar toda a gente? 246 00:15:34,058 --> 00:15:34,888 Porque é que 247 00:15:36,018 --> 00:15:38,768 as pessoas são tão sujas? 248 00:15:41,857 --> 00:15:43,147 Estás a irritar-me! 249 00:15:45,486 --> 00:15:48,156 Eu tenho um motivo para isto. 250 00:15:49,406 --> 00:15:52,196 Uma razão absoluta 251 00:15:52,284 --> 00:15:54,874 para eu simplesmente não poder perder! 252 00:15:57,081 --> 00:15:58,671 Vem! Hakuoh! 253 00:16:01,627 --> 00:16:07,007 Agora vou mostrar-te a verdadeira dimensão do meu poder! 254 00:16:07,967 --> 00:16:12,887 OVER SOUL AMIDAMARU VERSÃO 2 255 00:16:12,972 --> 00:16:17,892 OVER SOUL BASON VERSÃO 2 256 00:16:21,313 --> 00:16:23,323 Permite-me que te mostre 257 00:16:23,399 --> 00:16:26,649 aquilo de que realmente sou capaz! 258 00:16:28,487 --> 00:16:30,987 Vou impregnar o meu cavalo xamã, o Hakuoh, 259 00:16:31,073 --> 00:16:34,543 com o espírito do corcel celebrado como o melhor de sempre! 260 00:16:35,452 --> 00:16:37,122 Avança, Kokutoh! 261 00:16:39,581 --> 00:16:43,381 Integrar Espírito em Hakuoh! 262 00:16:46,797 --> 00:16:49,877 Bason! Over Soul máximo! 263 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 O Kokutoh é o espírito 264 00:16:52,636 --> 00:16:55,926 do cavalo que outrora atacou com o Bason no campo de batalha! 265 00:16:56,515 --> 00:16:59,265 Os ouvidos dele detetam os inimigos à espreita na escuridão, 266 00:16:59,351 --> 00:17:02,151 os olhos percebem qualquer ataque que vá acontecer 267 00:17:02,229 --> 00:17:06,109 e os cascos transportam-no num ápice através das defesas do adversário! 268 00:17:06,692 --> 00:17:09,452 Em suma, o Bason e o Kokutoh são uma combinação invencível! 269 00:17:10,029 --> 00:17:13,369 Possuem um poder muito maior do que qualquer samurai! 270 00:17:20,039 --> 00:17:21,369 RECINTO DA CERIMÓNIA DE ABERTURA DO SHAMAN FIGHT 271 00:17:21,457 --> 00:17:22,367 Deves estar a brincar! 272 00:17:23,167 --> 00:17:26,797 Usar dois espíritos aliados é batota! Aquele baixinho do cabelo espetado… 273 00:17:26,879 --> 00:17:28,759 Não é nada batota. 274 00:17:29,923 --> 00:17:34,263 Quanto mais usas um espírito aliado, mais Mana gastas. 275 00:17:34,344 --> 00:17:37,774 Tu decides como usar a Mana para chegar à vitória. 276 00:17:38,557 --> 00:17:41,227 O Shaman Fight não é isso mesmo? 277 00:17:42,061 --> 00:17:43,151 Quem diabo és tu? 278 00:17:43,729 --> 00:17:45,309 Olha, Eliza. 279 00:17:45,898 --> 00:17:49,398 Não sei qual deles vai ganhar. 280 00:17:50,319 --> 00:17:53,699 Mas nunca se sabe. Com sorte, morrem os dois! 281 00:17:56,075 --> 00:17:57,405 Que tipo assustador! 282 00:17:58,452 --> 00:18:00,912 A Mana do Yoh está a 90 283 00:18:01,413 --> 00:18:03,003 e a do Ren a 150. 284 00:18:04,249 --> 00:18:06,539 Este ataque vai resolver o combate. 285 00:18:07,920 --> 00:18:09,550 Vou ganhar! 286 00:18:10,464 --> 00:18:13,344 Há uma razão para ter de o fazer. 287 00:18:13,425 --> 00:18:15,635 Os mundos que queremos 288 00:18:15,719 --> 00:18:18,139 e o peso dos nossos fardos são totalmente diferentes! 289 00:18:18,722 --> 00:18:19,642 Os nossos fardos? 290 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 Não entenderias. 291 00:18:22,684 --> 00:18:25,154 Só o podes saber se me disseres! 292 00:18:25,229 --> 00:18:26,269 Já te disse! 293 00:18:26,980 --> 00:18:30,980 Alguém tão relaxado como tu jamais entenderia 294 00:18:31,068 --> 00:18:32,688 como eu me sinto! 295 00:18:33,320 --> 00:18:34,570 À carga! 296 00:18:36,031 --> 00:18:38,161 Ele é uma criança muito triste. 297 00:18:39,409 --> 00:18:40,539 Por favor, 298 00:18:41,161 --> 00:18:43,411 liberta o Ren! 299 00:18:44,456 --> 00:18:46,746 O que vais arranjar a seguir? 300 00:18:46,834 --> 00:18:49,924 Não vês que ele está a sofrer, pai? 301 00:18:50,629 --> 00:18:53,219 Para atingir a nossa vingança e a restauração, 302 00:18:53,298 --> 00:18:55,678 a família Tao ceifou inúmeras vidas. 303 00:18:56,260 --> 00:18:57,760 A verdade 304 00:18:57,845 --> 00:19:00,215 é que ele é mais bondoso e sincero do que todos. 305 00:19:00,305 --> 00:19:02,765 Não sabendo como se libertar desta dor, 306 00:19:02,850 --> 00:19:05,940 esconde o segredo bem guardado e carrega-o como se fosse um fardo. 307 00:19:08,272 --> 00:19:11,692 Ele já viu demasiadas mortes. 308 00:19:12,734 --> 00:19:14,904 Pai, ele vai perder. 309 00:19:15,571 --> 00:19:16,951 O Ren vai perder? 310 00:19:17,990 --> 00:19:19,280 De que raio estás a falar? 311 00:19:20,409 --> 00:19:21,489 Responde, Jun! 312 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Porque o adversário dele 313 00:19:24,955 --> 00:19:26,415 é o Yoh Asakura. 314 00:19:28,542 --> 00:19:29,672 À carga! 315 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Mestre Yoh! 316 00:19:32,296 --> 00:19:35,006 Não consigo bloquear isto nem sequer evitá-lo. 317 00:19:35,591 --> 00:19:37,681 Então, resta apenas uma coisa. 318 00:19:38,927 --> 00:19:39,927 E que coisa é… 319 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 Enfrentamos o ataque do Ren. 320 00:19:44,766 --> 00:19:47,136 O Yoh Asakura era uma pessoa peculiar. 321 00:19:47,895 --> 00:19:49,935 Mesmo durante a nossa luta, 322 00:19:50,022 --> 00:19:52,362 mostrou preocupação por mim e pelo Pyron. 323 00:19:53,150 --> 00:19:54,690 Foi aí que o senti. 324 00:19:55,611 --> 00:19:59,741 A tristeza dele que se assemelha à nossa 325 00:19:59,823 --> 00:20:03,373 e um afeto que nunca sentimos. 326 00:20:04,828 --> 00:20:07,868 É uma força que falta ao Ren, que só conhece a destruição. 327 00:20:08,749 --> 00:20:11,539 O Ren é tão obcecado pelo Yoh Asakura 328 00:20:11,627 --> 00:20:13,997 porque sente um poder nele 329 00:20:14,087 --> 00:20:16,167 que contrasta e muito com o dele. 330 00:20:16,840 --> 00:20:19,890 O poder de criar algo do nada. 331 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 Algo do nada? 332 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 O Ren luta 333 00:20:25,265 --> 00:20:28,095 destruindo toda a sua dor para alimentar a sua força. 334 00:20:29,645 --> 00:20:32,725 Apenas uma coisa aguenta esse poder. 335 00:20:33,357 --> 00:20:35,187 O afeto imenso 336 00:20:35,275 --> 00:20:38,275 que concede o poder de criar algo do nada. 337 00:20:39,905 --> 00:20:42,815 Tu? Vais enfrentar o meu ataque? 338 00:20:44,201 --> 00:20:45,411 Que ridículo! 339 00:20:46,161 --> 00:20:48,251 É inútil! 340 00:20:48,914 --> 00:20:51,424 Também dou cabo de ti! 341 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 É o Bason e o Kokutoh a usar o Hakuoh 342 00:20:55,587 --> 00:20:58,837 na recriação perfeita do Vorpal Dance! 343 00:21:00,092 --> 00:21:01,472 Pensava que te tinha dito. 344 00:21:02,094 --> 00:21:03,854 Eu não me obrigo a nada. 345 00:21:04,805 --> 00:21:06,845 Por isso é que não é inútil. 346 00:21:08,934 --> 00:21:11,814 Não me digas? 347 00:21:24,908 --> 00:21:26,908 Este combate é de loucos! 348 00:21:41,258 --> 00:21:43,548 Vou perder? 349 00:21:44,469 --> 00:21:47,559 Sabia isso desde o início. 350 00:21:49,474 --> 00:21:53,154 Desde o dia em que nos conhecemos, 351 00:21:53,729 --> 00:21:56,019 soube que não o conseguiria derrotar. 352 00:21:58,150 --> 00:22:01,700 Afastou o meu poder como se fosse vento ou água. 353 00:22:02,279 --> 00:22:05,949 A única coisa que eu podia fazer era continuar a usar força bruta. 354 00:22:06,616 --> 00:22:10,286 Convenci-me de que isso chegava, mesmo até a este momento. 355 00:22:10,370 --> 00:22:12,580 Mas agora acho que já entendi. 356 00:22:13,165 --> 00:22:17,085 Não se pode destruir o vento ou a água com força bruta. 357 00:22:18,754 --> 00:22:22,724 É revigorante ficar sem a Mana assim. 358 00:22:24,092 --> 00:22:25,722 Yoh Asakura! 359 00:22:25,802 --> 00:22:28,222 Custa-me admiti-lo, mas ganhaste. 360 00:22:29,848 --> 00:22:31,218 Espera um pouco, Ren! 361 00:22:31,808 --> 00:22:33,978 A minha Mana já acabou há séculos! 362 00:22:34,061 --> 00:22:35,481 O que vou fazer? 363 00:22:35,562 --> 00:22:38,402 Se perdi, a Anna vai matar-me. 364 00:22:38,482 --> 00:22:39,402 Por favor, ajuda-me! 365 00:22:41,777 --> 00:22:43,067 Qual é o teu problema? 366 00:22:43,737 --> 00:22:46,317 Não vês quem ganhou? 367 00:22:46,406 --> 00:22:49,196 Tu é que não estavas a prestar atenção! 368 00:22:49,284 --> 00:22:52,044 Estavas muito ocupado a olhar para ali, a tentar ter estilo! 369 00:22:52,120 --> 00:22:54,710 - Repete lá isso! - Atenção aos gafanhotos! 370 00:22:55,624 --> 00:22:57,174 Ouçam lá, amigos. 371 00:22:58,835 --> 00:23:00,995 Observei o vosso combate com atenção. 372 00:23:01,088 --> 00:23:01,918 Silva! 373 00:23:02,714 --> 00:23:05,344 Ficaram sem Mana exatamente ao mesmo tempo. 374 00:23:05,842 --> 00:23:07,892 O combate vai ser considerado um empate. 375 00:23:10,055 --> 00:23:11,175 Um empate? 376 00:23:11,264 --> 00:23:13,814 Ouve lá! E que diabo vale um empate? 377 00:23:13,892 --> 00:23:15,892 E a próxima ronda? 378 00:23:16,478 --> 00:23:18,188 Calma, já lá vou. 379 00:23:18,271 --> 00:23:20,901 O Yoh tem uma vitória, uma derrota e um empate. 380 00:23:20,982 --> 00:23:22,782 O Ren tem uma vitória e um empate. 381 00:23:23,568 --> 00:23:25,898 Mas este é o último combate preliminar. 382 00:23:25,987 --> 00:23:30,407 Só nos resta pedir um veredito ao Grande Espírito. 383 00:23:33,203 --> 00:23:35,043 Certo, Goldva? 384 00:23:35,914 --> 00:23:39,544 Sim, recebemos agora a nossa resposta. 385 00:23:39,626 --> 00:23:42,876 Ambos passarão à próxima ronda do Shaman Fight. 386 00:23:44,589 --> 00:23:46,259 Esta decisão foi tomada, claramente, 387 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 porque se esperam grandes coisas de ambos. 388 00:23:49,803 --> 00:23:52,063 Agora temos todos os participantes! 389 00:23:53,265 --> 00:23:55,975 Vamos dar início à cerimónia de abertura! 390 00:23:56,059 --> 00:23:58,899 Legendas: Cláudia Nobre