1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,635 ‎MUNTELE JIAOSHAN, GUIZHOU, CHINA 3 00:00:15,724 --> 00:00:21,314 ‎Deci Ren nu s-a răzgândit, așa-i? 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,226 ‎TAO 5 00:00:22,313 --> 00:00:26,033 ‎În acest caz, n-a avut niciun rost ‎să te însărcinez 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,069 ‎cu educația lui. 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,913 ‎Ai dreptate, tată. 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,745 ‎Dar următorul cap al familiei Tao 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,458 ‎trebuie să fie un om înflăcărat. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,829 ‎E drept, cândva conduceam pașnic ‎aceste ținuturi, 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,840 ‎prin Tao și vrăjitorie, ‎dar am fost trădați! 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,841 ‎Luați în derâdere! 13 00:00:48,631 --> 00:00:50,341 ‎Alungați în colțul ăsta de lume! 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,715 ‎Ne trebuie cineva ca el, ‎atât ca să ne răzbunăm 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,599 ‎pe poporul nesăbuit, ‎cât și ca să reclădim familia Tao. 16 00:00:59,559 --> 00:01:02,559 ‎Pentru asta, avem nevoie ‎de puterea Regelui Șaman. 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,983 ‎Jun, îți mai dau o singură șansă. 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,954 ‎Să nimicești pe oricine ‎se pune în calea lui Ren! 19 00:01:11,905 --> 00:01:15,365 ‎Ia orice instrumente vrei. 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,079 ‎În comparație cu puterea lor, 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,872 ‎Pyron e un zero barat. 22 00:02:55,800 --> 00:02:57,260 ‎EPISODUL 9 ‎YOH VS. REN: DIN NOU! 23 00:02:57,343 --> 00:02:59,553 ‎Japonia e mult prea mică… 24 00:03:00,346 --> 00:03:02,056 ‎Silva! Spui cumva 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,599 ‎că vrei să te întorci ‎în satul Tribului Patch? 26 00:03:06,477 --> 00:03:07,807 ‎Ascultă, Kalim! 27 00:03:08,897 --> 00:03:12,147 ‎Mi-am trăit viața cu mândrie, ‎știind că sunt unul dintre oficianți. 28 00:03:13,276 --> 00:03:16,736 ‎Am de gând să-mi închei misiunea, ‎până ce vom avea un nou Rege Șaman. 29 00:03:19,490 --> 00:03:21,580 ‎Atunci permite-mi 30 00:03:22,160 --> 00:03:23,830 ‎să-ți pun zelul la încercare! 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 ‎Eu mă ocup acum de Tao Ren? 32 00:03:26,956 --> 00:03:30,166 ‎Dar l-a ucis pe Chrom, ‎cel mai bun prieten al lui Silva! 33 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 ‎Asta e pur și simplu… 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,254 ‎Tocmai de aceea o fac. 35 00:03:33,838 --> 00:03:37,548 ‎Am observat câteva meciuri preliminare, 36 00:03:37,634 --> 00:03:41,184 ‎și ești mult prea atașat de acest Yoh Asakura. 37 00:03:42,764 --> 00:03:45,314 ‎Nu neg că e un concurent fascinant, 38 00:03:45,391 --> 00:03:50,481 ‎dar datoria ta de oficiant ‎e să impui respectarea regulilor. 39 00:03:51,105 --> 00:03:55,185 ‎Chiar dacă nu-ți place, ‎asta îți e sarcina. 40 00:03:55,860 --> 00:03:59,820 ‎Și așa poți onora sufletul lui Chrom. ‎A murit fără să-și îndeplinească visul. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 ‎Locul acesta 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,911 ‎e arena aleasă de Marele Spirit 43 00:04:06,996 --> 00:04:08,746 ‎pentru ultimul meci al lui Yoh. 44 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 ‎În sfârșit a sosit ziua cea mare! 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,290 ‎Așa e. 46 00:04:13,378 --> 00:04:14,628 ‎De ce ești așa de relaxat? 47 00:04:14,712 --> 00:04:18,552 ‎Dacă pierzi meciul ăsta, ești eliminat ‎din prima rundă a Luptei Șamanilor. 48 00:04:19,676 --> 00:04:20,836 ‎E în regulă, Tamao. 49 00:04:20,927 --> 00:04:23,717 ‎Dar am auzit că adversarul lui ‎e un tip tare răutăcios, 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,715 ‎care mai e și un luptător de temut! 51 00:04:26,349 --> 00:04:29,059 ‎Așa că am venit până aici, ‎să-l susțin pe domnul Yoh. 52 00:04:29,644 --> 00:04:31,984 ‎Asta este doar lupta lui Yoh. 53 00:04:32,063 --> 00:04:34,363 ‎O femeie cinstită își ține gura ‎și îngrijește casa. 54 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 ‎Dar… 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,569 ‎Noi ar trebui să ne încredem ‎în victoria lui Yoh 56 00:04:38,653 --> 00:04:42,743 ‎și să-l așteptăm cu o masă delicioasă ‎când se întoarce acasă. 57 00:04:45,243 --> 00:04:47,793 ‎Se pare că a sosit. 58 00:04:47,870 --> 00:04:50,000 ‎- Ce e asta? ‎- Nu încape urmă de îndoială. 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,004 ‎El e! 60 00:05:01,426 --> 00:05:05,636 ‎Exact cum mă așteptam, nu-ți poți ascunde ‎emoțiile în prezența mea. 61 00:05:06,139 --> 00:05:07,389 ‎Poți, Yoh Asakura? 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,774 ‎Nici nu e de mirare. 63 00:05:10,351 --> 00:05:14,981 ‎Ai fost martor la gloria izbitoare a Sufletului Întrupat de mine. 64 00:05:16,774 --> 00:05:20,534 ‎Deții o putere mai impresionantă ‎decât mă așteptam. 65 00:05:20,611 --> 00:05:24,121 ‎Mai devreme sau mai târziu, ‎o să-mi stai în cale. 66 00:05:24,699 --> 00:05:26,199 ‎Așa că o să te ucid. 67 00:05:26,284 --> 00:05:28,624 ‎Eu voi fi următorul Rege Șaman. 68 00:05:31,372 --> 00:05:32,462 ‎Ți-ai pierdut mințile? 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,302 ‎Scuze, dar parcă ai fi o parodie ‎a propriei persoane. 70 00:05:37,837 --> 00:05:38,667 ‎Ren. 71 00:05:41,299 --> 00:05:43,969 ‎Întocmai ca tine, ‎nici eu nu-mi permit să pierd. 72 00:05:44,761 --> 00:05:46,011 ‎Mă tem 73 00:05:46,804 --> 00:05:48,684 ‎că va trebui să te înving. 74 00:05:50,224 --> 00:05:53,694 ‎Tocmai ai spus c-o să mă „învingi”? 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,060 ‎Da. 76 00:05:56,939 --> 00:06:00,279 ‎Băiatul ăsta chiar e încrezător sau e doar un idiot? 77 00:06:00,902 --> 00:06:03,822 ‎E tot relaxat, dar față de înainte, ceva e… 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,657 ‎Ceva s-a schimbat! 79 00:06:06,908 --> 00:06:08,028 ‎Ticălosule! 80 00:06:08,117 --> 00:06:10,907 ‎O să te învăț eu ‎cum să te adresezi stăpânului meu! 81 00:06:12,789 --> 00:06:13,959 ‎Ne reîntâlnim, Amidamaru. 82 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 ‎Înapoi, Bason! 83 00:06:17,251 --> 00:06:18,251 ‎Hei! 84 00:06:18,336 --> 00:06:20,586 ‎Meciul n-a început în mod oficial. 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,711 ‎Întoarce-te! 86 00:06:24,217 --> 00:06:25,757 ‎M-am entuziasmat puțin cam tare. 87 00:06:25,843 --> 00:06:28,553 ‎Stai liniștit! Voiai doar să mă protejezi. 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 ‎Mulțumesc, Amidamaru! 89 00:06:33,059 --> 00:06:35,349 ‎Iar mi-a râs în față, ca un nebun. 90 00:06:38,147 --> 00:06:41,027 ‎Deci ești doar un idiot lipsit de griji. 91 00:06:42,026 --> 00:06:45,736 ‎Nu ești demn să-mi vezi adevărata putere. 92 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 ‎Stăpâne! Sigur e înțelept ‎să te dai jos de pe Hakuoh? 93 00:06:48,366 --> 00:06:49,526 ‎Liniște, ratatule! 94 00:06:49,617 --> 00:06:50,787 ‎Sunt puternic. 95 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 ‎O să-l dobor dintr-o lovitură! 96 00:06:54,831 --> 00:06:55,961 ‎Auzi? 97 00:06:56,040 --> 00:06:58,920 ‎Mi se pare mie, ‎sau ești puțin mai înalt decât înainte? 98 00:06:59,585 --> 00:07:01,125 ‎Firește că sunt! 99 00:07:01,212 --> 00:07:04,592 ‎Beau trei pahare de lapte pe zi. 100 00:07:05,133 --> 00:07:06,303 ‎NUMĂRĂTOARE INVERSĂ 101 00:07:06,968 --> 00:07:08,638 ‎Se pare că se întâmplă ceva. 102 00:07:09,137 --> 00:07:11,307 ‎Nu face pe prostul! 103 00:07:11,389 --> 00:07:14,679 ‎E numărătoarea inversă până la moartea ta! 104 00:07:14,767 --> 00:07:16,807 ‎LUPTAȚI! 105 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 ‎Bason! Spirit Integrat în Sabia Bason! 106 00:07:27,989 --> 00:07:30,069 ‎Uită-te bine, până nu te lovește! 107 00:07:30,158 --> 00:07:33,698 ‎E Sufletul Întrupat de mine, ‎auriu și strălucitor! 108 00:07:36,414 --> 00:07:38,544 ‎Dans Vorpal Auriu! 109 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 ‎Sunt surprins. 110 00:07:43,629 --> 00:07:46,219 ‎Ești chiar bun. 111 00:07:46,799 --> 00:07:49,969 ‎Deci ăsta e noul tău Suflet Întrupat? 112 00:07:50,970 --> 00:07:53,390 ‎Se pare că i-a crescut puțin nivelul. 113 00:07:54,974 --> 00:07:56,644 ‎Mersi că ai observat! 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,768 ‎Alt răspuns stupid! 115 00:08:01,856 --> 00:08:04,026 ‎Chiar că ești un cretin enervant! 116 00:08:04,525 --> 00:08:05,525 ‎Însă… 117 00:08:09,197 --> 00:08:10,357 ‎e vremea să înveți 118 00:08:10,990 --> 00:08:13,830 ‎că delăsarea ta nu e demnă de un rege! 119 00:08:15,870 --> 00:08:16,750 ‎Mori! 120 00:08:19,582 --> 00:08:21,252 ‎De ce stă cu spatele la mine? 121 00:08:21,918 --> 00:08:24,838 ‎Fiindcă ochii mei ‎îi păzesc spatele stăpânului Yoh. 122 00:08:26,047 --> 00:08:27,007 ‎Nemernicul… 123 00:08:28,049 --> 00:08:31,089 ‎Uite cum îmi folosesc Sufletul Întrupat! 124 00:08:32,887 --> 00:08:33,717 ‎Șocul Tăieturii… 125 00:08:35,765 --> 00:08:37,635 ‎Buddha Stil Amida! 126 00:08:39,560 --> 00:08:40,520 ‎Mamă! 127 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 ‎Oare e posibil ‎ca Ren să piardă meciul ăsta? 128 00:08:44,774 --> 00:08:46,824 ‎Nu. E puternic. 129 00:08:46,901 --> 00:08:47,991 ‎La urma urmei… 130 00:08:48,819 --> 00:08:52,619 ‎N-are nicio zgârietură! ‎Ba chiar pare mai puternic. 131 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 ‎Firește! 132 00:08:53,991 --> 00:08:57,251 ‎Eu trăiesc pentru a distruge totul. 133 00:08:58,579 --> 00:09:00,749 ‎Stăpâne Yoh! Mana lui Ren… 134 00:09:01,249 --> 00:09:02,119 ‎Tipul ăsta… 135 00:09:02,208 --> 00:09:05,498 ‎Asta pentru că până acum, ‎abia dacă și-a folosit Mana. 136 00:09:06,087 --> 00:09:07,837 ‎Dar acum e pus pe treabă. 137 00:09:08,881 --> 00:09:11,261 ‎Ăsta e adevăratul ‎Suflet Întrupat al lui Ren? 138 00:09:12,260 --> 00:09:13,300 ‎Și asta nu e tot. 139 00:09:14,053 --> 00:09:16,143 ‎Se alimentează cu Mană suplimentară. 140 00:09:16,639 --> 00:09:17,559 ‎Suplimentară? 141 00:09:17,640 --> 00:09:18,810 ‎Acum! 142 00:09:32,905 --> 00:09:35,825 ‎Credeai că atacul meu s-a încheiat? 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,211 ‎Ia de-aici! 144 00:09:41,289 --> 00:09:43,619 ‎Pumnul de Aur al lui Bason! 145 00:09:47,378 --> 00:09:49,878 ‎Așa se folosește un spirit materializat! 146 00:09:50,590 --> 00:09:54,090 ‎Deplânge-ți prostia, apoi mori odată! 147 00:10:03,936 --> 00:10:05,686 ‎L-a amortizat cu Sufletul Întrupat. 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,315 ‎Ai vreo problemă cu asta? 149 00:10:13,237 --> 00:10:16,197 ‎Nu-mi plac înălțimile. 150 00:10:17,241 --> 00:10:19,041 ‎M-ai surprins, asta-i tot. 151 00:10:20,286 --> 00:10:22,706 ‎Un Suflet Întrupat este generat prin Mană. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,921 ‎Dacă e distrus și se regenerează, 153 00:10:24,999 --> 00:10:27,039 ‎e inevitabil să pierzi Mana. 154 00:10:27,585 --> 00:10:29,705 ‎Clopotul Oracol le măsoară Mana. 155 00:10:30,379 --> 00:10:33,589 ‎A lui Yoh a trecut de la 270, la 240, 156 00:10:34,508 --> 00:10:36,548 ‎în vreme ce a lui Ren e tot la 350. 157 00:10:37,053 --> 00:10:37,893 ‎Ceea ce înseamnă… 158 00:10:38,888 --> 00:10:42,638 ‎Dacă nu poate produce un Suflet Întrupat ‎peste cel al lui Ren cu Mana asta, 159 00:10:43,643 --> 00:10:45,523 ‎Yoh nu are șanse de câștig. 160 00:10:46,646 --> 00:10:49,016 ‎În sfârșit pari și tu concentrat! 161 00:10:49,106 --> 00:10:50,516 ‎E excelent! 162 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 ‎Eu voi fi cel care-ți va curma viața. 163 00:10:53,444 --> 00:10:55,864 ‎Da, ia de-aici! 164 00:10:59,408 --> 00:11:04,408 ‎Asta e! Anna ar putea să aibă vreo idee ‎care să-l ajute pe Yoh. 165 00:11:05,581 --> 00:11:06,461 ‎Manta? 166 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 ‎S-a dus după ajutoare? 167 00:11:10,086 --> 00:11:12,756 ‎Ești demn de milă, Yoh Asakura. 168 00:11:17,385 --> 00:11:19,175 ‎Ești bine, stăpâne Yoh? 169 00:11:19,261 --> 00:11:20,971 ‎Bănuiesc că da. 170 00:11:21,555 --> 00:11:25,265 ‎Dar chiar nu avem nicio carte de jucat ‎în situația asta? 171 00:11:25,351 --> 00:11:26,391 ‎Ba da! 172 00:11:27,520 --> 00:11:31,650 ‎El revarsă o cantitate uriașă de Mană ‎în Sufletul Întrupat. 173 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 ‎Asta înseamnă 174 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 ‎că trebuie să facem un Suflet Întrupat ‎care să-l depășească pe al lui. 175 00:11:38,239 --> 00:11:39,529 ‎Genial, stăpâne Yoh! 176 00:11:39,615 --> 00:11:41,365 ‎Atunci hai să… 177 00:11:41,450 --> 00:11:42,580 ‎Nu. 178 00:11:43,369 --> 00:11:46,369 ‎O să mă epuizeze, așa că rămân cum sunt. 179 00:11:46,455 --> 00:11:48,665 ‎Încă vorbești așa, deși ești disperat? 180 00:11:49,375 --> 00:11:52,035 ‎Și oricum, nici măcar nu știu 181 00:11:52,128 --> 00:11:55,168 ‎cum să pun mai multă Mană ‎în Sufletul Întrupat. 182 00:11:58,259 --> 00:11:59,259 ‎Bună asta! 183 00:12:01,637 --> 00:12:02,467 ‎Samurai! 184 00:12:03,180 --> 00:12:05,310 ‎E adevărat, stăpâne Yoh? 185 00:12:05,891 --> 00:12:09,901 ‎Sunt sigur că dacă m-aș forța, aș reuși. 186 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 ‎Și-atunci de ce n-o faci? 187 00:12:11,772 --> 00:12:14,782 ‎Motivul pentru care am pierdut cu Faust 188 00:12:15,276 --> 00:12:17,066 ‎a fost că m-am forțat. 189 00:12:17,653 --> 00:12:21,573 ‎Urăsc să mă forțez să fiu ceva ce nu sunt. 190 00:12:22,658 --> 00:12:24,988 ‎Mă sperie gândul ‎că o să pierd din vedere cine sunt. 191 00:12:25,744 --> 00:12:29,674 ‎Dacă s-ar întâmpla asta, ‎nu aș mai avea habar ce să fac 192 00:12:29,748 --> 00:12:31,708 ‎și ce să nu fac. 193 00:12:34,295 --> 00:12:35,625 ‎În Peștera Yomi, 194 00:12:35,713 --> 00:12:38,553 ‎am învățat cât de important și de dificil 195 00:12:38,632 --> 00:12:40,132 ‎e să fiu mereu eu însumi. 196 00:12:41,427 --> 00:12:44,387 ‎Așa că n-o să mai fac nimic ‎din ce nu știu să fac. 197 00:12:45,306 --> 00:12:47,016 ‎Tot ce o să fac 198 00:12:47,099 --> 00:12:49,889 ‎e să cred în tine, Amidamaru, ‎și să fac ce se cuvine. 199 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 ‎Stăpâne Yoh… 200 00:12:54,523 --> 00:12:57,693 ‎N-o să te forțezi? Cred că glumești! 201 00:12:57,776 --> 00:13:00,816 ‎Asta e ceva ce-ar spune ‎numai un tip care se teme de luptă! 202 00:13:02,448 --> 00:13:03,568 ‎Acum chiar că ești mort! 203 00:13:03,657 --> 00:13:06,737 ‎Ciocanul Auriu Dublu al lui Bason! 204 00:13:20,674 --> 00:13:22,644 ‎Nu se poate! 205 00:13:23,219 --> 00:13:27,969 ‎Jalnicul tău Suflet Întrupat ‎nu mi-ar copleși în veci Ciocanul Auriu! 206 00:13:29,266 --> 00:13:30,976 ‎Sigur a fost un accident. 207 00:13:34,271 --> 00:13:36,231 ‎Stăpâne Yoh! ‎Înainte, diagonal, la dreapta! 208 00:13:36,315 --> 00:13:37,895 ‎Apleacă-te sub el! 209 00:13:42,112 --> 00:13:42,992 ‎Bason, în spate! 210 00:13:43,781 --> 00:13:45,951 ‎Fă un pas în spate! Dă-te imediat înapoi! 211 00:13:49,703 --> 00:13:51,003 ‎Hai! 212 00:13:51,789 --> 00:13:54,289 ‎Dans Vorpal Super-Auriu! 213 00:13:56,627 --> 00:13:58,207 ‎Asta ar trebui să-ți vină de hac. 214 00:13:58,295 --> 00:14:00,045 ‎Dacă vorbeai cu mine, sunt aici. 215 00:14:02,007 --> 00:14:04,127 ‎Ce? Cum naiba ai făcut asta? 216 00:14:04,677 --> 00:14:06,047 ‎Naiba să te ia! 217 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 ‎Sabie Luminoasă… 218 00:14:10,683 --> 00:14:11,813 ‎Stil Amida! 219 00:14:18,732 --> 00:14:19,862 ‎Cum? 220 00:14:19,942 --> 00:14:21,362 ‎Ce se petrece? 221 00:14:22,611 --> 00:14:23,741 ‎Răspunde-mi! 222 00:14:23,821 --> 00:14:25,701 ‎Nu-mi pasă cine ești. 223 00:14:25,781 --> 00:14:28,031 ‎Nimeni nu se ferește ‎de Dansul Vorpal Super-Auriu. 224 00:14:28,617 --> 00:14:30,407 ‎Cum naiba ai reușit? 225 00:14:31,078 --> 00:14:34,248 ‎Nu m-am ferit de nimic. 226 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 ‎Tocmai m-ai lovit de patru ori. 227 00:14:40,379 --> 00:14:41,509 ‎Deci asta e! 228 00:14:42,131 --> 00:14:45,091 ‎Sufletul Întrupat e un produs al voinței. 229 00:14:45,676 --> 00:14:48,676 ‎Indiferent câtă Mană ‎ar vărsa cineva în el, 230 00:14:48,762 --> 00:14:51,682 ‎dacă voința care îl produce este haotică, 231 00:14:51,765 --> 00:14:53,595 ‎poate slăbi într-o secundă. 232 00:14:54,685 --> 00:14:57,805 ‎Ren are încredere absolută în nivelul său de Mană. 233 00:14:58,522 --> 00:14:59,652 ‎Totuși, 234 00:14:59,732 --> 00:15:04,282 ‎când Yoh a rămas calm, deși atacurile îi împuținau Mana, 235 00:15:04,361 --> 00:15:07,411 ‎încrederea în sine a lui Ren a fost zdruncinată. 236 00:15:08,699 --> 00:15:12,119 ‎Așa că impunătorul său Suflet Întrupat, ‎care părea de neînvins, 237 00:15:12,202 --> 00:15:15,122 ‎s-a năruit odată cu încrederea de sine. 238 00:15:15,789 --> 00:15:16,919 ‎Am înțeles. 239 00:15:17,458 --> 00:15:19,958 ‎Singurul lucru rămas ‎care-l mai putea ține în luptă 240 00:15:20,544 --> 00:15:22,384 ‎era inima sa neînfricată. 241 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 ‎De ce 242 00:15:27,384 --> 00:15:29,014 ‎a murit toată lumea? 243 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 ‎De ce 244 00:15:31,388 --> 00:15:33,388 ‎trebuie să omor pe toată lumea? 245 00:15:34,058 --> 00:15:34,888 ‎De ce 246 00:15:36,018 --> 00:15:38,768 ‎sunt oamenii așa de murdari? 247 00:15:41,857 --> 00:15:43,147 ‎Mă scoți din sărite! 248 00:15:45,486 --> 00:15:48,156 ‎Am un motiv să-mi doresc asta. 249 00:15:49,406 --> 00:15:52,196 ‎Am un motiv important 250 00:15:52,284 --> 00:15:54,874 ‎pentru care nu pot pierde! 251 00:15:57,081 --> 00:15:58,671 ‎Haide, Hakuoh! 252 00:16:01,627 --> 00:16:07,007 ‎Acum chiar o să vezi tu ‎cât de mare e puterea mea! 253 00:16:07,967 --> 00:16:12,887 ‎SÎ ‎AMIDAMARU V. 2 254 00:16:12,972 --> 00:16:17,892 ‎SÎ ‎BASON V. 2 255 00:16:21,313 --> 00:16:23,323 ‎Permite-mi să-ți arăt 256 00:16:23,399 --> 00:16:26,649 ‎de ce sunt cu adevărat în stare! 257 00:16:28,487 --> 00:16:30,987 ‎O să-mi înzestrez calul șaman, pe Hakuoh, 258 00:16:31,073 --> 00:16:34,543 ‎cu spiritul celui mai măreț ‎armăsar din istorie! 259 00:16:35,452 --> 00:16:37,122 ‎Vino, Kokutoh! 260 00:16:39,581 --> 00:16:43,381 ‎Spirit Integrat în Hakuoh! 261 00:16:46,797 --> 00:16:49,877 ‎Bason! Suflet Întrupat la nivel maxim! 262 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 ‎Kokutoh e spiritul calului 263 00:16:52,636 --> 00:16:55,926 ‎cu care Bason năvălea pe câmpul de bătălie. 264 00:16:56,515 --> 00:16:59,265 ‎Urechile lui deslușesc inamicii ‎ascunși în întuneric, 265 00:16:59,351 --> 00:17:02,151 ‎ochii lui pot vedea orice atac ‎care se apropie 266 00:17:02,229 --> 00:17:06,109 ‎și copitele lui sar într-o secundă ‎peste apărarea inamică. 267 00:17:06,692 --> 00:17:09,452 ‎Pe scurt, Bason și Kokutoh ‎formează un duo invincibil. 268 00:17:10,029 --> 00:17:13,369 ‎Puterea lor o depășește cu mult ‎pe a oricărui samurai. 269 00:17:20,039 --> 00:17:21,369 ‎ARENĂ CEREMONIA DE DESCHIDERE 270 00:17:21,457 --> 00:17:22,367 ‎Cred că glumești! 271 00:17:23,167 --> 00:17:26,797 ‎Trișează dacă folosește două ‎Spirite Aliate! Pușlamaua aia cu țepi… 272 00:17:26,879 --> 00:17:28,759 ‎Nu trișează deloc. 273 00:17:29,923 --> 00:17:34,263 ‎Cu cât folosești mai mult un Spirit Aliat, ‎cu atât îți consumi Mana. 274 00:17:34,344 --> 00:17:37,774 ‎Felul în care-ți folosești Mana ‎depinde numai de tine. 275 00:17:38,557 --> 00:17:41,227 ‎Nu despre asta e vorba în Lupta Șamanilor? 276 00:17:42,061 --> 00:17:43,151 ‎Tu cine naiba ești? 277 00:17:43,729 --> 00:17:45,309 ‎Uite, Eliza! 278 00:17:45,898 --> 00:17:49,398 ‎Nu știu care dintre ei o să câștige. 279 00:17:50,319 --> 00:17:53,699 ‎Dar cine știe? ‎Poate avem noroc și mor amândoi. 280 00:17:56,075 --> 00:17:57,405 ‎Ce tip înfiorător! 281 00:17:57,493 --> 00:17:58,373 ‎SÎ 30, GP 920 282 00:17:58,452 --> 00:18:00,912 ‎Mana lui Yoh a coborât la 90, 283 00:18:01,413 --> 00:18:03,003 ‎iar a lui Ren e la 150. 284 00:18:04,249 --> 00:18:06,539 ‎Acest atac va decide soarta luptei. 285 00:18:07,920 --> 00:18:09,550 ‎O să câștig! 286 00:18:10,464 --> 00:18:13,344 ‎Trebuie să o fac! 287 00:18:13,425 --> 00:18:15,635 ‎Dar lumile pe care ni le dorim 288 00:18:15,719 --> 00:18:18,139 ‎și greutatea poverilor noastre ‎sunt foarte diferite. 289 00:18:18,722 --> 00:18:19,642 ‎Poverile noastre? 290 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 ‎N-ai înțelege. 291 00:18:22,684 --> 00:18:25,154 ‎N-ai de unde să știi asta, ‎dacă nu-mi explici. 292 00:18:25,229 --> 00:18:26,269 ‎Ți-am spus. 293 00:18:26,980 --> 00:18:30,980 ‎Un tip nepăsător ca tine ‎n-ar putea să înțeleagă 294 00:18:31,068 --> 00:18:32,688 ‎cum mă simt! 295 00:18:33,320 --> 00:18:34,570 ‎Atac! 296 00:18:36,031 --> 00:18:38,161 ‎E un copil foarte trist. 297 00:18:39,409 --> 00:18:40,539 ‎Așa că te rog, 298 00:18:41,161 --> 00:18:43,411 ‎eliberează-l pe Ren! 299 00:18:44,456 --> 00:18:46,746 ‎După asta ce-o să mai inventezi? 300 00:18:46,834 --> 00:18:49,924 ‎Nu vezi cât de mult suferă, tată? 301 00:18:50,629 --> 00:18:53,219 ‎Pentru a ne răzbuna și a renaște, 302 00:18:53,298 --> 00:18:55,678 ‎familia Tao a luat nenumărate vieți. 303 00:18:56,260 --> 00:18:57,760 ‎Adevărul este 304 00:18:57,845 --> 00:19:00,215 ‎că el e mai blând și mai onest decât oricine. 305 00:19:00,305 --> 00:19:02,765 ‎Nu știe cum să se elibereze de durerea asta. 306 00:19:02,850 --> 00:19:05,940 ‎Așa că își ține secretul ferecat și îl poartă cu sine, ca povară. 307 00:19:08,272 --> 00:19:11,692 ‎A văzut prea multe morți. 308 00:19:12,734 --> 00:19:14,904 ‎Tată, o să piardă. 309 00:19:15,571 --> 00:19:16,951 ‎Ren o să piardă? 310 00:19:17,990 --> 00:19:19,280 ‎Ce tot spui? 311 00:19:20,409 --> 00:19:21,489 ‎Răspunde-mi, Jun! 312 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 ‎Fiindcă adversarul lui 313 00:19:24,955 --> 00:19:26,415 ‎e Yoh Asakura. 314 00:19:28,542 --> 00:19:29,672 ‎Atacă! 315 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 ‎Stăpâne Yoh! 316 00:19:32,296 --> 00:19:35,006 ‎Nu mă pot feri de atacul ăsta ‎și nu-l pot bloca. 317 00:19:35,591 --> 00:19:37,681 ‎Atunci avem o singură opțiune. 318 00:19:38,927 --> 00:19:39,927 ‎Care anume… 319 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 ‎Să înfruntăm direct atacul lui Ren. 320 00:19:44,766 --> 00:19:47,136 ‎Yoh Asakura e un băiat aparte. 321 00:19:47,895 --> 00:19:49,935 ‎Chiar și în toiul luptei, 322 00:19:50,022 --> 00:19:52,362 ‎s-a arătat îngrijorat pentru mine și Pyron. 323 00:19:53,150 --> 00:19:54,690 ‎Atunci am simțit-o. 324 00:19:55,611 --> 00:19:59,741 ‎Atât tristețea lui, care seamănă cu a noastră, 325 00:19:59,823 --> 00:20:03,373 ‎cât și o căldură pe care noi n-am simțit-o niciodată. 326 00:20:04,828 --> 00:20:07,868 ‎E o putere care-i lipsește lui Ren, ce a cunoscut numai distrugere. 327 00:20:08,749 --> 00:20:11,539 ‎Motivul pentru care Ren e așa obsedat de Yoh Asakura 328 00:20:11,627 --> 00:20:13,997 ‎e că simte în el o putere 329 00:20:14,087 --> 00:20:16,167 ‎care e în completă antiteză cu a lui. 330 00:20:16,840 --> 00:20:19,890 ‎Puterea de a crea ceva din nimic. 331 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 ‎Ceva din nimic? 332 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 ‎Ren luptă 333 00:20:25,265 --> 00:20:28,095 ‎distrugându-și toată durerea ‎pentru a-și hrăni forța. 334 00:20:29,645 --> 00:20:32,725 ‎Dar un singur lucru poate rezista ‎în calea acestei puteri. 335 00:20:33,357 --> 00:20:35,187 ‎Căldura fără margini 336 00:20:35,275 --> 00:20:38,275 ‎care-ți dă puterea să creezi ceva din nimic. 337 00:20:39,905 --> 00:20:42,815 ‎Tu? Să-mi înfrunți direct atacul? 338 00:20:44,201 --> 00:20:45,411 ‎Ce prostie! 339 00:20:46,161 --> 00:20:48,251 ‎N-ai nicio șansă. 340 00:20:48,914 --> 00:20:51,424 ‎O să te zdrobesc și pe tine. 341 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 ‎Acum, Bason și Kokutoh în Hakuoh ‎îți vor arăta 342 00:20:55,587 --> 00:20:58,837 ‎Reconstituirea Perfectă a Dansului Vorpal! 343 00:21:00,092 --> 00:21:01,472 ‎Parcă ți-am mai zis. 344 00:21:02,094 --> 00:21:03,854 ‎Eu nu mă forțez. 345 00:21:04,805 --> 00:21:06,845 ‎De aceea am o șansă. 346 00:21:08,934 --> 00:21:11,814 ‎Chiar așa? 347 00:21:24,908 --> 00:21:26,908 ‎Lupta asta e nebunească. 348 00:21:41,258 --> 00:21:43,548 ‎Am pierdut? 349 00:21:44,469 --> 00:21:47,559 ‎Știam de la bun început. 350 00:21:49,474 --> 00:21:53,154 ‎Din ziua când ne-am cunoscut, 351 00:21:53,729 --> 00:21:56,019 ‎am știut că nu pot să-l înving. 352 00:21:58,150 --> 00:22:01,700 ‎S-a scuturat de puterea mea de parcă l-aș fi lovit cu vânt și apă. 353 00:22:02,279 --> 00:22:05,949 ‎Dar trebuia să continui să folosesc forța brută. 354 00:22:06,616 --> 00:22:10,286 ‎Am continuat să-mi spun că e de-ajuns, până în clipa de față. 355 00:22:10,370 --> 00:22:12,580 ‎Dar cred că acum înțeleg în sfârșit. 356 00:22:13,165 --> 00:22:17,085 ‎Nu poți distruge lumea vântului și-a apei ‎cu forță brută. 357 00:22:18,754 --> 00:22:22,724 ‎E chiar reconfortant ‎să fii secătuit de Mană. 358 00:22:24,092 --> 00:22:25,722 ‎Yoh Asakura! 359 00:22:25,802 --> 00:22:28,222 ‎Mă doare să recunosc, dar ai câștigat. 360 00:22:29,848 --> 00:22:31,218 ‎Stai o clipă, Ren! 361 00:22:31,808 --> 00:22:33,978 ‎Eu am rămas fără Mană ‎acum o grămadă de timp. 362 00:22:34,061 --> 00:22:35,481 ‎Ce mă fac? 363 00:22:35,562 --> 00:22:38,402 ‎Dacă am pierdut, mă omoară Anna. 364 00:22:38,482 --> 00:22:39,402 ‎Ajută-mă, te rog! 365 00:22:41,777 --> 00:22:43,067 ‎Care naiba e problema ta? 366 00:22:43,737 --> 00:22:46,317 ‎Nu-ți dai seama cine a câștigat? 367 00:22:46,406 --> 00:22:49,196 ‎Ba tu nu erai atent! 368 00:22:49,284 --> 00:22:52,044 ‎Erai prea ocupat să te uiți acolo ‎și să încerci să pari tare. 369 00:22:52,120 --> 00:22:54,710 ‎- Mai zi o dată! ‎- Zi fără să mă scuipi! 370 00:22:55,624 --> 00:22:57,174 ‎Alo, amicii! 371 00:22:58,835 --> 00:23:00,995 ‎Eu v-am privit meciul cu atenție. 372 00:23:01,088 --> 00:23:01,918 ‎Silva! 373 00:23:02,714 --> 00:23:05,344 ‎Ați rămas fără Mană în același moment. 374 00:23:05,842 --> 00:23:07,892 ‎Așa că acest meci va fi considerat remiză. 375 00:23:10,055 --> 00:23:11,175 ‎Remiză? 376 00:23:11,264 --> 00:23:13,814 ‎Măi! Și la ce mă ajută pe mine o remiză? 377 00:23:13,892 --> 00:23:15,892 ‎Cum rămâne cu runda următoare? 378 00:23:16,478 --> 00:23:18,188 ‎Calmează-te, că ajung și acolo! 379 00:23:18,271 --> 00:23:20,901 ‎Yoh are o victorie, ‎o înfrângere și o remiză. 380 00:23:20,982 --> 00:23:22,782 ‎Ren are o victorie și o remiză. 381 00:23:23,568 --> 00:23:25,898 ‎Dar acesta este ultimul meci preliminar. 382 00:23:25,987 --> 00:23:30,407 ‎Tot ce putem face ‎e să cerem verdictul Marelui Spirit. 383 00:23:33,203 --> 00:23:35,043 ‎Nu-i așa, Goldva? 384 00:23:35,914 --> 00:23:39,544 ‎Da, și tocmai am primit răspunsul. 385 00:23:39,626 --> 00:23:42,876 ‎Amândoi treceți în următoarea rundă ‎a Luptei Șamanilor. 386 00:23:44,589 --> 00:23:46,259 ‎Fără îndoială, decizia arată 387 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ‎că se așteaptă lucruri mărețe de la voi. 388 00:23:49,803 --> 00:23:52,063 ‎Acum avem toți jucătorii. 389 00:23:53,265 --> 00:23:55,975 ‎Să înceapă ceremonia de deschidere! 390 00:23:56,059 --> 00:23:58,899 ‎Subtitrarea: Dorina Ivan