1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,635 ‎(ประเทศจีน กุ้ยโจว ‎หุบเขาเจิ้นเจียง) 3 00:00:15,724 --> 00:00:21,314 ‎เจตนาของเร็น ‎ไม่ได้เปลี่ยนไปเลยงั้นหรือ 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,226 ‎(เต๋า) 5 00:00:22,313 --> 00:00:26,033 ‎ถ้างั้นการส่งลูกไปสั่งสอนเร็น 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,069 ‎ก็ไร้ความหมายน่ะสิ 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,913 ‎ท่านพ่อพูดถูกแล้วค่ะ 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,745 ‎แต่ในฐานะผู้สืบทอดตระกูลเต๋า 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,458 ‎ควรแก่นแก้วแบบนี้แหละ 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,829 ‎ใช่ สมัยตระกูลเต๋าและหมอผี 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,840 ‎ปกครองแผ่นดินนี้อย่างสงบสุข ‎แต่ถูกหักหลัง 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,841 ‎ถูกเหยียดหยาม 13 00:00:48,631 --> 00:00:50,341 ‎เพื่อล้างแค้นพวกโง่เขลา 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,715 ‎ที่ขับไล่เรามาอยู่ในที่แบบนี้ 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,599 ‎และฟื้นฟูตระกูลเต๋า 16 00:00:59,559 --> 00:01:02,559 ‎เราจำเป็นต้องใช้พลังของชาแมนคิง 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,983 ‎จุน พ่อจะให้โอกาสลูกอีกครั้ง 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,954 ‎ไปฆ่าคนที่คอยขัดขวางเร็นให้หมด 19 00:01:11,905 --> 00:01:15,365 ‎เอาอุปกรณ์ไปเท่าไรก็ได้ตามใจชอบ 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,079 ‎ถ้าเทียบกับพลังของพวกนั้นแล้ว 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,872 ‎ไป่หลงก็ไม่ต่างกับเศษสวะ 22 00:02:55,925 --> 00:02:57,255 ‎(ตอน 9 โย ปะทะ เร็น: อีกครั้ง) 23 00:02:57,343 --> 00:02:59,553 ‎ญี่ปุ่นนี่แคบจริงๆ 24 00:03:00,346 --> 00:03:02,056 ‎ซิลเวอร์ อย่าบอกนะ 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,599 ‎ว่านายอยากกลับหมู่บ้านเผ่าปัจ 26 00:03:06,477 --> 00:03:07,807 ‎ฟังฉันนะ คาลิม 27 00:03:08,897 --> 00:03:12,147 ‎ฉันอยู่อย่างภาคภูมิใจ ‎ในฐานะสิบผู้คุมกฎ 28 00:03:13,276 --> 00:03:16,736 ‎เลยจะอยู่ดูจนกว่าชาแมนคิงถือกำเนิด 29 00:03:19,490 --> 00:03:21,580 ‎จิตใจที่แน่วแน่นั้น 30 00:03:22,160 --> 00:03:23,830 ‎ข้าขอทดสอบหน่อยแล้วกัน 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 ‎ให้ผมเป็นผู้ดูแลคนใหม่ ‎ของเต๋า เร็นเหรอ 32 00:03:26,956 --> 00:03:30,166 ‎โครมที่ถูกหมอนั่นฆ่า ‎เป็นเพื่อนสนิทของซิลเวอร์นะ 33 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 ‎ไม่โหดเกินไปหน่อย… 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,254 ‎เพราะเหตุนี้แหละ 35 00:03:33,838 --> 00:03:37,548 ‎ข้าเห็นการต่อสู้มามากมาย ‎ตั้งแต่เริ่มรอบคัดเลือก 36 00:03:37,634 --> 00:03:41,184 ‎แต่เจ้าผูกพันกับอาซาคุระ โยเกินไป 37 00:03:42,764 --> 00:03:45,314 ‎จริงอยู่ว่านักสู้คนนั้นน่าสนใจ 38 00:03:45,391 --> 00:03:50,481 ‎แต่สิ่งที่เจ้าควรทำคือ ‎คงความเท่าเทียมในฐานะสิบผู้คุมกฎ 39 00:03:51,105 --> 00:03:55,185 ‎ถึงจะลำบาก ‎แต่มันคือหน้าที่ของสิบผู้คุมกฎ 40 00:03:55,860 --> 00:03:59,820 ‎ถือเป็นการไว้อาลัยโครม ‎ที่เสียชีวิตในหน้าที่ด้วย 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 ‎ที่นี่คือ 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,911 ‎สถานที่ที่เกรทสปิริตกำหนด 43 00:04:06,996 --> 00:04:08,746 ‎ให้เป็นสนามสุดท้ายของโย 44 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 ‎ในที่สุดวันนี้ก็มาถึง 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,290 ‎นั่นสินะ 46 00:04:13,378 --> 00:04:14,628 ‎สบายใจเฉิบ 47 00:04:14,712 --> 00:04:18,552 ‎ถ้าแพ้วันนี้จะตกรอบชาแมนไฟท์เลยนะ 48 00:04:19,676 --> 00:04:20,836 ‎ไม่เป็นไรหรอก ทามาโอะ 49 00:04:20,927 --> 00:04:23,717 ‎ฉันได้ยินว่าอีกฝ่ายเป็นคนหัวแข็ง 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,715 ‎แถมน่ากลัวมาก 51 00:04:26,349 --> 00:04:29,059 ‎เลยมาเชียร์ท่านโยถึงที่นี่น่ะค่ะ 52 00:04:29,644 --> 00:04:31,984 ‎นี่เป็นการต่อสู้ของโย 53 00:04:32,063 --> 00:04:34,363 ‎ผู้หญิงที่ดีควรอยู่ดูแลบ้านเงียบๆ 54 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 ‎แต่ว่า… 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,569 ‎พวกเราต้องเชื่อมั่นว่าโยจะชนะ 56 00:04:38,653 --> 00:04:42,743 ‎และเตรียมของอร่อย ‎รอพวกเขากลับมาก็พอ 57 00:04:45,243 --> 00:04:47,793 ‎ดูเหมือนจะมาแล้ว 58 00:04:47,870 --> 00:04:50,000 ‎- อะไรน่ะ ‎- ไม่ผิดแน่ 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,004 ‎หมอนั่นขอรับ 60 00:05:01,426 --> 00:05:05,636 ‎ขนาดนายก็ยังซ่อนความประหม่าไม่ได้ ‎เวลาอยู่ต่อหน้าฉันเหรอ 61 00:05:06,139 --> 00:05:07,389 ‎อาซาคุระ โย 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,774 ‎ก็ไม่แปลกหรอก 63 00:05:10,351 --> 00:05:14,981 ‎เพราะนายเพิ่งเห็นโอเวอร์โซล ‎สีทองอร่ามของฉันไป 64 00:05:16,774 --> 00:05:20,534 ‎นายมีพลังกล้าแกร่งเกินคาด 65 00:05:20,611 --> 00:05:24,121 ‎และสักวันคงกลายเป็นภัยต่อฉัน 66 00:05:24,699 --> 00:05:26,199 ‎ฉันจึงจะฆ่านาย 67 00:05:26,284 --> 00:05:28,624 ‎ผู้ที่จะเป็นชาแมนคิงคือฉัน 68 00:05:31,372 --> 00:05:32,462 ‎เสียสติไปแล้วหรือไง 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,302 ‎ก็มันดูสมเป็นนายเหลือเกินนี่ 70 00:05:37,837 --> 00:05:38,667 ‎เร็น 71 00:05:41,299 --> 00:05:43,969 ‎ฉันก็แพ้ไม่ได้แล้วเหมือนกัน 72 00:05:44,761 --> 00:05:46,011 ‎ขอโทษนะ แต่การแข่งครั้งนี้ 73 00:05:46,804 --> 00:05:48,684 ‎ไม่ว่ายังไง ฉันก็ต้องชนะ 74 00:05:50,224 --> 00:05:53,694 ‎นายพูดว่า "ชนะ" ต่อหน้าฉันเหรอ 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,060 ‎ใช่ 76 00:05:56,939 --> 00:06:00,279 ‎หมอนี่มั่นใจหรือแค่บ้ากันแน่ 77 00:06:00,902 --> 00:06:03,822 ‎ท่าทียังดูเอื่อยเฉื่อย ‎แต่มีบางอย่าง 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,657 ‎แปลกไปจากเดิม 79 00:06:06,908 --> 00:06:08,028 ‎หน็อย 80 00:06:08,117 --> 00:06:10,907 ‎บังอาจเรียกนายน้อยห้วนๆ หรือ 81 00:06:12,789 --> 00:06:13,959 ‎ออกมาจนได้ อามิดามารุ 82 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 ‎ถอยไป บาซอน 83 00:06:17,251 --> 00:06:18,251 ‎เฮ้ย 84 00:06:18,336 --> 00:06:20,586 ‎ยังไม่มีสัญญาณเริ่มชาแมนไฟท์ 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,711 ‎กลับมาก่อน 86 00:06:24,217 --> 00:06:25,757 ‎ข้าน้อยเผลอไปขอรับ 87 00:06:25,843 --> 00:06:28,553 ‎ช่างเถอะ นายคิดจะปกป้องฉันใช่ไหมล่ะ 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 ‎ขอบคุณนะ อามิดามารุ 89 00:06:33,059 --> 00:06:35,349 ‎เริงร่าต่อหน้าฉันอีกแล้ว 90 00:06:38,147 --> 00:06:41,027 ‎เป็นแค่คนเอื่อยเฉื่อยจริงๆ แหละ 91 00:06:42,026 --> 00:06:45,736 ‎คนอย่างนาย ไม่ถึงขั้นที่ฉัน ‎ต้องแสดงพลังแท้จริงหรอก 92 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 ‎นายน้อย ถ้าลงจากฮาคุโอล่ะก็… 93 00:06:48,366 --> 00:06:49,526 ‎หุบปาก เจ้าหมาขี้แพ้ 94 00:06:49,617 --> 00:06:50,787 ‎ฉันแข็งแกร่ง 95 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 ‎จะโค่นนายภายในดาบเดียวให้ดู 96 00:06:54,831 --> 00:06:55,961 ‎เดี๋ยวนะ 97 00:06:56,040 --> 00:06:58,920 ‎นายสูงขึ้นนิดหน่อยใช่ไหม 98 00:06:59,585 --> 00:07:01,125 ‎แหงอยู่แล้ว 99 00:07:01,212 --> 00:07:04,592 ‎เพราะฉันดื่มนมวันละสามขวด 100 00:07:05,133 --> 00:07:06,303 ‎(นับถอยหลังชาแมนไฟท์ เริ่ม) 101 00:07:06,968 --> 00:07:08,638 ‎ดูเหมือนจะมาแล้ว 102 00:07:09,137 --> 00:07:11,307 ‎ไม่ต้องมาแกล้งโง่ 103 00:07:11,389 --> 00:07:14,679 ‎นั่นมันการนับถอยหลัง ‎สู่การตายของนาย 104 00:07:14,767 --> 00:07:16,807 ‎(สู้) 105 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 ‎บาซอน เข้าทรงรวมร่าง อิน บาซอนโตว 106 00:07:27,989 --> 00:07:30,069 ‎จงดูและรับไปซะ 107 00:07:30,158 --> 00:07:33,698 ‎นี่คือโอเวอร์โซลสีทองอร่ามของฉัน 108 00:07:36,414 --> 00:07:38,544 ‎โกลเด้นระบำดาบแผ่นดินใหญ่ 109 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 ‎ตกใจหมดเลย 110 00:07:43,629 --> 00:07:46,219 ‎นายนี่เจ๋งจริงๆ แหละ 111 00:07:46,799 --> 00:07:49,969 ‎นั่นโอเวอร์โซลใหม่ของนายเหรอ 112 00:07:50,970 --> 00:07:53,390 ‎ดูเหมือนพลังเพิ่มขึ้นมานิดหน่อย 113 00:07:54,974 --> 00:07:56,644 ‎ขอบใจที่ชม 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,768 ‎ตอบแบบคนหน้าโง่อีกแล้ว 115 00:08:01,856 --> 00:08:04,026 ‎ชอบยั่วโมโหชะมัด 116 00:08:04,525 --> 00:08:05,525 ‎แต่ 117 00:08:09,197 --> 00:08:10,357 ‎จงรู้ไว้ซะ 118 00:08:10,990 --> 00:08:13,830 ‎ว่าความเอื่อยเฉื่อยนั่น ‎ทำอะไรราชันไม่ได้ 119 00:08:15,870 --> 00:08:16,750 ‎ตายซะเถอะ 120 00:08:19,582 --> 00:08:21,252 ‎ทำไมยังหันหลังอยู่ 121 00:08:21,918 --> 00:08:24,838 ‎เพราะท่านโยยังมีตาของข้าน้อยอยู่ 122 00:08:26,047 --> 00:08:27,007 ‎หมอนี่ 123 00:08:28,049 --> 00:08:31,089 ‎นี่คือวิธีใช้โอเวอร์โซลของฉัน 124 00:08:32,887 --> 00:08:33,717 ‎อามิดาริว 125 00:08:35,765 --> 00:08:37,635 ‎พระโพธิสัตว์เฉือนอากาศ 126 00:08:39,560 --> 00:08:40,520 ‎โห 127 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 ‎หรือว่าเร็นจะเป็นฝ่ายแพ้ 128 00:08:44,774 --> 00:08:46,824 ‎ไม่ หมอนั่นแข็งแกร่ง 129 00:08:46,901 --> 00:08:47,991 ‎เพราะว่า 130 00:08:48,819 --> 00:08:52,619 ‎ไร้รอยขีดข่วน แถมทรงพลังกว่าเดิมอีก 131 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 ‎แหงอยู่แล้ว 132 00:08:53,991 --> 00:08:57,251 ‎เพราะฉันมีชีวิตอยู่ ‎เพื่อทำลายทุกสิ่ง 133 00:08:58,579 --> 00:09:00,749 ‎ท่านโย พลังชาแมนของเร็น 134 00:09:01,249 --> 00:09:02,119 ‎ก็หมอนั่น 135 00:09:02,208 --> 00:09:05,498 ‎แทบไม่ได้ใช้พลังชาแมนเลย 136 00:09:06,087 --> 00:09:07,837 ‎แต่คราวนี้ดูท่าจะเอาจริง 137 00:09:08,881 --> 00:09:11,261 ‎นั่นโอเวอร์โซลของจริงของเร็นเหรอ 138 00:09:12,260 --> 00:09:13,300 ‎ไม่ใช่แค่นั้นนะ 139 00:09:14,053 --> 00:09:16,143 ‎หมอนั่นเพิ่มพลังชาแมน ‎ของตัวเองเข้าไปอีก 140 00:09:16,639 --> 00:09:17,559 ‎เพิ่มเข้าไปอีกเหรอ 141 00:09:17,640 --> 00:09:18,810 ‎ไปเลย 142 00:09:32,905 --> 00:09:35,825 ‎คิดว่าการโจมตีของฉันหมดแค่นี้เหรอ 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,211 ‎รับไปซะ 144 00:09:41,289 --> 00:09:43,619 ‎บาซอน โกลเด้นพันช์ 145 00:09:47,378 --> 00:09:49,878 ‎นี่แหละวิธีใช้วิญญาณที่มีรูปร่าง 146 00:09:50,590 --> 00:09:54,090 ‎จงโอดครวญกับความโง่เขลา ‎ของตัวเองและรีบตายไปซะ 147 00:10:03,936 --> 00:10:05,686 ‎ใช้โอเวอร์โซลลดแรงปะทะเหรอ 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,315 ‎แล้วมีปัญหาหรือไง 149 00:10:13,237 --> 00:10:16,197 ‎ฉันไม่ชอบที่สูง 150 00:10:17,241 --> 00:10:19,041 ‎เลยแค่ตกใจนิดหน่อย 151 00:10:20,286 --> 00:10:22,706 ‎โอเวอร์โซลถูกสร้างจากพลังชาแมน 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,921 ‎หากมันถูกทำลายและสร้างขึ้นใหม่ 153 00:10:24,999 --> 00:10:27,039 ‎ย่อมสูญเสียพลังชาแมน 154 00:10:27,585 --> 00:10:29,705 ‎ตัวเลขพลังชาแมนในออราเคิลเบล 155 00:10:30,379 --> 00:10:33,589 ‎พลังชาแมนของโยคุง ‎ลดจาก 270 เหลือ 240 156 00:10:34,508 --> 00:10:36,548 ‎เร็นยังอยู่ที่ 350 เท่าเดิม 157 00:10:37,053 --> 00:10:37,893 ‎หมายความว่า 158 00:10:38,888 --> 00:10:40,678 ‎ถ้าใช้พลังชาแมนที่เหลือ 159 00:10:40,765 --> 00:10:42,635 ‎สร้างโอเวอร์โซล ‎ให้เหนือกว่าเร็นไม่ได้ 160 00:10:43,643 --> 00:10:45,523 ‎โยคุงก็ไม่มีทางชนะ 161 00:10:46,646 --> 00:10:49,016 ‎ทำหน้าเครียดจนได้นะ 162 00:10:49,106 --> 00:10:50,516 ‎ต้องอย่างนี้สิ 163 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 ‎คนที่จะส่งนายไปตายก็คือฉัน 164 00:10:53,444 --> 00:10:55,864 ‎รับไปซะ 165 00:10:59,408 --> 00:11:04,408 ‎จริงด้วย คุณแอนนาอาจรู้ ‎วิธีที่ทำให้โยคุงพลิกเกมได้ 166 00:11:05,581 --> 00:11:06,461 ‎มันตะ 167 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 ‎ไปขอความช่วยเหลือเหรอ 168 00:11:10,086 --> 00:11:12,756 ‎น่าสมเพชจริงๆ อาซาคุระ โย 169 00:11:17,385 --> 00:11:19,175 ‎ไหวไหมขอรับ ท่านโย 170 00:11:19,261 --> 00:11:20,971 ‎อือ ยังพอไหว 171 00:11:21,555 --> 00:11:25,265 ‎แต่ถ้าเป็นแบบนี้คงแย่ ‎มีแผนรับมือไหมขอรับ 172 00:11:25,351 --> 00:11:26,391 ‎มีสิ 173 00:11:27,520 --> 00:11:31,650 ‎หมอนั่นทุ่มพลังชาแมน ‎ใส่โอเวอร์โซลเยอะมาก 174 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 ‎ถ้าอย่างนั้น 175 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 ‎เราก็แค่สร้างโอเวอร์โซลให้เหนือกว่า 176 00:11:38,239 --> 00:11:39,529 ‎สมเป็นท่านโย 177 00:11:39,615 --> 00:11:41,365 ‎ถ้างั้นเราก็รีบ… 178 00:11:41,450 --> 00:11:42,580 ‎ไม่ 179 00:11:43,369 --> 00:11:46,369 ‎ทำแบบนั้นมันเหนื่อย แค่นี้ก็พอแล้ว 180 00:11:46,455 --> 00:11:48,665 ‎มาถึงขั้นนี้แล้วยังจะ… 181 00:11:49,375 --> 00:11:52,035 ‎จะว่าไป ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ 182 00:11:52,128 --> 00:11:55,168 ‎ว่าจะเพิ่มพลังให้โอเวอร์โซลได้ยังไง 183 00:11:58,259 --> 00:11:59,259 ‎ขำชะมัด 184 00:12:01,637 --> 00:12:02,467 ‎ซามูไร 185 00:12:03,180 --> 00:12:05,310 ‎ท่านโย พูดจริงหรือขอรับ 186 00:12:05,891 --> 00:12:09,901 ‎ถ้าฝืนทำก็น่าจะทำได้ 187 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 ‎แล้วทำไมไม่ทำ 188 00:12:11,772 --> 00:12:14,782 ‎ตอนนั้นฉันแพ้เฟาสต์ 189 00:12:15,276 --> 00:12:17,066 ‎เพราะฝืนทำเรื่องเกินตัว 190 00:12:17,653 --> 00:12:21,573 ‎ฉันไม่อยากฝืน ‎เพราะไม่ได้เป็นตัวของตัวเอง 191 00:12:22,658 --> 00:12:24,988 ‎การมองไม่เห็นตัวเอง มันน่ากลัวมาก 192 00:12:25,744 --> 00:12:29,674 ‎เพราะมันทำให้หลงทาง ‎ไม่รู้ว่าควรทำอะไร 193 00:12:29,748 --> 00:12:31,708 ‎และไม่ควรทำอะไร 194 00:12:34,295 --> 00:12:35,625 ‎ในโพรงปรภพ 195 00:12:35,713 --> 00:12:38,553 ‎ฉันได้เรียนรู้ความสำคัญและความยาก 196 00:12:38,632 --> 00:12:40,132 ‎ของการคงความเป็นตัวเองไว้ 197 00:12:41,427 --> 00:12:44,387 ‎ฉันเลยจะไม่ทำสิ่งที่ทำไม่ได้ 198 00:12:45,306 --> 00:12:47,016 ‎ฉันแค่เชื่อในตัวอามิดามารุ 199 00:12:47,099 --> 00:12:49,889 ‎และทำสิ่งที่ควรทำตอนนี้เท่านั้น 200 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 ‎ท่านโย 201 00:12:54,523 --> 00:12:57,693 ‎จะไม่ฝืนตัวเองเหรอ อย่ามาตลก 202 00:12:57,776 --> 00:13:00,816 ‎มันก็แค่คำพูดงี่เง่า ‎ของพวกที่ไม่อยากสู้ 203 00:13:02,448 --> 00:13:03,568 ‎รับไปซะ 204 00:13:03,657 --> 00:13:06,737 ‎บาซอนโกลเด้นดับเบิลสเลดจ์แฮมเมอร์ 205 00:13:20,674 --> 00:13:22,644 ‎เป็นไปไม่ได้ 206 00:13:23,219 --> 00:13:27,969 ‎โอเวอร์โซลจิ๊บจ๊อยของนาย ‎ทำลายโกลเด้นของฉันได้ไง 207 00:13:29,266 --> 00:13:30,976 ‎มันก็แค่บังเอิญ 208 00:13:34,271 --> 00:13:36,231 ‎ท่านโย ตรงไปเอียงขวา 209 00:13:36,315 --> 00:13:37,895 ‎แล้วพุ่งไปใต้หมอนั่นเลย 210 00:13:42,112 --> 00:13:42,992 ‎บาซอน ด้านหลัง 211 00:13:43,781 --> 00:13:45,951 ‎ถอยหนึ่งก้าวและถอยไปอีกทันที 212 00:13:50,079 --> 00:13:50,999 ‎รับไป 213 00:13:51,789 --> 00:13:54,289 ‎ซูเปอร์โกลเด้นระบำดาบแผ่นดินใหญ่ 214 00:13:56,627 --> 00:13:58,207 ‎ตอกตะปูปิดฝาโลง 215 00:13:58,295 --> 00:14:00,045 ‎ฉันอยู่ทางนี้ต่างหาก 216 00:14:02,007 --> 00:14:04,127 ‎บ้าน่า ทำได้ไง 217 00:14:04,677 --> 00:14:06,047 ‎หน็อยแน่ 218 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 ‎อามิดาริว 219 00:14:10,683 --> 00:14:11,813 ‎ดาบทรงกลด 220 00:14:18,732 --> 00:14:19,862 ‎ทำไมกัน 221 00:14:19,942 --> 00:14:21,362 ‎เกิดอะไรขึ้น 222 00:14:22,611 --> 00:14:23,741 ‎ตอบมาสิ 223 00:14:23,821 --> 00:14:25,701 ‎ไม่ว่าใครหน้าไหน 224 00:14:25,781 --> 00:14:28,031 ‎ก็หลบซูเปอร์โกลเด้น ‎ระบำดาบแผ่นดินใหญ่ของฉันไม่ได้ 225 00:14:28,617 --> 00:14:30,407 ‎ทำไมนายถึงหลบได้ 226 00:14:31,078 --> 00:14:34,248 ‎ฉันไม่ได้หลบสักหน่อย 227 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 ‎เมื่อกี้ก็เพิ่งโดนไปสี่ที 228 00:14:40,379 --> 00:14:41,509 ‎แบบนี้นี่เอง 229 00:14:42,131 --> 00:14:45,091 ‎โอเวอร์โซลเปรียบเหมือน ‎กลุ่มก้อนของจิตใจ 230 00:14:45,676 --> 00:14:48,676 ‎ต่อให้ใส่พลังชาแมน ‎เพิ่มความแข็งแกร่งแค่ไหน 231 00:14:48,762 --> 00:14:51,682 ‎ถ้าจิตใจที่สร้างมันเป็นรูปเป็นร่าง ‎เกิดสั่นคลอน 232 00:14:51,765 --> 00:14:53,595 ‎มันก็จะเปราะบางลงทันที 233 00:14:54,685 --> 00:14:57,805 ‎เร็นมั่นใจมาก ‎ว่าตัวเองมีพลังชาแมนสูง 234 00:14:58,522 --> 00:14:59,652 ‎แต่ว่า 235 00:14:59,732 --> 00:15:04,282 ‎โยคุงกลับไม่สะทกสะท้าน ‎แม้ถูกจู่โจมจนพลังชาแมนหดหาย 236 00:15:04,361 --> 00:15:07,411 ‎ความมั่นใจของเร็น ‎จึงสั่นคลอนอย่างหนัก 237 00:15:08,699 --> 00:15:12,119 ‎ส่งผลให้โอเวอร์โซลไร้เทียมทานของเขา 238 00:15:12,202 --> 00:15:15,122 ‎พังทลายลงพร้อมความมั่นใจนั้น 239 00:15:15,789 --> 00:15:16,919 ‎งั้นเหรอ 240 00:15:17,458 --> 00:15:19,958 ‎สิ่งเดียวที่ชี้ชะตาศึกนี้ ‎เป็นอย่างสุดท้าย 241 00:15:20,544 --> 00:15:22,384 ‎คือจิตใจอันแน่วแน่ 242 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 ‎ทำไมทุกคน 243 00:15:27,384 --> 00:15:29,014 ‎ถึงตายกันหมด 244 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 ‎ทำไมทุกคน 245 00:15:31,388 --> 00:15:33,388 ‎ถึงฆ่ากันเอง 246 00:15:34,058 --> 00:15:34,888 ‎ทำไม 247 00:15:36,018 --> 00:15:38,768 ‎คนเราถึงสกปรกขนาดนี้ 248 00:15:41,857 --> 00:15:43,147 ‎น่ารำคาญชะมัด 249 00:15:45,486 --> 00:15:48,156 ‎ฉันมีเหตุผลของฉัน 250 00:15:49,406 --> 00:15:52,196 ‎ที่ห้ามแพ้เด็ดขาด 251 00:15:52,284 --> 00:15:54,874 ‎เหตุผลที่ถือเป็นที่สุด 252 00:15:57,081 --> 00:15:58,671 ‎จงมา ฮาคุโอ 253 00:16:01,627 --> 00:16:07,007 ‎ฉันจะแสดงพลังที่แท้จริงของฉัน ‎ให้นายเห็นเอง 254 00:16:07,967 --> 00:16:12,887 ‎(โอเวอร์โซล ‎อามิดามารุ เวอร์ชั่นสอง) 255 00:16:12,972 --> 00:16:17,892 ‎(โอเวอร์โซล บาซอน เวอร์ชั่นสอง) 256 00:16:21,313 --> 00:16:23,323 ‎ฉันจะแสดงให้ดู 257 00:16:23,399 --> 00:16:26,649 ‎สุดยอดพลังของฉัน 258 00:16:28,487 --> 00:16:30,987 ‎ฮาคุโอ ม้าชาแมนของฉัน 259 00:16:31,073 --> 00:16:34,543 ‎จะรวมร่างเข้าทรงกับวิญญาณม้า ‎ไร้เทียมทานที่สุดในประวัติศาสตร์ 260 00:16:35,452 --> 00:16:37,122 ‎จงมา โคคุโตว 261 00:16:39,581 --> 00:16:43,381 ‎เข้าทรงรวมร่าง อิน ฮาคุโอ 262 00:16:46,797 --> 00:16:49,877 ‎บาซอน โอวเอร์โซลเต็มพิกัด 263 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 ‎โคคุโตว คือวิญญาณม้า 264 00:16:52,636 --> 00:16:55,926 ‎ที่ต่อสู้เคียงบ่าเคียงไหล่ ‎บาซอนในสงคราม 265 00:16:56,515 --> 00:16:59,265 ‎หูของมันแยกแยะเสียง ‎มิตรและศัตรูในความมืด 266 00:16:59,351 --> 00:17:02,151 ‎สายตาของมันมองทะลุทุกการจู่โจม 267 00:17:02,229 --> 00:17:06,109 ‎ขาของมันเข้าประชิดศัตรูได้ในพริบตา 268 00:17:06,692 --> 00:17:09,452 ‎ดังนั้น บาซอนบนหลังม้าจึงไร้พ่าย 269 00:17:10,029 --> 00:17:13,369 ‎พลังนั้นย่อมเหนือกว่า ‎ซามูไรหลายร้อยขุม 270 00:17:20,039 --> 00:17:21,369 ‎(ฮอลล์เปิดงานชาแมนไฟท์) 271 00:17:21,457 --> 00:17:22,367 ‎เอาจริงเหรอเนี่ย 272 00:17:23,167 --> 00:17:26,797 ‎ใช้วิญญาณคู่ชีพสองดวง ‎เจ้าหัวตั้งขี้โกง 273 00:17:26,879 --> 00:17:28,759 ‎ไม่เห็นขี้โกงเลยครับ 274 00:17:29,923 --> 00:17:34,263 ‎ยิ่งใช้วิญญาณคู่ชีพมากเท่าไร ‎พลังชาแมนยิ่งลดน้อยลง 275 00:17:34,344 --> 00:17:37,774 ‎การจะใช้มันยังไงและชนะด้วยวิธีไหน 276 00:17:38,557 --> 00:17:41,227 ‎คือปัจจัยหลักของ ‎ชาแมนไฟท์ด้วยไม่ใช่เหรอครับ 277 00:17:42,061 --> 00:17:43,151 ‎อะไรของนาย 278 00:17:43,729 --> 00:17:45,309 ‎ดูสิ เอลิซ่า 279 00:17:45,898 --> 00:17:49,398 ‎ไม่ว่าฝ่ายไหนชนะ ผมก็ไม่สนหรอก 280 00:17:50,319 --> 00:17:53,699 ‎ไหนๆ แล้ว น่าจะตายไปทั้งคู่เลย 281 00:17:56,075 --> 00:17:57,405 ‎น่าขนลุก 282 00:17:57,493 --> 00:17:58,373 ‎(โย 90/270) 283 00:17:58,452 --> 00:18:00,912 ‎พลังชาแมนของโยคุงเหลือ 90 284 00:18:01,413 --> 00:18:03,003 ‎เร็นเหลือ 150 285 00:18:04,249 --> 00:18:06,539 ‎การโจมตีครั้งนี้จะเป็นตัวตัดสิน 286 00:18:07,920 --> 00:18:09,550 ‎ฉันคือผู้ชนะ 287 00:18:10,464 --> 00:18:13,344 ‎ฉันมีเหตุผลที่ต้องชนะ 288 00:18:13,425 --> 00:18:15,635 ‎โลกที่ฉันและนายต้องการ 289 00:18:15,719 --> 00:18:18,139 ‎กับสิ่งที่เราแบกรับมันต่างกัน 290 00:18:18,722 --> 00:18:19,642 ‎แบกรับเหรอ 291 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 ‎พูดไปนายก็ไม่เข้าใจหรอก 292 00:18:22,684 --> 00:18:25,154 ‎ของพรรค์นี้ไม่บอกแล้วจะรู้ได้ไง 293 00:18:25,229 --> 00:18:26,269 ‎ฉันถึงบอกไง 294 00:18:26,980 --> 00:18:30,980 ‎ว่าสมองเอื่อยเฉื่อยของนาย ‎ไม่มีทางเข้าใจ 295 00:18:31,068 --> 00:18:32,688 ‎ความรู้สึกของฉันหรอก 296 00:18:33,320 --> 00:18:34,570 ‎ไปเลย 297 00:18:36,031 --> 00:18:38,161 ‎เขาเป็นเด็กน่าสงสารมาก 298 00:18:39,409 --> 00:18:40,539 ‎ดังนั้นหนูขอร้องล่ะ 299 00:18:41,161 --> 00:18:43,411 ‎ปล่อยเร็นเป็นอิสระเถอะ 300 00:18:44,456 --> 00:18:46,746 ‎นึกว่าจะพูดอะไรซะอีก 301 00:18:46,834 --> 00:18:49,924 ‎ท่านพ่อไม่เข้าใจความทรมาน ‎ของเด็กคนนั้นเหรอคะ 302 00:18:50,629 --> 00:18:53,219 ‎เพื่อการล้างแค้นและฟื้นฟูตระกูล 303 00:18:53,298 --> 00:18:55,678 ‎เต๋าต้องสังเวยชีวิตนับไม่ถ้วน 304 00:18:56,260 --> 00:18:57,760 ‎จริงๆ แล้วเด็กคนนั้น 305 00:18:57,845 --> 00:19:00,215 ‎อ่อนโยนและจริงจังกว่าใคร 306 00:19:00,305 --> 00:19:02,765 ‎เขาไม่รู้จักปล่อยวางความเจ็บปวด 307 00:19:02,850 --> 00:19:05,940 ‎และแบกรับความจริงนั้น ‎ไว้ในใจทั้งหมด 308 00:19:08,272 --> 00:19:11,692 ‎เขาเห็นความตายมามากเกินไป 309 00:19:12,734 --> 00:19:14,904 ‎ท่านพ่อ เด็กคนนั้นจะแพ้ค่ะ 310 00:19:15,571 --> 00:19:16,951 ‎เร็นจะแพ้งั้นเหรอ 311 00:19:17,990 --> 00:19:19,280 ‎หมายความว่ายังไง 312 00:19:20,409 --> 00:19:21,489 ‎ตอบมาสิ จุน 313 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 ‎เพราะอีกฝ่าย 314 00:19:24,955 --> 00:19:26,415 ‎คืออาซาคุระ โย 315 00:19:28,542 --> 00:19:29,672 ‎รับไปซะ 316 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 ‎ท่านโย 317 00:19:32,296 --> 00:19:35,006 ‎ป้องกันก็ไม่ได้ หลบก็ไม่พ้น 318 00:19:35,591 --> 00:19:37,681 ‎ถ้างั้นก็เหลือทางเดียว 319 00:19:38,927 --> 00:19:39,927 ‎อะไรหรือขอรับ 320 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 ‎รับการโจมตีของเร็นซึ่งๆ หน้า 321 00:19:44,766 --> 00:19:47,136 ‎อาซาคุระ โย เป็นคนแปลกค่ะ 322 00:19:47,895 --> 00:19:49,935 ‎ขนาดกำลังต่อสู้อยู่ 323 00:19:50,022 --> 00:19:52,362 ‎ยังใส่ใจหนูกับไป่หลง 324 00:19:53,150 --> 00:19:54,690 ‎ในตอนนั้นหนูรู้สึกได้ 325 00:19:55,611 --> 00:19:59,741 ‎ถึงความเศร้าของเขา ‎ที่คล้ายคลึงกับพวกเรา 326 00:19:59,823 --> 00:20:03,373 ‎และความอบอุ่นที่พวกเรา ‎ไม่เคยเจอมาก่อน 327 00:20:04,828 --> 00:20:07,868 ‎มันคือพลังที่ไม่มีในตัวเร็น ‎ผู้รู้จักแต่การทำลาย 328 00:20:08,749 --> 00:20:11,539 ‎เหตุผลที่เร็น ‎หมกมุ่นในตัวเขาอย่างหนัก 329 00:20:11,627 --> 00:20:13,997 ‎เพราะเขาสัมผัสถึงพลังที่ ‎ตรงข้ามกับตัวเอง 330 00:20:14,087 --> 00:20:16,167 ‎จากตัวอาซาคุระ โยค่ะ 331 00:20:16,840 --> 00:20:19,890 ‎นั่นคือพลังที่สร้างจากศูนย์ 332 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 ‎พลังที่สร้างจากศูนย์เหรอ 333 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 ‎เร็นน่ะต่อสู้ 334 00:20:25,265 --> 00:20:28,095 ‎และทำลายทุกสิ่ง ‎เพื่อชดเชยความเจ็บปวดของตัวเอง 335 00:20:29,645 --> 00:20:32,725 ‎สิ่งเดียวที่รับและหยุดมันได้ 336 00:20:33,357 --> 00:20:35,187 ‎คือพลังที่สร้างจากศูนย์ 337 00:20:35,275 --> 00:20:38,275 ‎อันอบอุ่นไร้ที่สิ้นสุดไม่ใช่เหรอคะ 338 00:20:39,905 --> 00:20:42,815 ‎นายเนี่ยนะ จะรับการโจมตีของฉัน 339 00:20:44,201 --> 00:20:45,411 ‎งี่เง่าสิ้นดี 340 00:20:46,161 --> 00:20:48,251 ‎มันไม่มีทางอยู่แล้วเว้ย 341 00:20:48,914 --> 00:20:51,424 ‎ฉันจะทำลายนายด้วย 342 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 ‎บาซอนกับโคคุโตว อิน ฮาคุโอ 343 00:20:55,587 --> 00:20:58,837 ‎ระบำดาบแผ่นดินใหญ่ฉบับสมบูรณ์ 344 00:21:00,092 --> 00:21:01,472 ‎บอกแล้วไง 345 00:21:02,094 --> 00:21:03,854 ‎ฉันจะไม่ฝืนตัวเอง 346 00:21:04,805 --> 00:21:06,845 ‎ดังนั้น มันจึงมีทาง 347 00:21:08,934 --> 00:21:11,814 ‎แล้วไงวะ 348 00:21:24,908 --> 00:21:26,908 ‎ศึกนี้จะจบยังไงเนี่ย 349 00:21:41,258 --> 00:21:43,548 ‎ฉันแพ้จริงๆ สินะ 350 00:21:44,469 --> 00:21:47,559 ‎เรื่องพรรค์นี้ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว 351 00:21:49,474 --> 00:21:53,154 ‎ตั้งแต่วันแรกที่เราเจอกัน 352 00:21:53,729 --> 00:21:56,019 ‎ฉันก็รู้ว่าไม่มีทางชนะหมอนั่น 353 00:21:58,150 --> 00:22:01,700 ‎หมอนั่นหลบหลีกพลังฉัน ‎ราวกับเป็นสายน้ำ ไม่ก็สายลม 354 00:22:02,279 --> 00:22:05,949 ‎แต่ฉันเอาแต่กระหน่ำจู่โจมสุดกำลัง 355 00:22:06,616 --> 00:22:10,286 ‎และบอกตัวเองมาตลอดว่าแบบนี้ดีแล้ว 356 00:22:10,370 --> 00:22:12,580 ‎แต่รู้สึกเหมือนในที่สุดก็เข้าใจ 357 00:22:13,165 --> 00:22:17,085 ‎ว่าพลังไม่อาจทำลายลมหรือน้ำได้ 358 00:22:18,754 --> 00:22:22,724 ‎ใช้พลังชาแมนจนหมดเกลี้ยง ‎ก็โล่งดีเหมือนกัน 359 00:22:24,092 --> 00:22:25,722 ‎อาซาคุระ โย 360 00:22:25,802 --> 00:22:28,222 ‎ถึงฉันจะเจ็บใจแต่นายชนะ 361 00:22:29,848 --> 00:22:31,218 ‎เดี๋ยวก่อนสิ เร็น 362 00:22:31,808 --> 00:22:33,978 ‎พลังชาแมนของฉันก็หมดไปนานแล้วนะ 363 00:22:34,061 --> 00:22:35,481 ‎ทำไงดี 364 00:22:35,562 --> 00:22:38,402 ‎ถ้าฉันแพ้ต้องถูกแอนนาฆ่าแน่ 365 00:22:38,482 --> 00:22:39,402 ‎ช่วยฉันด้วย 366 00:22:41,777 --> 00:22:43,067 ‎อะไรของนาย 367 00:22:43,737 --> 00:22:46,317 ‎แบบนี้ก็ไม่รู้สิว่าใครแพ้ใครชนะ 368 00:22:46,406 --> 00:22:49,196 ‎นายนั่นแหละ ทำไมไม่ดูให้ดีๆ 369 00:22:49,284 --> 00:22:52,044 ‎ยืนหันหลังทำเท่อยู่ได้ ไอ้ขี้เก๊ก 370 00:22:52,120 --> 00:22:54,710 ‎- ว่าไงนะ เจ้าบ้า ‎- ไอ้ขี้เก๊ก 371 00:22:55,624 --> 00:22:57,174 ‎ทั้งคู่สนิทกันจังนะ 372 00:22:58,835 --> 00:23:00,995 ‎ฉันจับตาดูการแข่งอยู่ 373 00:23:01,088 --> 00:23:01,918 ‎ซิลเวอร์ 374 00:23:02,714 --> 00:23:05,344 ‎พลังชาแมนของพวกนายหมดพร้อมกัน 375 00:23:05,842 --> 00:23:07,892 ‎ศึกนี้จึงถือว่าเสมอ 376 00:23:10,055 --> 00:23:11,175 ‎เสมอเหรอ 377 00:23:11,264 --> 00:23:13,814 ‎เฮ้ย เสมอแบบนี้หมายความว่าไง 378 00:23:13,892 --> 00:23:15,892 ‎แล้วผลการแข่งรอบคัดเลือกของเราล่ะ 379 00:23:16,478 --> 00:23:18,188 ‎อย่าใจร้อนสิ 380 00:23:18,271 --> 00:23:20,901 ‎โยคุง ชนะหนึ่ง แพ้หนึ่ง เสมอหนึ่ง 381 00:23:20,982 --> 00:23:22,782 ‎เร็นคุงชนะหนึ่ง เสมอหนึ่ง 382 00:23:23,693 --> 00:23:25,903 ‎แต่นี่คือการแข่งคัดเลือกรอบสุดท้าย 383 00:23:25,987 --> 00:23:30,407 ‎ในเมื่อเป็นแบบนี้ ‎ต้องรอเกรทสปิริตตัดสินใจเท่านั้น 384 00:23:33,203 --> 00:23:35,043 ‎ว่าไงครับ ท่านโกลบะ 385 00:23:35,914 --> 00:23:39,544 ‎อือ มีคำตอบกลับมาเมื่อครู่ 386 00:23:39,626 --> 00:23:42,876 ‎ว่าทั้งคู่ผ่านชาแมนไฟท์รอบคัดเลือก 387 00:23:44,589 --> 00:23:46,259 ‎ท่านคงลงความเห็นว่าทั้งคู่ 388 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ‎ยังเติบโตได้มากกว่านี้ 389 00:23:49,803 --> 00:23:52,063 ‎เท่านี้ก็ได้ผู้แข่งครบแล้ว 390 00:23:53,265 --> 00:23:55,975 ‎เริ่มพิธีเปิดกันดีกว่า 391 00:23:56,059 --> 00:23:58,899 ‎คำบรรยายโดย: จีระนันท์ ชัยสุวรรณ