1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,560 ‏אז היום הזה סוף־סוף הגיע. 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,061 ‏כן. די מורט עצבים, נכון? 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,654 ‏אתה לא לחוץ בכלל! 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,649 ‏לא אמרו שברגע שמתחרים 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,901 ‏בשלב המרכזי של טורניר השמאנים, ‏אי אפשר לחזור לעולם הזה? 7 00:00:25,984 --> 00:00:28,324 ‏זה לא הזמן להיות רגוע כל כך. 8 00:00:28,903 --> 00:00:31,573 ‏טוב, אני מניח שפשוט השלמתי עם זה. 9 00:00:33,324 --> 00:00:36,664 ‏אנחנו באמת ‏לעולם לא נראה זה את זה שוב, נכון? 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,996 ‏מר יו נשאר בחוץ עד מאוחר, לא? 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,753 ‏פשוט תניחי לו. 12 00:00:43,835 --> 00:00:46,415 ‏הוא סתם נהנה מטיול בשכונה. 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,669 ‏עצוב לו להיפרד מהכול. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 ‏את מבינה, הוא עדין נפש. 15 00:00:51,801 --> 00:00:55,391 ‏אז הוא נפרד מכל הדברים בחיי היום־יום שלו. 16 00:00:55,472 --> 00:00:57,472 ‏זו הפעם האחרונה שהוא יראה אותם בעולם הזה. 17 00:00:58,641 --> 00:01:02,231 ‏גם אני לא אראה אותך שוב, נכון, אחי היקר? 18 00:01:02,812 --> 00:01:03,942 ‏הינה. 19 00:01:05,231 --> 00:01:06,781 ‏עבדתי קשה כדי לגלף את זה. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,147 ‏אז… 21 00:01:08,943 --> 00:01:12,453 ‏קח את זה איתך ותחשוב שזו אני! 22 00:01:12,530 --> 00:01:13,700 ‏פיריקה… 23 00:01:15,617 --> 00:01:17,787 ‏אז אני עוזב את העיר הזאת. 24 00:01:18,369 --> 00:01:20,079 ‏אבל אני, ריו "חרב העץ", 25 00:01:20,163 --> 00:01:23,293 ‏לא מתכנן להביט לאחור, עכשיו שאני שמאן. 26 00:01:23,374 --> 00:01:24,294 ‏- לריו - 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,625 ‏להתראות, 28 00:01:26,211 --> 00:01:27,171 ‏חבר'ה. 29 00:01:29,380 --> 00:01:31,340 ‏למי אכפת מחברים? 30 00:01:32,675 --> 00:01:35,755 ‏רק אחד יכול להפוך לשמאן קינג. 31 00:01:35,845 --> 00:01:37,885 ‏אם בסוף תריבו בכל מקרה, 32 00:01:37,972 --> 00:01:40,102 ‏מה הטעם בלהיות חברים מלכתחילה? 33 00:01:41,684 --> 00:01:44,314 ‏זה לא מה שהופך אותם לטובים כל כך? 34 00:01:44,395 --> 00:01:45,225 ‏מה? 35 00:01:45,814 --> 00:01:47,444 ‏בחברות אמיתית, מתחרים 36 00:01:47,524 --> 00:01:49,734 ‏לדחוף זה את זה לגבהים חדשים. 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,202 ‏כל עוד כולם נאבקים בכל כוחם, 38 00:01:53,780 --> 00:01:56,240 ‏זה לא משנה מי מנצח. 39 00:01:57,367 --> 00:02:01,117 ‏בכל אופן, למה אתה פה? 40 00:02:01,204 --> 00:02:03,214 ‏אינך צריך להיות עם האדון שלך, יו? 41 00:02:04,207 --> 00:02:05,877 ‏ובכן, פשוט… 42 00:02:06,501 --> 00:02:08,501 ‏היום הוא היום האחרון. 43 00:02:08,586 --> 00:02:09,416 ‏מה? 44 00:02:12,715 --> 00:02:14,715 ‏יש לך אומץ, ייאמר לזכותך. 45 00:02:15,426 --> 00:02:18,806 ‏הלכת ישר לישון אחרי שחזרת הביתה, ‏בלי להגיד לי שלום אפילו. 46 00:02:23,476 --> 00:02:25,596 ‏אתה אף פעם לא משתנה, נכון? 47 00:02:26,104 --> 00:02:28,364 ‏למרות שהשלב המרכזי מתחיל מחר. 48 00:02:29,065 --> 00:02:31,225 ‏מתנת פרידה מסבא שלך. 49 00:02:31,776 --> 00:02:33,896 ‏וציוד הלחימה שלך. תיקנתי אותו. 50 00:02:34,821 --> 00:02:36,661 ‏תדאג לקחת אותם איתך בבוקר. 51 00:02:37,574 --> 00:02:39,414 ‏טוב, לילה טוב. 52 00:02:47,125 --> 00:02:48,125 ‏יו, 53 00:02:48,668 --> 00:02:51,088 ‏התחזקת מאוד. 54 00:02:52,589 --> 00:02:54,509 ‏אני יודעת מה אמרתי לטאמאו היום, 55 00:02:56,467 --> 00:02:58,137 ‏אבל עכשיו אתה חזק מספיק 56 00:02:58,219 --> 00:03:00,219 ‏כדי לא להתערער מכל מה שנקרה בדרכך. 57 00:03:01,431 --> 00:03:03,731 ‏אני זו שמתקשה להיפרד. 58 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 ‏החל ממחר, 59 00:03:06,519 --> 00:03:08,149 ‏כבר לא תהיה פה באכסניית אן. 60 00:03:11,649 --> 00:03:13,069 ‏אז רק הפעם, 61 00:03:13,151 --> 00:03:15,071 ‏נוכל לבלות את הלילה יחד, נכון? 62 00:03:18,114 --> 00:03:19,124 ‏כן. 63 00:03:33,338 --> 00:03:36,168 ‏היי. ‏-בהחלט גרמת לנו לחכות. 64 00:03:36,758 --> 00:03:39,588 ‏בסדר! אז שנצא לדרך? 65 00:03:41,137 --> 00:03:43,097 ‏לשלב המרכזי של טורניר השמאנים! 66 00:05:14,981 --> 00:05:16,571 ‏- פרק 13 ‏והאו! - 67 00:05:16,649 --> 00:05:19,149 ‏זה מקום המפגש. בסיס חיל האוויר יוקוצ'ה. 68 00:05:19,235 --> 00:05:21,275 ‏מה שאומר שכולם כאן… 69 00:05:22,238 --> 00:05:24,618 ‏שמאנים שהעפילו לשלב המרכזי? 70 00:05:25,575 --> 00:05:27,825 ‏החבר'ה האלה מלהיבים אותי! 71 00:05:28,411 --> 00:05:31,371 ‏אבל מה זה? פסטיבל כלשהו? 72 00:05:31,456 --> 00:05:33,036 ‏יש להם אפילו דוכני מזון. 73 00:05:33,124 --> 00:05:34,544 ‏הם טובים באופן מפתיע. 74 00:05:34,625 --> 00:05:35,705 ‏רן! ‏-רן! 75 00:05:36,836 --> 00:05:39,876 ‏לא ציפיתי לראות את כולכם שוב במהרה, ‏רכרוכיים שכמוכם. 76 00:05:39,964 --> 00:05:41,224 ‏מה הבעיה שלך? 77 00:05:41,299 --> 00:05:44,429 ‏היית צריך לבוא אלינו ‏כדי שהיינו הולכים ביחד. 78 00:05:45,511 --> 00:05:47,221 ‏זה באמת היה בסדר? 79 00:05:48,431 --> 00:05:50,481 ‏טוב, אתה יודע… 80 00:05:50,558 --> 00:05:52,058 ‏למה אתה מתבייש כל כך? 81 00:05:53,644 --> 00:05:57,574 ‏מעניין מה הולך לקרות עכשיו. 82 00:05:57,648 --> 00:06:01,278 ‏ספר לי על זה. ‏גרמו לנו לעשות את כל הדרך לכאן… 83 00:06:02,403 --> 00:06:03,403 ‏כמה קטנוני. 84 00:06:05,281 --> 00:06:07,581 ‏אתם דואגים לגבי זוטות שכאלה? 85 00:06:08,326 --> 00:06:10,406 ‏מי אתה, לעזאזל? 86 00:06:10,495 --> 00:06:14,115 ‏אתה מתכוון להתחיל ריב ‏בגלל כמה בחורים שסתם מפטפטים? 87 00:06:15,458 --> 00:06:17,748 ‏להתחיל ריב? איזו האשמה! 88 00:06:17,835 --> 00:06:19,795 ‏אבל איך שאתה מדבר… 89 00:06:23,216 --> 00:06:25,046 ‏לזה אני קורא להתחיל ריב, 90 00:06:25,134 --> 00:06:25,974 ‏הורוהורו. 91 00:06:27,470 --> 00:06:29,470 ‏מה הדבר הענקי והלוהט הזה? 92 00:06:30,139 --> 00:06:31,719 ‏רוח האש. 93 00:06:32,683 --> 00:06:37,693 ‏שלא כמוני, יש לו פתיל קצר, ‏אז מוטב שתשמרו על הפה שלכם 94 00:06:38,564 --> 00:06:39,824 ‏ליד המלך העתידי, 95 00:06:40,358 --> 00:06:41,818 ‏שהוא אני, האו. 96 00:06:41,901 --> 00:06:43,571 ‏"המלך העתידי"? 97 00:06:43,653 --> 00:06:44,703 ‏"האו"? 98 00:06:47,406 --> 00:06:50,446 ‏אתה משתמש במילים "המלך העתידי" ‏לא באותה נשימה עם השם שלי? 99 00:06:50,535 --> 00:06:52,695 ‏אתה חצוף מדי לטעמי. 100 00:06:52,787 --> 00:06:53,997 ‏ממזר! 101 00:06:54,080 --> 00:06:56,540 ‏אתה לא מלך, 102 00:06:56,624 --> 00:06:59,594 ‏מפני שאני זה שיהיה מלך! 103 00:07:00,878 --> 00:07:02,798 ‏כל כך קטנוני! 104 00:07:02,880 --> 00:07:05,470 ‏למה אתה כל כך נסער, רן? 105 00:07:05,550 --> 00:07:08,590 ‏חשבתי שהשגת משהו חדש בבית משפחת טאו. 106 00:07:10,721 --> 00:07:15,941 ‏או שלראות את החבר היקר שלך נפגע ‏העלה לך את הדם לראש? 107 00:07:16,018 --> 00:07:17,148 ‏לעזאזל איתך! 108 00:07:17,728 --> 00:07:20,188 ‏איך אני יודע את זה, אתם שואלים? 109 00:07:20,273 --> 00:07:22,533 ‏מפני שמלך יודע הכול. 110 00:07:23,609 --> 00:07:24,779 ‏אדון האו! 111 00:07:24,861 --> 00:07:27,451 ‏מספיק להשתטות! 112 00:07:31,284 --> 00:07:33,544 ‏אם לא נחזור למקום המפגש בקרוב, 113 00:07:33,619 --> 00:07:35,459 ‏נפספס את הטיסה של שבט הפאטץ'. 114 00:07:35,538 --> 00:07:38,118 ‏את צודקת. נו, טוב. 115 00:07:38,207 --> 00:07:41,627 ‏מאחר שהראיתי את עצמי, אני מניח שאלך. 116 00:07:41,711 --> 00:07:42,551 ‏יו. 117 00:07:43,671 --> 00:07:46,131 ‏הסיבה שיצאתי מגדרי לבוא לכאן 118 00:07:46,215 --> 00:07:49,005 ‏היא שיש לך משמעות מיוחדת עבורי. 119 00:07:49,594 --> 00:07:52,604 ‏עליך להתחזק. 120 00:07:54,515 --> 00:07:56,725 ‏מוטב שתנצח בקרבות שלך. 121 00:07:57,351 --> 00:07:59,901 ‏למען האו, המלך העתידי. 122 00:08:01,105 --> 00:08:02,355 ‏הוא… 123 00:08:03,399 --> 00:08:04,359 ‏האו? 124 00:08:05,902 --> 00:08:07,532 ‏לעזאזל! 125 00:08:07,612 --> 00:08:09,612 ‏זה היה מלוכלך! 126 00:08:09,697 --> 00:08:12,197 ‏בפעם הבאה שאראה אותו הוא ימות! 127 00:08:12,283 --> 00:08:13,913 ‏שכח מזה. 128 00:08:13,993 --> 00:08:16,163 ‏מלוכלך או לא, הוא עדיין היה מביס אותך. 129 00:08:16,245 --> 00:08:17,285 ‏מה אמרת? 130 00:08:17,371 --> 00:08:19,371 ‏רן צודק. 131 00:08:19,457 --> 00:08:20,787 ‏ראית אותם, נכון? 132 00:08:20,875 --> 00:08:23,915 ‏האובר סול הענקי שלו וכל חבריו. 133 00:08:24,003 --> 00:08:28,053 ‏זה בכלל לא רעיון טוב להילחם בו. 134 00:08:29,383 --> 00:08:32,433 ‏יו! אל תשב שם סתם! תגיד משהו! 135 00:08:34,514 --> 00:08:37,644 ‏הוא די הזכיר לי את סילבה, 136 00:08:37,725 --> 00:08:39,555 ‏ואז גם הבנתי שהוא נראה כמוני. 137 00:08:39,644 --> 00:08:40,944 ‏מה? 138 00:08:41,020 --> 00:08:42,980 ‏אבל בלי קשר לזה, 139 00:08:43,064 --> 00:08:44,864 ‏מעניין איך הוא ידע 140 00:08:45,441 --> 00:08:48,951 ‏שהתאספנו כאן כדי שנוכל לעלות על מטוס? 141 00:08:49,028 --> 00:08:51,448 ‏אבל אנחנו לא יודעים אם זה נכון. 142 00:08:51,531 --> 00:08:54,701 ‏לא, חוששני שנראה שזה נכון. 143 00:08:55,826 --> 00:08:59,116 ‏מטוס פרטי שיוצר בשיטות מסורתיות ‏של שבט הפאטץ'. 144 00:08:59,205 --> 00:09:00,745 ‏הפאטץ' ג'מבו. 145 00:09:02,083 --> 00:09:05,383 ‏זה יוצר בשיטות מסורתיות? 146 00:09:08,214 --> 00:09:11,684 ‏לקחת אותנו לכפר שבט הפאטץ' באמריקה ‏ככה פתאום… 147 00:09:11,759 --> 00:09:14,139 ‏זה לא היה אמור להיות ‏"טורניר השמאנים בטוקיו"? 148 00:09:14,220 --> 00:09:16,760 ‏טוקיו הייתה רק מקום מפגש. 149 00:09:16,847 --> 00:09:21,387 ‏לא היו יכולים להטיס אותנו ככה ‏אם לא היו מכנסים את כולנו קודם. 150 00:09:21,477 --> 00:09:25,607 ‏עזבו את זה, ‏אני לא אוהב לשבת איתו באותו המטוס. 151 00:09:28,651 --> 00:09:30,401 ‏אל תנופף בחזרה! 152 00:09:30,486 --> 00:09:33,066 ‏אבל הוא אמר כמה דברים מוזרים. 153 00:09:33,155 --> 00:09:35,615 ‏יש לך "משמעות מיוחדת" עבורו, יו? 154 00:09:36,909 --> 00:09:39,869 ‏אפשר להעלות השערות על שטויות כאלה לנצח. 155 00:09:39,954 --> 00:09:43,714 ‏כשיגיע הזמן להילחם בהם, ‏נרסק אותם בכל כוחנו. 156 00:09:44,208 --> 00:09:45,208 ‏זה כל מה שמשנה. 157 00:09:45,293 --> 00:09:46,543 ‏אבל עדיין… 158 00:09:46,627 --> 00:09:49,417 ‏זו טיסה של 12 שעות לאמריקה. 159 00:09:49,505 --> 00:09:51,585 ‏לא יעזור לך לשבת כאן ולהתרגז. 160 00:09:52,216 --> 00:09:54,426 ‏אז בוא פשוט ניקח את זה בקלות. 161 00:09:55,136 --> 00:09:57,886 ‏אתה תמיד רואה את חצי הכוס המלאה, נכון? 162 00:10:01,392 --> 00:10:04,312 ‏אילו הם רק היו יודעים מה עומד לקרות! 163 00:10:04,395 --> 00:10:06,395 ‏מעניין כמה ישרדו. 164 00:10:06,480 --> 00:10:08,860 ‏בגלל זה חשוב להיות נינוח. 165 00:10:08,941 --> 00:10:10,071 ‏עם זאת, 166 00:10:10,568 --> 00:10:13,988 ‏אתה צריך להיות כל כך נינוח ‏עד ששום דבר לא יפתיע אותך. 167 00:10:15,781 --> 00:10:18,411 ‏אדון האו, זה עומד להתחיל! 168 00:10:19,994 --> 00:10:21,664 ‏כולם, 169 00:10:21,746 --> 00:10:24,366 ‏אני מקווה שאינכם מותשים מדי ‏אחרי מסע כל כך ארוך. 170 00:10:25,291 --> 00:10:26,131 ‏מה? 171 00:10:26,792 --> 00:10:29,672 ‏המבחן הראשון שלכם יתחיל בקרוב. 172 00:10:29,754 --> 00:10:33,634 ‏עליכם להגיע לכפר שבט הפטאץ' ‏בתוך שלושה חודשים. 173 00:10:33,716 --> 00:10:36,716 ‏קחו בחזרה את המזוודות שלכם ברגע זה. 174 00:10:36,802 --> 00:10:38,932 ‏ברגע שהמסר הזה ייגמר, 175 00:10:39,013 --> 00:10:42,063 ‏הפאטץ' ג'מבו, אובר סול שקיבל צורה גשמית ‏בידי השופטים משבט הפאטץ', 176 00:10:42,141 --> 00:10:44,391 ‏יתנדף באוויר. 177 00:10:44,477 --> 00:10:45,767 ‏מה? 178 00:10:49,273 --> 00:10:50,573 ‏זה אדיר, רן! 179 00:10:51,150 --> 00:10:53,440 ‏אני חולם שאני עף! 180 00:10:53,527 --> 00:10:55,737 ‏אתה בטוח שאינך בעצם נופל? 181 00:10:55,821 --> 00:10:59,371 ‏זה לא חלום! היי, זה לא הזמן להתעלף! 182 00:11:01,744 --> 00:11:02,914 ‏קדימה, קורורו! 183 00:11:03,663 --> 00:11:06,333 ‏נגלוש למטה עם האובר סול שלנו! 184 00:11:07,750 --> 00:11:09,090 ‏כמה קטנוני! 185 00:11:10,378 --> 00:11:13,628 ‏לרוע המזל, אנשים כמוך לא יוכלו לעוף. 186 00:11:13,714 --> 00:11:16,014 ‏תיגמר לך המאנה לפני שתגיע לקרקע, 187 00:11:16,092 --> 00:11:17,182 ‏ואז בום! 188 00:11:18,260 --> 00:11:20,050 ‏רוצה טרמפ? 189 00:11:20,638 --> 00:11:22,428 ‏מי צריך טרמפ ממך, אידיוט? 190 00:11:22,515 --> 00:11:24,385 ‏טוב, לא אכריח אותך, 191 00:11:24,475 --> 00:11:27,055 ‏אבל הגיע הזמן שתשתמש בראש שלך. 192 00:11:27,144 --> 00:11:28,814 ‏הקרקע ממש שם. 193 00:11:28,896 --> 00:11:30,056 ‏ממזר! 194 00:11:30,147 --> 00:11:31,107 ‏הוא לועג לי! 195 00:11:31,690 --> 00:11:32,940 ‏אבל מה נעשה? 196 00:11:33,025 --> 00:11:35,355 ‏אם לא נעשה משהו, אנחנו מתים! 197 00:11:38,280 --> 00:11:39,620 ‏למה עשית את זה? 198 00:11:39,698 --> 00:11:40,618 ‏תירגע. 199 00:11:40,699 --> 00:11:43,239 ‏אתה נותן לו להיכנס לראש שלך, זה הכול. 200 00:11:43,953 --> 00:11:46,163 ‏אם נישאר חזקים לא נמות. 201 00:11:46,247 --> 00:11:49,077 ‏מה? ‏-יש דרך שבה נוכל לשרוד את זה. 202 00:11:49,667 --> 00:11:52,087 ‏נמקד את כל המאנה שלנו במקום אחד, ‏באופן רגעי. 203 00:11:52,169 --> 00:11:55,089 ‏במילים אחרות, ממש לפני שנפגע בקרקע, 204 00:11:55,172 --> 00:11:58,382 ‏ניצור כרית אובר סול באותו המקום 205 00:11:58,467 --> 00:11:59,677 ‏כדי להגן על עצמנו. 206 00:11:59,760 --> 00:12:03,510 ‏יצירת אובר סול דורשת ריכוז רציני! 207 00:12:03,597 --> 00:12:05,677 ‏זה בלתי אפשרי במצב הזה! 208 00:12:05,766 --> 00:12:07,936 ‏בגלל זה אמרתי לך להירגע. 209 00:12:08,018 --> 00:12:11,608 ‏כמו שאמרת, יצירת אובר סול חזק 210 00:12:11,689 --> 00:12:13,399 ‏דורשת נפש חזקה. 211 00:12:13,482 --> 00:12:18,572 ‏זה לא נועד לבדוק אם אנו יכולים לעוף או לא. ‏זה מבחן לרוח שלנו. 212 00:12:18,654 --> 00:12:21,574 ‏אלה שמצפים למות ייכשלו במבחן הזה. 213 00:12:23,951 --> 00:12:25,411 ‏הכול יסתדר! 214 00:12:28,497 --> 00:12:30,117 ‏אתה מתכוון לישון כל היום, ריו? 215 00:12:30,708 --> 00:12:34,338 ‏תתאפס על עצמך, ‏או שבקרוב תחלום על העולם הבא! 216 00:12:34,420 --> 00:12:35,920 ‏אתה צודק! 217 00:12:40,843 --> 00:12:42,343 ‏קדימה, כולם! 218 00:12:44,305 --> 00:12:46,765 ‏תנו לאובר סול הזה את כל מה שיש לכם! 219 00:12:54,857 --> 00:12:56,067 ‏כולם בסדר? 220 00:12:57,443 --> 00:12:58,903 ‏זה היה קל יותר משציפיתי. 221 00:12:59,653 --> 00:13:01,703 ‏אני כאן. כמובן שזה היה. 222 00:13:02,281 --> 00:13:04,201 ‏כל זה הולך לשגע אותי לגמרי. 223 00:13:04,283 --> 00:13:06,583 ‏זה לא הזמן לעצור ולפטפט. 224 00:13:08,162 --> 00:13:10,292 ‏לאן לעזאזל אנחנו הולכים מכאן? 225 00:13:10,998 --> 00:13:15,918 ‏- האו - 226 00:13:16,003 --> 00:13:20,933 ‏- רוח האש - 227 00:13:22,092 --> 00:13:22,932 ‏תראו. 228 00:13:23,469 --> 00:13:24,889 ‏הכביש המהיר חוצה היבשת, 229 00:13:24,970 --> 00:13:26,430 ‏כביש 66. 230 00:13:26,514 --> 00:13:28,644 ‏ואו! זאת תגלית לוהטת! 231 00:13:28,724 --> 00:13:31,484 ‏אז באיזה כיוון כפר שבט הפאטץ'? 232 00:13:31,560 --> 00:13:33,150 ‏מאיפה אנחנו אמורים לדעת? 233 00:13:33,229 --> 00:13:35,479 ‏בזמנים כאלה, תשאירו את זה לי. 234 00:13:35,564 --> 00:13:36,404 ‏מה? ‏-מה? 235 00:13:36,482 --> 00:13:38,362 ‏קדימה, טוקאגרו! 236 00:13:38,442 --> 00:13:40,532 ‏זו טכניקת הטרמפים האגדית שלי! 237 00:13:41,779 --> 00:13:42,739 ‏אובר סול! 238 00:13:42,821 --> 00:13:44,701 ‏אגודל גדול! 239 00:13:46,659 --> 00:13:48,239 ‏תיכנסו, ילדים. 240 00:13:49,203 --> 00:13:50,373 ‏אתה צוחק עליי? 241 00:13:52,915 --> 00:13:54,115 ‏הצלת אותי, בילי. 242 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 ‏לך להגשים את חלומך, 243 00:13:56,794 --> 00:13:57,964 ‏ריו. 244 00:14:00,172 --> 00:14:01,922 ‏אז העיר הזאת נקראת יונטה פה? 245 00:14:02,007 --> 00:14:03,837 ‏הבחור שהסיע אותנו 246 00:14:03,926 --> 00:14:06,096 ‏אמר שהוא מעולם לא שמע על שבט הפאטץ'. 247 00:14:06,804 --> 00:14:08,604 ‏יש פה ספרייה. 248 00:14:11,642 --> 00:14:12,852 ‏- ספרייה - 249 00:14:12,935 --> 00:14:15,845 ‏המילה הזאת מוזכרת ‏בשיר מסורתי של שבט הסמינואה! 250 00:14:15,938 --> 00:14:17,608 ‏סמינואה? 251 00:14:17,690 --> 00:14:19,480 ‏"שיר ההרס." 252 00:14:19,567 --> 00:14:23,107 ‏"חמוש בידע, השליח רץ דרך השדות וטס בשמיים, 253 00:14:23,195 --> 00:14:26,115 ‏ומזמין נערים מכל העולם לסעודה. 254 00:14:26,699 --> 00:14:29,409 ‏אך אף נער לא ישוב הביתה. 255 00:14:29,493 --> 00:14:32,413 ‏שמו של השליח? פאטץ'. היזהרו ממנו. 256 00:14:32,496 --> 00:14:36,076 ‏כי אחרת, השד יטרוף גם אתכם." 257 00:14:37,418 --> 00:14:39,378 ‏פאטץ' הוא שד? מה זה אומר? 258 00:14:39,461 --> 00:14:40,671 ‏אין לי מושג. 259 00:14:41,171 --> 00:14:44,931 ‏בכל מקרה, מה שעלינו לדעת כרגע ‏זה היכן נמצא כפר שבט הפאטץ'. 260 00:14:45,467 --> 00:14:47,677 ‏אולי האדם הזה, שהוא צאצא של שבט הסמינואה 261 00:14:47,761 --> 00:14:50,511 ‏שגר בהמשך הדרך, יוכל לומר לנו משהו. 262 00:14:50,598 --> 00:14:51,888 ‏סלחו לי, בחורים. 263 00:14:52,808 --> 00:14:55,348 ‏אתם מתחרים בטורניר השמאנים, נכון? 264 00:14:56,270 --> 00:14:57,610 ‏לכו הביתה! 265 00:14:57,688 --> 00:15:00,068 ‏אני לילירארה משבט הסמינואה. 266 00:15:00,149 --> 00:15:03,279 ‏לא ארשה לאף אחד ‏לסייע לקנוניה של שבט הפאטץ'. 267 00:15:04,778 --> 00:15:06,858 ‏שמעתם את "שיר ההרס", נכון? 268 00:15:07,364 --> 00:15:08,994 ‏כל מילה שבו היא אמת. 269 00:15:09,074 --> 00:15:10,834 ‏לכו הביתה! או שאהרוג אתכם. 270 00:15:10,910 --> 00:15:12,620 ‏תהרגי אותנו? 271 00:15:12,703 --> 00:15:16,083 ‏אני אמשיך לנוע קדימה עד שאהפוך לשמאן קינג. 272 00:15:16,916 --> 00:15:19,206 ‏אם תעמדי בדרכי, את תשלמי על כך. 273 00:15:20,502 --> 00:15:22,002 ‏כמה מעורר רחמים! 274 00:15:22,087 --> 00:15:25,927 ‏החלום שאתה רודף אחריו ‏הוא שקר שהמציאו שדי שבט הפאטץ'! 275 00:15:26,008 --> 00:15:30,468 ‏במקרה הזה, תחוש את הכאב ‏ששבט הפאטץ' גרם לנו, שבט הסמינואה, 276 00:15:30,554 --> 00:15:32,934 ‏שקרע גם את הלב וגם את הגוף שלנו! 277 00:15:35,559 --> 00:15:37,809 ‏את משתמשת בבובות כאמצעי ביניים, מה? 278 00:15:38,604 --> 00:15:39,814 ‏פתטי! 279 00:15:39,897 --> 00:15:43,067 ‏אפילו לא אצטרך להשתמש באובר סול שלי. 280 00:15:43,150 --> 00:15:44,320 ‏אל תמעיט בערכי. 281 00:15:45,653 --> 00:15:47,783 ‏רק עכשיו תראה מה אני באמת יכולה לעשות! 282 00:15:53,786 --> 00:15:55,116 ‏תעשו את זה! 283 00:16:01,335 --> 00:16:02,375 ‏מה? 284 00:16:03,045 --> 00:16:04,455 ‏מה זה היה? 285 00:16:04,546 --> 00:16:05,916 ‏אשליה! 286 00:16:06,006 --> 00:16:08,426 ‏אבל הכאב היה… 287 00:16:08,509 --> 00:16:09,969 ‏הדבר האמיתי. 288 00:16:10,052 --> 00:16:11,602 ‏זיכרון הכאב 289 00:16:11,679 --> 00:16:14,559 ‏שלוחמי שבט הסמינואה הרגישו ‏בטורניר השמאנים הקודם. 290 00:16:15,140 --> 00:16:17,350 ‏אם אחת מרוחותיי תיגע בכם, 291 00:16:17,434 --> 00:16:20,524 ‏חיזיון יישלח ישירות למוח שלכם. 292 00:16:21,355 --> 00:16:22,265 ‏חיזיון? 293 00:16:23,315 --> 00:16:25,025 ‏מה לעזאזל קרה לפני 500 שנה? 294 00:16:25,109 --> 00:16:26,609 ‏אתה רוצה לראות? 295 00:16:28,737 --> 00:16:31,527 ‏אם אוכל, ארצה לראות זאת במו עיניי. 296 00:16:32,116 --> 00:16:34,116 ‏אז אראה לך 297 00:16:34,201 --> 00:16:37,661 ‏איך שבט הפאטץ' שאתה סומך עליו כל כך ‏התנהל באותו זמן. 298 00:16:37,746 --> 00:16:41,786 ‏הטרגדיה האיומה שהתרחשה לפני 500 שנה! 299 00:16:42,793 --> 00:16:45,423 ‏קדימה! תעלו את זיכרון הזמן! 300 00:16:46,005 --> 00:16:48,165 ‏היי־מגה ויז'ן ממוריאל! 301 00:16:55,723 --> 00:16:56,563 ‏מה זה? 302 00:16:56,640 --> 00:16:58,430 ‏אתם נמצאים כרגע בתוך 303 00:16:58,517 --> 00:17:01,977 ‏זיכרון לוחמי הסמינואה מלפני 500 שנה. 304 00:17:02,730 --> 00:17:05,150 ‏שבט הפאטץ' צץ לפתע משום מקום 305 00:17:05,232 --> 00:17:08,112 ‏כדי לספר לעולם על קיומו של השמאן קינג, 306 00:17:08,193 --> 00:17:09,903 ‏וכדי לארח את טורניר השמאנים. 307 00:17:10,654 --> 00:17:13,454 ‏אנחנו, שבט הסמינואה, גם השתתפנו. 308 00:17:13,532 --> 00:17:17,452 ‏עם זאת, גילינו את השאיפה האמיתית ‏של שבט הפאטץ'! 309 00:17:19,204 --> 00:17:22,884 ‏שבעולם ישלטו רק השמאנים הכי מעולים. 310 00:17:22,958 --> 00:17:25,128 ‏התוכנית הייתה להקים ממלכת שמאנים. 311 00:17:26,336 --> 00:17:29,756 ‏"במוקדם או במאוחר, ‏בני האדם בטוח ישמידו את העולם הזה. 312 00:17:29,840 --> 00:17:34,340 ‏לכן עלינו להשמיד אותם, ‏וליצור עולם רק בשבילנו. 313 00:17:35,304 --> 00:17:37,144 ‏המטרה האמיתית של טורניר השמאנים 314 00:17:38,057 --> 00:17:40,387 ‏היא לבחור את השמאנים הטובים ביותר 315 00:17:40,476 --> 00:17:44,016 ‏למען הקמת ממלכת השמאנים!" 316 00:17:44,605 --> 00:17:48,225 ‏זה לא יכול להיות! אין סיכוי שסילבה והאחרים ‏חושבים על משהו כל כך נוראי! 317 00:17:48,942 --> 00:17:51,952 ‏בין אם זה מפחיד אתכם או לא, ‏האמת תתגלה בקרוב. 318 00:17:52,529 --> 00:17:55,449 ‏הביטו באדם שניצב לפניכם! 319 00:17:57,451 --> 00:18:01,211 ‏האיש הזה הוא השד, פאטץ', בכבודו ובעצמו! 320 00:18:02,289 --> 00:18:03,119 ‏סילבה! 321 00:18:03,707 --> 00:18:04,707 ‏זה בלתי אפשרי! 322 00:18:04,792 --> 00:18:07,132 ‏אין סיכוי שהוא היה בסביבה לפני 500 שנה! 323 00:18:08,712 --> 00:18:11,132 ‏בואו פשוט נראה מה יקרה. 324 00:18:12,591 --> 00:18:13,971 ‏בחיי. 325 00:18:14,968 --> 00:18:17,298 ‏הייתם פשוט צריכים לשתוק ולבוא איתי. 326 00:18:17,888 --> 00:18:19,558 ‏איזה טיפשים אתם. 327 00:18:20,224 --> 00:18:23,774 ‏עכשיו כל הכישוף המבריק ‏של שבט הסמינואה ירד לטמיון. 328 00:18:26,522 --> 00:18:28,442 ‏ריו! הורוהורו! 329 00:18:29,024 --> 00:18:32,154 ‏הם נעלמו מפני שהזיכרונות של הרוחות ‏הסתיימו שם. 330 00:18:32,778 --> 00:18:35,988 ‏נראה שפאטץ' הזה באמת יודע מה הוא עושה. 331 00:18:36,073 --> 00:18:37,573 ‏בהתקפה האחרונה ההיא, 332 00:18:37,658 --> 00:18:40,448 ‏הוא פגע גם בי… 333 00:18:42,121 --> 00:18:43,041 ‏רן! 334 00:18:44,123 --> 00:18:45,003 ‏הוא כל כך חזק! 335 00:18:45,749 --> 00:18:47,329 ‏עוד לא מאוחר מדי. 336 00:18:48,043 --> 00:18:50,593 ‏אתה עדיין מסרב לשתף פעולה? 337 00:18:50,671 --> 00:18:52,341 ‏כמובן! 338 00:18:52,422 --> 00:18:55,092 ‏אנחנו, לוחמי הסמינואה, לעולם לא… 339 00:18:55,676 --> 00:18:59,466 ‏מעשי הגבורה הקטנים ‏של שבט קטן ביקום הגדול, אני מבין. 340 00:19:00,681 --> 00:19:02,021 ‏כמה קטנוני! 341 00:19:05,853 --> 00:19:08,443 ‏שאיפותיו של פאטץ' לא הובילו לכלום ‏בסופו של דבר, 342 00:19:09,064 --> 00:19:12,404 ‏אבל מילותיו האחרונות הועברו הלאה באגדות. 343 00:19:13,068 --> 00:19:15,358 ‏"אני המלך העתידי. 344 00:19:15,445 --> 00:19:19,865 ‏כעבור 180,000 ירחים, אקום לתחייה." 345 00:19:20,909 --> 00:19:22,369 ‏ראיתם את זה הרגע? 346 00:19:22,452 --> 00:19:25,122 ‏כן. ‏-רוח האש. 347 00:19:25,205 --> 00:19:28,285 ‏הוא נראה קצת שונה, אבל זה היה הוא. 348 00:19:30,043 --> 00:19:30,883 ‏ללא ספק. 349 00:19:31,545 --> 00:19:33,795 ‏מה האו עשה שם? 350 00:19:33,881 --> 00:19:35,011 ‏האו? 351 00:19:35,090 --> 00:19:36,470 ‏למה לכל הרוחות אתה מתכוון? 352 00:19:36,550 --> 00:19:38,800 ‏הוא כבר קם לתחייה! 353 00:19:38,886 --> 00:19:40,796 ‏בתור מתחרה! ‏-מה? 354 00:19:42,139 --> 00:19:46,019 ‏נראה שיש לנו עוד סיבה להמשיך להתקדם הלאה. 355 00:19:46,602 --> 00:19:48,312 ‏אני בטוח שכולם כאן 356 00:19:48,395 --> 00:19:50,805 ‏רוצים לדעת את האמת לא פחות ממני. 357 00:19:52,858 --> 00:19:55,358 ‏אני מצטער. בבקשה תני לנו ללכת, לילירארה. 358 00:19:57,404 --> 00:19:59,324 ‏לא. ‏-למה לא? 359 00:19:59,406 --> 00:20:01,156 ‏הוא חזק. 360 00:20:01,241 --> 00:20:02,951 ‏להתעסק איתו יהיה קטלני. 361 00:20:03,702 --> 00:20:06,832 ‏זו הסיבה שאני עוצרת את המתחרים כאן. 362 00:20:08,749 --> 00:20:09,709 ‏אנא, הבינו. 363 00:20:10,459 --> 00:20:13,209 ‏זה כל מה שנולדתי לעשות, 364 00:20:13,295 --> 00:20:16,375 ‏ורק לשם כך חייתי. 365 00:20:17,049 --> 00:20:18,219 ‏לעזאזל. 366 00:20:18,300 --> 00:20:20,390 ‏אז מה נעשה? 367 00:20:20,469 --> 00:20:22,389 ‏אתם רכרוכיים מדי. 368 00:20:22,471 --> 00:20:23,641 ‏איפה המוטיבציה שלכם? 369 00:20:23,722 --> 00:20:25,932 ‏תתחילו להפעיל לחץ על אישה כמוה, 370 00:20:26,016 --> 00:20:27,886 ‏והיא תדבר תוך זמן קצר! 371 00:20:28,477 --> 00:20:30,097 ‏מי אתם? 372 00:20:30,187 --> 00:20:32,307 ‏אנחנו בדיוק כמוכם. 373 00:20:33,649 --> 00:20:34,569 ‏אורקל בל! 374 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 ‏אז אתם מתחרים? 375 00:20:36,818 --> 00:20:38,318 ‏עכשיו, גברת, 376 00:20:38,403 --> 00:20:41,743 ‏כדאי שתתחילי לדבר ותגידי לנו ‏איפה נמצא כפר שבט הפאטץ'. 377 00:20:42,616 --> 00:20:44,236 ‏אמרתי, מה נעשה? 378 00:20:45,494 --> 00:20:48,874 ‏מה לגבי החלום העצום שלי… 379 00:20:49,790 --> 00:20:55,590 ‏ליצור שדה של צמחי פוקי? 380 00:20:56,630 --> 00:20:57,670 ‏שדה של צמחי פוקי? 381 00:20:58,674 --> 00:21:01,804 ‏אני עסוק מאוד בלחשוב על זה כרגע. 382 00:21:02,386 --> 00:21:05,096 ‏אז אל תסיחו את דעתי, אידיוטים! 383 00:21:11,645 --> 00:21:12,805 ‏שדה פוקי? 384 00:21:15,774 --> 00:21:17,444 ‏יכול להיות שמעולם לא 385 00:21:17,526 --> 00:21:19,606 ‏צחקתי כל כך הרבה בכל חיי. 386 00:21:20,445 --> 00:21:22,565 ‏מצטער שהחלום שלי אידיאלי מדי בשבילך. 387 00:21:23,156 --> 00:21:24,236 ‏שטויות. 388 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 ‏שדה הפוקי שלך 389 00:21:25,867 --> 00:21:28,407 ‏יתרום לסביבה יפהפייה וירוקה. 390 00:21:29,079 --> 00:21:33,919 ‏אושר נבנה על בסיס דברים קטנים כאלה. 391 00:21:34,501 --> 00:21:37,001 ‏את נראית הכי טוב כשאת צוחקת, את יודעת. 392 00:21:38,755 --> 00:21:40,755 ‏אתם באמת חבורה מצחיקה. 393 00:21:41,425 --> 00:21:46,385 ‏יש לכם כוח שחסר לי, ‏בתור מי שכבולה לעבר ועיוורת לעתיד. 394 00:21:47,264 --> 00:21:48,564 ‏הכוח 395 00:21:48,640 --> 00:21:52,890 ‏להאמין בחלומות שלכם, ‏ולצעוד קדימה ללא ספקות. 396 00:21:54,271 --> 00:21:56,151 ‏למען האמת, אני מקנאת בכם. 397 00:21:59,067 --> 00:22:01,777 ‏תרגישו בבית ותנוחו קצת. 398 00:22:01,862 --> 00:22:06,742 ‏מחר בבוקר, ‏אספר לכם כל מה שאני יודעת על שבט הפאטץ'. 399 00:22:08,160 --> 00:22:11,580 ‏בסדר! ‏-בסדר! 400 00:22:14,750 --> 00:22:16,590 ‏את בטוחה שזה לטובה? 401 00:22:17,336 --> 00:22:18,586 ‏אני לא בטוחה בעצמי. 402 00:22:18,670 --> 00:22:21,340 ‏כשהסתכלתי עליהם, 403 00:22:21,423 --> 00:22:23,843 ‏פשוט הרגשתי שזה יסתדר על הצד הטוב ביותר. 404 00:22:24,426 --> 00:22:26,716 ‏הם מהימנים באופן מפתיע. 405 00:22:27,220 --> 00:22:30,930 ‏מהימנים מספיק אפילו ‏כדי להיות מוכנים לשאת את הכאב שלנו. 406 00:22:31,683 --> 00:22:33,983 ‏אנחנו הולכים להיות עסוקים מאוד. 407 00:22:34,061 --> 00:22:36,561 ‏עלינו לספר לכל המתחרים האחרים… 408 00:22:36,646 --> 00:22:38,316 ‏לא יהיה בזה צורך. 409 00:22:39,900 --> 00:22:40,980 ‏לילירארה. 410 00:22:41,068 --> 00:22:43,028 ‏כבר מילאת את תפקידך. 411 00:22:44,529 --> 00:22:47,989 ‏זה יהיה מטרד של ממש אם תעמדי בדרכי. 412 00:22:48,617 --> 00:22:50,327 ‏את יכולה לנוח עכשיו. 413 00:22:54,706 --> 00:22:58,586 ‏אני מבינה. אז מה שהבחורים אמרו היה נכון. 414 00:22:59,336 --> 00:23:00,796 ‏אבל איך זה שאתה פה עכשיו? 415 00:23:01,379 --> 00:23:04,129 ‏מי אתה בדיוק, האו? 416 00:23:05,050 --> 00:23:06,090 ‏המלך העתידי. 417 00:23:07,803 --> 00:23:10,813 ‏כן, הייתי בשבט הפאטץ' לפני 500 שנה. 418 00:23:11,389 --> 00:23:14,479 ‏אבל זו בסך הכול הייתה צורה זמנית ‏של הגלגול ההוא. 419 00:23:14,559 --> 00:23:15,809 ‏באמת? 420 00:23:15,894 --> 00:23:18,404 ‏אתה מתכוון שבני שבט הפאטץ' אינם בעצם שדי… 421 00:23:19,481 --> 00:23:21,901 ‏רוח האש. 422 00:23:21,983 --> 00:23:25,153 ‏אחת מחמש רוחות היסוד הגדולות ‏של שבט הפאטץ'. 423 00:23:25,987 --> 00:23:29,117 ‏הלהבות שלו מכלות כל דבר בעולם הזה. 424 00:23:31,076 --> 00:23:32,326 ‏גם עצמות, 425 00:23:33,036 --> 00:23:36,076 ‏ואפילו נשמות. 426 00:23:38,041 --> 00:23:40,041 ‏חזרי אל השכחה, לילירארה. 427 00:23:41,419 --> 00:23:45,259 ‏חשבת שבני שבט הפאטץ' הם שדים, ‏אבל אני הייתי השד היחיד. 428 00:23:46,216 --> 00:23:50,966 ‏הפכתי לבן שבט הפאטץ' לפני 500 שנה ‏רק על מנת להשיג אותו. 429 00:23:51,555 --> 00:23:52,925 ‏והכול 430 00:23:54,141 --> 00:23:56,941 ‏כדי שאוכל לנקום את נקמתי בבני האדם! 431 00:23:57,018 --> 00:23:58,898 ‏תרגום כתוביות: תומר יעקובי