1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‪Netflix 原創動畫影集 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,023 ‪既然你說我們的 ‪做法很溫吞,那就好好見識 3 00:00:19,060 --> 00:00:23,400 ‪我藉由《超占事略決》抵達巔峰的 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,151 ‪死靈術真髓 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,065 ‪顫慄吧!這就是… 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,316 ‪我妻子化身的美麗惡魔 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,239 ‪超靈體! 8 00:00:36,327 --> 00:00:38,577 ‪梅菲斯特E! 9 00:00:39,164 --> 00:00:41,544 ‪那是什麼? 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,587 ‪他的持有靈變大了! 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,008 ‪加上那對翅膀 12 00:00:47,088 --> 00:00:48,088 ‪她的這幅模樣 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,173 ‪簡直就像是… 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,724 ‪惡魔 15 00:02:24,102 --> 00:02:26,812 {\an8}‪“簡直就像是惡魔”?真是無禮! 16 00:02:26,896 --> 00:02:27,856 {\an8}‪第 23 集 ‪劇名:葉的力量 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,729 {\an8}‪現在的愛麗莎化身為惡魔了 18 00:02:31,359 --> 00:02:33,239 ‪梅菲斯特E的“梅菲斯特” 19 00:02:33,319 --> 00:02:36,449 ‪代表的是我為了讓愛麗莎復活 20 00:02:36,531 --> 00:02:37,991 {\an8}‪苦心研究的祖先 21 00:02:38,825 --> 00:02:41,615 {\an8}‪約翰法斯特召喚的大惡魔 22 00:02:41,703 --> 00:02:43,833 {\an8}‪梅菲斯托費勒斯! 23 00:02:46,791 --> 00:02:49,171 ‪“E”則是“愛麗莎” ‪名字的第一個字母 24 00:02:49,252 --> 00:02:50,132 ‪這我知道! 25 00:02:51,129 --> 00:02:53,589 {\an8}‪在約500年前 26 00:02:53,673 --> 00:02:55,133 {\an8}‪上一次通靈人大戰舉辦時 27 00:02:55,884 --> 00:02:57,974 ‪出生於德國的約翰法斯特 28 00:02:58,511 --> 00:03:01,101 ‪是位追求一切知識的學者 29 00:03:08,021 --> 00:03:11,191 ‪他為了得到全世界的知識 30 00:03:11,274 --> 00:03:13,034 ‪用自己的性命作為代價 31 00:03:13,568 --> 00:03:16,028 ‪成功與別名“地獄大公”的大惡魔 32 00:03:16,112 --> 00:03:19,742 ‪梅菲斯托費勒斯締結契約 33 00:03:21,159 --> 00:03:23,039 ‪用自己的性命作為代價? 34 00:03:23,578 --> 00:03:26,208 ‪不愧是法斯特的祖先 ‪不惜代價這點一模一樣 35 00:03:26,789 --> 00:03:28,709 ‪這段故事究竟是真的 36 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 {\an8}‪或者僅僅是妄想 37 00:03:31,169 --> 00:03:32,799 {\an8}‪已經無從考證 38 00:03:33,713 --> 00:03:35,213 {\an8}‪但不論是真是假 39 00:03:35,298 --> 00:03:38,218 {\an8}‪這無庸置疑是從 ‪他的瘋狂中誕生的惡魔 40 00:03:39,052 --> 00:03:41,852 ‪我是約翰法斯特血統的繼承人 41 00:03:41,930 --> 00:03:43,260 ‪法斯特八世! 42 00:03:43,348 --> 00:03:45,678 ‪現在藉由《超占事略決》的力量 43 00:03:45,767 --> 00:03:48,347 ‪我的巫力提升至極限 44 00:03:48,436 --> 00:03:51,226 ‪化為終極的愛包覆愛麗莎 45 00:03:51,314 --> 00:03:54,614 ‪讓她得到刀槍不入的身軀 ‪這樣就沒人傷害得了她! 46 00:03:55,443 --> 00:03:57,363 ‪我將媒介,也就是她的遺骨 47 00:03:57,445 --> 00:03:58,905 ‪分解成206個 48 00:03:58,988 --> 00:04:01,528 ‪分散至全身各處 ‪並用巫力形成肉身來守護 49 00:04:01,616 --> 00:04:03,866 ‪至於裝備則是使用 50 00:04:03,952 --> 00:04:06,042 ‪易於具現化的精選素材! 51 00:04:06,621 --> 00:04:08,411 ‪手術刀,切開敵人的皮膚! 52 00:04:08,498 --> 00:04:10,708 ‪手術剪刀,將肉剪開! 53 00:04:10,792 --> 00:04:13,092 ‪探針,挖開內臟! 54 00:04:13,169 --> 00:04:15,419 ‪最後是注射的疫苗! 55 00:04:15,505 --> 00:04:17,415 ‪愛麗莎生性冒失 56 00:04:17,507 --> 00:04:18,627 ‪因為打針技術不好 57 00:04:18,716 --> 00:04:20,586 ‪所以會對同一個地方一刺再刺! 58 00:04:21,636 --> 00:04:23,846 ‪這就是我的超靈體! 59 00:04:23,930 --> 00:04:25,390 ‪梅菲斯特E! 60 00:04:25,473 --> 00:04:28,023 ‪令人戰慄的醫學惡魔! 61 00:04:29,560 --> 00:04:30,400 ‪好恐怖! 62 00:04:31,479 --> 00:04:32,559 ‪梅菲斯特E? 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,028 ‪我居然不禁如此興奮 64 00:04:39,195 --> 00:04:40,025 ‪幫我擦汗 65 00:04:42,031 --> 00:04:43,281 ‪連這種事都辦得到? 66 00:04:43,908 --> 00:04:46,158 ‪居然小看我們,我要殺了你! 67 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 ‪皮諾,狀況不太妙 68 00:04:47,787 --> 00:04:50,037 ‪這群人真的腦袋不太對勁 69 00:04:50,123 --> 00:04:52,293 ‪你在怕什麼? 70 00:04:52,375 --> 00:04:53,995 ‪卡基馬希戴說得對 71 00:04:55,169 --> 00:04:57,509 ‪搞什麼?居然連妳都這麼說 72 00:04:57,588 --> 00:04:58,548 ‪你沒感受到嗎? 73 00:04:59,257 --> 00:05:01,507 ‪他們那高到異常的巫力 74 00:05:03,511 --> 00:05:06,311 ‪可惡,一群沒膽量的傢伙 75 00:05:07,640 --> 00:05:09,850 ‪他們的巫力有多異常 76 00:05:10,727 --> 00:05:12,897 {\an8}‪我當然很清楚! 77 00:05:13,521 --> 00:05:15,111 ‪但這是為什麼? 78 00:05:15,189 --> 00:05:18,569 ‪是因為他們從剛才就一直 ‪提到的那個超占事什麼的關係嗎? 79 00:05:18,651 --> 00:05:20,701 ‪所以他們能如此游刃有餘? 80 00:05:20,778 --> 00:05:21,778 ‪不對 81 00:05:23,239 --> 00:05:25,029 ‪是我們被影響了 82 00:05:26,868 --> 00:05:29,868 ‪被至今從未感受過的某種事物影響 83 00:05:30,830 --> 00:05:32,290 ‪然而… 84 00:05:32,373 --> 00:05:35,133 ‪超靈體的強度等同於精神的強度! 85 00:05:37,378 --> 00:05:39,168 ‪豈能輕易被他們的步調影響! 86 00:05:40,298 --> 00:05:41,918 ‪等等,皮諾,那招… 87 00:05:42,508 --> 00:05:45,048 ‪左拉、卡基馬希戴,掩護我 88 00:05:45,678 --> 00:05:47,598 ‪勝利對我們來說 89 00:05:48,431 --> 00:05:49,561 ‪就等同於活下來! 90 00:05:52,602 --> 00:05:53,562 {\an8}‪德魯伊魔術! 91 00:05:57,148 --> 00:05:59,938 ‪巴族夫是凍結一切的精靈 92 00:06:00,526 --> 00:06:01,896 ‪只要有水分 93 00:06:01,986 --> 00:06:04,406 ‪就能用冷空氣使其結凍 94 00:06:05,406 --> 00:06:07,866 ‪法斯特先生,既然你是醫生 95 00:06:07,950 --> 00:06:09,450 ‪那應該懂我的意思吧? 96 00:06:10,620 --> 00:06:12,040 ‪人類的身體 97 00:06:12,705 --> 00:06:15,535 ‪三分之二是由水組成的! 98 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 ‪老闆! 99 00:06:20,838 --> 00:06:21,918 ‪冷到不行 100 00:06:22,548 --> 00:06:24,838 ‪看我直接把你打碎! 101 00:06:25,927 --> 00:06:27,177 ‪遜斃了 102 00:06:28,429 --> 00:06:31,099 ‪怎麼可能,巴族夫的冰居然… 103 00:06:31,182 --> 00:06:35,192 ‪我為老闆著想的心意 ‪也不會輸給任何人 104 00:06:35,686 --> 00:06:37,896 ‪我的內心可沒軟弱到 105 00:06:37,980 --> 00:06:40,360 ‪會被這種程度的冰給凍住 106 00:06:40,983 --> 00:06:42,823 ‪現在我的巫力 107 00:06:43,444 --> 00:06:45,114 ‪正在熊熊燃燒! 108 00:06:46,197 --> 00:06:47,567 ‪想打一架嗎?混帳! 109 00:06:48,199 --> 00:06:51,079 ‪出現了,那就是蜥蜴郎的進化形態! 110 00:06:52,328 --> 00:06:54,748 ‪居然連他都變強了? 111 00:06:55,498 --> 00:06:57,878 ‪可惡,他們是怎樣? 112 00:06:57,959 --> 00:06:59,839 ‪繼巨大的刀跟巨大的女人之後 113 00:06:59,919 --> 00:07:00,799 ‪接著換妖怪? 114 00:07:01,379 --> 00:07:02,629 ‪開什麼玩笑! 115 00:07:03,172 --> 00:07:06,552 ‪我們怎麼可能被這種 ‪虛張聲勢的傢伙壓制? 116 00:07:07,135 --> 00:07:09,385 ‪這樣的話我們就 ‪持續攻擊,看你們能撐多久! 117 00:07:09,470 --> 00:07:10,600 ‪合體招式! 118 00:07:12,265 --> 00:07:13,595 ‪冰柱發射器! 119 00:07:16,602 --> 00:07:19,692 ‪什麼?我不是說過沒用嗎? 120 00:07:23,568 --> 00:07:24,898 ‪你太大意了! 121 00:07:28,865 --> 00:07:31,865 ‪我打從一開始就知道你會這麼做 122 00:07:32,994 --> 00:07:36,464 {\an8}‪冰柱發射器只是為了阻擋視線 123 00:07:37,039 --> 00:07:39,749 ‪才能讓我直接凍結你並折斷你的脖子 124 00:07:40,751 --> 00:07:42,881 ‪只要持續奪走你的熱能 125 00:07:42,962 --> 00:07:44,962 ‪你就無法解凍! 126 00:07:45,715 --> 00:07:48,125 ‪這招沒用,到底要我說幾次? 127 00:07:50,261 --> 00:07:54,141 ‪你從剛剛開始就 ‪不斷嫌我們溫吞又天真 128 00:07:55,683 --> 00:07:58,563 {\an8}‪但到頭來,最小看對方的是你們吧? 129 00:08:00,062 --> 00:08:02,362 ‪再繼續嘲笑我家老闆 130 00:08:03,107 --> 00:08:04,647 ‪我不會放過你們的! 131 00:08:08,821 --> 00:08:10,071 ‪龍! 132 00:08:11,324 --> 00:08:13,584 ‪-他真有一套! ‪-是背負投! 133 00:08:13,659 --> 00:08:15,239 ‪得一分! 134 00:08:16,787 --> 00:08:17,867 ‪開玩笑的 135 00:08:18,915 --> 00:08:20,825 ‪我說龍選手 136 00:08:20,917 --> 00:08:22,587 ‪基於通靈人大戰的原則 137 00:08:23,211 --> 00:08:26,131 ‪要是不用自己的巫力給予對手傷害 138 00:08:26,214 --> 00:08:28,014 ‪有點說不過去喔 139 00:08:28,090 --> 00:08:29,050 ‪懂了嗎? 140 00:08:29,133 --> 00:08:31,343 ‪這我知道 141 00:08:31,427 --> 00:08:35,307 {\an8}‪但老闆說他只要一擊就能獲勝 142 00:08:36,182 --> 00:08:39,852 {\an8}‪所以我不能隨便出手 143 00:08:41,020 --> 00:08:42,020 ‪你看 144 00:08:42,104 --> 00:08:45,574 ‪法斯特到現在也完全沒進攻 145 00:08:47,276 --> 00:08:48,316 ‪我們兩個 146 00:08:48,819 --> 00:08:51,569 ‪會照著老闆說的話應戰 147 00:08:52,365 --> 00:08:53,695 ‪至於理由 148 00:08:53,783 --> 00:08:56,293 ‪是因為在場的我們都是被老闆拯救 149 00:08:56,369 --> 00:08:59,209 ‪並信任老闆才能走到這一步 150 00:08:59,789 --> 00:09:00,959 ‪所以我們所有人 151 00:09:01,040 --> 00:09:02,830 ‪才能熬過嚴酷的特訓 152 00:09:02,917 --> 00:09:05,797 ‪費盡千辛萬苦得到這份力量 153 00:09:07,046 --> 00:09:11,256 ‪我不知道你們至今為止 ‪經歷過什麼痛苦的往事 154 00:09:12,093 --> 00:09:14,183 ‪但我們對老闆的心意 155 00:09:15,054 --> 00:09:17,644 {\an8}‪和安娜老闆娘的地獄特訓 156 00:09:17,723 --> 00:09:19,183 {\an8}‪可都是貨真價實的! 157 00:09:20,518 --> 00:09:22,138 ‪地獄特訓? 158 00:09:22,228 --> 00:09:24,268 ‪龍在哭耶 159 00:09:24,355 --> 00:09:25,895 ‪龍,別再說了 160 00:09:25,982 --> 00:09:27,402 ‪我會害羞啦 161 00:09:27,483 --> 00:09:29,533 ‪你那是什麼高高在上的口氣? 162 00:09:30,194 --> 00:09:32,954 ‪憑你們那一點點的特訓 163 00:09:33,030 --> 00:09:36,080 ‪就想和我們的人生相比? ‪開什麼玩笑啊! 164 00:09:36,784 --> 00:09:38,954 ‪你們這些滿嘴溫泉的傢伙 165 00:09:39,036 --> 00:09:41,036 ‪是能有多大的覺悟? 166 00:09:41,872 --> 00:09:44,002 ‪至少我和法斯特 167 00:09:44,500 --> 00:09:47,880 ‪都是為了讓葉老闆當上通靈王而戰 168 00:09:50,339 --> 00:09:53,719 ‪老闆一定會創造出舒適的世界 169 00:09:54,844 --> 00:09:57,764 ‪那就是我的最佳地點! 170 00:10:10,985 --> 00:10:12,695 ‪最強大的想像力 171 00:10:13,571 --> 00:10:14,991 ‪毫不動搖的內心 172 00:10:17,325 --> 00:10:19,785 ‪源頭就是信賴! 173 00:10:19,869 --> 00:10:21,289 ‪猜疑即是動搖 174 00:10:22,038 --> 00:10:24,788 ‪至今走過的路建立起這份自信! 175 00:10:25,791 --> 00:10:27,171 ‪此時此刻 176 00:10:28,419 --> 00:10:33,129 ‪我將對過去接觸過的所有人與經驗 177 00:10:33,215 --> 00:10:35,295 ‪獻上信賴與感謝! 178 00:10:37,511 --> 00:10:38,471 ‪蜥蜴郎 179 00:10:39,055 --> 00:10:40,465 ‪精靈進化! 180 00:10:46,145 --> 00:10:47,515 {\an8}‪超靈體! 181 00:10:47,605 --> 00:10:49,105 {\an8}‪八岐大蛇號! 182 00:10:52,318 --> 00:10:55,318 ‪我的一擊可是會讓你們痛不欲生 183 00:10:56,405 --> 00:10:57,615 ‪別太小看我! 184 00:11:02,286 --> 00:11:03,656 ‪這並非虛張聲勢 185 00:11:04,455 --> 00:11:06,075 ‪他們的巫力… 186 00:11:06,666 --> 00:11:08,536 ‪遠遠超過我們! 187 00:11:10,002 --> 00:11:14,922 ‪(梅菲斯特E) 188 00:11:15,007 --> 00:11:19,927 ‪(八岐大蛇號) 189 00:11:25,559 --> 00:11:26,479 ‪好驚人! 190 00:11:27,061 --> 00:11:30,061 ‪龍跟法斯特居然都變得這麼強 191 00:11:31,065 --> 00:11:32,565 ‪簡直遙遙領先 192 00:11:32,650 --> 00:11:33,530 ‪是啊 193 00:11:34,110 --> 00:11:36,110 ‪這場比賽勝負已分 194 00:11:39,240 --> 00:11:40,320 ‪糟透了 195 00:11:40,408 --> 00:11:42,488 ‪皮諾,要怎麼辦? 196 00:11:42,576 --> 00:11:43,616 ‪我不知道 197 00:11:44,787 --> 00:11:48,617 ‪我真的不知道為什麼事情會變成這樣 198 00:11:50,126 --> 00:11:53,166 ‪我們出生於極寒之地 199 00:11:53,254 --> 00:11:56,474 ‪為了活下去熬過各種修練 200 00:11:56,549 --> 00:11:59,009 ‪抱著必死的決心成為通靈人 201 00:11:59,677 --> 00:12:02,427 ‪然而… 202 00:12:02,972 --> 00:12:04,312 ‪然而為什麼? 203 00:12:05,099 --> 00:12:06,059 ‪為什麼? 204 00:12:06,809 --> 00:12:07,639 ‪為什麼? 205 00:12:08,310 --> 00:12:09,310 ‪為什麼? 206 00:12:10,980 --> 00:12:13,150 ‪為什麼我們的尊嚴 207 00:12:13,232 --> 00:12:16,862 ‪得被這群溫吞又天真的傢伙們擊潰? 208 00:12:16,944 --> 00:12:18,204 ‪-皮諾! ‪-皮諾! 209 00:12:19,447 --> 00:12:21,527 ‪這混蛋,又朝著老闆… 210 00:12:22,616 --> 00:12:23,906 ‪別激動 211 00:12:24,577 --> 00:12:26,037 ‪我不會有事的 212 00:12:27,329 --> 00:12:30,169 {\an8}‪現在的他們無法凍住我 213 00:12:30,249 --> 00:12:31,669 {\an8}‪別小看我! 214 00:12:41,177 --> 00:12:42,337 ‪看吧 215 00:12:42,428 --> 00:12:46,768 {\an8}‪就是這點讓我無法理解,混帳! 216 00:12:49,935 --> 00:12:52,145 ‪再這樣下去,皮諾的巫力會撐不住 217 00:12:52,229 --> 00:12:53,769 ‪我去支援皮諾 218 00:12:53,856 --> 00:12:56,276 ‪只要稍微凍結,就立刻將他擊碎! 219 00:12:56,358 --> 00:12:57,278 ‪我知道了! 220 00:12:59,445 --> 00:13:01,815 ‪這次是三人同時進攻? 221 00:13:02,781 --> 00:13:04,071 ‪也可以啦 222 00:13:24,845 --> 00:13:27,005 ‪他竟然毫髮無傷! 223 00:13:27,097 --> 00:13:30,767 ‪葉選手從冰山中活了下來! 224 00:13:32,269 --> 00:13:33,149 ‪這不可能! 225 00:13:33,854 --> 00:13:36,364 ‪他做了什麼? 226 00:13:36,440 --> 00:13:37,650 ‪你很吵耶 227 00:13:38,234 --> 00:13:40,244 ‪葉什麼事都沒做 228 00:13:40,319 --> 00:13:41,239 ‪什麼? 229 00:13:41,320 --> 00:13:43,320 ‪這哪可能什麼事都沒做! 230 00:13:43,405 --> 00:13:44,775 ‪就是說啊 231 00:13:44,865 --> 00:13:47,825 ‪阿葉只是閉上眼,什麼都沒做… 232 00:13:47,910 --> 00:13:49,080 ‪等等! 233 00:13:49,787 --> 00:13:53,207 ‪所以說他是刻意選擇不做任何事 234 00:13:53,832 --> 00:13:54,752 ‪什麼意思? 235 00:13:55,251 --> 00:13:57,421 ‪葉用他柔軟靈活的巫力 236 00:13:57,503 --> 00:14:00,383 ‪將冰人強硬的巫力全部避開了 237 00:14:02,466 --> 00:14:05,256 ‪但這種事並非能輕鬆辦到 238 00:14:06,178 --> 00:14:08,008 ‪只要產生一絲恐懼 239 00:14:08,639 --> 00:14:10,679 ‪巫力就會變得僵硬 240 00:14:10,766 --> 00:14:13,386 ‪會與冰人的巫力碰撞 241 00:14:14,478 --> 00:14:16,398 ‪所以葉才這麼強 242 00:14:17,648 --> 00:14:21,528 ‪冰人的力量過於依賴過去的尊嚴 243 00:14:22,528 --> 00:14:26,658 ‪但葉無時無刻都能 ‪從容接受眼前發生的事 244 00:14:26,740 --> 00:14:27,780 ‪然後超越一切 245 00:14:29,660 --> 00:14:31,580 ‪所以葉才這麼帥 246 00:14:32,288 --> 00:14:33,368 ‪好啦 247 00:14:33,455 --> 00:14:35,535 ‪就再稍微努力一下吧 248 00:14:36,208 --> 00:14:37,288 ‪阿彌陀丸 249 00:14:37,960 --> 00:14:40,550 ‪還有冰人,你們也是 250 00:14:41,755 --> 00:14:43,415 ‪“再稍微努力一下”? 251 00:14:43,507 --> 00:14:45,967 ‪他在幹什麼啊? 252 00:14:46,051 --> 00:14:49,011 ‪為什麼要特地激勵對手? 253 00:14:49,096 --> 00:14:50,216 ‪那傢伙… 254 00:14:50,306 --> 00:14:52,766 ‪是故意想讓冰人認真起來 255 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 ‪全力一分高下 256 00:14:54,894 --> 00:14:58,194 ‪等等,比賽就是比賽 ‪為什麼非得全力一分高下? 257 00:14:58,272 --> 00:14:59,982 ‪不必冒這個風險吧? 258 00:15:00,566 --> 00:15:02,436 ‪這就是他的作風 259 00:15:03,903 --> 00:15:07,163 ‪如果就這樣輸掉,他們會接受嗎? 260 00:15:07,990 --> 00:15:11,080 ‪他們得花多少時間 ‪從失望中重新振作起來? 261 00:15:11,160 --> 00:15:14,830 ‪說不定他們會就這樣 ‪一生對葉心懷怨恨 262 00:15:15,456 --> 00:15:18,326 {\an8}‪這不是他所期望的輕鬆愉快的世界 263 00:15:18,918 --> 00:15:20,128 ‪輕鬆? 264 00:15:20,210 --> 00:15:23,300 ‪如果因此敗北的確會笑不出來 265 00:15:24,131 --> 00:15:26,801 ‪但我到現在終於明白了 266 00:15:27,384 --> 00:15:30,304 ‪這或許就是他不會輸的原因 267 00:15:33,098 --> 00:15:34,478 ‪原來是這麼回事 268 00:15:35,684 --> 00:15:38,404 ‪但有一點讓我很不服氣 269 00:15:39,521 --> 00:15:42,271 ‪你那無聊的正義感 270 00:15:42,358 --> 00:15:45,148 ‪對我的尊嚴來說是多管閒事! 271 00:15:45,736 --> 00:15:46,856 ‪別在意嘛 272 00:15:47,363 --> 00:15:49,873 ‪我這麼做也只是為了自己 273 00:15:50,407 --> 00:15:52,327 ‪好不容易撐過修練 274 00:15:52,409 --> 00:15:54,909 ‪所以想試試阿彌陀丸的力量 275 00:15:55,871 --> 00:15:56,871 ‪這樣啊 276 00:15:58,958 --> 00:16:01,498 ‪那我也會為了自己 277 00:16:01,585 --> 00:16:04,415 ‪拚上所有巫力把你打飛! 278 00:16:05,297 --> 00:16:06,917 ‪我會抱著可能會輸的覺悟 279 00:16:07,508 --> 00:16:08,338 ‪皮諾! 280 00:16:09,259 --> 00:16:11,849 ‪左拉、卡基馬希戴,抱歉 281 00:16:12,680 --> 00:16:14,470 ‪我想你們應該也明白 282 00:16:14,556 --> 00:16:16,556 ‪這會是最後一次攻擊 283 00:16:17,518 --> 00:16:22,438 ‪我無聊的固執給你們添了許多麻煩 284 00:16:23,190 --> 00:16:24,730 ‪但我已經沒事了 285 00:16:26,360 --> 00:16:29,240 ‪事到如今,你們應該 ‪會陪我打到最後吧? 286 00:16:30,155 --> 00:16:31,115 ‪皮諾 287 00:16:33,784 --> 00:16:35,374 ‪受不了… 288 00:16:36,120 --> 00:16:37,620 ‪真是令人傷腦筋的隊長 289 00:16:38,372 --> 00:16:40,372 ‪別說這種喪氣話 290 00:16:40,457 --> 00:16:42,497 ‪好戲現在才要上演吧? 291 00:16:44,878 --> 00:16:46,008 {\an8}‪沒錯! 292 00:16:47,214 --> 00:16:48,554 ‪對我們而言 293 00:16:49,174 --> 00:16:50,884 ‪活下來就等同於獲勝! 294 00:16:53,262 --> 00:16:55,222 ‪他們又擺出奇怪的陣型 295 00:16:57,516 --> 00:16:58,926 ‪這是… 296 00:16:59,018 --> 00:17:02,228 ‪就是一座巨大的冰山! 297 00:17:03,022 --> 00:17:04,822 ‪這就是我們的絕招 298 00:17:05,524 --> 00:17:07,484 ‪怎麼樣啊?發奮丘溫泉隊 299 00:17:08,235 --> 00:17:10,105 ‪這樣就沒話說了吧? 300 00:17:10,946 --> 00:17:11,856 ‪接招吧! 301 00:17:12,489 --> 00:17:14,409 ‪-極光北極天! ‪-極光北極天! 302 00:17:16,660 --> 00:17:18,620 ‪好漂亮的巫力 303 00:17:20,122 --> 00:17:21,422 ‪那我也… 304 00:17:27,838 --> 00:17:29,088 ‪阿彌陀流 305 00:17:31,341 --> 00:17:33,391 {\an8}‪大後光刃! 306 00:17:36,805 --> 00:17:39,385 ‪這就是真正的強大嗎? 307 00:17:43,479 --> 00:17:45,109 ‪看來巫力 308 00:17:45,731 --> 00:17:49,071 ‪是蘊藏在有度量的人的內心深處 309 00:17:55,199 --> 00:17:57,199 ‪贏的人果然是葉 310 00:17:58,243 --> 00:18:00,583 ‪我從一開始就知道了 311 00:18:01,413 --> 00:18:04,543 ‪但我還發現有其他兩個巨大的巫力 312 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 {\an8}‪是靠那個東西得到的力量吧 313 00:18:09,046 --> 00:18:10,376 ‪《超占事略決》 314 00:18:11,006 --> 00:18:12,626 ‪馬孫,千萬不能小看它 315 00:18:13,759 --> 00:18:16,719 ‪你果然也很在意啊? 316 00:18:17,763 --> 00:18:21,853 ‪既然如此,就讓我來 ‪告訴你那東西的祕密吧 317 00:18:25,062 --> 00:18:26,522 ‪你好 318 00:18:26,605 --> 00:18:27,895 ‪蓮,晚安 319 00:18:28,857 --> 00:18:29,817 ‪葉王! 320 00:18:29,900 --> 00:18:31,690 ‪你這人類靈少慌張 321 00:18:32,486 --> 00:18:35,606 ‪我只是來找他聊聊而已 322 00:18:36,615 --> 00:18:39,615 ‪別管他,我懶得理這個吹牛大王 323 00:18:42,496 --> 00:18:45,786 ‪《超占事略決》是我在1000年前撰寫 324 00:18:45,874 --> 00:18:47,884 ‪並留在麻倉家的東西 325 00:18:49,461 --> 00:18:51,881 ‪這樣你應該有興趣聽了吧? 326 00:18:53,215 --> 00:18:54,625 ‪什麼嘛 327 00:18:54,716 --> 00:18:57,966 ‪原來你早就察覺,只是不願承認而已 328 00:18:58,470 --> 00:19:00,680 ‪畢竟你已經看過 329 00:19:00,764 --> 00:19:04,524 ‪我500年前在美國時的影像 330 00:19:05,185 --> 00:19:06,305 ‪那又怎樣? 331 00:19:07,062 --> 00:19:08,562 ‪不論你是誰 332 00:19:08,647 --> 00:19:11,777 ‪還是《超占事略決》的 ‪來歷都與我無關 333 00:19:12,568 --> 00:19:16,238 ‪不論對手是誰 ‪我都會傾盡全力打倒他 334 00:19:17,239 --> 00:19:19,739 ‪我懂你的感受 335 00:19:19,825 --> 00:19:22,405 ‪畢竟看到葉他們變這麼厲害 336 00:19:22,494 --> 00:19:24,164 ‪你當然會不願認輸 337 00:19:24,788 --> 00:19:28,578 ‪但也不是所有人都能像那樣 ‪不歷經猶豫,立刻變強 338 00:19:29,168 --> 00:19:30,838 ‪別這麼帶刺 339 00:19:30,919 --> 00:19:33,339 ‪看起來就像弱者在逞強 340 00:19:36,133 --> 00:19:39,473 ‪我沒蠢到會被這種廉價挑釁激怒 341 00:19:39,970 --> 00:19:42,720 ‪勸你快把目的說清楚 342 00:19:43,348 --> 00:19:45,928 ‪還是要由我來逼問你? 343 00:19:46,560 --> 00:19:49,980 ‪例如“你究竟是葉的什麼人?” 344 00:19:50,063 --> 00:19:52,403 ‪想不到你很冷靜 345 00:19:52,900 --> 00:19:56,240 ‪我果然沒看走眼,阿蓮 346 00:19:59,114 --> 00:20:00,284 ‪成為我的夥伴吧 347 00:20:00,991 --> 00:20:04,621 {\an8}‪-什麼? ‪-你加入的話,我就將一切告訴你 348 00:20:05,204 --> 00:20:08,214 ‪超越老舊《超占事略決》的招式 349 00:20:08,290 --> 00:20:09,630 ‪以及關於我的一切 350 00:20:10,876 --> 00:20:12,286 ‪否則再這樣下去 351 00:20:13,003 --> 00:20:16,093 ‪你這輩子連葉都無法超越 352 00:20:17,257 --> 00:20:18,797 ‪你在瞧不起我嗎? 353 00:20:22,721 --> 00:20:23,641 {\an8}‪也罷 354 00:20:24,431 --> 00:20:27,271 {\an8}‪反正我早知道今天會是這種結果 355 00:20:29,728 --> 00:20:32,608 ‪但你遲早會成為我的夥伴 356 00:20:33,273 --> 00:20:36,113 ‪我會期待你下次給我好的回覆 357 00:20:36,193 --> 00:20:37,073 ‪蓮 358 00:20:41,865 --> 00:20:43,275 {\an8}‪馬孫刀居然… 359 00:20:43,951 --> 00:20:44,871 {\an8}‪難道說… 360 00:20:44,952 --> 00:20:47,662 {\an8}‪他的斗篷是超靈體? 361 00:20:47,746 --> 00:20:48,576 {\an8}‪不是 362 00:20:49,539 --> 00:20:52,829 ‪他的確是用超靈體攻擊 363 00:20:53,585 --> 00:20:56,295 ‪但媒介是肉眼看不見的某種東西 364 00:20:56,797 --> 00:20:59,047 ‪那究竟是… 365 00:21:01,301 --> 00:21:03,851 ‪就是不知道 ‪我才會說是“某種東西”! 366 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 ‪唯一知道的是 367 00:21:05,806 --> 00:21:08,346 ‪他那深不可測的巫力 368 00:21:08,433 --> 00:21:10,643 {\an8}‪讓我感受到恐懼! 369 00:21:12,312 --> 00:21:14,192 ‪是喔 370 00:21:14,815 --> 00:21:17,065 ‪你們已經要回去了? 371 00:21:17,943 --> 00:21:20,493 ‪我們會搭明早第一班船離開這座島 372 00:21:21,113 --> 00:21:24,323 ‪可惡,我們才剛認識而已耶 373 00:21:24,908 --> 00:21:27,328 ‪我們也有很多事得做 374 00:21:27,869 --> 00:21:31,289 ‪得先跟老爸報告我們輸了 375 00:21:31,999 --> 00:21:33,829 ‪他可是很恐怖的人 376 00:21:34,876 --> 00:21:37,916 ‪你的通靈人大戰就到此為止了啊 377 00:21:38,547 --> 00:21:39,547 ‪是啊 378 00:21:40,132 --> 00:21:41,972 ‪但你看看他們 379 00:21:43,719 --> 00:21:44,969 ‪真要說的話 380 00:21:45,053 --> 00:21:47,513 {\an8}‪比較像是心情暢快 381 00:21:48,265 --> 00:21:50,095 ‪明明跟之前的比賽相比 382 00:21:50,183 --> 00:21:51,813 ‪光是能活下來就值得慶幸 383 00:21:53,228 --> 00:21:57,068 ‪現在想想,這些或許都是多虧了他 384 00:21:58,358 --> 00:22:01,278 ‪我覺得或許能把一切都交給他 385 00:22:02,195 --> 00:22:04,815 ‪最重要的當事人剛剛不是還在嗎? 386 00:22:04,906 --> 00:22:06,406 ‪葉到底到哪去了? 387 00:22:14,666 --> 00:22:16,996 ‪你居然知道這裡 388 00:22:17,669 --> 00:22:21,379 ‪也想不到你會特地來見我 389 00:22:23,050 --> 00:22:24,430 {\an8}‪阿葉 390 00:23:52,889 --> 00:23:57,889 {\an8}‪字幕翻譯:黃洪軒