1
00:00:08,007 --> 00:00:11,587
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:17,559 --> 00:00:18,889
Es ist so lange her,
3
00:00:19,894 --> 00:00:22,114
seit wir so geredet haben.
4
00:00:22,731 --> 00:00:23,571
Das stimmt.
5
00:00:27,110 --> 00:00:28,320
Geht es dir gut?
6
00:00:29,612 --> 00:00:31,952
Ja. Es geht mir gut.
7
00:00:33,491 --> 00:00:34,581
Ich verstehe.
8
00:00:36,077 --> 00:00:37,407
Gut zu wissen.
9
00:00:38,580 --> 00:00:42,460
Ich muss morgen früh raus,
also sollte ich jetzt schlafen gehen.
10
00:00:43,043 --> 00:00:43,963
Schon?
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,924
Es geht dir gut.
Mehr muss ich nicht wissen.
12
00:00:47,005 --> 00:00:49,125
Was? Oh, ok…
13
00:00:49,215 --> 00:00:51,965
Es war sicher schwer, mich zu finden.
14
00:00:52,051 --> 00:00:54,761
Nicht für mich. Ich habe nichts getan.
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,642
{\an8}Aber Amidamaru
hatte alle Hände voll zu tun!
16
00:00:58,725 --> 00:01:02,895
Sobald unser Kampf vorbei war,
flog ich alle Ecken der Insel ab.
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,480
Solche Aufgaben sind ein Kinderspiel.
18
00:01:05,565 --> 00:01:08,395
-Hey, spiel dich nicht auf.
-Es war ein Kinderspiel!
19
00:01:08,485 --> 00:01:10,145
Okay, schon klar, ich glaub's dir!
20
00:01:10,236 --> 00:01:11,646
Nicht so laut!
21
00:01:11,738 --> 00:01:13,278
Du weckst noch alle auf!
22
00:01:13,948 --> 00:01:14,778
"Alle"?
23
00:01:15,366 --> 00:01:18,576
Alle X-Gesetze, die auf dem Schiff sind.
24
00:01:18,661 --> 00:01:21,121
Sie sagen, es sei gefährlich,
allein unterwegs zu sein,
25
00:01:21,206 --> 00:01:24,166
also ist es gegen die Regeln,
das Schiff alleine zu verlassen.
26
00:01:24,250 --> 00:01:25,840
Wirklich?
27
00:01:25,919 --> 00:01:27,629
Dann tut mir das hier leid.
28
00:01:27,712 --> 00:01:30,422
Aber du kamst den ganzen Weg,
nur um mich zu sehen,
29
00:01:30,507 --> 00:01:31,837
also kam ich zu dir.
30
00:01:32,509 --> 00:01:35,929
Außerdem will ich auch
was mit dir besprechen.
31
00:01:36,763 --> 00:01:37,853
Ja?
32
00:03:10,148 --> 00:03:14,068
{\an8}FOLGE 24
TRAUE NIEMANDEM
33
00:03:17,196 --> 00:03:19,526
Ich wollte mich entschuldigen.
34
00:03:20,909 --> 00:03:23,789
Du hast in Amerika so viel für mich getan,
35
00:03:23,870 --> 00:03:27,920
deswegen fühlte es sich wie Verrat an,
dir nicht einmal Bescheid gesagt zu haben.
36
00:03:28,917 --> 00:03:32,707
{\an8}Als ich mit euch zusammen war,
hatte ich Angst vor meiner Schwäche.
37
00:03:32,795 --> 00:03:35,165
{\an8}Ich hatte Angst vor meinem Zögern.
38
00:03:35,757 --> 00:03:39,297
{\an8}Dafür musst du dich nicht entschuldigen,
stimmt's, Amidamaru?
39
00:03:39,886 --> 00:03:43,176
Es ist Eure Entscheidung, Meister Lyserg,
nur das allein zählt.
40
00:03:43,723 --> 00:03:46,183
Meister Yoh wird Euch
keine Kleinigkeiten vorwerfen.
41
00:03:47,852 --> 00:03:51,522
Genau. So ein Mensch bist du nicht.
42
00:03:52,190 --> 00:03:54,900
Ehrlich, was rede ich da?
43
00:04:00,698 --> 00:04:03,908
Anna wird mir die Hölle heiß machen,
also sollte ich besser gehen.
44
00:04:04,494 --> 00:04:07,214
Hänge nächstes Mal mit uns ab.
45
00:04:07,830 --> 00:04:09,210
Wir wären wieder zusammen.
46
00:04:09,874 --> 00:04:10,964
Ok.
47
00:04:11,542 --> 00:04:14,092
Und mach dir nicht so viel Stress, Lyserg.
48
00:04:16,381 --> 00:04:17,511
{\an8}Yoh…
49
00:04:18,132 --> 00:04:20,512
Vielen Dank, dass du heute da warst.
50
00:04:22,095 --> 00:04:24,885
{\an8}Bleib sofort stehen.
Keine Bewegung, Junge.
51
00:04:26,975 --> 00:04:27,975
Marco!
52
00:04:29,102 --> 00:04:30,522
Lyserg Diethel…
53
00:04:31,145 --> 00:04:34,435
Brave Jungs gehen um acht ins Bett,
oder nicht?
54
00:04:35,483 --> 00:04:36,653
{\an8}Unverschämter Balg!
55
00:04:38,403 --> 00:04:39,323
Lyserg!
56
00:04:41,197 --> 00:04:42,697
Ich sagte, keine Bewegung.
57
00:04:43,574 --> 00:04:44,744
Außerdem solltest du dich
58
00:04:44,826 --> 00:04:46,736
eher um dein eigenes Wohlergehen sorgen.
59
00:04:53,293 --> 00:04:55,043
-Meister Yoh!
-Verstehe.
60
00:04:55,128 --> 00:04:57,668
Das ganze X-Team ist hier, ja?
61
00:04:58,631 --> 00:05:00,841
Wir haben mit euch nichts zu schaffen.
62
00:05:00,925 --> 00:05:02,465
Verhöre ihn.
63
00:05:03,052 --> 00:05:05,762
Er könnte ein Anhänger Haos sein
64
00:05:05,847 --> 00:05:09,347
und unseren Kameraden täuschen,
damit er sich ihrer Sache anschließt.
65
00:05:09,434 --> 00:05:11,194
-Was?
-Yoh…
66
00:05:11,769 --> 00:05:14,229
Das wird nicht nötig sein, Marco.
67
00:05:15,940 --> 00:05:17,150
Im letzten Kampf
68
00:05:17,734 --> 00:05:21,074
war sein Mana friedlich
und völlig transparent.
69
00:05:22,697 --> 00:05:25,577
Yoh Asakura ist nicht böse.
70
00:05:26,826 --> 00:05:28,036
Die Eiserne Jungfrau!
71
00:05:28,619 --> 00:05:31,709
Bei allem Respekt,
dieser Junge wollte schon einmal
72
00:05:32,457 --> 00:05:34,207
unsere Gerechtigkeit behindern.
73
00:05:34,292 --> 00:05:37,172
Er beschützte mal
einen von Haos Handlangern!
74
00:05:38,421 --> 00:05:39,921
Waffe runter, Marco.
75
00:05:40,882 --> 00:05:45,052
Behandelt man so einen Freund?
76
00:05:46,679 --> 00:05:49,389
Jeder Freund eines Freundes
ist unser Freund.
77
00:05:49,974 --> 00:05:51,604
Sie kamen den ganzen Weg,
78
00:05:51,684 --> 00:05:55,104
nur um unseren Kameraden
Lyserg Diethel zu sehen.
79
00:05:55,688 --> 00:05:57,728
Ein gutherziger Junge wie er
80
00:05:57,815 --> 00:06:00,855
sollte mit offenen Armen empfangen werden.
81
00:06:02,653 --> 00:06:06,953
Ja. Wir sollten ihn
als einen von uns begrüßen, X-Gesetze!
82
00:06:09,410 --> 00:06:11,290
-Was hat sie gesagt?
-Was hat sie gesagt?
83
00:06:11,871 --> 00:06:13,411
Ihr scherzt, oder?
84
00:06:13,998 --> 00:06:16,208
So Euer Gesicht zu zeigen,
ist unanständig!
85
00:06:16,292 --> 00:06:19,672
Das ist kein Scherz, Marco!
86
00:06:19,754 --> 00:06:24,014
Sein Mana ist mehr als stark genug,
um sich uns anzuschließen.
87
00:06:24,675 --> 00:06:25,585
Schau.
88
00:06:26,177 --> 00:06:27,797
Selbst nach alledem
89
00:06:27,887 --> 00:06:31,347
bleibt er völlig unbeeindruckt.
90
00:06:32,308 --> 00:06:33,728
So locker!
91
00:06:33,810 --> 00:06:35,810
Wie sieht's aus, Yoh Asakura?
92
00:06:36,395 --> 00:06:38,605
Hilfst du uns, Hao zu besiegen
93
00:06:38,689 --> 00:06:41,319
und ein wunderbares Paradies
zu erschaffen?
94
00:06:47,240 --> 00:06:50,450
Daraus wird nichts.
Anna würde es nie erlauben.
95
00:06:51,035 --> 00:06:53,695
{\an8}Und mir gefällt eure Art nicht.
96
00:06:55,331 --> 00:06:56,501
Yoh…
97
00:07:01,337 --> 00:07:02,377
Ist das…
98
00:07:03,089 --> 00:07:04,299
…so?
99
00:07:07,260 --> 00:07:09,680
Das macht mich sehr traurig.
100
00:07:11,556 --> 00:07:12,466
Verdammt!
101
00:07:15,518 --> 00:07:18,058
{\an8}Genau deshalb mag ich euch nicht.
102
00:07:20,648 --> 00:07:21,608
Hör auf!
103
00:07:23,443 --> 00:07:27,073
Er kann es jetzt mit dir aufnehmen.
104
00:07:28,072 --> 00:07:29,622
Es ist wirklich bedauerlich,
105
00:07:30,199 --> 00:07:31,779
dass wir eines Tages
106
00:07:31,868 --> 00:07:34,828
über dich
als unseren Feind richten müssen.
107
00:07:38,249 --> 00:07:42,169
Ehrlich… Warum müsst ihr das alles
so ernst nehmen?
108
00:07:43,880 --> 00:07:45,970
Gute Nacht, Eiserne Jungfrau.
109
00:07:46,048 --> 00:07:48,178
Wir sehen uns morgen beim Schamanenkampf.
110
00:07:52,263 --> 00:07:55,433
{\an8}KAMPF VIER
HANA-GUMI GEGEN T-PRODUKTION
111
00:07:59,061 --> 00:08:00,151
Mir ist langweilig.
112
00:08:00,938 --> 00:08:02,688
So ist es einfach, Mari.
113
00:08:03,566 --> 00:08:06,106
Verdammt. Du konntest
einfach nicht warten, oder?
114
00:08:06,194 --> 00:08:08,744
Deinetwegen kamen wir nicht zum Zug.
115
00:08:09,238 --> 00:08:12,198
Aber sie waren mir unheimlich.
116
00:08:12,283 --> 00:08:14,373
Ja! Mir auch!
117
00:08:14,952 --> 00:08:19,122
Na gut. Da alles so schnell zu Ende ging,
bekommen wir unsere Belohnung noch früher.
118
00:08:19,207 --> 00:08:21,457
Was für eine Belohnung? Wie aufregend!
119
00:08:22,084 --> 00:08:24,964
Hast du heute Morgen nicht
Opachos Prophezeiung gehört?
120
00:08:25,046 --> 00:08:27,256
Darüber, wer im nächsten Kampf antritt?
121
00:08:29,550 --> 00:08:31,970
Ein einseitiger Sieg für Hana-gumi!
122
00:08:32,553 --> 00:08:33,933
Was für eine tolle Darbietung!
123
00:08:34,013 --> 00:08:38,233
Der Kampf hatte kaum begonnen, und sie
beendeten ihn mit Schallgeschwindigkeit!
124
00:08:38,309 --> 00:08:39,809
Ist es schon vorbei?
125
00:08:39,894 --> 00:08:41,984
Was für ein Haufen Schwächlinge.
126
00:08:42,605 --> 00:08:43,725
Sind sie so schwach?
127
00:08:43,814 --> 00:08:45,864
Sie haben es so weit geschafft!
128
00:08:45,942 --> 00:08:47,902
{\an8}Hana-gumi scheinen echt gut zu sein.
129
00:08:49,278 --> 00:08:52,658
Noch ist es unmöglich, zu beurteilen,
130
00:08:53,449 --> 00:08:55,789
{\an8}wie stark er wirklich ist.
131
00:08:56,494 --> 00:08:57,584
Du hast recht.
132
00:08:59,038 --> 00:09:02,078
Ich frage mich,
wie sie wohl kämpfen werden.
133
00:09:02,750 --> 00:09:04,880
Hoshi-gumi gegen X-III!
134
00:09:04,961 --> 00:09:07,091
Endlich! Der entscheidende Kampf!
135
00:09:07,964 --> 00:09:11,724
Ich bin sicher,
jeder im Stadion kennt beide Teams.
136
00:09:12,343 --> 00:09:16,973
Zumindest dürfte der Anführer
von Hoshi-gumi, Hao, jedem bekannt sein.
137
00:09:17,056 --> 00:09:18,766
Ihre Gegner, X-III,
138
00:09:18,849 --> 00:09:20,639
sind Mitglieder der X-Gesetze,
139
00:09:20,726 --> 00:09:24,806
einer Organisation, deren einziges Ziel
es ist, Hao zu besiegen!
140
00:09:25,398 --> 00:09:26,978
Ich kann nicht mehr sagen,
141
00:09:27,066 --> 00:09:30,396
{\an8}da der Stamm der Flicken
streng neutral bleibt,
142
00:09:30,486 --> 00:09:32,316
aber ich bin sehr aufgeregt.
143
00:09:32,405 --> 00:09:33,985
Dieser idiotische Ansager.
144
00:09:34,073 --> 00:09:36,493
Er redet immer zu viel!
145
00:09:37,076 --> 00:09:39,196
Wer wird als Sieger hervorgehen?
146
00:09:39,287 --> 00:09:40,447
Was für eine dumme Frage.
147
00:09:40,538 --> 00:09:42,998
Die Antwort ist offensichtlich.
148
00:09:44,542 --> 00:09:48,962
Wird der lang gehegte Traum
der X-III endlich in Erfüllung gehen?
149
00:09:50,006 --> 00:09:52,256
Träume werden nicht wahr.
150
00:09:52,341 --> 00:09:53,681
Sie werden wahr gemacht!
151
00:09:54,594 --> 00:09:57,434
Ich bin Venstar, Kapitän der X-III.
152
00:09:58,097 --> 00:10:03,387
Unsere Anführerin, die Eiserne Jungfrau,
trug uns auf, dein Urteil auszuführen.
153
00:10:05,146 --> 00:10:06,106
Tod!
154
00:10:06,188 --> 00:10:07,938
Das nenne ich eine Kampfansage!
155
00:10:08,024 --> 00:10:11,074
X-III stehen in den Startlöchern!
156
00:10:12,486 --> 00:10:13,816
Was ist das?
157
00:10:14,697 --> 00:10:18,657
Hana-gumi haben gerade
ihren Kampf im Nu beendet.
158
00:10:19,243 --> 00:10:21,453
Ich habe beschlossen, alleine zu kämpfen,
159
00:10:21,537 --> 00:10:23,787
um der Menge eine bessere Show zu bieten.
160
00:10:24,957 --> 00:10:26,577
Aber das reicht noch nicht.
161
00:10:27,418 --> 00:10:31,378
Ihr könnt mich genauso gut zusammen
mit all euren Freunden angreifen.
162
00:10:32,089 --> 00:10:34,839
Und natürlich muss das seltsame Mädchen
auch dabei sein.
163
00:10:34,925 --> 00:10:37,715
Das gibt's nicht!
Eine noch größere Kampfansage!
164
00:10:37,803 --> 00:10:41,183
Gerade nannte er Jeanne die Eiserne
Jungfrau ein "seltsames Mädchen"!
165
00:10:41,265 --> 00:10:42,845
Aber es stimmt ja auch.
166
00:10:43,434 --> 00:10:44,394
{\an8}Mistkerl!
167
00:10:46,187 --> 00:10:48,517
Die Spannung ist unerträglich!
168
00:10:48,606 --> 00:10:49,936
Los geht's!
169
00:10:50,024 --> 00:10:51,734
Der fünfte Kampf des Vorturniers!
170
00:10:51,817 --> 00:10:54,607
Hoshi-gumi gegen X-III!
171
00:10:54,695 --> 00:10:56,815
{\an8}Bereit? Kämpft!
172
00:11:00,701 --> 00:11:01,661
-Nimm das!
-Nimm das!
173
00:11:04,038 --> 00:11:06,078
Mein verbündeter Geist, der heilige Engel,
174
00:11:06,165 --> 00:11:07,245
Metatron!
175
00:11:09,627 --> 00:11:10,497
Gabriel!
176
00:11:13,005 --> 00:11:14,005
Ramiel!
177
00:11:16,217 --> 00:11:18,337
{\an8}Mana: 9700.
178
00:11:19,178 --> 00:11:20,848
{\an8}8300.
179
00:11:21,639 --> 00:11:23,429
{\an8}10.500.
180
00:11:24,767 --> 00:11:25,937
Im Ernst?
181
00:11:26,018 --> 00:11:27,188
Wie niedrig.
182
00:11:28,020 --> 00:11:29,520
-Feuer!
-Feuer!
183
00:11:41,826 --> 00:11:43,536
Sie war die Erste.
184
00:11:45,663 --> 00:11:47,333
Und jetzt kommt der Schlanke!
185
00:11:47,832 --> 00:11:50,132
Ich werde dich zerstören.
186
00:11:51,127 --> 00:11:56,047
JEANNE, DIE EISERNE JUNGFRAU
187
00:12:04,974 --> 00:12:07,984
Meene von den X-III ist tot.
188
00:12:08,060 --> 00:12:09,650
Das war überwältigend!
189
00:12:09,728 --> 00:12:13,318
Eine beeindruckende Machtdemonstration
von Hao von Hoshi-gumi.
190
00:12:14,316 --> 00:12:15,606
Er ist abgedreht!
191
00:12:16,193 --> 00:12:18,863
Das ist kein Kampf!
Das ist einfach nur sinnloses Töten!
192
00:12:20,448 --> 00:12:21,528
Wo gehst du hin?
193
00:12:21,615 --> 00:12:23,985
Ich werde diesen verdammten Kampf stoppen!
194
00:12:26,120 --> 00:12:27,040
Tu es nicht.
195
00:12:28,205 --> 00:12:30,495
Sie kämpfen immer noch.
196
00:12:31,542 --> 00:12:32,792
Störe sie nicht.
197
00:12:34,044 --> 00:12:35,134
Yoh…
198
00:12:36,213 --> 00:12:38,343
Es ist nicht vorbei. Noch nicht!
199
00:12:41,260 --> 00:12:43,390
Als wir seinen Angriff bemerkten,
200
00:12:43,471 --> 00:12:45,891
war Gabriel bereits vernichtet.
201
00:12:46,515 --> 00:12:49,515
Heißt das, der Geist des Feuers
202
00:12:49,602 --> 00:12:52,352
ist eine extrem schnelle Überseele?
203
00:12:52,980 --> 00:12:55,110
Das lässt sich nicht mit Sicherheit sagen.
204
00:12:55,691 --> 00:12:59,321
Wir müssen also erst
seinen Mittler finden?
205
00:12:59,403 --> 00:13:01,413
Was ist mit diesen Typen los?
206
00:13:01,489 --> 00:13:04,239
Ihr Teamkamerad ist gestorben,
und sie unterhalten sich!
207
00:13:04,325 --> 00:13:05,445
Also gut.
208
00:13:06,327 --> 00:13:10,117
Dann muss ich wohl selbst einschreiten.
209
00:13:11,332 --> 00:13:12,882
Das kommt unerwartet.
210
00:13:13,501 --> 00:13:16,301
Du wirkst ziemlich gefasst.
211
00:13:16,378 --> 00:13:19,628
Ich war sicher, du würdest vor Wut kochen.
212
00:13:19,715 --> 00:13:23,215
Gibt es einen Grund dafür?
213
00:13:23,719 --> 00:13:26,259
Das geht dich nichts an, Hao.
214
00:13:26,847 --> 00:13:31,137
Ich bin nur hier,
um dich zu besiegen und sonst nichts.
215
00:13:31,769 --> 00:13:34,269
Damit ich mich für das rächen kann,
216
00:13:34,355 --> 00:13:36,225
was du mir vor zehn Jahren angetan hast!
217
00:13:37,858 --> 00:13:38,818
Ich verstehe.
218
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
Ok!
219
00:13:43,572 --> 00:13:47,082
Ich werde diese lästige Leiche los,
damit wir loslegen können!
220
00:13:47,576 --> 00:13:49,536
Ihr seid wirklich lustig.
221
00:13:50,287 --> 00:13:53,997
Ihr kamt her, wissend, dass ihr nicht
gewinnen könnt, einfach nur um zu sterben!
222
00:13:54,583 --> 00:13:56,593
Manche Dinge muss man zuerst ausprobieren.
223
00:13:57,586 --> 00:13:59,046
Mein Ramiel ist ein Engel,
224
00:13:59,129 --> 00:14:02,929
der über das Schicksal der Seelen
entscheidet, die auf Auferstehung warten.
225
00:14:03,008 --> 00:14:04,718
Er wird deine Seele
226
00:14:04,802 --> 00:14:08,062
in ewige Verdammnis stürzen!
227
00:14:08,973 --> 00:14:11,233
{\an8}Endlose Hölle!
228
00:14:11,725 --> 00:14:13,435
Hölle?
229
00:14:13,519 --> 00:14:14,899
Langweilt mich schon lange.
230
00:14:25,739 --> 00:14:27,739
-Das ist schrecklich!
-Moment mal!
231
00:14:27,825 --> 00:14:29,025
Wann hat er…
232
00:14:29,118 --> 00:14:31,328
Das war sogar für mich zu schnell.
233
00:14:32,079 --> 00:14:33,709
Mein Herr! Das ist…
234
00:14:33,789 --> 00:14:36,709
Ja. Dasselbe wie vorher.
235
00:14:37,710 --> 00:14:42,380
Ihr Tod könnte
meine Vorhersage bestätigen.
236
00:14:45,342 --> 00:14:48,012
Sie hatten also von Anfang an vor,
zu sterben.
237
00:14:49,930 --> 00:14:51,310
So wie die Dinge stehen,
238
00:14:51,390 --> 00:14:54,940
konnten sie Hao nicht einmal zusammen
besiegen, und das wussten sie.
239
00:14:55,019 --> 00:14:59,439
Anstatt ihn woanders zu verfolgen,
nahmen sie alle am Schamanenkampf teil.
240
00:15:00,065 --> 00:15:00,895
Nein…
241
00:15:00,983 --> 00:15:03,153
Ich habe sie gestern getroffen.
242
00:15:03,819 --> 00:15:04,989
Daher weiß ich es.
243
00:15:06,030 --> 00:15:08,530
Sie wollen Hao besiegen,
244
00:15:08,616 --> 00:15:10,656
egal was sie dafür opfern müssen.
245
00:15:15,623 --> 00:15:18,633
Wie oft soll ich dir das noch sagen,
Lyserg Diethel?
246
00:15:19,418 --> 00:15:20,918
Wenn wir Hao besiegen wollen,
247
00:15:21,003 --> 00:15:24,673
müssen wir zuerst
seine Geheimnisse aufdecken!
248
00:15:26,050 --> 00:15:28,220
Solange er
hinter dem Großen Geist her ist,
249
00:15:28,302 --> 00:15:31,932
muss er im Schamanenkampf
um den Sieg kämpfen.
250
00:15:32,932 --> 00:15:34,682
Ihn aus nächster Nähe zu bekämpfen
251
00:15:34,767 --> 00:15:38,437
ist unsere Chance, die Eiserne Jungfrau
mit Daten zu versorgen.
252
00:15:39,647 --> 00:15:40,807
Aber
253
00:15:40,898 --> 00:15:43,358
sie tun mir einfach alle so leid.
254
00:15:43,442 --> 00:15:46,282
-Verdammt!
-Meinst du nicht, dass das reicht, Marco?
255
00:15:47,905 --> 00:15:49,065
Leute!
256
00:15:49,156 --> 00:15:51,366
Gönne ihm heute eine Pause.
257
00:15:51,450 --> 00:15:55,910
Die X-Konferenz ist gerade vorbei,
aber ihr habt so viel Energie.
258
00:15:56,747 --> 00:15:59,327
Das ist nicht
die richtige Zeit für Witze, Kevin.
259
00:15:59,416 --> 00:16:01,376
Ihr habt die Turniertabelle gesehen.
260
00:16:01,460 --> 00:16:04,050
Ihr drei werdet es als Erste
mit Hao aufnehmen.
261
00:16:04,672 --> 00:16:07,172
Und da Lyserg so sanftmütig ist…
262
00:16:07,257 --> 00:16:08,677
Du bist so steif.
263
00:16:08,759 --> 00:16:12,429
Ich verstehe, wie du dich fühlst,
und ich bin dankbar.
264
00:16:12,513 --> 00:16:16,063
Aber du musst auch seine Gefühle bedenken.
265
00:16:16,141 --> 00:16:18,271
Sanftheit ist nicht gleich Güte.
266
00:16:18,352 --> 00:16:21,112
Und Lyserg ist
ein wirklich gütiger junger Mann!
267
00:16:23,607 --> 00:16:26,607
Aber das ist in Ordnung, Lyserg Diethel.
268
00:16:27,403 --> 00:16:29,243
Unsere Gerechtigkeit
269
00:16:29,321 --> 00:16:32,371
braucht deine Güte mehr als alles andere.
270
00:16:35,119 --> 00:16:38,459
Wir werden gegen Hao kämpfen
und dabei sicher sterben.
271
00:16:39,248 --> 00:16:41,828
Wir wollen es so.
272
00:16:41,917 --> 00:16:44,497
Du darfst deswegen nicht traurig sein.
273
00:16:44,586 --> 00:16:46,046
Wir wollen,
274
00:16:46,130 --> 00:16:48,880
{\an8}dass du unseren Kampf
mit deinen gütigen Augen siehst.
275
00:16:49,508 --> 00:16:53,098
Nichts könnte mich glücklicher machen,
276
00:16:53,178 --> 00:16:55,888
als eine wundervolle Zukunft
und ein Paradies zu erschaffen.
277
00:16:57,725 --> 00:16:58,925
Leute…
278
00:17:01,311 --> 00:17:02,601
Meene…
279
00:17:02,688 --> 00:17:03,608
Kevin…
280
00:17:03,689 --> 00:17:06,609
Wo schaust du hin, Lyserg Diethel?
281
00:17:08,444 --> 00:17:10,364
Der Kampf ist noch nicht vorbei.
282
00:17:10,946 --> 00:17:12,816
Du musst nach oben sehen
283
00:17:12,906 --> 00:17:15,406
und mit eigenen Augen sehen,
was gerade geschieht.
284
00:17:16,243 --> 00:17:17,333
Bis
285
00:17:17,995 --> 00:17:18,905
zum bitteren Ende.
286
00:17:21,915 --> 00:17:23,665
Venstar!
287
00:17:23,751 --> 00:17:26,961
Was für ein vernichtender Sieg.
Es war blitzschnell vorbei!
288
00:17:27,046 --> 00:17:29,416
Er ist einfach zu stark! Ich frage mich,
289
00:17:29,506 --> 00:17:32,546
wer noch gegen Hao
in der Arena antreten will.
290
00:17:33,177 --> 00:17:35,887
Ist es schon vorbei?
291
00:17:35,971 --> 00:17:38,271
Ich sagte, sie sollen zusammen angreifen.
292
00:17:38,849 --> 00:17:41,309
Sie sind wirklich ein Haufen Idioten.
293
00:17:41,894 --> 00:17:43,314
X-Gesetze.
294
00:17:43,979 --> 00:17:48,029
Tut mir leid, dass ich
euer kleines Forschungsprojekt verderbe,
295
00:17:48,609 --> 00:17:51,819
aber egal wie viele von euch sterben,
ihr werdet mich nie besiegen.
296
00:17:53,072 --> 00:17:55,822
Hao wusste also
die ganze Zeit von ihrem Plan?
297
00:17:55,908 --> 00:17:58,788
Und die X-Gesetze…
298
00:17:58,869 --> 00:18:01,829
Trotzdem soll ich still sein
und einfach zusehen, Yoh?
299
00:18:03,082 --> 00:18:03,922
Hey!
300
00:18:06,668 --> 00:18:08,378
Yoh…
301
00:18:10,839 --> 00:18:12,629
Du hast es also durchschaut, ja?
302
00:18:13,383 --> 00:18:16,683
Aber die Hinrichtung
ist noch nicht vorbei.
303
00:18:16,762 --> 00:18:20,432
Die edlen Tode
unserer Kameraden waren nicht umsonst!
304
00:18:21,475 --> 00:18:22,975
Sie ermöglichten es mir,
305
00:18:23,060 --> 00:18:25,900
das Rätsel deines Mittlers zu lösen!
306
00:18:26,730 --> 00:18:30,150
Bemerkenswert! Venstar ist noch am Leben!
307
00:18:30,234 --> 00:18:33,244
-Er ist hart im Nehmen.
-Nerven aus Stahl!
308
00:18:33,862 --> 00:18:35,862
Er redet immer noch von Hinrichtungen?
309
00:18:35,948 --> 00:18:38,618
Unglaublich, wie respektlos
er gegenüber Meister Hao ist!
310
00:18:38,700 --> 00:18:40,790
Nicht so schlimm, Luchist.
311
00:18:41,995 --> 00:18:44,575
Das ist besser
als völlige Unzulänglichkeit.
312
00:18:45,749 --> 00:18:47,839
Also, Venstar, oder?
313
00:18:47,918 --> 00:18:51,418
Was hast du mit dem Wissen vor,
dass Luft mein Mittler ist?
314
00:18:53,173 --> 00:18:54,593
Dachte ich mir.
315
00:18:55,175 --> 00:18:56,885
Feuer braucht Sauerstoff.
316
00:18:57,553 --> 00:18:58,803
Deshalb
317
00:18:58,887 --> 00:19:03,597
gibt es keinen besseren Mittler
für meine Überseele, den Geist des Feuers.
318
00:19:05,185 --> 00:19:06,515
Dieser Mistkerl!
319
00:19:06,603 --> 00:19:08,693
Er hat es uns selbst gesagt!
320
00:19:09,523 --> 00:19:13,033
Heißt das, er hat keine Angst,
dass wir es erfahren?
321
00:19:13,652 --> 00:19:16,072
Oder verspottet er uns einfach?
322
00:19:16,738 --> 00:19:18,198
Beides.
323
00:19:18,282 --> 00:19:21,582
Er verspottet Kevins und Meenes Tod!
324
00:19:22,995 --> 00:19:26,325
Aber Venstar
ist nicht der Typ für Small Talk.
325
00:19:26,415 --> 00:19:29,375
Wenn Hao die Wahrheit sagt,
326
00:19:29,459 --> 00:19:33,129
ist die Todesstrafe trotzdem noch möglich.
327
00:19:34,423 --> 00:19:35,973
Was ist los?
328
00:19:36,049 --> 00:19:39,219
Wenn du etwas vorhast,
dann schnell, bevor du stirbst.
329
00:19:40,387 --> 00:19:41,427
Sei still, Feind!
330
00:19:42,723 --> 00:19:44,063
Liturge!
331
00:19:44,141 --> 00:19:48,811
Wie stark ist die Absperrung um den Ring?
332
00:19:49,396 --> 00:19:51,816
Was? Nun, sie ist unglaublich!
333
00:19:52,649 --> 00:19:56,859
Um zu verhindern, dass jemand
in den heiligen Schamanenkampf eingreift,
334
00:19:56,945 --> 00:20:01,195
können nur ich und die Kämpfer
die Arena betreten oder verlassen.
335
00:20:01,283 --> 00:20:04,043
Nichts anderes
kann rein- oder rausgelangen.
336
00:20:04,119 --> 00:20:05,699
Sie ist undurchdringbar!
337
00:20:07,164 --> 00:20:09,294
Da bin ich erleichtert.
338
00:20:11,919 --> 00:20:15,959
Selbst wenn innerhalb der Absperrung
eine Explosion stattfinden würde,
339
00:20:16,048 --> 00:20:18,758
wäre die Eiserne Jungfrau sicher!
340
00:20:19,885 --> 00:20:21,425
Handgranate X.
341
00:20:22,304 --> 00:20:24,514
Eine Granate, die Venstar modifiziert hat,
342
00:20:24,598 --> 00:20:27,558
und die er
nur für den Fall bei sich trägt.
343
00:20:27,643 --> 00:20:28,983
{\an8}HANDGRANATE X
344
00:20:29,061 --> 00:20:31,611
{\an8}Damit sie
im Kampf gegen Hao nicht hochgeht,
345
00:20:31,688 --> 00:20:34,688
{\an8}bewahrte er sie
hinter einem feuerfesten Polster auf.
346
00:20:36,276 --> 00:20:38,106
Wenn sie explodiert,
347
00:20:38,195 --> 00:20:41,275
saugt sie den ganzen Sauerstoff
in der Arena auf!
348
00:20:41,365 --> 00:20:42,695
Meister Hao!
349
00:20:46,119 --> 00:20:47,749
Das war ein großer Fehler, Hao.
350
00:20:48,497 --> 00:20:50,747
Ohne den Sauerstoff, den du brauchst,
351
00:20:51,416 --> 00:20:54,746
wirst du vollkommen schutzlos sein!
352
00:20:55,254 --> 00:20:59,014
Das wäre ein großer Schritt für uns!
353
00:21:00,050 --> 00:21:02,890
{\an8}Für die Eiserne Jungfrau! Auf ewig!
354
00:21:16,233 --> 00:21:17,323
Die sind doch verrückt…
355
00:21:18,110 --> 00:21:21,240
Es hat nicht mal Sinn,
sie jetzt noch zu disqualifizieren!
356
00:21:25,242 --> 00:21:27,122
Venstar!
357
00:21:30,205 --> 00:21:31,365
Die X-Gesetze…
358
00:21:32,082 --> 00:21:36,172
Die sind echt anstrengend, aber hiernach
kann ich ihnen nichts vorhalten.
359
00:21:37,170 --> 00:21:39,630
Hao kann das unmöglich überlebt haben.
360
00:21:39,715 --> 00:21:41,585
Noch ist er nicht tot.
361
00:21:42,342 --> 00:21:43,642
Yoh.
362
00:21:45,721 --> 00:21:49,391
Wie lange soll ich das alles aushalten?
363
00:21:54,021 --> 00:21:55,191
Die Wahrheit ist,
364
00:21:55,772 --> 00:21:58,322
ich will nie wieder Wut empfinden.
365
00:22:09,328 --> 00:22:13,078
{\an8}Mit wie vielen Seelen willst du
noch spielen, bevor du zufrieden bist…
366
00:22:20,714 --> 00:22:22,054
…Großer Onmyoji,
367
00:22:23,258 --> 00:22:24,838
Hao Asakura?
368
00:23:53,014 --> 00:23:58,024
{\an8}Untertitel von: Tanja Ekkert