1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:17,559 --> 00:00:18,889 Es ist so lange her, 3 00:00:19,894 --> 00:00:22,114 seit wir so geredet haben. 4 00:00:22,731 --> 00:00:23,571 Das stimmt. 5 00:00:27,110 --> 00:00:28,320 Geht es dir gut? 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,952 Ja. Es geht mir gut. 7 00:00:33,491 --> 00:00:34,581 Ich verstehe. 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,407 Gut zu wissen. 9 00:00:38,580 --> 00:00:42,460 Ich muss morgen früh raus, also sollte ich jetzt schlafen gehen. 10 00:00:43,043 --> 00:00:43,963 Schon? 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,924 Es geht dir gut. Mehr muss ich nicht wissen. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,125 Was? Oh, ok… 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,965 Es war sicher schwer, mich zu finden. 14 00:00:52,051 --> 00:00:54,761 Nicht für mich. Ich habe nichts getan. 15 00:00:55,472 --> 00:00:58,642 {\an8}Aber Amidamaru hatte alle Hände voll zu tun! 16 00:00:58,725 --> 00:01:02,895 Sobald unser Kampf vorbei war, flog ich alle Ecken der Insel ab. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,480 Solche Aufgaben sind ein Kinderspiel. 18 00:01:05,565 --> 00:01:08,395 -Hey, spiel dich nicht auf. -Es war ein Kinderspiel! 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,145 Okay, schon klar, ich glaub's dir! 20 00:01:10,236 --> 00:01:11,646 Nicht so laut! 21 00:01:11,738 --> 00:01:13,278 Du weckst noch alle auf! 22 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 "Alle"? 23 00:01:15,366 --> 00:01:18,576 Alle X-Gesetze, die auf dem Schiff sind. 24 00:01:18,661 --> 00:01:21,121 Sie sagen, es sei gefährlich, allein unterwegs zu sein, 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,166 also ist es gegen die Regeln, das Schiff alleine zu verlassen. 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,840 Wirklich? 27 00:01:25,919 --> 00:01:27,629 Dann tut mir das hier leid. 28 00:01:27,712 --> 00:01:30,422 Aber du kamst den ganzen Weg, nur um mich zu sehen, 29 00:01:30,507 --> 00:01:31,837 also kam ich zu dir. 30 00:01:32,509 --> 00:01:35,929 Außerdem will ich auch was mit dir besprechen. 31 00:01:36,763 --> 00:01:37,853 Ja? 32 00:03:10,148 --> 00:03:14,068 {\an8}FOLGE 24 TRAUE NIEMANDEM 33 00:03:17,196 --> 00:03:19,526 Ich wollte mich entschuldigen. 34 00:03:20,909 --> 00:03:23,789 Du hast in Amerika so viel für mich getan, 35 00:03:23,870 --> 00:03:27,920 deswegen fühlte es sich wie Verrat an, dir nicht einmal Bescheid gesagt zu haben. 36 00:03:28,917 --> 00:03:32,707 {\an8}Als ich mit euch zusammen war, hatte ich Angst vor meiner Schwäche. 37 00:03:32,795 --> 00:03:35,165 {\an8}Ich hatte Angst vor meinem Zögern. 38 00:03:35,757 --> 00:03:39,297 {\an8}Dafür musst du dich nicht entschuldigen, stimmt's, Amidamaru? 39 00:03:39,886 --> 00:03:43,176 Es ist Eure Entscheidung, Meister Lyserg, nur das allein zählt. 40 00:03:43,723 --> 00:03:46,183 Meister Yoh wird Euch keine Kleinigkeiten vorwerfen. 41 00:03:47,852 --> 00:03:51,522 Genau. So ein Mensch bist du nicht. 42 00:03:52,190 --> 00:03:54,900 Ehrlich, was rede ich da? 43 00:04:00,698 --> 00:04:03,908 Anna wird mir die Hölle heiß machen, also sollte ich besser gehen. 44 00:04:04,494 --> 00:04:07,214 Hänge nächstes Mal mit uns ab. 45 00:04:07,830 --> 00:04:09,210 Wir wären wieder zusammen. 46 00:04:09,874 --> 00:04:10,964 Ok. 47 00:04:11,542 --> 00:04:14,092 Und mach dir nicht so viel Stress, Lyserg. 48 00:04:16,381 --> 00:04:17,511 {\an8}Yoh… 49 00:04:18,132 --> 00:04:20,512 Vielen Dank, dass du heute da warst. 50 00:04:22,095 --> 00:04:24,885 {\an8}Bleib sofort stehen. Keine Bewegung, Junge. 51 00:04:26,975 --> 00:04:27,975 Marco! 52 00:04:29,102 --> 00:04:30,522 Lyserg Diethel… 53 00:04:31,145 --> 00:04:34,435 Brave Jungs gehen um acht ins Bett, oder nicht? 54 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 {\an8}Unverschämter Balg! 55 00:04:38,403 --> 00:04:39,323 Lyserg! 56 00:04:41,197 --> 00:04:42,697 Ich sagte, keine Bewegung. 57 00:04:43,574 --> 00:04:44,744 Außerdem solltest du dich 58 00:04:44,826 --> 00:04:46,736 eher um dein eigenes Wohlergehen sorgen. 59 00:04:53,293 --> 00:04:55,043 -Meister Yoh! -Verstehe. 60 00:04:55,128 --> 00:04:57,668 Das ganze X-Team ist hier, ja? 61 00:04:58,631 --> 00:05:00,841 Wir haben mit euch nichts zu schaffen. 62 00:05:00,925 --> 00:05:02,465 Verhöre ihn. 63 00:05:03,052 --> 00:05:05,762 Er könnte ein Anhänger Haos sein 64 00:05:05,847 --> 00:05:09,347 und unseren Kameraden täuschen, damit er sich ihrer Sache anschließt. 65 00:05:09,434 --> 00:05:11,194 -Was? -Yoh… 66 00:05:11,769 --> 00:05:14,229 Das wird nicht nötig sein, Marco. 67 00:05:15,940 --> 00:05:17,150 Im letzten Kampf 68 00:05:17,734 --> 00:05:21,074 war sein Mana friedlich und völlig transparent. 69 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 Yoh Asakura ist nicht böse. 70 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 Die Eiserne Jungfrau! 71 00:05:28,619 --> 00:05:31,709 Bei allem Respekt, dieser Junge wollte schon einmal 72 00:05:32,457 --> 00:05:34,207 unsere Gerechtigkeit behindern. 73 00:05:34,292 --> 00:05:37,172 Er beschützte mal einen von Haos Handlangern! 74 00:05:38,421 --> 00:05:39,921 Waffe runter, Marco. 75 00:05:40,882 --> 00:05:45,052 Behandelt man so einen Freund? 76 00:05:46,679 --> 00:05:49,389 Jeder Freund eines Freundes ist unser Freund. 77 00:05:49,974 --> 00:05:51,604 Sie kamen den ganzen Weg, 78 00:05:51,684 --> 00:05:55,104 nur um unseren Kameraden Lyserg Diethel zu sehen. 79 00:05:55,688 --> 00:05:57,728 Ein gutherziger Junge wie er 80 00:05:57,815 --> 00:06:00,855 sollte mit offenen Armen empfangen werden. 81 00:06:02,653 --> 00:06:06,953 Ja. Wir sollten ihn als einen von uns begrüßen, X-Gesetze! 82 00:06:09,410 --> 00:06:11,290 -Was hat sie gesagt? -Was hat sie gesagt? 83 00:06:11,871 --> 00:06:13,411 Ihr scherzt, oder? 84 00:06:13,998 --> 00:06:16,208 So Euer Gesicht zu zeigen, ist unanständig! 85 00:06:16,292 --> 00:06:19,672 Das ist kein Scherz, Marco! 86 00:06:19,754 --> 00:06:24,014 Sein Mana ist mehr als stark genug, um sich uns anzuschließen. 87 00:06:24,675 --> 00:06:25,585 Schau. 88 00:06:26,177 --> 00:06:27,797 Selbst nach alledem 89 00:06:27,887 --> 00:06:31,347 bleibt er völlig unbeeindruckt. 90 00:06:32,308 --> 00:06:33,728 So locker! 91 00:06:33,810 --> 00:06:35,810 Wie sieht's aus, Yoh Asakura? 92 00:06:36,395 --> 00:06:38,605 Hilfst du uns, Hao zu besiegen 93 00:06:38,689 --> 00:06:41,319 und ein wunderbares Paradies zu erschaffen? 94 00:06:47,240 --> 00:06:50,450 Daraus wird nichts. Anna würde es nie erlauben. 95 00:06:51,035 --> 00:06:53,695 {\an8}Und mir gefällt eure Art nicht. 96 00:06:55,331 --> 00:06:56,501 Yoh… 97 00:07:01,337 --> 00:07:02,377 Ist das… 98 00:07:03,089 --> 00:07:04,299 …so? 99 00:07:07,260 --> 00:07:09,680 Das macht mich sehr traurig. 100 00:07:11,556 --> 00:07:12,466 Verdammt! 101 00:07:15,518 --> 00:07:18,058 {\an8}Genau deshalb mag ich euch nicht. 102 00:07:20,648 --> 00:07:21,608 Hör auf! 103 00:07:23,443 --> 00:07:27,073 Er kann es jetzt mit dir aufnehmen. 104 00:07:28,072 --> 00:07:29,622 Es ist wirklich bedauerlich, 105 00:07:30,199 --> 00:07:31,779 dass wir eines Tages 106 00:07:31,868 --> 00:07:34,828 über dich als unseren Feind richten müssen. 107 00:07:38,249 --> 00:07:42,169 Ehrlich… Warum müsst ihr das alles so ernst nehmen? 108 00:07:43,880 --> 00:07:45,970 Gute Nacht, Eiserne Jungfrau. 109 00:07:46,048 --> 00:07:48,178 Wir sehen uns morgen beim Schamanenkampf. 110 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 {\an8}KAMPF VIER HANA-GUMI GEGEN T-PRODUKTION 111 00:07:59,061 --> 00:08:00,151 Mir ist langweilig. 112 00:08:00,938 --> 00:08:02,688 So ist es einfach, Mari. 113 00:08:03,566 --> 00:08:06,106 Verdammt. Du konntest einfach nicht warten, oder? 114 00:08:06,194 --> 00:08:08,744 Deinetwegen kamen wir nicht zum Zug. 115 00:08:09,238 --> 00:08:12,198 Aber sie waren mir unheimlich. 116 00:08:12,283 --> 00:08:14,373 Ja! Mir auch! 117 00:08:14,952 --> 00:08:19,122 Na gut. Da alles so schnell zu Ende ging, bekommen wir unsere Belohnung noch früher. 118 00:08:19,207 --> 00:08:21,457 Was für eine Belohnung? Wie aufregend! 119 00:08:22,084 --> 00:08:24,964 Hast du heute Morgen nicht Opachos Prophezeiung gehört? 120 00:08:25,046 --> 00:08:27,256 Darüber, wer im nächsten Kampf antritt? 121 00:08:29,550 --> 00:08:31,970 Ein einseitiger Sieg für Hana-gumi! 122 00:08:32,553 --> 00:08:33,933 Was für eine tolle Darbietung! 123 00:08:34,013 --> 00:08:38,233 Der Kampf hatte kaum begonnen, und sie beendeten ihn mit Schallgeschwindigkeit! 124 00:08:38,309 --> 00:08:39,809 Ist es schon vorbei? 125 00:08:39,894 --> 00:08:41,984 Was für ein Haufen Schwächlinge. 126 00:08:42,605 --> 00:08:43,725 Sind sie so schwach? 127 00:08:43,814 --> 00:08:45,864 Sie haben es so weit geschafft! 128 00:08:45,942 --> 00:08:47,902 {\an8}Hana-gumi scheinen echt gut zu sein. 129 00:08:49,278 --> 00:08:52,658 Noch ist es unmöglich, zu beurteilen, 130 00:08:53,449 --> 00:08:55,789 {\an8}wie stark er wirklich ist. 131 00:08:56,494 --> 00:08:57,584 Du hast recht. 132 00:08:59,038 --> 00:09:02,078 Ich frage mich, wie sie wohl kämpfen werden. 133 00:09:02,750 --> 00:09:04,880 Hoshi-gumi gegen X-III! 134 00:09:04,961 --> 00:09:07,091 Endlich! Der entscheidende Kampf! 135 00:09:07,964 --> 00:09:11,724 Ich bin sicher, jeder im Stadion kennt beide Teams. 136 00:09:12,343 --> 00:09:16,973 Zumindest dürfte der Anführer von Hoshi-gumi, Hao, jedem bekannt sein. 137 00:09:17,056 --> 00:09:18,766 Ihre Gegner, X-III, 138 00:09:18,849 --> 00:09:20,639 sind Mitglieder der X-Gesetze, 139 00:09:20,726 --> 00:09:24,806 einer Organisation, deren einziges Ziel es ist, Hao zu besiegen! 140 00:09:25,398 --> 00:09:26,978 Ich kann nicht mehr sagen, 141 00:09:27,066 --> 00:09:30,396 {\an8}da der Stamm der Flicken streng neutral bleibt, 142 00:09:30,486 --> 00:09:32,316 aber ich bin sehr aufgeregt. 143 00:09:32,405 --> 00:09:33,985 Dieser idiotische Ansager. 144 00:09:34,073 --> 00:09:36,493 Er redet immer zu viel! 145 00:09:37,076 --> 00:09:39,196 Wer wird als Sieger hervorgehen? 146 00:09:39,287 --> 00:09:40,447 Was für eine dumme Frage. 147 00:09:40,538 --> 00:09:42,998 Die Antwort ist offensichtlich. 148 00:09:44,542 --> 00:09:48,962 Wird der lang gehegte Traum der X-III endlich in Erfüllung gehen? 149 00:09:50,006 --> 00:09:52,256 Träume werden nicht wahr. 150 00:09:52,341 --> 00:09:53,681 Sie werden wahr gemacht! 151 00:09:54,594 --> 00:09:57,434 Ich bin Venstar, Kapitän der X-III. 152 00:09:58,097 --> 00:10:03,387 Unsere Anführerin, die Eiserne Jungfrau, trug uns auf, dein Urteil auszuführen. 153 00:10:05,146 --> 00:10:06,106 Tod! 154 00:10:06,188 --> 00:10:07,938 Das nenne ich eine Kampfansage! 155 00:10:08,024 --> 00:10:11,074 X-III stehen in den Startlöchern! 156 00:10:12,486 --> 00:10:13,816 Was ist das? 157 00:10:14,697 --> 00:10:18,657 Hana-gumi haben gerade ihren Kampf im Nu beendet. 158 00:10:19,243 --> 00:10:21,453 Ich habe beschlossen, alleine zu kämpfen, 159 00:10:21,537 --> 00:10:23,787 um der Menge eine bessere Show zu bieten. 160 00:10:24,957 --> 00:10:26,577 Aber das reicht noch nicht. 161 00:10:27,418 --> 00:10:31,378 Ihr könnt mich genauso gut zusammen mit all euren Freunden angreifen. 162 00:10:32,089 --> 00:10:34,839 Und natürlich muss das seltsame Mädchen auch dabei sein. 163 00:10:34,925 --> 00:10:37,715 Das gibt's nicht! Eine noch größere Kampfansage! 164 00:10:37,803 --> 00:10:41,183 Gerade nannte er Jeanne die Eiserne Jungfrau ein "seltsames Mädchen"! 165 00:10:41,265 --> 00:10:42,845 Aber es stimmt ja auch. 166 00:10:43,434 --> 00:10:44,394 {\an8}Mistkerl! 167 00:10:46,187 --> 00:10:48,517 Die Spannung ist unerträglich! 168 00:10:48,606 --> 00:10:49,936 Los geht's! 169 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 Der fünfte Kampf des Vorturniers! 170 00:10:51,817 --> 00:10:54,607 Hoshi-gumi gegen X-III! 171 00:10:54,695 --> 00:10:56,815 {\an8}Bereit? Kämpft! 172 00:11:00,701 --> 00:11:01,661 -Nimm das! -Nimm das! 173 00:11:04,038 --> 00:11:06,078 Mein verbündeter Geist, der heilige Engel, 174 00:11:06,165 --> 00:11:07,245 Metatron! 175 00:11:09,627 --> 00:11:10,497 Gabriel! 176 00:11:13,005 --> 00:11:14,005 Ramiel! 177 00:11:16,217 --> 00:11:18,337 {\an8}Mana: 9700. 178 00:11:19,178 --> 00:11:20,848 {\an8}8300. 179 00:11:21,639 --> 00:11:23,429 {\an8}10.500. 180 00:11:24,767 --> 00:11:25,937 Im Ernst? 181 00:11:26,018 --> 00:11:27,188 Wie niedrig. 182 00:11:28,020 --> 00:11:29,520 -Feuer! -Feuer! 183 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 Sie war die Erste. 184 00:11:45,663 --> 00:11:47,333 Und jetzt kommt der Schlanke! 185 00:11:47,832 --> 00:11:50,132 Ich werde dich zerstören. 186 00:11:51,127 --> 00:11:56,047 JEANNE, DIE EISERNE JUNGFRAU 187 00:12:04,974 --> 00:12:07,984 Meene von den X-III ist tot. 188 00:12:08,060 --> 00:12:09,650 Das war überwältigend! 189 00:12:09,728 --> 00:12:13,318 Eine beeindruckende Machtdemonstration von Hao von Hoshi-gumi. 190 00:12:14,316 --> 00:12:15,606 Er ist abgedreht! 191 00:12:16,193 --> 00:12:18,863 Das ist kein Kampf! Das ist einfach nur sinnloses Töten! 192 00:12:20,448 --> 00:12:21,528 Wo gehst du hin? 193 00:12:21,615 --> 00:12:23,985 Ich werde diesen verdammten Kampf stoppen! 194 00:12:26,120 --> 00:12:27,040 Tu es nicht. 195 00:12:28,205 --> 00:12:30,495 Sie kämpfen immer noch. 196 00:12:31,542 --> 00:12:32,792 Störe sie nicht. 197 00:12:34,044 --> 00:12:35,134 Yoh… 198 00:12:36,213 --> 00:12:38,343 Es ist nicht vorbei. Noch nicht! 199 00:12:41,260 --> 00:12:43,390 Als wir seinen Angriff bemerkten, 200 00:12:43,471 --> 00:12:45,891 war Gabriel bereits vernichtet. 201 00:12:46,515 --> 00:12:49,515 Heißt das, der Geist des Feuers 202 00:12:49,602 --> 00:12:52,352 ist eine extrem schnelle Überseele? 203 00:12:52,980 --> 00:12:55,110 Das lässt sich nicht mit Sicherheit sagen. 204 00:12:55,691 --> 00:12:59,321 Wir müssen also erst seinen Mittler finden? 205 00:12:59,403 --> 00:13:01,413 Was ist mit diesen Typen los? 206 00:13:01,489 --> 00:13:04,239 Ihr Teamkamerad ist gestorben, und sie unterhalten sich! 207 00:13:04,325 --> 00:13:05,445 Also gut. 208 00:13:06,327 --> 00:13:10,117 Dann muss ich wohl selbst einschreiten. 209 00:13:11,332 --> 00:13:12,882 Das kommt unerwartet. 210 00:13:13,501 --> 00:13:16,301 Du wirkst ziemlich gefasst. 211 00:13:16,378 --> 00:13:19,628 Ich war sicher, du würdest vor Wut kochen. 212 00:13:19,715 --> 00:13:23,215 Gibt es einen Grund dafür? 213 00:13:23,719 --> 00:13:26,259 Das geht dich nichts an, Hao. 214 00:13:26,847 --> 00:13:31,137 Ich bin nur hier, um dich zu besiegen und sonst nichts. 215 00:13:31,769 --> 00:13:34,269 Damit ich mich für das rächen kann, 216 00:13:34,355 --> 00:13:36,225 was du mir vor zehn Jahren angetan hast! 217 00:13:37,858 --> 00:13:38,818 Ich verstehe. 218 00:13:42,488 --> 00:13:43,488 Ok! 219 00:13:43,572 --> 00:13:47,082 Ich werde diese lästige Leiche los, damit wir loslegen können! 220 00:13:47,576 --> 00:13:49,536 Ihr seid wirklich lustig. 221 00:13:50,287 --> 00:13:53,997 Ihr kamt her, wissend, dass ihr nicht gewinnen könnt, einfach nur um zu sterben! 222 00:13:54,583 --> 00:13:56,593 Manche Dinge muss man zuerst ausprobieren. 223 00:13:57,586 --> 00:13:59,046 Mein Ramiel ist ein Engel, 224 00:13:59,129 --> 00:14:02,929 der über das Schicksal der Seelen entscheidet, die auf Auferstehung warten. 225 00:14:03,008 --> 00:14:04,718 Er wird deine Seele 226 00:14:04,802 --> 00:14:08,062 in ewige Verdammnis stürzen! 227 00:14:08,973 --> 00:14:11,233 {\an8}Endlose Hölle! 228 00:14:11,725 --> 00:14:13,435 Hölle? 229 00:14:13,519 --> 00:14:14,899 Langweilt mich schon lange. 230 00:14:25,739 --> 00:14:27,739 -Das ist schrecklich! -Moment mal! 231 00:14:27,825 --> 00:14:29,025 Wann hat er… 232 00:14:29,118 --> 00:14:31,328 Das war sogar für mich zu schnell. 233 00:14:32,079 --> 00:14:33,709 Mein Herr! Das ist… 234 00:14:33,789 --> 00:14:36,709 Ja. Dasselbe wie vorher. 235 00:14:37,710 --> 00:14:42,380 Ihr Tod könnte meine Vorhersage bestätigen. 236 00:14:45,342 --> 00:14:48,012 Sie hatten also von Anfang an vor, zu sterben. 237 00:14:49,930 --> 00:14:51,310 So wie die Dinge stehen, 238 00:14:51,390 --> 00:14:54,940 konnten sie Hao nicht einmal zusammen besiegen, und das wussten sie. 239 00:14:55,019 --> 00:14:59,439 Anstatt ihn woanders zu verfolgen, nahmen sie alle am Schamanenkampf teil. 240 00:15:00,065 --> 00:15:00,895 Nein… 241 00:15:00,983 --> 00:15:03,153 Ich habe sie gestern getroffen. 242 00:15:03,819 --> 00:15:04,989 Daher weiß ich es. 243 00:15:06,030 --> 00:15:08,530 Sie wollen Hao besiegen, 244 00:15:08,616 --> 00:15:10,656 egal was sie dafür opfern müssen. 245 00:15:15,623 --> 00:15:18,633 Wie oft soll ich dir das noch sagen, Lyserg Diethel? 246 00:15:19,418 --> 00:15:20,918 Wenn wir Hao besiegen wollen, 247 00:15:21,003 --> 00:15:24,673 müssen wir zuerst seine Geheimnisse aufdecken! 248 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 Solange er hinter dem Großen Geist her ist, 249 00:15:28,302 --> 00:15:31,932 muss er im Schamanenkampf um den Sieg kämpfen. 250 00:15:32,932 --> 00:15:34,682 Ihn aus nächster Nähe zu bekämpfen 251 00:15:34,767 --> 00:15:38,437 ist unsere Chance, die Eiserne Jungfrau mit Daten zu versorgen. 252 00:15:39,647 --> 00:15:40,807 Aber 253 00:15:40,898 --> 00:15:43,358 sie tun mir einfach alle so leid. 254 00:15:43,442 --> 00:15:46,282 -Verdammt! -Meinst du nicht, dass das reicht, Marco? 255 00:15:47,905 --> 00:15:49,065 Leute! 256 00:15:49,156 --> 00:15:51,366 Gönne ihm heute eine Pause. 257 00:15:51,450 --> 00:15:55,910 Die X-Konferenz ist gerade vorbei, aber ihr habt so viel Energie. 258 00:15:56,747 --> 00:15:59,327 Das ist nicht die richtige Zeit für Witze, Kevin. 259 00:15:59,416 --> 00:16:01,376 Ihr habt die Turniertabelle gesehen. 260 00:16:01,460 --> 00:16:04,050 Ihr drei werdet es als Erste mit Hao aufnehmen. 261 00:16:04,672 --> 00:16:07,172 Und da Lyserg so sanftmütig ist… 262 00:16:07,257 --> 00:16:08,677 Du bist so steif. 263 00:16:08,759 --> 00:16:12,429 Ich verstehe, wie du dich fühlst, und ich bin dankbar. 264 00:16:12,513 --> 00:16:16,063 Aber du musst auch seine Gefühle bedenken. 265 00:16:16,141 --> 00:16:18,271 Sanftheit ist nicht gleich Güte. 266 00:16:18,352 --> 00:16:21,112 Und Lyserg ist ein wirklich gütiger junger Mann! 267 00:16:23,607 --> 00:16:26,607 Aber das ist in Ordnung, Lyserg Diethel. 268 00:16:27,403 --> 00:16:29,243 Unsere Gerechtigkeit 269 00:16:29,321 --> 00:16:32,371 braucht deine Güte mehr als alles andere. 270 00:16:35,119 --> 00:16:38,459 Wir werden gegen Hao kämpfen und dabei sicher sterben. 271 00:16:39,248 --> 00:16:41,828 Wir wollen es so. 272 00:16:41,917 --> 00:16:44,497 Du darfst deswegen nicht traurig sein. 273 00:16:44,586 --> 00:16:46,046 Wir wollen, 274 00:16:46,130 --> 00:16:48,880 {\an8}dass du unseren Kampf mit deinen gütigen Augen siehst. 275 00:16:49,508 --> 00:16:53,098 Nichts könnte mich glücklicher machen, 276 00:16:53,178 --> 00:16:55,888 als eine wundervolle Zukunft und ein Paradies zu erschaffen. 277 00:16:57,725 --> 00:16:58,925 Leute… 278 00:17:01,311 --> 00:17:02,601 Meene… 279 00:17:02,688 --> 00:17:03,608 Kevin… 280 00:17:03,689 --> 00:17:06,609 Wo schaust du hin, Lyserg Diethel? 281 00:17:08,444 --> 00:17:10,364 Der Kampf ist noch nicht vorbei. 282 00:17:10,946 --> 00:17:12,816 Du musst nach oben sehen 283 00:17:12,906 --> 00:17:15,406 und mit eigenen Augen sehen, was gerade geschieht. 284 00:17:16,243 --> 00:17:17,333 Bis 285 00:17:17,995 --> 00:17:18,905 zum bitteren Ende. 286 00:17:21,915 --> 00:17:23,665 Venstar! 287 00:17:23,751 --> 00:17:26,961 Was für ein vernichtender Sieg. Es war blitzschnell vorbei! 288 00:17:27,046 --> 00:17:29,416 Er ist einfach zu stark! Ich frage mich, 289 00:17:29,506 --> 00:17:32,546 wer noch gegen Hao in der Arena antreten will. 290 00:17:33,177 --> 00:17:35,887 Ist es schon vorbei? 291 00:17:35,971 --> 00:17:38,271 Ich sagte, sie sollen zusammen angreifen. 292 00:17:38,849 --> 00:17:41,309 Sie sind wirklich ein Haufen Idioten. 293 00:17:41,894 --> 00:17:43,314 X-Gesetze. 294 00:17:43,979 --> 00:17:48,029 Tut mir leid, dass ich euer kleines Forschungsprojekt verderbe, 295 00:17:48,609 --> 00:17:51,819 aber egal wie viele von euch sterben, ihr werdet mich nie besiegen. 296 00:17:53,072 --> 00:17:55,822 Hao wusste also die ganze Zeit von ihrem Plan? 297 00:17:55,908 --> 00:17:58,788 Und die X-Gesetze… 298 00:17:58,869 --> 00:18:01,829 Trotzdem soll ich still sein und einfach zusehen, Yoh? 299 00:18:03,082 --> 00:18:03,922 Hey! 300 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 Yoh… 301 00:18:10,839 --> 00:18:12,629 Du hast es also durchschaut, ja? 302 00:18:13,383 --> 00:18:16,683 Aber die Hinrichtung ist noch nicht vorbei. 303 00:18:16,762 --> 00:18:20,432 Die edlen Tode unserer Kameraden waren nicht umsonst! 304 00:18:21,475 --> 00:18:22,975 Sie ermöglichten es mir, 305 00:18:23,060 --> 00:18:25,900 das Rätsel deines Mittlers zu lösen! 306 00:18:26,730 --> 00:18:30,150 Bemerkenswert! Venstar ist noch am Leben! 307 00:18:30,234 --> 00:18:33,244 -Er ist hart im Nehmen. -Nerven aus Stahl! 308 00:18:33,862 --> 00:18:35,862 Er redet immer noch von Hinrichtungen? 309 00:18:35,948 --> 00:18:38,618 Unglaublich, wie respektlos er gegenüber Meister Hao ist! 310 00:18:38,700 --> 00:18:40,790 Nicht so schlimm, Luchist. 311 00:18:41,995 --> 00:18:44,575 Das ist besser als völlige Unzulänglichkeit. 312 00:18:45,749 --> 00:18:47,839 Also, Venstar, oder? 313 00:18:47,918 --> 00:18:51,418 Was hast du mit dem Wissen vor, dass Luft mein Mittler ist? 314 00:18:53,173 --> 00:18:54,593 Dachte ich mir. 315 00:18:55,175 --> 00:18:56,885 Feuer braucht Sauerstoff. 316 00:18:57,553 --> 00:18:58,803 Deshalb 317 00:18:58,887 --> 00:19:03,597 gibt es keinen besseren Mittler für meine Überseele, den Geist des Feuers. 318 00:19:05,185 --> 00:19:06,515 Dieser Mistkerl! 319 00:19:06,603 --> 00:19:08,693 Er hat es uns selbst gesagt! 320 00:19:09,523 --> 00:19:13,033 Heißt das, er hat keine Angst, dass wir es erfahren? 321 00:19:13,652 --> 00:19:16,072 Oder verspottet er uns einfach? 322 00:19:16,738 --> 00:19:18,198 Beides. 323 00:19:18,282 --> 00:19:21,582 Er verspottet Kevins und Meenes Tod! 324 00:19:22,995 --> 00:19:26,325 Aber Venstar ist nicht der Typ für Small Talk. 325 00:19:26,415 --> 00:19:29,375 Wenn Hao die Wahrheit sagt, 326 00:19:29,459 --> 00:19:33,129 ist die Todesstrafe trotzdem noch möglich. 327 00:19:34,423 --> 00:19:35,973 Was ist los? 328 00:19:36,049 --> 00:19:39,219 Wenn du etwas vorhast, dann schnell, bevor du stirbst. 329 00:19:40,387 --> 00:19:41,427 Sei still, Feind! 330 00:19:42,723 --> 00:19:44,063 Liturge! 331 00:19:44,141 --> 00:19:48,811 Wie stark ist die Absperrung um den Ring? 332 00:19:49,396 --> 00:19:51,816 Was? Nun, sie ist unglaublich! 333 00:19:52,649 --> 00:19:56,859 Um zu verhindern, dass jemand in den heiligen Schamanenkampf eingreift, 334 00:19:56,945 --> 00:20:01,195 können nur ich und die Kämpfer die Arena betreten oder verlassen. 335 00:20:01,283 --> 00:20:04,043 Nichts anderes kann rein- oder rausgelangen. 336 00:20:04,119 --> 00:20:05,699 Sie ist undurchdringbar! 337 00:20:07,164 --> 00:20:09,294 Da bin ich erleichtert. 338 00:20:11,919 --> 00:20:15,959 Selbst wenn innerhalb der Absperrung eine Explosion stattfinden würde, 339 00:20:16,048 --> 00:20:18,758 wäre die Eiserne Jungfrau sicher! 340 00:20:19,885 --> 00:20:21,425 Handgranate X. 341 00:20:22,304 --> 00:20:24,514 Eine Granate, die Venstar modifiziert hat, 342 00:20:24,598 --> 00:20:27,558 und die er nur für den Fall bei sich trägt. 343 00:20:27,643 --> 00:20:28,983 {\an8}HANDGRANATE X 344 00:20:29,061 --> 00:20:31,611 {\an8}Damit sie im Kampf gegen Hao nicht hochgeht, 345 00:20:31,688 --> 00:20:34,688 {\an8}bewahrte er sie hinter einem feuerfesten Polster auf. 346 00:20:36,276 --> 00:20:38,106 Wenn sie explodiert, 347 00:20:38,195 --> 00:20:41,275 saugt sie den ganzen Sauerstoff in der Arena auf! 348 00:20:41,365 --> 00:20:42,695 Meister Hao! 349 00:20:46,119 --> 00:20:47,749 Das war ein großer Fehler, Hao. 350 00:20:48,497 --> 00:20:50,747 Ohne den Sauerstoff, den du brauchst, 351 00:20:51,416 --> 00:20:54,746 wirst du vollkommen schutzlos sein! 352 00:20:55,254 --> 00:20:59,014 Das wäre ein großer Schritt für uns! 353 00:21:00,050 --> 00:21:02,890 {\an8}Für die Eiserne Jungfrau! Auf ewig! 354 00:21:16,233 --> 00:21:17,323 Die sind doch verrückt… 355 00:21:18,110 --> 00:21:21,240 Es hat nicht mal Sinn, sie jetzt noch zu disqualifizieren! 356 00:21:25,242 --> 00:21:27,122 Venstar! 357 00:21:30,205 --> 00:21:31,365 Die X-Gesetze… 358 00:21:32,082 --> 00:21:36,172 Die sind echt anstrengend, aber hiernach kann ich ihnen nichts vorhalten. 359 00:21:37,170 --> 00:21:39,630 Hao kann das unmöglich überlebt haben. 360 00:21:39,715 --> 00:21:41,585 Noch ist er nicht tot. 361 00:21:42,342 --> 00:21:43,642 Yoh. 362 00:21:45,721 --> 00:21:49,391 Wie lange soll ich das alles aushalten? 363 00:21:54,021 --> 00:21:55,191 Die Wahrheit ist, 364 00:21:55,772 --> 00:21:58,322 ich will nie wieder Wut empfinden. 365 00:22:09,328 --> 00:22:13,078 {\an8}Mit wie vielen Seelen willst du noch spielen, bevor du zufrieden bist… 366 00:22:20,714 --> 00:22:22,054 …Großer Onmyoji, 367 00:22:23,258 --> 00:22:24,838 Hao Asakura? 368 00:23:53,014 --> 00:23:58,024 {\an8}Untertitel von: Tanja Ekkert