1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,526 --> 00:01:14,323 MAN: ♪ Sitting in the flower bed ♪ 4 00:01:14,949 --> 00:01:21,080 ♪ Watching the petals ♪ 5 00:01:21,914 --> 00:01:27,878 ♪ Where did this pretty color ♪ 6 00:01:27,962 --> 00:01:30,214 ♪ Come from? ♪ 7 00:01:30,881 --> 00:01:36,762 ♪ Such a beautiful flower ♪ 8 00:01:37,638 --> 00:01:41,433 ♪ Flower ♪ 9 00:01:42,643 --> 00:01:48,607 ♪ Such a great day ♪ 10 00:01:49,692 --> 00:01:56,365 WOMAN: ♪ What a great day ♪ 11 00:01:57,700 --> 00:02:04,415 ♪ If you came ♪ 12 00:02:05,916 --> 00:02:10,796 ♪ How happy would I be? ♪♪ 13 00:02:12,131 --> 00:02:14,133 [♪♪♪] 14 00:02:40,200 --> 00:02:41,409 [CLEARS THROAT] 15 00:02:44,495 --> 00:02:45,496 Welcome, Mayor Chu. 16 00:02:45,580 --> 00:02:46,623 Have you been well? 17 00:02:46,915 --> 00:02:48,541 Rest in peace 18 00:02:48,625 --> 00:02:49,584 Mr. Mayor! 19 00:02:49,918 --> 00:02:51,252 It's been so long. 20 00:02:51,336 --> 00:02:52,170 You are? 21 00:02:52,253 --> 00:02:54,005 -The mayor from the next village over. -Ah! 22 00:02:55,173 --> 00:02:56,132 Mayor Chu, welcome. 23 00:02:56,216 --> 00:02:57,050 Long time no see. 24 00:02:57,133 --> 00:03:00,929 - Say hello to Mayor Chu In-hwe. - Please sit over there. 25 00:03:01,304 --> 00:03:04,849 Governor, you must be busy with the election. 26 00:03:04,933 --> 00:03:06,100 Don't call me governor yet. 27 00:03:06,184 --> 00:03:07,393 I barely won the primary. 28 00:03:07,477 --> 00:03:09,604 - Sit down. - Sir, good to see you. 29 00:03:09,687 --> 00:03:10,522 Sit, sit. 30 00:03:13,358 --> 00:03:15,693 How's the campaign going? 31 00:03:15,777 --> 00:03:17,695 I need a lot of help. 32 00:03:17,779 --> 00:03:20,156 Please volunteer for the province. 33 00:03:20,240 --> 00:03:21,241 Of course! 34 00:03:21,324 --> 00:03:22,408 We're not strangers, 35 00:03:22,492 --> 00:03:25,870 we're doing well thanks to you, we'll do all we can. 36 00:03:25,954 --> 00:03:27,747 Stop mincing words. 37 00:03:27,830 --> 00:03:31,042 Come on, let's toast to the new governor! 38 00:03:31,125 --> 00:03:32,126 Stop! 39 00:03:33,127 --> 00:03:35,713 We don't toast at a funeral. 40 00:03:35,797 --> 00:03:38,550 You can't hide stupidity and poverty. 41 00:03:43,513 --> 00:03:45,056 That's good. 42 00:03:45,849 --> 00:03:46,850 This tastes funny. 43 00:03:46,933 --> 00:03:49,477 Yeah? It's fermented well. 44 00:03:50,353 --> 00:03:52,480 What's going on with the casino? 45 00:03:52,772 --> 00:03:53,982 - The casino? - Yeah. 46 00:03:54,566 --> 00:03:56,150 I don't know the details. 47 00:03:56,234 --> 00:03:59,237 Our citizens of Daecheon just have to live prosperously, no? 48 00:03:59,320 --> 00:04:01,531 Your love for our hometown is endless. 49 00:04:01,614 --> 00:04:06,286 When things go bad, you lure a casino in and get our children jobs. 50 00:04:06,369 --> 00:04:08,413 We're well off thanks to you. 51 00:04:08,496 --> 00:04:10,498 Say no more! 52 00:04:11,457 --> 00:04:15,295 We all must repay your kindness, or we would be animals. 53 00:04:15,378 --> 00:04:18,715 Your son got a subcontract with DL Construction, 54 00:04:18,797 --> 00:04:22,593 you sent your daughter to Las Vakas 55 00:04:22,677 --> 00:04:25,221 to become a dealer, right? 56 00:04:25,305 --> 00:04:29,100 It's Las Vegas, you bonehead. 57 00:04:29,184 --> 00:04:32,520 No wonder your son failed everything. 58 00:04:32,604 --> 00:04:34,647 Don't blame your stupidity on your son. 59 00:04:34,731 --> 00:04:36,524 CHU: You named your sons Quartz and Mercury. 60 00:04:36,607 --> 00:04:39,776 You had to name them after minerals? 61 00:04:39,860 --> 00:04:41,153 [LAUGHING] 62 00:04:41,236 --> 00:04:45,449 Bud, wipe your nose, it's so nasty! 63 00:04:45,532 --> 00:04:48,493 Don't blow your nose my way, it got on me earlier. 64 00:04:48,911 --> 00:04:49,995 So nasty. 65 00:04:50,078 --> 00:04:51,872 [CHAE SINGING] 66 00:04:51,955 --> 00:04:53,415 I must be out of my mind. 67 00:04:53,790 --> 00:04:54,958 I'll be right back. 68 00:04:55,667 --> 00:04:56,710 Mrs. Chae. 69 00:04:57,169 --> 00:04:58,462 CHAE: ♪ Sitting in the flower bed... ♪ 70 00:04:58,545 --> 00:05:00,255 CHU: My deepest sympathies. 71 00:05:02,007 --> 00:05:04,927 ♪ Watching the petals... ♪ 72 00:05:05,010 --> 00:05:06,345 Are you okay? 73 00:05:07,262 --> 00:05:13,143 ♪ Where did this pretty color come from? ♪ 74 00:05:13,227 --> 00:05:15,521 CHU: I'm so sorry. 75 00:05:15,604 --> 00:05:19,816 CHAE: ♪ Such a beautiful flower ♪ 76 00:05:21,485 --> 00:05:23,612 ♪ Such a great day ♪♪ 77 00:05:23,695 --> 00:05:25,364 [DOOR OPENS AND WOMAN GROANS] 78 00:05:25,447 --> 00:05:27,824 How is this a great day? Jesus Christ! 79 00:05:28,158 --> 00:05:29,493 [EXCLAIMS] 80 00:05:29,910 --> 00:05:33,664 Why isn't your hotshot daughter from Seoul here?! 81 00:05:33,747 --> 00:05:35,165 The burial is tomorrow! 82 00:05:35,249 --> 00:05:37,376 Why do you care?! 83 00:05:37,459 --> 00:05:40,629 Does it make sense for his daughter not to be here? 84 00:05:40,712 --> 00:05:44,633 How dare you speak about my daughter! 85 00:05:44,716 --> 00:05:46,718 [♪♪♪] 86 00:05:47,719 --> 00:05:51,598 My brother is dead! He's my blood! 87 00:05:52,391 --> 00:05:55,644 You raised your kid all wrong! 88 00:05:55,727 --> 00:05:58,981 What? You've never had a child! 89 00:05:59,064 --> 00:06:00,274 What did you say?! 90 00:06:00,357 --> 00:06:01,859 Stop that! Let her go! 91 00:06:01,942 --> 00:06:04,486 Don't you dare badmouth her! 92 00:06:04,570 --> 00:06:06,572 [ALL CLAMORING] 93 00:06:10,200 --> 00:06:11,368 MAN 1: Hey, Jung-su! 94 00:06:11,660 --> 00:06:13,287 Buddy, leave that! 95 00:06:13,370 --> 00:06:15,789 Give me that! 96 00:06:16,331 --> 00:06:18,208 You bastard! 97 00:06:18,917 --> 00:06:19,877 Hey! 98 00:06:21,879 --> 00:06:23,172 Jung-su! 99 00:06:23,964 --> 00:06:26,300 Jung-su! Come here! 100 00:06:27,926 --> 00:06:29,386 Mayor! 101 00:06:30,596 --> 00:06:31,430 Sir! 102 00:06:31,513 --> 00:06:33,056 MAN 2: Someone call 911! 103 00:06:33,348 --> 00:06:34,183 911! 104 00:06:37,603 --> 00:06:42,316 Innocence 105 00:06:44,902 --> 00:06:49,907 The evidence from the previous trial lacked credibility. 106 00:06:50,866 --> 00:06:54,536 The defendant supposedly murdered his wife, put her in the tub, 107 00:06:54,620 --> 00:06:57,580 and started a fire in order to destroy the evidence. 108 00:07:00,583 --> 00:07:03,169 So he must have had a device of some kind 109 00:07:03,252 --> 00:07:08,216 to keep the fire under wraps for an hour and a half, 110 00:07:08,299 --> 00:07:11,844 but no special devices were found at the scene. 111 00:07:11,928 --> 00:07:13,679 [ALL MURMURING] 112 00:07:13,763 --> 00:07:16,807 Also, time of death noted in the original trial, 113 00:07:16,891 --> 00:07:21,354 which was before 8, when the defendant was home, 114 00:07:21,437 --> 00:07:24,899 I have a witness who will refute that. 115 00:07:25,191 --> 00:07:28,236 Terry Wilder is a forensic scientist who performed over 5,000 autopsies, 116 00:07:28,319 --> 00:07:31,405 and analyzed murders all over the world. 117 00:07:31,489 --> 00:07:35,076 [IN ENGLISH] In case of high temperatures, such as at the scene of a fire, 118 00:07:35,159 --> 00:07:38,037 it's almost impossible to estimate the time of death 119 00:07:38,120 --> 00:07:41,082 because the body decomposes really fast. 120 00:07:41,165 --> 00:07:45,336 [IN ENGLISH] Simply says, you're saying there's something wrong with the evidence 121 00:07:45,878 --> 00:07:47,547 presented by the original trial? 122 00:07:47,630 --> 00:07:50,675 WILDER: Actually, it's absolutely impossible to say with certainty 123 00:07:50,758 --> 00:07:54,512 that the victim died before or after 8:00. 124 00:07:54,595 --> 00:07:57,932 However, I disagree with the autopsy report saying 125 00:07:58,015 --> 00:08:00,351 that the victim died before 8:00. 126 00:08:01,519 --> 00:08:02,562 [IN KOREAN] That is all. 127 00:08:05,147 --> 00:08:07,233 A gift from the pharmaceutical boss's wife. 128 00:08:07,316 --> 00:08:08,943 Buy a Hermès bag with it. 129 00:08:09,026 --> 00:08:10,987 [MAN SPEAKING IN KOREAN ON TV] 130 00:08:11,070 --> 00:08:16,325 If we shut down the Supreme Court, we'll get IH's account for good. 131 00:08:18,160 --> 00:08:22,415 The firm will be set for the year thanks to you. Ha-ha-ha. 132 00:08:22,582 --> 00:08:24,208 You haven't heard? 133 00:08:24,876 --> 00:08:27,170 I decided not to take on the Supreme Court appeal. 134 00:08:28,629 --> 00:08:29,922 What do you mean? 135 00:08:30,423 --> 00:08:32,091 You won this massive case. 136 00:08:32,466 --> 00:08:36,095 I took on this case because of you, 137 00:08:37,721 --> 00:08:39,515 but this is where I draw the line. 138 00:08:39,599 --> 00:08:42,851 Why is our best attorney pulling our leg? 139 00:08:42,935 --> 00:08:47,190 Sir, be selective when taking on new cases. 140 00:08:47,732 --> 00:08:51,110 If we only represent thugs, we too become thugs. 141 00:08:51,819 --> 00:08:55,239 Be sensitive to the crime, not to money. 142 00:08:56,490 --> 00:08:57,909 Hmm. 143 00:08:57,992 --> 00:09:00,453 MAN [ON TV]: A harrowing incident took place. 144 00:09:00,536 --> 00:09:03,789 At a funeral in the township of Daecheon, 145 00:09:03,873 --> 00:09:07,210 a guest has died after drinking pesticide-spiked rice wine, 146 00:09:07,293 --> 00:09:09,045 and four others are in serious condition. 147 00:09:09,504 --> 00:09:14,257 {\an8}Among the victims is incumbent Mayor Chu In-hwe. 148 00:09:14,341 --> 00:09:15,217 {\an8}[♪♪♪] 149 00:09:15,300 --> 00:09:19,888 {\an8}A prime suspect, Mrs. Chae Hwa-ja, has been arrested and investigated. 150 00:09:21,264 --> 00:09:24,768 I forgot about an urgent matter, I better go. 151 00:09:24,851 --> 00:09:27,103 - We're not done. - My apologies. 152 00:09:27,687 --> 00:09:28,522 Hey! 153 00:09:31,149 --> 00:09:33,151 [CELL PHONE RINGING] 154 00:09:38,073 --> 00:09:39,324 Yes, Ms. Ahn. 155 00:09:39,658 --> 00:09:42,160 My case wrapped up well thanks to you. 156 00:09:42,244 --> 00:09:45,580 Detective, I have a favor to ask you. 157 00:09:45,664 --> 00:09:48,375 Could you look into Daecheon pesticide case? 158 00:09:48,458 --> 00:09:50,502 Sure, I'll look into it and call you back. 159 00:09:50,585 --> 00:09:51,628 Okay. 160 00:09:51,711 --> 00:09:53,004 [CONTROL PANEL BEEPS] 161 00:09:59,177 --> 00:10:01,680 [♪♪♪] 162 00:10:04,641 --> 00:10:08,103 Recommendation Letter: Seoul National University. 163 00:10:15,944 --> 00:10:17,612 Your eyes! 164 00:10:18,780 --> 00:10:22,701 I told you not to look at me like that! Huh? 165 00:10:24,494 --> 00:10:30,167 Whenever you look at me, I'm reminded of bad things! 166 00:10:31,960 --> 00:10:37,799 Whatever you want to do, you can't do it until I'm dead! 167 00:10:37,883 --> 00:10:38,967 Huh? 168 00:10:39,050 --> 00:10:41,178 You'll never get out of here! Never! 169 00:10:41,261 --> 00:10:42,137 [DOOR OPENS] 170 00:10:42,220 --> 00:10:45,432 Are you crazy? Stop it! 171 00:10:47,767 --> 00:10:49,311 TAE-SU: Don't even think about it, bitch! 172 00:10:50,020 --> 00:10:51,104 Mom... 173 00:10:54,149 --> 00:10:57,360 We spent a lot of money on Jung-su. 174 00:10:57,819 --> 00:11:01,072 Let's talk later. 175 00:11:11,041 --> 00:11:14,794 Why should you die?! 176 00:11:15,670 --> 00:11:20,008 Staying strong to stay alive is barely enough! 177 00:11:21,009 --> 00:11:24,513 You can't die! I should be the one! 178 00:12:03,425 --> 00:12:07,096 You don't recognize me? 179 00:12:08,472 --> 00:12:12,226 I don't really know. 180 00:12:13,310 --> 00:12:14,812 Who are you? 181 00:12:17,773 --> 00:12:22,820 I'm a lawyer, I've got some questions. 182 00:12:25,990 --> 00:12:30,160 Do you remember what happened at the funeral? 183 00:12:31,078 --> 00:12:35,082 Funeral? Did someone die? 184 00:12:36,292 --> 00:12:40,045 You don't remember people drinking poisonous rice wine? 185 00:12:40,129 --> 00:12:42,506 Rice wine was poisonous? 186 00:12:43,340 --> 00:12:44,550 Oh. 187 00:12:46,510 --> 00:12:47,720 Is Jung-su okay? 188 00:12:49,180 --> 00:12:50,431 He's fine. 189 00:12:51,932 --> 00:12:55,728 Where am I? 190 00:12:57,062 --> 00:12:58,939 I have to go home. 191 00:13:00,149 --> 00:13:01,150 [GASPS] 192 00:13:01,233 --> 00:13:02,318 [♪♪♪] 193 00:13:02,401 --> 00:13:04,278 I need to prepare a meal for him. 194 00:13:04,945 --> 00:13:06,572 JUNG-IN: How far has her dementia progressed? 195 00:13:07,364 --> 00:13:10,284 MAN: Has she recently had a traumatic experience? 196 00:13:11,202 --> 00:13:14,079 We'll need to do a thorough exam. 197 00:13:14,455 --> 00:13:19,793 She needs treatment right away, but in her circumstances... 198 00:13:23,005 --> 00:13:23,839 JUNG-SU: Kitty! 199 00:13:25,341 --> 00:13:26,300 Kitty! 200 00:13:26,383 --> 00:13:28,302 MAN 1: Jung-su, you can't play here! 201 00:13:28,385 --> 00:13:29,261 JUNG-SU: Kitty! 202 00:13:30,054 --> 00:13:31,055 Kitty! 203 00:13:31,138 --> 00:13:32,723 That bastard! 204 00:13:32,806 --> 00:13:34,225 Officer! Get him! 205 00:13:34,308 --> 00:13:35,351 Officer Lee! 206 00:13:36,310 --> 00:13:38,479 This is a crime scene, get out of here. 207 00:13:38,938 --> 00:13:41,357 I'm a lawyer, also the prime suspect's immediate family. 208 00:13:41,440 --> 00:13:42,650 Immediate family? 209 00:13:43,734 --> 00:13:44,568 "Ahn Jung-in." 210 00:13:45,903 --> 00:13:47,112 Jung-in? 211 00:13:47,780 --> 00:13:50,241 It's me, Choi Seok-gu, from the mill. 212 00:13:50,324 --> 00:13:51,991 Ah. 213 00:13:52,075 --> 00:13:53,284 Why are you here? 214 00:13:53,368 --> 00:13:55,787 I became a cop, this is my case. 215 00:13:59,707 --> 00:14:04,462 I heard you were a hotshot in Seoul. I didn't recognize you. 216 00:14:05,088 --> 00:14:07,423 It was batshit crazy. 217 00:14:07,507 --> 00:14:09,592 MAN 2: Sergeant, take a look at this. 218 00:14:12,971 --> 00:14:14,430 [OBJECTS CLATTERING] 219 00:14:23,356 --> 00:14:26,484 CHOI: People dying at a funeral. 220 00:14:26,568 --> 00:14:28,361 Does this make sense? 221 00:14:28,736 --> 00:14:30,989 Mr. Ji died like that, 222 00:14:31,072 --> 00:14:32,490 and my dad's barely hanging on. 223 00:14:32,574 --> 00:14:35,785 - I'm sorry this happened at my home. - That's all I get? 224 00:14:35,869 --> 00:14:37,495 I may have to bury him soon! 225 00:14:37,579 --> 00:14:38,454 Kitty! 226 00:14:38,538 --> 00:14:40,415 CHOI: Jung-su! You idiot! 227 00:14:40,498 --> 00:14:42,500 [MEN SHOUTING] 228 00:14:47,547 --> 00:14:48,631 [CAT SHRIEKS] 229 00:14:48,715 --> 00:14:49,549 I got it! 230 00:14:49,632 --> 00:14:51,217 CHOI: You bastard! 231 00:14:51,301 --> 00:14:52,760 You're ruining the crime scene! 232 00:14:54,637 --> 00:14:56,097 What are you doing? 233 00:14:56,764 --> 00:14:58,725 Are police allowed to use violence? 234 00:14:58,808 --> 00:14:59,976 The thing is... 235 00:15:03,855 --> 00:15:05,064 JUNG-SU: Return a slap with two! 236 00:15:05,648 --> 00:15:07,358 Don't sit back, hit back. 237 00:15:07,650 --> 00:15:09,819 That's what Mom said. 238 00:15:09,903 --> 00:15:11,571 Did you drink pesticide too? 239 00:15:11,654 --> 00:15:13,531 [MEN SHOUTING] 240 00:15:13,615 --> 00:15:14,949 Son of a bitch! 241 00:15:15,200 --> 00:15:18,578 MAN 1: Mr. Ji died when he arrived in the ER, 242 00:15:18,661 --> 00:15:23,875 and we intubated others and put them on respirators. 243 00:15:24,209 --> 00:15:28,213 MAN 2: Methomyl that was found at the crime scene, 244 00:15:28,630 --> 00:15:31,758 and the pesticide found in the victim's bodies, 245 00:15:32,342 --> 00:15:38,181 and pesticide discovered on Mrs. Chae's clothes all match up. 246 00:15:38,264 --> 00:15:39,474 SHIN: Mr. Bang Jung-hwan, 247 00:15:39,557 --> 00:15:43,811 you stated that you saw Mrs. Chae acting weird 248 00:15:44,103 --> 00:15:45,605 at the funeral, could you explain? 249 00:15:45,688 --> 00:15:47,232 I left the funeral early, 250 00:15:48,149 --> 00:15:50,860 because it was near bank closing hours, 251 00:15:52,320 --> 00:15:54,864 but I wanted to greet her so I went back, 252 00:15:55,573 --> 00:15:59,661 and I saw Mrs. Chae Hwa-ja and Jung-su pouring rice wine into the pot. 253 00:16:00,161 --> 00:16:01,621 There were many pesticide bottles next to them! 254 00:16:01,704 --> 00:16:05,625 My son doesn't know anything! He didn't do anything! 255 00:16:06,000 --> 00:16:07,418 Please calm down! 256 00:16:07,502 --> 00:16:08,795 [CROWD MURMURING] 257 00:16:10,379 --> 00:16:11,588 This isn't the right one. 258 00:16:13,674 --> 00:16:17,177 She may have signed the confession during interrogation, 259 00:16:17,636 --> 00:16:20,556 but she does not admit to... 260 00:16:22,057 --> 00:16:23,517 When did you sign this? 261 00:16:23,600 --> 00:16:25,811 [♪♪♪] 262 00:16:25,894 --> 00:16:27,896 [CROWD CLAMORING] 263 00:16:29,857 --> 00:16:31,400 WOMAN: Chae Hwa-ja, you bitch! 264 00:16:36,864 --> 00:16:38,198 Hwa-ja! Are you okay? 265 00:16:39,366 --> 00:16:41,034 Take care of Jung-su! 266 00:16:41,118 --> 00:16:44,413 Okay, don't worry! I'll look after him! 267 00:16:45,330 --> 00:16:46,373 JUNG-SU: Mom! 268 00:16:46,999 --> 00:16:48,041 Mom! 269 00:16:48,876 --> 00:16:49,710 Mom! 270 00:16:50,085 --> 00:16:51,003 CHAE: Jung-su! 271 00:16:51,086 --> 00:16:52,296 Mom! 272 00:16:54,923 --> 00:16:55,966 Mom! 273 00:16:56,925 --> 00:16:58,051 CHAE: Jung-su! 274 00:17:05,225 --> 00:17:06,517 LAWYER: Don't worry too much! 275 00:17:10,564 --> 00:17:12,232 Aren't you Jung-in? 276 00:17:15,151 --> 00:17:19,113 You don't greet your aunt after more than 10 years away? 277 00:17:22,950 --> 00:17:25,661 Did you retain this lawyer? 278 00:17:25,746 --> 00:17:26,787 Who is she? 279 00:17:26,872 --> 00:17:29,123 She's my lawyer niece from Seoul. 280 00:17:29,666 --> 00:17:31,084 [CHUCKLES] 281 00:17:31,168 --> 00:17:34,254 I saw you on TV, you look prettier in person. 282 00:17:34,755 --> 00:17:36,715 - So good to meet-- - Sir. 283 00:17:37,132 --> 00:17:39,843 They've got no concrete evidence, it's all circumstantial. 284 00:17:40,344 --> 00:17:42,387 Why haven't you objected? 285 00:17:43,013 --> 00:17:45,432 Anyone can see that initial investigation was messy! 286 00:17:45,724 --> 00:17:47,226 Are you doing your job or not? 287 00:17:47,309 --> 00:17:48,227 One moment. 288 00:17:48,810 --> 00:17:53,232 It's only been 12 hours since I took on this case. 289 00:17:53,315 --> 00:17:56,944 Even so, the suspect has no prior and she's not a flight risk. 290 00:17:57,027 --> 00:17:59,863 How could she be detained for signing the confession? 291 00:17:59,947 --> 00:18:05,160 You might be good but you're not the only lawyer! 292 00:18:05,869 --> 00:18:09,248 I only took on this case out of pity for a petty sum. 293 00:18:09,665 --> 00:18:13,252 Ma'am, I'm done with this case as of now. 294 00:18:13,335 --> 00:18:14,169 What? 295 00:18:14,711 --> 00:18:16,421 Wait! Sir! 296 00:18:16,505 --> 00:18:17,965 LAWYER: I'm done! 297 00:18:22,344 --> 00:18:25,389 How could you just show up and mess everything up?! 298 00:18:27,307 --> 00:18:29,684 A lawyer like him will help create new charges. 299 00:18:29,767 --> 00:18:31,644 Even if you're all that, 300 00:18:31,727 --> 00:18:35,815 how could you not even show up at your father's funeral?! 301 00:18:36,858 --> 00:18:39,819 I'm done with this too! 302 00:18:41,863 --> 00:18:46,492 How could your mom cremate him instead of burying him? Ugh. 303 00:18:52,456 --> 00:18:53,499 MAN: Ms. Ahn. 304 00:18:53,916 --> 00:18:56,294 Has your judgment been clouded as it's a family matter? 305 00:18:56,377 --> 00:18:59,005 Looking beyond that, it's still a weird case. 306 00:18:59,755 --> 00:19:02,258 Crime scene integrity and initial investigation were messy. 307 00:19:02,341 --> 00:19:05,595 Every client of ours says they're being treated unfairly. 308 00:19:06,762 --> 00:19:10,141 Sir, am I right? 309 00:19:10,224 --> 00:19:14,812 Pharmaceutical chair protecting her son, Ahn wanting to protect her mom, 310 00:19:14,896 --> 00:19:15,980 how are they different? 311 00:19:16,063 --> 00:19:18,441 This isn't about that, this case is different. 312 00:19:18,774 --> 00:19:21,319 How could someone who doesn't recognize her child do this? 313 00:19:21,652 --> 00:19:24,697 She said it's different, we must take her word. 314 00:19:26,324 --> 00:19:31,037 I'll send a lawyer there. Why don't you focus on the pharmaceutical case? Hm? 315 00:19:31,829 --> 00:19:35,333 The pesticide case will be over when the defendant is released on sick bail. 316 00:19:35,416 --> 00:19:38,920 Please allow me to do this, I'll be quick. 317 00:19:40,796 --> 00:19:44,926 How dare you show up here after killing my husband! 318 00:19:45,009 --> 00:19:47,512 I'm investigating the case as a lawyer. 319 00:19:47,595 --> 00:19:51,432 That makes it all right? Don't pull that shit on me! 320 00:19:51,516 --> 00:19:54,852 We helped out because we felt sorry for her. 321 00:19:54,936 --> 00:20:00,191 Then she poisoned us? How is this possible? 322 00:20:02,568 --> 00:20:04,403 Don't got methomyl pesticide anymore. 323 00:20:04,862 --> 00:20:08,658 It got banned because it had too many problems. 324 00:20:10,535 --> 00:20:14,413 But, Uncle, why are people like this to our family? 325 00:20:15,039 --> 00:20:18,209 It's because of that incident, money is evil. 326 00:20:18,292 --> 00:20:21,546 Has it been like this since the mine scam? 327 00:20:22,839 --> 00:20:24,215 Don't even mention it. 328 00:20:24,799 --> 00:20:26,425 After I lost my savings, 329 00:20:27,426 --> 00:20:29,428 your aunt and I got a divorce. 330 00:20:30,221 --> 00:20:33,057 Imagine how those who aren't related to us felt. 331 00:20:33,391 --> 00:20:38,354 But how could anyone mix pesticide in rice wine? 332 00:20:41,107 --> 00:20:43,860 Your mom is so unfortunate. 333 00:20:45,695 --> 00:20:46,821 Jung-in, 334 00:20:49,030 --> 00:20:51,074 do you still hate your mom? 335 00:20:52,409 --> 00:20:53,910 Don't do that! 336 00:20:53,994 --> 00:20:55,579 [♪♪♪] 337 00:20:55,662 --> 00:20:57,247 She's a pitiful person. 338 00:21:25,025 --> 00:21:27,444 JUNG-IN: The witness testimonies could be lies. 339 00:21:27,527 --> 00:21:29,487 I think there was a trespasser. 340 00:21:30,655 --> 00:21:32,699 There are too many suspicious things. 341 00:21:33,658 --> 00:21:36,828 I think she was framed. 342 00:21:38,079 --> 00:21:39,915 She only signed the confession 343 00:21:40,540 --> 00:21:44,961 because your brother could be named co-conspirator. 344 00:21:45,420 --> 00:21:48,131 Detective, did you get what I asked for? 345 00:21:49,216 --> 00:21:52,135 Do not tell anyone that you got it from me. 346 00:21:53,178 --> 00:21:55,347 [♪♪♪] 347 00:22:16,451 --> 00:22:19,204 [INAUDIBLE DIALOGUE] 348 00:22:23,041 --> 00:22:24,793 As you see here, 349 00:22:24,876 --> 00:22:29,339 they bullied and screamed at the defendant, 350 00:22:30,549 --> 00:22:35,846 then they promised her to let her go if she signed it, 351 00:22:36,471 --> 00:22:38,890 so why would anyone not sign it? 352 00:22:39,808 --> 00:22:43,603 We also noticed inconsistencies on photos submitted by the prosecution. 353 00:22:49,192 --> 00:22:52,404 Do you see the bottle prints on the ground? 354 00:22:53,154 --> 00:22:58,118 They were placed here but moved for the convenience of the police. 355 00:22:58,201 --> 00:22:59,953 You're accusing us of evidence tampering? 356 00:23:00,036 --> 00:23:01,538 Quiet please! 357 00:23:02,038 --> 00:23:06,959 Mr. Bang testified that he went to the bank before closing, 358 00:23:07,418 --> 00:23:12,590 but he was nowhere to be found in their security camera feed. 359 00:23:13,132 --> 00:23:14,633 We suspect perjury. 360 00:23:15,217 --> 00:23:20,723 The preliminary investigation was conducted with suspicion, 361 00:23:20,806 --> 00:23:22,308 it's a targeted investigation. 362 00:23:22,391 --> 00:23:23,475 SHIN: Targeted investigation? 363 00:23:24,685 --> 00:23:27,771 Bottles of pesticide were found at the defendant's residence, 364 00:23:27,855 --> 00:23:30,232 the same pesticide was found on her clothes, 365 00:23:30,316 --> 00:23:33,903 and she confessed to the crimes during interrogation. 366 00:23:34,153 --> 00:23:36,488 What other proof do you need? 367 00:23:36,572 --> 00:23:38,491 Then please take a look at these photos. 368 00:23:43,787 --> 00:23:48,209 So a prosecutor, detective and witness can't dine together? 369 00:23:49,710 --> 00:23:53,881 The men in this photo are the prosecutor, primary detective and the witness. 370 00:23:54,590 --> 00:23:57,801 Det. Choi and Mr. Bang went to the same school since elementary 371 00:23:57,885 --> 00:24:01,764 and are sons of victims of this case. 372 00:24:02,056 --> 00:24:04,266 [ALL MURMURING] 373 00:24:04,350 --> 00:24:06,602 Do you still deny this isn't a targeted investigation? 374 00:24:07,811 --> 00:24:11,273 In addition, the defendant's health is deteriorating. 375 00:24:12,024 --> 00:24:15,653 The detention doctor's report indicates how far along her dementia is. 376 00:24:16,779 --> 00:24:20,950 To get to the truth, her treatment is urgent. 377 00:24:23,661 --> 00:24:27,122 We request detainment to be lifted. 378 00:24:27,748 --> 00:24:29,708 CHU: Release from custody? 379 00:24:29,792 --> 00:24:31,001 [♪♪♪] 380 00:24:31,085 --> 00:24:34,588 Does that make sense? How could you mess it up? 381 00:24:36,006 --> 00:24:38,467 It's obvious Hwa-ja did it! 382 00:24:41,220 --> 00:24:44,849 How could you mess it up since her kid showed up? 383 00:24:46,058 --> 00:24:47,351 I'm sorry. 384 00:24:48,727 --> 00:24:52,439 Mayor Chu, you should first go to the hospital. 385 00:24:53,023 --> 00:24:59,530 Don't ever! Let her get released! 386 00:25:00,573 --> 00:25:02,116 Did you look into what I asked? 387 00:25:02,783 --> 00:25:04,702 We are still looking, sir. 388 00:25:05,494 --> 00:25:09,248 Find it at once! Give Chief Prosecutor Shin a call. 389 00:25:17,506 --> 00:25:19,758 DOCTOR: It looks to be rapidly progressive dementia. 390 00:25:20,593 --> 00:25:22,678 The shrinking of her brain must've affected 391 00:25:22,761 --> 00:25:27,223 her judgment, memory and cognitive ability. 392 00:25:27,307 --> 00:25:29,767 At this rate, she should be out on medical release. 393 00:25:29,851 --> 00:25:31,769 Chief Doctor's Secretary: Director would like to see you 394 00:25:31,853 --> 00:25:34,230 Could we follow up later? My apologies. 395 00:25:34,480 --> 00:25:35,356 Sure. 396 00:25:37,025 --> 00:25:38,359 [ELEVATOR CHIMES] 397 00:25:41,988 --> 00:25:43,990 [INAUDIBLE DIALOGUE] 398 00:25:51,122 --> 00:25:53,124 [♪♪♪] 399 00:25:55,919 --> 00:25:57,045 Where's Mom? 400 00:26:04,594 --> 00:26:06,221 [CELL PHONE BUZZING] 401 00:26:08,389 --> 00:26:09,224 Yes? 402 00:26:10,183 --> 00:26:11,184 That's correct. 403 00:26:12,185 --> 00:26:13,478 You found her? 404 00:26:20,318 --> 00:26:22,320 [MEN SHOUTING] 405 00:26:23,905 --> 00:26:24,906 Mom! 406 00:26:24,989 --> 00:26:26,991 [SIREN WAILS] 407 00:26:28,535 --> 00:26:31,120 Mom... 408 00:26:31,204 --> 00:26:34,958 My baby, my dear boy... 409 00:26:35,875 --> 00:26:37,794 - Did you have dinner? - Yeah. 410 00:26:40,630 --> 00:26:42,465 Baby, this is that place. 411 00:26:43,091 --> 00:26:45,260 It's here! 412 00:26:45,343 --> 00:26:48,429 This is the place. 413 00:26:50,598 --> 00:26:51,808 Get up! 414 00:26:52,225 --> 00:26:54,519 Don't cause a scene and get up! 415 00:26:57,313 --> 00:26:59,107 JUNG-SU: Mom, Mom! 416 00:26:59,566 --> 00:27:00,692 JUNG-IN: Where are you taking her? 417 00:27:00,775 --> 00:27:02,777 The court's order is to take her back. 418 00:27:06,114 --> 00:27:07,282 Aren't you... 419 00:27:08,449 --> 00:27:10,827 Jung-in, by any chance? 420 00:27:12,579 --> 00:27:13,580 And you are? 421 00:27:13,913 --> 00:27:16,082 Chopyung Elementary, 6th grade, class 3. 422 00:27:18,626 --> 00:27:20,211 I'm Wang-yong. 423 00:27:20,712 --> 00:27:24,757 Oh. It's been a while. You became a cop? 424 00:27:24,841 --> 00:27:30,680 Wow, you're still... Still same old... 425 00:27:31,431 --> 00:27:36,728 If you're not busy, could we talk at the station? 426 00:27:40,190 --> 00:27:41,733 WANG-YONG: About three months ago, 427 00:27:41,816 --> 00:27:45,986 I was on night shift and your mom came in soaking wet. 428 00:27:46,486 --> 00:27:48,447 [AS CHAE] "My husband is a killer! 429 00:27:48,530 --> 00:27:51,408 Mayor Chu and his friends are all in on this!" 430 00:27:51,909 --> 00:27:54,745 [IN NORMAL VOICE] I calmed her down and sent her away, 431 00:27:55,037 --> 00:27:59,791 but she refused to go home for a few days and caused a scene. 432 00:27:59,875 --> 00:28:02,753 We finally found her by the reservoir like before. 433 00:28:03,962 --> 00:28:05,881 Was there a murder there? 434 00:28:05,964 --> 00:28:07,633 No way! 435 00:28:07,883 --> 00:28:12,012 We got a commendation for crime-free village too. 436 00:28:13,805 --> 00:28:16,433 She's got dementia, she doesn't even recognize me. 437 00:28:19,269 --> 00:28:23,023 I thought this'd help, I shouldn't have done that. 438 00:28:24,024 --> 00:28:27,236 There are so many weird things about this case. 439 00:28:28,654 --> 00:28:30,572 It's driving me crazy, and my mom is sick. 440 00:28:32,199 --> 00:28:36,078 She was close to Mr. Hwang, so she had no ill will against him, 441 00:28:36,745 --> 00:28:38,831 but circumstantial evidence is there. 442 00:28:40,707 --> 00:28:42,209 What do you think? 443 00:28:42,876 --> 00:28:46,338 No! Your mom would never do that! 444 00:28:47,714 --> 00:28:51,718 Anything I should know about, stuff happening in the village? 445 00:28:53,512 --> 00:28:58,517 Aside from the casino ruckus, this is the biggest case. 446 00:28:58,976 --> 00:29:00,811 Casino? Here? 447 00:29:00,894 --> 00:29:05,399 Yeah, a casino's being built in the mountains behind the village. 448 00:29:06,400 --> 00:29:08,402 [♪♪♪] 449 00:29:10,195 --> 00:29:12,281 [SIGHS] 450 00:29:22,291 --> 00:29:23,709 CHU: And the casino? 451 00:29:23,792 --> 00:29:26,003 They're asking for a few more days. 452 00:29:26,837 --> 00:29:29,673 Once the construction is done, 453 00:29:31,008 --> 00:29:32,634 they may not pay me. 454 00:29:33,510 --> 00:29:37,514 I can't run my campaign without a payoff. 455 00:29:37,931 --> 00:29:41,435 I'll revoke their permit if they don't pay by the end of the month! 456 00:29:41,685 --> 00:29:42,519 [KNOCKING ON DOOR] 457 00:29:42,603 --> 00:29:43,896 [DOOR OPENS] 458 00:29:44,855 --> 00:29:47,316 Come in! 459 00:29:47,399 --> 00:29:49,401 [CHU CHUCKLING] 460 00:29:53,363 --> 00:29:54,448 [DOOR CLOSES] 461 00:29:56,325 --> 00:29:57,826 So you stopped her medical release? 462 00:29:57,910 --> 00:30:00,621 Mrs. Chae is back in custody. 463 00:30:00,704 --> 00:30:03,873 When today's documents are included, it's all but dismissed. 464 00:30:03,956 --> 00:30:05,124 [EXCLAIMS] 465 00:30:05,208 --> 00:30:08,419 Chief Prosecutor Shin, you do some great work. 466 00:30:08,503 --> 00:30:09,879 [CHU CHUCKLES] 467 00:30:13,674 --> 00:30:16,219 JUNG-IN: Aunt, I have a question. 468 00:30:16,761 --> 00:30:20,389 Who introduced you to the first lawyer? 469 00:30:20,473 --> 00:30:21,849 AUNT [ON PHONE]: I don't know. 470 00:30:21,933 --> 00:30:24,602 We somehow ended up retaining him. 471 00:30:24,852 --> 00:30:28,105 Why? You're not gonna take the case? 472 00:30:28,189 --> 00:30:30,233 I just wanted to check something. 473 00:30:32,151 --> 00:30:34,987 I think someone asked me to. 474 00:30:35,696 --> 00:30:40,117 I don't remember, who was it... 475 00:30:41,953 --> 00:30:44,914 Does it have something to do with the casino? 476 00:30:44,997 --> 00:30:46,123 Casino? 477 00:30:46,666 --> 00:30:49,085 Heh. I don't know what you mean. 478 00:30:49,168 --> 00:30:52,964 I heard you specialize in civil cases, no? 479 00:30:53,047 --> 00:30:54,257 [CHUCKLES] 480 00:30:54,340 --> 00:30:57,635 There's no specialization out here in the country. 481 00:30:58,594 --> 00:30:59,595 Ah. 482 00:31:00,137 --> 00:31:03,933 I'm sorry but I'm quite busy. 483 00:31:04,016 --> 00:31:05,560 Extremely busy. Heh-heh. 484 00:31:05,643 --> 00:31:08,354 My apologies, please forgive me. 485 00:31:08,896 --> 00:31:10,189 Take care. 486 00:31:17,738 --> 00:31:19,365 CHU [ON PHONE]: What did she say? 487 00:31:19,448 --> 00:31:21,868 She asked me why I took on the case, 488 00:31:22,243 --> 00:31:26,622 then she brought up the casino all of a sudden. 489 00:31:28,624 --> 00:31:32,837 Probably to confirm something, there's no need to worry. 490 00:31:32,920 --> 00:31:36,215 She's pretty like a doll. I'll call you right back! 491 00:31:36,299 --> 00:31:38,384 - I'm sorry. - What is it? 492 00:31:38,467 --> 00:31:40,595 I think I left my cell phone. 493 00:31:41,429 --> 00:31:43,681 Oh, my, should I call you? 494 00:31:46,642 --> 00:31:49,312 Ah. It's right here, goodbye. 495 00:31:51,397 --> 00:31:53,232 Yeah, I don't have your number anyway. 496 00:31:55,276 --> 00:31:57,737 LAWYER [ON RECORDING]: She asked me why I took on the case, 497 00:31:57,820 --> 00:32:02,116 then she brought up the casino all of a sudden. 498 00:32:03,117 --> 00:32:04,368 [♪♪♪] 499 00:32:04,452 --> 00:32:05,953 Mayor Chu 500 00:32:07,163 --> 00:32:09,081 Casino 501 00:32:11,125 --> 00:32:13,669 CHAE: "My husband is a killer! 502 00:32:13,753 --> 00:32:16,380 Mayor Chu and his friends are all in on this!" 503 00:32:19,342 --> 00:32:22,427 Perjury? 504 00:32:22,511 --> 00:32:26,681 Ahn Tae-su's funeral? 505 00:32:40,487 --> 00:32:42,489 [THUNDER RUMBLING] 506 00:33:15,021 --> 00:33:17,899 Bank transfer: Lee Soon-ja - $10,000 507 00:33:30,704 --> 00:33:34,499 Lifelong Friendship 508 00:33:35,125 --> 00:33:36,459 [OBJECT THUDS] 509 00:33:46,219 --> 00:33:48,221 [♪♪♪] 510 00:33:51,308 --> 00:33:52,934 [BOTH GRUNT] 511 00:33:59,691 --> 00:34:00,734 MAN: Get off me! 512 00:34:01,234 --> 00:34:02,694 Fuck off! 513 00:34:06,239 --> 00:34:07,491 Who are you?! 514 00:34:08,116 --> 00:34:08,949 [MAN YELLS] 515 00:34:15,373 --> 00:34:17,375 [THUNDER CRASHING] 516 00:34:28,094 --> 00:34:29,721 Daecheon Karaoke 517 00:34:32,432 --> 00:34:33,558 What is this? 518 00:34:34,016 --> 00:34:35,601 Test for a fingerprint for me. 519 00:34:36,061 --> 00:34:38,355 An invader at my home dropped this. 520 00:34:38,438 --> 00:34:39,772 He could be a prime suspect. 521 00:34:40,564 --> 00:34:42,816 It's just a lighter. 522 00:34:47,071 --> 00:34:49,365 See? It's the same. 523 00:34:49,615 --> 00:34:50,866 I go there often too. 524 00:34:51,408 --> 00:34:53,452 The case was handed over to the prosecution, 525 00:34:55,454 --> 00:34:58,541 so go ask them. 526 00:35:00,376 --> 00:35:02,670 - Are we skipping lunch? - Let's go. 527 00:35:02,753 --> 00:35:04,255 I'm starving. 528 00:35:06,674 --> 00:35:08,175 [DOOR OPENS] 529 00:35:09,176 --> 00:35:12,012 Where are you going? You are not cooperating! 530 00:35:12,096 --> 00:35:15,349 I got dismissed from this case because of you. 531 00:35:20,479 --> 00:35:24,942 The footprints are mixed up, this is gonna be tough. 532 00:35:25,025 --> 00:35:28,279 It's neon shoes with an L in the logo. 533 00:35:28,571 --> 00:35:29,864 Huh? 534 00:35:29,947 --> 00:35:30,948 The letter L? 535 00:35:31,949 --> 00:35:32,950 L... 536 00:35:33,033 --> 00:35:33,868 [POT CLATTERS] 537 00:35:33,951 --> 00:35:34,994 Don't touch! 538 00:35:36,495 --> 00:35:41,458 Don't touch that! Maintain crime scene integrity! 539 00:35:41,750 --> 00:35:43,210 The letter L? 540 00:35:45,004 --> 00:35:47,381 Did the prints get ruined? 541 00:35:49,300 --> 00:35:52,678 I found it! I found it! 542 00:35:52,761 --> 00:35:54,263 I found it! Ah! 543 00:35:56,265 --> 00:35:57,516 I got it! Jung-in! 544 00:36:01,061 --> 00:36:02,938 I got it! The footprint! 545 00:36:05,024 --> 00:36:07,693 I think the neon shoes you saw were... 546 00:36:08,944 --> 00:36:10,362 Lecaf. 547 00:36:10,446 --> 00:36:14,200 Look, the sole pattern is identical, no? 548 00:36:14,992 --> 00:36:16,243 You're right. 549 00:36:16,994 --> 00:36:18,579 A few months ago, 550 00:36:19,079 --> 00:36:21,415 there was a massive sale on these. 551 00:36:21,790 --> 00:36:23,918 Was there anything else? 552 00:36:24,877 --> 00:36:27,755 Oh. I think I scratched his face. 553 00:36:29,423 --> 00:36:31,967 Ah. He had a burn mark on his face. 554 00:36:32,051 --> 00:36:33,052 Burn mark? 555 00:36:33,594 --> 00:36:35,763 Why didn't you say so?! 556 00:36:36,013 --> 00:36:39,016 Daecheon Karaoke, Lecaf shoes 557 00:36:39,934 --> 00:36:40,935 and burn mark. 558 00:36:45,773 --> 00:36:48,108 SHIN [ON PHONE]: Mr. Bang's father passed away. 559 00:36:48,192 --> 00:36:52,571 So Bang's finally gone. 560 00:36:52,655 --> 00:36:53,739 [♪♪♪] 561 00:36:53,823 --> 00:36:56,575 Pick out some nice flowers for him. 562 00:36:58,451 --> 00:37:03,456 By the way, are you going to let her mess around like that? 563 00:37:03,748 --> 00:37:05,333 I'll take care of it, sir. 564 00:37:41,369 --> 00:37:43,037 [TITTERING] 565 00:37:46,499 --> 00:37:48,084 You should have a drink too. 566 00:37:48,168 --> 00:37:49,502 [SHIN CHUCKLES] 567 00:37:49,586 --> 00:37:51,546 You're a handsome fella. 568 00:37:52,422 --> 00:37:53,715 Thank you. 569 00:37:55,258 --> 00:37:56,885 Do you like taking pictures? 570 00:37:58,219 --> 00:38:00,013 Could I take a look? 571 00:38:20,533 --> 00:38:21,576 Ahn Jung-su! 572 00:38:21,659 --> 00:38:22,494 JUNG-SU: Yeah? 573 00:38:24,537 --> 00:38:25,997 What are you doing? 574 00:38:26,456 --> 00:38:27,749 Who are you? 575 00:38:27,832 --> 00:38:31,836 I've been assigned to your case. 576 00:38:32,378 --> 00:38:34,422 So you were at the Seoul Central District Court? 577 00:38:34,506 --> 00:38:36,883 Chief Prosecutor Shin Cheol-min 578 00:38:38,968 --> 00:38:42,972 A lot of parties are interested in this case. 579 00:38:43,056 --> 00:38:44,641 Good to meet you. 580 00:38:49,521 --> 00:38:52,774 If anyone asks you anything, just say you don't know. 581 00:38:52,857 --> 00:38:55,527 Don't talk to anyone except me, got it? 582 00:38:58,947 --> 00:39:01,407 Hey, you got a light? 583 00:39:01,491 --> 00:39:02,951 No smoke, bad! 584 00:39:03,034 --> 00:39:06,746 Cigarette smoke contains nickel, naphthylamine, benzene, vinyl chloride! 585 00:39:07,539 --> 00:39:09,040 Why are you being rude? 586 00:39:09,123 --> 00:39:11,209 I was just asking for a light, 587 00:39:11,292 --> 00:39:13,461 you're the one being fucking rude. 588 00:39:14,212 --> 00:39:16,214 [♪♪♪] 589 00:39:17,548 --> 00:39:19,675 You're Ahn Jung-in from Daecheon High School, right? 590 00:39:20,175 --> 00:39:22,094 You're glaring at me, bitch! 591 00:39:22,177 --> 00:39:23,220 No! 592 00:39:23,762 --> 00:39:24,763 Don't hit my sister! 593 00:39:25,347 --> 00:39:27,975 Protect family, that's what Mom said! 594 00:39:28,058 --> 00:39:29,685 Who's this idiot? 595 00:39:29,768 --> 00:39:32,271 [JUNG-SU GRUNTING] 596 00:39:32,354 --> 00:39:36,358 JUNG-IN: Stop it! MAN: Causing a fucking scene. 597 00:39:36,441 --> 00:39:38,235 Why are you doing this?! 598 00:39:38,318 --> 00:39:40,320 [JUNG-SU GROANING] 599 00:39:43,115 --> 00:39:45,784 Piss off before you get hurt more. 600 00:39:49,329 --> 00:39:51,081 [JUNG-SU MUMBLES AND COUGHS] 601 00:39:51,165 --> 00:39:53,792 Jung-su! Jung-su! 602 00:39:53,876 --> 00:39:56,253 Are you okay? Get up. 603 00:39:56,336 --> 00:39:58,672 Are you hurt? Let me see you. 604 00:39:59,256 --> 00:40:02,092 Oh, my, are you okay? 605 00:40:02,176 --> 00:40:03,302 Jung-in... 606 00:40:14,730 --> 00:40:17,816 We've received the prosecution's new evidence submission. 607 00:40:17,900 --> 00:40:19,234 Please elaborate. 608 00:40:23,363 --> 00:40:25,866 In the credit card statement, 609 00:40:25,949 --> 00:40:28,994 rice wine was purchased at multiple shops. 610 00:40:29,369 --> 00:40:32,623 It was purchased up to three days before the incident. 611 00:40:33,248 --> 00:40:36,376 The defendant's husband enjoyed rice wines. 612 00:40:36,460 --> 00:40:41,298 Her husband's condition was so bad that he was sent home 613 00:40:41,381 --> 00:40:43,091 from the hospital. 614 00:40:43,509 --> 00:40:47,095 Ergo, the defendant estimated when her husband would die, 615 00:40:47,179 --> 00:40:50,891 and she planned to murder those who alienated 616 00:40:51,183 --> 00:40:53,477 and shunned him over the period. 617 00:40:53,560 --> 00:40:55,479 Look at the defendant's condition! 618 00:40:56,188 --> 00:40:58,732 Does she look like someone who can plan a murder? 619 00:40:59,149 --> 00:41:03,445 She was also said to be close with one of the victims, Mr. Hwang. 620 00:41:03,779 --> 00:41:05,239 There is no murder motive. 621 00:41:07,908 --> 00:41:13,539 SHIN: Then how can an ailing man like him keep drinking all on his own? 622 00:41:13,622 --> 00:41:15,415 These photos are from an unverified source. 623 00:41:15,499 --> 00:41:17,417 The one who took these photos is present here. 624 00:41:18,961 --> 00:41:21,713 He lived with the defendant for more than 20 years. 625 00:41:21,797 --> 00:41:24,883 We request the defendant Ahn Jung-su as our next witness. 626 00:41:25,676 --> 00:41:27,553 Hello! I'm Ahn Jung-su! 627 00:41:27,636 --> 00:41:28,887 [CROWD LAUGHS] 628 00:41:28,971 --> 00:41:30,764 We request a motion to reject him as a witness! 629 00:41:30,848 --> 00:41:34,059 The said witness suffers from severe autism. 630 00:41:34,142 --> 00:41:38,479 He's not fit to testify as he possesses the intelligence of a 10-year-old. 631 00:41:38,771 --> 00:41:40,314 He is a crucial witness. 632 00:41:40,815 --> 00:41:44,152 There are precedents for autistic witnesses in the past. 633 00:41:55,913 --> 00:41:58,291 CHAE [ON VIDEO]: Mayor Chu, welcome. 634 00:41:58,374 --> 00:41:59,792 It's heavy. 635 00:42:00,668 --> 00:42:01,711 Jung-su. 636 00:42:02,170 --> 00:42:04,672 Is this when Mom got sick? Constitution Day? 637 00:42:06,174 --> 00:42:08,050 Did this man come by often? 638 00:42:08,134 --> 00:42:09,468 You've been well? 639 00:42:09,552 --> 00:42:11,888 Oh. He's bad man! 640 00:42:12,763 --> 00:42:13,973 Mom was very, very sick! 641 00:42:14,056 --> 00:42:16,767 He's bad man, call police! 642 00:42:16,851 --> 00:42:18,394 Call police at 911. 643 00:42:18,477 --> 00:42:20,396 When you take the stand, you'll swear an oath. 644 00:42:20,479 --> 00:42:21,439 Say it after me. 645 00:42:21,522 --> 00:42:24,275 When you take the stand, you'll swear an oath. Say it after me. 646 00:42:25,026 --> 00:42:26,235 No, from now. 647 00:42:26,319 --> 00:42:27,403 No, from now. 648 00:42:29,739 --> 00:42:33,242 I solemnly swear that I'll tell the truth, the whole truth. 649 00:42:33,326 --> 00:42:36,287 I solemnly swear that I'll tell the truth, the whole truth. 650 00:42:36,370 --> 00:42:39,457 And nothing but the truth under penalties of perjury. 651 00:42:39,540 --> 00:42:41,959 And nothing but the truth under penalties of perjury! 652 00:42:45,796 --> 00:42:50,009 Jung-in, what's perjury? 653 00:42:50,092 --> 00:42:52,386 It means if you lie, you'll be punished bigtime. 654 00:42:53,554 --> 00:42:55,515 I'll ask you some questions, so answer. 655 00:42:56,224 --> 00:42:57,850 Was your father's condition serious? 656 00:42:57,934 --> 00:42:58,935 Yes! 657 00:42:59,018 --> 00:43:00,061 Very good. 658 00:43:00,144 --> 00:43:01,437 He was very sick! 659 00:43:01,521 --> 00:43:03,064 [JUNG-SU TITTERS] 660 00:43:03,147 --> 00:43:05,024 He drank even though he was sick? 661 00:43:06,317 --> 00:43:07,318 Yes. 662 00:43:07,610 --> 00:43:09,987 Who gave him rice wine? Mom? 663 00:43:10,071 --> 00:43:11,072 Yup. 664 00:43:11,322 --> 00:43:14,242 I wasn't allowed to go into his room, I could get sick! 665 00:43:14,325 --> 00:43:16,452 Or Mom beats me. 666 00:43:19,997 --> 00:43:21,999 [♪♪♪] 667 00:43:23,084 --> 00:43:24,210 Jung-in, 668 00:43:25,419 --> 00:43:30,049 is it your fault that I'm dumb? 669 00:43:32,051 --> 00:43:33,511 That's what Dad always said! 670 00:43:34,095 --> 00:43:36,138 He said you made me an idiot. 671 00:43:42,144 --> 00:43:43,479 [OBJECTS CLATTERING] 672 00:43:45,481 --> 00:43:47,483 [CRYING] 673 00:43:47,567 --> 00:43:49,485 What are you going to do about it now? 674 00:43:49,569 --> 00:43:52,363 You made my only son into a cripple, bitch! 675 00:43:52,446 --> 00:43:54,823 Didn't you hear the doctor? 676 00:43:54,906 --> 00:43:57,284 He was born like that! 677 00:43:58,368 --> 00:44:00,078 TAE-SU: How dare you interrupt me! 678 00:44:00,162 --> 00:44:02,539 Don't you dare stop me! 679 00:44:03,540 --> 00:44:06,293 Mom said it was her fault! 680 00:44:06,793 --> 00:44:09,254 Dad said your fault, Mom said her fault! Dad said your fault, Mom said her fault! 681 00:44:09,337 --> 00:44:12,007 Jung-su, it's nothing like that. 682 00:44:14,342 --> 00:44:18,930 But why aren't you home? 683 00:44:20,098 --> 00:44:21,892 Was it Jung-su's fault? 684 00:44:24,769 --> 00:44:31,776 So Jung-su was sad, S-A-D, very sad. 685 00:44:31,860 --> 00:44:35,572 When you're sad, you get tears, T-E-A-R-S. 686 00:44:40,535 --> 00:44:41,828 Does it hurt? 687 00:44:57,260 --> 00:44:59,846 Jung-su, do you have any other clothes? 688 00:45:05,852 --> 00:45:06,978 Jung-su. 689 00:45:07,395 --> 00:45:10,690 When you take the stand, make sure to look at me. 690 00:45:10,982 --> 00:45:13,944 When I shake, say "I don't know," 691 00:45:14,778 --> 00:45:17,155 and when I nod, say "That's right." 692 00:45:17,697 --> 00:45:19,115 - Understand? - Okay! 693 00:45:22,494 --> 00:45:25,747 SHIN: This is the security footage from the day of the incident. 694 00:45:27,499 --> 00:45:31,711 No one else poured rice wine except the witness. 695 00:45:33,880 --> 00:45:35,674 Let me ask you, 696 00:45:36,049 --> 00:45:40,303 did anyone else pour rice wine in the pot other than yourself? 697 00:45:42,305 --> 00:45:45,016 Please answer, was it just you? 698 00:45:46,393 --> 00:45:47,686 I dunno. 699 00:45:48,728 --> 00:45:51,773 You could be punished severely for perjury! 700 00:45:52,190 --> 00:45:53,733 Were you the only one? 701 00:45:55,652 --> 00:45:57,070 I don't know! 702 00:45:57,404 --> 00:45:59,406 [♪♪♪] 703 00:46:06,121 --> 00:46:10,584 So you are the only one who poured rice wine. 704 00:46:12,085 --> 00:46:13,003 Yes! 705 00:46:13,086 --> 00:46:16,380 Say it loudly, it was only you? 706 00:46:17,548 --> 00:46:18,674 Yes, only you! 707 00:46:18,757 --> 00:46:20,176 Allow me to ask you again, 708 00:46:20,259 --> 00:46:24,096 you're absolutely sure you were the only one? 709 00:46:24,388 --> 00:46:27,725 Me... Jung-su... I don't know! 710 00:46:28,100 --> 00:46:30,519 Mom, Mom, Mom! 711 00:46:30,603 --> 00:46:33,856 He doesn't know anything! I did it, it was me! 712 00:46:33,939 --> 00:46:35,399 I killed everyone! 713 00:46:35,483 --> 00:46:37,359 The defendant is making a false confession! 714 00:46:38,027 --> 00:46:39,487 She is only trying to protect her autistic child! 715 00:46:39,570 --> 00:46:42,448 I did it, my son doesn't know anything! 716 00:46:42,531 --> 00:46:45,618 JUNG-IN: Constitution Chapter 11, Article 6, Criminal Code 310, 717 00:46:45,701 --> 00:46:47,453 confession alone cannot establish one's guilt! 718 00:46:47,536 --> 00:46:49,497 - Mom! - Jung-su! 719 00:46:49,580 --> 00:46:51,790 - Jung-su! - Mom! Mom! 720 00:46:51,874 --> 00:46:53,459 Honey! 721 00:46:53,542 --> 00:46:55,961 WANG-YONG: Mrs. Chae! Someone call 911! 722 00:46:56,045 --> 00:46:57,671 Get an ambulance! 723 00:46:57,755 --> 00:46:59,757 [CROWD CLAMORING] 724 00:47:08,933 --> 00:47:10,017 Make way! 725 00:47:21,487 --> 00:47:23,614 [SIREN WAILING] 726 00:47:25,282 --> 00:47:26,242 JUNG-SU: Sister! 727 00:47:26,617 --> 00:47:27,451 Sister! 728 00:47:27,535 --> 00:47:28,702 WANG-YONG: What are you doing? 729 00:47:29,203 --> 00:47:30,037 Jung-su! 730 00:47:30,120 --> 00:47:32,540 Why you do this?! 731 00:47:32,832 --> 00:47:33,666 Jung-su! 732 00:47:34,542 --> 00:47:37,086 What are you doing? You don't have a warrant! 733 00:47:37,336 --> 00:47:40,422 We're arresting Ahn Jung-su, who confessed to the crime. 734 00:47:41,340 --> 00:47:44,176 Your mother's condition and her circumstances are bad. 735 00:47:44,468 --> 00:47:46,178 We can end this with a 10-year sentence. 736 00:47:46,929 --> 00:47:49,807 More people have died by tongue than knife. 737 00:47:50,140 --> 00:47:52,226 Use your tongue properly as a prosecutor! 738 00:47:52,560 --> 00:47:54,395 I could sue you for cajoling a lawyer. 739 00:47:54,979 --> 00:47:56,856 This case won't be easy. 740 00:47:58,065 --> 00:48:00,609 Proving the innocence of an obvious murderer. 741 00:48:03,779 --> 00:48:07,533 Just watch me, I'll prove her innocence. 742 00:48:11,453 --> 00:48:13,455 [♪♪♪] 743 00:48:18,627 --> 00:48:19,503 Treatment Report 744 00:48:19,587 --> 00:48:22,923 Chae Hwa-ja - Rapidly progressive dementia 745 00:48:23,007 --> 00:48:26,635 July 17 - Dementia 746 00:48:33,224 --> 00:48:34,392 You've been well? 747 00:48:37,770 --> 00:48:40,440 Mayor Chu Turned Dirt Into Gold by Luring Casino, 748 00:48:40,523 --> 00:48:45,737 Running for Governor! 749 00:48:49,657 --> 00:48:53,536 Daecheon Royal Casino Land Groundbreaking 750 00:49:12,722 --> 00:49:16,392 So they're all in league with each other? 751 00:49:16,768 --> 00:49:17,602 Yeah. 752 00:49:18,394 --> 00:49:22,774 July 17th, this case started when Chu visited my home. 753 00:49:24,108 --> 00:49:28,404 What happened between my mom and Mayor Chu? 754 00:49:34,869 --> 00:49:37,247 This could break the case wide open. 755 00:49:39,666 --> 00:49:42,585 Wang-yong, look into the person who broke into my home, 756 00:49:43,086 --> 00:49:44,712 I'll go visit my mom. 757 00:49:45,964 --> 00:49:49,509 My Jung-su doesn't know anything. 758 00:49:49,592 --> 00:49:53,054 Yes, I did it all. 759 00:49:54,472 --> 00:50:01,479 If you continue saying that, your son will be safe. 760 00:50:03,231 --> 00:50:06,776 Thank you, sir, thank you! 761 00:50:06,860 --> 00:50:10,697 I beg of you, thank you. 762 00:50:10,780 --> 00:50:12,115 [DOOR OPENS] 763 00:50:13,616 --> 00:50:14,826 [DOOR CLOSES] 764 00:50:16,661 --> 00:50:19,497 Mr. Ahn, don't be afraid. 765 00:50:19,581 --> 00:50:22,292 Just answer our questions truthfully. 766 00:50:23,001 --> 00:50:24,127 Do you understand? 767 00:50:24,878 --> 00:50:27,338 MAN: The prosecutor asked you something! 768 00:50:27,422 --> 00:50:28,298 Buddy! 769 00:50:30,091 --> 00:50:31,676 Return a slap with two! 770 00:50:31,759 --> 00:50:33,178 Don't sit back, hit back. 771 00:50:33,261 --> 00:50:35,638 That's what Mom said. She did. 772 00:50:39,642 --> 00:50:43,771 It was me, I did everything. 773 00:50:44,439 --> 00:50:46,065 Why are you doing this all of a sudden? 774 00:50:46,608 --> 00:50:47,984 I told you before, didn't I? 775 00:50:48,067 --> 00:50:50,861 I said not to talk to anyone except me! 776 00:50:50,944 --> 00:50:53,572 My Jung-su doesn't know anything. 777 00:50:54,490 --> 00:50:57,826 Is he okay? Tell me. 778 00:50:58,785 --> 00:51:00,954 How could you only think of him right now? 779 00:51:03,457 --> 00:51:06,001 No, it's all my fault. 780 00:51:07,878 --> 00:51:10,923 Mom? Did you really do it, you killed them all? 781 00:51:11,673 --> 00:51:14,176 Why are you making your situation worse?! 782 00:51:14,635 --> 00:51:17,721 I'm sorry, forgive me. 783 00:51:17,804 --> 00:51:19,014 [♪♪♪] 784 00:51:19,097 --> 00:51:20,224 Be honest, 785 00:51:21,683 --> 00:51:23,185 you really don't recognize me? 786 00:51:24,603 --> 00:51:25,604 Who am I? 787 00:51:26,772 --> 00:51:28,273 Answer me! 788 00:51:30,776 --> 00:51:32,194 I'm sorry... 789 00:51:33,654 --> 00:51:38,116 But, miss, is Jung-su really okay? 790 00:51:38,200 --> 00:51:41,537 Stop with the Jung-su crap! I'm sick of it! 791 00:51:42,704 --> 00:51:45,791 Me! What about me?! 792 00:51:51,463 --> 00:51:53,090 [DOOR SLAMS] 793 00:51:59,096 --> 00:52:01,390 [GATE CLOSES AND LOCKS] 794 00:52:06,520 --> 00:52:08,647 JUNG-IN: You really don't recognize me? 795 00:52:08,730 --> 00:52:09,898 Who am I? 796 00:52:10,816 --> 00:52:12,192 Answer me! 797 00:52:12,776 --> 00:52:14,778 [♪♪♪] 798 00:52:17,948 --> 00:52:19,116 It's Jung-in! 799 00:52:19,199 --> 00:52:20,367 My daughter! 800 00:52:20,450 --> 00:52:21,785 Mrs. Chae, please calm down. 801 00:52:21,869 --> 00:52:23,328 Let go! 802 00:52:23,412 --> 00:52:28,834 It's Jung-in! Jung-in! 803 00:52:28,917 --> 00:52:30,919 [CELL PHONE BUZZING] 804 00:52:40,929 --> 00:52:42,055 Yeah, Wang-yong. 805 00:52:42,139 --> 00:52:44,016 WANG-YONG [ON PHONE]: Why don't you ever answer? 806 00:52:44,099 --> 00:52:45,350 I found your home invader. 807 00:52:45,434 --> 00:52:46,894 Go to the police station! 808 00:52:52,191 --> 00:52:55,861 MAN 1: It was raining, so I was there to get out of the rain. 809 00:52:55,944 --> 00:52:58,489 Couldn't you get me a lawyer? 810 00:52:59,281 --> 00:53:00,908 Good day, everyone. 811 00:53:02,618 --> 00:53:06,705 The case has been handed off to the prosecution so we'll take over. 812 00:53:07,039 --> 00:53:09,665 It's an unrelated case, why is the prosecution involved? 813 00:53:09,749 --> 00:53:12,418 It happened at the defendant's home during the trial, 814 00:53:12,502 --> 00:53:14,170 so we're taking over. 815 00:53:14,253 --> 00:53:15,254 [SCOFFS] 816 00:53:15,338 --> 00:53:17,840 You ignored requests for additional investigation, 817 00:53:18,508 --> 00:53:19,800 but now this? 818 00:53:19,884 --> 00:53:25,556 As he said, the suspect was at the defendant's home. 819 00:53:25,640 --> 00:53:27,058 They should investigate-- 820 00:53:27,141 --> 00:53:28,684 What are you talking about? 821 00:53:28,768 --> 00:53:30,228 - Get to it! MAN 2: Yes, sir. 822 00:53:30,561 --> 00:53:31,521 Come with us. 823 00:53:32,146 --> 00:53:33,773 This is bad! 824 00:53:33,856 --> 00:53:35,316 Where am I going now? 825 00:53:51,082 --> 00:53:52,250 Good work, sir. 826 00:53:57,338 --> 00:53:58,172 Holy cow! 827 00:53:59,215 --> 00:54:01,425 Wang-yong, you skipped work? 828 00:54:01,509 --> 00:54:03,803 I was worried, I changed shifts. 829 00:54:03,886 --> 00:54:05,221 [WANG-YONG SIGHS] 830 00:54:06,222 --> 00:54:10,351 Even if they've got jurisdiction, they can't intercept it like that. 831 00:54:10,810 --> 00:54:13,604 When a prosecutor sneezes, cops get the flu. 832 00:54:14,272 --> 00:54:17,400 They're releasing the suspect immediately? 833 00:54:17,483 --> 00:54:19,569 They interrogated Jung-su for days! 834 00:54:20,903 --> 00:54:22,363 [WANG-YONG SCOFFS] 835 00:54:34,292 --> 00:54:36,294 [TIRES SCREECHING] 836 00:54:52,810 --> 00:54:55,897 They are trying to get the suspect out of the city. 837 00:54:56,272 --> 00:54:58,483 I'll follow that bastard, 838 00:54:58,566 --> 00:55:00,860 you follow the van. 839 00:55:01,527 --> 00:55:02,653 Okay. 840 00:55:03,738 --> 00:55:04,655 Wang-yong! 841 00:55:05,573 --> 00:55:06,741 Be careful. 842 00:55:09,577 --> 00:55:10,828 Mmm. 843 00:55:23,925 --> 00:55:25,843 Daecheon to Mokpo 844 00:55:28,011 --> 00:55:29,638 [BUS DEPARTS] 845 00:55:32,933 --> 00:55:34,935 [FOOTSTEPS APPROACHING] 846 00:55:42,317 --> 00:55:43,610 [VAN ENGINE STARTS] 847 00:55:50,992 --> 00:55:52,410 [ENGINE STARTS] 848 00:55:57,707 --> 00:55:59,709 [♪♪♪] 849 00:57:31,968 --> 00:57:36,765 Lifelong Friendship 850 00:57:45,315 --> 00:57:46,566 [GLASS BREAKS] 851 00:58:30,818 --> 00:58:33,195 I'll try to fix it, 852 00:58:33,821 --> 00:58:35,573 but it's such an old phone. 853 00:58:36,907 --> 00:58:38,492 Don't expect much. 854 00:58:39,201 --> 00:58:40,786 Please do your best. 855 00:58:40,870 --> 00:58:42,872 [♪♪♪] 856 00:58:59,430 --> 00:59:03,642 Groom: Lim Choon-woo Bride: Chae Hwa-ja 857 00:59:18,073 --> 00:59:19,700 Who is Choon-woo? 858 00:59:22,286 --> 00:59:23,621 Is this him? 859 00:59:25,789 --> 00:59:27,750 You know who he is. 860 00:59:29,001 --> 00:59:30,294 [MONITOR BEEPING] 861 00:59:30,377 --> 00:59:32,254 Please tell me. 862 00:59:37,384 --> 00:59:42,515 HWANG: Choon-woo was the son of the quarry boss we worked for. 863 00:59:42,848 --> 00:59:46,727 Will anything bite? Huh? 864 00:59:49,230 --> 00:59:50,272 Whoa. 865 00:59:50,356 --> 00:59:53,192 Don't worry, you'll catch a catfish for sure. 866 00:59:53,609 --> 00:59:57,363 I'm just worried that my wife's lethargic. 867 00:59:58,197 --> 00:59:59,448 [CHUCKLES] 868 00:59:59,532 --> 01:00:01,534 [♪♪♪] 869 01:00:03,327 --> 01:00:08,414 With Choon-woo dead, we can take over the quarry. 870 01:00:08,498 --> 01:00:12,126 Sure, we worked there for so many years, 871 01:00:12,210 --> 01:00:14,003 he can't just give it to Choon-woo. 872 01:00:14,087 --> 01:00:17,048 Boss, must we go this far? 873 01:00:17,131 --> 01:00:20,468 What's wrong with you? Get going! 874 01:00:22,178 --> 01:00:27,433 HWANG: That's how we crossed the line. 875 01:00:28,768 --> 01:00:29,853 TAE-SU: You try casting the net. 876 01:00:34,357 --> 01:00:35,650 [YELLS] 877 01:00:37,318 --> 01:00:39,320 [♪♪♪] 878 01:00:45,034 --> 01:00:49,247 HWANG: After that, your father Ahn Tae-su became the quarry manager, 879 01:00:50,039 --> 01:00:57,046 and your mother, who didn't know anything, lived with him. 880 01:00:59,174 --> 01:01:01,926 She lived a pitiful life. 881 01:01:03,636 --> 01:01:05,305 I'm sorry. 882 01:01:09,058 --> 01:01:11,102 I'm so sorry. 883 01:01:23,364 --> 01:01:25,366 [CELL PHONE BUZZING] 884 01:01:31,414 --> 01:01:32,457 Hey, Wang-yong. 885 01:01:32,540 --> 01:01:33,958 WANG-YONG [ON PHONE]: I caught the Lecaf. 886 01:01:34,042 --> 01:01:36,669 I calmed him down and he talked. 887 01:01:36,753 --> 01:01:40,215 Mr. Bang ordered him to fetch something from your home. 888 01:01:40,298 --> 01:01:43,301 [♪♪♪] 889 01:01:51,142 --> 01:01:52,435 The thing about nails is, 890 01:01:53,812 --> 01:01:57,023 you either pull it out or smash it in. 891 01:01:59,984 --> 01:02:03,321 This case is the latter. 892 01:02:07,867 --> 01:02:09,828 WANG-YONG [ON PHONE]: What? Mayor Chu? 893 01:02:09,911 --> 01:02:12,288 JUNG-IN: Yeah, I think Chu made my mom into the culprit. 894 01:02:12,372 --> 01:02:13,540 And Mr. Bang is with him too. 895 01:02:13,623 --> 01:02:16,417 So, what your mom said was true? 896 01:02:16,960 --> 01:02:19,045 Yeah, I need concrete evidence from his past. 897 01:02:19,128 --> 01:02:20,880 I'll look into it. 898 01:02:20,964 --> 01:02:22,966 Okay, Wang-yong, I'm almost there so... 899 01:02:23,049 --> 01:02:24,174 [SHOUTS] 900 01:02:24,258 --> 01:02:25,592 [TIRES SCREECHING] 901 01:02:25,676 --> 01:02:27,177 [HORN HONKING] 902 01:02:29,721 --> 01:02:31,056 [CRASH] 903 01:02:31,140 --> 01:02:33,142 [THUNDER RUMBLING] 904 01:02:35,144 --> 01:02:37,146 [♪♪♪] 905 01:02:39,481 --> 01:02:40,482 [THUNDER CRASHING] 906 01:03:09,636 --> 01:03:13,015 CHAE: My husband killed someone. 907 01:03:14,349 --> 01:03:17,144 My husband is a killer. 908 01:03:18,270 --> 01:03:20,189 My husband killed someone. 909 01:03:22,357 --> 01:03:24,818 He's a killer. 910 01:03:26,153 --> 01:03:27,821 My husband killed someone. 911 01:03:28,530 --> 01:03:31,325 My husband is a killer. 912 01:03:36,288 --> 01:03:38,665 He's a killer. 913 01:03:39,958 --> 01:03:43,086 My husband killed someone! 914 01:03:45,756 --> 01:03:47,591 Jung-in, are you okay? 915 01:03:48,258 --> 01:03:49,593 Yeah, I'm fine. 916 01:03:50,052 --> 01:03:52,137 You said you received something from him. 917 01:03:54,348 --> 01:03:58,101 It's nothing special, a construction map. 918 01:03:58,185 --> 01:03:59,186 Take a look. 919 01:04:01,355 --> 01:04:03,357 [♪♪♪] 920 01:04:03,440 --> 01:04:05,943 Ahn Tae-su->Bang / Ji 921 01:04:06,401 --> 01:04:08,612 Mayor Chu Turned Dirt Into Gold by Luring Casino, 922 01:04:08,695 --> 01:04:10,322 Running for Governor! 923 01:04:15,452 --> 01:04:19,581 Ahn Tae-su->Bang / Ji 924 01:04:24,378 --> 01:04:25,671 What are you doing? 925 01:04:25,754 --> 01:04:28,966 Could you find security footage of my accident 926 01:04:29,049 --> 01:04:30,425 and scan the truck? 927 01:04:31,552 --> 01:04:32,970 Are you really okay? 928 01:04:38,433 --> 01:04:41,228 I need a printout of the land registered to the names written here. 929 01:04:41,854 --> 01:04:45,898 Bang Seung-hyuk, Ji Young-deuk, Hwang Bang-young, Choi Bong-su. 930 01:04:45,982 --> 01:04:46,816 Thank you. 931 01:04:46,899 --> 01:04:48,943 Purchaser: 1998 - Ahn Tae-su 2016 - Bang Seung-hyuk 932 01:04:58,286 --> 01:04:59,287 This bankbook? 933 01:04:59,370 --> 01:05:00,204 Yes. 934 01:05:05,835 --> 01:05:07,420 I came to see Mayor Chu. 935 01:05:08,546 --> 01:05:10,882 Could you ask him? It won't take long. 936 01:05:10,965 --> 01:05:12,758 I'm sorry, you can't go inside. 937 01:05:29,442 --> 01:05:31,027 How are you feeling? 938 01:05:31,736 --> 01:05:33,738 I came back from the dead, 939 01:05:35,364 --> 01:05:36,741 I can't be good. 940 01:05:37,325 --> 01:05:40,620 I'm just worried that I'm behind on my mayoral work. 941 01:05:41,287 --> 01:05:44,916 Indeed, from the casino to your campaign, 942 01:05:45,500 --> 01:05:47,168 you must be busy. 943 01:05:52,006 --> 01:05:53,633 What casino? 944 01:05:55,009 --> 01:05:57,303 Didn't that land have greenbelt status? 945 01:06:00,723 --> 01:06:01,808 It's nothing. 946 01:06:02,642 --> 01:06:05,019 I'm sorry that this happened at my home. 947 01:06:05,520 --> 01:06:07,939 No need to apologize. 948 01:06:09,357 --> 01:06:13,444 Did you meet my dad often when he was alive? 949 01:06:13,528 --> 01:06:14,862 Mr. Ahn Tae-su? 950 01:06:15,822 --> 01:06:19,659 I was busy with town work, so not too often. 951 01:06:20,201 --> 01:06:22,370 How's your mother? 952 01:06:23,663 --> 01:06:24,664 She's not well. 953 01:06:25,289 --> 01:06:28,626 Yeah? Aging is hard. 954 01:06:29,126 --> 01:06:32,213 The older you get, the harder it is for the children. Mmm. 955 01:06:32,296 --> 01:06:36,175 Could you actually be our witness? 956 01:06:36,259 --> 01:06:39,679 Witness? Sure, it's no trouble. 957 01:06:40,054 --> 01:06:44,559 But since I'm not well, let's do it later. 958 01:06:45,059 --> 01:06:47,812 Hmm. I knew you'd say that. 959 01:06:47,895 --> 01:06:51,107 What do you mean? You knew what? 960 01:06:52,066 --> 01:06:55,361 My doctor won't let me leave. 961 01:06:55,820 --> 01:06:58,197 -I hope you recover quickly. -Mm. 962 01:07:01,200 --> 01:07:02,200 See you again. 963 01:07:02,284 --> 01:07:03,326 Sure thing. 964 01:07:04,744 --> 01:07:05,704 Off you go. 965 01:07:07,372 --> 01:07:09,749 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 966 01:07:14,045 --> 01:07:16,798 Oh. I found the security footage. 967 01:07:16,882 --> 01:07:20,594 The truck belongs to Mr. Bang's construction company. 968 01:07:21,678 --> 01:07:22,804 I knew it. 969 01:07:22,888 --> 01:07:25,015 What about Mayor Chu? Did he agree to be a witness? 970 01:07:25,432 --> 01:07:26,475 No. 971 01:07:28,101 --> 01:07:29,728 I'll have to force him. 972 01:07:34,858 --> 01:07:38,028 They're far more cunning than I thought. 973 01:07:42,199 --> 01:07:44,242 Just say what I heard and saw? 974 01:07:44,951 --> 01:07:47,913 MAN: Please rise. The judges are entering the court. 975 01:07:51,541 --> 01:07:54,503 JUNG-IN: The pesticide found at the defendant's house 976 01:07:54,586 --> 01:07:57,339 was purchased from Mr. Jeon's shop. 977 01:07:58,548 --> 01:08:05,555 Five years ago, he did tenant farming on the village mayor's land. 978 01:08:05,639 --> 01:08:07,432 He took them on credit. 979 01:08:08,350 --> 01:08:10,727 Did you know the defendant's family well? 980 01:08:10,811 --> 01:08:13,063 They're my ex's family. 981 01:08:13,772 --> 01:08:16,441 When he was shunned by the entire village, 982 01:08:16,525 --> 01:08:20,111 I became his drinking buddy even though I don't drink. 983 01:08:20,195 --> 01:08:22,531 What did you two talk about over drinks? 984 01:08:22,947 --> 01:08:26,159 The times when he was doing well, 985 01:08:26,243 --> 01:08:28,954 but it always ended with badmouthing others. 986 01:08:29,913 --> 01:08:31,456 What happened? 987 01:08:32,916 --> 01:08:34,291 Mr. Ahn Tae-su... 988 01:08:35,377 --> 01:08:38,797 was a big shot when he headed the quarry. 989 01:08:38,880 --> 01:08:40,882 [♪♪♪] 990 01:08:41,465 --> 01:08:45,344 There aren't useful rocks here anymore. 991 01:08:45,428 --> 01:08:46,513 Is that true? 992 01:08:47,681 --> 01:08:51,433 Speaking of which, I got a killer tip. 993 01:08:52,643 --> 01:08:55,563 You know the mountain in the next village over? 994 01:08:55,647 --> 01:08:58,150 Gold was found there. 995 01:08:58,232 --> 01:08:59,526 [EXPLOSION IN DISTANCE] 996 01:08:59,608 --> 01:09:04,197 JEON: He believed a geologist and bought up the land 997 01:09:04,281 --> 01:09:07,868 by pooling the villagers' money. 998 01:09:07,951 --> 01:09:11,830 How much longer are we gonna keep digging? Huh? 999 01:09:13,248 --> 01:09:15,666 You sure there's gold in there? 1000 01:09:15,750 --> 01:09:20,421 JEON: After the gold digging scam, 1001 01:09:20,504 --> 01:09:22,548 he was after one last comeback. 1002 01:09:22,631 --> 01:09:29,221 Sir, could you pass the nomination to me? 1003 01:09:29,305 --> 01:09:34,727 JEON: He wanted to use all his connections to get into politics. 1004 01:09:34,810 --> 01:09:38,564 - How much more will you scam us? - Let him go. 1005 01:09:41,734 --> 01:09:43,026 Nomination Forfeit Agreement 1006 01:09:43,110 --> 01:09:45,905 CHU: You should've done this earlier. 1007 01:09:46,739 --> 01:09:48,615 Why get beat up for it? 1008 01:09:50,700 --> 01:09:53,870 JEON: Everyone in the village shunned him. 1009 01:09:53,954 --> 01:09:56,457 Chu, Hwang and others 1010 01:09:56,540 --> 01:10:00,127 stood by Mr. Ahn until the end. 1011 01:10:01,462 --> 01:10:05,132 But they planned a betrayal. 1012 01:10:08,010 --> 01:10:09,512 Where's Chu In-hwe?! 1013 01:10:09,804 --> 01:10:12,014 Where is that bastard?! 1014 01:10:12,723 --> 01:10:14,350 You son of a bitch! 1015 01:10:14,433 --> 01:10:16,727 You're campaigning instead of me?! 1016 01:10:16,811 --> 01:10:20,523 People here want me to, what choice do I have? 1017 01:10:21,190 --> 01:10:22,775 Son of a bitch! 1018 01:10:24,026 --> 01:10:25,694 You bastard! 1019 01:10:27,738 --> 01:10:29,031 MAN: Must be hurt. 1020 01:10:30,449 --> 01:10:31,951 CHU: Am I wrong? 1021 01:10:33,202 --> 01:10:37,373 Stop it before you look even more pathetic. 1022 01:10:40,417 --> 01:10:41,877 [IN ENGLISH] Game over. 1023 01:10:50,052 --> 01:10:52,680 I'll kill you all with pesticide! 1024 01:10:53,055 --> 01:10:56,767 Wait a minute, kill them with pesticide? 1025 01:10:57,184 --> 01:10:59,728 Yes, he always said that. 1026 01:11:00,479 --> 01:11:04,275 JUNG-IN: Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi, 1027 01:11:05,526 --> 01:11:10,447 these are all victims of spiked rice wine at Mr. Ahn's funeral, right? 1028 01:11:10,531 --> 01:11:12,116 JEON: Looks like it. 1029 01:11:12,366 --> 01:11:15,161 People in this village all quit drinking for their health. 1030 01:11:16,662 --> 01:11:19,456 They were the only drinkers in the village. 1031 01:11:20,666 --> 01:11:24,545 Did the defendant and Mr. Ahn Tae-su know this? 1032 01:11:24,920 --> 01:11:27,506 Of course, even I knew that. Eh? 1033 01:11:27,882 --> 01:11:30,676 They always hung out and drank together. 1034 01:11:32,344 --> 01:11:33,596 Your Honor, 1035 01:11:33,846 --> 01:11:37,183 we request one of the survivors of this case, 1036 01:11:37,475 --> 01:11:39,267 Mayor Chu In-hwe, appear as our witness. 1037 01:11:39,601 --> 01:11:42,061 [IN KOREAN] You made things worse by not killing that bitch! 1038 01:11:43,021 --> 01:11:44,439 Look at this approval rating. 1039 01:11:44,856 --> 01:11:46,858 Approval rating is one thing, 1040 01:11:47,859 --> 01:11:49,235 but the public opinion is bad. 1041 01:11:49,319 --> 01:11:51,362 Don't talk back to me! 1042 01:11:53,990 --> 01:11:55,992 [♪♪♪] 1043 01:11:56,784 --> 01:12:00,747 I should've tossed her in a mental hospital long ago. 1044 01:12:01,706 --> 01:12:03,541 CHAE: Chu In-hwe, you bastard! 1045 01:12:03,833 --> 01:12:05,335 Where is he?! 1046 01:12:05,877 --> 01:12:09,756 I know, you're the same as Ahn Tae-su! 1047 01:12:09,839 --> 01:12:12,509 Come to the police station, let's go right now! 1048 01:12:12,592 --> 01:12:14,427 What the hell did I do, woman?! 1049 01:12:14,511 --> 01:12:17,388 I know exactly what you did! 1050 01:12:18,515 --> 01:12:23,728 Everything's going to shit, I'll have to set this right. 1051 01:12:29,108 --> 01:12:31,778 So many of you came, good day! 1052 01:12:31,861 --> 01:12:33,321 WOMAN 1: How do you know the defendant? 1053 01:12:33,404 --> 01:12:34,989 MAN: What is your current condition? 1054 01:12:35,073 --> 01:12:37,450 WOMAN 2: Do you have anything to say to the citizens of Daecheon? 1055 01:12:37,534 --> 01:12:39,536 [ALL CLAMORING] 1056 01:12:53,800 --> 01:12:57,887 Do you know 2004 Daecheon Councillor Yoo Young-dae? 1057 01:12:58,429 --> 01:12:59,681 Yoo Young-dae? 1058 01:13:00,974 --> 01:13:02,308 I'm not sure. 1059 01:13:03,184 --> 01:13:04,894 According to Mr. Jeon, 1060 01:13:05,228 --> 01:13:09,440 you assaulted Yoo and obtained his nomination forfeit agreement. 1061 01:13:09,524 --> 01:13:10,567 Jeon said that? 1062 01:13:12,360 --> 01:13:14,737 Why did he talk all that nonsense? 1063 01:13:14,821 --> 01:13:18,950 The assaulters usually don't remember but the victims do. 1064 01:13:19,450 --> 01:13:22,620 Who's the victim? Bring him here. 1065 01:13:23,872 --> 01:13:27,125 Mr. Ahn Tae-su threatened the former councilman Councillor Yoo, 1066 01:13:27,208 --> 01:13:30,545 and you were said to have assaulted him during the nominations. 1067 01:13:30,879 --> 01:13:34,090 So bring the victim. 1068 01:13:34,716 --> 01:13:38,553 The defense is making speculations based on nothing but hearsay. 1069 01:13:38,928 --> 01:13:41,681 Allow me to make this absolutely clear to you. 1070 01:13:42,223 --> 01:13:46,895 I received my nomination fairly and entered the election. 1071 01:13:49,939 --> 01:13:52,650 Witness, is your wife's name Lee Soon-ja? 1072 01:13:52,734 --> 01:13:54,027 CHU: Yes, that's correct. 1073 01:13:54,110 --> 01:13:56,112 [♪♪♪] 1074 01:13:58,989 --> 01:14:01,325 This is Mr. Ahn's bankbook. 1075 01:14:02,159 --> 01:14:05,204 Your wife received $30,000 six months ago, 1076 01:14:05,287 --> 01:14:07,873 and $10,000 three months ago, 1077 01:14:07,956 --> 01:14:09,374 could you explain that? 1078 01:14:09,458 --> 01:14:15,047 I was told that she lent him $30,000 for his liver transplant, 1079 01:14:15,130 --> 01:14:19,134 and he asked for an additional $10,000. 1080 01:14:19,218 --> 01:14:20,636 Is there an IOU? 1081 01:14:20,719 --> 01:14:23,430 My wife lent it to him on good faith, so I'm not sure. 1082 01:14:23,514 --> 01:14:26,934 Of course there isn't, because Mr. Ahn threatened you. 1083 01:14:27,726 --> 01:14:28,727 Threatened? 1084 01:14:29,895 --> 01:14:34,066 Lady, do I look like someone who'd get threatened? 1085 01:14:34,149 --> 01:14:37,486 Wasn't that to make up the loss from selling his land? 1086 01:14:38,070 --> 01:14:42,574 Jesus, what are you talking about? 1087 01:14:43,575 --> 01:14:47,913 As soon as Mr. Ahn's land was sold, its greenbelt status was removed, 1088 01:14:48,372 --> 01:14:52,543 and casino construction plans were revealed and someone profited. 1089 01:14:53,585 --> 01:14:56,922 Who gave consent for the casino to get built on greenbelt land? 1090 01:14:59,550 --> 01:15:06,557 Whether someone profits or not, what's that got to do with me? Huh? 1091 01:15:07,850 --> 01:15:11,353 Did I own even 1 percent of that greenbelt land? 1092 01:15:12,437 --> 01:15:15,482 How did I profit from this casino?! 1093 01:15:16,984 --> 01:15:20,863 Witness, do not raise your voice. 1094 01:15:23,365 --> 01:15:25,993 Wang-yong: I've arrived 1095 01:15:28,745 --> 01:15:30,581 I'd like to request a new witness. 1096 01:15:34,501 --> 01:15:36,044 SHIN: We'd like to object. 1097 01:15:36,128 --> 01:15:37,796 He's an unscheduled witness. 1098 01:15:38,422 --> 01:15:42,718 He's a key witness who invaded the defendant's home. 1099 01:15:43,886 --> 01:15:47,639 He may be in danger so we request a closed hearing. 1100 01:15:57,149 --> 01:16:01,111 The defense's request for a closed hearing is approved. 1101 01:16:01,195 --> 01:16:03,238 Please clear the courtroom. 1102 01:16:03,530 --> 01:16:06,575 We'll announce the next hearing separately. 1103 01:16:08,702 --> 01:16:11,497 Why did you even bring a sick man here? 1104 01:16:13,832 --> 01:16:17,585 You broke into Mrs. Chae's home, no? 1105 01:16:17,960 --> 01:16:21,005 Did you do it on your own or did someone order you? 1106 01:16:21,589 --> 01:16:24,467 Mr. Bang ordered me to. 1107 01:16:25,259 --> 01:16:29,764 Bang is head of the construction company where the witness works. 1108 01:16:30,223 --> 01:16:31,432 For what reason? 1109 01:16:32,934 --> 01:16:35,937 He said it was Mayor Chu's order. 1110 01:16:36,020 --> 01:16:39,273 I was told to bring back Ahn Tae-su's old land certificate. 1111 01:16:39,857 --> 01:16:44,320 Are these the documents you were looking for? 1112 01:16:44,904 --> 01:16:46,739 Yes, that's right. 1113 01:16:46,823 --> 01:16:50,785 I kept a copy just in case Mayor Chu changed his mind. 1114 01:16:50,868 --> 01:16:51,994 What do you mean? 1115 01:16:52,370 --> 01:16:55,164 He promised me a spot when the casino-- 1116 01:16:58,084 --> 01:16:59,335 I shouldn't have said that. 1117 01:17:02,380 --> 01:17:04,715 In the convenience store when the casino opens, 1118 01:17:04,799 --> 01:17:06,050 but I didn't take the offer. 1119 01:17:13,724 --> 01:17:18,104 During the prosecution's investigation, did you mention this document? 1120 01:17:18,187 --> 01:17:19,689 Yes, of course. 1121 01:17:20,189 --> 01:17:23,067 But they shrugged it off and told me to leave. 1122 01:17:23,151 --> 01:17:25,153 Who was the prosecutor? 1123 01:17:27,238 --> 01:17:28,573 Him. 1124 01:17:30,950 --> 01:17:32,160 JUNG-IN: That is all. 1125 01:17:34,120 --> 01:17:39,333 MAN: Daecheon Mayor Chu, leading candidate for governor, was in court today... 1126 01:17:39,417 --> 01:17:43,129 I managed to find the part, it's as good as new. 1127 01:17:43,880 --> 01:17:45,214 Forty-two dollars, please. 1128 01:17:45,882 --> 01:17:47,133 Thank you. 1129 01:17:51,137 --> 01:17:54,182 Find irrefutable, consistent evidence! 1130 01:17:54,640 --> 01:17:56,601 If it's consistent enough, it'll become the truth. 1131 01:17:56,684 --> 01:17:59,729 The truth can be a lie with a small crack! 1132 01:18:00,480 --> 01:18:02,023 [KNOCKING ON DOOR] 1133 01:18:03,816 --> 01:18:05,943 Sir, what should we do with Ahn Jung-su? 1134 01:18:06,027 --> 01:18:07,778 Attorney Ahn is waiting outside. 1135 01:18:24,170 --> 01:18:29,967 ♪ Happy birthday Happy birthday to you! ♪ 1136 01:18:30,051 --> 01:18:33,012 ♪ Happy birthday dear Ahn Jung-su! ♪ 1137 01:18:34,180 --> 01:18:35,847 ♪ Happy birthday to... ♪♪ 1138 01:18:35,931 --> 01:18:37,098 [CELL PHONE BEEPING] 1139 01:18:40,936 --> 01:18:44,648 TAE-SU [ON PHONE]: Whenever I eat my wife's food, 1140 01:18:45,023 --> 01:18:49,152 my chest hurts and I can't breathe. 1141 01:18:49,236 --> 01:18:50,278 [♪♪♪] 1142 01:18:50,362 --> 01:18:51,822 [COUGHING] 1143 01:18:54,366 --> 01:19:01,373 Because of Choon-woo, she's gone crazy, she's trying to kill me. 1144 01:19:05,252 --> 01:19:06,461 Jung-su. 1145 01:19:11,216 --> 01:19:15,262 Who broke this phone? 1146 01:19:16,263 --> 01:19:17,472 Was it Mom? 1147 01:19:23,979 --> 01:19:25,730 Why did she break it? 1148 01:19:29,359 --> 01:19:30,902 I don't know. 1149 01:19:32,821 --> 01:19:34,239 Mom scares me. 1150 01:19:41,913 --> 01:19:43,832 Why did you cremate Ahn Tae-su? 1151 01:19:45,542 --> 01:19:49,921 His body won't rot, so I wanted him burned. 1152 01:19:50,005 --> 01:19:51,756 He deserves to be burned. 1153 01:19:59,055 --> 01:20:00,849 JUNG-IN: Do you remember these men? 1154 01:20:04,227 --> 01:20:06,146 Bastards. 1155 01:20:06,605 --> 01:20:11,443 They're the same as Ahn Tae-su! Goddamn trash! 1156 01:20:13,695 --> 01:20:17,282 Why? Did they kill someone? 1157 01:20:22,496 --> 01:20:24,998 You reported to the police that your husband killed someone. 1158 01:20:29,753 --> 01:20:31,838 CHU: Thirty thousand dollars isn't enough? 1159 01:20:32,506 --> 01:20:35,050 TAE-SU: It's not that. CHU: Mm. 1160 01:20:35,300 --> 01:20:40,138 TAE-SU: Choon-woo keeps showing up in my dreams lately. 1161 01:20:42,599 --> 01:20:45,560 The statute of limitations has all but passed. 1162 01:20:45,644 --> 01:20:47,270 You killed him, I didn't do shit! 1163 01:20:47,354 --> 01:20:49,898 We all did it together. 1164 01:20:52,692 --> 01:20:56,153 CHU: Huh? - What did you do to Choon-woo?! 1165 01:20:56,946 --> 01:20:58,989 What did you do to him?! 1166 01:20:59,323 --> 01:21:00,658 HWANG: What's the matter?! 1167 01:21:00,741 --> 01:21:04,870 Tell me! Say it again! 1168 01:21:04,954 --> 01:21:06,747 [SHOUTING] 1169 01:21:06,831 --> 01:21:10,668 Knowing what he did, Ahn deserved to die! 1170 01:21:14,255 --> 01:21:21,011 Because of Choon-woo, she's gone crazy, she's trying to kill me. 1171 01:21:32,148 --> 01:21:33,941 What the hell are you doing?! 1172 01:21:37,194 --> 01:21:38,362 [JUNG-SU WHIMPERS] 1173 01:21:39,864 --> 01:21:41,866 [♪♪♪] 1174 01:21:54,753 --> 01:21:56,130 CHAE: For the table over there. 1175 01:22:08,142 --> 01:22:09,310 [GASPS] 1176 01:22:18,319 --> 01:22:24,617 JUNG-IN: Choon-woo, all this was because of Lim Choon-woo? 1177 01:22:26,452 --> 01:22:29,788 Sleep a little more, I'll be back shortly. Hm? 1178 01:22:34,418 --> 01:22:37,671 CHAE: He had a good heart. 1179 01:22:38,672 --> 01:22:43,219 It tears me up just thinking about it. 1180 01:22:46,639 --> 01:22:48,641 [♪♪♪] 1181 01:22:51,519 --> 01:22:53,521 [MUFFLED GRUNTING] 1182 01:23:10,329 --> 01:23:12,330 [SOBBING] 1183 01:23:39,816 --> 01:23:41,442 [COUGHING] 1184 01:23:43,319 --> 01:23:44,904 Why did you do that?! 1185 01:23:45,864 --> 01:23:47,448 What about the baby?! 1186 01:23:49,200 --> 01:23:52,245 If I keep my mouth shut, no one will know! 1187 01:23:53,371 --> 01:23:57,667 I'll raise her as my own, I give you my word, 1188 01:23:58,376 --> 01:24:00,628 so live with me! 1189 01:24:06,634 --> 01:24:08,136 JUNG-IN: You lived with Ahn Tae-su 1190 01:24:10,305 --> 01:24:12,015 because of 1191 01:24:13,600 --> 01:24:15,560 Choon-woo's daughter? 1192 01:24:18,104 --> 01:24:21,316 CHAE: I was scared because I had nothing. 1193 01:24:22,317 --> 01:24:27,489 I had no family. I had nobody to look after me. 1194 01:24:28,907 --> 01:24:32,118 So scared of leaving for somewhere. 1195 01:24:35,955 --> 01:24:41,586 But I wanted to save my daughter. 1196 01:24:45,215 --> 01:24:47,467 My baby, Jung-in... 1197 01:24:48,551 --> 01:24:50,220 Jung-in... 1198 01:24:53,431 --> 01:24:56,476 But I didn't get to protect her. 1199 01:24:57,977 --> 01:25:00,271 I just couldn't. 1200 01:25:02,398 --> 01:25:06,778 Imagine her pain that led her to slit her wrist. 1201 01:25:09,113 --> 01:25:11,825 I pretended not to know until then. 1202 01:25:12,784 --> 01:25:17,539 I'm the bitch, I deserve to die. 1203 01:25:20,583 --> 01:25:27,590 A child just needs her mother in the toughest of times. 1204 01:25:29,300 --> 01:25:32,553 But I couldn't protect my own child. 1205 01:25:33,846 --> 01:25:38,851 I didn't recognize my child's pain. 1206 01:25:41,228 --> 01:25:45,816 I'm the bitch, I deserve to die. 1207 01:25:47,818 --> 01:25:49,194 I couldn't protect her... 1208 01:25:49,278 --> 01:25:50,737 Jung-in! 1209 01:25:52,823 --> 01:25:53,657 Jung-in! 1210 01:25:53,740 --> 01:25:57,119 [♪♪♪] 1211 01:26:38,577 --> 01:26:40,579 [JUNG-IN SOBBING] 1212 01:26:40,662 --> 01:26:42,664 [♪♪♪] 1213 01:26:54,092 --> 01:26:55,677 My daughter... 1214 01:26:58,972 --> 01:27:00,474 Jung-in. 1215 01:27:04,228 --> 01:27:05,437 Mom. 1216 01:27:20,077 --> 01:27:21,954 Why are you crying? 1217 01:27:28,126 --> 01:27:29,711 I'm sorry. 1218 01:27:31,171 --> 01:27:32,881 Jung-in... 1219 01:27:35,342 --> 01:27:37,636 I'm sorry. 1220 01:27:38,387 --> 01:27:39,847 Mom... 1221 01:27:40,139 --> 01:27:43,433 I'm sorry that I left without you. 1222 01:27:43,809 --> 01:27:46,478 I'm so sorry. 1223 01:27:53,568 --> 01:27:55,069 Baby, 1224 01:27:57,071 --> 01:27:59,073 are you all right? 1225 01:28:05,079 --> 01:28:10,710 Where am I? 1226 01:28:14,589 --> 01:28:16,674 What happened to me? 1227 01:28:19,135 --> 01:28:24,557 I don't know how this happened 1228 01:28:25,349 --> 01:28:26,934 or where we are. 1229 01:28:29,729 --> 01:28:33,524 What do I do? What am I to do? 1230 01:28:34,567 --> 01:28:36,527 Don't cry, baby. 1231 01:28:38,863 --> 01:28:43,659 If you're all right, then I am too. 1232 01:28:43,743 --> 01:28:47,663 Don't worry about me and look after yourself. 1233 01:28:49,081 --> 01:28:56,088 I'm so lost, Mom. 1234 01:28:58,007 --> 01:29:00,384 What do I do? 1235 01:29:01,761 --> 01:29:05,556 Mom, what do I do? 1236 01:29:06,849 --> 01:29:10,520 Tell me what to do. 1237 01:29:12,563 --> 01:29:17,360 What do I do, Mom? Tell me... 1238 01:29:39,382 --> 01:29:41,384 [♪♪♪] 1239 01:30:36,938 --> 01:30:40,358 JUNG-IN: What was the witness looking for at the defendant's home? 1240 01:30:40,609 --> 01:30:42,819 Or was he trying to destroy something? 1241 01:30:45,280 --> 01:30:48,283 You can see the names of the owners as of 2018. 1242 01:30:48,366 --> 01:30:52,078 This land used to belong to the defendant's husband Ahn Tae-su. 1243 01:30:52,662 --> 01:30:56,166 But to pay for his liver cirrhosis treatment, 1244 01:30:56,249 --> 01:31:00,378 he sold it to Bang and Ji in 2016 at a bargain price. 1245 01:31:01,505 --> 01:31:04,716 Then the witness removed its greenbelt status, 1246 01:31:04,800 --> 01:31:07,886 and with the casino moving in, the land value shot up. 1247 01:31:07,969 --> 01:31:13,892 Your Honor, the defense is continuing her irrelevant line of questioning. 1248 01:31:14,935 --> 01:31:16,144 [CHU CHUCKLES] 1249 01:31:16,770 --> 01:31:17,896 Lady, 1250 01:31:19,064 --> 01:31:22,651 you got a memory problem, or do you not have a point? 1251 01:31:23,652 --> 01:31:27,572 My name is not mentioned on that map at all. 1252 01:31:29,616 --> 01:31:32,327 If there's even a slight conflict of interest, 1253 01:31:32,953 --> 01:31:35,789 I'll take full responsibility as the mayor. 1254 01:31:35,872 --> 01:31:37,666 [CROWD MURMURING] 1255 01:31:37,749 --> 01:31:39,709 Will you swear by it? 1256 01:31:39,793 --> 01:31:40,961 I absolutely will. 1257 01:31:42,212 --> 01:31:46,091 Everything I did was for the love of Daecheon. 1258 01:31:46,174 --> 01:31:48,426 [♪♪♪] 1259 01:31:48,510 --> 01:31:51,596 If that's a crime, I'll take the punishment. 1260 01:31:54,641 --> 01:31:55,851 You're right. 1261 01:31:55,934 --> 01:31:59,229 The witness has not profited from the casino deal. 1262 01:32:00,647 --> 01:32:05,110 I discovered that there is irrefutable evidence from this 1998 map 1263 01:32:05,652 --> 01:32:07,487 that Ahn kept until his death. 1264 01:32:10,031 --> 01:32:14,286 Lee Soon-yim, Lee Soon-bok, Lee Chang-seok, Lee Dong-seok. 1265 01:32:15,453 --> 01:32:17,831 Witness, do you know them? 1266 01:32:18,957 --> 01:32:22,210 They're your wife's family members. 1267 01:32:24,212 --> 01:32:27,715 How much did you invest in the gold mine in the past? 1268 01:32:27,798 --> 01:32:28,632 What? 1269 01:32:30,676 --> 01:32:33,053 Well, that's... 1270 01:32:33,512 --> 01:32:34,722 JUNG-IN: You won't remember. 1271 01:32:34,805 --> 01:32:36,974 Because the gold mine never existed. 1272 01:32:37,766 --> 01:32:39,435 [CROWD MURMURING] 1273 01:32:39,518 --> 01:32:43,522 The geologist who spread rumors of a gold mine was your wife's cousin, 1274 01:32:44,190 --> 01:32:47,526 and your wife's family made an incredible fortune 1275 01:32:47,610 --> 01:32:51,030 by selling useless land to Ahn Tae-su and the villagers. 1276 01:32:53,407 --> 01:32:55,451 Certified ownership transfer register 1998->2016->2018 1277 01:32:55,534 --> 01:32:58,496 Could you still say that you have not profited from this land? 1278 01:32:59,622 --> 01:33:01,707 Didn't Ji, Bang and DL Construction 1279 01:33:01,957 --> 01:33:06,420 give you election funds on the condition of the casino permit? 1280 01:33:06,504 --> 01:33:07,588 You son of a bitch! 1281 01:33:07,671 --> 01:33:09,173 MAN 1: Chu In-hwe, you bastard! 1282 01:33:09,256 --> 01:33:10,633 [ALL CLAMORING] 1283 01:33:10,716 --> 01:33:12,968 WOMAN: How dare you! MAN 2: You'll be punished! 1284 01:33:13,052 --> 01:33:14,637 JUDGE: Silence! 1285 01:33:21,352 --> 01:33:22,812 Lady, 1286 01:33:24,146 --> 01:33:26,232 what kind of novel are you writing here? 1287 01:33:28,526 --> 01:33:30,194 I'm the victim. 1288 01:33:31,237 --> 01:33:36,367 I was poisoned and almost died at your father's damn funeral! 1289 01:33:36,450 --> 01:33:40,287 Witness, mind your manners in the courtroom. 1290 01:33:41,163 --> 01:33:45,793 Jung-in! Are you kidding with me? Huh? 1291 01:33:45,876 --> 01:33:49,755 That happened 20 years ago! How dare you... 1292 01:33:50,381 --> 01:33:52,341 You brought out a sick man for this?! 1293 01:33:52,424 --> 01:33:53,592 [POUNDING ON TABLE] 1294 01:33:53,676 --> 01:33:55,469 I'm looking for a murder suspect. 1295 01:33:56,303 --> 01:33:58,848 Lim Choon-woo, don't you remember? 1296 01:34:06,355 --> 01:34:11,527 The actual murderer is Tae-su Ahn, the defendant's husband. 1297 01:34:12,278 --> 01:34:13,362 [♪♪♪] 1298 01:34:13,445 --> 01:34:16,323 The deceased Ahn Tae-su? 1299 01:34:16,407 --> 01:34:17,658 [CROWD MURMURING] 1300 01:34:18,701 --> 01:34:20,035 JUNG-IN: Yes, that's right. 1301 01:34:20,911 --> 01:34:25,166 After the gold mine scam, Ahn was in living hell. 1302 01:34:26,292 --> 01:34:29,670 But when he found out that it was part of Mayor Chu's scheme, 1303 01:34:30,546 --> 01:34:33,924 he soon lost his life to liver cirrhosis. 1304 01:34:35,092 --> 01:34:40,514 And he put pesticide in the rice wine before death. 1305 01:34:42,391 --> 01:34:47,645 As expected, Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi drank it, 1306 01:34:48,104 --> 01:34:51,316 and three are dead, and two are hospitalized. 1307 01:34:53,276 --> 01:35:00,074 We'd like to add Ahn Tae-su as the prime suspect of this case. 1308 01:35:00,158 --> 01:35:04,662 He expected his own death, and planned to kill people at his own funeral? 1309 01:35:05,413 --> 01:35:08,249 This is a preposterous and delusional story! 1310 01:35:10,251 --> 01:35:12,796 This is an analysis report from the forensics. 1311 01:35:14,631 --> 01:35:18,259 Methomyl, which was found on the defendant's clothes, 1312 01:35:18,343 --> 01:35:20,678 was also found on Ahn Tae-su's clothes. 1313 01:35:26,059 --> 01:35:31,314 We'll rule on the validity of the evidence at the final hearing. 1314 01:35:39,239 --> 01:35:42,200 MAN 1: Are the accusations uncovered in the trial true? 1315 01:35:42,283 --> 01:35:43,952 WOMAN: Tell us the truth! 1316 01:35:44,035 --> 01:35:46,079 MAN 1: Is Councillor Yoo complicit in this? 1317 01:35:46,162 --> 01:35:48,665 MAN 2: One comment please! MAN 3: What is the truth? 1318 01:35:48,748 --> 01:35:50,083 Tell us the truth! 1319 01:35:53,002 --> 01:35:55,004 [ALL CLAMORING] 1320 01:35:56,214 --> 01:35:58,925 Bang, you're under arrest for perjury and conspiracy to commit murder. 1321 01:35:59,008 --> 01:36:02,095 MAN [ON TV]: Mayor Chu's bid for governorship is on shaky ground as... 1322 01:36:02,178 --> 01:36:04,013 What are you doing? 1323 01:36:04,097 --> 01:36:05,265 Stop that. 1324 01:36:06,850 --> 01:36:09,477 The police are looking into any illegal election contributions. 1325 01:36:09,561 --> 01:36:11,771 Mayor Chu may not run for governor. 1326 01:36:38,798 --> 01:36:40,008 Jung-su, 1327 01:36:42,552 --> 01:36:46,055 could I ask you a favor? 1328 01:36:49,976 --> 01:36:53,354 Dad asked me to give it to them, as a present. 1329 01:36:54,731 --> 01:36:56,733 The rice wine pot was the present? 1330 01:36:57,734 --> 01:36:59,652 When Dad's in heaven, there'd be a party. 1331 01:37:00,111 --> 01:37:02,322 He said to give it to the man on TV. 1332 01:37:03,281 --> 01:37:08,243 Is this the man on TV? 1333 01:37:10,287 --> 01:37:11,205 Yes! 1334 01:37:11,288 --> 01:37:12,539 [CROWD MURMURING] 1335 01:37:12,623 --> 01:37:15,334 This man bad, very bad! 1336 01:37:18,921 --> 01:37:20,297 That is all. 1337 01:37:21,089 --> 01:37:23,801 JUDGE: We'll now hear from the defendant. 1338 01:37:50,035 --> 01:37:51,161 Defendant, 1339 01:37:52,955 --> 01:37:54,581 where are we? 1340 01:38:00,003 --> 01:38:01,171 I don't know. 1341 01:38:03,090 --> 01:38:04,758 Where is this? 1342 01:38:07,052 --> 01:38:08,512 Who am I? 1343 01:38:10,806 --> 01:38:12,349 I don't know. 1344 01:38:18,105 --> 01:38:22,818 I'll ask again, who am I? 1345 01:38:32,244 --> 01:38:34,621 I don't know. 1346 01:38:36,206 --> 01:38:39,001 But you sure are pretty. 1347 01:38:40,544 --> 01:38:43,714 I've got a daughter like you. 1348 01:38:43,964 --> 01:38:48,260 She went to Seoul National University Law. She's pretty. 1349 01:38:49,344 --> 01:38:52,973 Her name is Ahn Jung-in. 1350 01:38:55,017 --> 01:38:56,018 [♪♪♪] 1351 01:38:56,101 --> 01:39:00,063 I haven't seen her in so long. 1352 01:39:02,608 --> 01:39:08,280 I feel bad because I couldn't do anything for her. 1353 01:39:10,949 --> 01:39:14,244 I wonder if she's eating well, 1354 01:39:14,703 --> 01:39:17,206 if she's sick, 1355 01:39:18,832 --> 01:39:21,335 if she's got a boyfriend. 1356 01:39:24,170 --> 01:39:26,464 I miss her so much. 1357 01:39:32,428 --> 01:39:34,472 I'll ask you again, 1358 01:39:36,599 --> 01:39:38,100 [VOICE BREAKING] who am I? 1359 01:39:43,648 --> 01:39:48,444 I really don't know. 1360 01:39:49,946 --> 01:39:51,948 I'm sorry. 1361 01:40:02,625 --> 01:40:04,085 [SNIFFLES] 1362 01:40:11,259 --> 01:40:16,097 [IN NORMAL VOICE] The defendant beside me is my mother. 1363 01:40:19,433 --> 01:40:21,519 But she doesn't even recognize her daughter. 1364 01:40:23,354 --> 01:40:28,943 She dedicated her life to her family and ended up with dementia. 1365 01:40:31,612 --> 01:40:35,158 For this reason, she can be excessively emotional 1366 01:40:36,534 --> 01:40:38,703 and prone to arguments. 1367 01:40:40,371 --> 01:40:42,999 But it is not fair to assume that 1368 01:40:43,082 --> 01:40:46,711 her arguments led her to plan and execute murders. 1369 01:40:48,713 --> 01:40:52,341 To be innocent, there can't be any reasonable doubt. 1370 01:40:53,134 --> 01:40:56,929 All the evidence presented by the prosecution was circumstantial, 1371 01:40:57,013 --> 01:40:58,931 leaving room for reasonable doubt. 1372 01:41:02,894 --> 01:41:05,480 But the defendant's husband Ahn Tae-su is different. 1373 01:41:09,442 --> 01:41:14,697 He had a clear motive and his own son witnessed it. 1374 01:41:19,243 --> 01:41:24,248 The defense insists on Chae Hwa-ja's innocence, 1375 01:41:25,166 --> 01:41:29,128 and declares that Ahn Tae-su is the prime suspect. 1376 01:41:29,837 --> 01:41:31,422 [ALL MURMURING] 1377 01:41:36,302 --> 01:41:42,015 I'll now read the verdict of case 2017-363. 1378 01:41:42,974 --> 01:41:49,064 To obtain a conviction in a criminal trial, there has to be irrefutable evidence, 1379 01:41:49,147 --> 01:41:55,320 but all evidence presented against the defendant was circumstantial. 1380 01:41:55,862 --> 01:42:01,159 In addition, new evidence presented by the defense concerning Ahn Tae-su 1381 01:42:01,243 --> 01:42:05,121 has to be verified by the prosecution in the future. 1382 01:42:06,289 --> 01:42:08,542 Verdict is as follows: 1383 01:42:08,625 --> 01:42:12,629 Defendant Chae Hwa-ja is not guilty. 1384 01:42:13,797 --> 01:42:15,799 [ALL CHATTERING] 1385 01:42:33,817 --> 01:42:35,944 Are you certain Ahn Tae-su is the perpetrator? 1386 01:42:36,027 --> 01:42:38,238 How do you feel about winning this trial? 1387 01:42:58,008 --> 01:42:59,593 Let me ask you something. 1388 01:43:02,387 --> 01:43:06,308 Do you really think your mother is innocent? 1389 01:43:10,061 --> 01:43:14,941 She has already been punished. 1390 01:43:17,903 --> 01:43:18,778 JUNG-SU: Jung-in! 1391 01:43:42,135 --> 01:43:48,892 ♪ Sitting in the flower bed ♪ 1392 01:43:50,519 --> 01:43:57,067 ♪ Watching the petals ♪ 1393 01:43:58,985 --> 01:44:05,991 ♪ Where did this pretty color ♪ 1394 01:44:07,701 --> 01:44:10,204 ♪ Come from? ♪ 1395 01:44:11,497 --> 01:44:18,087 ♪ Such a beautiful flower ♪ 1396 01:44:18,879 --> 01:44:22,091 ♪ Flower ♪ 1397 01:44:23,551 --> 01:44:30,141 ♪ Such a great day ♪ 1398 01:44:30,683 --> 01:44:36,063 ♪ What a great day ♪♪ 1399 01:44:36,147 --> 01:44:39,608 Mom, is that the only song you know? 1400 01:44:42,027 --> 01:44:45,030 Why do you always sing that here? 1401 01:44:45,698 --> 01:44:49,076 It's a day for you and me to remember. 1402 01:44:49,160 --> 01:44:50,411 Remember what? 1403 01:44:51,579 --> 01:44:58,586 When you grow up, I'll tell you. 1404 01:45:00,296 --> 01:45:02,047 How much bigger? 1405 01:45:02,298 --> 01:45:04,008 This big? 1406 01:45:04,091 --> 01:45:05,801 It's nothing like that. 1407 01:45:06,719 --> 01:45:09,597 Later, when your heart gets bigger. 1408 01:45:09,889 --> 01:45:11,390 That's dumb. 1409 01:45:37,833 --> 01:45:39,084 [WATER SPLASHES] 1410 01:45:45,257 --> 01:45:47,259 [♪♪♪] 1411 01:46:39,519 --> 01:46:44,399 Innocence