1
00:00:21,813 --> 00:00:24,274
Saet-byeol, warte! Geh nicht!
2
00:00:24,357 --> 00:00:25,608
Saet-byeol!
3
00:00:28,069 --> 00:00:30,822
Das ist der Mann, den ich liebe.
4
00:00:32,115 --> 00:00:33,324
Bitte?
5
00:00:34,325 --> 00:00:35,410
Hallo, willkommen.
6
00:00:35,493 --> 00:00:38,455
Choi Dae-hyeon,
Besitzer der Shinseong-dong-Filiale.
7
00:00:38,538 --> 00:00:39,497
Wer ist das?
8
00:00:39,581 --> 00:00:43,168
Saet-byeol, das ist nicht Dae-hyeon!
Er ist fake.
9
00:00:43,251 --> 00:00:45,795
Ich bin der echte Choi Dae-hyeon!
10
00:00:45,879 --> 00:00:47,839
Er ist der Echte.
11
00:00:47,922 --> 00:00:49,466
Sie sind nur Berater.
12
00:00:49,549 --> 00:00:50,467
Was?
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,094
Gehen wir zurück
in unseren Laden, Hr. Choi.
14
00:00:54,095 --> 00:00:56,806
Saet-byeol, nein. Geh nicht.
15
00:00:59,267 --> 00:01:02,312
Hr. Berater,
Sie sollten an ihre Arbeit gehen.
16
00:01:05,899 --> 00:01:10,278
Saet-byeol? Das ist mein Laden.
Ich sagte, das ist mein Laden!
17
00:01:12,864 --> 00:01:15,325
Hey! Warum kleben meine Füße fest?
18
00:01:15,408 --> 00:01:17,952
Saet-byeol, verlass mich nicht.
19
00:01:18,036 --> 00:01:19,788
Nein!
20
00:01:20,663 --> 00:01:22,290
Geh nicht.
21
00:01:23,958 --> 00:01:26,252
Meine Güte.
22
00:01:26,336 --> 00:01:28,588
Ich bekomme Krämpfe.
23
00:01:32,717 --> 00:01:34,177
Beide Füße verkrampfen sich.
24
00:01:35,845 --> 00:01:38,306
Was war das für ein Traum?
25
00:01:38,389 --> 00:01:40,058
Meine Füße!
26
00:01:44,229 --> 00:01:45,146
Saet-byeol!
27
00:01:46,189 --> 00:01:47,440
Saet-byeol?
28
00:01:48,817 --> 00:01:50,401
Du musst zur Arbeit.
29
00:01:52,445 --> 00:01:53,696
Ich komme rein.
30
00:01:54,989 --> 00:01:56,574
Saet-byeol?
31
00:02:14,217 --> 00:02:15,176
Hr. Choi,
32
00:02:16,469 --> 00:02:20,014
ich glaube, das ist für uns das Ende.
33
00:02:21,474 --> 00:02:24,352
Genau wie Sie Ihren
Traumjob bekommen haben,
34
00:02:24,435 --> 00:02:27,438
werde ich daran arbeiten,
meinen zu bekommen.
35
00:02:28,898 --> 00:02:31,901
Ich bekam das Geld
von dem Manbok-Immobilienbetrug zurück.
36
00:02:32,944 --> 00:02:35,738
Ich will nicht, dass es komisch wird,
also gehe ich leise.
37
00:02:36,447 --> 00:02:39,117
Bitte sagen Sie Fr. Gong
und Hrn. Choi Bescheid.
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,912
Bitte nehmen Sie mein kleines Geschenk an.
39
00:02:44,372 --> 00:02:46,249
Danke für alles.
40
00:02:46,958 --> 00:02:48,084
Viel Glück!
41
00:03:04,559 --> 00:03:07,145
-Das ist sehr schwer.
-Danke.
42
00:03:10,231 --> 00:03:13,318
Saet-byeol, du bist viel stärker,
als du aussiehst.
43
00:03:13,401 --> 00:03:15,570
-Du machst den Job auch sehr gut.
-Danke.
44
00:03:15,653 --> 00:03:17,447
Was führt dich aufs Land?
45
00:03:17,530 --> 00:03:18,948
Warum bist du nicht in Seoul?
46
00:03:19,032 --> 00:03:21,326
Ich liebe Blumen.
47
00:03:21,409 --> 00:03:22,911
Ich liebe es, dass du hier bist,
48
00:03:22,994 --> 00:03:25,413
aber junge Leute beschweren sich,
wie langweilig
49
00:03:25,496 --> 00:03:26,539
es auf dem Land ist.
50
00:03:26,623 --> 00:03:28,625
Ich liebe das Landleben.
51
00:03:28,708 --> 00:03:30,919
Es ist für die Augen
und den Geist erfrischend.
52
00:03:31,711 --> 00:03:34,339
Und mir gefällt,
dass es hier keine Minimärkte gibt.
53
00:03:36,382 --> 00:03:37,342
Papa!
54
00:03:37,425 --> 00:03:40,011
Yeong-gyun, komm her und sag hallo.
55
00:03:40,094 --> 00:03:43,514
Sie arbeitet ab heute hier. Ihr Name ist
Jung Saet-byeol. Das ist mein Sohn.
56
00:03:43,598 --> 00:03:45,391
Hallo, freut mich.
57
00:03:45,475 --> 00:03:47,310
-Hallo.
-Was führt dich her?
58
00:03:47,393 --> 00:03:49,604
-Papa.
-Ja?
59
00:03:49,687 --> 00:03:53,107
-Ich muss zwei Bücher kaufen.
-Du hast letzte Woche welche gekauft.
60
00:03:53,191 --> 00:03:56,527
Das war für Mathe,
diesmal ist es Englisch und Koreanisch.
61
00:03:56,611 --> 00:03:57,862
Tatsächlich?
62
00:03:58,947 --> 00:03:59,989
Sicher.
63
00:04:00,823 --> 00:04:03,576
-Reicht das?
-Ja, danke!
64
00:04:03,660 --> 00:04:05,787
Bitte. Himmel.
65
00:04:10,250 --> 00:04:12,168
SCHADENSBERICHT
66
00:04:14,504 --> 00:04:17,006
Ich habe eine wichtige Frage
zum Immobilienbetrug.
67
00:04:17,090 --> 00:04:18,716
Deswegen bin ich hier.
68
00:04:18,800 --> 00:04:20,051
Klar, nur zu.
69
00:04:20,134 --> 00:04:22,679
Sie kennen Jung Saet-byeol, oder?
70
00:04:22,762 --> 00:04:26,432
Ja, sie war ein Opfer
des Manbok-Immobilienbetrugs.
71
00:04:26,516 --> 00:04:27,642
Sie war kürzlich hier.
72
00:04:27,725 --> 00:04:30,478
Hat sie irgendetwas Seltsames gesagt?
73
00:04:31,062 --> 00:04:32,689
-Bitte?
-Vielleicht wo sie hinwill,
74
00:04:32,772 --> 00:04:34,440
wenn sie ihr Geld zurückhat,
75
00:04:34,524 --> 00:04:36,359
oder etwas ähnlich Wichtiges.
76
00:04:37,735 --> 00:04:38,987
Hr. Kommissar!
77
00:04:40,071 --> 00:04:42,115
Das ist sehr wichtig.
78
00:04:42,198 --> 00:04:44,284
Antworten Sie mir sofort.
79
00:04:48,705 --> 00:04:52,417
Wer sind Sie?
Wollen Sie gegen mich ermitteln?
80
00:04:53,293 --> 00:04:55,920
Ich bin Ladenbesitzer
in Shinseong-dong, Jongno,
81
00:04:56,004 --> 00:04:57,922
und Saet-byeol ist verschwunden.
82
00:04:58,923 --> 00:05:02,760
Sie sagten, es sei dringend,
also dachte ich, es sei wichtig.
83
00:05:02,844 --> 00:05:03,720
Hr. Kommissar!
84
00:05:07,223 --> 00:05:09,392
Ich muss Saet-byeol finden.
85
00:05:09,934 --> 00:05:12,895
Es ist sehr dringend für mich.
Es ist wirklich wichtig.
86
00:05:12,979 --> 00:05:15,648
Geben Sie mir wenigstens die Nummer
eines anderen Opfers?
87
00:05:17,066 --> 00:05:19,068
Ich nehme das,
weil Sie so verzweifelt sind,
88
00:05:20,028 --> 00:05:22,030
aber nein. Und jetzt gehen Sie.
89
00:05:22,113 --> 00:05:23,323
Nur dieses eine Mal.
90
00:05:23,406 --> 00:05:25,742
Hr. Kommissar?
91
00:05:25,825 --> 00:05:27,744
Ich warte auf Ihren Anruf.
92
00:05:27,827 --> 00:05:29,704
Ich muss Saet-byeol finden!
93
00:05:32,123 --> 00:05:34,042
Ok, Dae-hyeon. Tschüs.
94
00:05:37,295 --> 00:05:39,213
Saet-byeol ist weg.
95
00:05:39,297 --> 00:05:40,673
-Wirklich?
-Ja.
96
00:05:40,757 --> 00:05:41,758
Moment.
97
00:05:45,136 --> 00:05:49,265
Saet-byeol hat solche Momente,
aber sie kommt immer zurück.
98
00:05:49,348 --> 00:05:51,392
Keine Sorge.
99
00:05:52,143 --> 00:05:53,352
Dann ist es ja gut.
100
00:05:53,936 --> 00:05:55,438
Warum hast du mich hergerufen?
101
00:05:55,521 --> 00:05:59,859
Ich wollte dich sehen,
weil mein Vater angerufen hat.
102
00:05:59,942 --> 00:06:01,360
Ich soll zu einem Blind Date.
103
00:06:01,444 --> 00:06:04,030
Blind Date?
Deine Eltern wollen dich verheiraten?
104
00:06:04,113 --> 00:06:05,448
So alt bist du schon?
105
00:06:05,531 --> 00:06:07,992
Nein. Wir sind im selben Alter.
Das sind wir wirklich.
106
00:06:08,785 --> 00:06:12,288
Aber mein Vater sagt,
dass die Ehe einen Mann in sich festigt.
107
00:06:12,371 --> 00:06:16,417
Darum sagte ich ihm,
dass ich eine Freundin habe.
108
00:06:16,501 --> 00:06:17,376
Und dann?
109
00:06:17,460 --> 00:06:20,129
Dann sagte Vater,
110
00:06:20,213 --> 00:06:22,965
-dass er mich umbringen wird.
-Was?
111
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
Er denkt, ich lüge,
seit ich nach Seoul zog.
112
00:06:27,178 --> 00:06:28,763
Und wenn er mich trifft?
113
00:06:30,348 --> 00:06:31,432
Geum-bi!
114
00:06:32,016 --> 00:06:33,893
Besuchen wir ihn morgen.
115
00:06:33,976 --> 00:06:35,353
-Morgen?
-Ja!
116
00:06:36,145 --> 00:06:38,397
Wenn ich Liebe im Herzen hätte,
117
00:06:39,190 --> 00:06:41,818
würde ich mir ein Ablaufdatum
von 10.000 Jahren wünschen.
118
00:06:41,901 --> 00:06:43,111
Dal-sik!
119
00:06:43,903 --> 00:06:46,072
Nenn mich 10.000 Jahre.
120
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
Hwang 10.000 Jahre.
121
00:06:47,365 --> 00:06:50,034
Nein, das klingt gar nicht gut.
122
00:06:50,118 --> 00:06:51,702
Ich will dich nicht so nennen.
123
00:07:14,058 --> 00:07:15,059
Zwei, drei!
124
00:07:39,584 --> 00:07:41,502
Gib schon her.
125
00:07:41,586 --> 00:07:43,004
Du kleiner…
126
00:07:46,549 --> 00:07:47,467
Yeong-gyun!
127
00:07:50,428 --> 00:07:51,846
Wir sehen uns.
128
00:07:53,931 --> 00:07:55,600
-Willst du Pool spielen?
-Klar.
129
00:07:57,518 --> 00:07:58,686
Was war das?
130
00:07:59,270 --> 00:08:00,688
Du kannst nicht einfach gehen.
131
00:08:02,482 --> 00:08:06,569
Jeder hier, der mich nervt, ist tot.
132
00:08:06,652 --> 00:08:09,739
Du bist ein ahnungsloses Mädchen, oder?
133
00:08:09,822 --> 00:08:11,782
Natürlich. Ich bin neu hier.
134
00:08:12,617 --> 00:08:13,868
Ist mir auch egal.
135
00:08:13,951 --> 00:08:16,662
Ok. Bist du eine Kämpferin?
136
00:08:16,746 --> 00:08:18,789
Gut. Dann komm.
137
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
Hey!
138
00:08:23,961 --> 00:08:26,005
-Mein Arm!
-Geld.
139
00:08:31,594 --> 00:08:33,012
Du bist tot.
140
00:08:36,516 --> 00:08:37,558
Geht es dir gut?
141
00:08:38,309 --> 00:08:40,228
Hier. Jetzt kannst du deine Bücher kaufen.
142
00:08:40,311 --> 00:08:43,189
Verdammt. Für wen halten Sie sich?
143
00:08:43,272 --> 00:08:46,609
Ich bin jetzt verloren! Wissen Sie,
wer ihre älteren Brüder sind?
144
00:08:46,692 --> 00:08:50,112
Keiner kann sie schlagen!
Was soll ich jetzt tun?
145
00:08:51,489 --> 00:08:53,616
Jin-tae!
146
00:08:53,699 --> 00:08:54,784
Aber…
147
00:08:58,246 --> 00:09:00,957
Ich wollte nur helfen.
148
00:09:02,625 --> 00:09:04,293
Das hätte ich wohl lassen sollen.
149
00:09:06,128 --> 00:09:07,797
Ich werde wohl wie er.
150
00:09:12,051 --> 00:09:18,140
HR. CHOI
151
00:09:18,224 --> 00:09:20,142
Woher wusste er, dass ich an ihn denke?
152
00:09:22,770 --> 00:09:26,857
HR. CHOI
153
00:09:26,941 --> 00:09:28,150
ANRUF ABGELEHNT
154
00:09:38,077 --> 00:09:39,287
Gott…
155
00:09:54,969 --> 00:09:55,970
Gut.
156
00:10:04,228 --> 00:10:05,813
Essen wir.
157
00:10:09,150 --> 00:10:10,359
Es ist gut, oder?
158
00:10:10,860 --> 00:10:13,237
Ich sagte ja, meine Ramyeon sind toll.
159
00:10:13,321 --> 00:10:14,530
Du hast meine Zustimmung.
160
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
Hrn. Chois Ramyeon waren lecker.
161
00:11:17,718 --> 00:11:20,012
LAND DES REICHEN HAN
162
00:11:26,560 --> 00:11:29,355
LAND DES REICHEN HAN,
EIGENTUM VON MAN-PYEONG
163
00:11:40,866 --> 00:11:42,118
Da wären wir.
164
00:11:42,201 --> 00:11:43,994
Wo ist dein Vater?
165
00:11:44,078 --> 00:11:46,705
Er arbeitet jetzt wohl auf dem Feld.
166
00:11:49,708 --> 00:11:51,335
-Hallo.
-Hallo.
167
00:11:51,419 --> 00:11:52,837
-Dal-sik, du bist zurück!
-Ja.
168
00:11:53,587 --> 00:11:54,588
Hallo…
169
00:11:55,506 --> 00:11:57,383
Was machst du da?
170
00:11:57,466 --> 00:11:59,260
So hat mein Vater früher getanzt.
171
00:11:59,343 --> 00:12:01,345
-Wirklich?
-Genau so.
172
00:12:04,348 --> 00:12:05,808
Da ist er!
173
00:12:08,686 --> 00:12:10,521
Guten Tag!
174
00:12:10,604 --> 00:12:12,648
Ich heiße Hwang Geum-bi.
175
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Ich bin nur
ein Assistent des Vorsitzenden.
176
00:12:16,068 --> 00:12:17,278
Sie sind zurück.
177
00:12:17,987 --> 00:12:20,281
-Hallo, wie geht's?
-Großartig.
178
00:12:20,364 --> 00:12:22,450
-Wo ist Vater?
-Hier entlang.
179
00:12:24,952 --> 00:12:27,371
Hr. Vorsitzender, Ihr Sohn ist da.
180
00:12:27,455 --> 00:12:29,957
-Was?
-Vater!
181
00:12:31,125 --> 00:12:33,169
Hier kommt unser Bettler aus Seoul.
182
00:12:33,878 --> 00:12:36,213
Sieh sie dir an. Ich habe nicht gelogen.
183
00:12:37,131 --> 00:12:41,135
Guten Tag. Ich heiße Hwang Geum-bi.
184
00:12:41,218 --> 00:12:43,095
Schön, dich zu sehen!
185
00:12:43,179 --> 00:12:45,723
Ich bin Dal-siks Vater, Han Man-pyeong.
186
00:12:48,434 --> 00:12:51,437
Geht da rüber und esst was.
187
00:12:54,482 --> 00:12:55,983
Hier ist etwas Wassermelone.
188
00:12:56,066 --> 00:12:57,359
-Guten Appetit.
-Danke!
189
00:12:57,443 --> 00:12:59,570
-Danke.
-Danke!
190
00:13:01,822 --> 00:13:04,742
Vater, wie läuft
die Landwirtschaft heutzutage?
191
00:13:04,825 --> 00:13:08,913
Ich mache nichts.
Mutter Natur macht die Arbeit.
192
00:13:09,497 --> 00:13:10,831
Wie wachsen die Kühe?
193
00:13:10,915 --> 00:13:13,000
Ich ziehe sie nicht groß.
194
00:13:13,083 --> 00:13:14,502
Die Natur zieht sie groß.
195
00:13:14,585 --> 00:13:15,753
Und die Obstplantage?
196
00:13:15,836 --> 00:13:18,088
Ich lasse das Obst nicht wachsen.
197
00:13:18,797 --> 00:13:20,007
Das macht das Land.
198
00:13:21,759 --> 00:13:23,552
Mein Vater ist nicht sehr gesprächig.
199
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
Hör auf.
200
00:13:25,012 --> 00:13:28,057
Zumindest versprühst du
alle Pestizide selbst.
201
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
Ich versprühe die Pestizide nicht.
202
00:13:30,226 --> 00:13:32,561
Das macht der Hubschrauber.
203
00:13:32,645 --> 00:13:34,647
Was? Er hat sogar einen Hubschrauber?
204
00:13:34,730 --> 00:13:37,858
Wo ist er denn eigentlich?
Wo hast du den Hubschrauber geparkt?
205
00:13:37,942 --> 00:13:41,153
Wir haben dort einen neuen
Hubschrauberlandeplatz gebaut.
206
00:13:42,613 --> 00:13:43,906
Da ist unser Hubschrauber.
207
00:13:45,574 --> 00:13:47,284
Wie kommt man da hoch?
208
00:13:47,368 --> 00:13:50,329
Bald bauen wir Seilbahnen.
209
00:13:50,412 --> 00:13:52,289
Was? Seilbahnen?
210
00:13:52,373 --> 00:13:54,458
Wie reich ist er?
211
00:13:55,042 --> 00:13:57,753
Geum-bi, das ist unser Land.
212
00:13:57,836 --> 00:13:58,837
Wo?
213
00:13:58,921 --> 00:14:02,883
Alles nach der Mautstelle
214
00:14:02,967 --> 00:14:06,095
bis zu allen Feldern, die du hier siehst.
215
00:14:06,929 --> 00:14:08,138
Das ist alles unser Land.
216
00:14:09,056 --> 00:14:12,351
Sie ist ein Gast. Bring sie nicht
in Verlegenheit, indem du so redest.
217
00:14:12,434 --> 00:14:14,687
Kaum die Größe
der Stirn eines Grashüpfers.
218
00:14:15,271 --> 00:14:17,231
Stimmt. Wie die Stirn eines Grashüpfers.
219
00:14:17,314 --> 00:14:20,359
Geum-bi, was macht dein Vater?
220
00:14:20,442 --> 00:14:24,697
Er leitet ein kleines Bildungsunternehmen.
221
00:14:24,780 --> 00:14:25,865
Es ist sehr klein.
222
00:14:26,615 --> 00:14:27,908
Ein Erzieher!
223
00:14:27,992 --> 00:14:30,202
Er leistet wirklich gute Arbeit.
224
00:14:30,286 --> 00:14:32,913
Hr. Han, ich kam her, um Ihnen zu sagen,
225
00:14:32,997 --> 00:14:35,583
dass Dal-sik keine Blind Dates braucht.
226
00:14:35,666 --> 00:14:36,542
Himmel…
227
00:14:36,625 --> 00:14:41,171
Wie traf eine schöne Frau wie Sie nur
einen Jämmerling wie meinen Sohn?
228
00:14:41,255 --> 00:14:43,591
Dal-sik braucht kein Blind Date,
229
00:14:43,674 --> 00:14:46,969
aber, Geum-bi, du schon.
230
00:14:47,052 --> 00:14:51,640
Ich kenne
den begehrtesten Junggesellen in Onyang.
231
00:14:52,266 --> 00:14:54,560
Vater, rede keinen Unsinn!
232
00:14:54,643 --> 00:14:56,437
Deshalb bringe ich niemanden hierher.
233
00:14:56,520 --> 00:14:58,564
Denkst du, du kannst heiraten?
234
00:15:02,359 --> 00:15:04,945
Es ist Berufsverkehr,
nehmen wir besser den Hubschrauber.
235
00:15:05,029 --> 00:15:06,780
Das ist der Hubschrauberlandeplatz.
236
00:15:07,281 --> 00:15:09,909
Vielen Dank.
Das ist mein erster Hubschrauberflug.
237
00:15:12,119 --> 00:15:15,581
Zeit, dass du mit dem Ding aufhörst
und das Ding machst.
238
00:15:15,664 --> 00:15:18,167
Nein, ich bin wie du.
Ich muss es allein schaffen.
239
00:15:18,250 --> 00:15:20,586
Es gibt keine Suppe für dich,
wenn du weitermachst.
240
00:15:20,669 --> 00:15:23,505
Ich mochte das Gemüse in der Suppe
immer lieber als die Suppe.
241
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
also behalte die Suppe, Vater.
242
00:15:28,969 --> 00:15:32,848
Geum-bi, du bist alles und Dingsbums.
243
00:15:32,932 --> 00:15:34,266
Bitte?
244
00:15:35,601 --> 00:15:38,771
Er sagt, er mag dich,
weil du so nett und schön bist.
245
00:15:41,523 --> 00:15:44,193
Weißt du, wie das geht?
246
00:15:44,276 --> 00:15:45,319
Bitte?
247
00:15:46,612 --> 00:15:48,530
Ist das nicht Saet…
248
00:15:48,614 --> 00:15:50,699
Dal-sik, dein Vater spricht!
249
00:15:52,493 --> 00:15:54,411
Ende gut, alles gut, heißt es.
250
00:15:54,495 --> 00:15:56,580
Geum-bi, du bist wirklich toll.
251
00:15:56,664 --> 00:15:57,998
Stopp!
252
00:16:03,337 --> 00:16:04,797
-Himmel.
-Ich komme mit!
253
00:16:04,880 --> 00:16:06,715
Vater, warte auf uns, ok?
254
00:16:07,549 --> 00:16:08,592
Da drüben.
255
00:16:10,094 --> 00:16:11,345
-Duck dich!
-Ich ducke mich.
256
00:16:12,721 --> 00:16:15,349
-Hast du Saet-byeol wirklich gesehen?
-Ja.
257
00:16:15,432 --> 00:16:17,434
Die Augen eines Habichts, 20-20-Sehstärke.
258
00:16:17,518 --> 00:16:18,602
Wo?
259
00:16:19,520 --> 00:16:20,938
Wo soll ich hin?
260
00:16:24,775 --> 00:16:26,819
Geum-bi, wo bist du?
261
00:16:26,902 --> 00:16:28,112
Ich bin hier.
262
00:16:29,154 --> 00:16:30,656
Meine Güte.
263
00:16:30,739 --> 00:16:33,867
Ich kann dich nicht
von den Blumen unterscheiden.
264
00:16:33,951 --> 00:16:36,286
-Himmel, du!
-Erschreck mich nicht so.
265
00:16:37,454 --> 00:16:38,789
Komm schon.
266
00:16:39,665 --> 00:16:41,000
Geum-bi.
267
00:16:46,046 --> 00:16:47,297
Meine Güte!
268
00:16:48,382 --> 00:16:50,884
-Was ist?
-Als Webtoonist
269
00:16:50,968 --> 00:16:54,805
weiß ich, es wäre viel dramatischer,
wenn statt uns Dae-hyeon auftauchen würde.
270
00:16:55,514 --> 00:16:56,932
Ich verstehe.
271
00:16:59,018 --> 00:17:02,021
Warum ist sie bis hierher gekommen?
272
00:17:02,104 --> 00:17:04,606
-Das gehört auch meiner Familie.
-Wirklich?
273
00:17:04,690 --> 00:17:06,191
Unser Land beginnt…
274
00:17:06,275 --> 00:17:07,818
Ich verstehe. Ruf Dae-hyeon an.
275
00:17:09,945 --> 00:17:11,822
Warum ist sie hier in Onyang?
276
00:17:12,406 --> 00:17:13,782
Ich verstehe sie nicht.
277
00:17:16,118 --> 00:17:19,496
Dae-hyeon, sei nicht überrascht
und hör mir zu.
278
00:17:19,580 --> 00:17:22,708
Saet-byeol arbeitet auf der Farm
meiner Familie.
279
00:17:23,709 --> 00:17:25,794
Schick mir die Adresse. Danke.
280
00:17:28,756 --> 00:17:30,049
PARKGEBÜHR BEZAHLEN
281
00:17:30,883 --> 00:17:33,385
BEZAHLEN
282
00:17:46,940 --> 00:17:49,109
Ratet mal, wer es ist! Wir sind wieder da!
283
00:17:51,737 --> 00:17:53,155
Wo sind denn alle hin?
284
00:17:54,656 --> 00:17:55,908
Wer sind Sie?
285
00:17:57,743 --> 00:18:00,120
-Wer sind Sie?
-Sind Sie ein Dieb?
286
00:18:00,204 --> 00:18:03,665
Es gibt jetzt einen Dieb
in Shinseong-dong, weil ich kurz weg war?
287
00:18:06,376 --> 00:18:08,712
-Schnappt ihn euch.
-Wie war die Reise?
288
00:18:08,796 --> 00:18:11,423
Komm her! Wir haben einen Dieb.
289
00:18:11,507 --> 00:18:14,301
Geht es Ihnen gut?
290
00:18:14,384 --> 00:18:16,261
Er ist der neue Manager hier!
291
00:18:16,345 --> 00:18:17,387
-Der neue Manager?
-Ja.
292
00:18:17,471 --> 00:18:20,057
-Weckt ihn wieder auf!
-Ich weiß nicht, wie!
293
00:18:20,140 --> 00:18:21,683
-Kommen Sie schon!
-Ich hab's.
294
00:18:25,312 --> 00:18:26,814
Es geht ihm gut.
295
00:18:27,648 --> 00:18:30,275
-Meine Güte.
-Du hast den Minimarkt verkauft?
296
00:18:30,359 --> 00:18:32,778
Nein, Dae-hyeon arbeitet
jetzt in der Zentrale.
297
00:18:32,861 --> 00:18:34,154
Die Zentrale managt ihn.
298
00:18:34,238 --> 00:18:36,406
Reden wir draußen. Kommt schon.
299
00:18:36,490 --> 00:18:38,033
Tschüs.
300
00:18:38,117 --> 00:18:39,868
-Es tut mir leid.
-Ok.
301
00:18:40,702 --> 00:18:42,704
Meine Güte.
302
00:18:43,789 --> 00:18:45,415
Hattet ihr Spaß?
303
00:18:46,542 --> 00:18:48,502
Zhangjiajie war unglaublich.
304
00:18:48,585 --> 00:18:51,839
Und wir haben Jang-mi erzählt,
wie es dir geht.
305
00:18:55,300 --> 00:18:56,301
Ach, wirklich?
306
00:18:58,345 --> 00:18:59,346
Leute.
307
00:18:59,847 --> 00:19:02,057
Stimmt. Wir haben ein Geschenk für dich.
308
00:19:02,141 --> 00:19:03,267
Was ist das?
309
00:19:05,185 --> 00:19:06,812
Das ist toll!
310
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Damit muss man einfach so machen.
311
00:19:42,723 --> 00:19:43,765
Hr. Choi?
312
00:19:45,267 --> 00:19:46,685
Woher wussten Sie, wo ich bin?
313
00:19:46,768 --> 00:19:48,020
Was meinst du damit?
314
00:19:49,104 --> 00:19:51,815
Du hast mich gefunden,
warum sollte ich dich nicht finden?
315
00:19:52,900 --> 00:19:56,403
Hey, Jung Saet-byeol.
Warum hast du mich angelogen?
316
00:19:56,486 --> 00:19:57,696
Das ist nicht
317
00:19:58,822 --> 00:20:00,240
das Ende für uns.
318
00:20:01,116 --> 00:20:02,576
Das ist der Anfang.
319
00:20:08,707 --> 00:20:10,584
Es ist vorbei.
320
00:20:11,168 --> 00:20:12,127
Ich bin beschäftigt.
321
00:20:14,838 --> 00:20:15,672
Saet-byeol…
322
00:20:15,756 --> 00:20:18,425
Warum regnet es?
323
00:20:20,469 --> 00:20:24,056
Bist du der Typ, der meinem kleinen Bruder
den Arm gebrochen hat?
324
00:20:24,640 --> 00:20:27,809
Nein, das Mädchen da drüben.
325
00:20:27,893 --> 00:20:31,480
Was? Du wurdest
von einem Mädchen verprügelt?
326
00:20:31,563 --> 00:20:34,942
Wie peinlich. Du Idiot!
327
00:20:35,025 --> 00:20:36,318
Gott!
328
00:20:36,818 --> 00:20:39,821
Saet-byeol, was ist los?
Ist etwas passiert?
329
00:20:39,905 --> 00:20:41,114
Nein.
330
00:20:42,366 --> 00:20:45,744
Ich habe nur jemandem geholfen.
331
00:20:48,121 --> 00:20:52,125
Entschuldigen Sie,
wir führen ein wichtiges Gespräch.
332
00:20:52,209 --> 00:20:56,338
Das ist keine gute Idee.
333
00:20:56,838 --> 00:20:58,048
Würden Sie bitte gehen?
334
00:20:58,131 --> 00:21:01,593
Höre ich da einen Seoul-Hund bellen?
335
00:21:02,928 --> 00:21:06,598
Ihr zwei könnt reden,
so viel ihr wollt, während ihr sterbt.
336
00:21:08,433 --> 00:21:09,685
Saet-byeol, wähle.
337
00:21:10,477 --> 00:21:12,980
-Bitte?
-Wählst du die Eins,
338
00:21:13,063 --> 00:21:15,565
siehst du eine ganz neue Seite von mir.
339
00:21:15,649 --> 00:21:17,317
Wählst du die Zwei,
340
00:21:17,818 --> 00:21:19,820
siehst du den Mann, den du kennst.
341
00:21:19,903 --> 00:21:21,280
Du hast die Wahl.
342
00:21:22,698 --> 00:21:23,907
Tja…
343
00:21:23,991 --> 00:21:25,993
Keine Sorge, wähle einfach.
344
00:21:29,705 --> 00:21:30,831
Hr. Choi,
345
00:21:33,208 --> 00:21:34,334
ich nehme Nummer eins.
346
00:21:39,214 --> 00:21:40,340
Gute Wahl.
347
00:21:50,517 --> 00:21:53,937
Seine Fersen berühren den Boden,
und er ist nicht leichtfüßig.
348
00:21:56,106 --> 00:21:57,858
Eine typische Pose für Rechtshänder.
349
00:21:58,400 --> 00:22:00,736
Er ist mehr der Jab-Typ, Haken weniger.
350
00:22:01,653 --> 00:22:04,823
Das heißt, er ist nichts weiter
als ein untrainierter Straßenkämpfer.
351
00:22:06,575 --> 00:22:08,285
Wenn er eine Eins-Zwei-Combo bringt,
352
00:22:11,830 --> 00:22:14,666
komme ich mit einem Gegenschlag zurück.
353
00:22:16,585 --> 00:22:18,378
Hr. Choi! Er ist so cool.
354
00:22:24,051 --> 00:22:26,428
Jetzt kommt eins, zwei, gerade,
wie vorhergesagt.
355
00:22:26,511 --> 00:22:27,637
Dann komme ich mit…
356
00:22:33,977 --> 00:22:35,604
-Hr. Choi!
-Was war das?
357
00:22:36,188 --> 00:22:37,898
Hr. Choi?
358
00:22:37,981 --> 00:22:39,649
Alles ok?
359
00:22:39,733 --> 00:22:41,985
-Hr. Choi!
-War's das?
360
00:22:42,069 --> 00:22:44,404
So ein Weichei habe ich noch nie gesehen.
361
00:22:44,488 --> 00:22:46,698
Hast du das gesehen?
Und ich hatte etwas Angst.
362
00:22:48,158 --> 00:22:50,285
Du wagst es, Hrn. Choi zu verletzen?
363
00:22:50,827 --> 00:22:53,580
Hr. Choi, warten Sie. Ok?
364
00:22:53,663 --> 00:22:54,956
Atmen Sie!
365
00:23:03,381 --> 00:23:05,634
Ich bin hier der Boss. Schnappt sie euch.
366
00:23:06,134 --> 00:23:07,677
Kommt nur.
367
00:23:18,897 --> 00:23:21,817
Was war das? Komm schon.
368
00:23:22,484 --> 00:23:23,652
Wie kannst du es wagen?
369
00:23:27,739 --> 00:23:29,491
Komm mir nicht wieder in die Quere.
370
00:23:30,075 --> 00:23:31,993
Ok! Lass mich los.
371
00:23:33,787 --> 00:23:36,331
-Hr. Choi!
-Gott.
372
00:23:36,414 --> 00:23:37,999
Was macht ihr? Schnell raus!
373
00:23:38,083 --> 00:23:39,251
Los!
374
00:23:39,334 --> 00:23:40,877
Hr. Choi, alles ok?
375
00:23:40,961 --> 00:23:42,796
Sie sind alle weg. Wachen Sie auf.
376
00:23:42,879 --> 00:23:44,339
Hr. Choi?
377
00:23:44,422 --> 00:23:47,342
Hey!
378
00:23:47,425 --> 00:23:49,136
Wo sind sie hin?
379
00:23:49,219 --> 00:23:51,680
Wo sind sie?
380
00:23:51,763 --> 00:23:53,682
Weggerannt Sie hatten Angst vor Ihnen.
381
00:23:53,765 --> 00:23:56,309
Was? Ich habe sie verjagt?
382
00:23:57,894 --> 00:23:58,937
Diese Jungs.
383
00:23:59,020 --> 00:24:01,273
Klug von ihnen.
384
00:24:01,356 --> 00:24:04,359
Kinder sind heutzutage so schlau.
385
00:24:04,943 --> 00:24:06,278
Mir geht's gut.
386
00:24:07,154 --> 00:24:09,447
-Und Ihr Gesicht?
-Es tut mir gar nicht weh.
387
00:24:09,531 --> 00:24:11,199
Ich glaube, Ihr Kiefer ist schief.
388
00:24:13,660 --> 00:24:14,828
Es geht mir gut.
389
00:24:16,955 --> 00:24:19,040
Das war knapp. Für sie.
390
00:24:35,098 --> 00:24:36,308
Es ist schön hier.
391
00:24:40,103 --> 00:24:41,438
Ich überlegte mir
392
00:24:42,272 --> 00:24:44,608
etwa 100 Fragen.
393
00:24:44,691 --> 00:24:46,610
Nein, ich habe 500 Fragen an dich,
394
00:24:48,570 --> 00:24:49,988
aber ich werde keine stellen.
395
00:24:54,326 --> 00:24:58,079
Ich weiß jetzt,
dass du hier bist und es dir gut geht.
396
00:24:59,247 --> 00:25:00,582
Ich fühle mich viel besser.
397
00:25:02,959 --> 00:25:04,961
Ich kann jetzt in Ruhe warten.
398
00:25:07,214 --> 00:25:09,758
-Auf wen warten?
-Auf dich, Saet-byeol.
399
00:25:13,094 --> 00:25:15,055
Ich werde warten, bis du zurückkommst.
400
00:25:15,138 --> 00:25:18,600
Und ich werde warten,
bis du meine Frage beantwortest.
401
00:25:20,185 --> 00:25:22,646
-Hr. Choi…
-Saet-byeol…
402
00:25:23,939 --> 00:25:26,191
Ändere deine offizielle Anschrift
noch nicht.
403
00:25:27,776 --> 00:25:28,985
Du gehörst zur Familie.
404
00:25:30,111 --> 00:25:32,447
Ich sammle deine Post
und bewahre sie sicher auf.
405
00:25:32,530 --> 00:25:33,615
Keine Sorge.
406
00:25:36,284 --> 00:25:39,579
Ich werde dich ab jetzt
nicht mehr anrufen oder simsen.
407
00:25:42,540 --> 00:25:43,416
Natürlich,
408
00:25:44,042 --> 00:25:45,043
also,
409
00:25:46,086 --> 00:25:48,880
wenn du mir zuerst schreibst,
antworte ich.
410
00:25:50,423 --> 00:25:51,466
Himmel…
411
00:25:52,634 --> 00:25:55,637
Warum riechst du mich heute nicht?
412
00:25:56,554 --> 00:25:57,931
Rieche ich nicht gut?
413
00:25:59,266 --> 00:26:01,017
Es ist das Parfüm von dir.
414
00:26:04,646 --> 00:26:06,898
Ich gehe jetzt.
415
00:26:15,824 --> 00:26:18,326
Der Sandsack im Taekwondo-Studio,
vor zehn Jahren.
416
00:26:23,290 --> 00:26:24,791
Du hast mir doch gedankt, oder?
417
00:26:27,711 --> 00:26:29,546
Das hat mir so gefallen.
418
00:26:30,338 --> 00:26:32,215
Erst dann begann ich, anderen zu helfen.
419
00:26:37,679 --> 00:26:40,515
Also, danke, Saet-byeol.
420
00:26:42,642 --> 00:26:43,643
Ich warte auf dich.
421
00:26:45,645 --> 00:26:46,730
Und…
422
00:26:52,152 --> 00:26:53,945
Ich wollte etwas sagen.
423
00:26:55,280 --> 00:26:56,656
Saet-byeol,
424
00:26:59,993 --> 00:27:01,453
du bist auch eine tolle Frau!
425
00:27:20,388 --> 00:27:21,681
Woher wusste er das?
426
00:27:30,899 --> 00:27:33,360
Was soll ich machen,
wenn er auftaucht und so cool ist?
427
00:27:35,153 --> 00:27:36,529
Er ist viel zu cool!
428
00:27:42,827 --> 00:27:47,248
Was soll ich tun,
wenn er nicht anruft oder simst?
429
00:27:49,209 --> 00:27:51,127
Wartet er auf mich oder nicht?
430
00:27:53,880 --> 00:27:55,715
Jetzt fehlt er mir noch mehr.
431
00:28:02,847 --> 00:28:05,558
SIE HABEN EINE NEUE NACHRICHT
432
00:28:14,192 --> 00:28:15,318
Was?
433
00:28:16,069 --> 00:28:17,779
Er schickt mir also Fotos?
434
00:28:25,120 --> 00:28:29,040
DER SHINSEONG-DONG-MINIMARKT WIRD
JETZT DIREKT VON DER ZENTRALE GELEITET
435
00:28:29,124 --> 00:28:31,084
LIFESTYLE-PLATTFORM GS25
436
00:28:31,167 --> 00:28:33,169
LIFESTYLE-PLATTFORM GS25
437
00:28:33,253 --> 00:28:35,588
LIFESTYLE-PLATTFORM GS25
438
00:28:42,595 --> 00:28:43,638
Hr. Choi!
439
00:29:10,540 --> 00:29:11,624
Saet-byeol?
440
00:29:12,667 --> 00:29:13,668
Ja.
441
00:29:15,044 --> 00:29:17,964
Möchtest du fest auf der Farm arbeiten?
442
00:29:18,047 --> 00:29:20,216
-Bitte?
-Du liebst doch Blumen, oder?
443
00:29:20,300 --> 00:29:21,760
Ich lerne dich gut ein.
444
00:29:22,385 --> 00:29:25,013
Wir bieten Essen,
Unterkunft und werden dich gut bezahlen.
445
00:29:25,096 --> 00:29:26,639
Du wirst auch versichert.
446
00:29:29,768 --> 00:29:32,270
-Überlege es dir einfach.
-Ok.
447
00:29:42,739 --> 00:29:45,784
Eine Renten-, Kranken-,
Mitarbeiter- und Unfallversicherung.
448
00:29:45,867 --> 00:29:48,578
Ab heute kannst du alle Vorteile nutzen.
449
00:29:48,661 --> 00:29:50,497
Saet-byeol, du bist die Erste, für die
450
00:29:51,122 --> 00:29:53,208
ich eine Versicherung abgeschlossen habe.
451
00:30:00,548 --> 00:30:03,927
Warst du überrascht,
als ich dich zum Essen einlud?
452
00:30:05,970 --> 00:30:07,597
Ich war ziemlich überrascht.
453
00:30:12,852 --> 00:30:15,730
Ohne dich wäre ich nie Berater geworden.
454
00:30:16,689 --> 00:30:17,732
Vielen Dank.
455
00:30:17,816 --> 00:30:20,944
Keine Ursache.
Es war allein deine harte Arbeit.
456
00:30:21,528 --> 00:30:22,779
Ich glaube,
457
00:30:23,738 --> 00:30:25,657
die Zentrale braucht dich, Direktorin Yoo.
458
00:30:25,740 --> 00:30:29,410
Sie brauchte dich, als du anfingst,
und tut es immer noch.
459
00:30:29,494 --> 00:30:32,956
Schön, so ein Kompliment von dir zu hören.
460
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
Fr. Direktor…
461
00:30:41,548 --> 00:30:43,299
Ich höre auf, als Berater zu arbeiten.
462
00:30:44,843 --> 00:30:47,053
Aber… Warum so plötzlich?
463
00:30:47,136 --> 00:30:50,682
Ich lernte so viel, als ich den Laden
leitete, nachdem ich gekündigt hatte.
464
00:30:50,765 --> 00:30:53,476
Deshalb gehe ich dahin zurück,
wo ich hingehöre,
465
00:30:54,102 --> 00:30:55,395
als Ladenbesitzer.
466
00:30:59,190 --> 00:31:01,693
Bitte widerrufe die Eigentumsübertragung
467
00:31:01,776 --> 00:31:03,361
auf die Zentrale.
468
00:31:06,906 --> 00:31:09,576
KÜNDIGUNGSSCHREIBEN
469
00:31:09,659 --> 00:31:10,910
Dae-hyeon…
470
00:31:11,661 --> 00:31:13,371
Muss das sein?
471
00:31:16,624 --> 00:31:20,420
Kannst du mir nicht
eine letzte Chance geben?
472
00:31:45,361 --> 00:31:46,362
Mama!
473
00:31:47,280 --> 00:31:48,364
Hier drüben.
474
00:31:51,618 --> 00:31:53,995
-Mama, du bist da.
-Ja.
475
00:31:54,078 --> 00:31:57,332
Warum willst du mich
ausgerechnet hier treffen?
476
00:31:57,916 --> 00:31:59,000
Einfach so.
477
00:31:59,751 --> 00:32:02,253
Ich gehe nicht oft in solche Bars,
478
00:32:02,337 --> 00:32:05,048
aber seltsamerweise habe ich sie
in den USA vermisst.
479
00:32:05,924 --> 00:32:10,011
Ich habe mir vorgenommen, eine mit
dir zu besuchen, wenn ich zurück bin.
480
00:32:10,762 --> 00:32:12,096
Ich verstehe.
481
00:32:13,932 --> 00:32:16,100
Ich dachte, sonst bereue ich es.
Da wären wir.
482
00:32:16,851 --> 00:32:19,520
Das klingt,
als würdest du wieder in die USA gehen.
483
00:32:20,104 --> 00:32:21,147
Das stimmt.
484
00:32:23,650 --> 00:32:24,567
Was?
485
00:32:26,235 --> 00:32:28,154
Es gibt ein Start-up im Silicon Valley,
486
00:32:28,237 --> 00:32:29,656
und es wirkt vielversprechend.
487
00:32:30,406 --> 00:32:33,034
Sie suchen
eine talentierte Marketingexpertin.
488
00:32:34,619 --> 00:32:35,620
Yeon-ju…
489
00:32:35,703 --> 00:32:37,705
Deine Tochter liebt Herausforderungen.
490
00:32:39,415 --> 00:32:42,835
Ich will mich
in einer größeren Welt bewähren.
491
00:32:44,253 --> 00:32:46,214
Machst du das, weil…
492
00:32:48,216 --> 00:32:51,052
-Prost?
-Nein.
493
00:32:51,135 --> 00:32:53,137
-Komm schon.
-Meine Güte.
494
00:32:58,935 --> 00:33:01,396
Als Kaffee haben wir
eine äthiopische Mischung,
495
00:33:01,479 --> 00:33:03,231
und Grapefruitsaft ist auch beliebt.
496
00:33:03,815 --> 00:33:05,441
Zwei Gläser Grapefruitsaft, bitte.
497
00:33:05,525 --> 00:33:07,276
Gut, ich bin gleich zurück.
498
00:33:14,283 --> 00:33:17,161
Ich dachte, Sie wären eine kluge Frau.
499
00:33:18,037 --> 00:33:20,873
Ich dachte,
ich hätte mich klar ausgedrückt.
500
00:33:21,374 --> 00:33:23,793
Wie konnten Sie Ihre Chance
einfach so vergeuden?
501
00:33:24,293 --> 00:33:26,421
Mein Sohn handelte überstürzt, ich weiß.
502
00:33:27,296 --> 00:33:30,341
Ich werde mit ihm reden.
503
00:33:30,425 --> 00:33:33,261
Ihr Sohn wurde nicht Berater,
weil er talentiert ist.
504
00:33:33,344 --> 00:33:35,555
Sondern weil seine Bemühungen
vorbildlich waren.
505
00:33:36,472 --> 00:33:39,559
Wie er für Yeon-ju kündigte,
war vorbildlich.
506
00:33:40,476 --> 00:33:42,270
Wie bitte?
507
00:33:42,353 --> 00:33:44,689
Noch bevor er wusste,
dass sie meine Tochter ist,
508
00:33:45,231 --> 00:33:47,525
kündigte er,
um seine Freundin zu schützen.
509
00:33:48,109 --> 00:33:49,652
Darum eröffnete er einen Laden.
510
00:33:51,946 --> 00:33:53,072
Ich verstehe.
511
00:33:54,532 --> 00:33:56,784
Mein Sohn hat das wirklich getan?
512
00:33:56,868 --> 00:33:58,327
Das wussten Sie nicht?
513
00:33:58,911 --> 00:34:03,124
Wenn die beiden zusammen waren,
514
00:34:03,207 --> 00:34:06,127
wie konnte er nicht wissen,
dass Yeon-ju Ihre Tochter ist?
515
00:34:06,878 --> 00:34:08,796
Weil sie es ihm nicht gesagt hat.
516
00:34:13,885 --> 00:34:17,764
Was für ein Idiot.
517
00:34:17,847 --> 00:34:21,434
Das Kind wurde
von gleichgültigen Eltern großgezogen.
518
00:34:22,935 --> 00:34:24,687
Seien Sie nicht so hart zu sich.
519
00:34:24,771 --> 00:34:26,898
Ich rede nicht von mir.
Ich rede von Ihnen.
520
00:34:28,316 --> 00:34:30,651
-Was?
-Wenn man jemanden daten will,
521
00:34:31,277 --> 00:34:33,654
sollte man wie mein Sohn sein.
522
00:34:33,738 --> 00:34:36,449
Man sollte das Herz öffnen
523
00:34:36,532 --> 00:34:38,868
und alles für die Liebe tun.
524
00:34:38,951 --> 00:34:41,537
Man sollte seinen Job
für seine Liebe aufgeben können.
525
00:34:41,621 --> 00:34:43,122
Immer bereit zu geben.
526
00:34:43,206 --> 00:34:45,124
Das ist Liebe.
527
00:34:45,708 --> 00:34:47,543
Sie traut so einem Mann nicht.
528
00:34:47,627 --> 00:34:51,798
Sie verbarg dies und jenes.
529
00:34:51,881 --> 00:34:53,800
Und jetzt
530
00:34:53,883 --> 00:34:56,677
sind Sie hier und sagen mir,
ich solle auf Sie hören.
531
00:34:56,761 --> 00:34:58,888
Habe ich recht?
532
00:35:01,057 --> 00:35:02,892
Hören Sie, Fr. Gong!
533
00:35:02,975 --> 00:35:07,021
Wissen Sie, was am peinlichsten ist
534
00:35:07,105 --> 00:35:10,191
und mich gerade am meisten aufregt?
535
00:35:10,691 --> 00:35:14,612
Ich wollte, dass es gut läuft
mit Dae-hyeon und Yeon-ju,
536
00:35:14,695 --> 00:35:16,572
damit er Teil ihrer reichen Familie wird.
537
00:35:16,656 --> 00:35:21,244
Ich schäme mich für mich selbst,
weil ich diesen Gedanken hatte.
538
00:35:22,954 --> 00:35:24,580
Hören Sie zu.
539
00:35:24,664 --> 00:35:26,791
Nur weil Sie etwas Geld haben,
540
00:35:26,874 --> 00:35:29,585
versuchen Sie nicht, andere zu ändern,
wie es Ihnen passt.
541
00:35:30,461 --> 00:35:32,296
Ich habe vielleicht kein Geld,
542
00:35:32,380 --> 00:35:34,632
aber ich habe meinen Stolz.
543
00:35:39,095 --> 00:35:42,306
Leben Sie nicht so!
544
00:35:43,057 --> 00:35:47,728
Wissen Sie was?
Der Grapefruitsaft geht auf mich.
545
00:35:48,688 --> 00:35:51,274
Hier, bitte. Behalten Sie das Wechselgeld.
546
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Was…
547
00:36:00,158 --> 00:36:03,995
TEILZEITKRAFT GESUCHT
548
00:36:20,303 --> 00:36:22,597
TEILZEITKRAFT GESUCHT
549
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
Das ist toll!
550
00:36:25,266 --> 00:36:26,350
Verrückt
551
00:36:26,434 --> 00:36:28,603
Glückwunsch zu deinem Job
552
00:36:28,686 --> 00:36:29,979
Verrückt
553
00:36:33,191 --> 00:36:34,734
Du bist unglaublich.
554
00:36:34,817 --> 00:36:36,861
Du bist echt ausdrucksstark.
555
00:36:36,944 --> 00:36:41,324
Ich freue mich, dich in Kleidern zu sehen,
die perfekt zu dir passen. Mehr nicht.
556
00:36:41,407 --> 00:36:43,201
Es ist nicht das dreieckige Gimbap?
557
00:36:44,869 --> 00:36:46,120
Nein.
558
00:36:46,204 --> 00:36:48,497
Dal-sik, hat dich schon mal
ein Periskop getroffen?
559
00:36:48,581 --> 00:36:51,125
Hast du etwas von Saet-byeol gehört?
560
00:36:51,209 --> 00:36:52,960
Saet-byeol hat dich erwischt.
561
00:36:53,544 --> 00:36:54,462
Verdammt.
562
00:36:55,087 --> 00:36:57,256
Kein dreieckiges Gimbap für dich.
563
00:36:57,340 --> 00:36:58,466
Dae-hyeon…
564
00:36:58,549 --> 00:37:01,385
Hey, hör auf zu faseln und trag das.
565
00:37:01,469 --> 00:37:03,554
Warum? Saet-byeols Prüfung ist vorbei.
566
00:37:03,638 --> 00:37:06,307
Nach der Prüfung
muss sie für die nächste lernen.
567
00:37:06,390 --> 00:37:07,767
Komm schon. Trag es.
568
00:37:07,850 --> 00:37:10,186
Dae-hyeon,
eines habe ich dir noch nicht gesagt.
569
00:37:10,269 --> 00:37:11,479
Ich aß gestern nichts,
570
00:37:11,562 --> 00:37:14,148
und mein Magen ist leer,
wie bei einer Endoskopie.
571
00:37:14,232 --> 00:37:16,734
Mein ganzer Körper ist schwach.
Mir ist so schwindelig.
572
00:37:17,276 --> 00:37:19,028
Wie schade. Ich wollte den neuen Reis
573
00:37:19,111 --> 00:37:21,864
mit geschmortem Rindfleisch
und Bananenmilch probieren.
574
00:37:21,948 --> 00:37:24,242
-Ich muss wohl allein arbeiten und essen.
-Rind?
575
00:37:24,825 --> 00:37:26,744
Manchmal bist du echt komisch.
576
00:37:26,827 --> 00:37:30,206
Wie können zwei Menschen das tragen,
wenn der Platz so eng ist?
577
00:37:30,289 --> 00:37:31,249
Ich trage es allein.
578
00:37:32,291 --> 00:37:33,834
-Soll ich die Tür aufmachen?
-Ja.
579
00:37:35,419 --> 00:37:36,337
Komm rein.
580
00:37:44,845 --> 00:37:45,846
Himmel…
581
00:37:46,430 --> 00:37:48,641
Mama, du hast mir leidgetan,
582
00:37:49,392 --> 00:37:53,104
und aus anderen Gründen konnte
ich dir das noch nicht sagen.
583
00:37:55,481 --> 00:37:57,066
Aber Saet-byeol ist gegangen.
584
00:38:01,487 --> 00:38:03,823
Warum? Warum ist sie gegangen?
585
00:38:03,906 --> 00:38:05,283
Warum?
586
00:38:06,075 --> 00:38:07,118
Warum?
587
00:38:07,201 --> 00:38:09,161
War der neue Besitzer gemein zu ihr?
588
00:38:09,745 --> 00:38:10,997
Nein, das ist es nicht.
589
00:38:11,580 --> 00:38:12,707
Was ist es dann?
590
00:38:13,207 --> 00:38:15,418
Sie wurde doch belästigt,
entweder körperlich
591
00:38:15,501 --> 00:38:17,128
oder psychisch.
592
00:38:20,298 --> 00:38:23,175
Ist zwischen dir
und Saet-byeol etwas vorgefallen?
593
00:38:25,094 --> 00:38:26,137
Also…
594
00:38:27,638 --> 00:38:28,764
Sie sagte…
595
00:38:30,808 --> 00:38:32,601
…sie wolle mir nicht im Weg stehen.
596
00:38:33,227 --> 00:38:36,480
Warum sollte sie dir im Weg stehen?
597
00:38:39,191 --> 00:38:40,776
Dae-hyeon, gestern fiel mir auf,
598
00:38:40,860 --> 00:38:43,529
dass Yeon-ju sehr rücksichtsvoll
und warmherzig ist.
599
00:38:43,612 --> 00:38:47,074
Es scheint,
Yeon-ju denkt jetzt ganz anders über dich.
600
00:38:47,158 --> 00:38:49,160
Sie ist nicht mehr wie früher.
601
00:38:50,119 --> 00:38:51,829
Ich gehe nach oben.
602
00:38:58,794 --> 00:39:00,046
Himmel…
603
00:39:01,339 --> 00:39:03,090
Unfassbar, wie dumm ich war.
604
00:39:03,174 --> 00:39:04,967
Oje.
605
00:39:06,510 --> 00:39:10,931
Ich hatte keine Ahnung, dass sie es so
auffasst. Ich habe ihre Gefühle verletzt.
606
00:39:11,015 --> 00:39:12,308
Was soll ich tun?
607
00:39:13,309 --> 00:39:14,852
Meine Güte.
608
00:39:15,728 --> 00:39:18,397
Gott. Dae-hyeon.
609
00:39:19,690 --> 00:39:23,402
Hast du deshalb als Berater gekündigt?
610
00:39:24,070 --> 00:39:25,196
Du dummer Junge.
611
00:39:25,863 --> 00:39:29,825
Du weißt, deine Eltern führen
ein so erbärmliches Leben.
612
00:39:29,909 --> 00:39:31,577
Findest du das schön?
613
00:39:31,660 --> 00:39:33,746
Was ist falsch daran, wie ihr zu leben?
614
00:39:40,252 --> 00:39:41,796
Du sagst mir immer,
615
00:39:42,963 --> 00:39:44,673
nicht wie ihr zu leben,
616
00:39:45,466 --> 00:39:47,176
aber ich will wie ihr leben.
617
00:39:48,886 --> 00:39:50,012
Ok?
618
00:39:51,222 --> 00:39:52,973
Ihr zankt euch immer
619
00:39:55,267 --> 00:39:57,353
und habt eure Höhen und Tiefen,
620
00:40:00,439 --> 00:40:02,066
aber ihr sorgt euch um einander.
621
00:40:02,900 --> 00:40:05,111
Und ihr könnt nicht ohne einander leben.
622
00:40:07,113 --> 00:40:09,615
Ich glaube, das ist Glück,
623
00:40:11,283 --> 00:40:13,452
und etwas, das so viel mehr wert ist. Ja.
624
00:40:14,203 --> 00:40:16,163
Du bist albern.
625
00:40:16,247 --> 00:40:18,207
Du musst einen Minimarkt leiten,
du Bengel.
626
00:40:18,290 --> 00:40:19,500
Geh jetzt zum Laden.
627
00:40:21,377 --> 00:40:22,753
Ich gehe.
628
00:40:23,421 --> 00:40:24,463
Himmel…
629
00:40:25,923 --> 00:40:27,049
Der Junge ist ganz gut.
630
00:40:28,426 --> 00:40:31,053
Anscheinend waren wir
erfolgreich im Leben.
631
00:40:32,054 --> 00:40:36,016
Unser Sohn sagte uns gerade,
dass er wie wir leben will.
632
00:40:36,559 --> 00:40:40,104
Das ist Erfolg im Leben.
Findest du nicht, Schatz?
633
00:40:40,187 --> 00:40:41,522
Absolut.
634
00:40:44,108 --> 00:40:45,276
-Yong-pil.
-Ja?
635
00:40:46,360 --> 00:40:47,611
Machen wir noch ein Kind.
636
00:40:50,739 --> 00:40:51,824
Was ist los?
637
00:40:52,324 --> 00:40:54,326
Machen wir unser drittes Kind.
638
00:40:54,410 --> 00:40:57,121
Hast du heute Abend Zeit?
639
00:40:59,457 --> 00:41:02,001
Warum zitterst du? Antworte mir!
640
00:41:02,751 --> 00:41:03,878
Lass uns hart arbeiten.
641
00:41:03,961 --> 00:41:05,713
5 UHR
642
00:41:05,796 --> 00:41:06,839
Arbeiten wir gut.
643
00:41:08,591 --> 00:41:09,842
Putzen wir…
644
00:41:11,552 --> 00:41:13,637
Genau. Das Lernzimmer.
645
00:41:16,348 --> 00:41:17,308
In Ordnung.
646
00:41:18,058 --> 00:41:19,393
Federmäppchen.
647
00:41:22,771 --> 00:41:25,483
EIGNUNGSTEST 2021
648
00:41:25,566 --> 00:41:28,569
-Hallo.
-Kommen Sie rein.
649
00:41:28,652 --> 00:41:30,529
Ich soll eine Lieferung abholen.
650
00:41:32,239 --> 00:41:33,866
Das sollte stimmen.
651
00:41:33,949 --> 00:41:35,159
-Moment, bitte.
-Sicher.
652
00:41:36,118 --> 00:41:37,203
Hier ist das Hühnchen.
653
00:41:38,120 --> 00:41:40,498
-Sind Sie nicht müde? Es ist heiß.
-Gutes Training.
654
00:41:41,081 --> 00:41:42,666
-Wiedersehen.
-Tschüs.
655
00:41:45,252 --> 00:41:47,880
LIFESTYLE-PLATTFORM GS25
656
00:41:50,382 --> 00:41:53,552
Ich kann es nicht glauben. Wie konnte
sie mich nicht mal kontaktieren?
657
00:41:53,636 --> 00:41:55,721
"Wie kaltherzig du bist. Wie konntest du…"
658
00:41:56,472 --> 00:41:57,389
Klingt anhänglich.
659
00:41:57,473 --> 00:42:00,226
Ich nehme einfach "Traube".
660
00:42:00,309 --> 00:42:02,728
Lass uns das nicht tun.
Verdammt. Ich mache das nicht.
661
00:42:04,396 --> 00:42:07,399
22 UHR
662
00:42:07,483 --> 00:42:11,153
17 STUNDEN NONSTOP GEARBEITET
663
00:42:35,970 --> 00:42:38,889
-Haben Sie Taschentücher?
-Klar. Moment.
664
00:42:40,015 --> 00:42:42,142
13 UHR
665
00:42:42,893 --> 00:42:46,814
ALLEIN 32 STUNDEN NONSTOP GEARBEITET
666
00:42:53,237 --> 00:42:54,363
Ich bin müde.
667
00:42:55,531 --> 00:42:57,032
Gott, so müde.
668
00:43:03,247 --> 00:43:04,081
Dae-hyeon.
669
00:43:12,089 --> 00:43:15,009
Hey. Was? Hallo.
670
00:43:15,092 --> 00:43:16,844
Mann, du siehst erschöpft aus.
671
00:43:16,927 --> 00:43:19,555
Geh heim und schlaf dich aus.
Ich halte die Stellung.
672
00:43:19,638 --> 00:43:22,516
Dal-sik. Danke.
673
00:43:22,600 --> 00:43:24,351
Ich schlafe im Lager.
674
00:43:24,435 --> 00:43:27,646
Geh nach Hause.
Warum in dem winzigen Zimmer schlafen?
675
00:43:28,188 --> 00:43:30,274
Du denkst, Saet-byeol taucht auf, oder?
676
00:43:30,357 --> 00:43:32,443
Himmel. Er ist so stur verliebt.
677
00:43:32,943 --> 00:43:34,320
Gott, ich bin so müde.
678
00:43:41,577 --> 00:43:43,162
Du hast mich erschreckt.
679
00:43:43,662 --> 00:43:46,540
Ich wollte Geld wechseln.
Freust du dich, mich zu sehen?
680
00:43:46,624 --> 00:43:49,001
-Das mache ich für Sie.
-Schön. Danke.
681
00:43:56,216 --> 00:43:59,678
ERFRISCHENDES GLÜCK, TRAUBE
682
00:44:29,083 --> 00:44:32,753
Ihr Abschlusszertifikat wurde
an Ihre Privatadresse geschickt.
683
00:44:35,756 --> 00:44:36,757
Super!
684
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
Ich habe die Prüfung bestanden!
685
00:44:40,678 --> 00:44:41,720
Meine Güte.
686
00:44:42,554 --> 00:44:43,764
Moment mal.
687
00:44:44,807 --> 00:44:46,934
Warte. "Privatadresse".
688
00:44:47,810 --> 00:44:50,145
Meine Güte, es wird an Hrn. Choi gesendet.
689
00:44:51,146 --> 00:44:52,314
Was soll ich tun?
690
00:44:58,278 --> 00:44:59,655
Gott. Egal.
691
00:44:59,738 --> 00:45:02,116
Ich brauche die Urkunde nicht.
Ich habe bestanden.
692
00:45:03,367 --> 00:45:04,493
Brauche ich sie?
693
00:45:05,035 --> 00:45:06,370
Nein, ich brauche sie nicht.
694
00:45:08,539 --> 00:45:11,708
Meine Güte. Ich habe einen Schulabschluss!
695
00:45:14,795 --> 00:45:16,547
Gott. Ich brauche die Urkunde.
696
00:45:33,063 --> 00:45:35,315
Das nennt man Mode. Ok?
697
00:45:35,399 --> 00:45:37,734
Mode, von wegen.
698
00:45:37,818 --> 00:45:41,321
Mit der schwarzen Sonnenbrille
siehst du gar nichts.
699
00:45:41,405 --> 00:45:44,366
-Ich kann sehr gut sehen.
-Was? Von wegen.
700
00:45:44,450 --> 00:45:48,745
Du lernst deine Lektion,
wenn du über einen Stein stolperst.
701
00:45:48,829 --> 00:45:50,122
In dem Moment erkennst du…
702
00:45:50,873 --> 00:45:51,915
Was ist das?
703
00:45:53,625 --> 00:45:54,710
Das ist nicht für uns.
704
00:45:54,793 --> 00:45:57,045
Wirklich? Wessen Post ist das?
705
00:45:57,796 --> 00:46:00,215
Das ist Saet-byeols Zeugnis.
Von ihrer Prüfung.
706
00:46:00,299 --> 00:46:01,550
Lass sehen.
707
00:46:02,426 --> 00:46:04,011
Perfektes Ergebnis in Ethik.
708
00:46:04,803 --> 00:46:05,971
Sie hat 60 Punkte
709
00:46:06,847 --> 00:46:07,973
und 64 Punkte.
710
00:46:09,933 --> 00:46:12,978
Meine Güte. Sie kann wohl nicht alles.
711
00:46:14,480 --> 00:46:16,732
-Hey, sie hat bestanden.
-Wirklich?
712
00:46:18,400 --> 00:46:22,237
Meine Güte. Wäre sie hier,
hätte ich ihr das gegeben.
713
00:46:22,321 --> 00:46:26,158
Wir hätten eine Party organisiert,
wenn sie hier wäre.
714
00:46:26,241 --> 00:46:28,160
Wir hätten ihr gutes Essen gegeben.
715
00:46:28,243 --> 00:46:29,703
Wir wissen nicht, wo sie ist.
716
00:46:31,246 --> 00:46:33,999
Keine Sorge. Ich bin sicher,
es geht ihr gut.
717
00:46:34,082 --> 00:46:35,375
Gehen wir rein.
718
00:46:38,170 --> 00:46:41,256
-Du kommst nicht rein.
-Was? Warum nicht?
719
00:46:41,340 --> 00:46:44,468
Geh zum Minimarkt
und tausche mit Dae-hyeon.
720
00:46:44,551 --> 00:46:46,553
Ich habe Angst, dass er wieder umkippt.
721
00:46:46,637 --> 00:46:48,555
Mann, dieser Bengel.
722
00:46:48,639 --> 00:46:50,432
Nach der Kündigung als Berater…
723
00:46:50,516 --> 00:46:52,184
Was? Er hat gekündigt?
724
00:46:54,686 --> 00:46:55,896
Saet-byeol!
725
00:46:57,189 --> 00:46:58,732
Was machst du da?
726
00:46:59,900 --> 00:47:00,776
Komm raus.
727
00:47:05,656 --> 00:47:06,823
Meine Güte.
728
00:47:07,699 --> 00:47:08,909
Saet-byeol…
729
00:47:09,660 --> 00:47:11,078
Geht es Ihnen gut?
730
00:47:11,578 --> 00:47:14,373
Ja. Ich habe von Dae-hyeon gehört,
731
00:47:14,456 --> 00:47:18,877
dass Man-bok von Manbok-Immobilien
verhaftet wurde,
732
00:47:18,961 --> 00:47:21,755
also warst du bei der Polizei.
733
00:47:25,175 --> 00:47:26,343
Gut.
734
00:47:27,094 --> 00:47:28,095
Und,
735
00:47:28,845 --> 00:47:30,013
wie ist es gelaufen?
736
00:47:30,097 --> 00:47:33,433
Hast du die Kaution zurückbekommen?
737
00:47:39,439 --> 00:47:40,857
Tut mir leid, Fr. Gong.
738
00:47:42,317 --> 00:47:44,861
Ich hätte nicht einfach gehen sollen.
739
00:47:46,530 --> 00:47:47,990
Es tut mir leid.
740
00:47:50,033 --> 00:47:53,745
Nein. Sag das nicht.
Du hast nichts falsch gemacht.
741
00:47:53,829 --> 00:47:55,747
Du hast nichts falsch gemacht.
742
00:47:56,540 --> 00:47:58,000
Saet-byeol! Meine Güte.
743
00:47:59,042 --> 00:48:02,254
Du hast nichts falsch gemacht.
744
00:48:03,380 --> 00:48:04,381
Ach je…
745
00:48:05,215 --> 00:48:06,800
Es tut mir leid. Ok?
746
00:48:06,883 --> 00:48:09,219
Saet-byeol, es tut mir leid.
747
00:48:09,303 --> 00:48:13,015
Wie dumm von mir, dass ich nicht wusste,
wie du dich gefühlt haben musst.
748
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
Nein.
749
00:48:14,766 --> 00:48:17,144
Weine nicht. Hör auf zu weinen.
750
00:48:17,227 --> 00:48:18,395
Schon gut.
751
00:48:19,688 --> 00:48:20,897
Weine nicht.
752
00:48:22,608 --> 00:48:26,111
Meine Güte, Saet-byeol.
Es muss dir das Herz gebrochen haben.
753
00:48:28,655 --> 00:48:31,116
Es tut mir leid.
754
00:48:37,164 --> 00:48:39,833
21 UHR
755
00:48:39,916 --> 00:48:43,253
ALLEIN OHNE TEILZEITKRAFT
FÜR 40 STUNDEN NONSTOP
756
00:48:43,337 --> 00:48:44,379
Meine Güte.
757
00:48:45,631 --> 00:48:47,966
Hey, du…
758
00:48:51,178 --> 00:48:53,263
BEANTRAGEN SIE EINEN KREDIT
759
00:49:47,067 --> 00:49:49,361
TEILZEITKRAFT GESUCHT
760
00:49:51,905 --> 00:49:53,782
TEILZEITKRAFT GESUCHT
761
00:49:53,865 --> 00:49:55,325
QUALIFIKATION: JUNG SAET-BYEOL
762
00:49:55,909 --> 00:49:58,328
Qualifikation: Jung Saet-byeol.
763
00:50:28,817 --> 00:50:30,152
Wer sind Sie?
764
00:50:32,612 --> 00:50:34,322
Ich möchte mich für den Job bewerben.
765
00:50:36,992 --> 00:50:38,285
Meine Güte. Ich…
766
00:50:39,536 --> 00:50:40,746
Ich habe
767
00:50:41,621 --> 00:50:43,331
seit 40 Stunden nicht geschlafen.
768
00:50:45,125 --> 00:50:46,793
Habe ich Halluzinationen?
769
00:50:50,422 --> 00:50:51,965
Nein.
770
00:50:52,716 --> 00:50:54,134
Das fühlt sich so echt an.
771
00:51:02,934 --> 00:51:04,644
Hey! Was?
772
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Bist du echt? Bist du Jung Saet-byeol?
773
00:51:09,399 --> 00:51:11,610
Das ist jetzt nicht wichtig.
774
00:51:12,444 --> 00:51:13,320
Was?
775
00:51:13,403 --> 00:51:15,071
Warum hast als Berater gekündigt?
776
00:51:15,906 --> 00:51:18,658
-Um den Minimarkt zu leiten.
-Warum das schon wieder?
777
00:51:19,618 --> 00:51:20,911
Weil es mir gefällt.
778
00:51:22,454 --> 00:51:24,664
Wer bewirbt sich denn bei so einem Schild?
779
00:51:26,541 --> 00:51:27,501
Du bist gekommen.
780
00:51:34,257 --> 00:51:35,300
Saet-byeol…
781
00:51:36,384 --> 00:51:37,344
Hr. Choi.
782
00:51:39,387 --> 00:51:41,389
Wo warst du? Wo warst du so lange?
783
00:51:41,473 --> 00:51:43,391
Weißt du, wie sehr ich dich vermisst habe?
784
00:51:43,475 --> 00:51:45,560
Ich habe dich mehr vermisst!
785
00:51:45,644 --> 00:51:47,312
Ich habe jeden Tag an dich gedacht.
786
00:51:47,395 --> 00:51:50,106
Alle 2.000 Produkte im Laden
hatten dein Gesicht.
787
00:51:50,190 --> 00:51:53,443
Alle Blumen auf der Farm sahen aus wie du.
788
00:52:00,575 --> 00:52:03,286
Saet-byeol, vielen Dank,
789
00:52:04,412 --> 00:52:06,373
dass du zurückgekommen bist. Danke.
790
00:52:07,541 --> 00:52:09,459
Danke, dass du auf mich gewartet hast.
791
00:52:10,627 --> 00:52:13,588
Geh nirgendwo mehr hin.
Bleib an meiner Seite, ok?
792
00:52:17,384 --> 00:52:18,385
Darf ich dich umarmen?
793
00:52:20,262 --> 00:52:21,429
Nein…
794
00:52:22,305 --> 00:52:23,849
Ich umarme dich zuerst.
795
00:52:57,424 --> 00:52:58,592
-ICH LIEBE DICH
-ICH LIEBE DICH
796
00:52:58,675 --> 00:53:00,010
-CHIPSY
-CHIPSY
797
00:53:04,681 --> 00:53:07,559
DANKE, DASS IHR IHR REGGAE-BOY
GELESEN HABT
798
00:53:09,477 --> 00:53:12,105
LETZTE FOLGE VON IHR REGGAE-BOY
WIR HOCHGELADEN
799
00:53:12,188 --> 00:53:14,274
HOCHLADEN ABGESCHLOSSEN
800
00:53:14,357 --> 00:53:18,028
Den Webtoon-Nobelpreis
hast du dir verdient.
801
00:53:18,612 --> 00:53:20,822
Ich liebe dich, Feuervulkan.
802
00:53:21,448 --> 00:53:24,534
Wieder bist du die Erste,
die einen Kommentar hinterlässt.
803
00:53:24,618 --> 00:53:26,369
Aphrodite…
804
00:53:26,453 --> 00:53:29,247
Ich liebe dich, Feuervulkan.
805
00:53:30,874 --> 00:53:32,208
Mein Fuß steckt fest!
806
00:53:33,668 --> 00:53:35,545
Es tut weh. Du kleiner… Ich sollte dich…
807
00:53:36,880 --> 00:53:37,964
-Gott.
-Es tut mir leid.
808
00:53:38,840 --> 00:53:40,258
-Alles ok?
-Alles gut.
809
00:53:40,342 --> 00:53:42,052
-Etwas stimmt nicht.
-Alles gut.
810
00:53:42,135 --> 00:53:43,428
-Ok?
-Nicht drauftreten.
811
00:53:43,511 --> 00:53:44,512
Ok.
812
00:53:50,602 --> 00:53:53,772
Feuervulkan. Worum geht es
im nächsten Webtoon?
813
00:53:53,855 --> 00:53:56,316
Ich habe mir etwas überlegt.
814
00:53:56,399 --> 00:53:57,317
Worum geht es?
815
00:53:57,400 --> 00:53:59,736
Ich zeige es dir. Komm mit.
816
00:54:03,531 --> 00:54:05,450
Das ist so cool!
817
00:54:08,995 --> 00:54:10,163
Das ist es.
818
00:54:11,206 --> 00:54:13,208
-Der Minimarkt?
-Ja.
819
00:54:13,708 --> 00:54:16,044
Ein Ort, der immer leuchtet.
820
00:54:16,127 --> 00:54:18,088
Eine unorthodoxe Teilzeitkraft
821
00:54:18,171 --> 00:54:20,966
und ein tollpatschiger,
attraktiver Manager zeigen uns
822
00:54:21,049 --> 00:54:24,260
eine unvorhersehbare,
aber lustige Romanze in einem Minimarkt.
823
00:54:25,470 --> 00:54:26,763
-Der Titel lautet…
-Ok.
824
00:54:27,597 --> 00:54:29,766
Backstreet Star.
825
00:54:30,266 --> 00:54:31,685
Was meinst du?
826
00:54:33,603 --> 00:54:36,022
Ich glaube, mir gefällt Backstreet Rookie.
827
00:54:36,106 --> 00:54:37,190
Feuervulkan.
828
00:54:37,273 --> 00:54:38,650
-Ist das so?
-Ja.
829
00:54:50,203 --> 00:54:52,205
Dann lautet der Titel
830
00:54:52,288 --> 00:54:54,290
-Backstreet Rookie.
-Backstreet Rookie.
831
00:54:56,001 --> 00:54:57,210
Was ist?
832
00:54:57,293 --> 00:54:59,838
-Ich habe keine Liebe mehr.
-Ich lade dich auf.
833
00:55:01,881 --> 00:55:02,924
Ladevorgang fertig.
834
00:55:04,342 --> 00:55:06,636
Sollen wir die Story erfinden?
835
00:55:07,220 --> 00:55:08,179
-In Ordnung.
-Ok.
836
00:55:08,263 --> 00:55:11,016
Die Story beginnt,
837
00:55:11,099 --> 00:55:14,936
als die unorthodoxe Teilzeitkraft anfängt,
im Laden zu arbeiten.
838
00:55:16,146 --> 00:55:18,064
ERSCHRECKT, GEHETZT
839
00:55:18,148 --> 00:55:20,066
Ich will mich
für den Teilzeitjob bewerben.
840
00:55:20,150 --> 00:55:23,903
Da hätte ich
diese Zeitbombe platzen lassen sollen.
841
00:55:23,987 --> 00:55:26,906
Ich sprühte es auf meine
Handgelenke und meinen Hals.
842
00:55:26,990 --> 00:55:28,491
Hr. Choi.
843
00:55:29,617 --> 00:55:32,328
-Sie haben eine Freundin?
-Natürlich habe ich eine Freundin.
844
00:55:32,412 --> 00:55:34,372
Warum macht dich das so sauer?
845
00:55:34,456 --> 00:55:36,458
Alle denken, ich lüge.
846
00:55:36,541 --> 00:55:37,792
Nie glaubt mir jemand.
847
00:55:37,876 --> 00:55:40,420
Wovon redest du? Du hast mich.
848
00:55:41,004 --> 00:55:42,464
Ich glaube dir.
849
00:55:42,547 --> 00:55:43,757
Hr. Choi,
850
00:55:43,840 --> 00:55:44,883
ich denke, es ist Zeit…
851
00:55:44,966 --> 00:55:46,217
ZÖGERND
852
00:55:46,301 --> 00:55:47,969
…dass ich kündige.
853
00:55:48,053 --> 00:55:50,096
Warum sind Sie so nett?
Das ist verwirrend.
854
00:55:50,180 --> 00:55:52,724
-Meinst du, ich bin nett zu dir?
-Ja.
855
00:55:52,807 --> 00:55:54,267
Du weißt nicht, wovon du redest.
856
00:55:54,350 --> 00:55:57,479
Wenn ich anfange, nett zu jemandem
zu sein, schmelze ich dessen Herz.
857
00:55:57,562 --> 00:55:59,314
Früher nannte man mich Schmelzofen.
858
00:55:59,397 --> 00:56:01,024
Mein Traum änderte sich.
859
00:56:01,107 --> 00:56:02,776
Managerin eines Minimarkts.
860
00:56:02,859 --> 00:56:04,402
Ich will eine Filiale führen.
861
00:56:05,403 --> 00:56:07,113
Ich wäre gern
862
00:56:07,864 --> 00:56:09,949
auch für dich etwas Besonderes.
863
00:56:12,869 --> 00:56:14,287
Nimmst du meine Tulpen an?
864
00:56:18,333 --> 00:56:22,754
HERZ KLOPFT
865
00:56:25,715 --> 00:56:26,758
Hr. Choi,
866
00:56:28,343 --> 00:56:29,344
ich beantworte das
867
00:56:30,595 --> 00:56:31,721
später.
868
00:56:32,514 --> 00:56:35,683
GENERVT
869
00:56:36,434 --> 00:56:39,729
Meine Güte. Das ist so unterhaltsam!
870
00:56:39,813 --> 00:56:42,565
Feuervulkan, was ist am Ende passiert?
871
00:56:43,566 --> 00:56:44,692
-Es endet…
-Ok.
872
00:56:46,027 --> 00:56:47,737
Es endet…
873
00:56:48,488 --> 00:56:50,990
-Kleine Werbepause.
-Komm schon.
874
00:56:55,078 --> 00:56:57,580
Das passiert.
875
00:56:58,331 --> 00:56:59,415
Dae-hyeon.
876
00:57:01,543 --> 00:57:04,003
Neulich hast du mich etwas gefragt.
877
00:57:05,797 --> 00:57:07,006
Die Antwort ist…
878
00:57:10,552 --> 00:57:11,386
…ja…
879
00:57:15,306 --> 00:57:16,307
Bei mir auch.
880
00:57:46,045 --> 00:57:48,756
Fr. Gong Bun-hui wird ausgezeichnet
für den längsten Dienst.
881
00:57:48,840 --> 00:57:51,968
PREISVERLEIHUNG
VERSICHERUNG KOSTBARES LEBEN
882
00:57:52,051 --> 00:57:53,386
-Meine Güte.
-Glückwunsch.
883
00:57:53,470 --> 00:57:54,304
Moment!
884
00:57:55,763 --> 00:57:57,474
-Glückwunsch.
-Ach je.
885
00:57:58,224 --> 00:57:59,392
Gott…
886
00:58:01,811 --> 00:58:03,646
-Ich habe gewonnen!
-Glückwunsch.
887
00:58:03,730 --> 00:58:06,483
-Glückwunsch.
-Glückwunsch.
888
00:58:07,942 --> 00:58:10,361
Hallo, ich bin
die Hairstylistin Carina Cha.
889
00:58:10,445 --> 00:58:11,321
Hallo…
890
00:58:11,821 --> 00:58:13,531
Wie möchten Sie die Haare?
891
00:58:16,034 --> 00:58:17,744
Ich will diese Frisur.
892
00:58:19,120 --> 00:58:21,414
Das ist meine Spezialität.
893
00:58:21,498 --> 00:58:22,373
Wirklich?
894
00:58:26,669 --> 00:58:27,962
Wie gefällt Ihnen Ihr Haar?
895
00:58:28,463 --> 00:58:30,048
Unglaublich!
896
00:58:30,131 --> 00:58:32,300
Das passt perfekt zu mir.
897
00:58:32,884 --> 00:58:35,470
-Gute Arbeit heute.
-Total super!
898
00:58:37,722 --> 00:58:39,390
Wie gefällt euch euer Haar?
899
00:58:39,474 --> 00:58:40,642
Gefällt es euch?
900
00:58:40,725 --> 00:58:42,602
-Unglaublich.
-Unglaublich.
901
00:58:42,685 --> 00:58:44,604
-Tolle Hairstylistin.
-Tolle Hairstylistin.
902
00:58:45,855 --> 00:58:47,607
Machen wir ein Foto.
903
00:58:49,984 --> 00:58:51,486
Ich mache es jetzt.
904
00:58:51,569 --> 00:58:53,321
Eins, zwei, drei.
905
00:58:56,824 --> 00:58:59,410
-Auf keinen Fall.
-Kommt her, Mädels.
906
00:58:59,494 --> 00:59:00,703
-Super.
-Eins, zwei, drei.
907
00:59:00,787 --> 00:59:02,413
-Viel Glück.
-Viel Glück.
908
00:59:03,248 --> 00:59:05,041
Fancy Girls, macht euch bereit.
909
00:59:05,124 --> 00:59:06,501
-Ok.
-Ok. Gehen wir.
910
00:59:09,420 --> 00:59:10,421
-Eun-byeol.
-Eun-byeol.
911
00:59:12,340 --> 00:59:13,341
Hey.
912
00:59:15,134 --> 00:59:17,303
-Nasenbluten.
-Du hast Nasenbluten.
913
00:59:17,387 --> 00:59:20,181
Blut. Du hast Nasenbluten.
914
00:59:22,892 --> 00:59:25,311
Ich gehe im Leben nur vorwärts!
915
00:59:25,395 --> 00:59:27,105
-Gehen wir!
-Gehen wir.
916
00:59:33,695 --> 00:59:35,363
Ok.
917
00:59:56,926 --> 00:59:59,137
Gute Arbeit. Gut gemacht.
918
00:59:59,220 --> 01:00:01,889
-Schnitt. Gut gemacht, Leute!
-Gute Arbeit!
919
01:00:07,186 --> 01:00:12,191
Untertitel von: Carolin Kopplin