1 00:00:21,813 --> 00:00:24,274 Saet-byeol, warte! Geh nicht! 2 00:00:24,357 --> 00:00:25,608 Saet-byeol! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,822 Das ist der Mann, den ich liebe. 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,324 Bitte? 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 Hallo, willkommen. 6 00:00:35,493 --> 00:00:38,455 Choi Dae-hyeon, Besitzer der Shinseong-dong-Filiale. 7 00:00:38,538 --> 00:00:39,497 Wer ist das? 8 00:00:39,581 --> 00:00:43,168 Saet-byeol, das ist nicht Dae-hyeon! Er ist fake. 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,795 Ich bin der echte Choi Dae-hyeon! 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,839 Er ist der Echte. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,466 Sie sind nur Berater. 12 00:00:49,549 --> 00:00:50,467 Was? 13 00:00:50,550 --> 00:00:53,094 Gehen wir zurück in unseren Laden, Hr. Choi. 14 00:00:54,095 --> 00:00:56,806 Saet-byeol, nein. Geh nicht. 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,312 Hr. Berater, Sie sollten an ihre Arbeit gehen. 16 00:01:05,899 --> 00:01:10,278 Saet-byeol? Das ist mein Laden. Ich sagte, das ist mein Laden! 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,325 Hey! Warum kleben meine Füße fest? 18 00:01:15,408 --> 00:01:17,952 Saet-byeol, verlass mich nicht. 19 00:01:18,036 --> 00:01:19,788 Nein! 20 00:01:20,663 --> 00:01:22,290 Geh nicht. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,252 Meine Güte. 22 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 Ich bekomme Krämpfe. 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,177 Beide Füße verkrampfen sich. 24 00:01:35,845 --> 00:01:38,306 Was war das für ein Traum? 25 00:01:38,389 --> 00:01:40,058 Meine Füße! 26 00:01:44,229 --> 00:01:45,146 Saet-byeol! 27 00:01:46,189 --> 00:01:47,440 Saet-byeol? 28 00:01:48,817 --> 00:01:50,401 Du musst zur Arbeit. 29 00:01:52,445 --> 00:01:53,696 Ich komme rein. 30 00:01:54,989 --> 00:01:56,574 Saet-byeol? 31 00:02:14,217 --> 00:02:15,176 Hr. Choi, 32 00:02:16,469 --> 00:02:20,014 ich glaube, das ist für uns das Ende. 33 00:02:21,474 --> 00:02:24,352 Genau wie Sie Ihren Traumjob bekommen haben, 34 00:02:24,435 --> 00:02:27,438 werde ich daran arbeiten, meinen zu bekommen. 35 00:02:28,898 --> 00:02:31,901 Ich bekam das Geld von dem Manbok-Immobilienbetrug zurück. 36 00:02:32,944 --> 00:02:35,738 Ich will nicht, dass es komisch wird, also gehe ich leise. 37 00:02:36,447 --> 00:02:39,117 Bitte sagen Sie Fr. Gong und Hrn. Choi Bescheid. 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,912 Bitte nehmen Sie mein kleines Geschenk an. 39 00:02:44,372 --> 00:02:46,249 Danke für alles. 40 00:02:46,958 --> 00:02:48,084 Viel Glück! 41 00:03:04,559 --> 00:03:07,145 -Das ist sehr schwer. -Danke. 42 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 Saet-byeol, du bist viel stärker, als du aussiehst. 43 00:03:13,401 --> 00:03:15,570 -Du machst den Job auch sehr gut. -Danke. 44 00:03:15,653 --> 00:03:17,447 Was führt dich aufs Land? 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,948 Warum bist du nicht in Seoul? 46 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 Ich liebe Blumen. 47 00:03:21,409 --> 00:03:22,911 Ich liebe es, dass du hier bist, 48 00:03:22,994 --> 00:03:25,413 aber junge Leute beschweren sich, wie langweilig 49 00:03:25,496 --> 00:03:26,539 es auf dem Land ist. 50 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 Ich liebe das Landleben. 51 00:03:28,708 --> 00:03:30,919 Es ist für die Augen und den Geist erfrischend. 52 00:03:31,711 --> 00:03:34,339 Und mir gefällt, dass es hier keine Minimärkte gibt. 53 00:03:36,382 --> 00:03:37,342 Papa! 54 00:03:37,425 --> 00:03:40,011 Yeong-gyun, komm her und sag hallo. 55 00:03:40,094 --> 00:03:43,514 Sie arbeitet ab heute hier. Ihr Name ist Jung Saet-byeol. Das ist mein Sohn. 56 00:03:43,598 --> 00:03:45,391 Hallo, freut mich. 57 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 -Hallo. -Was führt dich her? 58 00:03:47,393 --> 00:03:49,604 -Papa. -Ja? 59 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 -Ich muss zwei Bücher kaufen. -Du hast letzte Woche welche gekauft. 60 00:03:53,191 --> 00:03:56,527 Das war für Mathe, diesmal ist es Englisch und Koreanisch. 61 00:03:56,611 --> 00:03:57,862 Tatsächlich? 62 00:03:58,947 --> 00:03:59,989 Sicher. 63 00:04:00,823 --> 00:04:03,576 -Reicht das? -Ja, danke! 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 Bitte. Himmel. 65 00:04:10,250 --> 00:04:12,168 SCHADENSBERICHT 66 00:04:14,504 --> 00:04:17,006 Ich habe eine wichtige Frage zum Immobilienbetrug. 67 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 Deswegen bin ich hier. 68 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 Klar, nur zu. 69 00:04:20,134 --> 00:04:22,679 Sie kennen Jung Saet-byeol, oder? 70 00:04:22,762 --> 00:04:26,432 Ja, sie war ein Opfer des Manbok-Immobilienbetrugs. 71 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Sie war kürzlich hier. 72 00:04:27,725 --> 00:04:30,478 Hat sie irgendetwas Seltsames gesagt? 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,689 -Bitte? -Vielleicht wo sie hinwill, 74 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 wenn sie ihr Geld zurückhat, 75 00:04:34,524 --> 00:04:36,359 oder etwas ähnlich Wichtiges. 76 00:04:37,735 --> 00:04:38,987 Hr. Kommissar! 77 00:04:40,071 --> 00:04:42,115 Das ist sehr wichtig. 78 00:04:42,198 --> 00:04:44,284 Antworten Sie mir sofort. 79 00:04:48,705 --> 00:04:52,417 Wer sind Sie? Wollen Sie gegen mich ermitteln? 80 00:04:53,293 --> 00:04:55,920 Ich bin Ladenbesitzer in Shinseong-dong, Jongno, 81 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 und Saet-byeol ist verschwunden. 82 00:04:58,923 --> 00:05:02,760 Sie sagten, es sei dringend, also dachte ich, es sei wichtig. 83 00:05:02,844 --> 00:05:03,720 Hr. Kommissar! 84 00:05:07,223 --> 00:05:09,392 Ich muss Saet-byeol finden. 85 00:05:09,934 --> 00:05:12,895 Es ist sehr dringend für mich. Es ist wirklich wichtig. 86 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 Geben Sie mir wenigstens die Nummer eines anderen Opfers? 87 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 Ich nehme das, weil Sie so verzweifelt sind, 88 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 aber nein. Und jetzt gehen Sie. 89 00:05:22,113 --> 00:05:23,323 Nur dieses eine Mal. 90 00:05:23,406 --> 00:05:25,742 Hr. Kommissar? 91 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 Ich warte auf Ihren Anruf. 92 00:05:27,827 --> 00:05:29,704 Ich muss Saet-byeol finden! 93 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Ok, Dae-hyeon. Tschüs. 94 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Saet-byeol ist weg. 95 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 -Wirklich? -Ja. 96 00:05:40,757 --> 00:05:41,758 Moment. 97 00:05:45,136 --> 00:05:49,265 Saet-byeol hat solche Momente, aber sie kommt immer zurück. 98 00:05:49,348 --> 00:05:51,392 Keine Sorge. 99 00:05:52,143 --> 00:05:53,352 Dann ist es ja gut. 100 00:05:53,936 --> 00:05:55,438 Warum hast du mich hergerufen? 101 00:05:55,521 --> 00:05:59,859 Ich wollte dich sehen, weil mein Vater angerufen hat. 102 00:05:59,942 --> 00:06:01,360 Ich soll zu einem Blind Date. 103 00:06:01,444 --> 00:06:04,030 Blind Date? Deine Eltern wollen dich verheiraten? 104 00:06:04,113 --> 00:06:05,448 So alt bist du schon? 105 00:06:05,531 --> 00:06:07,992 Nein. Wir sind im selben Alter. Das sind wir wirklich. 106 00:06:08,785 --> 00:06:12,288 Aber mein Vater sagt, dass die Ehe einen Mann in sich festigt. 107 00:06:12,371 --> 00:06:16,417 Darum sagte ich ihm, dass ich eine Freundin habe. 108 00:06:16,501 --> 00:06:17,376 Und dann? 109 00:06:17,460 --> 00:06:20,129 Dann sagte Vater, 110 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 -dass er mich umbringen wird. -Was? 111 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 Er denkt, ich lüge, seit ich nach Seoul zog. 112 00:06:27,178 --> 00:06:28,763 Und wenn er mich trifft? 113 00:06:30,348 --> 00:06:31,432 Geum-bi! 114 00:06:32,016 --> 00:06:33,893 Besuchen wir ihn morgen. 115 00:06:33,976 --> 00:06:35,353 -Morgen? -Ja! 116 00:06:36,145 --> 00:06:38,397 Wenn ich Liebe im Herzen hätte, 117 00:06:39,190 --> 00:06:41,818 würde ich mir ein Ablaufdatum von 10.000 Jahren wünschen. 118 00:06:41,901 --> 00:06:43,111 Dal-sik! 119 00:06:43,903 --> 00:06:46,072 Nenn mich 10.000 Jahre. 120 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Hwang 10.000 Jahre. 121 00:06:47,365 --> 00:06:50,034 Nein, das klingt gar nicht gut. 122 00:06:50,118 --> 00:06:51,702 Ich will dich nicht so nennen. 123 00:07:14,058 --> 00:07:15,059 Zwei, drei! 124 00:07:39,584 --> 00:07:41,502 Gib schon her. 125 00:07:41,586 --> 00:07:43,004 Du kleiner… 126 00:07:46,549 --> 00:07:47,467 Yeong-gyun! 127 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 Wir sehen uns. 128 00:07:53,931 --> 00:07:55,600 -Willst du Pool spielen? -Klar. 129 00:07:57,518 --> 00:07:58,686 Was war das? 130 00:07:59,270 --> 00:08:00,688 Du kannst nicht einfach gehen. 131 00:08:02,482 --> 00:08:06,569 Jeder hier, der mich nervt, ist tot. 132 00:08:06,652 --> 00:08:09,739 Du bist ein ahnungsloses Mädchen, oder? 133 00:08:09,822 --> 00:08:11,782 Natürlich. Ich bin neu hier. 134 00:08:12,617 --> 00:08:13,868 Ist mir auch egal. 135 00:08:13,951 --> 00:08:16,662 Ok. Bist du eine Kämpferin? 136 00:08:16,746 --> 00:08:18,789 Gut. Dann komm. 137 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Hey! 138 00:08:23,961 --> 00:08:26,005 -Mein Arm! -Geld. 139 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 Du bist tot. 140 00:08:36,516 --> 00:08:37,558 Geht es dir gut? 141 00:08:38,309 --> 00:08:40,228 Hier. Jetzt kannst du deine Bücher kaufen. 142 00:08:40,311 --> 00:08:43,189 Verdammt. Für wen halten Sie sich? 143 00:08:43,272 --> 00:08:46,609 Ich bin jetzt verloren! Wissen Sie, wer ihre älteren Brüder sind? 144 00:08:46,692 --> 00:08:50,112 Keiner kann sie schlagen! Was soll ich jetzt tun? 145 00:08:51,489 --> 00:08:53,616 Jin-tae! 146 00:08:53,699 --> 00:08:54,784 Aber… 147 00:08:58,246 --> 00:09:00,957 Ich wollte nur helfen. 148 00:09:02,625 --> 00:09:04,293 Das hätte ich wohl lassen sollen. 149 00:09:06,128 --> 00:09:07,797 Ich werde wohl wie er. 150 00:09:12,051 --> 00:09:18,140 HR. CHOI 151 00:09:18,224 --> 00:09:20,142 Woher wusste er, dass ich an ihn denke? 152 00:09:22,770 --> 00:09:26,857 HR. CHOI 153 00:09:26,941 --> 00:09:28,150 ANRUF ABGELEHNT 154 00:09:38,077 --> 00:09:39,287 Gott… 155 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Gut. 156 00:10:04,228 --> 00:10:05,813 Essen wir. 157 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 Es ist gut, oder? 158 00:10:10,860 --> 00:10:13,237 Ich sagte ja, meine Ramyeon sind toll. 159 00:10:13,321 --> 00:10:14,530 Du hast meine Zustimmung. 160 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 Hrn. Chois Ramyeon waren lecker. 161 00:11:17,718 --> 00:11:20,012 LAND DES REICHEN HAN 162 00:11:26,560 --> 00:11:29,355 LAND DES REICHEN HAN, EIGENTUM VON MAN-PYEONG 163 00:11:40,866 --> 00:11:42,118 Da wären wir. 164 00:11:42,201 --> 00:11:43,994 Wo ist dein Vater? 165 00:11:44,078 --> 00:11:46,705 Er arbeitet jetzt wohl auf dem Feld. 166 00:11:49,708 --> 00:11:51,335 -Hallo. -Hallo. 167 00:11:51,419 --> 00:11:52,837 -Dal-sik, du bist zurück! -Ja. 168 00:11:53,587 --> 00:11:54,588 Hallo… 169 00:11:55,506 --> 00:11:57,383 Was machst du da? 170 00:11:57,466 --> 00:11:59,260 So hat mein Vater früher getanzt. 171 00:11:59,343 --> 00:12:01,345 -Wirklich? -Genau so. 172 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 Da ist er! 173 00:12:08,686 --> 00:12:10,521 Guten Tag! 174 00:12:10,604 --> 00:12:12,648 Ich heiße Hwang Geum-bi. 175 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 Ich bin nur ein Assistent des Vorsitzenden. 176 00:12:16,068 --> 00:12:17,278 Sie sind zurück. 177 00:12:17,987 --> 00:12:20,281 -Hallo, wie geht's? -Großartig. 178 00:12:20,364 --> 00:12:22,450 -Wo ist Vater? -Hier entlang. 179 00:12:24,952 --> 00:12:27,371 Hr. Vorsitzender, Ihr Sohn ist da. 180 00:12:27,455 --> 00:12:29,957 -Was? -Vater! 181 00:12:31,125 --> 00:12:33,169 Hier kommt unser Bettler aus Seoul. 182 00:12:33,878 --> 00:12:36,213 Sieh sie dir an. Ich habe nicht gelogen. 183 00:12:37,131 --> 00:12:41,135 Guten Tag. Ich heiße Hwang Geum-bi. 184 00:12:41,218 --> 00:12:43,095 Schön, dich zu sehen! 185 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 Ich bin Dal-siks Vater, Han Man-pyeong. 186 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 Geht da rüber und esst was. 187 00:12:54,482 --> 00:12:55,983 Hier ist etwas Wassermelone. 188 00:12:56,066 --> 00:12:57,359 -Guten Appetit. -Danke! 189 00:12:57,443 --> 00:12:59,570 -Danke. -Danke! 190 00:13:01,822 --> 00:13:04,742 Vater, wie läuft die Landwirtschaft heutzutage? 191 00:13:04,825 --> 00:13:08,913 Ich mache nichts. Mutter Natur macht die Arbeit. 192 00:13:09,497 --> 00:13:10,831 Wie wachsen die Kühe? 193 00:13:10,915 --> 00:13:13,000 Ich ziehe sie nicht groß. 194 00:13:13,083 --> 00:13:14,502 Die Natur zieht sie groß. 195 00:13:14,585 --> 00:13:15,753 Und die Obstplantage? 196 00:13:15,836 --> 00:13:18,088 Ich lasse das Obst nicht wachsen. 197 00:13:18,797 --> 00:13:20,007 Das macht das Land. 198 00:13:21,759 --> 00:13:23,552 Mein Vater ist nicht sehr gesprächig. 199 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 Hör auf. 200 00:13:25,012 --> 00:13:28,057 Zumindest versprühst du alle Pestizide selbst. 201 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 Ich versprühe die Pestizide nicht. 202 00:13:30,226 --> 00:13:32,561 Das macht der Hubschrauber. 203 00:13:32,645 --> 00:13:34,647 Was? Er hat sogar einen Hubschrauber? 204 00:13:34,730 --> 00:13:37,858 Wo ist er denn eigentlich? Wo hast du den Hubschrauber geparkt? 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,153 Wir haben dort einen neuen Hubschrauberlandeplatz gebaut. 206 00:13:42,613 --> 00:13:43,906 Da ist unser Hubschrauber. 207 00:13:45,574 --> 00:13:47,284 Wie kommt man da hoch? 208 00:13:47,368 --> 00:13:50,329 Bald bauen wir Seilbahnen. 209 00:13:50,412 --> 00:13:52,289 Was? Seilbahnen? 210 00:13:52,373 --> 00:13:54,458 Wie reich ist er? 211 00:13:55,042 --> 00:13:57,753 Geum-bi, das ist unser Land. 212 00:13:57,836 --> 00:13:58,837 Wo? 213 00:13:58,921 --> 00:14:02,883 Alles nach der Mautstelle 214 00:14:02,967 --> 00:14:06,095 bis zu allen Feldern, die du hier siehst. 215 00:14:06,929 --> 00:14:08,138 Das ist alles unser Land. 216 00:14:09,056 --> 00:14:12,351 Sie ist ein Gast. Bring sie nicht in Verlegenheit, indem du so redest. 217 00:14:12,434 --> 00:14:14,687 Kaum die Größe der Stirn eines Grashüpfers. 218 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 Stimmt. Wie die Stirn eines Grashüpfers. 219 00:14:17,314 --> 00:14:20,359 Geum-bi, was macht dein Vater? 220 00:14:20,442 --> 00:14:24,697 Er leitet ein kleines Bildungsunternehmen. 221 00:14:24,780 --> 00:14:25,865 Es ist sehr klein. 222 00:14:26,615 --> 00:14:27,908 Ein Erzieher! 223 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 Er leistet wirklich gute Arbeit. 224 00:14:30,286 --> 00:14:32,913 Hr. Han, ich kam her, um Ihnen zu sagen, 225 00:14:32,997 --> 00:14:35,583 dass Dal-sik keine Blind Dates braucht. 226 00:14:35,666 --> 00:14:36,542 Himmel… 227 00:14:36,625 --> 00:14:41,171 Wie traf eine schöne Frau wie Sie nur einen Jämmerling wie meinen Sohn? 228 00:14:41,255 --> 00:14:43,591 Dal-sik braucht kein Blind Date, 229 00:14:43,674 --> 00:14:46,969 aber, Geum-bi, du schon. 230 00:14:47,052 --> 00:14:51,640 Ich kenne den begehrtesten Junggesellen in Onyang. 231 00:14:52,266 --> 00:14:54,560 Vater, rede keinen Unsinn! 232 00:14:54,643 --> 00:14:56,437 Deshalb bringe ich niemanden hierher. 233 00:14:56,520 --> 00:14:58,564 Denkst du, du kannst heiraten? 234 00:15:02,359 --> 00:15:04,945 Es ist Berufsverkehr, nehmen wir besser den Hubschrauber. 235 00:15:05,029 --> 00:15:06,780 Das ist der Hubschrauberlandeplatz. 236 00:15:07,281 --> 00:15:09,909 Vielen Dank. Das ist mein erster Hubschrauberflug. 237 00:15:12,119 --> 00:15:15,581 Zeit, dass du mit dem Ding aufhörst und das Ding machst. 238 00:15:15,664 --> 00:15:18,167 Nein, ich bin wie du. Ich muss es allein schaffen. 239 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 Es gibt keine Suppe für dich, wenn du weitermachst. 240 00:15:20,669 --> 00:15:23,505 Ich mochte das Gemüse in der Suppe immer lieber als die Suppe. 241 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 also behalte die Suppe, Vater. 242 00:15:28,969 --> 00:15:32,848 Geum-bi, du bist alles und Dingsbums. 243 00:15:32,932 --> 00:15:34,266 Bitte? 244 00:15:35,601 --> 00:15:38,771 Er sagt, er mag dich, weil du so nett und schön bist. 245 00:15:41,523 --> 00:15:44,193 Weißt du, wie das geht? 246 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 Bitte? 247 00:15:46,612 --> 00:15:48,530 Ist das nicht Saet… 248 00:15:48,614 --> 00:15:50,699 Dal-sik, dein Vater spricht! 249 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 Ende gut, alles gut, heißt es. 250 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 Geum-bi, du bist wirklich toll. 251 00:15:56,664 --> 00:15:57,998 Stopp! 252 00:16:03,337 --> 00:16:04,797 -Himmel. -Ich komme mit! 253 00:16:04,880 --> 00:16:06,715 Vater, warte auf uns, ok? 254 00:16:07,549 --> 00:16:08,592 Da drüben. 255 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 -Duck dich! -Ich ducke mich. 256 00:16:12,721 --> 00:16:15,349 -Hast du Saet-byeol wirklich gesehen? -Ja. 257 00:16:15,432 --> 00:16:17,434 Die Augen eines Habichts, 20-20-Sehstärke. 258 00:16:17,518 --> 00:16:18,602 Wo? 259 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 Wo soll ich hin? 260 00:16:24,775 --> 00:16:26,819 Geum-bi, wo bist du? 261 00:16:26,902 --> 00:16:28,112 Ich bin hier. 262 00:16:29,154 --> 00:16:30,656 Meine Güte. 263 00:16:30,739 --> 00:16:33,867 Ich kann dich nicht von den Blumen unterscheiden. 264 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Himmel, du! -Erschreck mich nicht so. 265 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Komm schon. 266 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Geum-bi. 267 00:16:46,046 --> 00:16:47,297 Meine Güte! 268 00:16:48,382 --> 00:16:50,884 -Was ist? -Als Webtoonist 269 00:16:50,968 --> 00:16:54,805 weiß ich, es wäre viel dramatischer, wenn statt uns Dae-hyeon auftauchen würde. 270 00:16:55,514 --> 00:16:56,932 Ich verstehe. 271 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 Warum ist sie bis hierher gekommen? 272 00:17:02,104 --> 00:17:04,606 -Das gehört auch meiner Familie. -Wirklich? 273 00:17:04,690 --> 00:17:06,191 Unser Land beginnt… 274 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 Ich verstehe. Ruf Dae-hyeon an. 275 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Warum ist sie hier in Onyang? 276 00:17:12,406 --> 00:17:13,782 Ich verstehe sie nicht. 277 00:17:16,118 --> 00:17:19,496 Dae-hyeon, sei nicht überrascht und hör mir zu. 278 00:17:19,580 --> 00:17:22,708 Saet-byeol arbeitet auf der Farm meiner Familie. 279 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 Schick mir die Adresse. Danke. 280 00:17:28,756 --> 00:17:30,049 PARKGEBÜHR BEZAHLEN 281 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 BEZAHLEN 282 00:17:46,940 --> 00:17:49,109 Ratet mal, wer es ist! Wir sind wieder da! 283 00:17:51,737 --> 00:17:53,155 Wo sind denn alle hin? 284 00:17:54,656 --> 00:17:55,908 Wer sind Sie? 285 00:17:57,743 --> 00:18:00,120 -Wer sind Sie? -Sind Sie ein Dieb? 286 00:18:00,204 --> 00:18:03,665 Es gibt jetzt einen Dieb in Shinseong-dong, weil ich kurz weg war? 287 00:18:06,376 --> 00:18:08,712 -Schnappt ihn euch. -Wie war die Reise? 288 00:18:08,796 --> 00:18:11,423 Komm her! Wir haben einen Dieb. 289 00:18:11,507 --> 00:18:14,301 Geht es Ihnen gut? 290 00:18:14,384 --> 00:18:16,261 Er ist der neue Manager hier! 291 00:18:16,345 --> 00:18:17,387 -Der neue Manager? -Ja. 292 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 -Weckt ihn wieder auf! -Ich weiß nicht, wie! 293 00:18:20,140 --> 00:18:21,683 -Kommen Sie schon! -Ich hab's. 294 00:18:25,312 --> 00:18:26,814 Es geht ihm gut. 295 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 -Meine Güte. -Du hast den Minimarkt verkauft? 296 00:18:30,359 --> 00:18:32,778 Nein, Dae-hyeon arbeitet jetzt in der Zentrale. 297 00:18:32,861 --> 00:18:34,154 Die Zentrale managt ihn. 298 00:18:34,238 --> 00:18:36,406 Reden wir draußen. Kommt schon. 299 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 Tschüs. 300 00:18:38,117 --> 00:18:39,868 -Es tut mir leid. -Ok. 301 00:18:40,702 --> 00:18:42,704 Meine Güte. 302 00:18:43,789 --> 00:18:45,415 Hattet ihr Spaß? 303 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 Zhangjiajie war unglaublich. 304 00:18:48,585 --> 00:18:51,839 Und wir haben Jang-mi erzählt, wie es dir geht. 305 00:18:55,300 --> 00:18:56,301 Ach, wirklich? 306 00:18:58,345 --> 00:18:59,346 Leute. 307 00:18:59,847 --> 00:19:02,057 Stimmt. Wir haben ein Geschenk für dich. 308 00:19:02,141 --> 00:19:03,267 Was ist das? 309 00:19:05,185 --> 00:19:06,812 Das ist toll! 310 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Damit muss man einfach so machen. 311 00:19:42,723 --> 00:19:43,765 Hr. Choi? 312 00:19:45,267 --> 00:19:46,685 Woher wussten Sie, wo ich bin? 313 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 Was meinst du damit? 314 00:19:49,104 --> 00:19:51,815 Du hast mich gefunden, warum sollte ich dich nicht finden? 315 00:19:52,900 --> 00:19:56,403 Hey, Jung Saet-byeol. Warum hast du mich angelogen? 316 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 Das ist nicht 317 00:19:58,822 --> 00:20:00,240 das Ende für uns. 318 00:20:01,116 --> 00:20:02,576 Das ist der Anfang. 319 00:20:08,707 --> 00:20:10,584 Es ist vorbei. 320 00:20:11,168 --> 00:20:12,127 Ich bin beschäftigt. 321 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 Saet-byeol… 322 00:20:15,756 --> 00:20:18,425 Warum regnet es? 323 00:20:20,469 --> 00:20:24,056 Bist du der Typ, der meinem kleinen Bruder den Arm gebrochen hat? 324 00:20:24,640 --> 00:20:27,809 Nein, das Mädchen da drüben. 325 00:20:27,893 --> 00:20:31,480 Was? Du wurdest von einem Mädchen verprügelt? 326 00:20:31,563 --> 00:20:34,942 Wie peinlich. Du Idiot! 327 00:20:35,025 --> 00:20:36,318 Gott! 328 00:20:36,818 --> 00:20:39,821 Saet-byeol, was ist los? Ist etwas passiert? 329 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 Nein. 330 00:20:42,366 --> 00:20:45,744 Ich habe nur jemandem geholfen. 331 00:20:48,121 --> 00:20:52,125 Entschuldigen Sie, wir führen ein wichtiges Gespräch. 332 00:20:52,209 --> 00:20:56,338 Das ist keine gute Idee. 333 00:20:56,838 --> 00:20:58,048 Würden Sie bitte gehen? 334 00:20:58,131 --> 00:21:01,593 Höre ich da einen Seoul-Hund bellen? 335 00:21:02,928 --> 00:21:06,598 Ihr zwei könnt reden, so viel ihr wollt, während ihr sterbt. 336 00:21:08,433 --> 00:21:09,685 Saet-byeol, wähle. 337 00:21:10,477 --> 00:21:12,980 -Bitte? -Wählst du die Eins, 338 00:21:13,063 --> 00:21:15,565 siehst du eine ganz neue Seite von mir. 339 00:21:15,649 --> 00:21:17,317 Wählst du die Zwei, 340 00:21:17,818 --> 00:21:19,820 siehst du den Mann, den du kennst. 341 00:21:19,903 --> 00:21:21,280 Du hast die Wahl. 342 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 Tja… 343 00:21:23,991 --> 00:21:25,993 Keine Sorge, wähle einfach. 344 00:21:29,705 --> 00:21:30,831 Hr. Choi, 345 00:21:33,208 --> 00:21:34,334 ich nehme Nummer eins. 346 00:21:39,214 --> 00:21:40,340 Gute Wahl. 347 00:21:50,517 --> 00:21:53,937 Seine Fersen berühren den Boden, und er ist nicht leichtfüßig. 348 00:21:56,106 --> 00:21:57,858 Eine typische Pose für Rechtshänder. 349 00:21:58,400 --> 00:22:00,736 Er ist mehr der Jab-Typ, Haken weniger. 350 00:22:01,653 --> 00:22:04,823 Das heißt, er ist nichts weiter als ein untrainierter Straßenkämpfer. 351 00:22:06,575 --> 00:22:08,285 Wenn er eine Eins-Zwei-Combo bringt, 352 00:22:11,830 --> 00:22:14,666 komme ich mit einem Gegenschlag zurück. 353 00:22:16,585 --> 00:22:18,378 Hr. Choi! Er ist so cool. 354 00:22:24,051 --> 00:22:26,428 Jetzt kommt eins, zwei, gerade, wie vorhergesagt. 355 00:22:26,511 --> 00:22:27,637 Dann komme ich mit… 356 00:22:33,977 --> 00:22:35,604 -Hr. Choi! -Was war das? 357 00:22:36,188 --> 00:22:37,898 Hr. Choi? 358 00:22:37,981 --> 00:22:39,649 Alles ok? 359 00:22:39,733 --> 00:22:41,985 -Hr. Choi! -War's das? 360 00:22:42,069 --> 00:22:44,404 So ein Weichei habe ich noch nie gesehen. 361 00:22:44,488 --> 00:22:46,698 Hast du das gesehen? Und ich hatte etwas Angst. 362 00:22:48,158 --> 00:22:50,285 Du wagst es, Hrn. Choi zu verletzen? 363 00:22:50,827 --> 00:22:53,580 Hr. Choi, warten Sie. Ok? 364 00:22:53,663 --> 00:22:54,956 Atmen Sie! 365 00:23:03,381 --> 00:23:05,634 Ich bin hier der Boss. Schnappt sie euch. 366 00:23:06,134 --> 00:23:07,677 Kommt nur. 367 00:23:18,897 --> 00:23:21,817 Was war das? Komm schon. 368 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 Wie kannst du es wagen? 369 00:23:27,739 --> 00:23:29,491 Komm mir nicht wieder in die Quere. 370 00:23:30,075 --> 00:23:31,993 Ok! Lass mich los. 371 00:23:33,787 --> 00:23:36,331 -Hr. Choi! -Gott. 372 00:23:36,414 --> 00:23:37,999 Was macht ihr? Schnell raus! 373 00:23:38,083 --> 00:23:39,251 Los! 374 00:23:39,334 --> 00:23:40,877 Hr. Choi, alles ok? 375 00:23:40,961 --> 00:23:42,796 Sie sind alle weg. Wachen Sie auf. 376 00:23:42,879 --> 00:23:44,339 Hr. Choi? 377 00:23:44,422 --> 00:23:47,342 Hey! 378 00:23:47,425 --> 00:23:49,136 Wo sind sie hin? 379 00:23:49,219 --> 00:23:51,680 Wo sind sie? 380 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 Weggerannt Sie hatten Angst vor Ihnen. 381 00:23:53,765 --> 00:23:56,309 Was? Ich habe sie verjagt? 382 00:23:57,894 --> 00:23:58,937 Diese Jungs. 383 00:23:59,020 --> 00:24:01,273 Klug von ihnen. 384 00:24:01,356 --> 00:24:04,359 Kinder sind heutzutage so schlau. 385 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 Mir geht's gut. 386 00:24:07,154 --> 00:24:09,447 -Und Ihr Gesicht? -Es tut mir gar nicht weh. 387 00:24:09,531 --> 00:24:11,199 Ich glaube, Ihr Kiefer ist schief. 388 00:24:13,660 --> 00:24:14,828 Es geht mir gut. 389 00:24:16,955 --> 00:24:19,040 Das war knapp. Für sie. 390 00:24:35,098 --> 00:24:36,308 Es ist schön hier. 391 00:24:40,103 --> 00:24:41,438 Ich überlegte mir 392 00:24:42,272 --> 00:24:44,608 etwa 100 Fragen. 393 00:24:44,691 --> 00:24:46,610 Nein, ich habe 500 Fragen an dich, 394 00:24:48,570 --> 00:24:49,988 aber ich werde keine stellen. 395 00:24:54,326 --> 00:24:58,079 Ich weiß jetzt, dass du hier bist und es dir gut geht. 396 00:24:59,247 --> 00:25:00,582 Ich fühle mich viel besser. 397 00:25:02,959 --> 00:25:04,961 Ich kann jetzt in Ruhe warten. 398 00:25:07,214 --> 00:25:09,758 -Auf wen warten? -Auf dich, Saet-byeol. 399 00:25:13,094 --> 00:25:15,055 Ich werde warten, bis du zurückkommst. 400 00:25:15,138 --> 00:25:18,600 Und ich werde warten, bis du meine Frage beantwortest. 401 00:25:20,185 --> 00:25:22,646 -Hr. Choi… -Saet-byeol… 402 00:25:23,939 --> 00:25:26,191 Ändere deine offizielle Anschrift noch nicht. 403 00:25:27,776 --> 00:25:28,985 Du gehörst zur Familie. 404 00:25:30,111 --> 00:25:32,447 Ich sammle deine Post und bewahre sie sicher auf. 405 00:25:32,530 --> 00:25:33,615 Keine Sorge. 406 00:25:36,284 --> 00:25:39,579 Ich werde dich ab jetzt nicht mehr anrufen oder simsen. 407 00:25:42,540 --> 00:25:43,416 Natürlich, 408 00:25:44,042 --> 00:25:45,043 also, 409 00:25:46,086 --> 00:25:48,880 wenn du mir zuerst schreibst, antworte ich. 410 00:25:50,423 --> 00:25:51,466 Himmel… 411 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 Warum riechst du mich heute nicht? 412 00:25:56,554 --> 00:25:57,931 Rieche ich nicht gut? 413 00:25:59,266 --> 00:26:01,017 Es ist das Parfüm von dir. 414 00:26:04,646 --> 00:26:06,898 Ich gehe jetzt. 415 00:26:15,824 --> 00:26:18,326 Der Sandsack im Taekwondo-Studio, vor zehn Jahren. 416 00:26:23,290 --> 00:26:24,791 Du hast mir doch gedankt, oder? 417 00:26:27,711 --> 00:26:29,546 Das hat mir so gefallen. 418 00:26:30,338 --> 00:26:32,215 Erst dann begann ich, anderen zu helfen. 419 00:26:37,679 --> 00:26:40,515 Also, danke, Saet-byeol. 420 00:26:42,642 --> 00:26:43,643 Ich warte auf dich. 421 00:26:45,645 --> 00:26:46,730 Und… 422 00:26:52,152 --> 00:26:53,945 Ich wollte etwas sagen. 423 00:26:55,280 --> 00:26:56,656 Saet-byeol, 424 00:26:59,993 --> 00:27:01,453 du bist auch eine tolle Frau! 425 00:27:20,388 --> 00:27:21,681 Woher wusste er das? 426 00:27:30,899 --> 00:27:33,360 Was soll ich machen, wenn er auftaucht und so cool ist? 427 00:27:35,153 --> 00:27:36,529 Er ist viel zu cool! 428 00:27:42,827 --> 00:27:47,248 Was soll ich tun, wenn er nicht anruft oder simst? 429 00:27:49,209 --> 00:27:51,127 Wartet er auf mich oder nicht? 430 00:27:53,880 --> 00:27:55,715 Jetzt fehlt er mir noch mehr. 431 00:28:02,847 --> 00:28:05,558 SIE HABEN EINE NEUE NACHRICHT 432 00:28:14,192 --> 00:28:15,318 Was? 433 00:28:16,069 --> 00:28:17,779 Er schickt mir also Fotos? 434 00:28:25,120 --> 00:28:29,040 DER SHINSEONG-DONG-MINIMARKT WIRD JETZT DIREKT VON DER ZENTRALE GELEITET 435 00:28:29,124 --> 00:28:31,084 LIFESTYLE-PLATTFORM GS25 436 00:28:31,167 --> 00:28:33,169 LIFESTYLE-PLATTFORM GS25 437 00:28:33,253 --> 00:28:35,588 LIFESTYLE-PLATTFORM GS25 438 00:28:42,595 --> 00:28:43,638 Hr. Choi! 439 00:29:10,540 --> 00:29:11,624 Saet-byeol? 440 00:29:12,667 --> 00:29:13,668 Ja. 441 00:29:15,044 --> 00:29:17,964 Möchtest du fest auf der Farm arbeiten? 442 00:29:18,047 --> 00:29:20,216 -Bitte? -Du liebst doch Blumen, oder? 443 00:29:20,300 --> 00:29:21,760 Ich lerne dich gut ein. 444 00:29:22,385 --> 00:29:25,013 Wir bieten Essen, Unterkunft und werden dich gut bezahlen. 445 00:29:25,096 --> 00:29:26,639 Du wirst auch versichert. 446 00:29:29,768 --> 00:29:32,270 -Überlege es dir einfach. -Ok. 447 00:29:42,739 --> 00:29:45,784 Eine Renten-, Kranken-, Mitarbeiter- und Unfallversicherung. 448 00:29:45,867 --> 00:29:48,578 Ab heute kannst du alle Vorteile nutzen. 449 00:29:48,661 --> 00:29:50,497 Saet-byeol, du bist die Erste, für die 450 00:29:51,122 --> 00:29:53,208 ich eine Versicherung abgeschlossen habe. 451 00:30:00,548 --> 00:30:03,927 Warst du überrascht, als ich dich zum Essen einlud? 452 00:30:05,970 --> 00:30:07,597 Ich war ziemlich überrascht. 453 00:30:12,852 --> 00:30:15,730 Ohne dich wäre ich nie Berater geworden. 454 00:30:16,689 --> 00:30:17,732 Vielen Dank. 455 00:30:17,816 --> 00:30:20,944 Keine Ursache. Es war allein deine harte Arbeit. 456 00:30:21,528 --> 00:30:22,779 Ich glaube, 457 00:30:23,738 --> 00:30:25,657 die Zentrale braucht dich, Direktorin Yoo. 458 00:30:25,740 --> 00:30:29,410 Sie brauchte dich, als du anfingst, und tut es immer noch. 459 00:30:29,494 --> 00:30:32,956 Schön, so ein Kompliment von dir zu hören. 460 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 Fr. Direktor… 461 00:30:41,548 --> 00:30:43,299 Ich höre auf, als Berater zu arbeiten. 462 00:30:44,843 --> 00:30:47,053 Aber… Warum so plötzlich? 463 00:30:47,136 --> 00:30:50,682 Ich lernte so viel, als ich den Laden leitete, nachdem ich gekündigt hatte. 464 00:30:50,765 --> 00:30:53,476 Deshalb gehe ich dahin zurück, wo ich hingehöre, 465 00:30:54,102 --> 00:30:55,395 als Ladenbesitzer. 466 00:30:59,190 --> 00:31:01,693 Bitte widerrufe die Eigentumsübertragung 467 00:31:01,776 --> 00:31:03,361 auf die Zentrale. 468 00:31:06,906 --> 00:31:09,576 KÜNDIGUNGSSCHREIBEN 469 00:31:09,659 --> 00:31:10,910 Dae-hyeon… 470 00:31:11,661 --> 00:31:13,371 Muss das sein? 471 00:31:16,624 --> 00:31:20,420 Kannst du mir nicht eine letzte Chance geben? 472 00:31:45,361 --> 00:31:46,362 Mama! 473 00:31:47,280 --> 00:31:48,364 Hier drüben. 474 00:31:51,618 --> 00:31:53,995 -Mama, du bist da. -Ja. 475 00:31:54,078 --> 00:31:57,332 Warum willst du mich ausgerechnet hier treffen? 476 00:31:57,916 --> 00:31:59,000 Einfach so. 477 00:31:59,751 --> 00:32:02,253 Ich gehe nicht oft in solche Bars, 478 00:32:02,337 --> 00:32:05,048 aber seltsamerweise habe ich sie in den USA vermisst. 479 00:32:05,924 --> 00:32:10,011 Ich habe mir vorgenommen, eine mit dir zu besuchen, wenn ich zurück bin. 480 00:32:10,762 --> 00:32:12,096 Ich verstehe. 481 00:32:13,932 --> 00:32:16,100 Ich dachte, sonst bereue ich es. Da wären wir. 482 00:32:16,851 --> 00:32:19,520 Das klingt, als würdest du wieder in die USA gehen. 483 00:32:20,104 --> 00:32:21,147 Das stimmt. 484 00:32:23,650 --> 00:32:24,567 Was? 485 00:32:26,235 --> 00:32:28,154 Es gibt ein Start-up im Silicon Valley, 486 00:32:28,237 --> 00:32:29,656 und es wirkt vielversprechend. 487 00:32:30,406 --> 00:32:33,034 Sie suchen eine talentierte Marketingexpertin. 488 00:32:34,619 --> 00:32:35,620 Yeon-ju… 489 00:32:35,703 --> 00:32:37,705 Deine Tochter liebt Herausforderungen. 490 00:32:39,415 --> 00:32:42,835 Ich will mich in einer größeren Welt bewähren. 491 00:32:44,253 --> 00:32:46,214 Machst du das, weil… 492 00:32:48,216 --> 00:32:51,052 -Prost? -Nein. 493 00:32:51,135 --> 00:32:53,137 -Komm schon. -Meine Güte. 494 00:32:58,935 --> 00:33:01,396 Als Kaffee haben wir eine äthiopische Mischung, 495 00:33:01,479 --> 00:33:03,231 und Grapefruitsaft ist auch beliebt. 496 00:33:03,815 --> 00:33:05,441 Zwei Gläser Grapefruitsaft, bitte. 497 00:33:05,525 --> 00:33:07,276 Gut, ich bin gleich zurück. 498 00:33:14,283 --> 00:33:17,161 Ich dachte, Sie wären eine kluge Frau. 499 00:33:18,037 --> 00:33:20,873 Ich dachte, ich hätte mich klar ausgedrückt. 500 00:33:21,374 --> 00:33:23,793 Wie konnten Sie Ihre Chance einfach so vergeuden? 501 00:33:24,293 --> 00:33:26,421 Mein Sohn handelte überstürzt, ich weiß. 502 00:33:27,296 --> 00:33:30,341 Ich werde mit ihm reden. 503 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Ihr Sohn wurde nicht Berater, weil er talentiert ist. 504 00:33:33,344 --> 00:33:35,555 Sondern weil seine Bemühungen vorbildlich waren. 505 00:33:36,472 --> 00:33:39,559 Wie er für Yeon-ju kündigte, war vorbildlich. 506 00:33:40,476 --> 00:33:42,270 Wie bitte? 507 00:33:42,353 --> 00:33:44,689 Noch bevor er wusste, dass sie meine Tochter ist, 508 00:33:45,231 --> 00:33:47,525 kündigte er, um seine Freundin zu schützen. 509 00:33:48,109 --> 00:33:49,652 Darum eröffnete er einen Laden. 510 00:33:51,946 --> 00:33:53,072 Ich verstehe. 511 00:33:54,532 --> 00:33:56,784 Mein Sohn hat das wirklich getan? 512 00:33:56,868 --> 00:33:58,327 Das wussten Sie nicht? 513 00:33:58,911 --> 00:34:03,124 Wenn die beiden zusammen waren, 514 00:34:03,207 --> 00:34:06,127 wie konnte er nicht wissen, dass Yeon-ju Ihre Tochter ist? 515 00:34:06,878 --> 00:34:08,796 Weil sie es ihm nicht gesagt hat. 516 00:34:13,885 --> 00:34:17,764 Was für ein Idiot. 517 00:34:17,847 --> 00:34:21,434 Das Kind wurde von gleichgültigen Eltern großgezogen. 518 00:34:22,935 --> 00:34:24,687 Seien Sie nicht so hart zu sich. 519 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 Ich rede nicht von mir. Ich rede von Ihnen. 520 00:34:28,316 --> 00:34:30,651 -Was? -Wenn man jemanden daten will, 521 00:34:31,277 --> 00:34:33,654 sollte man wie mein Sohn sein. 522 00:34:33,738 --> 00:34:36,449 Man sollte das Herz öffnen 523 00:34:36,532 --> 00:34:38,868 und alles für die Liebe tun. 524 00:34:38,951 --> 00:34:41,537 Man sollte seinen Job für seine Liebe aufgeben können. 525 00:34:41,621 --> 00:34:43,122 Immer bereit zu geben. 526 00:34:43,206 --> 00:34:45,124 Das ist Liebe. 527 00:34:45,708 --> 00:34:47,543 Sie traut so einem Mann nicht. 528 00:34:47,627 --> 00:34:51,798 Sie verbarg dies und jenes. 529 00:34:51,881 --> 00:34:53,800 Und jetzt 530 00:34:53,883 --> 00:34:56,677 sind Sie hier und sagen mir, ich solle auf Sie hören. 531 00:34:56,761 --> 00:34:58,888 Habe ich recht? 532 00:35:01,057 --> 00:35:02,892 Hören Sie, Fr. Gong! 533 00:35:02,975 --> 00:35:07,021 Wissen Sie, was am peinlichsten ist 534 00:35:07,105 --> 00:35:10,191 und mich gerade am meisten aufregt? 535 00:35:10,691 --> 00:35:14,612 Ich wollte, dass es gut läuft mit Dae-hyeon und Yeon-ju, 536 00:35:14,695 --> 00:35:16,572 damit er Teil ihrer reichen Familie wird. 537 00:35:16,656 --> 00:35:21,244 Ich schäme mich für mich selbst, weil ich diesen Gedanken hatte. 538 00:35:22,954 --> 00:35:24,580 Hören Sie zu. 539 00:35:24,664 --> 00:35:26,791 Nur weil Sie etwas Geld haben, 540 00:35:26,874 --> 00:35:29,585 versuchen Sie nicht, andere zu ändern, wie es Ihnen passt. 541 00:35:30,461 --> 00:35:32,296 Ich habe vielleicht kein Geld, 542 00:35:32,380 --> 00:35:34,632 aber ich habe meinen Stolz. 543 00:35:39,095 --> 00:35:42,306 Leben Sie nicht so! 544 00:35:43,057 --> 00:35:47,728 Wissen Sie was? Der Grapefruitsaft geht auf mich. 545 00:35:48,688 --> 00:35:51,274 Hier, bitte. Behalten Sie das Wechselgeld. 546 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Was… 547 00:36:00,158 --> 00:36:03,995 TEILZEITKRAFT GESUCHT 548 00:36:20,303 --> 00:36:22,597 TEILZEITKRAFT GESUCHT 549 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 Das ist toll! 550 00:36:25,266 --> 00:36:26,350 Verrückt 551 00:36:26,434 --> 00:36:28,603 Glückwunsch zu deinem Job 552 00:36:28,686 --> 00:36:29,979 Verrückt 553 00:36:33,191 --> 00:36:34,734 Du bist unglaublich. 554 00:36:34,817 --> 00:36:36,861 Du bist echt ausdrucksstark. 555 00:36:36,944 --> 00:36:41,324 Ich freue mich, dich in Kleidern zu sehen, die perfekt zu dir passen. Mehr nicht. 556 00:36:41,407 --> 00:36:43,201 Es ist nicht das dreieckige Gimbap? 557 00:36:44,869 --> 00:36:46,120 Nein. 558 00:36:46,204 --> 00:36:48,497 Dal-sik, hat dich schon mal ein Periskop getroffen? 559 00:36:48,581 --> 00:36:51,125 Hast du etwas von Saet-byeol gehört? 560 00:36:51,209 --> 00:36:52,960 Saet-byeol hat dich erwischt. 561 00:36:53,544 --> 00:36:54,462 Verdammt. 562 00:36:55,087 --> 00:36:57,256 Kein dreieckiges Gimbap für dich. 563 00:36:57,340 --> 00:36:58,466 Dae-hyeon… 564 00:36:58,549 --> 00:37:01,385 Hey, hör auf zu faseln und trag das. 565 00:37:01,469 --> 00:37:03,554 Warum? Saet-byeols Prüfung ist vorbei. 566 00:37:03,638 --> 00:37:06,307 Nach der Prüfung muss sie für die nächste lernen. 567 00:37:06,390 --> 00:37:07,767 Komm schon. Trag es. 568 00:37:07,850 --> 00:37:10,186 Dae-hyeon, eines habe ich dir noch nicht gesagt. 569 00:37:10,269 --> 00:37:11,479 Ich aß gestern nichts, 570 00:37:11,562 --> 00:37:14,148 und mein Magen ist leer, wie bei einer Endoskopie. 571 00:37:14,232 --> 00:37:16,734 Mein ganzer Körper ist schwach. Mir ist so schwindelig. 572 00:37:17,276 --> 00:37:19,028 Wie schade. Ich wollte den neuen Reis 573 00:37:19,111 --> 00:37:21,864 mit geschmortem Rindfleisch und Bananenmilch probieren. 574 00:37:21,948 --> 00:37:24,242 -Ich muss wohl allein arbeiten und essen. -Rind? 575 00:37:24,825 --> 00:37:26,744 Manchmal bist du echt komisch. 576 00:37:26,827 --> 00:37:30,206 Wie können zwei Menschen das tragen, wenn der Platz so eng ist? 577 00:37:30,289 --> 00:37:31,249 Ich trage es allein. 578 00:37:32,291 --> 00:37:33,834 -Soll ich die Tür aufmachen? -Ja. 579 00:37:35,419 --> 00:37:36,337 Komm rein. 580 00:37:44,845 --> 00:37:45,846 Himmel… 581 00:37:46,430 --> 00:37:48,641 Mama, du hast mir leidgetan, 582 00:37:49,392 --> 00:37:53,104 und aus anderen Gründen konnte ich dir das noch nicht sagen. 583 00:37:55,481 --> 00:37:57,066 Aber Saet-byeol ist gegangen. 584 00:38:01,487 --> 00:38:03,823 Warum? Warum ist sie gegangen? 585 00:38:03,906 --> 00:38:05,283 Warum? 586 00:38:06,075 --> 00:38:07,118 Warum? 587 00:38:07,201 --> 00:38:09,161 War der neue Besitzer gemein zu ihr? 588 00:38:09,745 --> 00:38:10,997 Nein, das ist es nicht. 589 00:38:11,580 --> 00:38:12,707 Was ist es dann? 590 00:38:13,207 --> 00:38:15,418 Sie wurde doch belästigt, entweder körperlich 591 00:38:15,501 --> 00:38:17,128 oder psychisch. 592 00:38:20,298 --> 00:38:23,175 Ist zwischen dir und Saet-byeol etwas vorgefallen? 593 00:38:25,094 --> 00:38:26,137 Also… 594 00:38:27,638 --> 00:38:28,764 Sie sagte… 595 00:38:30,808 --> 00:38:32,601 …sie wolle mir nicht im Weg stehen. 596 00:38:33,227 --> 00:38:36,480 Warum sollte sie dir im Weg stehen? 597 00:38:39,191 --> 00:38:40,776 Dae-hyeon, gestern fiel mir auf, 598 00:38:40,860 --> 00:38:43,529 dass Yeon-ju sehr rücksichtsvoll und warmherzig ist. 599 00:38:43,612 --> 00:38:47,074 Es scheint, Yeon-ju denkt jetzt ganz anders über dich. 600 00:38:47,158 --> 00:38:49,160 Sie ist nicht mehr wie früher. 601 00:38:50,119 --> 00:38:51,829 Ich gehe nach oben. 602 00:38:58,794 --> 00:39:00,046 Himmel… 603 00:39:01,339 --> 00:39:03,090 Unfassbar, wie dumm ich war. 604 00:39:03,174 --> 00:39:04,967 Oje. 605 00:39:06,510 --> 00:39:10,931 Ich hatte keine Ahnung, dass sie es so auffasst. Ich habe ihre Gefühle verletzt. 606 00:39:11,015 --> 00:39:12,308 Was soll ich tun? 607 00:39:13,309 --> 00:39:14,852 Meine Güte. 608 00:39:15,728 --> 00:39:18,397 Gott. Dae-hyeon. 609 00:39:19,690 --> 00:39:23,402 Hast du deshalb als Berater gekündigt? 610 00:39:24,070 --> 00:39:25,196 Du dummer Junge. 611 00:39:25,863 --> 00:39:29,825 Du weißt, deine Eltern führen ein so erbärmliches Leben. 612 00:39:29,909 --> 00:39:31,577 Findest du das schön? 613 00:39:31,660 --> 00:39:33,746 Was ist falsch daran, wie ihr zu leben? 614 00:39:40,252 --> 00:39:41,796 Du sagst mir immer, 615 00:39:42,963 --> 00:39:44,673 nicht wie ihr zu leben, 616 00:39:45,466 --> 00:39:47,176 aber ich will wie ihr leben. 617 00:39:48,886 --> 00:39:50,012 Ok? 618 00:39:51,222 --> 00:39:52,973 Ihr zankt euch immer 619 00:39:55,267 --> 00:39:57,353 und habt eure Höhen und Tiefen, 620 00:40:00,439 --> 00:40:02,066 aber ihr sorgt euch um einander. 621 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 Und ihr könnt nicht ohne einander leben. 622 00:40:07,113 --> 00:40:09,615 Ich glaube, das ist Glück, 623 00:40:11,283 --> 00:40:13,452 und etwas, das so viel mehr wert ist. Ja. 624 00:40:14,203 --> 00:40:16,163 Du bist albern. 625 00:40:16,247 --> 00:40:18,207 Du musst einen Minimarkt leiten, du Bengel. 626 00:40:18,290 --> 00:40:19,500 Geh jetzt zum Laden. 627 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 Ich gehe. 628 00:40:23,421 --> 00:40:24,463 Himmel… 629 00:40:25,923 --> 00:40:27,049 Der Junge ist ganz gut. 630 00:40:28,426 --> 00:40:31,053 Anscheinend waren wir erfolgreich im Leben. 631 00:40:32,054 --> 00:40:36,016 Unser Sohn sagte uns gerade, dass er wie wir leben will. 632 00:40:36,559 --> 00:40:40,104 Das ist Erfolg im Leben. Findest du nicht, Schatz? 633 00:40:40,187 --> 00:40:41,522 Absolut. 634 00:40:44,108 --> 00:40:45,276 -Yong-pil. -Ja? 635 00:40:46,360 --> 00:40:47,611 Machen wir noch ein Kind. 636 00:40:50,739 --> 00:40:51,824 Was ist los? 637 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 Machen wir unser drittes Kind. 638 00:40:54,410 --> 00:40:57,121 Hast du heute Abend Zeit? 639 00:40:59,457 --> 00:41:02,001 Warum zitterst du? Antworte mir! 640 00:41:02,751 --> 00:41:03,878 Lass uns hart arbeiten. 641 00:41:03,961 --> 00:41:05,713 5 UHR 642 00:41:05,796 --> 00:41:06,839 Arbeiten wir gut. 643 00:41:08,591 --> 00:41:09,842 Putzen wir… 644 00:41:11,552 --> 00:41:13,637 Genau. Das Lernzimmer. 645 00:41:16,348 --> 00:41:17,308 In Ordnung. 646 00:41:18,058 --> 00:41:19,393 Federmäppchen. 647 00:41:22,771 --> 00:41:25,483 EIGNUNGSTEST 2021 648 00:41:25,566 --> 00:41:28,569 -Hallo. -Kommen Sie rein. 649 00:41:28,652 --> 00:41:30,529 Ich soll eine Lieferung abholen. 650 00:41:32,239 --> 00:41:33,866 Das sollte stimmen. 651 00:41:33,949 --> 00:41:35,159 -Moment, bitte. -Sicher. 652 00:41:36,118 --> 00:41:37,203 Hier ist das Hühnchen. 653 00:41:38,120 --> 00:41:40,498 -Sind Sie nicht müde? Es ist heiß. -Gutes Training. 654 00:41:41,081 --> 00:41:42,666 -Wiedersehen. -Tschüs. 655 00:41:45,252 --> 00:41:47,880 LIFESTYLE-PLATTFORM GS25 656 00:41:50,382 --> 00:41:53,552 Ich kann es nicht glauben. Wie konnte sie mich nicht mal kontaktieren? 657 00:41:53,636 --> 00:41:55,721 "Wie kaltherzig du bist. Wie konntest du…" 658 00:41:56,472 --> 00:41:57,389 Klingt anhänglich. 659 00:41:57,473 --> 00:42:00,226 Ich nehme einfach "Traube". 660 00:42:00,309 --> 00:42:02,728 Lass uns das nicht tun. Verdammt. Ich mache das nicht. 661 00:42:04,396 --> 00:42:07,399 22 UHR 662 00:42:07,483 --> 00:42:11,153 17 STUNDEN NONSTOP GEARBEITET 663 00:42:35,970 --> 00:42:38,889 -Haben Sie Taschentücher? -Klar. Moment. 664 00:42:40,015 --> 00:42:42,142 13 UHR 665 00:42:42,893 --> 00:42:46,814 ALLEIN 32 STUNDEN NONSTOP GEARBEITET 666 00:42:53,237 --> 00:42:54,363 Ich bin müde. 667 00:42:55,531 --> 00:42:57,032 Gott, so müde. 668 00:43:03,247 --> 00:43:04,081 Dae-hyeon. 669 00:43:12,089 --> 00:43:15,009 Hey. Was? Hallo. 670 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 Mann, du siehst erschöpft aus. 671 00:43:16,927 --> 00:43:19,555 Geh heim und schlaf dich aus. Ich halte die Stellung. 672 00:43:19,638 --> 00:43:22,516 Dal-sik. Danke. 673 00:43:22,600 --> 00:43:24,351 Ich schlafe im Lager. 674 00:43:24,435 --> 00:43:27,646 Geh nach Hause. Warum in dem winzigen Zimmer schlafen? 675 00:43:28,188 --> 00:43:30,274 Du denkst, Saet-byeol taucht auf, oder? 676 00:43:30,357 --> 00:43:32,443 Himmel. Er ist so stur verliebt. 677 00:43:32,943 --> 00:43:34,320 Gott, ich bin so müde. 678 00:43:41,577 --> 00:43:43,162 Du hast mich erschreckt. 679 00:43:43,662 --> 00:43:46,540 Ich wollte Geld wechseln. Freust du dich, mich zu sehen? 680 00:43:46,624 --> 00:43:49,001 -Das mache ich für Sie. -Schön. Danke. 681 00:43:56,216 --> 00:43:59,678 ERFRISCHENDES GLÜCK, TRAUBE 682 00:44:29,083 --> 00:44:32,753 Ihr Abschlusszertifikat wurde an Ihre Privatadresse geschickt. 683 00:44:35,756 --> 00:44:36,757 Super! 684 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 Ich habe die Prüfung bestanden! 685 00:44:40,678 --> 00:44:41,720 Meine Güte. 686 00:44:42,554 --> 00:44:43,764 Moment mal. 687 00:44:44,807 --> 00:44:46,934 Warte. "Privatadresse". 688 00:44:47,810 --> 00:44:50,145 Meine Güte, es wird an Hrn. Choi gesendet. 689 00:44:51,146 --> 00:44:52,314 Was soll ich tun? 690 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 Gott. Egal. 691 00:44:59,738 --> 00:45:02,116 Ich brauche die Urkunde nicht. Ich habe bestanden. 692 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 Brauche ich sie? 693 00:45:05,035 --> 00:45:06,370 Nein, ich brauche sie nicht. 694 00:45:08,539 --> 00:45:11,708 Meine Güte. Ich habe einen Schulabschluss! 695 00:45:14,795 --> 00:45:16,547 Gott. Ich brauche die Urkunde. 696 00:45:33,063 --> 00:45:35,315 Das nennt man Mode. Ok? 697 00:45:35,399 --> 00:45:37,734 Mode, von wegen. 698 00:45:37,818 --> 00:45:41,321 Mit der schwarzen Sonnenbrille siehst du gar nichts. 699 00:45:41,405 --> 00:45:44,366 -Ich kann sehr gut sehen. -Was? Von wegen. 700 00:45:44,450 --> 00:45:48,745 Du lernst deine Lektion, wenn du über einen Stein stolperst. 701 00:45:48,829 --> 00:45:50,122 In dem Moment erkennst du… 702 00:45:50,873 --> 00:45:51,915 Was ist das? 703 00:45:53,625 --> 00:45:54,710 Das ist nicht für uns. 704 00:45:54,793 --> 00:45:57,045 Wirklich? Wessen Post ist das? 705 00:45:57,796 --> 00:46:00,215 Das ist Saet-byeols Zeugnis. Von ihrer Prüfung. 706 00:46:00,299 --> 00:46:01,550 Lass sehen. 707 00:46:02,426 --> 00:46:04,011 Perfektes Ergebnis in Ethik. 708 00:46:04,803 --> 00:46:05,971 Sie hat 60 Punkte 709 00:46:06,847 --> 00:46:07,973 und 64 Punkte. 710 00:46:09,933 --> 00:46:12,978 Meine Güte. Sie kann wohl nicht alles. 711 00:46:14,480 --> 00:46:16,732 -Hey, sie hat bestanden. -Wirklich? 712 00:46:18,400 --> 00:46:22,237 Meine Güte. Wäre sie hier, hätte ich ihr das gegeben. 713 00:46:22,321 --> 00:46:26,158 Wir hätten eine Party organisiert, wenn sie hier wäre. 714 00:46:26,241 --> 00:46:28,160 Wir hätten ihr gutes Essen gegeben. 715 00:46:28,243 --> 00:46:29,703 Wir wissen nicht, wo sie ist. 716 00:46:31,246 --> 00:46:33,999 Keine Sorge. Ich bin sicher, es geht ihr gut. 717 00:46:34,082 --> 00:46:35,375 Gehen wir rein. 718 00:46:38,170 --> 00:46:41,256 -Du kommst nicht rein. -Was? Warum nicht? 719 00:46:41,340 --> 00:46:44,468 Geh zum Minimarkt und tausche mit Dae-hyeon. 720 00:46:44,551 --> 00:46:46,553 Ich habe Angst, dass er wieder umkippt. 721 00:46:46,637 --> 00:46:48,555 Mann, dieser Bengel. 722 00:46:48,639 --> 00:46:50,432 Nach der Kündigung als Berater… 723 00:46:50,516 --> 00:46:52,184 Was? Er hat gekündigt? 724 00:46:54,686 --> 00:46:55,896 Saet-byeol! 725 00:46:57,189 --> 00:46:58,732 Was machst du da? 726 00:46:59,900 --> 00:47:00,776 Komm raus. 727 00:47:05,656 --> 00:47:06,823 Meine Güte. 728 00:47:07,699 --> 00:47:08,909 Saet-byeol… 729 00:47:09,660 --> 00:47:11,078 Geht es Ihnen gut? 730 00:47:11,578 --> 00:47:14,373 Ja. Ich habe von Dae-hyeon gehört, 731 00:47:14,456 --> 00:47:18,877 dass Man-bok von Manbok-Immobilien verhaftet wurde, 732 00:47:18,961 --> 00:47:21,755 also warst du bei der Polizei. 733 00:47:25,175 --> 00:47:26,343 Gut. 734 00:47:27,094 --> 00:47:28,095 Und, 735 00:47:28,845 --> 00:47:30,013 wie ist es gelaufen? 736 00:47:30,097 --> 00:47:33,433 Hast du die Kaution zurückbekommen? 737 00:47:39,439 --> 00:47:40,857 Tut mir leid, Fr. Gong. 738 00:47:42,317 --> 00:47:44,861 Ich hätte nicht einfach gehen sollen. 739 00:47:46,530 --> 00:47:47,990 Es tut mir leid. 740 00:47:50,033 --> 00:47:53,745 Nein. Sag das nicht. Du hast nichts falsch gemacht. 741 00:47:53,829 --> 00:47:55,747 Du hast nichts falsch gemacht. 742 00:47:56,540 --> 00:47:58,000 Saet-byeol! Meine Güte. 743 00:47:59,042 --> 00:48:02,254 Du hast nichts falsch gemacht. 744 00:48:03,380 --> 00:48:04,381 Ach je… 745 00:48:05,215 --> 00:48:06,800 Es tut mir leid. Ok? 746 00:48:06,883 --> 00:48:09,219 Saet-byeol, es tut mir leid. 747 00:48:09,303 --> 00:48:13,015 Wie dumm von mir, dass ich nicht wusste, wie du dich gefühlt haben musst. 748 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 Nein. 749 00:48:14,766 --> 00:48:17,144 Weine nicht. Hör auf zu weinen. 750 00:48:17,227 --> 00:48:18,395 Schon gut. 751 00:48:19,688 --> 00:48:20,897 Weine nicht. 752 00:48:22,608 --> 00:48:26,111 Meine Güte, Saet-byeol. Es muss dir das Herz gebrochen haben. 753 00:48:28,655 --> 00:48:31,116 Es tut mir leid. 754 00:48:37,164 --> 00:48:39,833 21 UHR 755 00:48:39,916 --> 00:48:43,253 ALLEIN OHNE TEILZEITKRAFT FÜR 40 STUNDEN NONSTOP 756 00:48:43,337 --> 00:48:44,379 Meine Güte. 757 00:48:45,631 --> 00:48:47,966 Hey, du… 758 00:48:51,178 --> 00:48:53,263 BEANTRAGEN SIE EINEN KREDIT 759 00:49:47,067 --> 00:49:49,361 TEILZEITKRAFT GESUCHT 760 00:49:51,905 --> 00:49:53,782 TEILZEITKRAFT GESUCHT 761 00:49:53,865 --> 00:49:55,325 QUALIFIKATION: JUNG SAET-BYEOL 762 00:49:55,909 --> 00:49:58,328 Qualifikation: Jung Saet-byeol. 763 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 Wer sind Sie? 764 00:50:32,612 --> 00:50:34,322 Ich möchte mich für den Job bewerben. 765 00:50:36,992 --> 00:50:38,285 Meine Güte. Ich… 766 00:50:39,536 --> 00:50:40,746 Ich habe 767 00:50:41,621 --> 00:50:43,331 seit 40 Stunden nicht geschlafen. 768 00:50:45,125 --> 00:50:46,793 Habe ich Halluzinationen? 769 00:50:50,422 --> 00:50:51,965 Nein. 770 00:50:52,716 --> 00:50:54,134 Das fühlt sich so echt an. 771 00:51:02,934 --> 00:51:04,644 Hey! Was? 772 00:51:05,520 --> 00:51:08,482 Bist du echt? Bist du Jung Saet-byeol? 773 00:51:09,399 --> 00:51:11,610 Das ist jetzt nicht wichtig. 774 00:51:12,444 --> 00:51:13,320 Was? 775 00:51:13,403 --> 00:51:15,071 Warum hast als Berater gekündigt? 776 00:51:15,906 --> 00:51:18,658 -Um den Minimarkt zu leiten. -Warum das schon wieder? 777 00:51:19,618 --> 00:51:20,911 Weil es mir gefällt. 778 00:51:22,454 --> 00:51:24,664 Wer bewirbt sich denn bei so einem Schild? 779 00:51:26,541 --> 00:51:27,501 Du bist gekommen. 780 00:51:34,257 --> 00:51:35,300 Saet-byeol… 781 00:51:36,384 --> 00:51:37,344 Hr. Choi. 782 00:51:39,387 --> 00:51:41,389 Wo warst du? Wo warst du so lange? 783 00:51:41,473 --> 00:51:43,391 Weißt du, wie sehr ich dich vermisst habe? 784 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 Ich habe dich mehr vermisst! 785 00:51:45,644 --> 00:51:47,312 Ich habe jeden Tag an dich gedacht. 786 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 Alle 2.000 Produkte im Laden hatten dein Gesicht. 787 00:51:50,190 --> 00:51:53,443 Alle Blumen auf der Farm sahen aus wie du. 788 00:52:00,575 --> 00:52:03,286 Saet-byeol, vielen Dank, 789 00:52:04,412 --> 00:52:06,373 dass du zurückgekommen bist. Danke. 790 00:52:07,541 --> 00:52:09,459 Danke, dass du auf mich gewartet hast. 791 00:52:10,627 --> 00:52:13,588 Geh nirgendwo mehr hin. Bleib an meiner Seite, ok? 792 00:52:17,384 --> 00:52:18,385 Darf ich dich umarmen? 793 00:52:20,262 --> 00:52:21,429 Nein… 794 00:52:22,305 --> 00:52:23,849 Ich umarme dich zuerst. 795 00:52:57,424 --> 00:52:58,592 -ICH LIEBE DICH -ICH LIEBE DICH 796 00:52:58,675 --> 00:53:00,010 -CHIPSY -CHIPSY 797 00:53:04,681 --> 00:53:07,559 DANKE, DASS IHR IHR REGGAE-BOY GELESEN HABT 798 00:53:09,477 --> 00:53:12,105 LETZTE FOLGE VON IHR REGGAE-BOY WIR HOCHGELADEN 799 00:53:12,188 --> 00:53:14,274 HOCHLADEN ABGESCHLOSSEN 800 00:53:14,357 --> 00:53:18,028 Den Webtoon-Nobelpreis hast du dir verdient. 801 00:53:18,612 --> 00:53:20,822 Ich liebe dich, Feuervulkan. 802 00:53:21,448 --> 00:53:24,534 Wieder bist du die Erste, die einen Kommentar hinterlässt. 803 00:53:24,618 --> 00:53:26,369 Aphrodite… 804 00:53:26,453 --> 00:53:29,247 Ich liebe dich, Feuervulkan. 805 00:53:30,874 --> 00:53:32,208 Mein Fuß steckt fest! 806 00:53:33,668 --> 00:53:35,545 Es tut weh. Du kleiner… Ich sollte dich… 807 00:53:36,880 --> 00:53:37,964 -Gott. -Es tut mir leid. 808 00:53:38,840 --> 00:53:40,258 -Alles ok? -Alles gut. 809 00:53:40,342 --> 00:53:42,052 -Etwas stimmt nicht. -Alles gut. 810 00:53:42,135 --> 00:53:43,428 -Ok? -Nicht drauftreten. 811 00:53:43,511 --> 00:53:44,512 Ok. 812 00:53:50,602 --> 00:53:53,772 Feuervulkan. Worum geht es im nächsten Webtoon? 813 00:53:53,855 --> 00:53:56,316 Ich habe mir etwas überlegt. 814 00:53:56,399 --> 00:53:57,317 Worum geht es? 815 00:53:57,400 --> 00:53:59,736 Ich zeige es dir. Komm mit. 816 00:54:03,531 --> 00:54:05,450 Das ist so cool! 817 00:54:08,995 --> 00:54:10,163 Das ist es. 818 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 -Der Minimarkt? -Ja. 819 00:54:13,708 --> 00:54:16,044 Ein Ort, der immer leuchtet. 820 00:54:16,127 --> 00:54:18,088 Eine unorthodoxe Teilzeitkraft 821 00:54:18,171 --> 00:54:20,966 und ein tollpatschiger, attraktiver Manager zeigen uns 822 00:54:21,049 --> 00:54:24,260 eine unvorhersehbare, aber lustige Romanze in einem Minimarkt. 823 00:54:25,470 --> 00:54:26,763 -Der Titel lautet… -Ok. 824 00:54:27,597 --> 00:54:29,766 Backstreet Star. 825 00:54:30,266 --> 00:54:31,685 Was meinst du? 826 00:54:33,603 --> 00:54:36,022 Ich glaube, mir gefällt Backstreet Rookie. 827 00:54:36,106 --> 00:54:37,190 Feuervulkan. 828 00:54:37,273 --> 00:54:38,650 -Ist das so? -Ja. 829 00:54:50,203 --> 00:54:52,205 Dann lautet der Titel 830 00:54:52,288 --> 00:54:54,290 -Backstreet Rookie. -Backstreet Rookie. 831 00:54:56,001 --> 00:54:57,210 Was ist? 832 00:54:57,293 --> 00:54:59,838 -Ich habe keine Liebe mehr. -Ich lade dich auf. 833 00:55:01,881 --> 00:55:02,924 Ladevorgang fertig. 834 00:55:04,342 --> 00:55:06,636 Sollen wir die Story erfinden? 835 00:55:07,220 --> 00:55:08,179 -In Ordnung. -Ok. 836 00:55:08,263 --> 00:55:11,016 Die Story beginnt, 837 00:55:11,099 --> 00:55:14,936 als die unorthodoxe Teilzeitkraft anfängt, im Laden zu arbeiten. 838 00:55:16,146 --> 00:55:18,064 ERSCHRECKT, GEHETZT 839 00:55:18,148 --> 00:55:20,066 Ich will mich für den Teilzeitjob bewerben. 840 00:55:20,150 --> 00:55:23,903 Da hätte ich diese Zeitbombe platzen lassen sollen. 841 00:55:23,987 --> 00:55:26,906 Ich sprühte es auf meine Handgelenke und meinen Hals. 842 00:55:26,990 --> 00:55:28,491 Hr. Choi. 843 00:55:29,617 --> 00:55:32,328 -Sie haben eine Freundin? -Natürlich habe ich eine Freundin. 844 00:55:32,412 --> 00:55:34,372 Warum macht dich das so sauer? 845 00:55:34,456 --> 00:55:36,458 Alle denken, ich lüge. 846 00:55:36,541 --> 00:55:37,792 Nie glaubt mir jemand. 847 00:55:37,876 --> 00:55:40,420 Wovon redest du? Du hast mich. 848 00:55:41,004 --> 00:55:42,464 Ich glaube dir. 849 00:55:42,547 --> 00:55:43,757 Hr. Choi, 850 00:55:43,840 --> 00:55:44,883 ich denke, es ist Zeit… 851 00:55:44,966 --> 00:55:46,217 ZÖGERND 852 00:55:46,301 --> 00:55:47,969 …dass ich kündige. 853 00:55:48,053 --> 00:55:50,096 Warum sind Sie so nett? Das ist verwirrend. 854 00:55:50,180 --> 00:55:52,724 -Meinst du, ich bin nett zu dir? -Ja. 855 00:55:52,807 --> 00:55:54,267 Du weißt nicht, wovon du redest. 856 00:55:54,350 --> 00:55:57,479 Wenn ich anfange, nett zu jemandem zu sein, schmelze ich dessen Herz. 857 00:55:57,562 --> 00:55:59,314 Früher nannte man mich Schmelzofen. 858 00:55:59,397 --> 00:56:01,024 Mein Traum änderte sich. 859 00:56:01,107 --> 00:56:02,776 Managerin eines Minimarkts. 860 00:56:02,859 --> 00:56:04,402 Ich will eine Filiale führen. 861 00:56:05,403 --> 00:56:07,113 Ich wäre gern 862 00:56:07,864 --> 00:56:09,949 auch für dich etwas Besonderes. 863 00:56:12,869 --> 00:56:14,287 Nimmst du meine Tulpen an? 864 00:56:18,333 --> 00:56:22,754 HERZ KLOPFT 865 00:56:25,715 --> 00:56:26,758 Hr. Choi, 866 00:56:28,343 --> 00:56:29,344 ich beantworte das 867 00:56:30,595 --> 00:56:31,721 später. 868 00:56:32,514 --> 00:56:35,683 GENERVT 869 00:56:36,434 --> 00:56:39,729 Meine Güte. Das ist so unterhaltsam! 870 00:56:39,813 --> 00:56:42,565 Feuervulkan, was ist am Ende passiert? 871 00:56:43,566 --> 00:56:44,692 -Es endet… -Ok. 872 00:56:46,027 --> 00:56:47,737 Es endet… 873 00:56:48,488 --> 00:56:50,990 -Kleine Werbepause. -Komm schon. 874 00:56:55,078 --> 00:56:57,580 Das passiert. 875 00:56:58,331 --> 00:56:59,415 Dae-hyeon. 876 00:57:01,543 --> 00:57:04,003 Neulich hast du mich etwas gefragt. 877 00:57:05,797 --> 00:57:07,006 Die Antwort ist… 878 00:57:10,552 --> 00:57:11,386 …ja… 879 00:57:15,306 --> 00:57:16,307 Bei mir auch. 880 00:57:46,045 --> 00:57:48,756 Fr. Gong Bun-hui wird ausgezeichnet für den längsten Dienst. 881 00:57:48,840 --> 00:57:51,968 PREISVERLEIHUNG VERSICHERUNG KOSTBARES LEBEN 882 00:57:52,051 --> 00:57:53,386 -Meine Güte. -Glückwunsch. 883 00:57:53,470 --> 00:57:54,304 Moment! 884 00:57:55,763 --> 00:57:57,474 -Glückwunsch. -Ach je. 885 00:57:58,224 --> 00:57:59,392 Gott… 886 00:58:01,811 --> 00:58:03,646 -Ich habe gewonnen! -Glückwunsch. 887 00:58:03,730 --> 00:58:06,483 -Glückwunsch. -Glückwunsch. 888 00:58:07,942 --> 00:58:10,361 Hallo, ich bin die Hairstylistin Carina Cha. 889 00:58:10,445 --> 00:58:11,321 Hallo… 890 00:58:11,821 --> 00:58:13,531 Wie möchten Sie die Haare? 891 00:58:16,034 --> 00:58:17,744 Ich will diese Frisur. 892 00:58:19,120 --> 00:58:21,414 Das ist meine Spezialität. 893 00:58:21,498 --> 00:58:22,373 Wirklich? 894 00:58:26,669 --> 00:58:27,962 Wie gefällt Ihnen Ihr Haar? 895 00:58:28,463 --> 00:58:30,048 Unglaublich! 896 00:58:30,131 --> 00:58:32,300 Das passt perfekt zu mir. 897 00:58:32,884 --> 00:58:35,470 -Gute Arbeit heute. -Total super! 898 00:58:37,722 --> 00:58:39,390 Wie gefällt euch euer Haar? 899 00:58:39,474 --> 00:58:40,642 Gefällt es euch? 900 00:58:40,725 --> 00:58:42,602 -Unglaublich. -Unglaublich. 901 00:58:42,685 --> 00:58:44,604 -Tolle Hairstylistin. -Tolle Hairstylistin. 902 00:58:45,855 --> 00:58:47,607 Machen wir ein Foto. 903 00:58:49,984 --> 00:58:51,486 Ich mache es jetzt. 904 00:58:51,569 --> 00:58:53,321 Eins, zwei, drei. 905 00:58:56,824 --> 00:58:59,410 -Auf keinen Fall. -Kommt her, Mädels. 906 00:58:59,494 --> 00:59:00,703 -Super. -Eins, zwei, drei. 907 00:59:00,787 --> 00:59:02,413 -Viel Glück. -Viel Glück. 908 00:59:03,248 --> 00:59:05,041 Fancy Girls, macht euch bereit. 909 00:59:05,124 --> 00:59:06,501 -Ok. -Ok. Gehen wir. 910 00:59:09,420 --> 00:59:10,421 -Eun-byeol. -Eun-byeol. 911 00:59:12,340 --> 00:59:13,341 Hey. 912 00:59:15,134 --> 00:59:17,303 -Nasenbluten. -Du hast Nasenbluten. 913 00:59:17,387 --> 00:59:20,181 Blut. Du hast Nasenbluten. 914 00:59:22,892 --> 00:59:25,311 Ich gehe im Leben nur vorwärts! 915 00:59:25,395 --> 00:59:27,105 -Gehen wir! -Gehen wir. 916 00:59:33,695 --> 00:59:35,363 Ok. 917 00:59:56,926 --> 00:59:59,137 Gute Arbeit. Gut gemacht. 918 00:59:59,220 --> 01:00:01,889 -Schnitt. Gut gemacht, Leute! -Gute Arbeit! 919 01:00:07,186 --> 01:00:12,191 Untertitel von: Carolin Kopplin