1 00:00:37,297 --> 00:00:38,924 Auparavant, 2 00:00:39,007 --> 00:00:42,344 personne n'aurait pensé que notre monde était observé. 3 00:00:48,934 --> 00:00:54,439 Constamment observé par des intelligences qui nous dépassent. 4 00:00:59,361 --> 00:01:03,991 À la façon de cellules sous un microscope. 5 00:01:15,669 --> 00:01:18,839 Et pourtant, par-delà l'espace, 6 00:01:18,922 --> 00:01:22,843 un ennemi regardait la terre avec des yeux envieux. 7 00:01:24,720 --> 00:01:29,516 En fomentant lentement, mais sûrement, ses plans contre nous. 8 00:02:13,393 --> 00:02:14,811 - Pardon. - Un avertissement. 9 00:02:16,396 --> 00:02:17,397 Alors ? 10 00:02:22,819 --> 00:02:24,071 On y va. 11 00:02:25,697 --> 00:02:26,740 Par ici. 12 00:02:31,119 --> 00:02:32,621 Tu l'as vue quand, Hannah ? 13 00:02:32,704 --> 00:02:38,251 Il y a environ deux heures, une lumière verte a traversé le ciel. 14 00:02:38,335 --> 00:02:41,421 Verte ? Les météorites ne sont pas jaunes ou blanches ? 15 00:02:41,505 --> 00:02:43,131 C'est peut-être les aliens. 16 00:02:43,215 --> 00:02:46,510 Dr Stint a raison, Ogilvy. On n'est pas seuls dans l'univers. 17 00:02:46,593 --> 00:02:48,929 - Dr Stint. - Pourquoi tu ne la crois pas ? 18 00:02:49,638 --> 00:02:52,933 Je respecte une partie de son travail, 19 00:02:53,016 --> 00:02:57,562 mais elle a beaucoup d'idées saugrenues, et… 20 00:02:57,646 --> 00:02:59,815 C'est une pionnière de l'astronomie anglaise, 21 00:02:59,897 --> 00:03:02,191 - on a de la chance de l'avoir. - …chance de l'avoir. 22 00:03:02,276 --> 00:03:03,819 Tais-toi. Quel enfant. 23 00:03:03,901 --> 00:03:07,030 Perdons pas de temps. En route. 24 00:03:08,781 --> 00:03:10,491 - Un doigt. - Chut. 25 00:03:10,575 --> 00:03:11,743 Mon petit cœur. 26 00:03:15,913 --> 00:03:17,165 On y est presque. 27 00:03:17,249 --> 00:03:19,960 Enfin. Je n'ai plus de jambes. 28 00:03:29,761 --> 00:03:31,597 On a passé les bois. 29 00:03:31,680 --> 00:03:34,349 Je te confirme ça dans cinq minutes. 30 00:03:34,433 --> 00:03:38,729 - Eh, où est Herb ? - Hein ? Juste là. Herb ? 31 00:03:38,811 --> 00:03:42,523 - Allez. Herb ! - Herbert. 32 00:03:43,025 --> 00:03:44,817 - Herb ! - Herby ! 33 00:04:29,237 --> 00:04:34,785 Ogi ! Bon sang ! J'ai eu la peur de ma vie. 34 00:04:34,867 --> 00:04:37,286 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'ai cru voir… 35 00:04:39,247 --> 00:04:40,707 Allez, viens. 36 00:04:42,626 --> 00:04:44,336 Bon. 37 00:04:48,757 --> 00:04:51,551 - Désolé. - Ça va ? 38 00:04:51,635 --> 00:04:52,970 Vous savez quoi ? 39 00:04:56,974 --> 00:04:59,643 - J'ai une théorie. - C'est parti. 40 00:04:59,726 --> 00:05:01,937 Où est la caméra ? 41 00:05:02,019 --> 00:05:03,272 Il faut filmer ça. 42 00:05:03,355 --> 00:05:08,192 - Je dois le dire maintenant. - Pour la postérité. Vas-y. 43 00:05:08,277 --> 00:05:12,488 Imaginons, et si les martiens existaient ? 44 00:05:12,572 --> 00:05:17,411 Alors ce que j'ai vu cette nuit n'était pas une météorite. 45 00:05:17,493 --> 00:05:20,831 Voilà, parfaitement. 46 00:05:20,913 --> 00:05:24,376 Mais alors quoi ? Une sonde, une fusée ? 47 00:05:24,459 --> 00:05:26,169 Ce pourrait être une invasion martienne. 48 00:05:26,253 --> 00:05:30,631 Du calme, chapeau d'aluminium. 49 00:05:30,716 --> 00:05:32,800 Herbert, je t'adore. 50 00:05:33,509 --> 00:05:40,392 Mais s'il y a eu de la vie sur Mars, c'était il y a un moment. 51 00:05:40,475 --> 00:05:43,186 C'est juste un cimetière poussiéreux géant. 52 00:05:43,270 --> 00:05:46,398 On verra, Ogi. On verra. 53 00:05:47,274 --> 00:05:52,112 Tu as essayé d'élever ces gosses. Incroyable. 54 00:06:05,584 --> 00:06:09,338 - Tu peux arrêter ça ? Qu'y a-t-il ? - Le GPS est mort. 55 00:06:11,255 --> 00:06:14,091 - On va s'arrêter là. - Mais c'est tout près. 56 00:06:14,176 --> 00:06:18,679 On ne voit rien, sans navigation, il faudrait chercher sur 3 km de rayon. 57 00:06:18,764 --> 00:06:19,765 D'accord. 58 00:06:19,847 --> 00:06:22,643 On peut aller chez ma mère, c'est pas loin. 59 00:06:22,726 --> 00:06:24,937 - On se lèvera tôt. - Ça ira. 60 00:06:25,020 --> 00:06:28,357 - T'inquiète, je serai là. - C'est presque pire. 61 00:06:28,440 --> 00:06:32,444 On peut charger ton GPS et partir tôt. Allons-y, O.K. ? 62 00:06:34,111 --> 00:06:35,863 J'arrive. 63 00:06:54,800 --> 00:06:59,263 Bonjour. Il est 9 h, le 17 octobre. 64 00:06:59,346 --> 00:07:03,809 On était censés se lever tôt pour voir la météorite, 65 00:07:03,891 --> 00:07:10,816 mais notre astronome passionné dort encore. 66 00:07:10,898 --> 00:07:13,944 Joli gros plan. Parfait. 67 00:07:14,026 --> 00:07:15,611 - Et maintenant, Herb. - Oui ? 68 00:07:15,696 --> 00:07:18,781 - Tu peux marquer le départ ? - Tout de suite. 69 00:07:20,367 --> 00:07:21,660 Enfoiré ! 70 00:07:26,832 --> 00:07:30,585 - Je laisse passer pour cette fois. - Ouais, c'est ça. 71 00:07:35,047 --> 00:07:36,883 Hannah, sois normale. 72 00:07:36,967 --> 00:07:41,096 On se sert de ça pour notre documentaire. Pas pour faire des farces. 73 00:07:41,722 --> 00:07:45,267 - Herbert, tu viens ? - Oui, j'arrive. 74 00:07:46,018 --> 00:07:47,768 - Bonjour, mon chéri. - Bonjour. 75 00:07:48,312 --> 00:07:50,856 - Tu as bien dormi ? - Oui, plutôt. 76 00:07:50,938 --> 00:07:52,983 Vous sortez aujourd'hui ? 77 00:07:53,065 --> 00:07:55,943 Oui. J'espère qu'on fera une découverte. 78 00:07:56,570 --> 00:07:58,529 Vous rentrez quand ? 79 00:07:58,614 --> 00:08:01,490 Je ne sais pas. Ça va dépendre. 80 00:08:01,575 --> 00:08:04,201 Je vais à Leatherhead cet après-midi pour voir ton oncle Tom. 81 00:08:04,911 --> 00:08:07,414 - O.K. - Tu seras là, hein ? 82 00:08:07,496 --> 00:08:08,497 J'essaierai. 83 00:08:09,498 --> 00:08:11,792 - Comment ça, tu essaieras ? - J'essaierai. 84 00:08:11,877 --> 00:08:14,128 Oncle Tom a fait beaucoup pour nous depuis que papa… 85 00:08:14,211 --> 00:08:15,212 Maman, laisse. 86 00:08:16,547 --> 00:08:21,011 Ce n'est pas loin en vélo, ou tu peux prendre le bus. 87 00:08:21,093 --> 00:08:24,138 Oui, laisse-moi. Je ferai de mon mieux. 88 00:08:24,221 --> 00:08:27,017 Tom et ton père avaient les mêmes passions que toi. 89 00:08:27,099 --> 00:08:29,685 Tom doit être ce qui te connecte le plus à ton père. 90 00:08:29,770 --> 00:08:32,439 La seule chose qui nous connectait, c'est ce télescope sanglant. 91 00:08:32,521 --> 00:08:35,566 - Laisse-moi, maintenant. - Herbert, attends ! 92 00:08:40,781 --> 00:08:42,199 Salut Ellie. 93 00:08:42,281 --> 00:08:45,159 Bonjour, ma jolie. Comment ça va ? 94 00:08:45,242 --> 00:08:47,663 Bien, merci. Beaucoup de boulot. 95 00:08:48,829 --> 00:08:49,830 Tant mieux. 96 00:08:53,043 --> 00:08:54,378 Tu as fait des pancakes. 97 00:08:54,877 --> 00:08:58,966 Oui. Assieds-toi, avant qu'ils ne refroidissent. 98 00:09:00,676 --> 00:09:02,928 - Où est Ogilvy ? - À la salle de bain. 99 00:09:07,516 --> 00:09:08,557 Je vais chercher Herb. 100 00:09:10,434 --> 00:09:11,770 Merci, Hannah. 101 00:09:25,284 --> 00:09:26,492 Te voilà. 102 00:09:34,668 --> 00:09:35,711 C'est quoi ? 103 00:09:36,378 --> 00:09:37,878 Un talkie-walkie. 104 00:09:40,923 --> 00:09:42,259 Celui de ton père ? 105 00:09:48,098 --> 00:09:53,519 Il adorait les radios et les signaux. 106 00:09:55,354 --> 00:09:59,942 Ensemble, on écoutait des fréquences aléatoires 107 00:10:01,360 --> 00:10:03,904 et il disait tout le temps qu'on tombait sur des espions 108 00:10:03,989 --> 00:10:05,866 russes préparant un mauvais coup. 109 00:10:05,948 --> 00:10:08,117 On va déjeuner ? 110 00:10:09,827 --> 00:10:14,166 C'est plus vieux que ma grand-mère, et la tienne aussi. 111 00:10:14,248 --> 00:10:17,419 - Pourquoi on s'en sert encore ? - Pourquoi pas ? 112 00:10:18,252 --> 00:10:20,379 C'est vieux et encombrant, 113 00:10:20,464 --> 00:10:23,884 à portée limitée, et ça ne marche même pas bien. 114 00:10:23,966 --> 00:10:27,678 C'est l'ère de la 5G aujourd'hui. Bientôt la 6G. 115 00:10:27,763 --> 00:10:30,307 Si ton cerveau ne grille pas sous les radiations. 116 00:10:30,389 --> 00:10:33,727 Vraiment ? Jette ton téléphone, et vois combien de temps tu tiens. 117 00:10:33,809 --> 00:10:34,852 Peu importe. 118 00:10:37,146 --> 00:10:42,860 Je vais prendre des pancakes. Venez si vous le souhaitez. 119 00:11:02,546 --> 00:11:06,425 Vous avez soufflé dans une trompette ce matin ? 120 00:11:07,386 --> 00:11:09,262 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 121 00:11:09,346 --> 00:11:13,015 - Ils sont immatures. - Vous l'embêtez encore. 122 00:11:13,100 --> 00:11:15,227 Ils sont jaloux, Mme Wells. 123 00:11:15,644 --> 00:11:20,232 Ils ne supportent pas que je sois un astronome supérieur. 124 00:11:20,314 --> 00:11:22,109 - Quelle modestie. - Je sais. 125 00:11:22,191 --> 00:11:24,318 Comment vont les recherches ? 126 00:11:24,403 --> 00:11:28,197 Pas mal. On verra bientôt nos noms à la télé 127 00:11:28,281 --> 00:11:30,783 pour un événement astronomique. 128 00:11:32,411 --> 00:11:35,539 Ça me rappelle la radio de ce matin. 129 00:11:36,205 --> 00:11:40,626 - Qu'est-ce qu'il y a eu ? - Une météorite à Horsell Common. 130 00:11:41,210 --> 00:11:42,838 Quoi ? Quand ? 131 00:11:42,920 --> 00:11:44,213 Ce matin. 132 00:11:47,800 --> 00:11:49,010 Sérieusement ? 133 00:11:51,388 --> 00:11:54,348 - C'est trop tard, pour quoi faire ? - Pédale ! 134 00:11:55,016 --> 00:11:56,183 Ce qui compte, 135 00:11:56,268 --> 00:11:58,769 c'est que nous sommes les premiers à enquêter. 136 00:11:58,854 --> 00:12:00,813 Espérons que ce n'est pas ce qu'on pense. 137 00:12:00,896 --> 00:12:02,356 Ce que tu penses. 138 00:12:02,441 --> 00:12:05,026 Je doute que ce soit le début d'une invasion. 139 00:12:05,110 --> 00:12:07,404 - On verra. - Très bien. 140 00:12:18,372 --> 00:12:19,583 Allez, vite. 141 00:12:27,923 --> 00:12:30,302 C'est raté pour être les premiers. 142 00:12:30,384 --> 00:12:31,595 Amusons-nous. 143 00:12:31,677 --> 00:12:34,555 - Tout ça pour ça. - Pardon. 144 00:12:43,856 --> 00:12:45,025 Alors… 145 00:12:47,360 --> 00:12:48,737 Météorite ? 146 00:12:50,197 --> 00:12:51,364 C'est gros, non ? 147 00:12:51,447 --> 00:12:54,367 Elle fait au moins 15 mètres de large. 148 00:12:59,997 --> 00:13:01,540 Approchons-nous. 149 00:13:01,625 --> 00:13:04,795 Je ne sais pas si tu as vu, mais la police est partout. 150 00:13:04,877 --> 00:13:08,255 Passons par derrière, suivez-moi. 151 00:13:31,279 --> 00:13:34,658 J'ai besoin de la zone, faites-les partir. 152 00:13:34,740 --> 00:13:37,159 Personne, vraiment personne ne peut venir ici. 153 00:13:37,244 --> 00:13:38,744 - Compris ? - Oui. 154 00:13:38,829 --> 00:13:41,622 - Merci. - Baissez-vous. 155 00:13:43,250 --> 00:13:44,960 Sergent. 156 00:13:45,836 --> 00:13:47,169 Merci. 157 00:14:15,574 --> 00:14:16,741 Ça a l'air bon. 158 00:14:29,713 --> 00:14:30,714 C'est quoi ? 159 00:14:33,425 --> 00:14:35,217 On dirait de la chaleur. 160 00:14:44,560 --> 00:14:46,187 C'est plus frais près de l'impact. 161 00:14:48,607 --> 00:14:51,233 - Ogi, tu as la lampe ? - Oui. 162 00:14:53,110 --> 00:14:56,447 - Ce n'est pas une météorite. - Comment tu le sais ? 163 00:14:56,530 --> 00:15:00,868 Regarde sa forme. On dirait du métal. 164 00:15:26,811 --> 00:15:29,773 Mince. Qu'est-ce que c'est ? 165 00:15:32,608 --> 00:15:33,652 Mon Dieu. 166 00:15:39,740 --> 00:15:40,783 On devrait y aller. 167 00:15:40,866 --> 00:15:43,035 D'accord avec toi, pour une fois. 168 00:15:58,385 --> 00:16:00,928 Herbert ! Herb ! 169 00:16:01,012 --> 00:16:03,098 - Allons-y. - Désolé. 170 00:16:04,515 --> 00:16:07,518 Que faites-vous là ? Remontez, maintenant ! 171 00:16:08,311 --> 00:16:09,312 Vite ! 172 00:16:10,771 --> 00:16:15,276 J'espère que vous avez une bonne raison pour que je vous laisse filer. 173 00:16:16,152 --> 00:16:17,404 Que faites-vous ici ? 174 00:16:17,486 --> 00:16:22,158 Nous sommes de l'UCL. Le docteur Stint nous envoie enquêter sur la météorite. 175 00:16:22,241 --> 00:16:23,909 C'est une zone protégée. 176 00:16:23,994 --> 00:16:26,120 Le docteur Stint viendra par elle-même. 177 00:16:26,203 --> 00:16:30,541 Elle n'enverrait pas un groupe de gamins. Suivez-moi. 178 00:16:31,418 --> 00:16:32,460 Gamins ? 179 00:16:35,087 --> 00:16:36,297 Ça va, Herb ? 180 00:16:36,380 --> 00:16:39,634 Oui. Je réfléchis juste à ce que c'était. 181 00:16:40,259 --> 00:16:42,470 Je me demande si on devrait lui dire. 182 00:16:42,970 --> 00:16:45,848 Me dire quoi ? Qu'avez-vous vu ? 183 00:16:48,351 --> 00:16:49,352 Alors ? 184 00:16:51,062 --> 00:16:53,940 On aurait dit un poulpe enveloppé de fumée noire. 185 00:16:55,107 --> 00:16:56,108 Un poulpe ? 186 00:16:56,943 --> 00:16:57,944 Oui. 187 00:16:58,778 --> 00:17:01,614 Restez ici. Ne bougez pas. 188 00:17:04,492 --> 00:17:07,746 Bravo Herb. Tu avais raison. 189 00:17:07,828 --> 00:17:09,872 J'en suis fier Ogi, vraiment. 190 00:17:11,165 --> 00:17:13,084 Pourquoi sommes-nous ici ? 191 00:17:13,167 --> 00:17:16,420 Je sais pas. Pour prendre le thé avec sa maman. 192 00:17:16,504 --> 00:17:19,465 Je vais déplacer les civils 193 00:17:19,548 --> 00:17:21,217 et le docteur arrive bientôt. 194 00:17:21,300 --> 00:17:23,053 Vous devriez lui parler. 195 00:17:23,135 --> 00:17:26,056 Vous pensez que c'est dangereux ? 196 00:17:26,138 --> 00:17:29,976 Je ne sais pas, mais elle si. 197 00:17:30,643 --> 00:17:31,727 Dr Stint ! 198 00:17:31,811 --> 00:17:34,438 Pourquoi je ne suis pas surprise de vous voir ? 199 00:17:34,522 --> 00:17:37,608 - Vous les connaissez ? - Oui, ils sont à moi. 200 00:17:37,692 --> 00:17:40,611 Ils sont passés au-delà d'un cordon de police 201 00:17:41,112 --> 00:17:43,239 et vous êtes tous assez âgés pour être arrêtés. 202 00:17:43,322 --> 00:17:46,492 Bon. Qu'avez-vous vu ? 203 00:17:46,575 --> 00:17:49,120 Une sorte de créature. 204 00:17:49,203 --> 00:17:52,498 Dr Stint, je me suis approché, et… 205 00:17:55,209 --> 00:17:57,378 Je ne sais pas si elle était amicale. 206 00:17:58,671 --> 00:18:00,923 Il y a trop de gens autour de nous. 207 00:18:01,007 --> 00:18:02,300 Nous étions les premiers. 208 00:18:02,383 --> 00:18:03,968 J'ai deux ou trois officiers de plus. 209 00:18:04,051 --> 00:18:06,220 Les MOD, ils ne seront pas là avant une heure. 210 00:18:06,304 --> 00:18:09,515 On n'a pas le temps. Je dois enquêter. 211 00:18:11,309 --> 00:18:12,685 Dr Stint… 212 00:18:14,270 --> 00:18:17,523 - Faites attention. - Oui, je sais ce que je fais. 213 00:18:33,956 --> 00:18:35,082 C'est bizarre. 214 00:18:35,166 --> 00:18:36,334 Que s'est-il passé là-bas ? 215 00:18:36,417 --> 00:18:38,835 Je ne peux pas expliquer. Mais, et là ? 216 00:18:40,963 --> 00:18:42,923 Dr Stint ! Vous avez un moment ? 217 00:18:43,007 --> 00:18:45,051 Désolée, pas maintenant. 218 00:18:46,969 --> 00:18:50,723 Si ça s'ébruite, des centaines, peut-être des milliers de gens 219 00:18:50,806 --> 00:18:52,433 descendront dans ce cratère. 220 00:18:52,516 --> 00:18:54,644 On ne sait pas ce que les martiens vont faire. 221 00:19:45,111 --> 00:19:47,446 Repoussez-les. 222 00:19:47,530 --> 00:19:49,740 Reculez ! 223 00:19:50,950 --> 00:19:52,576 Courez ! 224 00:19:52,660 --> 00:19:54,328 Vite ! 225 00:20:39,999 --> 00:20:43,377 - Hannah, une idée ? - Aux vélos ! 226 00:20:54,388 --> 00:20:55,431 Allez, Hannah ! 227 00:21:05,565 --> 00:21:08,945 - Vous croyez qu'il en a tué combien ? - Je sais pas. 228 00:21:31,591 --> 00:21:32,927 Un nouvel atterrissage. 229 00:21:37,431 --> 00:21:40,308 - On fait quoi ? - On retourne chez ma mère. 230 00:21:40,810 --> 00:21:41,811 Par ici. 231 00:21:46,774 --> 00:21:48,483 Maman ? 232 00:22:01,080 --> 00:22:03,124 Elle est déjà partie pour Leatherhead. 233 00:22:03,206 --> 00:22:04,292 Désolée, Herb. 234 00:22:05,418 --> 00:22:06,961 Vous pensez qu'on va s'en sortir ? 235 00:22:13,009 --> 00:22:14,801 C'est leur deuxième atterrissage. 236 00:22:14,885 --> 00:22:15,886 Oui. 237 00:22:15,970 --> 00:22:19,432 Espérons que les militaires règlent la situation. 238 00:22:19,514 --> 00:22:22,435 - On va bien voir. - Pourquoi être si négatif ? 239 00:22:32,194 --> 00:22:36,239 …cailloux dans l'espace pour réveiller ce que vous ne comprenez pas, 240 00:22:36,324 --> 00:22:38,743 et maintenant ils ripostent. 241 00:22:38,825 --> 00:22:42,163 Vous cherchez juste de nouveaux buts orgueilleux, 242 00:22:42,245 --> 00:22:44,080 pour les diffuser à la télé. 243 00:22:44,165 --> 00:22:48,210 Mon fils a payé pour vos crimes, j'ai payé pour vos crimes ! 244 00:22:49,337 --> 00:22:52,715 Nous sommes désolés. La zone est sous tension. 245 00:22:52,798 --> 00:22:56,928 Voyons si je peux parler à… Oh, Dr Stint. 246 00:22:57,011 --> 00:22:58,678 - Un instant, docteur. - Une minute. 247 00:22:58,763 --> 00:23:00,181 Pouvez-vous nous expliquer 248 00:23:00,263 --> 00:23:02,140 quelles intentions ont les martiens ? 249 00:23:02,224 --> 00:23:03,893 Il est trop tôt pour savoir. 250 00:23:03,975 --> 00:23:07,355 On ne sait pas ce qu'ils veulent, ni ce dont ils sont capables. 251 00:23:07,438 --> 00:23:09,397 On a tenté le dialogue, 252 00:23:09,482 --> 00:23:11,566 mais ils n'ont pas l'air d'humeur, alors… 253 00:23:11,651 --> 00:23:13,069 Un avis sur le second atterrissage ? 254 00:23:13,151 --> 00:23:15,738 Nous enquêtons. Il n'y a pas d'activité jusqu'ici. 255 00:23:15,821 --> 00:23:18,366 Un conseil de sécurité ? 256 00:23:18,448 --> 00:23:21,993 Restez chez vous et ne paniquez pas. Gardez la télé et la radio allumées. 257 00:23:22,078 --> 00:23:23,913 Nous vous tenons au courant. 258 00:23:23,995 --> 00:23:28,166 N'approchez d'aucun des sites. 259 00:23:28,250 --> 00:23:30,628 Laissez-nous nous en occuper. 260 00:23:30,710 --> 00:23:32,922 C'est tout. Merci. 261 00:23:33,004 --> 00:23:35,091 Dr Stint, une dernière question. 262 00:23:35,173 --> 00:23:36,801 Eh, non ! 263 00:23:38,219 --> 00:23:43,224 Non ! Merde ! Toutes les chaînes sont mortes ! 264 00:23:43,306 --> 00:23:47,228 Je vais appeler ma mère pour savoir ce qui se passe à Leatherhead. 265 00:23:53,859 --> 00:23:54,986 Pas de réseau. 266 00:23:55,653 --> 00:23:56,654 Essaie le mien. 267 00:23:57,363 --> 00:23:58,364 Merci. 268 00:24:01,157 --> 00:24:02,784 - Toi non plus. - Ah bon ? 269 00:24:02,868 --> 00:24:04,287 Pareil pour moi. 270 00:24:05,453 --> 00:24:08,874 Vous pensez que les satellites ont été perturbés ? 271 00:24:10,750 --> 00:24:12,043 Zut. 272 00:24:12,794 --> 00:24:16,631 Mes parents sont à Manchester. Vous croyez qu'ils ont été touchés ? 273 00:24:17,340 --> 00:24:20,553 Non, ils bougeront trop lentement. 274 00:24:21,761 --> 00:24:23,179 Comment ça ? 275 00:24:23,264 --> 00:24:25,765 Parce que si on a affaire à Mars, ce que je crois, 276 00:24:25,850 --> 00:24:28,144 la gravité sur Terre est trois fois plus forte que sur Mars, 277 00:24:28,226 --> 00:24:32,480 donc théoriquement, ils arriveront trois fois plus lentement. 278 00:24:32,565 --> 00:24:34,900 Enfin ! Un truc positif ! 279 00:24:36,902 --> 00:24:38,404 Mes parents doivent être en sûreté. 280 00:24:38,486 --> 00:24:42,158 Ils sont à Mallorca, en train de se soûler avec mon héritage. 281 00:24:42,240 --> 00:24:44,869 Bon, on fait quoi ? On reste ou on part ? 282 00:24:44,951 --> 00:24:46,119 Je vous écoute. 283 00:24:46,996 --> 00:24:49,707 Pour l'instant, on écoute le lieutenant de la télé. 284 00:24:49,789 --> 00:24:51,666 On attend d'en savoir plus. 285 00:24:51,751 --> 00:24:54,879 Comment, sans communication ? 286 00:24:57,130 --> 00:24:58,131 Je ne sais pas. 287 00:25:00,176 --> 00:25:02,802 Vous savez quoi ? Ça va bien se passer. 288 00:25:02,887 --> 00:25:05,014 Notre armée a une technologie hors norme. 289 00:25:05,096 --> 00:25:06,599 Hors norme pour cette planète. 290 00:25:06,681 --> 00:25:09,142 On se bat avec un monde plus vieux de millions d'années. 291 00:25:09,225 --> 00:25:11,604 Alors on reste ou on part ? 292 00:25:11,686 --> 00:25:14,941 On reste. On ne sait pas combien ils sont. 293 00:25:15,024 --> 00:25:16,776 On ne sait même pas où on va. 294 00:25:24,617 --> 00:25:27,495 On est peut-être en guerre, mais nous sommes anglais, Hannah ! 295 00:25:28,286 --> 00:25:29,871 Prenons une tasse de thé ! 296 00:26:16,209 --> 00:26:18,169 Il y a quelque chose dans le jardin ! 297 00:26:42,612 --> 00:26:43,863 Hé, qui c'est ? 298 00:26:46,656 --> 00:26:48,074 Montrez-vous ! 299 00:26:51,579 --> 00:26:52,580 Doucement ! 300 00:26:53,788 --> 00:26:54,956 Je suis Baxter. 301 00:26:55,540 --> 00:26:58,793 - Ben Baxter. Un artilleur. - Que faites-vous ici ? 302 00:27:00,128 --> 00:27:02,340 Je cherche une cachette. 303 00:27:04,925 --> 00:27:07,345 S'il vous plait ? Je dois me reposer. 304 00:27:09,220 --> 00:27:10,306 Entrez. 305 00:27:11,641 --> 00:27:13,850 Je vous rejoins par derrière. 306 00:27:18,104 --> 00:27:19,147 T'es fou ? 307 00:27:19,230 --> 00:27:21,942 C'est un humain, Oggy. 308 00:27:23,568 --> 00:27:26,112 Et un soldat. Il a sûrement des informations. 309 00:27:33,663 --> 00:27:35,498 - Merci. - C'est normal. 310 00:27:55,226 --> 00:27:56,268 Tout va bien ? 311 00:27:59,063 --> 00:28:00,563 Ils nous ont écrasé. 312 00:28:02,482 --> 00:28:04,484 Complètement écrasé. 313 00:28:06,987 --> 00:28:09,781 Vous voulez de l'eau ou un thé ? 314 00:28:09,864 --> 00:28:13,953 C'est un soldat, donne-lui du whiskey. 315 00:28:14,035 --> 00:28:15,453 Oui. 316 00:28:18,541 --> 00:28:22,168 Tous mes amis, ils… 317 00:28:38,351 --> 00:28:41,689 Est-ce que je pourrais en avoir un autre ? 318 00:28:41,771 --> 00:28:43,149 Oui, bien sûr. 319 00:28:44,774 --> 00:28:46,861 Je suis Herb, au fait. 320 00:28:48,112 --> 00:28:50,655 Et voici Oggy et Hannah. 321 00:29:04,879 --> 00:29:06,212 Vous voulez vous rafraichir ? 322 00:29:07,839 --> 00:29:08,883 Merci. 323 00:29:09,507 --> 00:29:13,763 La salle de bain est à l'étage. N'hésitez pas. 324 00:29:52,218 --> 00:29:53,718 Comment êtes-vous arrivé là ? 325 00:29:55,763 --> 00:29:58,224 Le hasard m'a sauvé. 326 00:29:59,599 --> 00:30:03,938 Je suis tombé dans un fossé quand le rayon a frappé. 327 00:30:05,231 --> 00:30:06,564 En rasant mon unité. 328 00:30:07,565 --> 00:30:09,360 J'étais le seul survivant. 329 00:30:09,442 --> 00:30:12,612 La ville a été rasée comme si de rien n'était. 330 00:30:14,281 --> 00:30:16,157 Et je suis resté figé d'horreur. 331 00:30:16,242 --> 00:30:19,619 Vous savez ce qu'ils veulent ou où ils vont ? 332 00:30:19,703 --> 00:30:23,623 Je ne suis pas certain. Mais ils ne sont pas loin. 333 00:30:23,707 --> 00:30:26,377 Est-ce qu'on reste en comptant sur l'armée, 334 00:30:26,459 --> 00:30:29,129 ou est-ce qu'on part le plus loin possible ? 335 00:30:29,629 --> 00:30:31,506 On devrait partir. 336 00:30:31,589 --> 00:30:35,010 Jamais l'armée ne pourra les arrêter. 337 00:30:35,094 --> 00:30:36,761 On est comme des fourmis. 338 00:30:37,345 --> 00:30:40,890 - Où est-ce qu'on va ? - Le plus loin possible. 339 00:30:40,975 --> 00:30:43,435 Je dois aller à Leatherhead. Ma mère y est. 340 00:30:44,352 --> 00:30:46,105 - On t'accompagne. - Ouais. 341 00:30:46,187 --> 00:30:47,398 Vous n'êtes pas obligés. 342 00:30:47,480 --> 00:30:51,067 On est une équipe. 343 00:30:51,986 --> 00:30:56,282 Merci. On peut y aller en sûreté ? 344 00:30:56,364 --> 00:30:57,657 Je ne sais pas. 345 00:30:58,658 --> 00:31:00,327 J'ai perdu mes outils dans le fossé. 346 00:31:00,411 --> 00:31:02,662 Je ne peux plus communiquer avec mes supérieurs. 347 00:31:03,581 --> 00:31:05,665 Et un talkie-walkie ? 348 00:31:06,791 --> 00:31:07,959 Oui, sans satellite, 349 00:31:08,043 --> 00:31:10,962 c'est le seul moyen pour communiquer. 350 00:31:22,974 --> 00:31:24,059 Bon. 351 00:31:24,142 --> 00:31:29,064 Le premier cylindre est ici, et l'autre là. 352 00:31:29,147 --> 00:31:31,399 Vous devez aller à Leatherhead, c'est ça ? 353 00:31:31,483 --> 00:31:32,902 - Oui ! - C'est là. 354 00:31:34,028 --> 00:31:36,488 Voyons si on peut connaître la situation. 355 00:31:36,571 --> 00:31:40,158 Ici 19473F, il y a quelqu'un ? Terminé. 356 00:31:42,745 --> 00:31:46,790 Ici 19473F, il y a quelqu'un ? Terminé. 357 00:31:46,873 --> 00:31:49,584 19473F, quelqu'un ? 358 00:31:55,966 --> 00:31:59,678 Ici 19473F, il y a quelqu'un ? Terminé. 359 00:32:00,720 --> 00:32:04,224 Ici 18385D. Que voulez-vous ? 360 00:32:04,307 --> 00:32:08,478 Ici Ben Baxter, artilleur, unité F. Il me faut un rapport. 361 00:32:08,561 --> 00:32:10,940 Identifiez-vous. Terminé. 362 00:32:11,022 --> 00:32:13,651 Ici le caporal Fred, poste de commandement de l'unité D. 363 00:32:13,733 --> 00:32:16,903 C'est bon de vous entendre. On pensait que l'unité était perdue. 364 00:32:16,987 --> 00:32:19,322 D'autres survivants ? Terminé. 365 00:32:21,283 --> 00:32:22,492 Il n'y a que moi. 366 00:32:23,868 --> 00:32:25,912 Je suis dans une zone sensible. 367 00:32:25,996 --> 00:32:27,622 Une résidence… 368 00:32:28,374 --> 00:32:29,375 Maybury Hill. 369 00:32:29,457 --> 00:32:32,419 C'est tout proche du premier site. 370 00:32:32,502 --> 00:32:34,964 Je suis avec trois civils. Terminé. 371 00:32:35,588 --> 00:32:40,135 O.K., rendez-vous en lieu sûr le plus vite possible. Terminé. 372 00:32:40,844 --> 00:32:44,682 Ils doivent se rendre à Leatherhead. La route est sûre ? Terminé. 373 00:32:45,265 --> 00:32:48,727 - Leatherhead ? Terminé. - Oui. Terminé. 374 00:32:49,769 --> 00:32:52,814 Négatif. Le troisième cylindre a atterri à Pyford, 375 00:32:52,897 --> 00:32:56,026 et des tripodes infestent la zone. Terminé. 376 00:32:56,901 --> 00:32:58,696 D'accord. Je reviens vers vous. Terminé. 377 00:32:59,487 --> 00:33:02,532 Une dernière chose. N'utilisez pas de véhicule au pétrole. 378 00:33:02,616 --> 00:33:04,534 Ils peuvent suivre les traces d'échappement. 379 00:33:04,618 --> 00:33:07,287 Utilisez des transports alternatifs. Terminé. 380 00:33:07,370 --> 00:33:11,666 - Bien reçu, Fred. Terminé. - Bonne chance. Terminé. 381 00:33:13,585 --> 00:33:14,878 Qu'en pensez-vous ? 382 00:33:15,920 --> 00:33:19,132 D'abord au nord, vers Weybridge, puis vers Leatherhead. 383 00:33:19,215 --> 00:33:20,426 Bien. 384 00:33:21,010 --> 00:33:24,763 Je vous amène à Weybridge. Je peux rejoindre les autres troupes ici. 385 00:33:24,846 --> 00:33:28,308 - Allons-y. - Faites le plein de nourriture. 386 00:33:28,391 --> 00:33:30,644 On ne sait pas combien de temps ça durera. 387 00:33:33,521 --> 00:33:36,566 Vous avez entendu Fred. On va devoir marcher. 388 00:33:37,859 --> 00:33:39,319 On a des vélos. 389 00:33:42,489 --> 00:33:45,367 Ce n'est peut-être pas le meilleur moment pour dire ça… 390 00:33:45,450 --> 00:33:47,036 mais tu es ridicule sur ce vélo. 391 00:33:47,118 --> 00:33:48,828 - Ah oui ? - Oui. 392 00:33:48,912 --> 00:33:51,915 Les Martiens nous envahissent, et je suis ridicule ? 393 00:33:52,415 --> 00:33:53,875 On tourne à droite, c'est ça ? 394 00:33:53,959 --> 00:33:55,961 - Oui, la prochaine. - Pas encore. 395 00:33:56,045 --> 00:33:57,253 Celle d'après. 396 00:33:57,337 --> 00:33:59,297 On tourne quand je vous dis de tourner. 397 00:33:59,381 --> 00:34:01,800 - Je vous dis que c'est la prochaine ! - Oggy ! 398 00:34:05,262 --> 00:34:09,391 Des avions de chasse. Laissez-moi contacter Fred. 399 00:34:11,977 --> 00:34:15,480 Ici 19473F. Ben Baxter, je cherche Fred. 400 00:34:15,563 --> 00:34:17,107 Vous m'entendez ? Terminé. 401 00:34:17,190 --> 00:34:20,568 Caporal Fred. Où êtes-vous ? Terminé. 402 00:34:20,652 --> 00:34:23,280 À Woking. Il ne reste plus grand-chose. 403 00:34:23,363 --> 00:34:26,366 On a vu des avions aller vers l'Est. Tout va bien ? Terminé. 404 00:34:26,449 --> 00:34:29,202 Négatif. Restez à l'Ouest. Terminé. 405 00:34:29,286 --> 00:34:31,162 Bien reçu. Terminé. 406 00:34:32,163 --> 00:34:33,373 On continue. 407 00:34:42,966 --> 00:34:44,134 Mon Dieu. 408 00:35:03,612 --> 00:35:07,991 On est trop près. Continuons. Par ici. 409 00:35:14,789 --> 00:35:15,874 Et voilà. 410 00:35:16,499 --> 00:35:18,251 Bienvenue à Weybridge. 411 00:35:19,294 --> 00:35:21,212 Demandons-leur des renseignements. 412 00:35:21,296 --> 00:35:22,339 Oui. 413 00:35:28,178 --> 00:35:30,972 - Lieutenant. - Comment puis-je vous aider ? 414 00:35:31,056 --> 00:35:32,223 Ben Baxter. 415 00:35:33,767 --> 00:35:35,435 Je suis tout ce qui reste de l'unité F. 416 00:35:36,143 --> 00:35:38,396 Je les emmène le plus au sud possible. 417 00:35:38,480 --> 00:35:42,275 - Vous allez où à présent ? - À Leatherhead. On cherche ma mère. 418 00:35:42,359 --> 00:35:44,653 Je ne vous le conseille pas. C'est très dangereux. 419 00:35:44,736 --> 00:35:47,072 Un troisième cylindre a atterri tout près, 420 00:35:47,154 --> 00:35:48,782 les forces aériennes arrivent. 421 00:35:48,864 --> 00:35:50,700 Et les personnes évacuées ? 422 00:35:50,784 --> 00:35:54,371 On les déplace à Londres. Votre famille doit être sur le chemin. 423 00:35:54,453 --> 00:35:55,871 Comment va Londres ? 424 00:35:55,956 --> 00:35:59,209 Bien jusqu'ici. Le souterrain et les bunkers offrent plus de protection 425 00:35:59,292 --> 00:36:01,419 contre les attaques dans le centre. 426 00:36:01,503 --> 00:36:03,630 Pour l'instant, c'est juste la ville au sud. 427 00:36:03,713 --> 00:36:06,424 - Et Manchester ? - Pas de détails pour l'instant. 428 00:36:06,508 --> 00:36:08,843 Et Mallorca ? 429 00:36:10,553 --> 00:36:12,888 Rien en dehors de l'Europe. 430 00:36:12,973 --> 00:36:15,350 Après ce pont, vous trouverez l'officier Marvin. 431 00:36:15,433 --> 00:36:17,519 Il prendra vos noms et vous préparera un bateau. 432 00:36:17,602 --> 00:36:20,146 - Merci, lieutenant. - Merci. 433 00:36:35,704 --> 00:36:40,959 C'est ici. Laissons les vélos. 434 00:36:42,043 --> 00:36:43,545 Tu vas me manquer. 435 00:36:47,923 --> 00:36:48,967 Sérieusement ? 436 00:36:49,050 --> 00:36:51,927 Oui, si on s'en sort, je reviens le chercher. 437 00:36:53,220 --> 00:36:54,389 Allez. 438 00:36:59,978 --> 00:37:03,898 Bon. Au moins, on a l'armée avec nous. 439 00:37:03,982 --> 00:37:05,650 Ça ne nous aidera pas. 440 00:37:05,734 --> 00:37:08,111 Pourquoi ? On ne peut vraiment rien faire ? 441 00:37:08,194 --> 00:37:11,072 Contre leurs défense, des injures seraient aussi efficaces. 442 00:37:11,156 --> 00:37:13,532 Voilà la queue. 443 00:37:13,617 --> 00:37:15,785 Pas aussi longue que ce qu'on pensait. 444 00:37:15,869 --> 00:37:17,662 Ou alors ils sont déjà partis. 445 00:37:17,746 --> 00:37:19,955 Je vais vérifier. 446 00:37:20,040 --> 00:37:22,208 Je vous rejoins. Parlez à l'officier Marvin. 447 00:37:22,292 --> 00:37:23,418 D'accord. 448 00:37:29,090 --> 00:37:31,676 - Tout va bien ? - Pardon. 449 00:37:31,760 --> 00:37:33,094 Stop ! 450 00:37:33,178 --> 00:37:35,639 J'ai dit stop ! C'est bon ? 451 00:37:35,722 --> 00:37:38,974 Discutez, ou aucun de vous deux ne monte. 452 00:37:39,059 --> 00:37:42,437 Maintenant, à la queue, et laissez-nous travailler. 453 00:37:42,520 --> 00:37:47,692 Caporal Fred, poste de commandement, répondez. Terminé. 454 00:37:47,776 --> 00:37:49,402 Oui capitaine, ici Fred. 455 00:37:49,486 --> 00:37:53,239 On mobilise les unités. De nouvelles infos arrivent. 456 00:37:53,323 --> 00:37:54,699 Combien de civils avez-vous ? 457 00:37:54,783 --> 00:37:58,244 Environ 20. Terminé. 458 00:37:59,161 --> 00:38:00,956 D'autres arrivent ? 459 00:38:01,039 --> 00:38:03,833 On dirait que non. Je ne suis pas sûr. Terminé. 460 00:38:03,917 --> 00:38:07,169 - Préparez-vous… - Et vous ? 461 00:38:07,253 --> 00:38:08,421 Scott Jones. 462 00:38:08,505 --> 00:38:10,090 - Et vous ? - Mark David. 463 00:38:11,216 --> 00:38:13,343 - Et vous ? - Anne Fulbert. 464 00:38:13,426 --> 00:38:15,177 - Et vous ? - Herbert Wells. 465 00:38:15,262 --> 00:38:17,471 Herbert Wells. Et vous deux ? 466 00:38:17,555 --> 00:38:19,890 - Hannah Jones. - Ogilvy Montague. 467 00:38:19,975 --> 00:38:21,600 - Montague ? - Oui. 468 00:38:21,685 --> 00:38:23,894 Capitaine Marvin, ces trois-là sont avec moi. 469 00:38:23,979 --> 00:38:26,815 - Suivez la ligne. - Excellent, merci. 470 00:38:26,897 --> 00:38:29,734 Je nous ai dégoté un bateau. 471 00:38:30,360 --> 00:38:32,696 - Lequel ? - Juste là. 472 00:38:32,779 --> 00:38:33,822 Cool. 473 00:38:33,904 --> 00:38:37,242 - Comment vous avez fait ? - C'est ça d'avoir des contacts. 474 00:38:37,324 --> 00:38:41,036 - Merci pour tout. - C'est moi qui vous remercie. 475 00:38:41,121 --> 00:38:43,832 Vous m'avez tous aidé. 476 00:38:43,914 --> 00:38:45,375 Montez sur ce bateau, 477 00:38:45,458 --> 00:38:47,626 je prends des provisions et je vous rejoins. 478 00:38:54,009 --> 00:38:55,342 Montague ? 479 00:38:55,926 --> 00:38:59,513 Je m'appelle Ogilvy, et c'est Montague qui te dérange ? 480 00:38:59,598 --> 00:39:01,766 Tes parents ne t'aimaient pas trop, hein ? 481 00:39:05,854 --> 00:39:06,980 C'est eux. 482 00:39:07,062 --> 00:39:09,399 Excusez-moi. L'un de vous est Daniel ? 483 00:39:09,482 --> 00:39:11,276 - C'est moi. Tu es Herbert ? - Oui. 484 00:39:11,358 --> 00:39:13,111 - Voilà votre bateau. - Merci. 485 00:39:13,194 --> 00:39:15,614 - Il va falloir ramer. - O.K. 486 00:39:16,740 --> 00:39:18,115 Parfait. 487 00:39:18,199 --> 00:39:21,328 Ah, on va ramer. 488 00:39:22,287 --> 00:39:23,705 Oui. 489 00:39:26,041 --> 00:39:27,459 On est prêts ? 490 00:39:27,541 --> 00:39:29,753 - On attend Ben. - À quel point me suis-je trompé ? 491 00:39:29,835 --> 00:39:30,961 Sur quoi ? 492 00:39:31,046 --> 00:39:35,300 Talkie-walkies, cartes, boussoles. De la vieille technologie. 493 00:39:36,009 --> 00:39:37,092 Ça va ? 494 00:39:38,303 --> 00:39:40,639 - Oui. - D'accord. 495 00:39:42,973 --> 00:39:45,060 Quel joli moment. 496 00:39:45,142 --> 00:39:47,269 - Tais-toi. - Il faut que je filme. 497 00:39:47,729 --> 00:39:48,939 Rends-la-moi. 498 00:39:49,022 --> 00:39:50,231 Elle résiste à l'eau. 499 00:39:50,315 --> 00:39:52,734 - Pas à toi. - Comme ta mère. 500 00:40:54,461 --> 00:40:56,298 Il y en a d'autres, courez ! 501 00:40:59,633 --> 00:41:01,886 À l'aide ! Allez ! 502 00:41:01,970 --> 00:41:03,512 Hannah, vite ! 503 00:41:06,308 --> 00:41:07,641 Vite ! 504 00:41:28,078 --> 00:41:31,416 - On doit sortir d'ici. - Avec une personne évanouie ? 505 00:41:31,498 --> 00:41:33,792 - On va la porter. - La porter ? 506 00:41:33,877 --> 00:41:35,587 - Elle est réveillée. - Elle se réveille. 507 00:41:35,669 --> 00:41:37,379 Ça va ? 508 00:41:37,464 --> 00:41:40,549 Oui. Que s'est-il passé ? 509 00:41:41,343 --> 00:41:44,386 Tu t'es cogné la tête, on t'a amenée ici. 510 00:41:44,471 --> 00:41:47,474 Ils ont eu tous les militaires. On doit y aller. 511 00:41:47,556 --> 00:41:49,099 - Aidez-moi. - Oui. 512 00:41:50,769 --> 00:41:53,939 O.K. Attends. Tout va bien ? 513 00:41:54,481 --> 00:41:56,650 Bon. Un, deux, trois. 514 00:41:58,275 --> 00:41:59,653 Où est mon sac ? 515 00:42:01,780 --> 00:42:05,240 - Allons-y. Cherchons le bateau. - Merci. 516 00:42:34,478 --> 00:42:35,647 Regardez. 517 00:42:36,982 --> 00:42:39,483 On peut le prendre et essayer d'atteindre Londres. 518 00:42:39,566 --> 00:42:42,237 - Ça vous va ? - O.K. pour moi. 519 00:42:44,239 --> 00:42:45,864 On devrait le pousser. 520 00:43:12,976 --> 00:43:14,643 Regardez cet endroit. 521 00:43:18,939 --> 00:43:21,817 - J'espère que Ben s'en est sorti. - Ouais. 522 00:43:33,537 --> 00:43:36,123 Il nous faut un abri. 523 00:43:36,206 --> 00:43:38,667 Sinon, on va geler avant d'arriver. 524 00:43:38,752 --> 00:43:40,544 Attendons de trouver le lieu pour. 525 00:44:13,328 --> 00:44:14,913 Non, c'est mort. 526 00:44:17,247 --> 00:44:19,668 Tu penses qu'il remarchera ? 527 00:44:19,751 --> 00:44:23,088 - Peut-être. - Je ne pense pas. 528 00:44:23,922 --> 00:44:25,255 Toujours aussi optimiste. 529 00:44:27,050 --> 00:44:28,133 Les gars… 530 00:44:30,261 --> 00:44:31,470 C'est qui ? 531 00:44:34,516 --> 00:44:35,517 Bonjour ? 532 00:44:37,394 --> 00:44:38,770 Ça va ? 533 00:44:50,824 --> 00:44:51,825 Tout va bien. 534 00:44:53,158 --> 00:44:55,035 As-tu pêché, mon garçon ? 535 00:44:57,871 --> 00:45:01,543 As-tu la conscience et le cœur purs ? 536 00:45:03,837 --> 00:45:07,172 Père, ce garçon est aussi pur que possible. 537 00:45:07,257 --> 00:45:08,882 Il n'a jamais pêché. 538 00:45:08,967 --> 00:45:11,094 Il ne triche même pas aux mots croisés. 539 00:45:11,678 --> 00:45:12,846 Oui. 540 00:45:13,596 --> 00:45:14,973 On va tous mourir. 541 00:45:17,392 --> 00:45:19,351 C'est la fin pour l'humanité. 542 00:45:19,436 --> 00:45:21,520 Nous avons abandonné Dieu, et il nous a puni. 543 00:45:22,105 --> 00:45:26,735 Qui êtes-vous ? Que faites-vous assis là ? 544 00:45:27,484 --> 00:45:30,070 Je suis un messager loyal de Dieu. 545 00:45:31,530 --> 00:45:34,950 Vous êtes le prêtre local ? Vous connaissez la zone ? 546 00:45:35,492 --> 00:45:36,785 Vous savez où on est ? 547 00:45:38,495 --> 00:45:39,788 On était à la rivière. 548 00:45:39,873 --> 00:45:43,125 - On veut se réchauffer. - Nous allons tous mourir. 549 00:45:46,463 --> 00:45:48,672 Vous devriez garder espoir, Père. 550 00:45:49,506 --> 00:45:52,801 C'est le début de la fin ? Comment fuir ? 551 00:45:54,261 --> 00:45:57,097 - On ne peut les détruire. - On en a vu être détruits. 552 00:45:57,182 --> 00:45:58,767 Peu importe. 553 00:46:01,268 --> 00:46:04,355 Nous méritons cela. 554 00:46:05,981 --> 00:46:08,984 Nous avons ravagé, violé la planète, 555 00:46:09,068 --> 00:46:11,987 et succombé à des désirs impulsifs. 556 00:46:15,074 --> 00:46:18,203 Vous l'avez cherché, 557 00:46:18,285 --> 00:46:20,497 vous et votre folie. 558 00:46:23,917 --> 00:46:25,459 - J'ai essayé, seigneur. - Vous savez quoi ? 559 00:46:25,542 --> 00:46:28,963 Par là, il y a une invasion martienne. 560 00:46:29,047 --> 00:46:31,966 Et là, notre armée se rassemble. 561 00:46:32,050 --> 00:46:35,469 Vous pouvez rester ici pour cracher sur l'humanité 562 00:46:35,552 --> 00:46:37,304 et vous tomberez entre les deux. 563 00:46:37,388 --> 00:46:39,224 Vous finirez en cendres. 564 00:46:39,306 --> 00:46:41,976 Sinon, vous pouvez aussi nous aider. 565 00:46:42,519 --> 00:46:43,978 Dites-nous où aller. 566 00:46:45,896 --> 00:46:46,897 S'il vous plaît. 567 00:46:49,858 --> 00:46:51,026 O.K. 568 00:46:53,947 --> 00:46:55,489 C'est possible… 569 00:46:57,659 --> 00:46:58,993 Dans cette direction, 570 00:46:59,910 --> 00:47:04,082 vous trouverez des maisons, peut-être de la nourriture. 571 00:47:05,165 --> 00:47:08,877 - Merci. - Allons-y. 572 00:47:10,170 --> 00:47:13,132 Quel énergumène. 573 00:47:13,215 --> 00:47:15,050 Ah bon ? 574 00:47:15,134 --> 00:47:17,136 Je vais bien, merci. 575 00:47:19,179 --> 00:47:21,181 Moi seul comprend. 576 00:47:22,600 --> 00:47:23,601 Allez, les gars. 577 00:47:23,685 --> 00:47:26,895 Repentissez-vous, avant qu'il ne soit trop tard. 578 00:47:26,980 --> 00:47:28,230 C'est ça, mon père. 579 00:47:28,982 --> 00:47:30,400 Je peux vous sauver. 580 00:47:32,901 --> 00:47:34,486 Tous vous sauver. 581 00:47:43,580 --> 00:47:44,622 C'est ici. 582 00:48:08,897 --> 00:48:11,608 On dirait que le propriétaire n'a pas pu prendre les bagages. 583 00:48:23,118 --> 00:48:24,119 Merci, Seigneur. 584 00:48:26,205 --> 00:48:30,627 Vous ne voyez pas que c'est à moi ? Prenez-en dans le sac ? 585 00:48:31,210 --> 00:48:32,211 Quoi ? 586 00:48:32,754 --> 00:48:34,505 Pourquoi ? 587 00:48:34,588 --> 00:48:37,508 J'ai pris ça, donc c'est à moi. 588 00:48:38,467 --> 00:48:42,805 Prenez votre part, pas la mienne. 589 00:48:42,888 --> 00:48:45,140 Et le partage, mon père ? 590 00:48:45,683 --> 00:48:46,850 Ce n'est pas dans la Bible ? 591 00:48:48,061 --> 00:48:52,189 Tu paraphrases la Bible, blasphémateur. 592 00:48:52,898 --> 00:48:56,735 Respecte les textes sacrés. 593 00:48:56,819 --> 00:49:00,531 Un texte sacré ? C'est juste du n'importe quoi. 594 00:49:00,614 --> 00:49:01,865 - Oggy. - Quoi ? 595 00:49:01,950 --> 00:49:04,493 - Du calme. - Non, c'est un enfoiré. 596 00:49:05,452 --> 00:49:06,870 Oggy, laisse. 597 00:49:06,955 --> 00:49:09,748 C'est quoi ce prêtre ? Il est fou. 598 00:49:09,832 --> 00:49:11,250 Qu'attends-tu de moi, Père ? 599 00:49:13,210 --> 00:49:15,337 Qu'attends-tu ? 600 00:49:19,092 --> 00:49:23,096 Restez à l'écart de ma nourriture. 601 00:49:23,178 --> 00:49:25,431 Dieu ne veut pas que je vous aide. 602 00:49:25,514 --> 00:49:26,765 Vous êtes des pêcheurs. 603 00:49:26,849 --> 00:49:31,020 Chacun d'entre vous. Toi, toi et toi. 604 00:49:34,607 --> 00:49:36,233 Donnez-moi ce couteau. Posez-le. 605 00:49:45,576 --> 00:49:47,494 Ne me tuez pas. 606 00:49:47,578 --> 00:49:49,496 Pitié, du calme. 607 00:49:50,080 --> 00:49:51,332 Du calme. 608 00:49:51,874 --> 00:49:54,168 - Pitié. - Que souhaites-tu, mon père ? 609 00:49:55,669 --> 00:49:58,631 Posez-le, mon père. 610 00:50:00,090 --> 00:50:02,384 Ne me tuez pas, pitié. 611 00:50:02,468 --> 00:50:05,220 Pitié. 612 00:50:22,988 --> 00:50:23,989 Ça va. 613 00:50:27,076 --> 00:50:29,870 - O.K. - Écoutez… 614 00:50:29,954 --> 00:50:33,666 on peut vous laisser tranquille, ça vous va ? 615 00:50:34,917 --> 00:50:35,918 Non. 616 00:50:37,086 --> 00:50:38,128 Restez. 617 00:50:41,049 --> 00:50:43,717 Il n'a pas décidé de votre sort. 618 00:50:45,511 --> 00:50:47,846 Je vous dirai si et quand vous pourrez partir. 619 00:50:47,930 --> 00:50:49,098 Assis ! 620 00:51:54,622 --> 00:51:56,248 Mange, femme. 621 00:51:58,042 --> 00:51:59,418 Tu es le sexe faible. 622 00:52:00,544 --> 00:52:01,962 Garde tes forces. 623 00:52:05,299 --> 00:52:06,300 Merci. 624 00:52:07,426 --> 00:52:10,136 Voyez, messieurs, ce qu'est le respect. 625 00:52:11,680 --> 00:52:13,599 Vous lui faites honte. 626 00:52:13,682 --> 00:52:15,392 Oui, désolé. 627 00:52:22,066 --> 00:52:23,609 Il viendra un temps 628 00:52:23,692 --> 00:52:25,694 où la repopulation commencera. 629 00:52:27,780 --> 00:52:30,282 Seuls les grands donneront leur semence. 630 00:52:32,660 --> 00:52:34,869 En tant que messager, j'en serai. 631 00:52:37,455 --> 00:52:40,458 Ces truands… 632 00:52:43,045 --> 00:52:45,506 ils ne vous infecteront pas avec leur semence inférieure. 633 00:53:20,457 --> 00:53:21,834 Que vous est-il arrivé ? 634 00:53:24,210 --> 00:53:26,588 Pourquoi avez-vous tourné le dos à toutes vos valeurs ? 635 00:53:28,340 --> 00:53:30,426 Je n'ai pas tourné le dos. 636 00:53:32,136 --> 00:53:33,137 Non. 637 00:53:35,389 --> 00:53:37,766 Je n'ai jamais aussi bien défendu ma vocation. 638 00:53:41,103 --> 00:53:45,608 Pendant trop longtemps, j'ai douté. 639 00:53:48,526 --> 00:53:51,905 Je doutais des désastres, et je n'entendais rien. 640 00:53:55,075 --> 00:53:56,410 Puis il a pris ma femme. 641 00:53:58,536 --> 00:53:59,580 Un cancer. 642 00:54:02,123 --> 00:54:03,958 J'ai douté de lui jour et nuit par la suite. 643 00:54:04,043 --> 00:54:06,086 "Pourquoi, mon Dieu ?" 644 00:54:07,796 --> 00:54:09,255 Je l'ai servi si fidèlement, 645 00:54:09,340 --> 00:54:12,258 et en un instant de doute, il me l'a prise. 646 00:54:13,719 --> 00:54:15,054 Puis je l'ai haï. 647 00:54:16,055 --> 00:54:17,972 J'ai douté encore. 648 00:54:21,477 --> 00:54:23,437 Et il a pris ma fille. 649 00:54:26,398 --> 00:54:29,443 Puis ces choses sont tombées du ciel, et… 650 00:54:33,154 --> 00:54:34,447 Il a pris mon fils. 651 00:54:38,451 --> 00:54:39,452 Mais là… 652 00:54:40,578 --> 00:54:43,248 Je l'ai entendu. 653 00:54:44,750 --> 00:54:47,168 J'ai entendu sa voix. 654 00:54:47,252 --> 00:54:48,963 Je comprends enfin. 655 00:54:49,046 --> 00:54:50,880 Je comprends mon sacrifice. 656 00:54:52,508 --> 00:54:56,762 Ce qu'il m'a fallu pour rencontrer notre Seigneur. 657 00:54:56,845 --> 00:54:59,098 Tout. 658 00:55:03,309 --> 00:55:04,770 Je suis désolée. 659 00:55:07,940 --> 00:55:10,109 Ne le sois pas, femme. 660 00:55:12,111 --> 00:55:14,571 Ce que j'ai perdu en distractions mortelles, 661 00:55:14,655 --> 00:55:16,824 je l'ai gagné en grandeur éternelle. 662 00:55:20,828 --> 00:55:25,874 Je serai réuni avec eux prochainement. 663 00:55:34,008 --> 00:55:35,009 À présent… 664 00:55:38,846 --> 00:55:40,513 je vais me reposer. 665 00:55:43,976 --> 00:55:48,022 Je ne veux pas qu'on me dérange. 666 00:55:50,190 --> 00:55:51,357 Sinon… 667 00:55:52,568 --> 00:55:56,946 je graverai le nom de Dieu dans votre chair. 668 00:57:22,907 --> 00:57:24,033 Baissez-vous. 669 00:57:47,391 --> 00:57:48,392 C'est parti. 670 00:57:51,395 --> 00:57:52,937 Vil démon. 671 00:57:55,773 --> 00:57:57,233 Je vous avais prévenu. 672 00:57:58,110 --> 00:58:01,362 - Pitié… - Seigneur, guide-moi. 673 00:58:01,905 --> 00:58:03,781 - Comment les aider ? - Vous devez… 674 00:58:03,866 --> 00:58:05,950 - Ne me coupez pas ! - D'accord. 675 00:58:10,998 --> 00:58:13,042 Père, écartez-vous. 676 00:58:17,378 --> 00:58:18,838 Il a parlé. 677 00:58:22,550 --> 00:58:24,929 Soyons reconnaissants. 678 00:58:26,472 --> 00:58:28,556 Il vous fait grâce. 679 00:58:28,641 --> 00:58:32,810 Il vous offre un passage. 680 00:58:34,145 --> 00:58:37,106 Vers l'autre monde. 681 00:58:38,484 --> 00:58:40,860 Et une mort rapide dans celui-ci. 682 00:58:40,945 --> 00:58:45,823 Vous devez respecter sa volonté. 683 00:58:46,659 --> 00:58:47,867 Il faut… 684 00:58:56,250 --> 00:58:58,671 Courez ! 685 00:58:59,295 --> 00:59:00,588 Oh, mon Dieu. 686 00:59:57,061 --> 01:00:00,940 Caporal Ben Baxter à Hannah, Ogg et Herb. 687 01:00:01,025 --> 01:00:03,694 Où êtes-vous ? Répondez ?Terminé. 688 01:00:05,738 --> 01:00:09,700 Caporal Ben Baxter à Hannah, Ogg et Herb. 689 01:00:09,782 --> 01:00:10,908 Vous m'entendez ? 690 01:00:10,993 --> 01:00:12,995 Répondez. Terminé. 691 01:00:14,537 --> 01:00:19,043 Caporal Ben Baxter à Hannah, Ogg et Herb. 692 01:00:19,125 --> 01:00:20,294 Vous m'entendez ? 693 01:00:20,376 --> 01:00:22,128 Répondez. Terminé. 694 01:00:22,211 --> 01:00:24,255 Ben, ici Hannah. On est là. 695 01:00:24,340 --> 01:00:25,506 Ça va ? Terminé. 696 01:00:25,591 --> 01:00:28,302 Bonjour, Hannah. Je vais bien. 697 01:00:28,384 --> 01:00:30,094 Et vous ? Terminé. 698 01:00:30,179 --> 01:00:33,514 Oui, on est dans une maison à Richmond. 699 01:00:33,599 --> 01:00:37,436 - Et vous ? Terminé. - À Putney Hill. Terminé. 700 01:00:37,518 --> 01:00:38,646 Où ça ? 701 01:00:40,022 --> 01:00:41,814 Près de la forêt. Terminé. 702 01:00:42,523 --> 01:00:44,525 D'accord. On arrive. 703 01:00:44,610 --> 01:00:46,861 Génial, à plus tard. 704 01:00:46,945 --> 01:00:47,946 Terminé. 705 01:01:07,216 --> 01:01:10,134 C'est quoi ces herbes rouges partout ? 706 01:01:10,219 --> 01:01:12,346 Peut-être une terraformation. 707 01:01:12,930 --> 01:01:14,180 Possible. 708 01:01:14,264 --> 01:01:16,849 En tout cas, c'est flippant. 709 01:01:16,934 --> 01:01:19,143 Oui. 710 01:01:40,623 --> 01:01:41,916 Quelqu'un sait où on est ? 711 01:01:43,167 --> 01:01:45,169 - Ici. - O.K. 712 01:01:45,254 --> 01:01:47,630 Et la forêt est là. 713 01:01:48,298 --> 01:01:49,507 Par là ? 714 01:01:49,591 --> 01:01:52,051 - Une seule façon de le savoir. - Oui. 715 01:02:06,984 --> 01:02:08,026 Regardez. 716 01:02:09,360 --> 01:02:10,571 C'est quoi ? 717 01:02:13,906 --> 01:02:14,907 Je ne sais pas. 718 01:02:15,743 --> 01:02:16,826 Un signal ? 719 01:02:17,327 --> 01:02:19,245 Une seule façon de le savoir. 720 01:02:25,251 --> 01:02:28,714 Espérons que ce ne soit pas un autre prêtre fou. 721 01:02:29,213 --> 01:02:30,591 Oh, c'est Ben. 722 01:02:30,673 --> 01:02:31,966 Salut les gars. 723 01:02:33,259 --> 01:02:34,428 C'est bon de vous voir. 724 01:02:34,510 --> 01:02:36,512 Il faut qu'on bouge. 725 01:02:36,597 --> 01:02:38,222 Prenez ça. Suivez-moi. 726 01:02:43,896 --> 01:02:45,606 Bienvenue à Camp Baxter. 727 01:02:47,815 --> 01:02:50,360 - Oh. - C'est quoi tout ça ? 728 01:02:50,444 --> 01:02:52,488 Les provisions dont je vous parlais. 729 01:02:53,529 --> 01:02:55,657 Ah, voilà. 730 01:02:55,741 --> 01:02:57,867 Comment on s'en sert ? Vous nous apprenez ? 731 01:02:57,951 --> 01:02:59,118 Pose ça. 732 01:03:00,204 --> 01:03:02,872 Tu vises le méchant, et tu tires. 733 01:03:02,956 --> 01:03:04,415 Ne le touche plus. 734 01:03:04,500 --> 01:03:06,834 - Oui, Monsieur. - Ne m'appelle pas "Monsieur". 735 01:03:07,710 --> 01:03:11,507 Si tu veux jouer, voici une radio solaire. 736 01:03:11,589 --> 01:03:13,007 On est bien placés ici. 737 01:03:13,091 --> 01:03:15,052 Tu pourrais tomber sur des fréquences pirates. 738 01:03:15,134 --> 01:03:17,720 - Un peu vieille pour toi, non ? - Chut. 739 01:03:23,060 --> 01:03:25,103 On est en sûreté ici, Ben ? 740 01:03:25,186 --> 01:03:26,688 Avec le feu et tout ? 741 01:03:26,772 --> 01:03:30,191 Aucun rapport jusqu'ici. 742 01:03:31,150 --> 01:03:33,529 Alors… ça devrait aller. 743 01:03:35,823 --> 01:03:36,824 Vous avez faim ? 744 01:03:39,325 --> 01:03:40,953 - On est pleins. - On a eu des haricots… 745 01:03:41,035 --> 01:03:43,413 Les conserves. C'était assez. 746 01:03:43,496 --> 01:03:44,665 O.K. 747 01:03:55,092 --> 01:03:57,218 On va toujours à Londres ? 748 01:03:57,302 --> 01:04:01,306 Je ne sais pas. Les choses ont changé depuis le septième atterrissage. 749 01:04:02,266 --> 01:04:04,434 - Le septième ? - Oui. 750 01:04:04,517 --> 01:04:05,810 À Primrose Hill. 751 01:04:06,519 --> 01:04:08,981 Les tripodes vont tous là-bas. 752 01:04:09,063 --> 01:04:11,649 Et ceux qui ont déjà été évacués ? 753 01:04:11,733 --> 01:04:14,485 Ils sont partis en majorité vers la Belgique. 754 01:04:14,570 --> 01:04:16,779 Les autres ont dû se cacher. 755 01:04:16,864 --> 01:04:18,282 Se cacher ? 756 01:04:18,364 --> 01:04:21,200 On fait que ça. Quand est-ce qu'on riposte ? 757 01:04:24,495 --> 01:04:26,956 On doit avoir un meilleur moyen. 758 01:04:28,458 --> 01:04:29,834 J'y ai pensé. 759 01:04:31,127 --> 01:04:32,629 Il y en a un. 760 01:04:34,047 --> 01:04:35,048 Lequel ? 761 01:04:35,883 --> 01:04:36,966 On va sous terre. 762 01:04:38,092 --> 01:04:39,177 Vivre dans les égouts. 763 01:04:39,260 --> 01:04:41,679 Je sais, il y a mieux, 764 01:04:41,763 --> 01:04:44,057 mais si on est hors de vue, ils nous laisseront. 765 01:04:44,140 --> 01:04:46,142 Vous voulez qu'on vive dans les égouts ? 766 01:04:46,225 --> 01:04:49,395 - L'important, c'est qu'on vive. - C'est absurde ! 767 01:04:49,479 --> 01:04:51,522 En plus, on ne sait pas si ça suffira. 768 01:04:51,607 --> 01:04:53,483 Et que faire d'autre ? 769 01:04:53,566 --> 01:04:57,111 Ils pourraient nous exterminer, on n'est rien pour eux. 770 01:04:57,195 --> 01:04:58,780 Vous le pensez encore ? 771 01:04:58,863 --> 01:05:00,823 On en a vu un être abattu à Weybridge. 772 01:05:00,908 --> 01:05:04,494 Vous voulez voir ? Je vais vous montrer. 773 01:05:05,329 --> 01:05:08,749 Ici 19473F. Il y a quelqu'un ? Terminé. 774 01:05:10,249 --> 01:05:14,003 Bien reçu. Que cherchez-vous ? Terminé. 775 01:05:14,087 --> 01:05:15,380 On essaie d'atteindre Londres. 776 01:05:15,463 --> 01:05:18,007 Peut-on avoir des nouvelles ? Terminé. 777 01:05:18,549 --> 01:05:19,550 C'est mauvais. 778 01:05:19,635 --> 01:05:22,054 Les tripodes capturent des humains comme du bétail 779 01:05:22,136 --> 01:05:25,349 à Primrose Hill. Je vous suggère de rester loin. 780 01:05:25,431 --> 01:05:27,475 - Terminé. - Reçu. Terminé. 781 01:05:27,558 --> 01:05:30,895 Vous voulez y aller ? 782 01:05:32,146 --> 01:05:34,565 - Désolée, Herb, Ben a raison. - Cool. 783 01:05:56,672 --> 01:05:57,673 Stop. 784 01:05:58,214 --> 01:05:59,507 Donne-moi ça. 785 01:06:00,800 --> 01:06:02,176 Peu importe que tu te blesses, 786 01:06:02,260 --> 01:06:04,304 mais je ne te laisserai pas nous évincer. 787 01:06:06,264 --> 01:06:07,557 Pas de problème. 788 01:06:17,109 --> 01:06:18,568 Je sais que c'est affreux. 789 01:06:20,862 --> 01:06:23,239 Mais je me sens en sécurité avec vous. 790 01:06:27,076 --> 01:06:28,453 Surtout toi, Herb. 791 01:06:33,833 --> 01:06:36,044 Tu es plus courageux que ce que tu penses. 792 01:06:38,921 --> 01:06:40,757 C'est ce que mon père me disait. 793 01:06:42,634 --> 01:06:45,178 Surtout quand j'avais du mal. 794 01:06:47,180 --> 01:06:52,143 Je n'ai su rouler à vélo qu'à l'âge de neuf ans. 795 01:06:53,561 --> 01:06:56,522 Les autre enfants du quartier roulait à six ans. 796 01:07:00,777 --> 01:07:03,279 Je m'entraînais et je n'y arrivais pas. 797 01:07:04,489 --> 01:07:06,908 Il me disait toujours : "Continue, Herb." 798 01:07:08,368 --> 01:07:10,578 Tu es plus courageux que ce que tu penses. 799 01:07:21,547 --> 01:07:22,882 Je continue d'essayer. 800 01:07:24,884 --> 01:07:26,719 Je vais à Primrose Hill. 801 01:07:28,846 --> 01:07:29,847 Tu es fou ? 802 01:07:29,931 --> 01:07:32,517 Ils vont continuer à nous attraper. 803 01:07:32,600 --> 01:07:36,354 Soit on continue de fuir, soit on se bat. 804 01:07:36,437 --> 01:07:38,481 On doit découvrir ce qu'ils cherchent. 805 01:07:38,564 --> 01:07:40,650 Non. Je viens pas. 806 01:07:43,152 --> 01:07:44,404 Pourquoi pas ? 807 01:07:45,530 --> 01:07:48,075 - Pour la reine et le pays. - Sérieusement ? 808 01:07:48,157 --> 01:07:51,202 Oggy, on part. 809 01:07:51,869 --> 01:07:54,081 Avec ou sans toi. 810 01:07:54,956 --> 01:07:55,957 Tu décides. 811 01:07:57,125 --> 01:07:59,377 Sérieux ? Herb, Hannah. 812 01:08:00,712 --> 01:08:01,713 Ben. 813 01:08:08,845 --> 01:08:10,638 - Vous connaissez le chemin ? - Non. 814 01:08:16,060 --> 01:08:17,770 Il n'y a personne. 815 01:08:19,564 --> 01:08:21,691 Ils ont pu envoyer beaucoup de monde en Belgique ? 816 01:08:22,734 --> 01:08:24,652 Ils en emmènent le plus possible à l'Est. 817 01:08:24,736 --> 01:08:26,321 - Où ? - Tillingham. 818 01:08:26,404 --> 01:08:28,489 C'est là que se trouvent les bateaux vers Ostende. 819 01:08:28,781 --> 01:08:30,950 Il y en aura assez ? 820 01:08:31,034 --> 01:08:32,410 Aucune idée. 821 01:08:49,677 --> 01:08:51,179 Bon sang. 822 01:08:56,976 --> 01:08:58,645 Que faire contre eux ? 823 01:09:00,438 --> 01:09:01,439 J'y crois pas. 824 01:09:02,690 --> 01:09:05,485 - On doit continuer. - Elle a raison. 825 01:09:05,568 --> 01:09:07,362 On continue. Allez. 826 01:09:33,846 --> 01:09:36,391 Faites le tour. Allez. 827 01:09:37,891 --> 01:09:39,310 Ne bougez plus. 828 01:09:41,312 --> 01:09:42,313 Attendez. 829 01:09:48,444 --> 01:09:49,445 N'importe quand. 830 01:10:02,458 --> 01:10:04,918 O.K., maintenant. Courez ! 831 01:10:12,677 --> 01:10:14,762 Allez, Hannah. 832 01:10:20,517 --> 01:10:23,228 Allez. Mon Dieu. 833 01:10:24,022 --> 01:10:25,857 Regardez cette taille. 834 01:10:29,319 --> 01:10:31,528 Pourquoi ils vont par là ? 835 01:10:35,700 --> 01:10:37,785 Je crois qu'on devrait s'approcher. 836 01:10:38,995 --> 01:10:43,916 Oui, par l'ouest, après la forêt. 837 01:10:44,000 --> 01:10:45,542 Attendez. 838 01:10:45,627 --> 01:10:49,088 Je ne m'approche pas plus. 839 01:10:49,172 --> 01:10:52,008 - Je ne veux pas finir en cendres. - Oggy, on va par là. 840 01:10:52,091 --> 01:10:54,052 Soit tu viens, soit tu restes. 841 01:10:54,134 --> 01:10:57,639 Je sais pas ce qui se passe, mais j'en ai marre de ces ultimatums. 842 01:10:57,722 --> 01:10:59,057 Et l'esprit d'équipe ? 843 01:10:59,139 --> 01:11:03,311 Ben et toi pourriez rester ici 844 01:11:03,394 --> 01:11:05,355 pendant qu'Hannah et moi, on descend. 845 01:11:05,438 --> 01:11:07,523 - Tu es sûr ? - Oui. 846 01:11:08,148 --> 01:11:10,275 - Vous pouvez nous couvrir ? - Oui. 847 01:11:10,360 --> 01:11:11,402 Merci. 848 01:11:11,985 --> 01:11:13,321 Bonne idée. 849 01:11:13,862 --> 01:11:15,823 Je vais chercher un meilleur angle. 850 01:11:15,907 --> 01:11:18,450 Je sais pas d'où sort cet héroïsme soudain. 851 01:11:18,534 --> 01:11:19,993 T'inquiète. 852 01:11:20,703 --> 01:11:22,747 On n'en attendait pas de toi. 853 01:11:22,830 --> 01:11:24,666 Du calme, John Wick. 854 01:12:00,952 --> 01:12:02,202 Ils font un nid ? 855 01:12:04,706 --> 01:12:05,707 À terre. 856 01:12:35,527 --> 01:12:36,528 Il se nourrit. 857 01:12:38,530 --> 01:12:39,823 Cours. 858 01:12:46,538 --> 01:12:48,291 - On fait quoi ? - Appelle Ben. 859 01:12:49,709 --> 01:12:52,085 Ben, Oggy, vous m'entendez ? 860 01:12:53,921 --> 01:12:59,134 On est là. Tout va bien. Vous avez trouvé quelque chose ? 861 01:13:00,303 --> 01:13:04,807 Ce serait trop long. Mais on doit partir. 862 01:13:04,891 --> 01:13:05,934 Oggy est là ? 863 01:13:06,893 --> 01:13:08,937 Oui, il va bien. Il garde juste… 864 01:13:09,020 --> 01:13:10,979 Oggy, derrière toi ! 865 01:13:12,357 --> 01:13:14,691 Ils ont eu Oggy, je les poursuis. 866 01:13:16,486 --> 01:13:17,654 Ben ? 867 01:13:18,987 --> 01:13:20,907 On y va. Par là ! 868 01:13:26,621 --> 01:13:27,996 Ben ! 869 01:13:28,623 --> 01:13:30,290 J'arrive, Oggy ! 870 01:13:41,468 --> 01:13:45,348 Par ici, enfoiré ! 871 01:14:14,419 --> 01:14:15,670 Ben ! 872 01:14:21,843 --> 01:14:22,844 Oggy ! 873 01:14:24,262 --> 01:14:25,263 Oggy ! 874 01:14:27,724 --> 01:14:29,017 Allez. 875 01:14:40,944 --> 01:14:42,195 Par ici. 876 01:15:05,720 --> 01:15:06,970 Ici ! 877 01:15:22,277 --> 01:15:23,488 Les gars. 878 01:15:23,570 --> 01:15:24,739 Oggs, aide-moi. 879 01:15:25,323 --> 01:15:27,240 On doit sortir de là. 880 01:15:35,375 --> 01:15:36,833 Non, j'y vais pas. 881 01:15:38,126 --> 01:15:39,379 On ne peut pas rester. 882 01:15:55,185 --> 01:15:56,186 C'est quoi ? 883 01:15:57,562 --> 01:15:59,065 Aucune idée. 884 01:16:01,109 --> 01:16:02,317 Essayons là. 885 01:16:07,489 --> 01:16:12,370 Bon, on reste ici pour le moment. 886 01:16:12,452 --> 01:16:16,581 Pourquoi ? Pour manger des rats dans les égouts, comme souhaitait Ben ? 887 01:16:16,666 --> 01:16:19,459 Respecte-le. Il est mort pour nous sauver. 888 01:16:19,544 --> 01:16:21,628 Tais-toi ! 889 01:16:21,713 --> 01:16:23,673 T'es pas ma mère, laisse-moi. 890 01:16:23,755 --> 01:16:26,593 - Oggy ! C'est bon ! - Taisez-vous tous les deux. 891 01:16:26,676 --> 01:16:28,428 C'était ton idée d'aller à Londres. 892 01:16:28,510 --> 01:16:30,430 Alors ne me dis pas qu'il est mort pour moi. 893 01:16:30,512 --> 01:16:32,849 Il est mort parce que ton copain veut être un héros. 894 01:16:32,931 --> 01:16:34,100 Oggs ! 895 01:16:34,182 --> 01:16:35,852 Ce n'est la faute de personne. 896 01:16:37,145 --> 01:16:41,231 On a tous pris cette décision. Et on va rester ici, O.K. ? 897 01:16:47,155 --> 01:16:48,156 Peu importe. 898 01:17:07,925 --> 01:17:08,926 Herb ? 899 01:17:13,680 --> 01:17:15,350 Que fera-t-on quand… 900 01:17:17,185 --> 01:17:19,479 on remontera et le monde… 901 01:17:20,812 --> 01:17:22,230 ne sera plus le même ? 902 01:17:25,984 --> 01:17:30,864 En premier, on se reproduit. 903 01:17:32,492 --> 01:17:35,078 - Avec ta semence inférieure ? - Voilà. 904 01:17:39,581 --> 01:17:40,625 Non, je sais pas. 905 01:17:42,752 --> 01:17:45,755 Je ne sais même pas si maman va bien, ou… 906 01:17:51,551 --> 01:17:52,886 Je ne sais rien. 907 01:17:56,014 --> 01:17:57,350 Mais on sera ensemble. 908 01:18:35,263 --> 01:18:36,264 Quoi ? 909 01:18:37,724 --> 01:18:39,308 On sort ? 910 01:18:44,354 --> 01:18:45,772 Attendez. Écoutez. 911 01:18:49,610 --> 01:18:51,528 - Je n'entends rien. - Oui. 912 01:18:52,447 --> 01:18:55,616 Pas de bombe, pas de tir. Ça s'est arrêté. 913 01:18:55,700 --> 01:18:57,200 Allons voir. 914 01:19:10,130 --> 01:19:11,299 C'est trop calme. 915 01:19:12,382 --> 01:19:14,010 Je pense que l'armée a été exterminée. 916 01:19:14,719 --> 01:19:16,261 Et les autres à Londres ? 917 01:19:18,306 --> 01:19:19,640 Quelque chose ne va pas. 918 01:19:20,682 --> 01:19:23,603 - On continue vers Primrose Hill ? - Oui. 919 01:19:24,102 --> 01:19:25,103 On y va. 920 01:19:36,365 --> 01:19:37,492 Mon Dieu. 921 01:19:42,245 --> 01:19:43,455 Qu'est-ce que c'est ? 922 01:19:48,001 --> 01:19:49,504 Il a l'air de mourir. 923 01:20:00,807 --> 01:20:03,226 C'est… C'est en vie? 924 01:20:04,519 --> 01:20:05,894 Je ne crois pas. 925 01:20:05,978 --> 01:20:07,896 Attends. 926 01:20:09,273 --> 01:20:12,150 - On doit savoir. - Je ne leur fais pas confiance. 927 01:20:20,784 --> 01:20:22,954 On va voir, mais restez sous les arbres. 928 01:20:23,036 --> 01:20:24,746 On ne sait pas ce qui se passe. 929 01:20:37,342 --> 01:20:39,761 Qu'est-ce qu'il a ? 930 01:20:51,773 --> 01:20:53,276 Il fait peut-être le mort ? 931 01:21:04,745 --> 01:21:05,829 Oh mon Dieu. 932 01:21:06,663 --> 01:21:09,584 Je ne pense pas qu'ils fassent semblant. 933 01:21:19,051 --> 01:21:20,552 Oh, c'est le docteur Stint. 934 01:21:24,348 --> 01:21:27,142 Mes élèves, je suis contente de vous voir. 935 01:21:27,225 --> 01:21:30,103 - Que s'est-il passé ? - De la science. 936 01:21:30,187 --> 01:21:32,856 - Comment ça ? - On a tout essayé. 937 01:21:32,940 --> 01:21:35,859 Ils ont écrasé tous nos militaires. 938 01:21:35,943 --> 01:21:39,237 - C'est Mère Nature qui les a eus. - Mère Nature ? 939 01:21:39,322 --> 01:21:41,949 La bactérie que notre corps est parfaitement capable 940 01:21:42,033 --> 01:21:45,702 de supporter, eux, ne le pouvaient pas. 941 01:21:45,786 --> 01:21:47,245 Ils en sont morts. 942 01:21:47,330 --> 01:21:50,082 À cause de nos amis microscopiques. 943 01:21:50,165 --> 01:21:53,377 J'arrive pas à croire qu'une minuscule bactérie ait eu raison de ces géants. 944 01:21:53,460 --> 01:21:54,544 Attendez. 945 01:21:55,212 --> 01:21:58,799 Vous voulez dire que mes aisselles 946 01:21:58,882 --> 01:22:01,928 sont plus dangereuses que tous ces martiens ? 947 01:22:02,678 --> 01:22:04,347 - En gros. - Oui. 948 01:22:04,429 --> 01:22:06,641 Tes aisselles ont toujours été mortelles. Stop. 949 01:22:06,723 --> 01:22:08,517 Vous devez nous suivre, maintenant. 950 01:22:08,600 --> 01:22:10,727 Rejoignons les autres à Ostende. 951 01:22:10,811 --> 01:22:12,020 Tout est sous contrôle ? 952 01:22:12,647 --> 01:22:14,439 Londres et ses environs 953 01:22:14,523 --> 01:22:17,109 resteront en quarantaine un moment. 954 01:22:17,192 --> 01:22:21,822 Mais il n'y a pas de survivant alien, et pas de nouveaux arrivants. 955 01:22:22,365 --> 01:22:23,991 Dr Stint, vous m'entendez ? 956 01:22:24,574 --> 01:22:26,159 - Bonjour, sergent. - Ils sont là ? 957 01:22:26,243 --> 01:22:29,080 - Oui, avec moi. - Excellent. Passez-les-moi. 958 01:22:29,162 --> 01:22:31,456 Herbert, j'ai des nouvelles. 959 01:22:33,583 --> 01:22:36,003 - Oui ? - Herbert, c'est toi ? 960 01:22:36,503 --> 01:22:38,630 Maman, t'es où ? 961 01:22:38,714 --> 01:22:40,549 Tu vas bien ? Les autres aussi ? 962 01:22:40,632 --> 01:22:44,052 Oui, Ogilvy va bien. Hannah aussi. Moi aussi. 963 01:22:44,803 --> 01:22:47,306 Ils me ramènent, tu seras là ? 964 01:22:47,390 --> 01:22:50,642 - Oui, on se revoit à la maison. - Fais vite, Herb. 965 01:22:50,726 --> 01:22:51,727 Maman. 966 01:22:53,437 --> 01:22:56,565 - Je t'aime. - Moi aussi, chéri. 967 01:22:56,648 --> 01:22:58,567 Je dois y aller. On se revoit vite. 968 01:22:58,650 --> 01:23:00,403 - Non. - Par ici. 969 01:23:02,195 --> 01:23:03,196 Allez. 970 01:23:03,822 --> 01:23:05,282 - Après toi. - Merci. 971 01:23:22,883 --> 01:23:29,389 Les créatures virent une espèce suicidaire, faible, 972 01:23:29,473 --> 01:23:31,975 prête à être conquise par des êtres supérieurs. 973 01:23:34,102 --> 01:23:37,856 Ce qu'ils ne savaient pas, c'est que notre monde 974 01:23:37,940 --> 01:23:41,318 est aussi celui des plus petits organismes. 975 01:23:42,861 --> 01:23:47,074 Ces microbes devinrent les protecteurs de l'humanité 976 01:23:47,157 --> 01:23:49,576 contre ces envahisseurs aliens. 977 01:23:49,660 --> 01:23:53,163 L'air qu'ils respirent, leur nourriture et leur eau 978 01:23:53,246 --> 01:23:55,624 les tuaient à petit feu. 979 01:23:56,792 --> 01:24:00,796 En tant qu'humains, nous avons certes perdu la bataille… 980 01:24:01,630 --> 01:24:04,258 mais la Terre a gagné, pour l'instant.