1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,496 --> 00:00:39,498 Before it happened, 4 00:00:39,498 --> 00:00:42,334 no one would have believed that our world was being watched. 5 00:00:49,174 --> 00:00:52,219 Watched keenly and closely 6 00:00:52,219 --> 00:00:54,680 by intelligences far greater than us. 7 00:00:59,685 --> 00:01:01,728 Scrutinizing us 8 00:01:01,728 --> 00:01:04,314 as we do cells under a microscope, 9 00:01:15,826 --> 00:01:19,246 and yet, across the gulf of space, 10 00:01:19,246 --> 00:01:22,916 an enemy regarded this earth with their envious eyes. 11 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 And slowly and surely, 12 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 drew their plans against us. 13 00:02:12,132 --> 00:02:13,467 Whoa. 14 00:02:13,467 --> 00:02:14,801 -Sorry. -A little warning. 15 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Well? 16 00:02:22,934 --> 00:02:24,436 We're on course. 17 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 This way. 18 00:02:31,276 --> 00:02:32,819 When did you see it, Hannah? 19 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 About two hours ago, 20 00:02:35,447 --> 00:02:36,990 just a green light 21 00:02:36,990 --> 00:02:39,618 -passing through the sky. -Green? 22 00:02:39,618 --> 00:02:41,870 Aren't meteors supposed to be white or yellow? 23 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 Maybe it's the aliens. 24 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 I think I believe Dr. Stint, Ogilvy. 25 00:02:45,123 --> 00:02:46,541 We're certainly not alone in this universe. 26 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 Dr. Stint. 27 00:02:47,834 --> 00:02:49,586 Why don't you believe her? 28 00:02:49,586 --> 00:02:51,213 All right. Look. 29 00:02:51,213 --> 00:02:53,298 I respect some of her work, 30 00:02:53,298 --> 00:02:55,217 but truthfully speaking, 31 00:02:55,217 --> 00:02:57,928 she has a lot of crackpot ideas and-- 32 00:02:57,928 --> 00:03:00,180 Dr. Stint is a leading astronomer in England, 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 and we're lucky to have her at UCL. 34 00:03:01,515 --> 00:03:02,891 We are lucky to have her at UCL. 35 00:03:02,891 --> 00:03:04,184 Oh, shut up. You're such a child. 36 00:03:04,184 --> 00:03:06,311 Guys. Let's not waste time. 37 00:03:06,311 --> 00:03:07,354 Let's keep going. 38 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 Oh, finger. 39 00:03:10,315 --> 00:03:11,650 -Oh, shut up. -My feelings. 40 00:03:11,650 --> 00:03:12,818 Uh-huh. 41 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 Not far now. 42 00:03:17,489 --> 00:03:18,698 Thank Christ for that. 43 00:03:18,698 --> 00:03:19,991 My legs are dead. 44 00:03:30,085 --> 00:03:31,795 We have made it through the woods, boys. 45 00:03:31,795 --> 00:03:33,338 I'll tell you in five minutes 46 00:03:33,338 --> 00:03:34,714 if I've made it through the woods or not. 47 00:03:34,714 --> 00:03:35,882 Wait. Where's Herb? 48 00:03:35,882 --> 00:03:38,427 What? Right behind us. 49 00:03:38,427 --> 00:03:40,595 -Herb? -Come on. 50 00:03:40,595 --> 00:03:42,973 -Herb! -Herbert. 51 00:03:42,973 --> 00:03:45,142 -Herb! -Herby! 52 00:04:26,641 --> 00:04:27,768 What? 53 00:04:29,478 --> 00:04:32,731 Ogi! 54 00:04:32,731 --> 00:04:34,983 Jesus! You scared the life out of me. 55 00:04:34,983 --> 00:04:36,401 What on Earth are you doing here? 56 00:04:36,401 --> 00:04:38,987 I thought I saw a... 57 00:04:38,987 --> 00:04:40,697 Come on, let's go. 58 00:04:42,699 --> 00:04:43,909 All right. 59 00:04:48,872 --> 00:04:50,290 Sorry, guys. 60 00:04:50,290 --> 00:04:51,750 You all right there, buddy? 61 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 You know what? 62 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 I think I've got a theory about this. 63 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 Oh, here we go. Here we go. 64 00:05:00,050 --> 00:05:01,468 -No, I have-- -We've got a theory again. 65 00:05:01,468 --> 00:05:02,469 Where's the camera? Bring it out. 66 00:05:02,469 --> 00:05:03,637 Yes. Have to get this. 67 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 At this time, I have to say it. 68 00:05:04,638 --> 00:05:05,805 For posterity. 69 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Okay. 70 00:05:07,307 --> 00:05:08,558 Go. 71 00:05:08,558 --> 00:05:09,768 Okay. What I'm saying is 72 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 hypothetically, 73 00:05:11,603 --> 00:05:13,230 what if Martians exist? 74 00:05:13,230 --> 00:05:16,399 Okay. So whatever I saw tonight 75 00:05:16,399 --> 00:05:17,692 definitely wasn't a meteor. 76 00:05:17,692 --> 00:05:19,194 Exactly, exactly, 77 00:05:19,194 --> 00:05:20,862 exactly, it wasn't a meteor, was it? 78 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 So what could it have been? 79 00:05:22,405 --> 00:05:24,741 It could have been a probe, a rocket. 80 00:05:24,741 --> 00:05:26,284 We could be dealing with a Martian invasion. 81 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 All right. Okay, 82 00:05:27,702 --> 00:05:30,789 just calm down, tin foil hat man. 83 00:05:30,789 --> 00:05:33,875 Herbert, I love you. 84 00:05:33,875 --> 00:05:38,547 But if life on Mars even existed, 85 00:05:38,547 --> 00:05:40,840 it's long extinct. 86 00:05:40,840 --> 00:05:43,510 Mars is just a big dusty graveyard. 87 00:05:43,510 --> 00:05:45,303 We'll see, Ogi. 88 00:05:45,303 --> 00:05:47,681 We will see. 89 00:05:47,681 --> 00:05:49,140 Well, you tried to teach these kids. 90 00:05:49,140 --> 00:05:51,184 Try to raise them right. 91 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Unbelievable. 92 00:06:04,072 --> 00:06:05,448 Whoa. 93 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 Would you stop doing that? 94 00:06:07,367 --> 00:06:09,494 -What is wrong? -GPS is dead. 95 00:06:11,621 --> 00:06:13,123 Might as well call it a night. 96 00:06:13,123 --> 00:06:14,583 But we're so close. 97 00:06:14,583 --> 00:06:16,626 It's pitch black, navigation is gone, 98 00:06:16,626 --> 00:06:18,503 could be anywhere within two-mile radius. 99 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 Fine. 100 00:06:19,754 --> 00:06:21,464 We can stay at my mom's. 101 00:06:21,464 --> 00:06:22,882 She doesn't live far from here. 102 00:06:22,882 --> 00:06:23,883 We'll start early in the morning. 103 00:06:23,883 --> 00:06:25,010 Oh, stay at yours. 104 00:06:25,010 --> 00:06:26,595 Relax. I'll be there too. 105 00:06:26,595 --> 00:06:28,305 Oh, now you're making it sound worse. 106 00:06:28,305 --> 00:06:30,849 Look, we can charge your GPS and start early. 107 00:06:30,849 --> 00:06:32,309 Let's just go, yes? 108 00:06:34,811 --> 00:06:36,271 Hey. Coming. 109 00:06:54,539 --> 00:06:56,374 Good morning, everyone. 110 00:06:56,374 --> 00:06:59,586 It is nine o'clock on 17th October. 111 00:06:59,586 --> 00:07:01,504 And we were supposed to be 112 00:07:01,504 --> 00:07:04,174 the early bird catching our meteor 113 00:07:04,174 --> 00:07:07,010 but our super, 114 00:07:07,010 --> 00:07:10,472 super enthusiastic astronomer 115 00:07:10,472 --> 00:07:12,349 is still asleep. Nice close up. 116 00:07:12,349 --> 00:07:14,100 Very nice, very nice. 117 00:07:14,100 --> 00:07:15,935 -Now, Herb. -Yes? 118 00:07:15,935 --> 00:07:18,855 -Would you please do the honors? -Of course. 119 00:07:20,732 --> 00:07:22,317 Asshole! 120 00:07:26,905 --> 00:07:29,282 Yeah, I'm letting you get away with this this time. 121 00:07:29,282 --> 00:07:30,492 Yeah, all right. 122 00:07:35,330 --> 00:07:37,165 God, Hannah, stop being weird. 123 00:07:37,165 --> 00:07:39,209 This is for documenting our work, yeah? 124 00:07:39,209 --> 00:07:41,419 Not for silly pranks. 125 00:07:42,504 --> 00:07:44,339 Herbert, are you coming? 126 00:07:44,339 --> 00:07:45,924 Yeah, I'm here. 127 00:07:45,924 --> 00:07:47,258 Morning, sweetie. 128 00:07:47,258 --> 00:07:48,593 Morning. 129 00:07:48,593 --> 00:07:49,803 Did you sleep well? 130 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 Yeah, fine. 131 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 Are you guys off out again today? 132 00:07:53,223 --> 00:07:56,726 Uh, yeah, hopefully, find something interesting. 133 00:07:56,726 --> 00:07:58,687 And what time do you think you'll be home? 134 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 Uh, I don't know. 135 00:08:00,355 --> 00:08:02,023 It depends on what we get up to. 136 00:08:02,023 --> 00:08:03,400 Well, I'm going to Leatherhead this afternoon 137 00:08:03,400 --> 00:08:05,026 to see your Uncle Tom. 138 00:08:05,026 --> 00:08:07,612 -Okay. -You sure to make it, won't you? 139 00:08:07,612 --> 00:08:09,823 I'll try. 140 00:08:09,823 --> 00:08:12,283 -What do you mean you'll try? -I mean I'll try. 141 00:08:12,283 --> 00:08:14,160 Your Uncle Tom's done a lot for us since your dad-- 142 00:08:14,160 --> 00:08:15,870 Mom, leave it. 143 00:08:17,038 --> 00:08:18,707 Look, it's not far to cycle 144 00:08:18,707 --> 00:08:21,209 or you can catch a bus and meet me there. 145 00:08:21,209 --> 00:08:24,087 Yeah. Just leave it, okay? 146 00:08:24,087 --> 00:08:25,714 -I'll try and make it. -Your dad and Tom 147 00:08:25,714 --> 00:08:27,632 had the same passions that you've got now. 148 00:08:27,632 --> 00:08:29,217 And Tom might be the closest connection 149 00:08:29,217 --> 00:08:31,302 -you've got to your father. -Mom, 150 00:08:31,302 --> 00:08:32,846 the only connection I had with dad was that bloody telescope. 151 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 Just leave it, okay? 152 00:08:33,847 --> 00:08:34,848 Herbert. 153 00:08:34,848 --> 00:08:35,890 Herbert, listen! 154 00:08:40,854 --> 00:08:42,522 Hey, Ellie. 155 00:08:42,522 --> 00:08:44,274 Morning, gorgeous. 156 00:08:44,274 --> 00:08:45,483 How have you been? 157 00:08:45,483 --> 00:08:46,693 Good, thanks. 158 00:08:46,693 --> 00:08:47,986 Busy with work. 159 00:08:49,154 --> 00:08:51,072 Great. 160 00:08:53,199 --> 00:08:55,160 You made pancakes. 161 00:08:55,160 --> 00:08:57,871 Yeah. Yeah, yeah, sit down and get them 162 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 before they get cold. 163 00:09:00,790 --> 00:09:01,875 Where's Ogilvy? 164 00:09:01,875 --> 00:09:03,209 He's in the bathroom. 165 00:09:04,169 --> 00:09:05,211 Okay. 166 00:09:07,589 --> 00:09:08,882 I'll get Herbert. 167 00:09:10,800 --> 00:09:12,010 Thanks, Hannah. 168 00:09:20,518 --> 00:09:21,770 Hey. 169 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 So, here you are. 170 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 What's that? 171 00:09:36,576 --> 00:09:38,203 It's a walkie-talkie. 172 00:09:41,206 --> 00:09:42,415 Is it your dad's? 173 00:09:46,002 --> 00:09:48,463 Yeah. 174 00:09:48,463 --> 00:09:53,635 He used to love everything sort of radios and signals. 175 00:09:55,637 --> 00:09:57,806 We used to just, sort of, 176 00:09:57,806 --> 00:09:59,974 listen to random frequencies 177 00:09:59,974 --> 00:10:02,644 and he always used to brag 178 00:10:02,644 --> 00:10:04,270 that we might come across some Russian spies 179 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 up to no good or something. 180 00:10:06,439 --> 00:10:08,441 Hey, guys. Should we get breakfast? 181 00:10:10,109 --> 00:10:12,987 Jesus. This is older than my grandma 182 00:10:12,987 --> 00:10:14,489 and your grandma too. 183 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 I don't know why people still use these. 184 00:10:16,366 --> 00:10:18,493 Why not? 185 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 It's so outdated and bulky, 186 00:10:20,787 --> 00:10:22,413 and it's got limited range, 187 00:10:22,413 --> 00:10:24,332 and it's not even accurate. 188 00:10:24,332 --> 00:10:26,918 Listen, it's all about 5G now. 189 00:10:26,918 --> 00:10:29,420 -6G will be next. -If your brain isn't fried 190 00:10:29,420 --> 00:10:31,297 -with all that radiation. -Uh-hmm. Really? 191 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 -Uh-hmm. -All right. 192 00:10:33,007 --> 00:10:34,092 Put your phone away. Let's see how long you last. 193 00:10:34,092 --> 00:10:35,760 Whatever. 194 00:10:37,470 --> 00:10:39,013 All right. 195 00:10:39,013 --> 00:10:41,224 I'm gonna go eat some pancakes. 196 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 You can come if you like. 197 00:11:02,871 --> 00:11:04,747 By the way, um, did you guys 198 00:11:04,747 --> 00:11:06,165 blow an air horn this morning? 199 00:11:07,709 --> 00:11:09,752 What are you giggling about? 200 00:11:09,752 --> 00:11:12,422 They're being immature, Mrs. Wells. 201 00:11:12,422 --> 00:11:14,090 You winding him up again. 202 00:11:14,090 --> 00:11:15,925 It's jealousy, Mrs. Wells. 203 00:11:15,925 --> 00:11:17,635 You know what? I just think 204 00:11:17,635 --> 00:11:19,053 they just can't handle the fact 205 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 that I'm the superior astronomer. 206 00:11:20,805 --> 00:11:22,557 -You are so modest. -I know. 207 00:11:22,557 --> 00:11:24,767 So how's the research coming along then, Ogilvy? 208 00:11:24,767 --> 00:11:26,769 Not bad. In fact, very soon, 209 00:11:26,769 --> 00:11:28,646 you should see our names in the news 210 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 for some very important astronomical event. 211 00:11:30,940 --> 00:11:33,693 Hmm, that reminds me 212 00:11:33,693 --> 00:11:36,571 of something that I heard in the radio this morning. 213 00:11:36,571 --> 00:11:38,281 What did you hear on the radio? 214 00:11:38,281 --> 00:11:40,992 Something about a meteor landing at Horsell Common. 215 00:11:40,992 --> 00:11:42,660 What? When? 216 00:11:42,660 --> 00:11:44,787 This morning. 217 00:11:48,082 --> 00:11:49,959 What the hell? 218 00:11:51,753 --> 00:11:53,504 We're already too late. What's the point? 219 00:11:53,504 --> 00:11:55,340 Just ride! 220 00:11:55,340 --> 00:11:57,050 The only thing that matters is that 221 00:11:57,050 --> 00:11:59,218 we're the first people to investigate the impact. 222 00:11:59,218 --> 00:12:01,054 Let's just hope it's not what we think it is. 223 00:12:01,054 --> 00:12:02,555 What you think it is. 224 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 I doubt it's ground zero 225 00:12:03,806 --> 00:12:05,308 of an alien invasion, Herbert. 226 00:12:05,308 --> 00:12:06,476 We'll see. 227 00:12:06,476 --> 00:12:07,685 All right. 228 00:12:18,613 --> 00:12:20,031 Come on, hurry up. 229 00:12:28,164 --> 00:12:30,166 So, we're a little bit late to be the first ones here. 230 00:12:30,166 --> 00:12:31,918 Let's get some fun. 231 00:12:31,918 --> 00:12:33,878 So much for being the early bird, guys. 232 00:12:33,878 --> 00:12:35,922 Excuse me. 233 00:12:39,092 --> 00:12:40,343 Whoa. 234 00:12:44,097 --> 00:12:45,431 So... 235 00:12:47,600 --> 00:12:50,395 meteorite? 236 00:12:50,395 --> 00:12:51,813 It's big, isn't it? 237 00:12:51,813 --> 00:12:52,939 It's got to be at least... 238 00:12:52,939 --> 00:12:54,732 50, 60 feet wide. 239 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 We should get close to that. 240 00:13:01,823 --> 00:13:03,783 Yeah. I don't know if you notice, 241 00:13:03,783 --> 00:13:05,243 but there's police everywhere. 242 00:13:05,243 --> 00:13:06,452 We'll go on the back. 243 00:13:07,620 --> 00:13:08,997 Follow me. 244 00:13:31,352 --> 00:13:32,895 All right, guys. 245 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 I need this whole area, get them out. 246 00:13:35,064 --> 00:13:37,483 Nobody, and I mean, nobody can come down there. 247 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 -Is that understood? -Yes, sergeant. 248 00:13:39,193 --> 00:13:40,903 Okay. Thank you very much. 249 00:13:40,903 --> 00:13:43,197 Get down. 250 00:13:43,197 --> 00:13:44,991 Sergeant. Sergeant 251 00:13:46,409 --> 00:13:48,327 Okay. Thank you. 252 00:14:15,897 --> 00:14:17,065 Looks clear. 253 00:14:20,401 --> 00:14:21,819 Whoa. 254 00:14:29,786 --> 00:14:31,037 What is this? 255 00:14:33,831 --> 00:14:35,583 It's like a heat coming off in it. 256 00:14:42,381 --> 00:14:44,884 Shh. 257 00:14:44,884 --> 00:14:46,511 It's cooler down here near the impact. 258 00:14:48,971 --> 00:14:50,473 Ogi, have you got that torch? 259 00:14:50,473 --> 00:14:53,392 -Yeah, yeah. -Okay. 260 00:14:53,392 --> 00:14:55,686 Well, it's definitely not a meteorite. 261 00:14:55,686 --> 00:14:57,939 -How do you know that? -Look at the shape of it. 262 00:14:57,939 --> 00:14:59,482 It's all wrong. I mean, 263 00:14:59,482 --> 00:15:01,275 it looks like it's metal. 264 00:15:26,134 --> 00:15:28,845 Holy. 265 00:15:28,845 --> 00:15:30,096 What is that? 266 00:15:32,890 --> 00:15:35,476 Oh, my God. 267 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 We should go. 268 00:15:41,357 --> 00:15:43,234 For once, I agree with you, Hannah. 269 00:15:53,411 --> 00:15:55,163 Herb! 270 00:15:58,666 --> 00:16:01,294 Herbert! Herb! 271 00:16:01,294 --> 00:16:04,463 -Herbert, let's go. -Yeah, sorry. 272 00:16:04,463 --> 00:16:06,299 What are you doing down there? 273 00:16:06,299 --> 00:16:08,593 Get up here right now! 274 00:16:08,593 --> 00:16:11,012 Quick! 275 00:16:11,012 --> 00:16:13,306 You guys better have a bloody good reason 276 00:16:13,306 --> 00:16:15,975 as to why I shouldn't have you guys arrested right now. 277 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 What are you doing here? 278 00:16:17,977 --> 00:16:19,854 We're from UCL. 279 00:16:19,854 --> 00:16:22,481 Dr. Stint sent us to start investigating the meteorite. 280 00:16:22,481 --> 00:16:24,317 This is a restricted area. 281 00:16:24,317 --> 00:16:26,485 Dr. Stint will be coming herself to investigate. 282 00:16:26,485 --> 00:16:29,238 There's no way she'll send a bunch of kids. 283 00:16:29,238 --> 00:16:31,699 Follow me, now. 284 00:16:31,699 --> 00:16:32,825 Kids? 285 00:16:35,369 --> 00:16:36,913 You all right, Herb? 286 00:16:36,913 --> 00:16:38,372 Yeah, I'm okay. 287 00:16:38,372 --> 00:16:40,499 Just thinking about what it was. 288 00:16:40,499 --> 00:16:43,294 I'm just wondering if we should tell him what we saw. 289 00:16:43,294 --> 00:16:45,004 Tell me--tell me what? 290 00:16:45,004 --> 00:16:46,172 What did you see? 291 00:16:48,674 --> 00:16:49,717 Well? 292 00:16:51,469 --> 00:16:53,888 It was like an octopus shrouded in black smoke. 293 00:16:55,306 --> 00:16:57,266 An octopus? 294 00:16:57,266 --> 00:16:58,935 Yeah. 295 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 Stay there. 296 00:17:00,061 --> 00:17:01,979 Don't move. 297 00:17:04,565 --> 00:17:06,943 Well, congratulations, Herb. 298 00:17:06,943 --> 00:17:08,361 You were right. 299 00:17:08,361 --> 00:17:11,572 It feels great, Ogi, really does. 300 00:17:11,572 --> 00:17:13,366 So, why do we think that they're here? 301 00:17:13,366 --> 00:17:14,909 How would I know? 302 00:17:14,909 --> 00:17:16,160 To have tea with his mom or something. 303 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 Okay. 304 00:17:18,162 --> 00:17:20,039 I'm gonna start moving the civilians shortly 305 00:17:20,039 --> 00:17:21,666 and Dr. Stint will be arriving. 306 00:17:21,666 --> 00:17:23,501 I guess you guys should speak to her. 307 00:17:23,501 --> 00:17:25,127 Do you think that this is-- 308 00:17:25,127 --> 00:17:26,837 that this is dangerous for everyone? 309 00:17:26,837 --> 00:17:28,673 I'm not qualified to say, 310 00:17:28,673 --> 00:17:30,883 but she is. 311 00:17:30,883 --> 00:17:33,219 -Dr. Stint! -Why am I not surprised 312 00:17:33,219 --> 00:17:34,762 to see you three here? 313 00:17:34,762 --> 00:17:36,764 -You know these guys? -Indeed I do. 314 00:17:36,764 --> 00:17:39,433 -Yeah, they belong to me. -Well, they have illegally 315 00:17:39,433 --> 00:17:41,727 entered a police cordon 316 00:17:41,727 --> 00:17:43,562 and you're all old enough to be arrested. 317 00:17:43,562 --> 00:17:45,273 Okay. 318 00:17:45,273 --> 00:17:46,899 Well, what did you see? 319 00:17:46,899 --> 00:17:49,485 It was some kind of... creature. 320 00:17:49,485 --> 00:17:51,862 Dr. Stint, I got close to it. 321 00:17:51,862 --> 00:17:52,905 And it... 322 00:17:55,533 --> 00:17:56,742 I'm just not sure if it was friendly, 323 00:17:56,742 --> 00:17:58,327 that's what I'm saying. 324 00:17:58,327 --> 00:17:59,787 Damn it. 325 00:17:59,787 --> 00:18:01,289 Look, there's too many people around. 326 00:18:01,289 --> 00:18:02,790 We were the first in the scene. 327 00:18:02,790 --> 00:18:04,375 I've got two or three more officers. 328 00:18:04,375 --> 00:18:06,002 The MOD, they won't be here for another hour 329 00:18:06,002 --> 00:18:07,336 -or so, so... -Yeah, we don't 330 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 have time to wait. 331 00:18:08,754 --> 00:18:09,839 I need to start investigating now. 332 00:18:11,590 --> 00:18:13,009 Dr. Stint. 333 00:18:14,385 --> 00:18:16,095 Be careful. 334 00:18:16,095 --> 00:18:17,847 Don't worry, Herbert. I know what I'm doing. 335 00:18:33,863 --> 00:18:35,323 That's strange. 336 00:18:35,323 --> 00:18:36,782 What the hell happened over there? 337 00:18:36,782 --> 00:18:37,992 I don't know, I can't explain it. 338 00:18:37,992 --> 00:18:41,162 But what is going on over there? 339 00:18:41,162 --> 00:18:43,331 Dr. Stint! Have you got a moment to talk? 340 00:18:43,331 --> 00:18:45,291 I'm sorry, I don't. Not right now, okay? 341 00:18:47,168 --> 00:18:49,879 If that goes out live, hundreds, 342 00:18:49,879 --> 00:18:52,798 maybe thousands of people will descend onto this crater. 343 00:18:52,798 --> 00:18:54,800 We have no idea what the Martians are gonna do. 344 00:19:45,351 --> 00:19:47,103 Move them back. 345 00:19:47,103 --> 00:19:48,813 Move them back, get them back. Come on, move back! 346 00:19:51,232 --> 00:19:52,942 Run! 347 00:19:52,942 --> 00:19:54,693 Move, let's go! Move! 348 00:20:40,281 --> 00:20:42,741 Hannah, any ideas? 349 00:20:42,741 --> 00:20:45,327 Head for the bikes! 350 00:20:54,545 --> 00:20:56,088 Come on, Hannah! 351 00:21:05,848 --> 00:21:08,017 How many people do you think it killed? 352 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 I don't know. 353 00:21:31,790 --> 00:21:34,084 It's another landing. 354 00:21:37,421 --> 00:21:38,839 What should we do? 355 00:21:38,839 --> 00:21:40,925 Let's go back to my mom's. Let's go. 356 00:21:40,925 --> 00:21:42,801 This way. 357 00:21:46,972 --> 00:21:49,183 Mom? Mom? 358 00:22:01,278 --> 00:22:03,447 She's already gone to Leatherhead. 359 00:22:03,447 --> 00:22:05,533 Sorry, Herb. 360 00:22:05,533 --> 00:22:07,117 Do you think we'll get through this? 361 00:22:13,374 --> 00:22:14,917 They're on their way to the second landing. 362 00:22:14,917 --> 00:22:16,919 Yeah. I think that's right. 363 00:22:16,919 --> 00:22:18,796 You know, let, let's hope the military 364 00:22:18,796 --> 00:22:20,965 -can sort out the situation. -We'll see about that. 365 00:22:20,965 --> 00:22:23,842 Why can't you be positive, man? 366 00:22:32,226 --> 00:22:34,728 ...pebbles into space to wake 367 00:22:34,728 --> 00:22:36,605 what you can't possibly understand, 368 00:22:36,605 --> 00:22:39,358 and now they've thrown rocks back. 369 00:22:39,358 --> 00:22:41,110 And all you see is the betterment 370 00:22:41,110 --> 00:22:42,570 of your prideful goals, 371 00:22:42,570 --> 00:22:44,405 reporting it on the television. 372 00:22:44,405 --> 00:22:46,782 My son paid for your sin, 373 00:22:46,782 --> 00:22:48,576 I paid for you sin! 374 00:22:48,576 --> 00:22:50,661 Sorry about that. 375 00:22:50,661 --> 00:22:53,080 Clearly, tensions are running high here. 376 00:22:53,080 --> 00:22:55,374 Let me just see if I can speak to-- 377 00:22:55,374 --> 00:22:57,334 oh, Dr. Stint. 378 00:22:57,334 --> 00:22:59,503 -Just one moment, Doctor. -One minute. 379 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 Could you explain to our viewers what you think 380 00:23:01,213 --> 00:23:02,840 the intentions of the Martians might be? 381 00:23:02,840 --> 00:23:04,258 It's too early to say. 382 00:23:04,258 --> 00:23:05,926 We don't know what they want, 383 00:23:05,926 --> 00:23:07,720 we don't know what they're capable of. 384 00:23:07,720 --> 00:23:09,722 We attempted to have a dialogue, 385 00:23:09,722 --> 00:23:11,515 but they don't seem in the mood for that, so-- 386 00:23:11,515 --> 00:23:13,100 Any thoughts on the second landing? 387 00:23:13,100 --> 00:23:14,560 We're investigating that. 388 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 There's no activity so far. 389 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 Any safety advice you'd like to give to our audience? 390 00:23:18,814 --> 00:23:20,733 Stay at home and don't panic. 391 00:23:20,733 --> 00:23:22,443 Leave your radios and TVs on. 392 00:23:22,443 --> 00:23:24,278 We will broadcast updates. 393 00:23:24,278 --> 00:23:26,280 If you are near any of the landing sites, 394 00:23:26,280 --> 00:23:28,324 do not approach them and keep clear. 395 00:23:28,324 --> 00:23:31,035 Please, leave this to us and let us do our jobs. 396 00:23:31,035 --> 00:23:33,245 That's all I have to say. Thank you. 397 00:23:33,245 --> 00:23:34,622 Dr. Stint, please, just one more question. 398 00:23:35,748 --> 00:23:37,124 Wait, no, no! 399 00:23:38,417 --> 00:23:39,543 No! 400 00:23:40,961 --> 00:23:42,630 Damn! 401 00:23:42,630 --> 00:23:44,923 -All the channels are dead! -Right. 402 00:23:44,923 --> 00:23:47,509 I'll ring my mom to find out what's going on in Leatherhead. 403 00:23:54,141 --> 00:23:56,018 Signal's dead. 404 00:23:56,018 --> 00:23:57,561 Try mine. 405 00:23:57,561 --> 00:23:58,687 Thanks. 406 00:24:01,440 --> 00:24:03,025 -No. No signal in yours, Hannah. -Really? 407 00:24:03,025 --> 00:24:05,444 Mine is dead, too. 408 00:24:05,444 --> 00:24:07,237 Wait a minute. 409 00:24:07,237 --> 00:24:09,198 Do you think the satellites have been compromised? 410 00:24:11,033 --> 00:24:13,160 Damn. 411 00:24:13,160 --> 00:24:15,579 My parents are in Manchester. 412 00:24:15,579 --> 00:24:17,539 Do you think this has hit them? 413 00:24:17,539 --> 00:24:19,041 No. 414 00:24:19,041 --> 00:24:21,877 They'll be moving too slowly. 415 00:24:21,877 --> 00:24:23,545 Why'd you say that? 416 00:24:23,545 --> 00:24:25,297 Because if we're dealing with Mars, 417 00:24:25,297 --> 00:24:27,174 which I think we are, then Earth's gravity 418 00:24:27,174 --> 00:24:28,592 is three times stronger than Mars, 419 00:24:28,592 --> 00:24:30,844 so, you know, theoretically, 420 00:24:30,844 --> 00:24:32,596 they're gonna be down here moving three times slower. 421 00:24:32,596 --> 00:24:35,265 Thank God, finally! Something positive! 422 00:24:36,975 --> 00:24:38,769 My parents are probably okay. 423 00:24:38,769 --> 00:24:40,729 They're in Mallorca, getting drunk, 424 00:24:40,729 --> 00:24:42,564 spending my inheritance. 425 00:24:42,564 --> 00:24:45,234 So what do we do? Do we stay here or leave? 426 00:24:45,234 --> 00:24:47,152 What do you reckon? 427 00:24:47,152 --> 00:24:48,696 I think for now, we do what the lieutenant 428 00:24:48,696 --> 00:24:50,072 on the television said. 429 00:24:50,072 --> 00:24:51,615 Stay put till we know more. 430 00:24:51,615 --> 00:24:53,659 Well, without any communications, 431 00:24:53,659 --> 00:24:55,202 how are we gonna know that? 432 00:24:57,246 --> 00:24:58,455 I don't know. 433 00:25:00,457 --> 00:25:02,084 You know--you know what, guys? 434 00:25:02,084 --> 00:25:03,669 We'll probably be fine. You know, 435 00:25:03,669 --> 00:25:05,295 our military has state-of-the-art technology. 436 00:25:05,295 --> 00:25:06,755 State-of-the-art for this planet. 437 00:25:06,755 --> 00:25:08,257 I mean, we're dealing with a world 438 00:25:08,257 --> 00:25:09,675 that's millions of years older than us. 439 00:25:09,675 --> 00:25:10,884 So what do we do? Do we stay 440 00:25:10,884 --> 00:25:12,177 at home or do we hit the road? 441 00:25:12,177 --> 00:25:13,721 Stay here. 442 00:25:13,721 --> 00:25:15,305 We don't know how many are out there. 443 00:25:15,305 --> 00:25:17,266 We don't even know where we're going. 444 00:25:20,811 --> 00:25:22,479 Okay. 445 00:25:24,857 --> 00:25:26,358 We may be in conflict, 446 00:25:26,358 --> 00:25:28,527 but we're British, Hannah! 447 00:25:28,527 --> 00:25:30,195 Let's lick some cups of tea! 448 00:26:13,530 --> 00:26:14,990 Whoa! 449 00:26:14,990 --> 00:26:16,492 -Whoa! -Oh! 450 00:26:16,492 --> 00:26:18,494 There's something in the garden! 451 00:26:41,975 --> 00:26:44,436 Hey, who is it? 452 00:26:46,897 --> 00:26:49,024 Say something! Show yourself! 453 00:26:51,860 --> 00:26:54,071 Easy! 454 00:26:54,071 --> 00:26:55,739 I'm Baxter. 455 00:26:55,739 --> 00:26:57,866 Ben Baxter. Uh, an artilleryman. 456 00:26:57,866 --> 00:27:00,536 What are you doing out here? 457 00:27:00,536 --> 00:27:03,080 I'm just looking for a place to hide. 458 00:27:05,207 --> 00:27:07,543 Please? I just need to rest. 459 00:27:09,419 --> 00:27:11,797 Come inside. 460 00:27:11,797 --> 00:27:13,841 Please. I'll meet you at the back door. 461 00:27:18,387 --> 00:27:21,056 -Are you nuts? -It's a human, Oggy. 462 00:27:21,056 --> 00:27:23,809 Yeah? 463 00:27:23,809 --> 00:27:26,186 Besides, he's a soldier. He might have information. 464 00:27:33,819 --> 00:27:34,987 Thank you. 465 00:27:34,987 --> 00:27:36,321 Of course. 466 00:27:55,382 --> 00:27:56,592 Is everything all right? 467 00:27:59,303 --> 00:28:00,637 They wiped us out. 468 00:28:02,598 --> 00:28:04,933 They just completely wiped us out. 469 00:28:07,185 --> 00:28:10,147 Would you like a water or a tea or something? 470 00:28:10,147 --> 00:28:11,732 Oh, come, come on, man. He's a soldier. 471 00:28:11,732 --> 00:28:14,109 Give him whiskey or something. 472 00:28:14,109 --> 00:28:15,777 Yeah. Of course. 473 00:28:18,697 --> 00:28:19,990 All my friends, 474 00:28:21,575 --> 00:28:23,160 they just... 475 00:28:38,550 --> 00:28:40,552 I don't suppose I could trouble you 476 00:28:40,552 --> 00:28:41,929 for another one, could I, chap? 477 00:28:41,929 --> 00:28:43,597 Yeah, of course. Yeah. 478 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 I'm, um, Herb, by the way. 479 00:28:48,352 --> 00:28:50,979 This is Oggy and Hannah. 480 00:29:04,952 --> 00:29:06,536 Do you wanna freshen up? 481 00:29:07,913 --> 00:29:09,748 Thank you. 482 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 Yeah. The bathroom's-- 483 00:29:11,708 --> 00:29:12,793 it's up the stairs. 484 00:29:12,793 --> 00:29:14,044 You're welcome to. 485 00:29:52,332 --> 00:29:54,042 So how did you get here? 486 00:29:56,253 --> 00:29:59,798 I got saved by blind luck. 487 00:29:59,798 --> 00:30:02,175 I lost my balance and fell into a ditch 488 00:30:02,175 --> 00:30:03,885 the moment that heat ray struck. 489 00:30:05,387 --> 00:30:07,931 Wiped out my entire unit. 490 00:30:07,931 --> 00:30:09,933 I was the only one to survive. 491 00:30:09,933 --> 00:30:13,020 It wiped out the town like it was nothing. 492 00:30:14,604 --> 00:30:16,565 And I was just frozen in fear. 493 00:30:16,565 --> 00:30:18,233 Do you have any idea what they might want 494 00:30:18,233 --> 00:30:20,485 or where they might be headed? 495 00:30:20,485 --> 00:30:23,905 I'm not sure exactly. But they're not far from here. 496 00:30:23,905 --> 00:30:25,574 Do we stay here and hope the military 497 00:30:25,574 --> 00:30:27,159 have got it under control, 498 00:30:27,159 --> 00:30:29,870 or do we get as far away from here as we can? 499 00:30:29,870 --> 00:30:31,913 I think we should definitely hit the road. 500 00:30:31,913 --> 00:30:35,792 There's no way the military's gonna get these under control. 501 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 We're like ants. 502 00:30:37,502 --> 00:30:39,337 Where do you think we should go? 503 00:30:39,337 --> 00:30:41,256 As far away from here as possible. 504 00:30:41,256 --> 00:30:44,634 I have to go to Leatherhead. My mom's there. 505 00:30:44,634 --> 00:30:46,178 -Then we'll come with you. -Yeah, man. 506 00:30:46,178 --> 00:30:47,763 No, no. You don't have to. 507 00:30:47,763 --> 00:30:51,391 No, listen, anything we do, we do as a team. 508 00:30:52,517 --> 00:30:54,644 Thanks. 509 00:30:54,644 --> 00:30:56,605 Is it safe for us to go there? 510 00:30:56,605 --> 00:30:58,732 I can't say exactly. 511 00:30:58,732 --> 00:31:00,484 I lost my comms in that ditch 512 00:31:00,484 --> 00:31:02,527 and I've got no way to communicate with command. 513 00:31:03,779 --> 00:31:06,865 Would a walkie-talkie do? 514 00:31:06,865 --> 00:31:09,034 Yes. Without the satellite, that's the only way 515 00:31:09,034 --> 00:31:11,286 we could contact any other military units. 516 00:31:23,256 --> 00:31:24,633 All right. 517 00:31:24,633 --> 00:31:26,968 The first cylinder had landed here, 518 00:31:26,968 --> 00:31:29,429 and the second one was here. 519 00:31:29,429 --> 00:31:31,556 Now, you guys said you needed to get to Leatherhead, right? 520 00:31:31,556 --> 00:31:34,226 -Yes! -That's there. 521 00:31:34,226 --> 00:31:36,853 Let me see if we can find out what the situation is. 522 00:31:36,853 --> 00:31:40,148 This is 19473F, is anybody there? Over. 523 00:31:42,776 --> 00:31:47,114 This is 19473F, is anybody listening? Over. 524 00:31:47,114 --> 00:31:49,950 19473F, is anybody there? 525 00:31:56,081 --> 00:32:01,044 This is 19473F, is anybody there? Over! 526 00:32:01,044 --> 00:32:04,589 This is 18385D. What are you looking for? Over. 527 00:32:04,589 --> 00:32:07,425 This is Ben Baxter, artilleryman, Unit F, 528 00:32:07,425 --> 00:32:08,844 looking for a status update. 529 00:32:08,844 --> 00:32:11,304 Please identify yourself. Over. 530 00:32:11,304 --> 00:32:13,974 This is Corporal Fred, Unit D command post. 531 00:32:13,974 --> 00:32:15,392 Good to hear from you. 532 00:32:15,392 --> 00:32:17,144 We thought Unit F had all gone. 533 00:32:17,144 --> 00:32:19,646 Any other survivors? Over. 534 00:32:21,148 --> 00:32:24,151 It's just me. 535 00:32:24,151 --> 00:32:26,278 I'm in a bit of a hot zone here, Fred. 536 00:32:26,278 --> 00:32:28,655 -Uh, I'm in a residence, uh... -Maybury Hill. 537 00:32:28,655 --> 00:32:30,490 ...uh, Maybury Hill. 538 00:32:30,490 --> 00:32:32,784 We're about three clicks out the first landing site. 539 00:32:32,784 --> 00:32:35,829 Uh, I'm with three civilians. Over. 540 00:32:35,829 --> 00:32:37,122 Okay, Ben. 541 00:32:37,122 --> 00:32:38,456 We need you guys to move ASAP, 542 00:32:38,456 --> 00:32:41,084 get to a safe zone. Over. 543 00:32:41,084 --> 00:32:42,878 These guys need to get to Leatherhead, Fred. 544 00:32:42,878 --> 00:32:45,046 Do you know if the route's clear? Over. 545 00:32:45,046 --> 00:32:47,132 Leatherhead? Over. 546 00:32:47,132 --> 00:32:49,092 Yes, Leatherhead. Over. 547 00:32:49,092 --> 00:32:51,011 Negative. 548 00:32:51,011 --> 00:32:53,138 The third cylinder landed at Pyford, 549 00:32:53,138 --> 00:32:55,182 and Tripods are crawling all over there. 550 00:32:55,182 --> 00:32:57,058 Over. 551 00:32:57,058 --> 00:32:59,686 All right. Let me get back to you. Over. 552 00:32:59,686 --> 00:33:02,898 Okay. One last thing. Do not use petrol vehicles. 553 00:33:02,898 --> 00:33:04,858 The Martians can lock onto the exhaust trails. 554 00:33:04,858 --> 00:33:07,485 Please use alternative transport. Over. 555 00:33:07,485 --> 00:33:09,696 Copy that, Fred. Over and out. 556 00:33:09,696 --> 00:33:11,990 Godspeed. Over and out. 557 00:33:13,575 --> 00:33:16,077 What do you guys think? 558 00:33:16,077 --> 00:33:19,539 We go north to Weybridge, down to Leatherhead. 559 00:33:19,539 --> 00:33:21,291 Right. 560 00:33:21,291 --> 00:33:23,210 I'll take you guys as far as Weybridge. 561 00:33:23,210 --> 00:33:25,170 I can join the other troops there. 562 00:33:25,170 --> 00:33:26,755 Right. Let's do this. 563 00:33:26,755 --> 00:33:28,673 We need to pack as much food as possible. 564 00:33:28,673 --> 00:33:30,592 We've got no idea how long this thing is gonna last for. 565 00:33:32,552 --> 00:33:35,764 Well, you heard what Fred said. 566 00:33:35,764 --> 00:33:36,890 It sounds like we're walking. 567 00:33:38,058 --> 00:33:39,643 We've got bikes. 568 00:33:42,771 --> 00:33:45,357 It's probably not the best time to say this, considering, uh, 569 00:33:45,357 --> 00:33:47,108 but you look ridiculous on that bike. 570 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 -I look ridiculous, Oggy? -Yeah. 571 00:33:49,027 --> 00:33:50,195 Martians landing and taking over the world, 572 00:33:50,195 --> 00:33:52,364 and I look ridiculous? 573 00:33:52,364 --> 00:33:53,990 Huh. I think we're going right soon, right? 574 00:33:53,990 --> 00:33:55,492 Yeah, it's definitely next right. 575 00:33:55,492 --> 00:33:57,494 -Not yet. -Hannah, it's the next right. 576 00:33:57,494 --> 00:33:59,246 We'll turn right when I tell you to turn right. 577 00:33:59,246 --> 00:34:01,331 Listen, I'm telling you it's the next right! 578 00:34:01,331 --> 00:34:02,540 Oggy! 579 00:34:05,418 --> 00:34:07,420 Fighters. 580 00:34:07,420 --> 00:34:09,381 Let me check in with Fred. Hannah, give me the walkie. 581 00:34:12,175 --> 00:34:14,344 This is 19473F. 582 00:34:14,344 --> 00:34:15,929 This is Ben Baxter looking for Fred. 583 00:34:15,929 --> 00:34:17,973 Are you listening, mate? Over. 584 00:34:17,973 --> 00:34:21,226 This is Corporal Fred. Where are you guys? Over. 585 00:34:21,226 --> 00:34:22,727 Fred, we're in Woking. 586 00:34:22,727 --> 00:34:24,312 There's not much of the town left here 587 00:34:24,312 --> 00:34:25,897 and we've just seen fighters heading east. 588 00:34:25,897 --> 00:34:27,565 Is everything all right over there? Over. 589 00:34:27,565 --> 00:34:29,609 Negative. Stay to the west. Over. 590 00:34:29,609 --> 00:34:32,404 Roger that, Fred. Over and out. 591 00:34:32,404 --> 00:34:34,114 Let's keep moving. 592 00:34:43,248 --> 00:34:44,457 Oh, my God. 593 00:35:03,810 --> 00:35:05,645 We're too close here. 594 00:35:05,645 --> 00:35:07,272 We got to keep moving. 595 00:35:07,272 --> 00:35:08,315 This way. 596 00:35:15,030 --> 00:35:16,781 There you go. 597 00:35:16,781 --> 00:35:19,576 Welcome to Weybridge. 598 00:35:19,576 --> 00:35:21,703 Let me ask these boys what the situation is. 599 00:35:21,703 --> 00:35:23,330 That sounds good. 600 00:35:28,501 --> 00:35:29,919 Lieutenant. 601 00:35:29,919 --> 00:35:31,338 Hi. Can I help? 602 00:35:31,338 --> 00:35:32,380 Ben Baxter. 603 00:35:33,923 --> 00:35:36,301 I'm all that's left of Unit F. 604 00:35:36,301 --> 00:35:38,511 I'm trying to get these guys as far south as possible. 605 00:35:38,511 --> 00:35:40,347 Where are you going now? 606 00:35:40,347 --> 00:35:42,515 We're going to Leatherhead. We're looking for my mom. 607 00:35:42,515 --> 00:35:45,018 I wouldn't suggest that at all. It's very dangerous. 608 00:35:45,018 --> 00:35:47,437 A third cylinder just landed very close to Leatherhead, 609 00:35:47,437 --> 00:35:49,356 the Air Force is on their way there now. 610 00:35:49,356 --> 00:35:50,857 Well, what about the people who've already been evacuated? 611 00:35:50,857 --> 00:35:52,817 We're moving everyone towards London. 612 00:35:52,817 --> 00:35:54,736 So, I suggest your family is on their way there now. 613 00:35:54,736 --> 00:35:57,113 -How is London? -Clear so far. 614 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 The underground and the old bunkers 615 00:35:58,990 --> 00:36:01,785 offer more protection against any attacks in the center. 616 00:36:01,785 --> 00:36:04,037 But right now, it's just the town South of London. 617 00:36:04,037 --> 00:36:05,330 What about Manchester? 618 00:36:05,330 --> 00:36:06,790 No reports coming out yet. 619 00:36:06,790 --> 00:36:10,752 What about Mallorca? 620 00:36:10,752 --> 00:36:13,338 No reports of anything coming out of Europe yet. 621 00:36:13,338 --> 00:36:15,131 If you go across that bridge, you'll find Officer Marvin. 622 00:36:15,131 --> 00:36:18,343 He'll take your names and arrange a boat for you. 623 00:36:18,343 --> 00:36:20,512 -Thanks, Lieutenant. -Thank you. 624 00:36:35,819 --> 00:36:37,904 That's it. That's the base. 625 00:36:39,572 --> 00:36:41,324 Let's ditch the bikes here. 626 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 Ah, I'll miss you, old girl. 627 00:36:48,039 --> 00:36:49,707 Seriously? 628 00:36:49,707 --> 00:36:51,501 Yeah. 629 00:36:51,501 --> 00:36:53,002 If we get through this, I'm coming back for my bike. 630 00:36:53,002 --> 00:36:55,672 Come on, let's go. 631 00:37:00,176 --> 00:37:02,262 Well... 632 00:37:02,262 --> 00:37:04,264 at least we've got the whole army with us. 633 00:37:04,264 --> 00:37:06,015 It's not gonna do any good. 634 00:37:06,015 --> 00:37:08,476 Why? Is there really nothing we can do? 635 00:37:08,476 --> 00:37:11,521 Against their shields, we might as well be using bad language. 636 00:37:11,521 --> 00:37:13,898 -There's the queue. -That's the one. 637 00:37:13,898 --> 00:37:15,859 Well, at least it's not as long as we thought it might be. 638 00:37:15,859 --> 00:37:17,986 Or because everyone else left town already. 639 00:37:17,986 --> 00:37:20,363 I'm gonna go check in with the unit and get some information. 640 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Catch you guys up. You check in with Officer Marvin. 641 00:37:22,365 --> 00:37:23,700 All right. 642 00:37:30,582 --> 00:37:33,460 Stop it! Stop it now! 643 00:37:33,460 --> 00:37:36,004 I said stop! All right? 644 00:37:36,004 --> 00:37:37,714 You two need to talk your shits out, 645 00:37:37,714 --> 00:37:39,591 or there's neither of you getting on the boat. 646 00:37:39,591 --> 00:37:42,802 Now, get back in line quietly, and let us do our jobs. 647 00:37:42,802 --> 00:37:46,765 Corporal Fred, this is a command post, please respond. 648 00:37:46,765 --> 00:37:48,224 Over. 649 00:37:48,224 --> 00:37:49,809 Yes, Captain. This is Fred. Over. 650 00:37:49,809 --> 00:37:51,895 We are mobilizing all units. 651 00:37:51,895 --> 00:37:54,939 Threat intel coming in. How many civilians are with you? 652 00:37:54,939 --> 00:37:57,275 We currently have approximately 20 civilians here. 653 00:37:57,275 --> 00:37:59,360 Over. 654 00:37:59,360 --> 00:38:01,070 Are there any more after that? 655 00:38:01,070 --> 00:38:02,614 Looks like it's the last of them. 656 00:38:02,614 --> 00:38:04,199 We can't say for sure. Over. 657 00:38:04,199 --> 00:38:06,534 Make sure you are ready. As I say-- 658 00:38:06,534 --> 00:38:08,786 -And you, sir? -Scott Jones. 659 00:38:08,786 --> 00:38:11,456 -And you, sir? -Mark David. 660 00:38:11,456 --> 00:38:13,708 -And you, lady? -Anne Fulbert. 661 00:38:13,708 --> 00:38:15,543 -And you, sir? -Herbert Wells. 662 00:38:15,543 --> 00:38:18,671 Herbert Wells. And you two? Uh, Hannah Jones. 663 00:38:18,671 --> 00:38:20,882 -Ogilvy Montague. -Montague? 664 00:38:20,882 --> 00:38:22,675 Yeah. 665 00:38:22,675 --> 00:38:24,135 Captain Marvin, stand down. These three are with me. 666 00:38:24,135 --> 00:38:25,136 Just carry on down the line, please. 667 00:38:25,136 --> 00:38:27,305 Excellent. Thank you. 668 00:38:27,305 --> 00:38:30,433 Listen, I managed to get us our own boat. 669 00:38:30,433 --> 00:38:33,019 -Which one? -It's that one right there. 670 00:38:33,019 --> 00:38:34,229 It's nice. 671 00:38:34,229 --> 00:38:35,813 How'd you manage that? 672 00:38:35,813 --> 00:38:37,524 Benefits of knowing somebody in the unit. 673 00:38:37,524 --> 00:38:39,317 Thank you, Ben, really, for everything. 674 00:38:39,317 --> 00:38:42,612 Listen, it's me that has to thank you. All of you guys. 675 00:38:42,612 --> 00:38:44,197 You really helped me out. 676 00:38:44,197 --> 00:38:45,532 Now, listen, get yourselves on the boat, 677 00:38:45,532 --> 00:38:46,741 I'll get some supplies, 678 00:38:46,741 --> 00:38:48,326 and I'll catch you in a bit. 679 00:38:54,165 --> 00:38:57,544 -Montague? -My first name is Ogilvy. 680 00:38:57,544 --> 00:38:59,837 Really having issue with Montague? 681 00:38:59,837 --> 00:39:01,631 Your parents didn't like you much, did they? 682 00:39:01,631 --> 00:39:02,966 Oh. 683 00:39:06,135 --> 00:39:07,845 This has to be them. 684 00:39:07,845 --> 00:39:09,764 Excuse me. Does one of you happen to be Daniel? 685 00:39:09,764 --> 00:39:11,808 -Yeah. It's me. You're Herbert? -Yeah. 686 00:39:11,808 --> 00:39:13,393 -This is your boat here, okay? -Thank you. 687 00:39:13,393 --> 00:39:14,435 Listen, you got to row it yourself, okay? 688 00:39:14,435 --> 00:39:15,478 Okay. 689 00:39:16,938 --> 00:39:18,189 All right. Great. 690 00:39:18,189 --> 00:39:21,025 Oh, oh, looks like we're rowing. 691 00:39:22,569 --> 00:39:24,237 Yes, it does. 692 00:39:26,364 --> 00:39:27,824 -Are we all set? -Gotta wait for Ben. 693 00:39:27,824 --> 00:39:31,369 -How wrong was I? -About what? 694 00:39:31,369 --> 00:39:36,165 Walkie-talkies, maps, compasses, all low-tech technology. 695 00:39:36,165 --> 00:39:38,376 You're right. 696 00:39:38,376 --> 00:39:40,879 -I will be, yeah. -Okay. 697 00:39:42,171 --> 00:39:45,425 Aww, what a nice candid moment. 698 00:39:45,425 --> 00:39:47,302 -Shut up, Oggy. -Gotta get it on camera. 699 00:39:47,302 --> 00:39:49,304 Uh, give me my camera back, Oggs. 700 00:39:49,304 --> 00:39:50,597 What? At least it is waterproof. 701 00:39:50,597 --> 00:39:52,056 But it's not Ogilvy-proof. 702 00:39:52,056 --> 00:39:53,099 -Your mom's not Ogilvy-proof. -Huh. 703 00:39:53,099 --> 00:39:54,434 Ugh. 704 00:40:45,193 --> 00:40:46,235 Whoa. 705 00:40:54,744 --> 00:40:56,913 Go on! There's more, run! 706 00:41:00,792 --> 00:41:02,251 Come on! 707 00:41:02,251 --> 00:41:03,628 -Help. -Hannah, come on. Hurry up. 708 00:41:07,215 --> 00:41:08,591 Come on, move. 709 00:41:28,361 --> 00:41:30,196 We need to get out of here. 710 00:41:30,196 --> 00:41:31,823 Yeah. One of us is unconscious at the moment. 711 00:41:31,823 --> 00:41:34,534 Yeah, we're gonna have to carry her. Carry her? 712 00:41:34,534 --> 00:41:35,952 -She's, she's awake. -She's waking up. 713 00:41:35,952 --> 00:41:39,956 -Hey. Are you okay? -Yeah. I'm fine. 714 00:41:39,956 --> 00:41:41,791 What happened? 715 00:41:41,791 --> 00:41:43,167 You kind of fell over and hit your head, 716 00:41:43,167 --> 00:41:44,752 so we brought you through here. 717 00:41:44,752 --> 00:41:46,129 Look, they took out the whole military. 718 00:41:46,129 --> 00:41:47,755 We have to go, now. 719 00:41:47,755 --> 00:41:50,925 -Yeah. Give me a hand. -Yeah? 720 00:41:50,925 --> 00:41:53,386 Oh, okay. All right. Wait, wait, wait. 721 00:41:53,386 --> 00:41:54,804 You good? 722 00:41:54,804 --> 00:41:58,349 -Okay. -Three, two, one. 723 00:41:58,349 --> 00:41:59,809 I need my bag. 724 00:42:02,061 --> 00:42:03,938 Okay. Let's go, guys. See if we can find the boat. 725 00:42:03,938 --> 00:42:05,314 Thanks. 726 00:42:34,594 --> 00:42:37,138 Guys, look. 727 00:42:37,138 --> 00:42:39,766 We can take this boat and try and make it to London. 728 00:42:39,766 --> 00:42:41,517 Sound like a plan? 729 00:42:41,517 --> 00:42:42,977 Fine by me. 730 00:42:44,395 --> 00:42:46,063 We should give it a push, I guess. 731 00:43:13,091 --> 00:43:14,634 God, look at this place. 732 00:43:19,055 --> 00:43:22,767 -I hope Ben made it out okay. -Yeah. 733 00:43:33,444 --> 00:43:36,405 Look, we need to find shelter. 734 00:43:36,405 --> 00:43:37,573 Otherwise, we're gonna to turn ice 735 00:43:37,573 --> 00:43:39,200 by the time we reach London. 736 00:43:39,200 --> 00:43:40,660 Okay. Let's just find somewhere to hold up. 737 00:44:13,568 --> 00:44:15,152 Nope. It's dead. 738 00:44:17,738 --> 00:44:19,991 Do you think it'll ever work again? 739 00:44:19,991 --> 00:44:22,243 Always has before, maybe. 740 00:44:22,243 --> 00:44:23,953 I don't think so. 741 00:44:23,953 --> 00:44:25,621 Never the optimist. 742 00:44:27,206 --> 00:44:28,249 Guys... 743 00:44:30,543 --> 00:44:31,961 who is that? 744 00:44:34,463 --> 00:44:35,756 Hello? 745 00:44:37,633 --> 00:44:39,093 Are you okay? 746 00:44:51,063 --> 00:44:52,148 It's okay. 747 00:44:53,399 --> 00:44:55,651 Do you sin, boy? 748 00:44:58,154 --> 00:45:01,908 Are you clear of conscience and pure of heart? 749 00:45:04,118 --> 00:45:07,580 Padre, this boy is as pure as they come. 750 00:45:07,580 --> 00:45:09,373 He hasn't sin a day in his life. 751 00:45:09,373 --> 00:45:12,001 He won't even Google the answers to the crossword. 752 00:45:12,001 --> 00:45:13,836 Yeah. 753 00:45:13,836 --> 00:45:15,171 We're all gonna die. 754 00:45:17,632 --> 00:45:19,508 This is the end of humanity, the human race. 755 00:45:19,508 --> 00:45:22,470 We have abandoned God, and now he is punishing us. 756 00:45:22,470 --> 00:45:24,513 Sorry, who, who are you? 757 00:45:24,513 --> 00:45:27,725 Why, why are you sat on that log? 758 00:45:27,725 --> 00:45:31,771 I'm one of God's loyal messengers. 759 00:45:31,771 --> 00:45:33,439 Are you--are you local-- are you a local priest? 760 00:45:33,439 --> 00:45:35,566 Do you-- do you know the area well? 761 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 Do you know where we are? 762 00:45:38,694 --> 00:45:40,404 Look, we've just been by the river. 763 00:45:40,404 --> 00:45:41,864 We're just, just looking for somewhere to get... 764 00:45:41,864 --> 00:45:43,032 We're all gonna die. 765 00:45:46,661 --> 00:45:48,120 You really should keep some hope, father. 766 00:45:49,830 --> 00:45:51,207 It's the beginning of the end. 767 00:45:51,207 --> 00:45:53,084 How can we escape? 768 00:45:54,627 --> 00:45:56,212 They can't be destroyed. 769 00:45:56,212 --> 00:45:57,463 We saw them get destroyed this afternoon. 770 00:45:57,463 --> 00:45:59,006 That doesn't matter. 771 00:46:01,509 --> 00:46:06,180 We humans deserve this. 772 00:46:06,180 --> 00:46:09,183 For too long, we've ravaged and raped the planet, 773 00:46:09,183 --> 00:46:12,311 and succumbed to impulsive desires. 774 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 You've brought this all on yourselves with you, 775 00:46:18,609 --> 00:46:20,987 your youthful folly. 776 00:46:22,947 --> 00:46:24,740 I tried, Lord. 777 00:46:24,740 --> 00:46:26,450 Do you know what? 778 00:46:26,450 --> 00:46:29,328 Over there is an actual invading Martian army. 779 00:46:29,328 --> 00:46:32,373 And over there, our army is amassing as well. 780 00:46:32,373 --> 00:46:34,417 So you can stand around here if you like 781 00:46:34,417 --> 00:46:35,960 bemoaning the human race 782 00:46:35,960 --> 00:46:37,503 and guess what? You'll meet both of them. 783 00:46:37,503 --> 00:46:39,714 And you'll probably be turned into ash. 784 00:46:39,714 --> 00:46:41,716 Or you can just be decent and just help us. 785 00:46:42,758 --> 00:46:44,343 Tell us where to go. 786 00:46:46,262 --> 00:46:47,304 Please. 787 00:46:50,099 --> 00:46:51,851 Okay. 788 00:46:51,851 --> 00:46:55,813 It's--it is possible... 789 00:46:58,024 --> 00:47:01,819 in that direction, you may find some houses 790 00:47:01,819 --> 00:47:05,364 and maybe some food, too. 791 00:47:05,364 --> 00:47:10,327 -Thank you. -Hey, uh, let's make a move. 792 00:47:10,327 --> 00:47:13,497 This guy is nuttier than squirrel shit. 793 00:47:13,497 --> 00:47:15,583 What gives you that idea? 794 00:47:15,583 --> 00:47:17,710 I'm quite sane. Thank you. 795 00:47:19,545 --> 00:47:21,922 I'm the only one who understands. 796 00:47:22,923 --> 00:47:24,091 Come on, guys. 797 00:47:24,091 --> 00:47:25,676 You kids had best repent 798 00:47:25,676 --> 00:47:27,303 before it's too late. 799 00:47:27,303 --> 00:47:29,305 Whatever you say, Padre. 800 00:47:29,305 --> 00:47:33,225 I can save you. 801 00:47:33,225 --> 00:47:34,977 I can save all of you. 802 00:47:43,652 --> 00:47:45,446 We're here. 803 00:48:08,719 --> 00:48:10,554 It looks like the owner didn't have time 804 00:48:10,554 --> 00:48:12,056 to take their luggage. 805 00:48:23,317 --> 00:48:24,443 Thank you, Lord. 806 00:48:26,612 --> 00:48:28,697 Can you not see these are mine? 807 00:48:28,697 --> 00:48:31,575 Take yours from the bag. 808 00:48:31,575 --> 00:48:33,494 What? 809 00:48:33,494 --> 00:48:35,079 What does it matter if I take my food from there or there? 810 00:48:35,079 --> 00:48:38,707 I took these, therefore they belong to me. 811 00:48:38,707 --> 00:48:41,502 If you want your share, take it from there, 812 00:48:41,502 --> 00:48:43,254 not from my share. 813 00:48:43,254 --> 00:48:45,881 What happened to share and share alike, Padre? 814 00:48:45,881 --> 00:48:48,300 Isn't that in the bible? 815 00:48:48,300 --> 00:48:53,264 You paraphrase the bible, you blasphemer. 816 00:48:53,264 --> 00:48:57,518 Do not disrespect and dishonor a sacred text. 817 00:48:57,518 --> 00:48:59,186 Sacred text? 818 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 It's a bunch of gibberish. 819 00:49:00,896 --> 00:49:02,314 -Oggy. -What? 820 00:49:02,314 --> 00:49:04,024 -Slow down. -No. 821 00:49:04,024 --> 00:49:05,818 This guy is an asshole! 822 00:49:05,818 --> 00:49:07,319 Oggy, just leave it. 823 00:49:07,319 --> 00:49:08,654 What kind of priest is this anyway? 824 00:49:08,654 --> 00:49:10,114 He's clearly crazy. 825 00:49:10,114 --> 00:49:11,574 What do you wish of me, Father? 826 00:49:13,492 --> 00:49:16,078 Father, what do you wish? 827 00:49:19,373 --> 00:49:21,250 Listen you little prick, 828 00:49:21,250 --> 00:49:23,961 you better stay away from my food. 829 00:49:23,961 --> 00:49:25,921 God does not want me to help you. 830 00:49:25,921 --> 00:49:28,048 You're all sinners. All of you. 831 00:49:28,048 --> 00:49:31,802 You, and you, and you. 832 00:49:44,690 --> 00:49:46,358 Whoa, whoa, whoa! 833 00:49:46,358 --> 00:49:48,611 Please don't kill me. Please don't kill me. 834 00:49:48,611 --> 00:49:50,404 Please, please don't kill me. Calm down. 835 00:49:50,404 --> 00:49:52,281 Calm down. 836 00:49:52,281 --> 00:49:54,491 -Please don't kill me. -What do you wish of me, Father? 837 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Put it down, Padre. 838 00:49:58,412 --> 00:49:59,830 Please. 839 00:49:59,830 --> 00:50:01,332 Please put it down. Don't kill me. 840 00:50:01,332 --> 00:50:02,750 Please don't kill me. 841 00:50:02,750 --> 00:50:05,544 Please. Please. 842 00:50:22,269 --> 00:50:24,396 Okay. Okay. 843 00:50:25,898 --> 00:50:28,192 Okay. 844 00:50:28,192 --> 00:50:32,238 Listen, pal, we can get out of your way, 845 00:50:32,238 --> 00:50:33,989 you can have this place to yourself, yeah? 846 00:50:35,241 --> 00:50:36,283 No. 847 00:50:37,409 --> 00:50:38,702 You stay. 848 00:50:41,413 --> 00:50:44,041 He hasn't decided on your destiny yet. 849 00:50:45,834 --> 00:50:48,170 I will tell you if and when you may go. 850 00:50:48,170 --> 00:50:49,880 Now, sit! 851 00:51:54,987 --> 00:51:56,947 You must eat, woman. 852 00:51:58,365 --> 00:52:00,826 You are the weaker sex. 853 00:52:00,826 --> 00:52:02,453 Keep your strength up. 854 00:52:05,664 --> 00:52:07,750 Thank you. 855 00:52:07,750 --> 00:52:10,836 You see, gentlemen, a little respect, 856 00:52:12,087 --> 00:52:13,964 this woman puts you to shame. 857 00:52:13,964 --> 00:52:15,716 Yeah. We're sorry. 858 00:52:22,473 --> 00:52:24,308 There may come a time soon 859 00:52:24,308 --> 00:52:28,103 when the repopulation of the planet must begin. 860 00:52:28,103 --> 00:52:30,731 Only the great may give you their seed. 861 00:52:33,067 --> 00:52:35,235 As God's messenger, I shall be one. 862 00:52:37,780 --> 00:52:41,283 These troglodytes, 863 00:52:43,327 --> 00:52:46,622 they may not infect you with their inferior seed. 864 00:53:20,739 --> 00:53:22,199 What happened to you? 865 00:53:24,576 --> 00:53:27,162 What made you turn your back on everything you stand for? 866 00:53:28,705 --> 00:53:30,791 I haven't turned my back, boy. 867 00:53:32,418 --> 00:53:33,627 No. 868 00:53:35,712 --> 00:53:38,424 I've never been clearer of my purpose. 869 00:53:41,385 --> 00:53:46,348 For too long, I found myself questioning Him. 870 00:53:48,809 --> 00:53:52,521 I would question the disasters of the world and hear nothing. 871 00:53:55,357 --> 00:53:57,109 Then He took my wife. 872 00:53:58,861 --> 00:54:00,237 Cancer. 873 00:54:02,406 --> 00:54:04,741 I questioned Him night and day after that. 874 00:54:04,741 --> 00:54:08,120 "Why, God, why?" 875 00:54:08,120 --> 00:54:10,873 I'd served Him so faithfully, one moment of doubt 876 00:54:10,873 --> 00:54:11,999 and He took her from me. 877 00:54:13,917 --> 00:54:16,253 Then I hated Him. 878 00:54:16,253 --> 00:54:18,464 I questioned His reason again. 879 00:54:21,717 --> 00:54:24,094 And He took my daughter. 880 00:54:26,722 --> 00:54:30,017 Then these things came from the sky and He, 881 00:54:33,437 --> 00:54:34,980 He took my son. 882 00:54:38,484 --> 00:54:43,697 But then, I finally heard Him. 883 00:54:45,157 --> 00:54:47,659 I heard His voice. 884 00:54:47,659 --> 00:54:49,495 Now I understand. 885 00:54:49,495 --> 00:54:52,915 I understand my sacrifice. 886 00:54:52,915 --> 00:54:57,169 What it took for me to hold court with our great Lord. 887 00:54:57,169 --> 00:54:59,838 It took everything. 888 00:55:03,675 --> 00:55:05,552 I'm so sorry. 889 00:55:08,263 --> 00:55:10,766 Don't be sorry, woman. 890 00:55:12,434 --> 00:55:15,062 What I have lost in mortal distraction, 891 00:55:15,062 --> 00:55:17,523 I have gained in eternal greatness. 892 00:55:21,151 --> 00:55:26,406 And I will be reunited with my loved ones eventually. 893 00:55:34,331 --> 00:55:36,375 Now... 894 00:55:39,086 --> 00:55:41,213 I mean, to take a nap. 895 00:55:44,341 --> 00:55:48,845 And I want no one to disturb me or come close. 896 00:55:50,430 --> 00:55:52,891 If you do, 897 00:55:52,891 --> 00:55:57,771 I will carve the name of God into your flesh. 898 00:57:22,731 --> 00:57:23,774 Get down. 899 00:57:47,673 --> 00:57:49,007 It's gone. 900 00:57:51,677 --> 00:57:54,262 Sinful fiend. 901 00:57:56,056 --> 00:57:58,558 I warned you what would happen. 902 00:57:58,558 --> 00:58:02,187 -Just--please, just-- -Oh, Lord, give me guidance. 903 00:58:02,187 --> 00:58:03,814 How do I help these sinners? 904 00:58:03,814 --> 00:58:05,190 -Father, you need to-- -Do not silence me! 905 00:58:05,190 --> 00:58:06,650 -Okay. Okay. -Shh! 906 00:58:11,279 --> 00:58:13,365 Father, come away from the window. 907 00:58:15,742 --> 00:58:19,496 He has spoken. 908 00:58:22,833 --> 00:58:26,878 We should all be grateful. 909 00:58:26,878 --> 00:58:28,922 The Lord has been merciful to you. 910 00:58:28,922 --> 00:58:34,553 He has granted you two safe passage. 911 00:58:34,553 --> 00:58:37,431 Safe passage to the next world. 912 00:58:38,849 --> 00:58:41,226 And a quick death in this one. 913 00:58:41,226 --> 00:58:44,563 You must live for now, 914 00:58:44,563 --> 00:58:46,940 to fulfill his will. 915 00:58:46,940 --> 00:58:48,483 You need to... 916 00:58:56,533 --> 00:58:58,076 Go! 917 00:58:58,076 --> 00:58:59,578 Go! 918 00:58:59,578 --> 00:59:01,204 Oh, God. 919 00:59:57,928 --> 01:00:01,389 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 920 01:00:01,389 --> 01:00:06,102 Where are you? Please respond. Over. 921 01:00:06,102 --> 01:00:10,190 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 922 01:00:10,190 --> 01:00:14,945 Can you hear me? Please respond. Over. 923 01:00:14,945 --> 01:00:19,449 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 924 01:00:19,449 --> 01:00:22,327 Can you hear me? Please respond. Over. 925 01:00:22,327 --> 01:00:24,204 Ben, it's Hannah. 926 01:00:24,204 --> 01:00:25,956 We're here. Are you okay? Over. 927 01:00:25,956 --> 01:00:28,667 Hi, Hannah, I'm here. I'm okay. 928 01:00:28,667 --> 01:00:30,544 Are you guys all good? Over. 929 01:00:30,544 --> 01:00:33,922 Yeah, we're just holed up by-- in a house by Richmond. 930 01:00:33,922 --> 01:00:35,257 Where are you? Over. 931 01:00:35,257 --> 01:00:37,759 I'm at Putney Hill. Over. 932 01:00:37,759 --> 01:00:39,135 Whereabouts? 933 01:00:39,135 --> 01:00:42,806 Uh, near the forest. Over. 934 01:00:42,806 --> 01:00:45,016 Okay. We'll come find you. Stay put. 935 01:00:45,016 --> 01:00:47,227 Excellent. See you guys soon. 936 01:00:47,227 --> 01:00:48,645 Over and out. 937 01:01:07,956 --> 01:01:10,625 What is this red weed thing everywhere? 938 01:01:10,625 --> 01:01:13,128 Maybe they're terraforming the planet. 939 01:01:13,128 --> 01:01:14,754 That's plausible. 940 01:01:14,754 --> 01:01:17,299 Whatever it is, it's giving me the creeps. 941 01:01:17,299 --> 01:01:18,800 Yeah. 942 01:01:18,800 --> 01:01:20,051 Me, too. 943 01:01:40,947 --> 01:01:43,533 Does anyone know where we are? 944 01:01:43,533 --> 01:01:45,619 -We're here. -Okay. 945 01:01:45,619 --> 01:01:48,663 And the woods are, like, near there. 946 01:01:48,663 --> 01:01:50,206 So that way? 947 01:01:50,206 --> 01:01:51,625 There's only one way to find out, right? 948 01:01:51,625 --> 01:01:52,709 Yeah. 949 01:02:07,349 --> 01:02:10,894 Look. What's that? 950 01:02:14,272 --> 01:02:16,107 I don't know. 951 01:02:16,107 --> 01:02:17,609 Could be a signal? 952 01:02:17,609 --> 01:02:19,945 Only one way to find out. 953 01:02:25,575 --> 01:02:29,496 Guys, let's hope this ain't another crazy priest. 954 01:02:29,496 --> 01:02:31,414 Oh, it's Ben! 955 01:02:31,414 --> 01:02:33,625 Hi, guys. 956 01:02:33,625 --> 01:02:35,669 Good to see you. We can't stay here. 957 01:02:35,669 --> 01:02:37,003 We gotta keep moving. 958 01:02:37,003 --> 01:02:38,797 Take this. Follow me. 959 01:02:44,177 --> 01:02:46,429 Welcome to Camp Baxter. 960 01:02:48,098 --> 01:02:50,767 -Oh, dang. -What is all this? 961 01:02:50,767 --> 01:02:53,728 These are the supplies I was telling you about. 962 01:02:53,728 --> 01:02:56,147 Oh, yeah. That's what I'm talking about. 963 01:02:56,147 --> 01:02:58,358 So what? How do you use this? Are you gonna teach us? 964 01:02:58,358 --> 01:03:00,652 Put that down. 965 01:03:00,652 --> 01:03:03,279 You point it at the bad guy and you pull the trigger. 966 01:03:03,279 --> 01:03:05,657 -Now, don't touch it again. -Yes, sir. 967 01:03:05,657 --> 01:03:07,993 For Christ's sake, don't call me sir. 968 01:03:07,993 --> 01:03:10,203 Look, if you want something to play with, 969 01:03:10,203 --> 01:03:11,997 this is a solar powered radio. 970 01:03:11,997 --> 01:03:13,164 We're actually in a pretty good spot here. 971 01:03:13,164 --> 01:03:14,624 You might be able to pick up 972 01:03:14,624 --> 01:03:16,167 some of the pirate radio frequencies. 973 01:03:16,167 --> 01:03:17,168 Bit old school for you, isn't it, Oggy? 974 01:03:17,168 --> 01:03:18,253 Shut up, Herbert. 975 01:03:23,800 --> 01:03:25,510 Do you think it's safe here, Ben? 976 01:03:25,510 --> 01:03:27,178 With the fire on and everything. 977 01:03:27,178 --> 01:03:29,514 Well, so far, there haven't been any reports 978 01:03:29,514 --> 01:03:31,433 of any landings near here. 979 01:03:31,433 --> 01:03:33,852 So we should be all right. 980 01:03:36,146 --> 01:03:37,188 You hungry? 981 01:03:38,356 --> 01:03:39,899 Uh... 982 01:03:39,899 --> 01:03:41,317 I think we've kind of filled up... 983 01:03:41,317 --> 01:03:43,028 Yeah, we had lima beans, sardines. 984 01:03:43,028 --> 01:03:44,154 ---from--yes, we had the tins. -Yeah, yeah, yeah. 985 01:03:44,154 --> 01:03:45,363 -Sure. -Uh-hmm. 986 01:03:55,415 --> 01:03:57,667 Are we still aiming for London? 987 01:03:57,667 --> 01:03:59,419 I don't know. 988 01:03:59,419 --> 01:04:02,505 Things have changed a bit since the seventh landing. 989 01:04:02,505 --> 01:04:05,050 -Seventh landing? -Yeah. 990 01:04:05,050 --> 01:04:06,885 Primrose Hill. 991 01:04:06,885 --> 01:04:09,429 All of the Tripods seem to be heading in that direction. 992 01:04:09,429 --> 01:04:10,847 What about all the people that have been evacuated 993 01:04:10,847 --> 01:04:12,098 to London already? 994 01:04:12,098 --> 01:04:13,558 They shipped most people 995 01:04:13,558 --> 01:04:15,101 across the channel to Belgium. 996 01:04:15,101 --> 01:04:16,644 And our best guess is that everybody else 997 01:04:16,644 --> 01:04:18,605 -has now gone into hiding. -Into hiding? 998 01:04:18,605 --> 01:04:20,065 All we seem to do is bloody hide. 999 01:04:20,065 --> 01:04:21,775 When are we gonna stand up and fight? 1000 01:04:24,694 --> 01:04:28,782 There's gotta be a better way to deal with this situation. 1001 01:04:28,782 --> 01:04:30,366 Well, I've been thinking about that. 1002 01:04:31,576 --> 01:04:32,952 There is one possibility. 1003 01:04:34,329 --> 01:04:36,164 Which is? 1004 01:04:36,164 --> 01:04:38,333 We go underground. 1005 01:04:38,333 --> 01:04:39,542 We live in the sewers. 1006 01:04:39,542 --> 01:04:42,045 Look, I know that's not great, 1007 01:04:42,045 --> 01:04:44,422 but maybe if we're out of sight, they'll leave us alone. 1008 01:04:44,422 --> 01:04:46,508 You want us to live in the sewers? 1009 01:04:46,508 --> 01:04:48,384 BEN The point is, Oggy, that we live. 1010 01:04:48,384 --> 01:04:50,178 That's absurd. 1011 01:04:50,178 --> 01:04:51,679 Furthermore, there's no guarantee that we'll be safe 1012 01:04:51,679 --> 01:04:53,098 -down there anyway. -No, there's not. 1013 01:04:53,098 --> 01:04:54,766 But what other option have we got? 1014 01:04:54,766 --> 01:04:56,267 They could stomp us into extinction like that 1015 01:04:56,267 --> 01:04:57,477 because we are nothing to them. 1016 01:04:57,477 --> 01:04:59,187 Oh, you keep saying that. 1017 01:04:59,187 --> 01:05:01,231 But we saw one get taken out at Weybridge, no? 1018 01:05:01,231 --> 01:05:03,608 You wanna hear what's going on out there? 1019 01:05:03,608 --> 01:05:05,568 Because I'll show you. 1020 01:05:05,568 --> 01:05:09,072 This is 19473F. Is anybody there? Over. 1021 01:05:10,573 --> 01:05:12,784 Copy, 19473F. 1022 01:05:12,784 --> 01:05:14,369 What are you looking for? Over. 1023 01:05:14,369 --> 01:05:16,329 We're trying to get to London. 1024 01:05:16,329 --> 01:05:17,747 Can you give us a status update of what's going on out there? 1025 01:05:17,747 --> 01:05:19,958 -Over. -Pretty bad. 1026 01:05:19,958 --> 01:05:22,085 Tripods are capturing humans and collecting them like 1027 01:05:22,085 --> 01:05:23,878 cattle at Primrose Hill. 1028 01:05:23,878 --> 01:05:25,755 So, I strongly advise you stay out the way. 1029 01:05:25,755 --> 01:05:27,841 -Over. -Copy that. Over. 1030 01:05:27,841 --> 01:05:32,554 Now, do you really wanna go to London? 1031 01:05:32,554 --> 01:05:33,930 Sorry, Herb, I think Ben's right. 1032 01:05:33,930 --> 01:05:35,014 Cool. 1033 01:05:56,953 --> 01:05:58,538 Stop it. 1034 01:05:58,538 --> 01:05:59,831 Fool. Give me that. 1035 01:06:01,332 --> 01:06:03,251 I don't care if you hurt yourself, 1036 01:06:03,251 --> 01:06:05,044 but I'm not having you blow the rest of us out, you fool. 1037 01:06:06,546 --> 01:06:07,672 No worries. 1038 01:06:17,390 --> 01:06:18,850 I know this is awful. 1039 01:06:21,269 --> 01:06:23,771 But, you know, I kind of feel safe with you, guys. 1040 01:06:27,192 --> 01:06:28,776 Especially you, Herb. 1041 01:06:34,324 --> 01:06:36,451 You know, you're braver than you think you are. 1042 01:06:39,245 --> 01:06:41,206 That's what my dad used to say to me. 1043 01:06:42,874 --> 01:06:45,126 Usually when I was getting something wrong. 1044 01:06:47,378 --> 01:06:51,299 Like, it took me until about age nine to learn 1045 01:06:51,299 --> 01:06:53,718 how to ride a bike. 1046 01:06:53,718 --> 01:06:55,136 I think every other kid in the neighborhood 1047 01:06:55,136 --> 01:06:57,138 had it down by about six. 1048 01:07:01,100 --> 01:07:04,771 I'd be practicing and failing, 1049 01:07:04,771 --> 01:07:07,232 and he would always just say, "Keep going, Herb." 1050 01:07:08,983 --> 01:07:10,818 "You're braver than you think you are." 1051 01:07:20,995 --> 01:07:23,373 I'm gonna keep trying. 1052 01:07:25,166 --> 01:07:26,459 I'm going to Primrose Hill. 1053 01:07:29,087 --> 01:07:30,964 -Are you nuts? -Look, 1054 01:07:30,964 --> 01:07:32,715 they're gonna keep collecting us one by one. 1055 01:07:32,715 --> 01:07:34,509 We can keep running and keep hiding, 1056 01:07:34,509 --> 01:07:36,052 or we can actually join the rest of the human race 1057 01:07:36,052 --> 01:07:37,804 -and we can fight. -We need to find out 1058 01:07:37,804 --> 01:07:38,930 what they're doing, why they're collecting people. 1059 01:07:38,930 --> 01:07:41,099 No. No way. I'm not going. 1060 01:07:43,434 --> 01:07:45,687 Why the hell not? 1061 01:07:45,687 --> 01:07:47,438 For Queen and bloody country, right? 1062 01:07:47,438 --> 01:07:49,857 -Are you serious? -Oggy... 1063 01:07:49,857 --> 01:07:52,026 we're going. We are. 1064 01:07:52,026 --> 01:07:55,113 So whether you come with us or not, 1065 01:07:55,113 --> 01:07:57,323 it's up to you. 1066 01:07:57,323 --> 01:07:59,993 Really? Herb, Hannah! 1067 01:08:01,035 --> 01:08:02,287 Ben! 1068 01:08:09,002 --> 01:08:11,504 -Do you guys know the way? -No. 1069 01:08:16,342 --> 01:08:19,846 There isn't a single person around. 1070 01:08:19,846 --> 01:08:22,223 Did they manage to take many people up to Belgium? 1071 01:08:22,223 --> 01:08:24,892 Trying to get as many people east as possible. 1072 01:08:24,892 --> 01:08:26,644 -Whereabouts? -Tillingham, 1073 01:08:26,644 --> 01:08:28,855 that's where they've got the ships to Ostend. 1074 01:08:28,855 --> 01:08:30,064 Do you think there's gonna be enough ships 1075 01:08:30,064 --> 01:08:31,357 to get everyone out? 1076 01:08:31,357 --> 01:08:32,900 I've got no idea, mate. 1077 01:08:49,876 --> 01:08:51,878 Jesus Christ. 1078 01:08:57,300 --> 01:08:59,218 What chance do we have against them? 1079 01:09:00,720 --> 01:09:02,930 Can't believe it. 1080 01:09:02,930 --> 01:09:04,557 We should carry on. 1081 01:09:04,557 --> 01:09:05,975 Hannah's right. 1082 01:09:05,975 --> 01:09:07,685 We gotta keep moving. Come on. 1083 01:09:34,545 --> 01:09:37,090 Just go around here. Go! Go around. 1084 01:09:38,132 --> 01:09:40,051 Stay. Stay here. 1085 01:09:41,469 --> 01:09:42,720 Just wait. 1086 01:09:48,726 --> 01:09:50,061 Any second. 1087 01:10:02,657 --> 01:10:05,618 All right, now. Now, go! Run! Run! 1088 01:10:12,875 --> 01:10:14,335 Come on. 1089 01:10:14,335 --> 01:10:16,212 Come on, Hannah. Come on. 1090 01:10:21,801 --> 01:10:24,303 Jesus Christ. 1091 01:10:24,303 --> 01:10:26,347 Look at the size of that thing. 1092 01:10:29,517 --> 01:10:31,853 Why are the Tripods going around this end? 1093 01:10:35,982 --> 01:10:38,276 I think we need to get closer, take a better look. 1094 01:10:39,318 --> 01:10:42,613 Yeah. We go around west, 1095 01:10:42,613 --> 01:10:44,240 down past the woods. 1096 01:10:44,240 --> 01:10:47,285 Oh, hold on a second. Just slow down. 1097 01:10:47,285 --> 01:10:49,454 I'm not getting any closer than we are right now. 1098 01:10:49,454 --> 01:10:50,872 I don't wanna turn into a pile of ash. 1099 01:10:50,872 --> 01:10:52,582 Oggy, we're going that way anyway, 1100 01:10:52,582 --> 01:10:54,292 so you either come with us or you just stay here. 1101 01:10:54,292 --> 01:10:56,085 You know what, I don't know what's going on here, 1102 01:10:56,085 --> 01:10:57,920 but I'm sick and tired of you giving me ultimatums. 1103 01:10:57,920 --> 01:10:59,422 What happened to team spirit? 1104 01:10:59,422 --> 01:11:01,674 Okay. In team spirit, 1105 01:11:01,674 --> 01:11:03,634 why don't you and Ben stay here as a team 1106 01:11:03,634 --> 01:11:05,595 and me and Hannah will go down there as a team? 1107 01:11:05,595 --> 01:11:06,929 Are you sure about that? 1108 01:11:06,929 --> 01:11:08,306 Yes. 1109 01:11:08,306 --> 01:11:09,974 Could you watch us with the gun? 1110 01:11:09,974 --> 01:11:11,142 -Sure. -Thanks. 1111 01:11:12,268 --> 01:11:14,145 All right. Great idea. 1112 01:11:14,145 --> 01:11:15,980 I'm gonna go try and find us a better angle. 1113 01:11:15,980 --> 01:11:18,691 Don't know why everyone's so heroic all of a sudden. 1114 01:11:18,691 --> 01:11:20,902 Don't worry, mate. 1115 01:11:20,902 --> 01:11:23,112 We weren't expecting any heroics out of you anyway. 1116 01:11:23,112 --> 01:11:25,281 Yeah, all right. Calm down, John Wick. 1117 01:12:01,400 --> 01:12:02,944 Are they nesting? 1118 01:12:04,946 --> 01:12:06,572 Get down. 1119 01:12:23,339 --> 01:12:24,715 Oh, my God. 1120 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 It's feeding. 1121 01:12:38,813 --> 01:12:40,565 Go. Go on. 1122 01:12:46,654 --> 01:12:47,905 What do we do? 1123 01:12:47,905 --> 01:12:49,782 Call Ben. 1124 01:12:49,782 --> 01:12:51,826 Ben, Oggy, are you there? 1125 01:12:54,078 --> 01:12:56,163 Hi, Hannah. We're here. Everything's fine. 1126 01:12:56,163 --> 01:12:57,999 Nothing so far. 1127 01:12:57,999 --> 01:13:00,626 You guys find anything? 1128 01:13:00,626 --> 01:13:02,753 I--I--I can't even begin. 1129 01:13:02,753 --> 01:13:04,922 But we need to leave now. 1130 01:13:04,922 --> 01:13:07,133 Is Oggy with you? 1131 01:13:07,133 --> 01:13:09,302 Oggy's with me. He's fine. He's just keeping-- 1132 01:13:09,302 --> 01:13:10,761 Jesus, Oggy, behind you! 1133 01:13:12,638 --> 01:13:15,266 Guys, they've got Oggy. I'm in pursuit! 1134 01:13:16,726 --> 01:13:17,977 Ben? 1135 01:13:19,645 --> 01:13:21,772 Okay, go. This way! 1136 01:13:26,861 --> 01:13:28,863 Ben! Ben! 1137 01:13:28,863 --> 01:13:31,449 I'm coming, Oggy! 1138 01:13:41,667 --> 01:13:43,127 Hey! 1139 01:13:43,127 --> 01:13:45,087 Over here, you piece of shit! 1140 01:14:15,034 --> 01:14:17,078 Ben! 1141 01:14:22,124 --> 01:14:23,417 Oggy! 1142 01:14:24,585 --> 01:14:25,920 Oggy! 1143 01:14:28,005 --> 01:14:29,632 Go, go, go, go. 1144 01:14:41,602 --> 01:14:42,978 This way, come on. 1145 01:15:06,001 --> 01:15:07,628 Guys, in here! 1146 01:15:22,560 --> 01:15:23,894 Guys. 1147 01:15:23,894 --> 01:15:25,604 Oggs, help me! 1148 01:15:25,604 --> 01:15:27,481 We need to get out of here, now. 1149 01:15:35,614 --> 01:15:37,408 No way. I'm not going down there. 1150 01:15:38,451 --> 01:15:39,869 We can't stay here. 1151 01:15:55,426 --> 01:15:56,719 What is this? 1152 01:15:57,720 --> 01:15:58,804 No idea. 1153 01:16:01,515 --> 01:16:02,975 Okay. Try down here. 1154 01:16:07,855 --> 01:16:10,232 Okay. Fine. 1155 01:16:10,232 --> 01:16:11,650 We'll just--we'll just stay here for a while. 1156 01:16:11,650 --> 01:16:13,736 -We'll just hide out. -Why? 1157 01:16:13,736 --> 01:16:15,488 So we can live out Ben's stupid idea 1158 01:16:15,488 --> 01:16:16,864 of living in the sewers and eating rats. 1159 01:16:16,864 --> 01:16:18,324 Show some respect. That man died 1160 01:16:18,324 --> 01:16:19,784 saving our lives, Oggs. 1161 01:16:19,784 --> 01:16:22,036 Hannah, shut up! 1162 01:16:22,036 --> 01:16:23,913 You're not my mom. Stop telling me what to do. 1163 01:16:23,913 --> 01:16:25,623 -Oggy, that's enough. Leave it! -You know what, 1164 01:16:25,623 --> 01:16:27,291 both of you could shut up. 1165 01:16:27,291 --> 01:16:28,709 It was your idea to come to London, wasn't it? 1166 01:16:28,709 --> 01:16:30,795 So don't tell me he died saving me. 1167 01:16:30,795 --> 01:16:33,214 He died because your little boyfriend wants to be a hero. 1168 01:16:33,214 --> 01:16:34,465 Oggs! 1169 01:16:34,465 --> 01:16:36,175 This is no one's fault! 1170 01:16:37,384 --> 01:16:39,386 We all made this decision. 1171 01:16:39,386 --> 01:16:41,847 And we're gonna have to stay here, okay? 1172 01:16:44,183 --> 01:16:45,518 Okay. 1173 01:16:47,228 --> 01:16:48,771 Whatever. 1174 01:17:08,207 --> 01:17:09,500 Herb? 1175 01:17:14,004 --> 01:17:15,965 What to do when we... 1176 01:17:17,466 --> 01:17:21,137 go up tomorrow and the world is... 1177 01:17:21,137 --> 01:17:22,763 a totally different one? 1178 01:17:26,225 --> 01:17:28,811 Well, I think the first thing 1179 01:17:28,811 --> 01:17:31,021 we do obviously is, is repopulate. 1180 01:17:32,648 --> 01:17:34,650 What, with your inferior seed? 1181 01:17:34,650 --> 01:17:35,901 That's it. 1182 01:17:39,864 --> 01:17:41,365 No, I don't know. 1183 01:17:43,033 --> 01:17:44,785 I don't even know if my mom is still okay 1184 01:17:44,785 --> 01:17:46,412 or if she's up there or-- 1185 01:17:51,876 --> 01:17:53,252 I don't know anything. 1186 01:17:56,338 --> 01:17:57,882 But we'll be together. 1187 01:18:35,419 --> 01:18:38,005 What? 1188 01:18:38,005 --> 01:18:40,049 Should we go and have a look outside? 1189 01:18:44,553 --> 01:18:46,472 Wait. Wait. Listen. 1190 01:18:49,850 --> 01:18:51,101 Don't hear anything. 1191 01:18:51,101 --> 01:18:52,645 Yeah. 1192 01:18:52,645 --> 01:18:54,521 No bombing, no shooting. 1193 01:18:54,521 --> 01:18:55,981 It's all stopped. 1194 01:18:55,981 --> 01:18:58,233 Let's go and have a look. 1195 01:19:10,412 --> 01:19:12,665 It's too quiet. 1196 01:19:12,665 --> 01:19:15,000 I think the military's been wiped out. 1197 01:19:15,000 --> 01:19:17,002 What about everyone else in London? 1198 01:19:18,587 --> 01:19:21,006 Something seems wrong. 1199 01:19:21,006 --> 01:19:22,633 Should we carry on to Primrose Hill? 1200 01:19:22,633 --> 01:19:24,343 Yeah, okay. 1201 01:19:24,343 --> 01:19:25,678 Let's do this. 1202 01:19:36,689 --> 01:19:38,107 Oh, God. 1203 01:19:42,528 --> 01:19:43,988 What on earth? 1204 01:19:48,200 --> 01:19:50,035 It looks like it's dying. 1205 01:20:01,422 --> 01:20:04,800 Is that-- is that alive? 1206 01:20:04,800 --> 01:20:06,719 I think it's dead. 1207 01:20:06,719 --> 01:20:08,429 Well, listen-- wait, wait, wait, wait. 1208 01:20:09,513 --> 01:20:11,140 We need to know. 1209 01:20:11,140 --> 01:20:12,808 I don't trust these guys. 1210 01:20:21,066 --> 01:20:23,235 Right. Let's check it out but stay in the trees. 1211 01:20:23,235 --> 01:20:25,070 We don't know what's happening here. 1212 01:20:37,583 --> 01:20:40,544 Look. What's happened to it? 1213 01:20:52,097 --> 01:20:53,766 It might be playing dead. 1214 01:21:03,776 --> 01:21:05,152 Oh. 1215 01:21:05,152 --> 01:21:08,155 Oh, my God. God. 1216 01:21:08,155 --> 01:21:09,740 I don't think they're pretending. 1217 01:21:19,458 --> 01:21:21,126 Oh, it's Dr. Stint. 1218 01:21:22,169 --> 01:21:24,588 Oh. 1219 01:21:24,588 --> 01:21:27,257 My students, I am very glad to see you made it. 1220 01:21:27,257 --> 01:21:29,259 So what on earth happened? 1221 01:21:29,259 --> 01:21:31,512 -Simple science. -What do you mean? 1222 01:21:31,512 --> 01:21:33,222 We tried everything. 1223 01:21:33,222 --> 01:21:36,225 They defeated our military at every attempt. 1224 01:21:36,225 --> 01:21:38,185 What took them down, Mother Nature. 1225 01:21:38,185 --> 01:21:40,104 Mother Nature? 1226 01:21:40,104 --> 01:21:42,231 The bacteria that our body is perfectly capable 1227 01:21:42,231 --> 01:21:43,899 of living in harmony with, 1228 01:21:43,899 --> 01:21:45,943 the Martians, they couldn't cope with it. 1229 01:21:45,943 --> 01:21:47,653 So they suffered and they died 1230 01:21:47,653 --> 01:21:49,738 at the hands of our little microscopic friends. 1231 01:21:49,738 --> 01:21:52,074 I can't believe all that tiny bacteria 1232 01:21:52,074 --> 01:21:53,617 beat these giant Martians. 1233 01:21:53,617 --> 01:21:55,452 Wait. Hold on. 1234 01:21:55,452 --> 01:21:57,287 So you're saying... 1235 01:21:57,287 --> 01:22:00,624 that my armpits are more damaging 1236 01:22:00,624 --> 01:22:02,960 -than all the Martians combined? -Oggy! 1237 01:22:02,960 --> 01:22:04,711 -Something like that. -Yeah. Your armpits 1238 01:22:04,711 --> 01:22:06,880 always have been lethal weapons. Don't. 1239 01:22:06,880 --> 01:22:08,674 You need to come with us now. 1240 01:22:08,674 --> 01:22:11,051 Let's connect with the other survivors in Ostend. 1241 01:22:11,051 --> 01:22:12,928 So are we in the clear? 1242 01:22:12,928 --> 01:22:14,721 Well, London and the surrounding areas 1243 01:22:14,721 --> 01:22:17,474 are gonna stay in quarantine for some time, I imagine. 1244 01:22:17,474 --> 01:22:19,810 But so far, there are no alien survivors 1245 01:22:19,810 --> 01:22:22,646 and crucially the landing has stopped. 1246 01:22:22,646 --> 01:22:24,565 Dr. Stint, do you copy? 1247 01:22:24,565 --> 01:22:26,233 Sergeant, hi. 1248 01:22:26,233 --> 01:22:27,276 Are they there? 1249 01:22:27,276 --> 01:22:29,194 Yes, I'm with them now. 1250 01:22:29,194 --> 01:22:30,571 Excellent. Put them on, please. 1251 01:22:30,571 --> 01:22:32,030 Herbert. I got some news for you. 1252 01:22:33,740 --> 01:22:35,450 Hello? 1253 01:22:35,450 --> 01:22:36,785 Herbert. Is that you? 1254 01:22:36,785 --> 01:22:38,871 Mom. Where are you? 1255 01:22:38,871 --> 01:22:40,789 Are you okay? Is everyone okay? 1256 01:22:40,789 --> 01:22:42,416 Yeah. Ogilvy is fine. Hannah's fine. 1257 01:22:42,416 --> 01:22:45,002 I'm--I'm--I'm fine. 1258 01:22:45,002 --> 01:22:46,503 They're taking me home. 1259 01:22:46,503 --> 01:22:48,172 -Will you be there? -Yeah, okay. 1260 01:22:48,172 --> 01:22:49,798 I'll--I'll--I'll, um, I'll see you at home. 1261 01:22:49,798 --> 01:22:51,133 Come quick, Herb. 1262 01:22:51,133 --> 01:22:52,259 Mom... 1263 01:22:53,510 --> 01:22:55,387 I love you. 1264 01:22:55,387 --> 01:22:56,930 I love you, too, sweetheart. 1265 01:22:56,930 --> 01:22:58,932 I've gotta go. I'll see you soon. 1266 01:22:58,932 --> 01:23:00,309 -No. -Come here. 1267 01:23:02,436 --> 01:23:04,897 Come on. After you. 1268 01:23:04,897 --> 01:23:06,857 Thank you. 1269 01:23:22,998 --> 01:23:25,709 The creatures saw our species 1270 01:23:25,709 --> 01:23:28,670 that was self-destructive, 1271 01:23:28,670 --> 01:23:32,466 weak, and ready to be conquered by higher beings. 1272 01:23:34,509 --> 01:23:36,428 What they didn't count on 1273 01:23:36,428 --> 01:23:38,347 was that the world we inhabit 1274 01:23:38,347 --> 01:23:43,185 is also home to the smallest organisms. 1275 01:23:43,185 --> 01:23:46,021 These microbes became the ultimate protector 1276 01:23:46,021 --> 01:23:47,356 of humanity 1277 01:23:47,356 --> 01:23:49,983 against these alien invaders. 1278 01:23:49,983 --> 01:23:53,403 The air they breathe, the food and the water they consumed 1279 01:23:53,403 --> 01:23:55,948 were slowly killing them the whole time. 1280 01:23:57,115 --> 01:23:59,243 As humans, 1281 01:23:59,243 --> 01:24:01,828 we may have lost the battle on our own 1282 01:24:01,828 --> 01:24:03,789 but the earth won 1283 01:24:03,789 --> 01:24:05,374 for now.