1 00:00:26,820 --> 00:00:28,238 "1863년 1월 1일" 2 00:00:28,321 --> 00:00:32,409 "에이브러햄 링컨 대통령은 반체제적 주의 노예들을" 3 00:00:32,491 --> 00:00:33,910 "해방하겠다고 선언했다" 4 00:00:34,869 --> 00:00:39,666 "루이지애나주의 노예들 35만 명도 선택해야 했다" 5 00:00:39,749 --> 00:00:44,004 "종속된 채로 북부군이 해방시켜 주길 기다릴 것인지" 6 00:00:44,880 --> 00:00:48,550 "아니면 스스로 자유를 쟁취할 것인지를" 7 00:00:49,676 --> 00:00:53,096 "실화에 기반" 8 00:00:54,139 --> 00:00:57,392 '해방' - EMANCIPATION 9 00:02:14,469 --> 00:02:17,180 그래, 계속 움직여 어서, 다들 모아 10 00:02:49,629 --> 00:02:50,964 서둘러 11 00:03:01,850 --> 00:03:05,729 '여호와께 감사하라 그는 선하시며...' 12 00:03:07,898 --> 00:03:10,317 '그 인자하심이 영원함이로다' 13 00:03:13,403 --> 00:03:17,490 '여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니...' 14 00:03:19,910 --> 00:03:21,745 '사람이 내게 어찌할꼬?' 15 00:03:25,165 --> 00:03:26,416 '여호와께서 내 편이 되사...' 16 00:03:29,044 --> 00:03:31,963 '보응하시는 것을 내가 보리로다' 17 00:03:35,133 --> 00:03:36,426 '여호와는 나의...' 18 00:03:38,929 --> 00:03:40,096 '능력과...' 19 00:03:42,974 --> 00:03:43,892 '찬송이시오...' 20 00:03:46,561 --> 00:03:49,105 '또 나의 구원이 되셨도다' 21 00:04:04,037 --> 00:04:05,413 '여호와는 하나님이시라' 22 00:04:07,040 --> 00:04:09,751 '우리에게 비취셨으니' 23 00:04:17,341 --> 00:04:19,427 당신은 내 입안의 24 00:04:20,887 --> 00:04:23,223 마지막 물 한 방울이야 25 00:04:30,105 --> 00:04:35,986 당신은 아침에 내게 온기를 주는 태양이야 26 00:04:41,658 --> 00:04:42,659 안 돼 27 00:04:42,742 --> 00:04:46,746 자, 가자 28 00:04:54,087 --> 00:04:55,171 피터 29 00:04:56,590 --> 00:04:58,008 같이 있어 30 00:04:58,508 --> 00:04:59,676 지금 오라고 했다 31 00:04:59,759 --> 00:05:01,887 만지지 마세요, 걸을게요 32 00:05:01,970 --> 00:05:04,014 - 뭐야? - 너, 그러면... 어서 와 33 00:05:04,097 --> 00:05:05,015 여기서 나가 34 00:05:05,098 --> 00:05:06,308 아빠! 35 00:05:07,267 --> 00:05:08,393 물러나, 이놈! 36 00:05:09,060 --> 00:05:12,731 - 어서, 젠장, 이거 놔 - 도와줘! 어서! 37 00:05:16,985 --> 00:05:18,069 이리 와, 너 38 00:05:22,699 --> 00:05:23,700 피터! 39 00:05:23,783 --> 00:05:25,368 어이, 물러나 40 00:05:28,955 --> 00:05:30,373 이 동물이 물었어 41 00:05:30,874 --> 00:05:32,125 이봐! 42 00:05:32,208 --> 00:05:34,044 - 안 돼! - 아빠 43 00:05:34,628 --> 00:05:36,588 - 그만해 - 안 돼! 44 00:05:36,671 --> 00:05:38,757 라이언스 대위님, 부탁합니다 45 00:05:44,930 --> 00:05:46,097 걸을게요 46 00:05:55,065 --> 00:05:58,068 싸우지 말아요 47 00:05:59,486 --> 00:06:02,239 - 피터! - 안 돼! 48 00:06:03,240 --> 00:06:04,241 어서 와 49 00:06:06,493 --> 00:06:07,661 피터 50 00:06:09,663 --> 00:06:10,705 넣었어요 51 00:06:11,581 --> 00:06:13,833 - 옆으로 가 - 다들 일이나 계속해 52 00:06:13,917 --> 00:06:16,461 자, 좋아 모두 계속 일해 53 00:06:28,181 --> 00:06:32,561 벨 장군에게 전해 내 소유물을 또 건드린다면 54 00:06:34,145 --> 00:06:36,523 제퍼슨 데이비스를 직접 찾아가겠다고 55 00:06:39,067 --> 00:06:41,069 조세 때문에 사업이 망하겠어 56 00:06:42,529 --> 00:06:44,281 저 검둥이는 내 최고의 대장장이야 57 00:06:50,537 --> 00:06:52,038 아빠, 돌아와요! 58 00:06:52,122 --> 00:06:55,750 다들 같이 있어, 같이 59 00:06:55,834 --> 00:06:57,961 아빠! 60 00:06:58,044 --> 00:06:59,379 - 시피온! - 이리 와, 너 61 00:06:59,462 --> 00:07:02,424 - 아빠! - 돌아와! 돌아오라고 62 00:07:02,507 --> 00:07:04,801 - 시피온! - 다시 돌아올게! 63 00:07:04,885 --> 00:07:06,219 아빠! 64 00:07:07,929 --> 00:07:10,432 - 아빠! - 너한테 돌아갈게! 65 00:07:10,515 --> 00:07:13,852 - 잘 좀 관리해 봐 - 아빠! 66 00:08:50,282 --> 00:08:53,285 돌아가서 일해! 일이나 계속하라고! 67 00:09:57,265 --> 00:09:59,017 계속 가, 계속 68 00:09:59,100 --> 00:10:00,018 "건빵" 69 00:10:23,917 --> 00:10:25,043 모두 나와! 70 00:10:29,422 --> 00:10:32,217 눈 깔아 71 00:10:48,233 --> 00:10:53,530 '눈 깔아'라고 했지 내리라고, 아래만 봐 72 00:10:55,782 --> 00:10:57,617 어서, 농땡이 부리지 마, 알겠어? 73 00:10:57,701 --> 00:10:59,578 - 어서 가! - 어서 가 74 00:11:00,287 --> 00:11:01,746 저자에게서 떨어져 75 00:11:05,208 --> 00:11:06,877 떨어지라고 했다 76 00:11:13,216 --> 00:11:15,093 그래, 계속 돌려 77 00:11:15,176 --> 00:11:16,344 전부 꺼내 78 00:11:16,428 --> 00:11:18,263 가자! 계속 이동해! 79 00:11:18,346 --> 00:11:19,472 서둘러 80 00:11:19,556 --> 00:11:23,810 눈 깔라고 했다, 너, 어서, 가자! 81 00:11:25,770 --> 00:11:27,397 다시 소리치게 하지 마 82 00:11:27,939 --> 00:11:29,274 탈주자가 있다 83 00:11:30,400 --> 00:11:31,401 가자 84 00:11:34,654 --> 00:11:36,323 어서! 일하라고! 85 00:11:36,406 --> 00:11:40,285 성경에서 말씀하십니다 '종들아, 상전에게 순종하라' 86 00:11:41,286 --> 00:11:46,124 '사람을 기쁘게 하는 자처럼 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로' 87 00:11:46,207 --> 00:11:47,959 '하나님의 뜻을 행하라' 88 00:11:49,419 --> 00:11:54,466 '내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 두려워하지 않을...' 89 00:11:55,592 --> 00:12:00,430 '주께서 나와 함께하심이라 주의 지팡이와 막대기가 안위한다' 90 00:12:05,018 --> 00:12:07,020 착하지, 냄새 맡아 봐 91 00:12:08,855 --> 00:12:10,523 뭐 하는 거야? 92 00:12:10,607 --> 00:12:12,567 멈추라고 할 때 멈춰 93 00:12:15,320 --> 00:12:17,072 거기, 이자 데리고 가 94 00:12:18,823 --> 00:12:20,992 안으로! 모두! 95 00:12:22,369 --> 00:12:23,745 계속 가, 검둥이 96 00:12:24,537 --> 00:12:25,830 가자, 다들 97 00:12:32,754 --> 00:12:34,005 가자 98 00:12:38,552 --> 00:12:41,930 한 삽 가득 채워 가득 찬 걸 보고 싶어 99 00:12:42,889 --> 00:12:44,808 선로가 저절로 만들어지는 줄 알아? 100 00:12:46,268 --> 00:12:48,103 무슨 일이야? 101 00:12:48,186 --> 00:12:52,440 고릴라 같은 녀석이 그것도 못 들어? 어서, 이놈 102 00:12:56,194 --> 00:12:58,863 움직여, 이놈, 움직이라고! 103 00:13:01,908 --> 00:13:03,451 뭐 하는 거냐, 너? 104 00:13:03,535 --> 00:13:04,703 이 사람은 도움이 필요해요 105 00:13:05,620 --> 00:13:06,955 귀가 먹었어? 106 00:13:10,667 --> 00:13:13,336 도움이 필요하고 말고는 내가 정한다 107 00:13:27,183 --> 00:13:31,062 어서, 이제 됐어, 가서 일이나 해 108 00:13:31,146 --> 00:13:32,856 냉정하구먼, 응? 109 00:13:37,569 --> 00:13:38,737 진정해, 어서 110 00:13:38,820 --> 00:13:39,988 어디서 잡았어? 111 00:13:42,115 --> 00:13:43,491 일어나, 젠장 112 00:13:43,575 --> 00:13:47,787 아니야, 천천히 113 00:13:53,001 --> 00:13:54,002 고마워요 114 00:14:31,957 --> 00:14:32,958 "R" 115 00:14:49,015 --> 00:14:50,850 저기 보여요? 저 흑인 남자요 116 00:14:52,143 --> 00:14:56,439 오펠루서스에서 나랑 같이 팔렸다가 도주했어요 117 00:15:00,652 --> 00:15:03,405 이제 짐 패슬 밑에서 일하나 봐요 118 00:15:04,698 --> 00:15:09,327 이 지역 최고의 탈주자 사냥꾼이죠 밤낮을 안 가리고 사냥해요 119 00:15:20,380 --> 00:15:22,007 그렇지, 엎드리게 해 120 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 부상자, 들어갑니다 121 00:15:24,801 --> 00:15:26,261 좋아, 간다 122 00:15:26,928 --> 00:15:28,680 안 되겠으면 간호사에게 데려가 123 00:15:28,763 --> 00:15:30,390 자리 좀 만들어 봐 124 00:15:33,059 --> 00:15:34,269 이쪽도 125 00:15:36,605 --> 00:15:39,107 바로 여기에 바닥에 사슬로 묶어 126 00:15:41,192 --> 00:15:42,819 의사들이 데려간대요 127 00:16:36,873 --> 00:16:38,041 이름이 뭐야? 128 00:16:40,835 --> 00:16:42,254 토마스요 129 00:16:45,840 --> 00:16:48,385 가족 있어, 토마스? 130 00:16:51,596 --> 00:16:52,597 아내는? 131 00:16:56,017 --> 00:16:57,811 생각할 사람 없어? 132 00:17:01,648 --> 00:17:02,732 엄마? 133 00:17:06,026 --> 00:17:07,362 그러면 잊지 말아 134 00:17:10,031 --> 00:17:12,324 이건 그냥 일이야 135 00:17:13,577 --> 00:17:17,789 지금까지 한 것과 같아 그냥 일이야 136 00:17:21,251 --> 00:17:22,669 하나님이 함께하신다 137 00:17:27,048 --> 00:17:29,217 어떻게 그런 말을 해? 138 00:17:31,344 --> 00:17:33,179 '하나님이 함께하신다' 139 00:17:36,850 --> 00:17:39,394 어디 있는데? 140 00:17:43,148 --> 00:17:45,442 왜 당신을 풀어 주지 않았어? 141 00:17:48,612 --> 00:17:50,030 아니면 이미 그랬나? 142 00:17:52,282 --> 00:17:56,244 그러니까 당신은 구속당한 게 아니야? 143 00:17:58,872 --> 00:17:59,915 그러면 일어나... 144 00:18:02,083 --> 00:18:04,461 일어나, 어서 일어나 145 00:18:04,544 --> 00:18:08,924 일어나서 당신의 신께 당신에게 해 준 일들에 감사해 146 00:18:09,007 --> 00:18:11,009 우리 모두에게도 147 00:18:20,018 --> 00:18:21,019 너 148 00:18:23,605 --> 00:18:25,440 신은 너와 함께하지 않아 149 00:18:26,858 --> 00:18:28,026 어디에도 없어 150 00:18:31,029 --> 00:18:35,075 신은 우리에게 말을 전하려고 저 바보를 보냈어 151 00:18:36,159 --> 00:18:38,620 착한 노예가 되라고 152 00:18:39,329 --> 00:18:42,582 주인에게 순종하라고 153 00:18:48,421 --> 00:18:50,632 신이 당신에게 그렇게 말씀하시나? 154 00:18:53,343 --> 00:18:54,678 하나님은 많은 말씀을 하시지 155 00:18:56,846 --> 00:18:58,223 이유는 모르겠지만 156 00:19:00,183 --> 00:19:06,856 하나님은 모두에게 자신을 드러내지 않아 157 00:19:10,318 --> 00:19:12,404 하지만 하나님을 모른다면... 158 00:19:20,620 --> 00:19:21,830 당신을 위해 기도할게 159 00:19:26,918 --> 00:19:30,213 마태복음 17장 20절에 산을 옮길 수 있다고 하십니다 160 00:19:30,964 --> 00:19:34,092 하지만 일하지 않는 믿음은 죽은 믿음입니다, 믿음! 161 00:19:34,593 --> 00:19:36,761 주인을 위해 일하고 죽어도 괜찮습니다 162 00:19:37,554 --> 00:19:42,809 - 믿음은 곧 순종이죠, 순종하세요 - 내려, 그만 163 00:19:44,019 --> 00:19:45,854 내려, 그렇지, 그렇지 164 00:19:45,937 --> 00:19:49,566 - 믿음, 여호와의 이름... - 좋아, 계속해 165 00:19:50,108 --> 00:19:51,651 그렇지, 올려 166 00:19:52,903 --> 00:19:54,988 합당한 영광을 돌리며... 167 00:19:55,071 --> 00:19:58,158 조심해, 그래, 좋아 168 00:20:05,582 --> 00:20:08,501 힘내, 아직 할 일이 많아 169 00:20:11,463 --> 00:20:12,589 휴식 시간! 170 00:20:18,428 --> 00:20:19,971 넌 안 돼 171 00:20:25,143 --> 00:20:26,144 넌 안 돼 172 00:20:27,938 --> 00:20:29,481 디모데1서에 따르면 173 00:20:30,941 --> 00:20:36,613 '멍에 아래 있는 종들은 상전들을 범사에 마땅히' 174 00:20:37,489 --> 00:20:39,032 '공경할 자로 알지니' 175 00:20:39,115 --> 00:20:41,451 너, 너, 물 176 00:20:42,953 --> 00:20:44,579 디모데1서에 따르면 177 00:20:45,247 --> 00:20:50,669 '멍에 아래 있는 종들은 상전들을 범사에 마땅히' 178 00:20:52,045 --> 00:20:54,005 '공경할 자로 알지니' 179 00:20:56,466 --> 00:20:57,467 공경할 자 180 00:21:00,387 --> 00:21:01,513 공경 181 00:21:03,723 --> 00:21:05,016 이동해! 182 00:21:05,100 --> 00:21:07,727 확인! 가자! 이동해! 어서! 183 00:21:12,899 --> 00:21:14,025 일이나 해 184 00:21:21,616 --> 00:21:24,578 '하나님은 나에게 자기 뜻을 드러내셨다' 185 00:21:26,288 --> 00:21:29,124 '그렇기에 나는 선언문 95를 발표한다' 186 00:21:30,625 --> 00:21:31,835 대체 그게 무슨 뜻이에요? 187 00:21:32,335 --> 00:21:33,879 링컨이 노예들을 해방했어 188 00:21:34,379 --> 00:21:35,463 네? 189 00:21:37,382 --> 00:21:39,217 링컨이 노예들을 해방했어 190 00:21:40,719 --> 00:21:43,221 어서 가, 이놈 가서 물 좀 가져와 191 00:21:47,809 --> 00:21:48,977 절박한 사람이지, 링컨은 192 00:21:49,728 --> 00:21:53,106 2주 전 신문에 따르면 193 00:21:53,189 --> 00:21:56,067 그랜트가 통제권을 쥔 후로 노예들이 배턴루지에서 194 00:21:56,151 --> 00:21:57,569 사방으로 도주하고 있대 195 00:21:58,820 --> 00:22:01,448 자유를 준비하는 거지, 모두 196 00:22:05,452 --> 00:22:06,536 무슨 일이에요? 197 00:22:10,540 --> 00:22:12,334 검둥이가 내 수프에 뭘 넣었어 198 00:22:14,377 --> 00:22:16,213 빌어먹을 옥수수빵은 썩었고! 199 00:22:17,172 --> 00:22:20,133 망할 자식 내 수프에 뭔가 넣었어, 검둥이? 200 00:22:22,969 --> 00:22:25,847 다들 뭘 봐? 일이나 해 201 00:22:28,141 --> 00:22:29,893 내 수프에 뭘 넣었지? 202 00:22:32,312 --> 00:22:37,776 뭐, 또 째려보겠다고, 너? 이리 와! 203 00:22:45,533 --> 00:22:47,410 너 더워서 정신이 나갔냐? 어? 204 00:22:50,080 --> 00:22:51,373 그냥 아이잖아요 205 00:23:06,471 --> 00:23:09,224 이놈이 죽고 싶은가 보구나, 응? 206 00:23:14,271 --> 00:23:15,272 뭐? 207 00:23:23,071 --> 00:23:24,155 가서 일해 208 00:23:25,282 --> 00:23:26,283 어서! 209 00:23:36,918 --> 00:23:39,921 "탈영병" 210 00:24:09,993 --> 00:24:11,161 내가 네 신이야 211 00:24:20,295 --> 00:24:22,464 내가 허락했기에 네가 살아 있는 거다 212 00:24:25,467 --> 00:24:26,801 넌 이제 내 개야 213 00:24:30,764 --> 00:24:36,144 다른 개에게 주는 그 좋은 고기도 주시겠군요 214 00:24:45,528 --> 00:24:47,030 웃기네, 대장 215 00:24:49,199 --> 00:24:50,200 두고 봐 216 00:25:12,847 --> 00:25:13,890 어서, 서둘러 217 00:25:15,267 --> 00:25:16,268 가! 가자고! 218 00:25:16,351 --> 00:25:19,521 하나, 둘, 셋, 넷! 하나! 219 00:25:19,604 --> 00:25:21,022 어이, 계속 움직여 220 00:25:21,815 --> 00:25:24,317 - 하나, 둘, 셋, 넷! - 죽은 목숨이야 221 00:25:27,946 --> 00:25:29,030 아니에요 222 00:25:31,199 --> 00:25:32,617 가족이 그리워? 223 00:25:35,662 --> 00:25:39,332 개는 네 체취를 알아 나도 그렇고 224 00:25:50,343 --> 00:25:51,761 그래, 뭐, 이제 움직여 225 00:25:52,971 --> 00:25:55,056 - 내가 직접 들었어 - 물러나! 226 00:25:55,557 --> 00:25:56,975 노예들은 자유야 227 00:25:58,476 --> 00:25:59,519 자유? 228 00:26:03,023 --> 00:26:04,024 누가 그래? 229 00:26:04,941 --> 00:26:09,613 링컨, 우린 배턴루지에 가야 해 링컨의 군대가 거기 있어 230 00:26:12,073 --> 00:26:14,993 진짜야, 나도 들었어 231 00:26:17,078 --> 00:26:18,955 올려! 가자 232 00:26:19,039 --> 00:26:22,042 배턴루지가 어딘데? 233 00:26:23,793 --> 00:26:25,503 늪을 5일이나 헤치고 가야 하지 234 00:26:27,464 --> 00:26:30,383 늪에서 죽는 방법은 다양해 235 00:26:30,467 --> 00:26:32,427 여기서 죽는 방법도 다양해 236 00:26:33,970 --> 00:26:36,223 네가 가면 나도 따를게 237 00:27:47,711 --> 00:27:51,089 어이, 그거 치워 238 00:28:05,770 --> 00:28:06,771 그거 치우라고 239 00:28:08,899 --> 00:28:09,900 구덩이에 넣어 240 00:28:12,068 --> 00:28:13,069 어서! 241 00:29:00,700 --> 00:29:02,035 어서 넣어 242 00:29:21,596 --> 00:29:26,226 석회라도 뿌리라고, 겁쟁이들! 캠프 전체에 악취가 진동하잖아 243 00:29:26,309 --> 00:29:27,686 웃기고 있네 244 00:29:27,769 --> 00:29:28,770 "겁쟁이" 245 00:29:28,853 --> 00:29:31,106 멀쩡한 검둥이가 있는데 왜 해? 246 00:29:38,238 --> 00:29:42,826 고마워, 교수형이나 당해라 망할 탈영병 247 00:29:44,786 --> 00:29:47,038 자, 어서 파 248 00:29:51,751 --> 00:29:52,919 석회 넣어 249 00:30:26,703 --> 00:30:27,996 망할 검둥이 250 00:30:33,043 --> 00:30:35,003 주인의 의도에 불평하는 자는... 251 00:30:47,515 --> 00:30:49,434 탈주자다! 252 00:30:51,645 --> 00:30:53,021 탈주자가 있다! 253 00:31:10,080 --> 00:31:11,498 가자! 뛰어! 254 00:31:28,557 --> 00:31:29,558 탈영병! 255 00:31:40,360 --> 00:31:42,195 늪으로 간다! 256 00:31:44,948 --> 00:31:45,949 할 일이 생겼군 257 00:33:37,227 --> 00:33:38,603 늪, 이쪽이야 258 00:35:24,793 --> 00:35:26,419 토마스, 이리 와, 토마스 259 00:36:05,000 --> 00:36:06,751 어서 260 00:36:12,132 --> 00:36:13,466 저리 가 261 00:36:19,389 --> 00:36:20,390 그만! 262 00:36:21,391 --> 00:36:22,726 어디 가는 거야? 263 00:36:23,894 --> 00:36:25,145 목적지가 있나? 264 00:36:25,228 --> 00:36:27,606 - 아니면 그냥 도망간 건가? - 젠장 265 00:36:32,736 --> 00:36:36,823 캠프로 데리고 돌아가면 넌 죽은 목숨이야 266 00:36:37,324 --> 00:36:41,411 친구들의 목적지를 알려 준다면 넌 놓아주겠다 267 00:36:45,415 --> 00:36:47,125 넌 잡을 가치도 없어 268 00:36:52,380 --> 00:36:54,382 - 늪 - 늪은 사방에 있어 269 00:36:56,092 --> 00:36:59,888 어느 쪽이야? 북쪽? 동쪽? 270 00:37:04,601 --> 00:37:08,355 링컨의 군대를 찾아가려고 했어요 271 00:37:09,356 --> 00:37:11,024 배턴루지야, 남서쪽 272 00:37:12,567 --> 00:37:14,027 좋아, 그럼 가 봐 273 00:37:16,363 --> 00:37:17,364 가라고 274 00:37:19,491 --> 00:37:20,492 가 봐, 어서 275 00:37:22,744 --> 00:37:24,496 에이브한테 안부 전해 줘 276 00:37:41,137 --> 00:37:43,848 여기 보세요, 탈주자가 있어요 277 00:37:58,989 --> 00:38:01,825 딴생각하는 검둥이는 없애는 게 낫지 278 00:38:04,202 --> 00:38:05,328 흩어지자 279 00:38:18,216 --> 00:38:19,217 어느 쪽이야? 280 00:38:20,510 --> 00:38:21,511 늪 281 00:38:22,012 --> 00:38:23,680 말이 간 길이야, 더 빨라 282 00:38:23,763 --> 00:38:25,223 아니, 너무 위험해 283 00:38:25,891 --> 00:38:26,892 나한테 총이 있어 284 00:38:26,975 --> 00:38:28,810 - 상대에겐 더 많아 - 난 갈 거야 285 00:38:28,894 --> 00:38:30,812 - 그러지 마 - 넌 내 주인이 아니야 286 00:38:37,235 --> 00:38:39,905 너무 용감하네, 난 너를 따라갈게 287 00:38:40,906 --> 00:38:44,451 아니, 우리 각자 움직여야 해 288 00:38:45,577 --> 00:38:46,745 추적하기 힘들도록 289 00:38:48,580 --> 00:38:49,623 날 버리겠다고? 290 00:38:50,790 --> 00:38:51,791 절대 아니야 291 00:38:52,500 --> 00:38:53,710 늪을 지나가 292 00:38:54,628 --> 00:38:57,005 링컨의 대포 소리를 따라가 293 00:38:58,840 --> 00:38:59,841 가 294 00:40:15,125 --> 00:40:16,501 가 봐, 말이 가는 길을 따라가 295 00:40:59,419 --> 00:41:00,670 이해해요 296 00:41:22,692 --> 00:41:24,569 자, 머리를 숙이고... 297 00:41:50,095 --> 00:41:52,389 성부와 성자와 298 00:41:52,472 --> 00:41:53,848 성령의 이름으로 299 00:41:55,350 --> 00:41:56,810 우리를 축복하소서, 주님 300 00:41:56,893 --> 00:41:57,852 주님의 선물입니다 301 00:41:58,478 --> 00:42:00,146 주님의 풍요로움을... 302 00:42:00,230 --> 00:42:01,731 받아들입니다 303 00:42:01,815 --> 00:42:03,858 우리 주 예수님의 이름으로 304 00:42:04,943 --> 00:42:05,944 아멘 305 00:42:06,528 --> 00:42:08,446 탈주자다! 306 00:42:10,282 --> 00:42:11,616 탈주자다! 307 00:42:12,367 --> 00:42:13,702 탈주자! 308 00:42:17,372 --> 00:42:19,249 탈주자! 309 00:42:19,833 --> 00:42:21,209 탈주자! 310 00:42:21,793 --> 00:42:24,462 탈주자! 311 00:42:38,560 --> 00:42:39,561 탈주자! 312 00:42:41,271 --> 00:42:42,647 탈주자! 313 00:42:42,731 --> 00:42:44,566 저쪽으로 갔어요, 늪 쪽으로요 314 00:44:00,892 --> 00:44:02,936 안 보내 줘요 315 00:44:57,449 --> 00:44:59,075 똑똑한 새끼 같으니라고 316 00:45:01,119 --> 00:45:02,913 저 늪을 지나간 모양이야 317 00:47:01,740 --> 00:47:04,367 엄마, 괜찮으세요? 318 00:47:07,203 --> 00:47:08,246 네 아빠를 봤어 319 00:47:10,749 --> 00:47:11,958 살아 계실까요? 320 00:47:14,127 --> 00:47:15,212 살아 있는 걸 알아 321 00:47:18,465 --> 00:47:20,008 안 돌아오시면요? 322 00:47:21,468 --> 00:47:23,303 네 아빠는 돌아오실 거다 323 00:47:25,055 --> 00:47:27,307 항상 그걸 믿어야 해 324 00:47:28,767 --> 00:47:29,768 있지? 325 00:47:37,234 --> 00:47:38,735 네 아빠는 돌아오실 거야 326 00:47:40,070 --> 00:47:43,365 항상 그걸 믿어야 해 327 00:47:45,242 --> 00:47:49,120 다른 남자들은 못 견디는 상황을 네 아빠는 견뎌내곤 했어 328 00:47:50,038 --> 00:47:55,043 여기 왔을 때 우리가 바뀌어야 한다고 했지 329 00:47:55,961 --> 00:47:58,046 이름을 바꾸고... 330 00:47:58,964 --> 00:48:00,757 언어도 바꾸고 331 00:48:02,092 --> 00:48:05,220 우리 자체까지 바꾸려고 했어 332 00:48:08,640 --> 00:48:11,768 네 아빠는 우리에게 놓지 않는 법을 가르쳐 줬어 333 00:48:14,229 --> 00:48:17,691 이제 우리가 아빠에게 똑같이 해 줄 차례야 334 00:48:19,693 --> 00:48:20,694 놓지 마 335 00:48:23,154 --> 00:48:26,157 서로를 절대 놓지 마 336 00:48:27,867 --> 00:48:29,035 놓지 마 337 00:48:29,536 --> 00:48:30,537 얘야? 338 00:48:31,121 --> 00:48:32,664 놓지 마 339 00:48:35,292 --> 00:48:36,793 이리 와 340 00:50:02,712 --> 00:50:04,130 아빠! 341 00:50:40,792 --> 00:50:42,627 찌를 곳도 정확히 알았던 것 같네 342 00:50:43,879 --> 00:50:46,214 여기서 살아 나갔을 리 없어 343 00:50:53,221 --> 00:50:54,222 열어 봐 344 00:51:19,331 --> 00:51:20,498 아무것도 없어요 345 00:51:36,765 --> 00:51:39,476 그래, 저것 좀 봐 346 00:51:40,268 --> 00:51:42,145 악어를 죽여 줬네 347 00:51:53,073 --> 00:51:56,618 무식한 검둥이가 어디서 그런 정보를 얻었지? 348 00:51:56,701 --> 00:51:58,870 그렇게 생각하는 네가 무식한 거야 349 00:52:02,874 --> 00:52:05,669 내 아버지는 옥수수 껍질을 벗기셨고... 350 00:52:07,963 --> 00:52:10,632 어머니는 내가 어릴 때 돌아가셔서... 351 00:52:12,551 --> 00:52:16,304 우리 집 검둥이 하녀가 나를 키웠지 352 00:52:16,805 --> 00:52:18,181 나를 보살폈어 353 00:52:19,516 --> 00:52:24,771 밥을 주고 날 씻겨 줬지 많은 걸 가르쳐 줬어 354 00:52:26,731 --> 00:52:27,816 우린 친구였어 355 00:52:33,029 --> 00:52:34,114 어느 날 저녁... 356 00:52:37,325 --> 00:52:41,830 아버지께 하녀도 함께 저녁 먹어도 되는지 물었더니 357 00:52:44,666 --> 00:52:48,086 날 이상한 눈으로 보시며 말씀하셨지, '그다음엔?' 358 00:52:49,170 --> 00:52:54,301 '그냥 같이 먹게요'라고 했더니 또 물어보셨어, '그다음엔?' 359 00:52:57,888 --> 00:53:01,683 난 어렸으니까 몰랐지만 아버지는 아셨지 360 00:53:04,436 --> 00:53:05,437 아버지가 그러셨어... 361 00:53:11,276 --> 00:53:12,777 '처음엔 우리 음식을 먹고' 362 00:53:14,195 --> 00:53:18,283 '그다음엔 우리 일을 가져가고 그다음엔 우리 땅을 훔쳐 갈 거다' 363 00:53:20,243 --> 00:53:21,995 '검둥이들에게 부스러기만 줘도' 364 00:53:22,078 --> 00:53:24,372 '그들은 이 나라 전체를 가져갈 거다' 365 00:53:29,002 --> 00:53:30,921 난 너무 부끄러웠어, 난... 366 00:53:33,340 --> 00:53:38,094 배고플 때 몰래 음식을 줬다고 고백했어 367 00:53:41,890 --> 00:53:43,266 아버지는 침묵하시더니 368 00:53:45,018 --> 00:53:50,315 하녀를 식당으로 불러서 칼을 들더니... 369 00:53:52,567 --> 00:53:53,693 거기서 문제를 해결했지 370 00:53:56,696 --> 00:53:58,198 그냥 밭에 죽게 버려뒀어 371 00:53:59,824 --> 00:54:01,368 죽는 데 3일이나 걸리더군 372 00:54:02,160 --> 00:54:06,248 마지막으로 한 말은 이거였어 '왜?' 373 00:54:10,210 --> 00:54:12,963 난 세인트루이스로 가는 기차를 타고 미시시피주로 가서 374 00:54:13,046 --> 00:54:15,090 여기 이 늪에 오게 된 거야 375 00:54:18,218 --> 00:54:19,261 내가 뭘 봤는지 알아? 376 00:54:22,222 --> 00:54:25,934 그 하녀와 같은 검둥이들을 봤어 377 00:54:26,977 --> 00:54:32,232 도망치고, 숨고... 살아남더군 378 00:54:34,401 --> 00:54:37,946 그들이 무식하다고 생각하지만 전혀 그렇지 않아 379 00:54:40,365 --> 00:54:46,454 더 심각한 건 꽤 끈질기다는 거야 380 00:54:48,999 --> 00:54:50,000 한 명이 자유가 되면... 381 00:54:51,376 --> 00:54:57,549 그다음 또 하나 382 00:54:58,174 --> 00:55:02,512 어느 날 우리에게 똑같이 대할 수도 있겠지 383 00:55:05,765 --> 00:55:06,850 상상이 돼? 384 00:57:05,969 --> 00:57:09,681 주님은 나의 구원이다 385 00:57:12,976 --> 00:57:14,102 주님은 구원이다 386 00:57:24,154 --> 00:57:25,322 피터 387 00:58:17,290 --> 00:58:19,209 내게 두려움이 없으리니 388 00:58:21,253 --> 00:58:22,879 두려움이 없으리니 389 00:58:51,950 --> 00:58:53,451 지금쯤 죽었겠죠 390 00:58:55,120 --> 00:58:56,121 찾아내 391 01:05:26,344 --> 01:05:27,596 헐리 씨? 392 01:05:31,391 --> 01:05:33,059 괜찮으세요? 393 01:05:36,479 --> 01:05:37,522 모레 아침에 394 01:05:37,606 --> 01:05:43,570 시메스포트로 가는 파비안 씨가 애차팔라야에서 올 거야 395 01:05:43,653 --> 01:05:44,696 네 396 01:05:47,699 --> 01:05:50,744 이 헛간으로 와서 그가 떠날 때 같이 가 397 01:05:53,830 --> 01:05:57,751 - 네? - 대위님이 너를 파셨어 398 01:06:00,420 --> 01:06:01,588 무슨 문제 있나? 399 01:06:04,966 --> 01:06:08,428 제가 라이언스 대위님에게 거슬리는 행동을 했나요? 400 01:06:08,511 --> 01:06:10,055 아닌 것 같은데 401 01:06:13,767 --> 01:06:17,145 벳시가 진짜 많이 컸네, 그렇지? 402 01:06:18,772 --> 01:06:20,941 이제 거의 너만큼 컸어 403 01:06:26,112 --> 01:06:27,280 벳시 404 01:06:34,412 --> 01:06:38,833 저랑 제 아이들은 파비안 씨께 가는 날을 기다릴게요 405 01:06:38,917 --> 01:06:40,252 그래, 아이들은 안 가 406 01:06:44,005 --> 01:06:45,298 네? 407 01:06:45,382 --> 01:06:48,343 파비안 씨 말로는 새 남편을 준비했대 408 01:06:49,302 --> 01:06:51,346 네 남편이 전쟁에 끌려갔으니까 말이야 409 01:06:56,810 --> 01:06:59,521 이봐, 날 봐, 날 보라고 410 01:07:02,899 --> 01:07:04,025 알겠어? 411 01:07:05,986 --> 01:07:07,279 제발요 412 01:07:07,362 --> 01:07:10,031 알겠냐고 했잖아 413 01:07:13,368 --> 01:07:14,536 네 414 01:07:17,038 --> 01:07:18,039 좋아 415 01:07:20,292 --> 01:07:21,710 이제 가 봐, 가서 일해 416 01:07:28,466 --> 01:07:29,467 엄마? 417 01:07:34,097 --> 01:07:35,098 시피온 418 01:07:37,183 --> 01:07:38,226 안으로 들어가 419 01:11:07,310 --> 01:11:09,020 네가 개를 끌고 왔어 420 01:11:09,688 --> 01:11:10,855 난 아무 짓도 안 했어! 421 01:11:10,939 --> 01:11:12,107 널 쏠 테다 422 01:11:12,607 --> 01:11:14,651 안 돼 423 01:11:15,986 --> 01:11:17,028 저기 424 01:11:17,112 --> 01:11:19,531 양파를 문질러 425 01:11:20,657 --> 01:11:23,827 개들이 이 냄새 못 맡아 얼른 받아 426 01:11:27,038 --> 01:11:28,039 봐 427 01:11:33,879 --> 01:11:35,046 정신 나갔군 428 01:11:36,882 --> 01:11:37,883 마음대로 해 429 01:12:25,055 --> 01:12:26,765 저기 뭔가 있어요 430 01:12:50,121 --> 01:12:51,206 냄새를 맡았나 봐요 431 01:12:57,796 --> 01:12:59,089 내려와, 이놈아! 432 01:13:01,258 --> 01:13:03,385 망할, 거기서 썩 내려오라니까! 433 01:13:04,928 --> 01:13:07,305 - 물러나 - 나한테 총 겨누지 마 434 01:13:07,389 --> 01:13:08,848 - 물러나! - 당장 내려와! 435 01:13:09,432 --> 01:13:10,559 넌 내 주인이 아니야 436 01:13:10,642 --> 01:13:12,352 난 안 돌아가! 437 01:13:12,936 --> 01:13:14,646 난 노예가 아니야 438 01:13:15,772 --> 01:13:17,190 난 사람이야 439 01:13:17,899 --> 01:13:18,900 난 사람이야! 440 01:13:19,985 --> 01:13:22,988 난 사람이야! 난... 441 01:13:40,922 --> 01:13:42,591 그렇지, 이리 와 442 01:13:57,355 --> 01:13:58,648 네 친구는 어디 있지? 443 01:14:07,991 --> 01:14:09,242 네 친구는 어디 있어? 444 01:14:18,710 --> 01:14:19,878 더는 도망 못 쳐 445 01:14:34,643 --> 01:14:35,727 네 친구는 어디 있어? 446 01:14:42,692 --> 01:14:44,069 네 친구 어디 있어? 447 01:15:22,816 --> 01:15:24,109 이거 캠프로 갖고 돌아가 448 01:15:53,680 --> 01:15:54,681 가자 449 01:16:17,621 --> 01:16:18,622 보내진다고요? 450 01:16:19,789 --> 01:16:20,999 어디로 보내져요? 451 01:16:21,082 --> 01:16:22,208 애차팔라야로 452 01:16:24,794 --> 01:16:25,795 엄마, 안 돼요 453 01:16:27,339 --> 01:16:28,673 나를 팔았어 454 01:16:31,218 --> 01:16:32,469 우리 도망쳐야 해요 455 01:16:32,552 --> 01:16:35,013 탈주자들이 어떻게 되는지 알아? 456 01:16:40,060 --> 01:16:41,561 그냥 있을 수 없어요 457 01:16:44,231 --> 01:16:45,899 엄마를 보낸다잖아요 458 01:16:46,566 --> 01:16:50,237 - 뭐든 해야 해요 - 알아, 모르겠어? 나도 알아 459 01:16:51,279 --> 01:16:52,280 그래요 460 01:16:55,533 --> 01:16:57,285 내가 아무것도 안 하겠다고 했니? 461 01:17:00,580 --> 01:17:01,414 아뇨 462 01:17:04,000 --> 01:17:08,088 - 그럼 이제 입 다물어 - 죄송해요, 엄마 463 01:17:12,884 --> 01:17:16,513 일 끝나면 진 헛간으로 날 만나러 와 464 01:17:19,015 --> 01:17:20,183 늦지 마 465 01:18:19,993 --> 01:18:21,202 계속 서둘러 466 01:18:22,704 --> 01:18:24,998 - 계속해 - 네 467 01:18:25,081 --> 01:18:26,416 안정적으로 계속 468 01:18:34,758 --> 01:18:37,135 옆에 조심해! 튀어나오게 하지 마 469 01:18:46,061 --> 01:18:48,188 너무 남기지 마, 더 넣을 수 있어 470 01:18:48,271 --> 01:18:49,272 가자! 471 01:18:51,483 --> 01:18:52,484 천천히 472 01:18:52,567 --> 01:18:55,987 해가 지기 전에 끝내 473 01:18:56,488 --> 01:18:57,948 우린 함께해야 해 474 01:19:00,033 --> 01:19:01,368 다른 방법은 없어요? 475 01:19:01,451 --> 01:19:03,495 이게 유일한 방법이야, 그래 476 01:19:04,537 --> 01:19:07,624 해... 지금! 477 01:23:37,477 --> 01:23:39,646 이리 와 478 01:24:14,681 --> 01:24:17,183 물 가져다줄게, 물 479 01:24:22,522 --> 01:24:24,024 물 가져다주고 싶어 480 01:24:43,460 --> 01:24:46,713 하나님이 사랑하세요 481 01:24:53,303 --> 01:24:54,429 하나님이 널 사랑하셔 482 01:24:55,972 --> 01:24:56,973 하나님이 널 사랑하셔 483 01:24:57,557 --> 01:24:58,600 움직이지 마 484 01:24:58,683 --> 01:25:01,394 쏘지 마세요, 쏘지 마세요 485 01:25:04,272 --> 01:25:05,565 이제 잡았다 486 01:25:09,527 --> 01:25:10,946 벨트에서 그 칼 빼 487 01:25:11,029 --> 01:25:13,365 알겠어요, 제발, 제발요 488 01:25:13,448 --> 01:25:15,325 - 어서 해! - 알겠어요 489 01:25:18,245 --> 01:25:19,246 거기에 놔 490 01:25:20,288 --> 01:25:21,873 쏘지 마세요 491 01:25:23,124 --> 01:25:25,794 - 살아 있어? - 그냥 아이예요 492 01:25:25,877 --> 01:25:27,462 살아 있냐고 묻잖아! 493 01:25:27,546 --> 01:25:30,465 네, 상태가 안 좋아요 494 01:25:32,217 --> 01:25:33,385 그러면 내버려 둬 495 01:25:36,263 --> 01:25:39,474 - 물만 가져다줄게요, 전... - 그냥 두라고 했지! 496 01:25:44,688 --> 01:25:46,773 안 돼 497 01:25:48,775 --> 01:25:51,361 이제 일어나, 이놈, 걔는 죽었어 498 01:25:55,031 --> 01:25:56,032 일어나! 499 01:26:01,496 --> 01:26:02,497 그렇지 500 01:26:05,458 --> 01:26:06,585 이제 걸어가, 이놈... 501 01:26:07,627 --> 01:26:08,670 빌어먹을 검둥이! 502 01:26:20,098 --> 01:26:21,099 너 503 01:26:22,434 --> 01:26:24,060 그 악어와 싸웠지 504 01:26:25,604 --> 01:26:28,523 그 악어와 싸우고 살아남았어 505 01:26:32,485 --> 01:26:33,987 너 같은 놈이 최악이야 506 01:26:36,239 --> 01:26:37,866 최악의 부류야 507 01:26:39,117 --> 01:26:40,619 너에게 가족이 있지 508 01:26:44,915 --> 01:26:47,667 내 보스가 도와줄 수 있어... 509 01:27:17,030 --> 01:27:23,245 같은 놈이에요 밭으로 뛰어갔어요 510 01:31:06,801 --> 01:31:07,802 링컨 511 01:31:09,721 --> 01:31:10,722 링컨 512 01:31:11,640 --> 01:31:12,641 링컨 513 01:31:47,759 --> 01:31:48,760 복종해 514 01:31:50,387 --> 01:31:51,513 복종해 515 01:32:25,672 --> 01:32:26,673 네 고기, 여기 있다 516 01:32:30,010 --> 01:32:31,011 구걸해 517 01:32:32,387 --> 01:32:33,388 구걸해 518 01:32:34,180 --> 01:32:35,515 구걸하라고, 개야 519 01:32:36,182 --> 01:32:37,183 구걸해 520 01:32:37,726 --> 01:32:38,560 구걸해! 521 01:32:47,611 --> 01:32:48,862 구걸해 522 01:32:52,115 --> 01:32:54,159 내가 네 신이라고 했지 523 01:33:21,519 --> 01:33:23,021 넌 내 신이 아니야 524 01:33:48,588 --> 01:33:49,923 안드레 카이우 대위 525 01:33:50,882 --> 01:33:52,300 제1 루이지애나 현지 방위군이다 526 01:33:54,719 --> 01:33:55,720 링컨 편인가요? 527 01:33:56,304 --> 01:33:57,138 그렇다 528 01:33:57,222 --> 01:33:58,640 - 저 사람에게 물을 좀 줘 - 네 529 01:34:01,226 --> 01:34:02,227 물 530 01:34:11,361 --> 01:34:12,320 혼자인가? 531 01:34:18,201 --> 01:34:20,120 제 가족에게 데려가 주시겠어요? 532 01:34:21,580 --> 01:34:22,622 - 이 남자를 도와줘 - 네 533 01:34:22,706 --> 01:34:24,332 신발 좀 줘, 저 신발 벗겨서 줘 534 01:34:28,003 --> 01:34:29,004 어서 535 01:34:51,735 --> 01:34:53,153 저게 뭐예요, 아빠? 536 01:34:54,654 --> 01:34:56,740 하나님의 작은 천사들 537 01:34:58,158 --> 01:34:59,576 왜 여기 왔대요? 538 01:35:00,785 --> 01:35:01,995 우리의 앞날을 인도하지 539 01:36:09,145 --> 01:36:12,315 못 살 줄 알았어요 다리가 심하게 감염됐거든요 540 01:36:13,608 --> 01:36:14,609 여기가 어디죠? 541 01:36:15,944 --> 01:36:17,070 배턴루지요 542 01:36:22,242 --> 01:36:23,952 제 가족에게 가야 해요 543 01:36:25,787 --> 01:36:27,122 쉬어야 해요 544 01:36:40,176 --> 01:36:41,928 "미국" 545 01:38:00,298 --> 01:38:01,341 이름은? 546 01:38:02,634 --> 01:38:03,843 피터입니다 547 01:38:03,927 --> 01:38:04,928 나이? 548 01:38:07,430 --> 01:38:08,807 모릅니다 549 01:38:08,890 --> 01:38:09,891 뭐든 골라요 550 01:38:12,310 --> 01:38:13,436 그쪽이 골라 주시죠 551 01:38:13,520 --> 01:38:15,730 "미국" 552 01:38:22,404 --> 01:38:23,405 48세 553 01:38:25,574 --> 01:38:27,033 부모를 알았나요? 554 01:38:29,494 --> 01:38:30,453 네 555 01:38:30,537 --> 01:38:31,538 어디 출신이셨죠? 556 01:38:32,163 --> 01:38:33,331 아이티요 557 01:38:33,915 --> 01:38:36,626 아이티, 당신도 거기서 태어났나요? 558 01:38:37,878 --> 01:38:38,879 네 559 01:38:39,504 --> 01:38:40,547 전 주인은? 560 01:38:42,048 --> 01:38:45,135 라이언스, 존 라이언스 대위입니다 561 01:38:46,094 --> 01:38:50,265 목화밭을 소유해요 애차팔라야강에요 562 01:38:50,891 --> 01:38:52,893 애차팔라야, 거기서 도망쳤나요? 563 01:38:54,978 --> 01:38:59,566 아니요, 군대가 와서 클린턴으로 데려갔고, 거기서 도망쳤습니다 564 01:39:00,191 --> 01:39:01,192 클린턴 565 01:39:03,403 --> 01:39:04,404 그렇군요 566 01:39:09,117 --> 01:39:10,702 클린턴에서 선로를 봤나요? 567 01:39:13,121 --> 01:39:14,831 거포를 수송하는 화물 기차 말이에요 568 01:39:15,707 --> 01:39:18,460 네, 선로를 만들었습니다 569 01:39:20,587 --> 01:39:21,671 전 자유 아닌가요? 570 01:39:21,755 --> 01:39:23,131 진정해요 571 01:39:25,675 --> 01:39:28,053 엄밀히 따지면, 여기 있는 동안 당신은 밀수품이죠 572 01:39:28,929 --> 01:39:29,930 도둑맞은 소유물 573 01:39:31,348 --> 01:39:32,807 가족에게 돌아가야 합니다 574 01:39:34,309 --> 01:39:38,104 - 도디엔, 벳시, 시피온... - 아니에요 575 01:39:38,188 --> 01:39:39,689 - 로렛 - 아니요 576 01:39:39,773 --> 01:39:41,816 - 이름을 적으세요 - 아니, 그런 식으로 안 돼요 577 01:39:41,900 --> 01:39:44,903 그 이름들 적으세요 링컨이 저는 자유랬어요 578 01:39:44,986 --> 01:39:46,780 그랬나요? 참 잘된 일이네요 579 01:39:48,698 --> 01:39:50,951 다음에 링컨을 만나면 내 안부나 전해 줘요 580 01:39:52,160 --> 01:39:55,705 지금 당신은 전쟁 중인 군부대에 있는 겁니다 581 01:39:57,123 --> 01:39:58,458 알겠나요? 582 01:39:58,541 --> 01:40:00,752 그러니 당신과 다른 모든 탈주자들은 선택할 수 있죠 583 01:40:02,045 --> 01:40:03,588 여기서 운영하는 연방 농장 중 584 01:40:03,672 --> 01:40:05,048 - 한 곳에서 일하며... - 싫습니다 585 01:40:05,131 --> 01:40:07,092 - 규정과 규칙을 따르든지... - 싫습니다 586 01:40:08,176 --> 01:40:10,637 군에 입대해야 하죠 587 01:40:12,889 --> 01:40:16,726 저 망할 악마 자식들을 무찌르는 걸 도와주면 588 01:40:16,810 --> 01:40:18,812 단순히 가족에게 돌아가는 게 아니라 589 01:40:20,605 --> 01:40:22,023 가족을 해방하는 걸 도울 수 있죠 590 01:40:25,610 --> 01:40:28,488 당신의 좋은 친구 링컨도 무척 자랑스러워할 거예요 591 01:40:30,782 --> 01:40:32,075 피터 씨 592 01:40:33,368 --> 01:40:35,120 현지 방위군에 소개해 줘 593 01:40:36,162 --> 01:40:37,163 가 봐도 좋아, 병사 594 01:40:39,708 --> 01:40:40,542 다음 595 01:40:49,384 --> 01:40:51,761 고든! 제발요 596 01:40:51,845 --> 01:40:54,180 고든, 내 친구 597 01:40:54,264 --> 01:40:55,307 반갑구먼, 친구 598 01:40:55,390 --> 01:40:58,643 - 반가워, 좀 어때? - 해냈어 599 01:40:58,727 --> 01:41:00,896 그래, 우리가 해냈어 600 01:41:00,979 --> 01:41:02,188 존? 601 01:41:02,272 --> 01:41:04,274 아니, 존은 실패했어 602 01:41:04,858 --> 01:41:05,859 다시 보러 올게 603 01:41:07,110 --> 01:41:08,111 고마워요 604 01:41:14,159 --> 01:41:16,536 분대, 차렷! 605 01:41:20,749 --> 01:41:22,334 분대, 쉬어 606 01:41:23,960 --> 01:41:28,632 신병들은 앞을 똑바로 보고 앞 사람과 팔 뻗은 간격으로 선다 607 01:41:29,507 --> 01:41:30,508 전진 608 01:41:32,052 --> 01:41:33,053 환영하네, 형제여 609 01:41:33,678 --> 01:41:35,013 군복은 저기서 가져와 610 01:41:43,146 --> 01:41:44,064 안녕, 피터 611 01:41:44,147 --> 01:41:47,025 안녕하세요 우리도 싸울 수 있게 해 주는군요 612 01:41:47,567 --> 01:41:48,777 선택지가 없으니까 613 01:41:49,903 --> 01:41:50,904 준비하게 614 01:41:51,488 --> 01:41:52,739 저 사람이에요, 저기요 615 01:41:54,741 --> 01:41:57,619 다리는 괜찮아요, 자르지 마세요 616 01:41:58,328 --> 01:42:01,581 당신의... 오, 아니요 우린 의사가 아닙니다 617 01:42:01,665 --> 01:42:04,501 아니, 당신 상태에 관해 들었어요 618 01:42:06,920 --> 01:42:09,214 혹시 괜찮으시다면 619 01:42:09,297 --> 01:42:11,508 잠깐 우리와 함께하시지 않겠습니까? 620 01:42:12,759 --> 01:42:14,761 괜찮아, 좋은 사람들이야 621 01:42:16,304 --> 01:42:19,057 돌아오면 자네 군복이 기다리고 있을 걸세, 가 봐 622 01:42:22,185 --> 01:42:23,937 - 이쪽입니다 - 고마워요, 수녀님 623 01:42:33,488 --> 01:42:34,489 좋아요 624 01:42:35,198 --> 01:42:36,199 이건 카메라라는 겁니다 625 01:42:38,285 --> 01:42:39,244 뭘 하는 거죠? 626 01:42:39,327 --> 01:42:40,328 그게... 627 01:42:43,123 --> 01:42:44,124 보세요, 어... 628 01:42:45,917 --> 01:42:47,043 당신 형상을 만듭니다 629 01:42:49,045 --> 01:42:51,840 피터, 전 세계 모든 이에게 노예 생활이 어떤 건지 630 01:42:52,507 --> 01:42:54,509 정확하게 알리려고 해요 631 01:42:57,512 --> 01:42:58,513 아시겠죠? 632 01:43:02,183 --> 01:43:06,021 이제 등지고 돌아앉으시면... 633 01:43:06,104 --> 01:43:07,105 만지지 마십시오 634 01:43:10,734 --> 01:43:11,735 죄송합니다 635 01:43:13,111 --> 01:43:18,116 카메라를 등지고 앉아 주세요 636 01:43:24,247 --> 01:43:25,248 그리고 637 01:43:26,082 --> 01:43:28,043 팔을 이렇게 펴고... 638 01:43:28,126 --> 01:43:30,587 허리에 손을 얹어요, 이렇게요 639 01:43:35,008 --> 01:43:36,259 고개를 돌리세요 640 01:43:36,885 --> 01:43:37,886 조금 더요, 네 641 01:43:39,471 --> 01:43:40,472 편안한가요? 642 01:44:11,378 --> 01:44:12,379 고마워요 643 01:44:12,462 --> 01:44:14,381 자유의 몸으로 태어나셨나요? 644 01:44:14,464 --> 01:44:16,591 그래, 이 소대에 그런 사람이 많지 645 01:44:17,509 --> 01:44:19,302 읽고 쓰는 것도 허용됐나요? 646 01:44:19,970 --> 01:44:21,346 여러 가지가 허용됐지 647 01:44:22,764 --> 01:44:26,643 누군가에게 허락받아야 한다면 자유가 아닌 거잖아, 아니야? 648 01:44:28,395 --> 01:44:29,563 아니죠 649 01:44:31,690 --> 01:44:32,691 장군님? 650 01:44:37,404 --> 01:44:41,408 카이우 대위와 피터 일병입니다 651 01:44:43,326 --> 01:44:47,163 남군 병사가 저 협곡을 따라 대포를 배치했다는 거 알아 652 01:44:47,998 --> 01:44:50,959 강을 따라서 새 대포들을 배치하는 것 같더군 653 01:44:51,042 --> 01:44:52,669 포트허드슨 남쪽에 654 01:44:53,753 --> 01:44:56,548 미시시피강의 이쪽 굴곡을 뚫지 못하면 655 01:44:57,215 --> 01:44:58,884 절대 남부를 쥘 수 없어 656 01:45:02,888 --> 01:45:05,307 이 사람이 클린턴에서 도망쳐 온 흑인인가? 657 01:45:05,390 --> 01:45:06,391 그렇습니다 658 01:45:08,101 --> 01:45:09,644 거기서 뭘 했지? 659 01:45:09,728 --> 01:45:11,396 선로를 만들었습니다 660 01:45:12,647 --> 01:45:13,982 무엇을 보았나? 661 01:45:15,025 --> 01:45:16,026 괜찮아 662 01:45:16,109 --> 01:45:17,152 대포들요 663 01:45:17,736 --> 01:45:18,737 대포들? 664 01:45:19,404 --> 01:45:20,238 저런 거? 665 01:45:22,908 --> 01:45:24,200 아뇨, 저것들과 달라요 666 01:45:25,410 --> 01:45:26,494 큰 대포들이었습니다 667 01:45:28,246 --> 01:45:29,581 군대를 보았나? 668 01:45:30,290 --> 01:45:31,625 군인이 많았습니다 669 01:45:34,252 --> 01:45:38,715 지원군이 도착하기 전에 포트허드슨을 차지해야 해 670 01:45:40,175 --> 01:45:41,718 장군님, 발언해도 되겠습니까? 671 01:45:43,929 --> 01:45:45,639 남군 병사는 깊게 자리 잡았습니다 672 01:45:46,431 --> 01:45:47,682 입구는 하나뿐입니다 673 01:45:49,351 --> 01:45:50,852 인간 도살장이에요 674 01:45:50,936 --> 01:45:52,562 나도 뭔지 알아 675 01:45:54,981 --> 01:45:56,858 하지만 누군가는 그 공격을 시작해야 해 676 01:46:06,826 --> 01:46:09,871 대체 늪에서 어떻게 그렇게 오래 살아남았나? 응? 677 01:46:10,372 --> 01:46:11,706 저는 늪을 압니다 678 01:46:12,582 --> 01:46:13,708 그래, 뭐... 679 01:46:15,710 --> 01:46:17,295 그렇다고 전투 능력을 갖춘 건 아니야 680 01:46:19,714 --> 01:46:23,802 가까운 사람들 사이에서는 흑인에 대한 궁금증이 있지 681 01:46:26,012 --> 01:46:29,099 투사인가, 탈주자인가? 682 01:46:32,769 --> 01:46:33,895 내 눈에 보이는 건 말이야 683 01:46:36,189 --> 01:46:37,190 불복종이야 684 01:46:40,694 --> 01:46:41,695 가 봐 685 01:46:47,075 --> 01:46:48,076 가자, 이제 686 01:46:50,120 --> 01:46:52,831 어서, 이럴 때가 아니야 어서 가자 687 01:46:53,999 --> 01:46:55,584 저는 대항했습니다 688 01:46:59,170 --> 01:47:00,046 그들은 저를 때렸어요 689 01:47:01,673 --> 01:47:02,674 채찍으로 갈기고 690 01:47:04,134 --> 01:47:05,719 줄로 묶었습니다 691 01:47:05,802 --> 01:47:06,803 저를 팔아넘겼어요 692 01:47:08,305 --> 01:47:09,681 우물 아래에 던져 넣고 693 01:47:11,099 --> 01:47:13,727 다시 꺼내서 다시 때렸죠 694 01:47:14,728 --> 01:47:16,438 저는 다시 싸웠습니다 695 01:47:18,064 --> 01:47:19,065 그들은 저를 찌르고 696 01:47:19,774 --> 01:47:23,778 태웠어요 제 목과 발을 태웠습니다 697 01:47:25,780 --> 01:47:29,242 제 몸의 뼈를 부러뜨렸죠 698 01:47:31,119 --> 01:47:32,787 셀 수 없을 만큼 많이요 699 01:47:34,122 --> 01:47:35,457 하지만 그들은 절대... 700 01:47:37,667 --> 01:47:39,044 저를 무너뜨리지 못했습니다 701 01:47:44,674 --> 01:47:46,009 그 용기는 시험해 볼 걸세 702 01:47:49,262 --> 01:47:50,263 대위 703 01:47:51,014 --> 01:47:52,682 자네 부대는 새벽에 공격해 704 01:47:54,434 --> 01:47:55,435 가 봐 705 01:48:02,359 --> 01:48:04,819 난 뉴올리언스를 돌아다니며 706 01:48:04,903 --> 01:48:07,197 내가 미국에서 가장 흑인다운 사람이라고 뻐겼어 707 01:48:07,822 --> 01:48:08,907 하지만 자네에게 진 것 같네 708 01:48:10,575 --> 01:48:13,119 내일 전장에서 내 옆에 있게 709 01:48:21,545 --> 01:48:24,047 - 먼저 가 - 응 710 01:48:40,063 --> 01:48:43,483 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 711 01:48:44,150 --> 01:48:47,404 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 712 01:48:47,904 --> 01:48:51,408 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 713 01:48:52,075 --> 01:48:55,370 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 714 01:48:55,996 --> 01:48:59,082 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 715 01:48:59,165 --> 01:49:00,000 "E 소대" 716 01:49:00,083 --> 01:49:03,295 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 717 01:49:03,920 --> 01:49:07,424 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 718 01:49:07,507 --> 01:49:08,508 정지! 719 01:49:13,722 --> 01:49:14,931 우리 모두 여기로 도망쳤다 720 01:49:19,477 --> 01:49:22,147 하지만 지금 이 시각부터 도망은 없다 721 01:49:25,233 --> 01:49:29,613 연방군과 남군 병사들은 돈과 권력을 위해 싸운다 722 01:49:31,740 --> 01:49:33,116 우리는 더 중요한 것을 원한다 723 01:49:36,036 --> 01:49:37,287 우리는 자유를 위해 싸운다 724 01:49:38,788 --> 01:49:40,582 어떤 장군에게 잘 보이려는 게 아니다 725 01:49:41,791 --> 01:49:43,084 자유다! 726 01:49:45,003 --> 01:49:46,004 너의 자유! 727 01:49:48,798 --> 01:49:50,258 옆 사람의 자유! 728 01:49:51,968 --> 01:49:53,887 밭에서 일하는 사람들의 자유! 729 01:49:56,223 --> 01:49:57,891 우리는 자유를 요청하지 않는다! 730 01:49:58,683 --> 01:50:01,228 우리는 자유가 주어지길 기다리지 않는다! 731 01:50:01,770 --> 01:50:03,563 자유를 쟁취할 것이다! 732 01:50:07,275 --> 01:50:08,652 현지 방위군! 733 01:50:10,779 --> 01:50:13,031 앞으로 전진! 734 01:50:17,244 --> 01:50:20,747 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 735 01:50:21,373 --> 01:50:25,126 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 736 01:50:25,210 --> 01:50:28,505 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 737 01:50:29,214 --> 01:50:30,549 왼쪽, 왼쪽 738 01:50:30,632 --> 01:50:32,384 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 739 01:50:33,009 --> 01:50:34,427 왼쪽, 왼쪽... 740 01:50:46,439 --> 01:50:47,941 현지 방위군! 741 01:50:48,024 --> 01:50:49,734 싸워라! 742 01:50:54,864 --> 01:50:55,865 흩어져! 743 01:50:57,659 --> 01:50:58,660 흩어져라! 744 01:51:27,480 --> 01:51:29,941 정지! 그만! 745 01:51:32,819 --> 01:51:33,862 참호로! 746 01:51:33,945 --> 01:51:36,281 참호로! 747 01:51:38,241 --> 01:51:39,701 참호로! 748 01:51:39,784 --> 01:51:40,827 참호로! 749 01:51:51,338 --> 01:51:53,673 가져와! 그거 가져와! 대포로 가져가! 750 01:51:54,799 --> 01:51:56,468 준비! 발사! 751 01:52:35,006 --> 01:52:37,217 대형으로! 752 01:53:01,700 --> 01:53:02,784 안 돼! 753 01:53:09,791 --> 01:53:11,126 계속 가! 754 01:53:20,176 --> 01:53:21,469 엄마! 755 01:53:22,470 --> 01:53:23,680 대형으로! 756 01:53:24,973 --> 01:53:29,185 준비! 조준! 발사! 757 01:53:33,773 --> 01:53:37,569 준비! 조준! 발... 758 01:53:59,007 --> 01:54:00,884 카이우 대위님! 759 01:55:04,864 --> 01:55:06,199 대형 유지해! 760 01:55:12,581 --> 01:55:13,748 엄마! 761 01:55:14,332 --> 01:55:15,709 엄마! 762 01:55:23,675 --> 01:55:24,843 괜찮아 763 01:55:25,760 --> 01:55:27,304 - 잘했다 - 엄마! 764 01:55:29,347 --> 01:55:30,724 엄마에게 가 765 01:55:31,766 --> 01:55:32,601 엄마에게 가 766 01:55:47,908 --> 01:55:49,409 전진! 767 01:55:51,661 --> 01:55:54,122 고든! 768 01:55:55,081 --> 01:55:57,208 피터, 나 맞았어! 769 01:55:59,878 --> 01:56:02,339 괜찮아, 관통했어 770 01:56:03,173 --> 01:56:04,799 - 일어나! - 나 맞았어 771 01:56:04,883 --> 01:56:06,927 - 나 맞았어! - 우린 안 죽었어! 772 01:56:09,262 --> 01:56:10,263 적이 너무 많아 773 01:56:12,682 --> 01:56:13,975 여기 있으면 안 돼 774 01:56:14,726 --> 01:56:17,938 대포까지 가야 해, 싸워야 해! 775 01:56:19,064 --> 01:56:20,523 저 대포까지 가야 해! 776 01:56:22,400 --> 01:56:24,361 대포까지 간다! 777 01:57:16,329 --> 01:57:17,747 대포까지 간다! 778 01:57:24,379 --> 01:57:26,965 대포까지 간다! 779 01:59:58,366 --> 02:00:00,201 이거 놔요 780 02:00:05,707 --> 02:00:07,250 라이언스 대위 781 02:00:07,334 --> 02:00:10,253 전능하신 하나님이 당신의 가엾은 영혼에 자비를 베풀지 않으시길 782 02:00:24,893 --> 02:00:28,021 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 783 02:00:28,688 --> 02:00:31,441 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 784 02:00:31,524 --> 02:00:35,528 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽, 오른쪽, 왼쪽 785 02:00:36,196 --> 02:00:39,407 왼쪽, 왼쪽... 소대, 정지! 786 02:00:45,247 --> 02:00:47,332 우리는 루이지애나 현지 방위군입니다 787 02:00:48,291 --> 02:00:49,417 당신들은 자유입니다 788 02:00:49,501 --> 02:00:50,752 자유? 789 02:00:51,378 --> 02:00:53,088 자유라니, 무슨 말이죠? 790 02:00:53,171 --> 02:00:56,132 자유입니다 이제 이런 일을 안 해도 됩니다 791 02:00:59,886 --> 02:01:01,263 이 사람 말을 들어요 792 02:01:01,972 --> 02:01:04,683 우린 자유야, 자유 793 02:01:07,269 --> 02:01:08,937 한 집에 다섯 명 794 02:01:09,020 --> 02:01:11,940 - 감사합니다, 예수님 - 저 사람들을 도와, 어서 795 02:01:13,191 --> 02:01:15,360 짐을 챙겨요 우리 모두 여길 떠날 겁니다 796 02:01:18,405 --> 02:01:19,698 감사합니다 797 02:01:22,367 --> 02:01:24,327 신이 축복하시길, 감사합니다 798 02:01:25,120 --> 02:01:27,372 괜찮아요? 설 수 있어요? 799 02:01:29,833 --> 02:01:31,459 스튜어트 800 02:01:33,587 --> 02:01:36,339 - 우리 자유예요? - 제 아내, 도디엔 아세요? 801 02:01:36,423 --> 02:01:37,924 - 보셨어요? - 아니요 802 02:01:38,008 --> 02:01:39,050 신이 축복하시길 803 02:01:41,845 --> 02:01:43,013 도디엔! 804 02:01:45,807 --> 02:01:47,058 - 도디엔을 아세요? - 아니요 805 02:01:47,142 --> 02:01:48,143 도디엔! 806 02:02:04,409 --> 02:02:05,410 도디엔! 807 02:02:08,079 --> 02:02:09,080 도디엔! 808 02:02:16,630 --> 02:02:17,631 도디엔! 809 02:02:27,891 --> 02:02:28,975 도디엔! 810 02:02:37,484 --> 02:02:38,777 주님, 감사합니다 811 02:02:38,860 --> 02:02:41,071 감사합니다, 주님, 우린 자유예요! 812 02:02:41,655 --> 02:02:43,323 주께 찬양을! 813 02:03:15,313 --> 02:03:16,314 아빠? 814 02:03:18,567 --> 02:03:19,568 아빠? 815 02:03:29,035 --> 02:03:30,662 도디엔! 816 02:03:30,745 --> 02:03:31,830 피터! 817 02:03:34,040 --> 02:03:37,127 사랑해 818 02:03:37,210 --> 02:03:40,297 - 피터 - 아빠 819 02:03:42,424 --> 02:03:43,842 오, 피터 820 02:03:46,344 --> 02:03:48,096 로렛 821 02:03:48,179 --> 02:03:49,306 아빠! 822 02:03:51,474 --> 02:03:52,767 이리 와 823 02:03:52,851 --> 02:03:54,644 - 벳시! - 오, 내 사랑 824 02:03:58,607 --> 02:04:03,486 이리 와, 기도하자 나랑 기도하자, 기도 825 02:04:03,570 --> 02:04:04,863 주님, 감사해요 826 02:04:08,158 --> 02:04:10,744 감사합니다, 주님 827 02:04:10,827 --> 02:04:13,622 감사합니다, 주님, 감사합니다 828 02:04:15,749 --> 02:04:18,668 - 너 좀 봐! - 우린 함께야 829 02:04:25,508 --> 02:04:26,927 이 순간을 꿈꿨어 830 02:04:34,100 --> 02:04:39,439 하나님은 선하시지 감사합니다, 주님 831 02:04:40,732 --> 02:04:47,697 "피터의 상징적인 사진은 몇 번에 걸쳐 전 세계에 돌고" 832 02:04:50,408 --> 02:04:55,080 "노예 제도에 대한 구호가 되었다" 833 02:05:06,091 --> 02:05:07,926 "1863년 1월 1일" 834 02:05:08,009 --> 02:05:11,012 "에이브러햄 링컨 대통령은 노예 해방령을 발표하고" 835 02:05:11,096 --> 02:05:14,683 "'모든 노예로 종속된 자들은 자유'라고 선언했다" 836 02:05:15,892 --> 02:05:22,899 "40만 명 이상의 흑인 남성과 여성이 자유를 찾았다" 837 02:05:24,442 --> 02:05:26,444 "마침내, 1865년 6월 19일에" 838 02:05:26,528 --> 02:05:30,407 "4백만 명에 가까운 미국 노예들이 자유가 되었다" 839 02:07:18,265 --> 02:07:21,268 '해방' - EMANCIPATION 840 02:12:20,442 --> 02:12:22,444 자막: 김지연