1 00:01:47,215 --> 00:01:48,320 Did you wanna do one more? 2 00:01:48,389 --> 00:01:49,112 Yeah. 3 00:01:49,181 --> 00:01:50,485 Do one more. Come on. 4 00:01:50,554 --> 00:01:52,057 Well done, Joy. 5 00:02:07,450 --> 00:02:09,483 Today, we are with Joy Womack, 6 00:02:09,552 --> 00:02:12,789 at 15 years old, one of the first Americans in history 7 00:02:12,858 --> 00:02:15,522 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 8 00:02:15,591 --> 00:02:20,814 I'm leaving in, like, um... four days. 9 00:02:20,883 --> 00:02:22,016 This is my mom. 10 00:02:22,085 --> 00:02:23,386 She's not even started packing. 11 00:02:23,455 --> 00:02:25,381 - Say hi. - Hi! 12 00:02:25,449 --> 00:02:27,359 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 13 00:02:27,383 --> 00:02:28,591 It's true that you were scouted 14 00:02:28,615 --> 00:02:30,218 while dancing for an American school? 15 00:02:30,286 --> 00:02:32,187 Yes, at the Kirov in Washington. 16 00:02:32,256 --> 00:02:34,380 And the Bolshoi has always been your dream? 17 00:02:34,449 --> 00:02:36,685 Yes, since I was 7 years old. 18 00:02:36,754 --> 00:02:38,756 This is my dance wall. Heh. 19 00:02:38,824 --> 00:02:40,954 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 20 00:02:41,023 --> 00:02:43,817 I wanna be her one day, because she's the best ever. 21 00:02:43,886 --> 00:02:45,522 That's Anastasia Kuznetsova. 22 00:02:45,591 --> 00:02:47,547 She's the newest prima at the Bolshoi. 23 00:02:47,616 --> 00:02:49,256 That's me rehearsing the Little Bird solo. 24 00:02:49,286 --> 00:02:51,112 That was the first time I ever danced alone, 25 00:02:51,181 --> 00:02:52,114 so it was really... 26 00:02:52,182 --> 00:02:53,348 Joy, congratulations. 27 00:02:53,984 --> 00:02:55,315 Do you feel much pressure? 28 00:02:56,018 --> 00:02:57,389 Young girls all over the world 29 00:02:57,457 --> 00:02:59,188 must be watching your every move. 30 00:02:59,623 --> 00:03:01,447 Is it overwhelming for you at all? 31 00:03:03,548 --> 00:03:07,184 Dance is my life. It's everything to me. 32 00:03:07,252 --> 00:03:09,131 I don't imagine they could put more pressure on me 33 00:03:09,155 --> 00:03:12,779 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 34 00:03:12,848 --> 00:03:15,887 we wish you all the best in your quest to make history, 35 00:03:15,955 --> 00:03:18,014 and we look forward to watching your success 36 00:03:18,082 --> 00:03:19,656 every step of the way. 37 00:06:07,458 --> 00:06:08,749 Good morning. 38 00:06:09,917 --> 00:06:11,040 I'm Joy. 39 00:07:11,917 --> 00:07:14,082 Everyone stares when they first see her. 40 00:07:15,082 --> 00:07:16,480 Sorry? 41 00:07:17,041 --> 00:07:18,207 Natasha. 42 00:07:18,208 --> 00:07:20,248 That's how you know she's who the Bolshoi will pick. 43 00:07:20,500 --> 00:07:22,165 What hope do the rest of us have? 44 00:07:24,750 --> 00:07:26,082 I'm sorry... 45 00:07:27,375 --> 00:07:28,791 my Russian is... 46 00:07:30,708 --> 00:07:31,708 I'm Joy. 47 00:07:32,117 --> 00:07:34,318 I know. The American. 48 00:07:34,387 --> 00:07:38,355 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 49 00:07:40,083 --> 00:07:41,342 Good morning. 50 00:07:49,917 --> 00:07:50,917 Reverence! 51 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 PliƩ! 52 00:08:08,833 --> 00:08:10,082 Back strong. 53 00:08:12,875 --> 00:08:14,749 Up, up, up! 54 00:08:18,625 --> 00:08:20,290 Watch the turn out. 55 00:08:26,999 --> 00:08:29,707 Chin higher, neck straight! 56 00:08:30,556 --> 00:08:31,913 Alyona, swap. 57 00:08:31,875 --> 00:08:34,207 Next time it won't be one place you lose. 58 00:08:35,425 --> 00:08:37,451 Good, Natasha. 59 00:08:37,416 --> 00:08:40,040 Straight lines. That's it. 60 00:08:40,458 --> 00:08:41,582 Beautiful. 61 00:08:42,558 --> 00:08:44,216 Up! Up! Up! Up! Up! 62 00:08:46,584 --> 00:08:47,788 Good. 63 00:08:49,750 --> 00:08:51,056 Strong. 64 00:09:02,925 --> 00:09:04,316 Center! 65 00:09:04,384 --> 00:09:08,552 American in the first group. 66 00:09:08,625 --> 00:09:10,874 Let's see if it's a mistake. 67 00:09:16,382 --> 00:09:19,052 Ease in, don't rush. 68 00:09:22,019 --> 00:09:24,354 Head up. Straight ahead. 69 00:09:23,583 --> 00:09:24,583 Move. 70 00:09:24,875 --> 00:09:25,916 And, turn! 71 00:09:28,255 --> 00:09:32,348 Good. Do we have a future prima in our midst? 72 00:09:33,792 --> 00:09:36,123 Faster, lift your legs! 73 00:09:36,792 --> 00:09:37,792 Turn. 74 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 Turn! 75 00:09:47,687 --> 00:09:48,887 Try again. 76 00:09:50,923 --> 00:09:53,253 Show me a pirouette combination in the center. 77 00:09:53,541 --> 00:09:55,749 Everyone else on the wall! 78 00:10:01,224 --> 00:10:02,249 And... 79 00:10:09,917 --> 00:10:12,319 You're overreaching. 80 00:10:12,388 --> 00:10:13,623 Don't drift. 81 00:10:18,190 --> 00:10:19,546 You're drifting. 82 00:10:20,883 --> 00:10:22,183 You're drifting. 83 00:10:25,886 --> 00:10:27,189 Why were you closing your eyes? 84 00:10:27,257 --> 00:10:28,257 I didn't mean to. I-- 85 00:10:28,316 --> 00:10:29,722 You want to pretend you're not here? 86 00:10:29,791 --> 00:10:31,980 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 87 00:10:32,049 --> 00:10:32,980 No. 88 00:10:33,048 --> 00:10:34,553 Changement de pieds! 89 00:10:36,333 --> 00:10:37,333 No music. 90 00:10:37,856 --> 00:10:40,117 And... changement de pieds! 91 00:10:40,185 --> 00:10:42,115 Changement de pieds! Changement de pieds! 92 00:10:42,184 --> 00:10:44,716 Changement de pieds! Changement de pieds! 93 00:10:44,785 --> 00:10:47,489 One, two, three, four! 94 00:10:47,558 --> 00:10:50,155 One, two, three, four! 95 00:10:50,224 --> 00:10:52,484 Echappe! One, two, 96 00:10:52,553 --> 00:10:54,555 three, four! Jete. 97 00:10:54,624 --> 00:10:57,715 Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 98 00:10:57,784 --> 00:10:58,922 Chaine turns! 99 00:10:59,223 --> 00:11:00,156 Turn! 100 00:11:00,224 --> 00:11:01,154 Turn! 101 00:11:01,223 --> 00:11:02,146 Turn! 102 00:11:02,215 --> 00:11:04,383 Turn! Turn! Turn! 103 00:11:04,452 --> 00:11:05,687 Fouette! 104 00:11:05,956 --> 00:11:10,047 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 105 00:11:10,114 --> 00:11:12,117 Fouette! Fouette! Fouette! 106 00:11:12,186 --> 00:11:16,087 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 107 00:11:16,154 --> 00:11:19,950 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 108 00:11:20,019 --> 00:11:22,590 Fouette! Fouette! 109 00:11:25,289 --> 00:11:26,722 First Arabesque. 110 00:11:42,708 --> 00:11:43,708 Release. 111 00:11:45,591 --> 00:11:49,920 Grand jete! Natasha lead! And... 112 00:11:49,989 --> 00:11:53,154 Saute! Arms, nice. 113 00:11:53,222 --> 00:11:54,852 Beautiful. 114 00:11:54,920 --> 00:11:57,546 Good, Natasha. Polina! 115 00:11:58,918 --> 00:12:01,019 Natasha, you lead. And... 116 00:12:02,117 --> 00:12:05,015 Jump! Jump higher! 117 00:12:05,084 --> 00:12:07,047 That's it! 118 00:12:07,114 --> 00:12:08,990 Good! 119 00:12:50,891 --> 00:12:53,980 This woman pays for everything. 120 00:12:54,749 --> 00:13:00,016 This woman pays for everything. 121 00:13:00,384 --> 00:13:02,984 Bon Appetit. Enjoy your meal. 122 00:13:03,053 --> 00:13:05,414 Bon Appetit. Enjoy your meal. 123 00:13:07,853 --> 00:13:10,946 This woman pays for everything. 124 00:13:11,514 --> 00:13:15,546 This woman... pays for everything. 125 00:13:17,421 --> 00:13:19,179 For everything. 126 00:13:47,750 --> 00:13:48,499 Jump! 127 00:13:48,708 --> 00:13:50,123 Higher! Up! 128 00:13:53,792 --> 00:13:55,123 Beautiful, Natasha. 129 00:13:55,249 --> 00:13:56,249 Jump! 130 00:13:56,792 --> 00:13:57,792 That's it! 131 00:13:58,208 --> 00:14:00,707 Leap high, reach up! 132 00:14:01,375 --> 00:14:03,707 That's it Joika, much improved. 133 00:14:04,021 --> 00:14:06,183 All right, girls. Line up. 134 00:14:15,208 --> 00:14:17,207 I have exciting news. 135 00:14:17,583 --> 00:14:21,666 The Bolshoi have announced they are looking for a new dancer. 136 00:14:22,291 --> 00:14:26,624 They have asked us to put on a performance of Paquita as an audition. 137 00:14:26,917 --> 00:14:30,165 Selections will be made tomorrow morning. 138 00:14:31,833 --> 00:14:32,958 Dismissed. 139 00:14:57,124 --> 00:14:58,374 Looks comfortable. 140 00:14:59,858 --> 00:15:01,183 Hm. 141 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Tea? 142 00:15:24,333 --> 00:15:26,082 No, thank you. 143 00:15:29,056 --> 00:15:31,453 They're never going to pick you. 144 00:15:31,521 --> 00:15:33,887 You know that, right? 145 00:15:35,920 --> 00:15:38,819 The Company is like Russian royalty. 146 00:15:38,888 --> 00:15:41,512 You'd have more chance dancing on the Moon, 147 00:15:41,581 --> 00:15:43,317 probably more fun, while you're at it. 148 00:15:43,385 --> 00:15:45,233 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 149 00:15:45,257 --> 00:15:46,590 would get the role. 150 00:15:47,886 --> 00:15:49,348 Fuck where they're from. 151 00:15:55,258 --> 00:15:56,920 You wanna come out tonight? 152 00:15:59,224 --> 00:16:01,121 A guy in my class-- 153 00:16:01,190 --> 00:16:02,414 His birthday. 154 00:16:03,958 --> 00:16:05,791 You can see the world outside the prison. 155 00:16:06,883 --> 00:16:07,816 Thanks, but-- 156 00:16:07,884 --> 00:16:08,884 You'd rather sit here 157 00:16:08,952 --> 00:16:11,117 with your ice, uh... bucket? 158 00:16:12,391 --> 00:16:14,282 - Sorry. - And there I was, 159 00:16:14,351 --> 00:16:17,386 about to tell you all the secrets of the Academy. 160 00:16:17,454 --> 00:16:19,249 Okay. See you later. 161 00:16:20,919 --> 00:16:22,150 I am an idiot! 162 00:16:35,587 --> 00:16:37,249 Go, go, go, go. Come on. 163 00:16:54,952 --> 00:16:56,654 Where are we going? 164 00:17:06,923 --> 00:17:09,813 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 165 00:17:09,882 --> 00:17:11,052 Okay. 166 00:17:13,588 --> 00:17:15,348 Come on. Let's have a drink. 167 00:17:26,424 --> 00:17:28,019 No, thanks. 168 00:17:32,117 --> 00:17:33,989 What do you know about Volkova? 169 00:17:33,958 --> 00:17:35,206 Your teacher? 170 00:17:35,414 --> 00:17:37,522 I know she's the Academy Director 171 00:17:37,591 --> 00:17:39,355 and that she's the one who picks-- 172 00:17:39,424 --> 00:17:40,754 She is done. 173 00:17:40,823 --> 00:17:44,654 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 174 00:17:44,723 --> 00:17:46,681 - But she's a legend. - Look. 175 00:17:46,750 --> 00:17:51,023 There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 176 00:17:51,391 --> 00:17:53,985 So thin you can see through her. 177 00:17:54,087 --> 00:17:57,879 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 178 00:17:58,041 --> 00:17:59,415 This world isn't about ballet. 179 00:18:00,875 --> 00:18:02,165 It's about politics. 180 00:18:03,722 --> 00:18:05,981 - What's going on? - Whoa! Whoa! 181 00:18:06,050 --> 00:18:08,513 Wait. What do you mean? 182 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 You'll see. 183 00:18:11,187 --> 00:18:13,955 The best dancer doesn't get chosen. 184 00:18:14,041 --> 00:18:16,374 Win the teacher, you win the role. 185 00:18:17,085 --> 00:18:18,956 Everything else... 186 00:18:19,224 --> 00:18:20,755 is wasted energy. 187 00:19:16,041 --> 00:19:17,248 Good morning. 188 00:19:17,958 --> 00:19:19,582 Line up, please. 189 00:19:27,188 --> 00:19:28,546 Natasha. 190 00:19:29,783 --> 00:19:31,019 Nadia. 191 00:19:32,387 --> 00:19:33,414 Katya. 192 00:19:35,123 --> 00:19:36,282 Diana. 193 00:19:38,584 --> 00:19:40,117 Ksenia. 194 00:19:40,875 --> 00:19:45,624 If your name was called out, you will be trying out for Paquita. 195 00:19:46,541 --> 00:19:50,499 The rest of you will do background work in the Corps with Popov. 196 00:19:55,254 --> 00:19:58,814 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 197 00:19:59,716 --> 00:20:02,547 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 198 00:20:02,616 --> 00:20:04,986 I think I've made every adjustment that you've asked me, 199 00:20:05,055 --> 00:20:06,887 and I'm in the top five group of dancers, 200 00:20:06,956 --> 00:20:08,722 and you picked two dancers that are below me. 201 00:20:12,458 --> 00:20:13,582 No. 202 00:20:13,856 --> 00:20:15,883 Close the door on your way out. 203 00:20:16,351 --> 00:20:18,546 But you said that I've worked really hard and that 204 00:20:18,615 --> 00:20:21,017 - I've been coming a long way-- - And you have. 205 00:20:21,086 --> 00:20:23,184 And if there's an audition for a company 206 00:20:23,252 --> 00:20:27,118 that you're suitable for, you will be considered then. 207 00:20:27,187 --> 00:20:29,181 But I didn't come here to be in another company; 208 00:20:29,249 --> 00:20:30,651 I came here to be in the Bolshoi. 209 00:20:30,719 --> 00:20:32,513 Then you were misinformed. 210 00:20:36,217 --> 00:20:39,551 Anyone can work hard and come a long way, 211 00:20:40,087 --> 00:20:42,816 but this is the Bolshoi we're talking about. 212 00:20:43,285 --> 00:20:46,623 They know what they want, and... it's not you. 213 00:20:47,916 --> 00:20:49,289 You have talent, 214 00:20:49,358 --> 00:20:51,881 but you dance like an American. 215 00:20:51,950 --> 00:20:54,147 If you do not like it, 216 00:20:54,216 --> 00:20:57,315 perhaps it is time for you to leave. 217 00:21:07,255 --> 00:21:09,314 Fine. 218 00:21:09,383 --> 00:21:10,984 I'll do whatever variation you want, 219 00:21:11,053 --> 00:21:12,920 and if you don't like it, I'll leave. 220 00:21:28,686 --> 00:21:30,348 You know Esmeralda? 221 00:21:31,683 --> 00:21:32,821 Mm. 222 00:21:33,783 --> 00:21:35,348 All right. 223 00:21:37,214 --> 00:21:39,689 Tomorrow morning, first thing. 224 00:21:40,917 --> 00:21:43,414 Bring your bags packed. 225 00:21:45,091 --> 00:21:46,315 Thank you. 226 00:22:24,453 --> 00:22:26,554 Fuck. 227 00:23:06,188 --> 00:23:07,348 Ugh! 228 00:25:14,354 --> 00:25:16,183 Aargh! Ah! 229 00:25:34,541 --> 00:25:35,666 Good morning. 230 00:25:35,784 --> 00:25:39,519 Those who have been selected, please follow me. 231 00:25:39,588 --> 00:25:41,623 The rest will stay with Popov. 232 00:25:45,156 --> 00:25:47,052 Ah, yes. 233 00:25:51,083 --> 00:25:52,207 No music. 234 00:26:06,083 --> 00:26:07,447 And... 235 00:26:35,750 --> 00:26:37,082 Enough. 236 00:26:52,350 --> 00:26:54,483 Ksenia, you stay with Popov. 237 00:26:54,552 --> 00:26:58,485 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 238 00:26:58,458 --> 00:26:59,458 What? 239 00:27:07,119 --> 00:27:09,315 The rest, follow me. 240 00:27:21,708 --> 00:27:23,749 Fuck you, American bitch. 241 00:27:37,291 --> 00:27:38,291 No. 242 00:27:40,500 --> 00:27:41,707 Vitamin B. 243 00:27:42,083 --> 00:27:44,207 It's good for you. 244 00:27:44,375 --> 00:27:46,165 All you girls are malnourished. 245 00:27:54,958 --> 00:27:56,874 You have a problem with your foot. 246 00:27:58,208 --> 00:28:00,374 Beginning of a stress fracture. 247 00:28:01,333 --> 00:28:03,457 You should take it easy. 248 00:28:04,041 --> 00:28:05,290 Or it will get worse. 249 00:28:05,667 --> 00:28:06,832 It's fine, thank you. 250 00:28:09,833 --> 00:28:11,540 Okay. It's up to you. 251 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 More! 252 00:28:21,249 --> 00:28:22,249 Weak! 253 00:28:23,708 --> 00:28:24,749 Not good enough! 254 00:28:30,281 --> 00:28:31,722 Faster! 255 00:28:35,219 --> 00:28:37,052 I had no idea this was up here. 256 00:28:38,091 --> 00:28:39,689 No one does. 257 00:28:41,749 --> 00:28:43,022 Hmm? 258 00:28:43,091 --> 00:28:44,551 I shouldn't. 259 00:28:54,686 --> 00:28:56,085 I think everyone hates me. 260 00:28:57,920 --> 00:28:59,755 You want to be a prima one day? 261 00:29:01,454 --> 00:29:03,656 10 times worse. 262 00:29:03,724 --> 00:29:07,055 The only friend a prima has left is her audience. 263 00:29:07,590 --> 00:29:10,921 But if it's what you want, right? 264 00:29:11,122 --> 00:29:12,552 Mm. 265 00:29:12,621 --> 00:29:14,513 Guess what? 266 00:29:16,255 --> 00:29:17,255 What? 267 00:29:19,087 --> 00:29:23,150 Paquita can't dance without her Lucien, right? 268 00:29:23,386 --> 00:29:26,948 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 269 00:29:27,017 --> 00:29:29,216 - Congrats. - Thank you. 270 00:29:31,189 --> 00:29:32,513 So... 271 00:29:33,521 --> 00:29:34,953 you want to try it? 272 00:29:37,123 --> 00:29:38,614 What? 273 00:29:38,850 --> 00:29:40,447 The Pas De Deux. 274 00:29:41,388 --> 00:29:43,019 Up here? 275 00:29:44,386 --> 00:29:45,454 Come on. 276 00:29:45,523 --> 00:29:49,480 All right, Lucien d'Hervilly. 277 00:29:51,217 --> 00:29:53,623 Let's see what you got. 278 00:29:58,353 --> 00:29:59,755 Ooh. 279 00:30:09,856 --> 00:30:12,221 What will you do for the role? 280 00:30:14,682 --> 00:30:18,823 That is what you must ask yourself over and over. 281 00:30:19,424 --> 00:30:21,746 How much are you willing to risk? 282 00:30:22,481 --> 00:30:25,815 How much are you willing to sacrifice? 283 00:30:25,884 --> 00:30:28,048 How much of your life... 284 00:30:28,116 --> 00:30:31,480 are you really willing to give? 285 00:30:32,041 --> 00:30:34,666 Katya, you can go back to Popov. 286 00:30:35,486 --> 00:30:38,646 You want me to believe you are Paquita? 287 00:30:38,715 --> 00:30:41,883 She's of noble birth. She's a princess. 288 00:30:41,952 --> 00:30:44,546 And yet, she's a Gypsy girl 289 00:30:44,614 --> 00:30:48,651 during the occupation of an enemy army. 290 00:30:48,720 --> 00:30:51,716 She's cold, she's lonely, 291 00:30:51,785 --> 00:30:54,019 and she's terrified. 292 00:30:54,088 --> 00:30:58,784 How could I possibly believe you are her... 293 00:30:58,853 --> 00:31:01,546 and not some spoiled tourist... 294 00:31:02,157 --> 00:31:03,788 pretending? 295 00:31:13,283 --> 00:31:17,216 A great dancer never pretends. 296 00:31:20,486 --> 00:31:26,353 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 297 00:31:26,422 --> 00:31:28,249 or not at all. 298 00:31:34,557 --> 00:31:36,714 Joy, it's Mom. 299 00:31:36,783 --> 00:31:40,849 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 300 00:31:40,918 --> 00:31:42,846 Give me a call, okay? 301 00:31:42,915 --> 00:31:44,381 Please. 302 00:31:45,854 --> 00:31:48,213 They know pain... 303 00:31:48,281 --> 00:31:50,722 is their friend, their companion, 304 00:31:50,790 --> 00:31:53,815 without which nothing will be achieved-- 305 00:31:53,884 --> 00:31:56,121 Not beauty, not talent, 306 00:31:56,190 --> 00:31:57,623 not greatness. 307 00:32:00,548 --> 00:32:03,690 The day you wake up without pain... 308 00:32:03,758 --> 00:32:06,755 is the day you are no longer a dancer. 309 00:32:25,321 --> 00:32:26,321 Natasha! 310 00:32:26,500 --> 00:32:27,707 Stop! Glass! 311 00:32:34,625 --> 00:32:35,625 Get up! 312 00:32:47,584 --> 00:32:49,988 Natasha, what is wrong with you today? 313 00:32:50,057 --> 00:32:53,250 - Sorry, Tatiyana. My foot... - I don't want excuses. 314 00:32:53,319 --> 00:32:56,450 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 315 00:32:56,519 --> 00:32:57,519 Joika? 316 00:33:18,041 --> 00:33:19,082 Enough. 317 00:33:24,251 --> 00:33:26,216 All right, girls. Line up. 318 00:33:37,684 --> 00:33:39,183 Nadia. 319 00:34:04,122 --> 00:34:06,920 There are only a few moments in life... 320 00:34:08,554 --> 00:34:09,920 that will define... 321 00:34:11,115 --> 00:34:14,755 everything that comes after. 322 00:34:17,281 --> 00:34:20,287 Do not fail to recognize... 323 00:34:20,356 --> 00:34:21,788 when they arrive. 324 00:34:23,625 --> 00:34:27,089 I expect something inspired tomorrow. 325 00:34:27,157 --> 00:34:29,522 And right now... 326 00:34:29,590 --> 00:34:32,085 neither one of you has done enough. 327 00:34:38,949 --> 00:34:39,949 Natasha, I... 328 00:34:39,835 --> 00:34:40,917 Fuck you. 329 00:34:52,686 --> 00:34:55,815 Joy? Are you okay? 330 00:34:55,884 --> 00:34:58,050 Yeah. I... I need to... 331 00:34:58,118 --> 00:35:00,118 - I need to join your class. - What? 332 00:35:00,187 --> 00:35:02,387 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 333 00:35:02,424 --> 00:35:04,116 Joy, this is a men's class. 334 00:35:04,185 --> 00:35:05,825 Well, can you speak to the teacher for me? 335 00:35:05,883 --> 00:35:07,621 What's happened? 336 00:35:07,690 --> 00:35:09,254 Can you ask him? Ask him, please. 337 00:35:09,323 --> 00:35:10,786 No, Joy. This is crazy. 338 00:35:10,854 --> 00:35:13,153 Can you just ask him? 339 00:35:10,999 --> 00:35:12,040 Line up! 340 00:35:13,222 --> 00:35:15,085 Joy, please. 341 00:35:13,541 --> 00:35:14,582 What's going on? 342 00:35:16,041 --> 00:35:17,041 Nothing. 343 00:35:18,958 --> 00:35:21,374 I want to train in your class. 344 00:35:23,166 --> 00:35:25,332 I'll work harder than any man here. 345 00:35:26,875 --> 00:35:28,165 I'm not afraid. 346 00:35:36,627 --> 00:35:37,627 Well, then. 347 00:35:39,875 --> 00:35:41,248 It's your body, your business. 348 00:35:44,416 --> 00:35:47,693 Try not to look like a fucking ballerina. 349 00:35:49,291 --> 00:35:50,374 Nikolay. 350 00:35:51,875 --> 00:35:53,207 My congratulations. 351 00:35:53,416 --> 00:35:56,958 I hear that you won the role of Lucien. 352 00:35:58,291 --> 00:35:59,415 Well done. 353 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 And! 354 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 More! 355 00:36:25,083 --> 00:36:26,083 Horrible. 356 00:36:28,500 --> 00:36:29,666 Hold the body. 357 00:36:33,583 --> 00:36:34,583 Horrible. 358 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Horrible. 359 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 And! 360 00:37:14,458 --> 00:37:15,540 You okay? 361 00:37:16,249 --> 00:37:17,332 Yes. 362 00:37:28,421 --> 00:37:30,284 Hey. 363 00:37:30,353 --> 00:37:32,786 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 364 00:37:32,921 --> 00:37:35,316 I'm really happy for you. You deserve it. 365 00:37:36,052 --> 00:37:37,887 - Are you okay? - No, I'm fine. 366 00:37:37,956 --> 00:37:39,748 Don't worry about-- Don't worry about me. 367 00:37:39,875 --> 00:37:42,540 Win the teacher, win the role. 368 00:37:42,917 --> 00:37:43,917 Right? 369 00:38:53,041 --> 00:38:56,540 Joy! It's too late now, they won't let us in! 370 00:38:56,833 --> 00:38:58,874 They will, they will, they will! 371 00:39:14,917 --> 00:39:16,958 Excuse me, we're looking for Fedor? 372 00:39:20,041 --> 00:39:22,207 Stay at the back and be quiet. 373 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Okay. 374 00:40:38,683 --> 00:40:41,555 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 375 00:40:41,623 --> 00:40:42,816 Like, imagine what that 376 00:40:42,884 --> 00:40:44,853 must feel like, to... 377 00:40:44,922 --> 00:40:47,513 be her, to be up there, dancing like that. 378 00:40:49,283 --> 00:40:51,380 She's the reason I came to Russia. 379 00:40:51,449 --> 00:40:54,716 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 380 00:40:54,952 --> 00:40:57,179 Thought I was watching an angel. 381 00:40:57,248 --> 00:41:00,085 Okay. 382 00:41:00,950 --> 00:41:02,414 What's your story, then? 383 00:41:03,453 --> 00:41:06,050 Story? Um... 384 00:41:06,118 --> 00:41:09,790 I was flexible as a kid. We had no money. 385 00:41:09,858 --> 00:41:14,348 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 386 00:41:14,416 --> 00:41:17,849 - You don't love it? - If it was up to me... 387 00:41:17,918 --> 00:41:20,145 I would rather be normal-- 388 00:41:20,214 --> 00:41:22,817 Drink beer, eat good food, 389 00:41:22,886 --> 00:41:26,722 sleep in, get fat... 390 00:41:26,791 --> 00:41:30,547 have a family, not abuse my body every day. 391 00:41:30,616 --> 00:41:33,984 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 392 00:41:34,052 --> 00:41:36,313 and I am in the Bolshoi... 393 00:41:36,382 --> 00:41:38,556 - ...I will wave to you. - What? Oh, 394 00:41:38,625 --> 00:41:40,590 the prima is so kind. 395 00:41:45,025 --> 00:41:46,590 So... 396 00:41:48,884 --> 00:41:50,381 I had fun tonight. 397 00:41:57,615 --> 00:42:00,980 - Goodnight, Nik. - Goodnight, Joy. 398 00:42:56,585 --> 00:42:58,282 Aargh! 399 00:43:03,420 --> 00:43:04,812 That's nice. 400 00:43:04,881 --> 00:43:06,614 Oh! 401 00:43:06,683 --> 00:43:10,520 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 402 00:43:10,589 --> 00:43:12,685 Stole your alarm? 403 00:43:12,754 --> 00:43:14,316 But I'm ready now. 404 00:43:14,385 --> 00:43:18,052 It has nothing to do with you going out last night... 405 00:43:19,147 --> 00:43:20,920 with a male dancer? 406 00:43:23,184 --> 00:43:24,849 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 407 00:43:24,918 --> 00:43:28,021 Ah, no matter. Line up. 408 00:43:35,018 --> 00:43:37,048 My decision has been made-- 409 00:43:37,116 --> 00:43:40,148 Natasha will be dancing Paquita. 410 00:43:40,217 --> 00:43:42,823 Dance rehearsal is in four weeks' time, 411 00:43:42,891 --> 00:43:46,748 and I will continue to work with you one-on-one until then. 412 00:43:46,817 --> 00:43:49,348 Congratulations. 413 00:43:51,390 --> 00:43:53,546 You may join Popov's class 414 00:43:53,615 --> 00:43:56,056 or go back to sleep-- Is of no difference. 415 00:43:56,124 --> 00:43:57,990 Let's carry on. 416 00:43:58,059 --> 00:44:00,154 And... one, 417 00:44:00,223 --> 00:44:02,749 two. Beautiful. 418 00:44:09,375 --> 00:44:10,791 You stole my alarm. 419 00:44:11,208 --> 00:44:12,208 How could you do that? 420 00:44:12,249 --> 00:44:14,832 Don't blame me for your failure. 421 00:44:15,708 --> 00:44:16,749 Fuck off. 422 00:44:19,349 --> 00:44:21,214 - Tatiana, please. - No. 423 00:44:21,282 --> 00:44:22,562 I went to the Bolshoi last night. 424 00:44:22,589 --> 00:44:23,789 I went to see Natalia Osipova. 425 00:44:23,820 --> 00:44:24,931 I was trying to find inspiration. 426 00:44:24,955 --> 00:44:26,853 - I wasn't-- - Oh, good. I hope you found it. 427 00:44:26,922 --> 00:44:29,788 - Please, please. Just-- - I cannot help you. 428 00:44:30,323 --> 00:44:33,055 My decision is made. 429 00:44:33,123 --> 00:44:36,388 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 430 00:44:36,457 --> 00:44:38,755 so you should be proud of that. 431 00:44:39,557 --> 00:44:42,446 Natasha won't get into the Bolshoi. 432 00:44:42,515 --> 00:44:44,381 Why would she need to cheat otherwise? 433 00:44:46,017 --> 00:44:47,649 And you think you would? 434 00:44:47,718 --> 00:44:49,755 - Yes. - Oh. 435 00:44:51,621 --> 00:44:56,183 5000 dancers try every year-- 436 00:44:57,719 --> 00:44:59,216 Not one American. 437 00:45:00,755 --> 00:45:04,456 Why would I risk my reputation 438 00:45:04,524 --> 00:45:06,852 on one that doesn't even show up? 439 00:45:06,921 --> 00:45:09,519 - I was sabotaged. - You were beaten. 440 00:45:10,022 --> 00:45:13,453 You had to make it impossible for me to ignore you, 441 00:45:13,521 --> 00:45:16,481 instead, you made it easy. 442 00:45:16,549 --> 00:45:20,318 So now it is time to accept defeat gracefully 443 00:45:20,387 --> 00:45:21,821 and move on. 444 00:45:23,716 --> 00:45:27,546 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 445 00:45:31,489 --> 00:45:33,480 Good luck in the Corps. 446 00:46:50,422 --> 00:46:51,788 Good. 447 00:48:00,625 --> 00:48:02,290 I'm done. Thank you. 448 00:48:03,425 --> 00:48:05,249 Wait. 449 00:48:09,816 --> 00:48:11,513 Joika! 450 00:48:16,291 --> 00:48:17,998 Now is the moment. 451 00:48:19,792 --> 00:48:20,792 Pas de deux. 452 00:50:21,191 --> 00:50:23,623 Joika... my girl. 453 00:50:25,091 --> 00:50:27,017 Five-plus. 454 00:50:27,086 --> 00:50:29,216 I think you did it. 455 00:50:30,525 --> 00:50:33,887 I can't believe it. I think you did it. 456 00:50:33,956 --> 00:50:37,821 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 457 00:50:37,923 --> 00:50:41,352 It's a miracle. 458 00:50:41,420 --> 00:50:42,681 Thank you. 459 00:50:42,792 --> 00:50:43,998 A miracle! 460 00:50:49,456 --> 00:50:52,614 Hi. You've come through to the Womack Family. 461 00:50:52,682 --> 00:50:55,382 We're not here, but leave us a message, 462 00:50:55,451 --> 00:50:56,980 - and we'll get back to you. - Bye. 463 00:50:57,049 --> 00:50:58,689 Mom? 464 00:50:59,719 --> 00:51:01,984 I think I did it. 465 00:51:02,053 --> 00:51:04,052 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 466 00:51:05,184 --> 00:51:07,847 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 467 00:51:09,284 --> 00:51:12,451 I love you. Just call me when you wake up. 468 00:51:12,519 --> 00:51:13,986 Okay. 469 00:51:20,958 --> 00:51:22,874 The list! The list is up! 470 00:51:45,958 --> 00:51:47,119 {\an8}BOLSHOI THEATRE Female: 471 00:51:47,144 --> 00:51:48,822 {\an8}Male: Nikolay Lebedev 472 00:52:04,923 --> 00:52:07,816 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 473 00:52:07,884 --> 00:52:08,923 I think something's... 474 00:52:10,587 --> 00:52:11,587 You said that the list-- 475 00:52:11,708 --> 00:52:14,082 I know what I said. 476 00:52:14,551 --> 00:52:17,250 - I don't understand how that-- - I was wrong. 477 00:52:17,752 --> 00:52:19,513 I let you upstage Natasha. 478 00:52:20,720 --> 00:52:22,348 I was wrong. 479 00:52:27,250 --> 00:52:29,013 Can you just tell me what's going on? 480 00:52:29,081 --> 00:52:30,480 You're not Russian! 481 00:52:31,850 --> 00:52:33,721 You're American. 482 00:52:33,790 --> 00:52:37,848 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 483 00:52:37,917 --> 00:52:39,654 We tried, and we failed, 484 00:52:39,723 --> 00:52:42,483 and there's nothing more to say to that. 485 00:52:42,667 --> 00:52:44,332 I'll be answering for this. 486 00:53:50,286 --> 00:53:51,920 Joy. 487 00:53:52,719 --> 00:53:55,517 I heard. I'm so sorry. 488 00:53:58,388 --> 00:54:00,312 Nik, I'm just... 489 00:54:00,614 --> 00:54:02,619 I'm gonna ask you something, and I don't know... 490 00:54:02,888 --> 00:54:05,618 what you're gonna say, but I'm just... 491 00:54:05,787 --> 00:54:07,513 I'm just gonna ask you anyway. 492 00:54:10,057 --> 00:54:11,623 Joy? 493 00:54:13,520 --> 00:54:15,085 Would you... 494 00:54:17,119 --> 00:54:20,019 - Would you marry me? - Hey. 495 00:54:22,724 --> 00:54:25,988 I did everything they asked, and I made it. 496 00:54:26,056 --> 00:54:28,226 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 497 00:54:28,250 --> 00:54:29,466 After everything that I did, I'm not-- 498 00:54:29,490 --> 00:54:30,753 - You didn't make it. - I did. 499 00:54:30,821 --> 00:54:32,479 - You didn't make it. - But I did. 500 00:54:32,548 --> 00:54:36,248 You get a five-plus, and it's still not enough. 501 00:54:36,317 --> 00:54:40,389 Politics wins in the end. It always does. 502 00:54:40,458 --> 00:54:42,282 There is nothing you can do about it. 503 00:54:44,349 --> 00:54:46,623 But what if there is? 504 00:54:48,719 --> 00:54:50,348 Nikolay! 505 00:55:00,720 --> 00:55:02,689 They should've accepted you. 506 00:55:04,191 --> 00:55:05,755 Fuck where you're from. 507 00:55:53,750 --> 00:55:55,874 We are gathered here today, 508 00:55:56,375 --> 00:55:57,707 to bear witness before God, 509 00:55:58,208 --> 00:56:01,457 in the consummation of marriage, 510 00:56:02,041 --> 00:56:03,499 between two people. 511 00:56:04,999 --> 00:56:06,832 Nikolay Petrovich Lebedev, 512 00:56:07,750 --> 00:56:10,332 do you agree to take Joy Womack 513 00:56:10,708 --> 00:56:12,874 to be your lawful wife? 514 00:56:16,458 --> 00:56:17,458 Yes. 515 00:56:17,750 --> 00:56:20,499 And you, Joy Womack, do you agree to take 516 00:56:20,500 --> 00:56:22,874 Nikolay Petrovich Lebedev, 517 00:56:23,333 --> 00:56:25,165 to be your lawful husband? 518 00:56:29,458 --> 00:56:30,123 Yes. 519 00:56:30,375 --> 00:56:33,666 In the presence of Nikolay's mother, Valeriya Lebedeva, 520 00:56:33,708 --> 00:56:35,832 I pronounce you man and wife. 521 00:56:39,516 --> 00:56:41,555 Hey, I thought maybe you could 522 00:56:41,624 --> 00:56:43,618 come have dinner with us tonight. 523 00:56:43,687 --> 00:56:46,351 Yeah. Yeah. I'd like that. 524 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 I'll see you soon? 525 00:56:57,314 --> 00:56:59,421 - Joy? - Hey, Mom. 526 00:56:59,490 --> 00:57:00,889 Yeah, sorry I missed your calls. 527 00:57:00,958 --> 00:57:03,552 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 528 00:57:03,620 --> 00:57:05,656 Honey, we're here! 529 00:57:05,724 --> 00:57:07,817 - You're where? - In Moscow. We're here. 530 00:57:07,886 --> 00:57:09,614 - We just arrived. - What? 531 00:57:09,683 --> 00:57:12,383 That's what I've been trying to call you about. 532 00:57:12,452 --> 00:57:15,319 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 533 00:57:48,058 --> 00:57:49,722 I'm Russian. 534 00:57:50,588 --> 00:57:52,821 - What? - I'm Russian. 535 00:57:57,557 --> 00:58:00,480 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 536 00:58:06,041 --> 00:58:08,374 Winter Palace Hotel, please. 537 00:58:49,782 --> 00:58:51,946 Joy. 538 00:58:52,015 --> 00:58:53,821 Jesus Christ. 539 00:58:59,217 --> 00:59:02,314 Um, I... I should call the restaurant. 540 00:59:02,383 --> 00:59:04,755 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 541 00:59:06,891 --> 00:59:10,486 - Joy, what happened to you? - Nothing, Mom. 542 00:59:10,554 --> 00:59:12,314 I'm fine. 543 00:59:12,383 --> 00:59:14,852 You think the way you look right now, 544 00:59:14,921 --> 00:59:17,815 the way you're behaving, that's fine? 545 00:59:17,884 --> 00:59:20,680 Dad, oh, my God. It's... 546 00:59:20,748 --> 00:59:23,414 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 547 00:59:23,482 --> 00:59:25,362 You promised me you were looking after yourself. 548 00:59:25,448 --> 00:59:28,917 I am. I'm looking after myself. 549 00:59:28,986 --> 00:59:30,420 Joy... 550 00:59:30,489 --> 00:59:31,556 Can we please go, though? 551 00:59:31,625 --> 00:59:33,484 Because I have to make a phone call, and... 552 00:59:33,920 --> 00:59:35,887 I don't know what we're doing. 553 00:59:35,956 --> 00:59:37,451 Sweetheart... 554 00:59:37,520 --> 00:59:39,188 what's going on? 555 00:59:39,256 --> 00:59:41,216 Just talk to us. 556 00:59:45,420 --> 00:59:48,887 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 557 00:59:52,191 --> 00:59:53,854 But not Americans. 558 00:59:55,349 --> 00:59:57,984 Americans don't get into the Bolshoi. 559 00:59:58,053 --> 01:00:01,848 - But you did. - Just please don't say: 560 01:00:01,917 --> 01:00:03,513 "Who you are is enough," 561 01:00:04,754 --> 01:00:07,716 because sometimes it's just not. 562 01:00:08,218 --> 01:00:09,883 Sometimes who you are isn't enough, 563 01:00:09,952 --> 01:00:11,479 and that's the whole point-- 564 01:00:11,548 --> 01:00:13,687 Is that you have to become something else, 565 01:00:13,755 --> 01:00:16,318 something better, and that's okay. 566 01:00:16,387 --> 01:00:19,047 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 567 01:00:19,115 --> 01:00:20,282 and that's what I'm doing. 568 01:00:20,351 --> 01:00:22,111 And I don't wanna have to hate myself for it. 569 01:00:22,417 --> 01:00:24,615 I don't wanna have to hate what I'm doing 570 01:00:24,684 --> 01:00:27,920 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 571 01:00:29,215 --> 01:00:30,689 I don't want you to hate me. 572 01:00:32,886 --> 01:00:34,322 I want you to be proud of me. 573 01:00:34,391 --> 01:00:35,646 We are proud of you. 574 01:00:35,715 --> 01:00:38,021 But you're not, because you-- You don't know me, 575 01:00:38,090 --> 01:00:40,990 because you think I'm some innocent little fucking child, 576 01:00:41,059 --> 01:00:42,150 but I'm not. 577 01:00:42,786 --> 01:00:44,480 I'm completely different. 578 01:00:46,251 --> 01:00:49,617 That person is dead. That person is gone. 579 01:00:49,686 --> 01:00:51,580 I hate that person. 580 01:00:52,182 --> 01:00:54,151 I hate her. This is me now, 581 01:00:54,220 --> 01:00:57,052 and this is the person I need you to be proud of! 582 01:01:00,456 --> 01:01:01,986 We are. 583 01:01:04,181 --> 01:01:05,590 Joy... 584 01:01:06,520 --> 01:01:08,381 what's going on? 585 01:01:12,985 --> 01:01:14,755 It's okay. 586 01:01:42,924 --> 01:01:45,546 You have to get that marriage annulled. 587 01:01:47,423 --> 01:01:49,117 And you have to come home. 588 01:01:52,518 --> 01:01:53,755 I can't. 589 01:01:55,618 --> 01:01:56,689 You can. 590 01:01:58,054 --> 01:01:59,552 If you could just see me dance here, 591 01:01:59,620 --> 01:02:00,954 you would understand. 592 01:02:01,022 --> 01:02:03,019 - I have seen you dance. - Not here... 593 01:02:04,355 --> 01:02:05,755 not like this. 594 01:02:08,685 --> 01:02:10,249 Joy, please. 595 01:02:11,784 --> 01:02:13,550 Come home now. 596 01:02:13,619 --> 01:02:15,085 Stop all this. 597 01:02:27,422 --> 01:02:28,920 I can't. 598 01:02:34,252 --> 01:02:36,781 Then I hope you enjoy this life you've created 599 01:02:36,850 --> 01:02:38,216 for yourself. 600 01:04:50,750 --> 01:04:51,750 You! In the Corps! 601 01:04:52,208 --> 01:04:53,749 Turn your head to the back! 602 01:04:54,208 --> 01:04:55,374 Don't make me ask again! 603 01:04:57,484 --> 01:05:00,590 - It's no good. - Yes, I agree. 604 01:05:09,208 --> 01:05:10,916 Excuse me, Vitaliy Ivanov? 605 01:05:12,667 --> 01:05:14,666 Can I speak to you a moment? 606 01:05:15,792 --> 01:05:16,792 What is it? 607 01:05:18,500 --> 01:05:20,832 It's just... I've been here a year now... 608 01:05:22,041 --> 01:05:24,791 I had hoped... 609 01:05:24,792 --> 01:05:28,499 maybe I could try for a role at some point. 610 01:05:32,333 --> 01:05:34,290 I would work incredibly hard. 611 01:05:34,291 --> 01:05:36,165 As would anyone. 612 01:05:36,500 --> 01:05:40,040 Look, everyone wants roles. 613 01:05:40,333 --> 01:05:43,040 But some people are born Prima Ballerinas, 614 01:05:43,166 --> 01:05:45,707 and some are born Corps Dancers. 615 01:05:47,999 --> 01:05:50,707 Perhaps you should find a Patron, 616 01:05:51,166 --> 01:05:55,165 if doors that are closed need opening. 617 01:05:56,041 --> 01:05:58,332 Now, if you don't mind. 618 01:07:11,208 --> 01:07:14,832 You left this place a mess this morning. 619 01:07:15,917 --> 01:07:17,457 I'm not cleaning up for you. 620 01:07:18,375 --> 01:07:19,916 Don't blame it on Nikolay. 621 01:07:20,458 --> 01:07:23,165 These are the responsibilities of being a wife. 622 01:07:23,166 --> 01:07:24,998 And the rent is due again. 623 01:07:25,500 --> 01:07:28,165 If you're not earning enough at the Bolshoi, 624 01:07:29,041 --> 01:07:30,958 then it's time for a different job. 625 01:07:31,833 --> 01:07:34,457 I earn more as a cleaner than you do. 626 01:09:17,491 --> 01:09:19,085 Hold the line. 627 01:09:22,048 --> 01:09:23,887 Pull your neck. 628 01:09:35,915 --> 01:09:37,414 Good. 629 01:10:58,949 --> 01:11:00,414 You are unique. 630 01:11:01,590 --> 01:11:03,986 Russian precision, American fire. 631 01:11:05,848 --> 01:11:09,722 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 632 01:11:10,884 --> 01:11:13,513 and why Ivanov... 633 01:11:14,389 --> 01:11:15,920 is such a fool... 634 01:11:18,916 --> 01:11:20,381 for overlooking you. 635 01:11:26,956 --> 01:11:29,286 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 636 01:11:29,354 --> 01:11:30,681 Of course. 637 01:11:30,750 --> 01:11:31,821 Vlastik. 638 01:11:33,720 --> 01:11:34,953 He will show you the way. 639 01:11:44,416 --> 01:11:45,666 I will wait here. 640 01:12:49,620 --> 01:12:51,452 Sorry to keep you waiting. 641 01:12:51,554 --> 01:12:53,216 No, not a problem. 642 01:12:55,716 --> 01:12:56,722 Oh. 643 01:12:58,452 --> 01:12:59,656 Open it. 644 01:13:04,283 --> 01:13:07,217 Now put it away. Consider it a gift-- 645 01:13:07,285 --> 01:13:09,920 An appreciation of your talents and nothing more. 646 01:13:10,022 --> 01:13:13,052 I know how hard things are for a young artist. 647 01:13:14,751 --> 01:13:16,052 You know what? 648 01:13:17,521 --> 01:13:19,052 Let's get out of here. 649 01:13:20,381 --> 01:13:23,019 This place is boring. 650 01:13:23,554 --> 01:13:24,984 I have somewhere nearby. 651 01:13:25,052 --> 01:13:27,147 We could carry on our conversation 652 01:13:27,215 --> 01:13:29,623 and have a nightcap, just... 653 01:13:30,685 --> 01:13:32,283 do whatever we want. 654 01:13:34,082 --> 01:13:35,755 The world is our oyster. 655 01:13:38,223 --> 01:13:39,480 What do you say? 656 01:13:44,717 --> 01:13:46,085 I'd like that. 657 01:13:47,750 --> 01:13:48,986 Good. 658 01:13:50,288 --> 01:13:51,480 Wonderful. 659 01:14:09,287 --> 01:14:14,348 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 660 01:14:15,850 --> 01:14:18,381 is, uh, Odette. 661 01:14:24,091 --> 01:14:25,216 Are you all right? 662 01:14:32,886 --> 01:14:34,216 I'm sorry. 663 01:14:35,619 --> 01:14:36,821 I... I can't. 664 01:14:42,189 --> 01:14:43,189 I'm sorry. 665 01:14:51,787 --> 01:14:53,946 Am I missing something here? 666 01:14:54,015 --> 01:14:56,555 No. Uh, I'm... 667 01:14:56,791 --> 01:15:00,150 - I just... I can't-- - You want to insult me? 668 01:15:00,219 --> 01:15:02,247 - In front of my friends? - No. I'm not-- 669 01:15:02,315 --> 01:15:04,654 - Is that what it is? - No. I'm very-- 670 01:15:04,723 --> 01:15:07,384 By implying that I just want to fuck you? 671 01:15:07,500 --> 01:15:09,499 You think I'd need to pay for that? 672 01:15:33,223 --> 01:15:34,656 Joy? 673 01:15:43,024 --> 01:15:44,286 Vitaliy? 674 01:15:44,500 --> 01:15:46,707 You can quit or be fired. 675 01:15:47,667 --> 01:15:49,582 Either way, you're done. 676 01:15:58,488 --> 01:15:59,920 Mm-hm. 677 01:16:01,015 --> 01:16:02,953 Mm-hm. Okay. 678 01:16:04,017 --> 01:16:05,947 I've got it. Thank you. 679 01:16:12,890 --> 01:16:15,948 That was the New York Herald again. 680 01:16:16,017 --> 01:16:17,590 They want to speak to you. 681 01:16:22,916 --> 01:16:24,249 They know, Joy. 682 01:16:26,418 --> 01:16:30,821 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 683 01:16:31,667 --> 01:16:34,207 The Bolshoi are looking at Nikolay now. 684 01:16:34,375 --> 01:16:36,832 My son could lose his job because of you. 685 01:16:39,583 --> 01:16:41,540 You need to set the record straight. 686 01:16:51,282 --> 01:16:53,788 New York Herald, David speaking. 687 01:16:54,553 --> 01:16:57,019 Um, yes. H-hi. 688 01:16:59,422 --> 01:17:00,755 This is Joy Womack. 689 01:17:30,166 --> 01:17:33,123 "TRAITOR" 690 01:17:36,875 --> 01:17:42,123 "AMERICAN FIRED FROM BOLSHOI, LIES IN U.S. PRESS" 691 01:18:18,058 --> 01:18:19,513 Nikolay, look. 692 01:18:21,447 --> 01:18:23,150 Look what they're saying about me. 693 01:18:27,458 --> 01:18:29,447 - You said to... - To what? 694 01:18:31,719 --> 01:18:33,546 Go to dinner with Vadys? 695 01:18:35,041 --> 01:18:37,415 Make us enemy number one at the Bolshoi? 696 01:18:42,558 --> 01:18:44,681 There is something else. 697 01:18:44,750 --> 01:18:48,023 They have said you are going to need to live somewhere else 698 01:18:48,091 --> 01:18:49,447 from now on. 699 01:18:52,218 --> 01:18:54,480 Mother's already packed your things. 700 01:19:03,684 --> 01:19:05,452 But... 701 01:19:05,521 --> 01:19:07,150 you're my husband. 702 01:19:08,181 --> 01:19:10,052 Husband? 703 01:19:16,219 --> 01:19:18,214 Now you want to talk about husband? 704 01:19:18,283 --> 01:19:21,054 - We're married. - It's bullshit! 705 01:19:21,689 --> 01:19:25,319 All of this... is bullshit-- 706 01:19:25,388 --> 01:19:27,386 For the Bolshoi, 707 01:19:27,455 --> 01:19:29,650 for ballet, ballet, 708 01:19:29,719 --> 01:19:32,019 ballet, fucking ballet! 709 01:19:35,852 --> 01:19:37,513 And look where it got you-- 710 01:19:51,456 --> 01:19:52,887 You want me to stand by you, 711 01:19:54,421 --> 01:19:55,953 be your husband? 712 01:19:58,090 --> 01:20:02,150 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 713 01:20:14,150 --> 01:20:15,788 I'm sorry, Nik. 714 01:20:17,114 --> 01:20:18,590 Nik, I'm so sorry. 715 01:20:26,621 --> 01:20:28,019 I messed up everything. 716 01:20:32,448 --> 01:20:35,821 I just wanted to be like Natalia Osipova. 717 01:20:37,953 --> 01:20:40,353 I just... I just wanted to dance. 718 01:21:02,375 --> 01:21:03,415 Hurry up, girl! 719 01:21:04,667 --> 01:21:07,916 We have three more this morning. 720 01:23:00,715 --> 01:23:01,953 Yes? 721 01:23:03,754 --> 01:23:05,480 Are you going to invite me in? 722 01:23:39,552 --> 01:23:41,350 7:30. 723 01:23:41,585 --> 01:23:43,150 Don't be late. 724 01:23:46,875 --> 01:23:48,290 Inspiring. 725 01:24:11,921 --> 01:24:15,315 Joika, this is Martyn Martynyuk. 726 01:24:17,667 --> 01:24:20,332 It's good at this level. 727 01:24:23,820 --> 01:24:25,249 This is her? 728 01:24:26,958 --> 01:24:28,216 Wait. 729 01:24:30,388 --> 01:24:31,689 I know you. 730 01:24:35,083 --> 01:24:37,290 Oh, no way. The traitor! 731 01:24:37,424 --> 01:24:39,251 Misha! Behave yourself. 732 01:24:39,333 --> 01:24:41,499 You want to see me behave? 733 01:24:44,221 --> 01:24:45,221 Ow! 734 01:24:45,083 --> 01:24:46,083 You idiot. 735 01:24:46,249 --> 01:24:47,332 I'm fine. 736 01:24:48,190 --> 01:24:49,414 Go home. 737 01:24:49,959 --> 01:24:51,414 Okay. 738 01:24:52,525 --> 01:24:54,756 Fare thee well, ladies. 739 01:24:54,825 --> 01:24:57,649 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 740 01:24:57,717 --> 01:24:58,821 last year? 741 01:25:14,224 --> 01:25:15,920 You know I was a dancer? 742 01:25:18,383 --> 01:25:21,651 A critic once described my Giselle as having 743 01:25:21,719 --> 01:25:23,580 the power and grace... 744 01:25:24,148 --> 01:25:26,315 of the late Anna Pavlova. 745 01:25:30,083 --> 01:25:32,216 I cried when I read that. 746 01:25:34,284 --> 01:25:37,854 I thought nothing could ever be wrong again. 747 01:25:44,654 --> 01:25:46,623 And then I fell pregnant. 748 01:25:49,554 --> 01:25:51,414 A gift from a patron. 749 01:25:54,025 --> 01:25:55,685 And so... 750 01:25:55,754 --> 01:25:58,920 my career as a dancer ended. 751 01:26:02,059 --> 01:26:03,722 Much like... 752 01:26:05,020 --> 01:26:08,019 my career as a director now, yes? 753 01:26:13,084 --> 01:26:15,480 Tatiyana, I had... no idea. 754 01:26:17,088 --> 01:26:19,590 I'm so sorry. I never would've wanted that. 755 01:26:21,491 --> 01:26:23,920 I took her to Paris... 756 01:26:23,989 --> 01:26:27,353 started new. Until one day, she wanted to return, 757 01:26:27,422 --> 01:26:29,249 with dreams of her own. 758 01:26:30,085 --> 01:26:32,521 But you knew that already, didn't you? 759 01:26:32,589 --> 01:26:34,251 That's what they all talk about-- 760 01:26:34,320 --> 01:26:38,346 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 761 01:26:38,415 --> 01:26:40,755 and the Bolshoi still didn't want her. 762 01:26:44,784 --> 01:26:46,586 The truth is... 763 01:26:47,055 --> 01:26:49,315 my daughter starved herself because she was 764 01:26:49,384 --> 01:26:53,282 never a good enough dancer. What was your excuse? 765 01:26:58,556 --> 01:26:59,951 - What? - I don't know-- 766 01:27:00,020 --> 01:27:02,048 You thought the Bolshoi would like it? 767 01:27:02,416 --> 01:27:05,590 It would throw off Natasha, force my hand? 768 01:27:08,052 --> 01:27:10,983 - I have to go. - Sit down, Joika. 769 01:27:11,418 --> 01:27:14,479 - What do you want from me? - I want what you owe me. 770 01:27:14,615 --> 01:27:17,956 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 771 01:27:18,025 --> 01:27:19,150 You do. 772 01:27:20,623 --> 01:27:22,556 I said I have to go. Goodnight. 773 01:27:22,625 --> 01:27:25,887 You've heard of Varna? The Gala Competition? 774 01:27:28,685 --> 01:27:30,720 I am training Misha. 775 01:27:30,855 --> 01:27:33,419 His partner broke her ankle two days ago, 776 01:27:33,588 --> 01:27:35,183 and no one will replace her. 777 01:27:38,854 --> 01:27:40,815 You're asking me to dance for you? 778 01:27:41,283 --> 01:27:43,480 You thought this was a social visit? 779 01:27:52,719 --> 01:27:55,117 - I can't. - Why? 780 01:27:55,850 --> 01:27:57,183 I'm the traitor. 781 01:27:59,116 --> 01:28:01,052 I'm the reason you got fired. 782 01:28:05,016 --> 01:28:06,388 Why are you asking me? 783 01:28:06,457 --> 01:28:09,713 Because fuck the Bolshoi-- 784 01:28:09,916 --> 01:28:11,546 That's why. 785 01:28:15,086 --> 01:28:18,013 I know what you went through, Joika. 786 01:28:18,082 --> 01:28:20,022 I went through it too. 787 01:28:20,091 --> 01:28:22,120 That stage-- 788 01:28:22,422 --> 01:28:24,186 That stage was your home, 789 01:28:24,488 --> 01:28:26,479 and they took it from you. 790 01:28:26,548 --> 01:28:29,647 And I'm giving you a chance to get back on it. 791 01:28:30,449 --> 01:28:34,414 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 792 01:28:36,082 --> 01:28:37,722 But for the right one... 793 01:28:38,752 --> 01:28:41,348 the next Natalia Osipova. 794 01:28:43,822 --> 01:28:46,623 But I'm not the next Natalia Osipova. 795 01:28:48,959 --> 01:28:50,813 Maybe. 796 01:28:50,882 --> 01:28:52,819 But... 797 01:28:52,887 --> 01:28:54,887 you're also not a toilet cleaner. 798 01:28:57,689 --> 01:28:59,920 I need to know by tomorrow morning. 799 01:29:04,554 --> 01:29:06,282 Have a good night, Joika. 800 01:29:43,041 --> 01:29:44,624 I need a drink. 801 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Fine. 802 01:29:47,253 --> 01:29:49,748 Right, let's take a look at the vultures. 803 01:29:49,816 --> 01:29:51,716 Tatiyana. 804 01:29:51,785 --> 01:29:53,319 It's been too long. 805 01:29:53,387 --> 01:29:54,847 Vladimir. 806 01:29:55,482 --> 01:29:58,613 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 807 01:29:58,681 --> 01:30:02,345 the great American prima gracing us with her presence. 808 01:30:02,414 --> 01:30:04,448 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 809 01:30:04,516 --> 01:30:08,317 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 810 01:30:08,386 --> 01:30:11,556 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 811 01:30:11,625 --> 01:30:13,548 - of course. - Yes, and I have of you. 812 01:30:13,616 --> 01:30:14,783 Mm. 813 01:30:15,218 --> 01:30:17,887 - And you are a dancer? - Joy Womack. 814 01:30:18,458 --> 01:30:19,540 Don Quixote. 815 01:30:19,667 --> 01:30:20,749 Don Quixote? 816 01:30:23,415 --> 01:30:26,115 You're not retiring; you're waging war. 817 01:30:26,183 --> 01:30:28,047 Oh. Your choice of words. 818 01:30:28,114 --> 01:30:29,447 Tatiyana. 819 01:30:31,458 --> 01:30:33,749 Once we are out, we do not find our way back in. 820 01:30:33,750 --> 01:30:35,749 You know this as well as any of us. 821 01:30:36,500 --> 01:30:38,374 Thank you for the lesson. 822 01:30:38,587 --> 01:30:42,351 You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 823 01:30:42,420 --> 01:30:43,623 Yeah. 824 01:30:45,449 --> 01:30:48,688 Sometimes we don't know who we are till we fall. 825 01:30:48,757 --> 01:30:51,048 Even now, I'm still figuring it out. 826 01:30:51,116 --> 01:30:52,981 The best of us usually are. 827 01:30:53,050 --> 01:30:55,854 - Yes. - Don Q-- 828 01:30:55,922 --> 01:30:59,855 A very high bar. I wish you all the best with it. 829 01:31:00,257 --> 01:31:03,182 Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 830 01:31:03,251 --> 01:31:06,655 They called her Coppelia a modern miracle. 831 01:31:06,724 --> 01:31:08,383 - Oh. - If we listen 832 01:31:08,452 --> 01:31:11,546 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 833 01:31:31,999 --> 01:31:33,582 Excuse me, Natalia. 834 01:31:33,917 --> 01:31:35,874 I mean, Miss Osipova. 835 01:31:36,333 --> 01:31:37,333 Yes? 836 01:31:42,380 --> 01:31:43,380 I... 837 01:31:45,667 --> 01:31:48,207 You... you're a beautiful dancer... 838 01:31:48,458 --> 01:31:50,791 Thank you. Are you a dancer? 839 01:31:51,222 --> 01:31:52,381 Mm-hm. 840 01:31:56,041 --> 01:31:58,248 Natalia. They're waiting for you over there. 841 01:31:59,382 --> 01:32:01,412 Thank you. 842 01:32:01,481 --> 01:32:03,183 It was nice to meet you. 843 01:32:54,716 --> 01:32:58,649 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 844 01:32:58,718 --> 01:33:00,484 with Esmeralda! 845 01:33:19,450 --> 01:33:21,951 You're up in 12. 30 seconds between variations. 846 01:33:22,020 --> 01:33:23,623 The orchestra will cue you. Okay? 847 01:33:23,692 --> 01:33:26,480 Da, da. We know the drill. Spasibo. 848 01:33:27,882 --> 01:33:29,349 Okay. 849 01:33:29,618 --> 01:33:31,482 Stay focused. 850 01:33:31,551 --> 01:33:33,056 Misha. 851 01:33:33,124 --> 01:33:34,983 You've got this. 852 01:34:04,122 --> 01:34:06,183 Mom. 853 01:34:06,252 --> 01:34:09,116 And now, 854 01:34:09,185 --> 01:34:11,522 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 855 01:34:11,590 --> 01:34:14,056 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 856 01:34:28,708 --> 01:34:30,123 Traitor! 857 01:34:35,485 --> 01:34:37,346 Come on. 858 01:34:42,618 --> 01:34:44,183 Relax. 859 01:35:03,875 --> 01:35:05,624 Disgrace! 860 01:35:11,185 --> 01:35:14,150 You've got to relax out there. 861 01:35:14,219 --> 01:35:17,820 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 862 01:35:17,889 --> 01:35:19,650 You need to manage your strength. Okay? 863 01:35:19,718 --> 01:35:21,284 Joy? 864 01:35:21,353 --> 01:35:22,751 Mom! 865 01:35:23,119 --> 01:35:24,948 - This is your mother? - Yeah. 866 01:35:24,875 --> 01:35:26,666 Why did you bring her here? 867 01:35:26,833 --> 01:35:27,791 She said she asked... 868 01:35:27,792 --> 01:35:28,792 No. 869 01:35:28,324 --> 01:35:30,582 Yes. It's fine. She can stay. 870 01:35:30,951 --> 01:35:32,347 I can't believe you made it. 871 01:35:32,416 --> 01:35:34,222 Joy, you look so beautiful out there. 872 01:35:34,290 --> 01:35:36,323 That's enough. You're on! 873 01:35:36,391 --> 01:35:37,854 Let's go. 874 01:36:33,124 --> 01:36:34,788 She's amazing. 875 01:37:31,124 --> 01:37:32,290 What happened out there? 876 01:37:34,919 --> 01:37:37,046 Oh. 877 01:37:37,083 --> 01:37:38,083 Help! 878 01:37:39,583 --> 01:37:40,583 Help! 879 01:37:41,023 --> 01:37:42,718 How long have you had that? 880 01:37:42,787 --> 01:37:45,085 - Excuse me. Hi. - Hi. 881 01:37:46,549 --> 01:37:49,486 Okay. How does this feel? 882 01:37:49,555 --> 01:37:51,148 Okay, okay, okay, okay, okay. 883 01:37:51,216 --> 01:37:52,722 Okay, okay. It's... It's fine. 884 01:37:54,252 --> 01:37:55,929 I can't let you go back out there. I'm sorry. 885 01:37:55,953 --> 01:37:57,651 - It could be broken. - What?! 886 01:37:58,286 --> 01:38:01,085 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 887 01:38:03,122 --> 01:38:05,788 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 888 01:38:05,856 --> 01:38:07,736 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 889 01:38:08,121 --> 01:38:11,084 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 890 01:38:11,152 --> 01:38:14,317 - What are we doing? - Joy... please. 891 01:38:14,386 --> 01:38:16,187 Stop... 892 01:38:16,256 --> 01:38:17,546 Stop this now. 893 01:38:18,255 --> 01:38:19,755 It's over. 894 01:38:20,819 --> 01:38:22,590 There's nothing left to prove. 895 01:38:23,355 --> 01:38:24,887 10 seconds. 896 01:38:31,751 --> 01:38:33,249 Five seconds. 897 01:38:40,124 --> 01:38:41,540 I'll finish without her. 898 01:38:42,018 --> 01:38:44,218 Sorry. You did well. 899 01:38:44,420 --> 01:38:45,751 Bad luck. 900 01:39:02,481 --> 01:39:04,788 I'm sorry, sweetheart. 901 01:39:05,919 --> 01:39:08,653 But you're doing the right thing. 902 01:39:08,722 --> 01:39:10,779 We'll get you out there for the bow, 903 01:39:11,180 --> 01:39:12,755 then I'm taking you home. 904 01:39:15,348 --> 01:39:17,689 It's time to come home now. 905 01:39:20,887 --> 01:39:23,315 Can we get some crutches, please? 906 01:39:37,848 --> 01:39:40,847 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 907 01:40:56,858 --> 01:40:57,858 Joy? 908 01:41:03,751 --> 01:41:05,117 I am home. 909 01:41:09,017 --> 01:41:10,546 What? 910 01:41:14,355 --> 01:41:15,788 You won't win now. 911 01:41:17,122 --> 01:41:18,183 I know. 912 01:41:21,048 --> 01:41:22,381 Joy. 913 01:41:27,792 --> 01:41:28,792 What are you doing?