1 00:01:40,850 --> 00:01:43,755 [♪♪♪] 2 00:01:47,215 --> 00:01:48,365 DAD: Did you wanna do one more? 3 00:01:48,389 --> 00:01:49,112 MOM [LAUGHS]: Yeah. 4 00:01:49,181 --> 00:01:50,485 DAD: Do one more. Come on. 5 00:01:50,554 --> 00:01:52,057 MOM: Well done, Joy. 6 00:01:52,124 --> 00:01:54,647 [♪♪♪] 7 00:01:54,716 --> 00:01:59,145 ♪ Do, do, do, do, do, do Do-do, do-do, do-do... ♪ 8 00:01:59,214 --> 00:02:02,222 - ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ - ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 9 00:02:02,291 --> 00:02:05,183 - ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ - ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 10 00:02:07,450 --> 00:02:09,483 REPORTER: Today, we are with Joy Womack, 11 00:02:09,552 --> 00:02:12,789 at 15 years old, one of the first Americans in history 12 00:02:12,858 --> 00:02:15,522 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 13 00:02:15,591 --> 00:02:20,814 I'm leaving in, like, um... four days. 14 00:02:20,883 --> 00:02:22,016 This is my mom. 15 00:02:22,085 --> 00:02:23,386 She's not even started packing. 16 00:02:23,455 --> 00:02:25,381 - Say hi. - Hi! 17 00:02:25,449 --> 00:02:27,359 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 18 00:02:27,383 --> 00:02:28,591 REPORTER: It's true that you were scouted 19 00:02:28,615 --> 00:02:30,218 while dancing for an American school? 20 00:02:30,286 --> 00:02:32,187 JOY: Yes, at the Kirov in Washington. 21 00:02:32,256 --> 00:02:34,380 REPORTER: And the Bolshoi has always been your dream? 22 00:02:34,449 --> 00:02:36,685 JOY: Yes, since I was 7 years old. 23 00:02:36,754 --> 00:02:38,756 This is my dance wall. Heh. 24 00:02:38,824 --> 00:02:40,954 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 25 00:02:41,023 --> 00:02:43,817 I wanna be her one day, because she's the best ever. 26 00:02:43,886 --> 00:02:45,522 That's Anastasia Kuznetsova. 27 00:02:45,591 --> 00:02:47,547 She's the newest prima at the Bolshoi. 28 00:02:47,616 --> 00:02:49,256 That's me rehearsing the Little Bird solo. 29 00:02:49,286 --> 00:02:51,112 That was the first time I ever danced alone, 30 00:02:51,181 --> 00:02:52,114 so it was really... 31 00:02:52,182 --> 00:02:53,422 REPORTER: Joy, congratulations. 32 00:02:53,984 --> 00:02:55,315 Do you feel much pressure? 33 00:02:56,018 --> 00:02:57,389 Young girls all over the world 34 00:02:57,457 --> 00:02:59,188 must be watching your every move. 35 00:02:59,623 --> 00:03:01,447 Is it overwhelming for you at all? 36 00:03:03,548 --> 00:03:07,184 Dance is my life. It's everything to me. 37 00:03:07,252 --> 00:03:09,131 I don't imagine they could put more pressure on me 38 00:03:09,155 --> 00:03:12,779 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 39 00:03:12,848 --> 00:03:15,887 we wish you all the best in your quest to make history, 40 00:03:15,955 --> 00:03:18,014 and we look forward to watching your success 41 00:03:18,082 --> 00:03:19,656 every step of the way. 42 00:03:23,256 --> 00:03:27,183 [♪♪♪] 43 00:04:24,191 --> 00:04:25,722 [SKIRT WHOOSHING] 44 00:04:38,752 --> 00:04:40,348 [WHOOSHING INTENSIFIES] 45 00:04:44,686 --> 00:04:46,183 [WHOOSHING, BEEPING] 46 00:04:49,587 --> 00:04:52,085 [ALARM CLOCK RINGING] 47 00:04:57,388 --> 00:04:58,388 [NECK CRACKS] 48 00:04:59,620 --> 00:05:00,551 [SHOULDERS CRACK] 49 00:05:00,620 --> 00:05:01,620 [EXHALES QUIETLY] 50 00:05:01,652 --> 00:05:03,480 [WRISTS CRACK] 51 00:05:07,553 --> 00:05:09,117 [DOOR CLICKS] 52 00:05:11,048 --> 00:05:12,048 [DOOR CLOSES] 53 00:05:13,016 --> 00:05:14,282 [FLOORBOARDS CREAK] 54 00:05:16,421 --> 00:05:18,348 [♪♪♪] 55 00:05:28,124 --> 00:05:29,546 [DOOR CLICKS] 56 00:05:33,916 --> 00:05:35,513 [HINGES CREAK] 57 00:06:02,949 --> 00:06:03,949 [DOOR THUDS] 58 00:06:07,458 --> 00:06:08,749 Good morning. 59 00:06:09,917 --> 00:06:11,040 I'm Joy. 60 00:06:15,016 --> 00:06:16,722 [FOOTSTEPS CONTINUE] 61 00:06:22,454 --> 00:06:23,513 [BOOTS THUD] 62 00:06:28,884 --> 00:06:30,815 [DOOR THUDS OPEN] 63 00:06:30,884 --> 00:06:32,381 [DANCERS CHATTER] 64 00:06:36,850 --> 00:06:38,249 [DOOR CLOSES] 65 00:06:46,618 --> 00:06:47,821 [SCRAPING] 66 00:06:55,553 --> 00:06:56,821 [HAMMERING] 67 00:07:00,587 --> 00:07:03,085 [HAMMERING CONTINUES] 68 00:07:10,082 --> 00:07:11,916 [HAMMERING FADES] 69 00:07:11,917 --> 00:07:14,082 Everyone stares when they first see her. 70 00:07:15,082 --> 00:07:16,480 [IN ENGLISH] Sorry? 71 00:07:17,041 --> 00:07:18,207 Natasha. 72 00:07:18,208 --> 00:07:20,248 That's how you know she's who the Bolshoi will pick. 73 00:07:20,500 --> 00:07:22,165 What hope do the rest of us have? 74 00:07:24,750 --> 00:07:26,082 I'm sorry... 75 00:07:27,375 --> 00:07:28,791 my Russian is... 76 00:07:30,708 --> 00:07:31,708 I'm Joy. 77 00:07:32,117 --> 00:07:34,318 [IN ENGLISH] I know. The American. 78 00:07:34,387 --> 00:07:38,355 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 79 00:07:38,424 --> 00:07:39,988 - [SCOFFS] - [DOOR OPENS] 80 00:07:40,083 --> 00:07:41,342 Good morning. 81 00:07:44,850 --> 00:07:46,019 [DOOR CLOSES] 82 00:07:49,881 --> 00:07:50,881 [CLAPS] 83 00:07:49,917 --> 00:07:50,917 Reverence! 84 00:07:52,617 --> 00:07:56,546 [PIANO PLAYING TCHAIKOVSKY'S "THE NUTCRACKER SUITE, OP 71A"] 85 00:08:06,333 --> 00:08:07,207 Plié! 86 00:08:06,452 --> 00:08:07,452 VOLKOVA: 87 00:08:08,833 --> 00:08:10,082 Back strong. 88 00:08:12,875 --> 00:08:14,749 Up, up, up! 89 00:08:18,625 --> 00:08:20,290 Watch the turn out. 90 00:08:26,999 --> 00:08:29,707 Chin higher, neck straight! 91 00:08:30,556 --> 00:08:31,894 [IN ENGLISH] Alyona, swap. 92 00:08:31,895 --> 00:08:34,207 Next time it won't be one place you lose. 93 00:08:35,425 --> 00:08:37,415 [IN ENGLISH] Good, Natasha. 94 00:08:37,416 --> 00:08:40,040 Straight lines. That's it. 95 00:08:40,458 --> 00:08:41,582 Beautiful. 96 00:08:42,558 --> 00:08:44,216 [IN ENGLISH] Up! Up! Up! Up! Up! 97 00:08:46,584 --> 00:08:47,788 Good. 98 00:08:49,750 --> 00:08:51,056 Strong. 99 00:08:51,124 --> 00:08:52,352 [MUSIC ENDS] 100 00:08:52,421 --> 00:08:53,546 [FEET THUD] 101 00:09:02,925 --> 00:09:04,316 Center! 102 00:09:04,384 --> 00:09:08,552 - [BREATHES HEAVILY] - American in the first group. 103 00:09:08,625 --> 00:09:10,874 Let's see if it's a mistake. 104 00:09:12,782 --> 00:09:16,313 [SWAN LAKE, OP. 20, ACT III, NO. 19A, PAS DE SIX: VI. PLAYS] 105 00:09:16,382 --> 00:09:19,052 [IN ENGLISH] Ease in, don't rush. 106 00:09:22,019 --> 00:09:23,582 Head up. Straight ahead. 107 00:09:23,583 --> 00:09:24,583 Move. 108 00:09:24,875 --> 00:09:25,916 And, turn! 109 00:09:28,255 --> 00:09:32,348 [IN ENGLISH] Good. Do we have a future prima in our midst? 110 00:09:33,792 --> 00:09:36,123 Faster, lift your legs! 111 00:09:36,792 --> 00:09:37,792 Turn. 112 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 Turn! 113 00:09:40,416 --> 00:09:43,019 [CLASSICAL PIANO MUSIC CRESCENDOS, ENDS] 114 00:09:47,687 --> 00:09:48,887 [IN ENGLISH] Try again. 115 00:09:50,923 --> 00:09:53,253 Show me a pirouette combination in the center. 116 00:09:53,541 --> 00:09:55,749 Everyone else on the wall! 117 00:10:01,224 --> 00:10:02,249 [IN ENGLISH] And... 118 00:10:04,091 --> 00:10:07,689 [THE SCHOOL OF EMBELLISHMENTS, OP. 355: NO. 36, ALLEGRO VIVACE] 119 00:10:09,917 --> 00:10:12,319 You're overreaching. 120 00:10:12,388 --> 00:10:13,623 Don't drift. 121 00:10:18,190 --> 00:10:19,546 You're drifting. 122 00:10:20,883 --> 00:10:22,183 You're drifting. 123 00:10:24,257 --> 00:10:25,817 - [THUD] - [GASPS] 124 00:10:25,886 --> 00:10:27,189 Why were you closing your eyes? 125 00:10:27,257 --> 00:10:28,257 I didn't mean to. I-- 126 00:10:28,316 --> 00:10:29,722 You want to pretend you're not here? 127 00:10:29,791 --> 00:10:31,980 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 128 00:10:32,049 --> 00:10:32,980 - No. - [CLAPS] 129 00:10:33,048 --> 00:10:34,553 Changement de pieds! 130 00:10:34,622 --> 00:10:36,252 [CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES] 131 00:10:36,333 --> 00:10:37,333 No music. 132 00:10:37,856 --> 00:10:40,117 [IN ENGLISH] And... changement de pieds! 133 00:10:40,185 --> 00:10:42,115 Changement de pieds! Changement de pieds! 134 00:10:42,184 --> 00:10:44,716 Changement de pieds! Changement de pieds! 135 00:10:44,785 --> 00:10:47,489 One, two, three, four! 136 00:10:47,558 --> 00:10:50,155 - One, two, three, four! - [PANTS] 137 00:10:50,224 --> 00:10:52,484 Echappe! One, two, 138 00:10:52,553 --> 00:10:54,555 three, four! Jete. 139 00:10:54,624 --> 00:10:57,715 - [PANTS] - Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 140 00:10:57,784 --> 00:10:58,922 Chaine turns! 141 00:10:59,223 --> 00:11:00,156 [CLAPS] Turn! 142 00:11:00,224 --> 00:11:01,154 [CLAPS] Turn! 143 00:11:01,223 --> 00:11:02,146 [CLAPS] Turn! 144 00:11:02,215 --> 00:11:04,383 [CLAPPING] Turn! Turn! Turn! 145 00:11:04,452 --> 00:11:05,687 Fouette! 146 00:11:05,956 --> 00:11:10,047 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 147 00:11:10,114 --> 00:11:12,117 Fouette! Fouette! Fouette! 148 00:11:12,186 --> 00:11:16,087 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 149 00:11:16,154 --> 00:11:19,950 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 150 00:11:20,019 --> 00:11:22,590 - Fouette! Fouette! - [GASPS, PANTS] 151 00:11:25,289 --> 00:11:26,722 First Arabesque. 152 00:11:27,221 --> 00:11:29,021 [PANTS] 153 00:11:29,090 --> 00:11:30,755 [SNIFFS] 154 00:11:37,454 --> 00:11:38,953 [BREATHING HEAVILY] 155 00:11:42,708 --> 00:11:43,708 Release. 156 00:11:45,591 --> 00:11:49,920 [CLAPS] Grand jete! Natasha lead! And... 157 00:11:49,989 --> 00:11:53,154 - [PIANIST PLAYS JOTA] - Saute! Arms, nice. 158 00:11:53,222 --> 00:11:54,852 Beautiful. 159 00:11:54,920 --> 00:11:57,546 [IN RUSSIAN] Good, Natasha. Polina! 160 00:11:58,918 --> 00:12:01,019 Natasha, you lead. And... 161 00:12:02,117 --> 00:12:05,015 [IN RUSSIAN] Jump! Jump higher! 162 00:12:05,084 --> 00:12:07,047 [IN RUSSIAN] That's it! 163 00:12:07,114 --> 00:12:08,990 - Good! - [PANTS] 164 00:12:09,059 --> 00:12:10,546 [WATER SPLASHES] 165 00:12:12,455 --> 00:12:13,953 [CELL PHONE VIBRATING] 166 00:12:37,358 --> 00:12:39,183 [SNIFFLES, BREATHES SHAKILY] 167 00:12:44,082 --> 00:12:45,590 [BREATHES HEAVILY] 168 00:12:50,891 --> 00:12:53,980 RECORDING [IN RUSSIAN]: This woman pays for everything. 169 00:12:54,749 --> 00:13:00,016 JOY [IN HALTING RUSSIAN]: This woman pays for everything. 170 00:13:00,384 --> 00:13:02,984 RECORDING: Bon Appetit. Enjoy your meal. 171 00:13:03,053 --> 00:13:05,414 JOY: Bon Appetit. Enjoy your meal. 172 00:13:07,853 --> 00:13:10,946 This woman pays for everything. 173 00:13:11,514 --> 00:13:15,546 This woman... pays for everything. 174 00:13:17,421 --> 00:13:19,179 For everything. 175 00:13:19,415 --> 00:13:23,348 [FAST CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING] 176 00:13:26,453 --> 00:13:30,447 [BEETHOVEN'S 'MOONLIGHT' SONATA: III. PRESTO AGITATO CONTINUES] 177 00:13:31,784 --> 00:13:33,348 [FOOTSTEPS THUD] 178 00:13:37,751 --> 00:13:39,282 [FOOTSTEPS THUD] 179 00:13:47,750 --> 00:13:48,499 Jump! 180 00:13:48,708 --> 00:13:50,123 Higher! Up! 181 00:13:51,721 --> 00:13:53,755 [CLASSICAL STRING MUSIC PLAYING] 182 00:13:53,792 --> 00:13:55,123 Beautiful, Natasha. 183 00:13:55,249 --> 00:13:56,249 Jump! 184 00:13:56,792 --> 00:13:57,792 That's it! 185 00:13:58,208 --> 00:14:00,707 Leap high, reach up! 186 00:14:01,375 --> 00:14:03,707 That's it Joika, much improved. 187 00:14:04,021 --> 00:14:06,183 [IN ENGLISH] All right, girls. Line up. 188 00:14:11,524 --> 00:14:14,988 [CLASSICAL STRING MUSIC CONTINUES] 189 00:14:15,208 --> 00:14:17,207 I have exciting news. 190 00:14:17,583 --> 00:14:21,666 The Bolshoi have announced they are looking for a new dancer. 191 00:14:22,291 --> 00:14:26,624 They have asked us to put on a performance of Paquita as an audition. 192 00:14:26,917 --> 00:14:30,165 Selections will be made tomorrow morning. 193 00:14:31,833 --> 00:14:32,958 Dismissed. 194 00:14:40,283 --> 00:14:42,722 [INDISTINCT, WHISPERED CONVERSATIONS] 195 00:14:57,124 --> 00:14:58,374 Looks comfortable. 196 00:14:59,858 --> 00:15:01,183 Hm. 197 00:15:05,257 --> 00:15:09,183 [MUFFLED CONVERSATIONS] 198 00:15:16,383 --> 00:15:18,755 [REFRIGERATOR DOOR SHUTS, BOTTLE RATTLES] 199 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Tea? 200 00:15:24,333 --> 00:15:26,082 No, thank you. 201 00:15:29,056 --> 00:15:31,453 [IN ENGLISH] They're never going to pick you. 202 00:15:31,521 --> 00:15:33,887 You know that, right? 203 00:15:35,920 --> 00:15:38,819 The Company is like Russian royalty. 204 00:15:38,888 --> 00:15:41,512 You'd have more chance dancing on the Moon, 205 00:15:41,581 --> 00:15:43,317 probably more fun, while you're at it. 206 00:15:43,385 --> 00:15:45,233 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 207 00:15:45,257 --> 00:15:46,590 would get the role. 208 00:15:47,886 --> 00:15:49,348 Fuck where they're from. 209 00:15:55,258 --> 00:15:56,920 You wanna come out tonight? 210 00:15:59,224 --> 00:16:01,121 A guy in my class-- 211 00:16:01,190 --> 00:16:02,414 His birthday. 212 00:16:03,958 --> 00:16:05,791 You can see the world outside the prison. 213 00:16:06,883 --> 00:16:07,816 Thanks, but-- 214 00:16:07,884 --> 00:16:08,884 You'd rather sit here 215 00:16:08,952 --> 00:16:11,117 with your ice, uh... bucket? 216 00:16:12,391 --> 00:16:14,282 - Sorry. - And there I was, 217 00:16:14,351 --> 00:16:17,386 about to tell you all the secrets of the Academy. 218 00:16:17,454 --> 00:16:19,249 Okay. See you later. 219 00:16:20,919 --> 00:16:22,150 [WHISPERS] I am an idiot! 220 00:16:23,952 --> 00:16:25,887 [MUFFLED CONVERSATIONS CONTINUE] 221 00:16:28,587 --> 00:16:30,085 [TRAM WHIRS DEEPLY] 222 00:16:33,785 --> 00:16:35,518 [CHATTER, LAUGHTER] 223 00:16:35,587 --> 00:16:37,249 Go, go, go, go. Come on. 224 00:16:39,925 --> 00:16:40,953 [LAUGHS] 225 00:16:43,059 --> 00:16:44,623 [HORNS HONK] 226 00:16:46,257 --> 00:16:47,722 [CHEERING, WHOOPING] 227 00:16:54,952 --> 00:16:56,654 [LAUGHS] Where are we going? 228 00:16:56,723 --> 00:16:59,618 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 229 00:16:59,687 --> 00:17:01,414 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 230 00:17:06,923 --> 00:17:09,813 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 231 00:17:09,882 --> 00:17:11,052 Okay. 232 00:17:13,588 --> 00:17:15,348 Come on. Let's have a drink. 233 00:17:26,424 --> 00:17:28,019 - No, thanks. - [SCOFFS] 234 00:17:32,117 --> 00:17:33,989 What do you know about Volkova? 235 00:17:33,990 --> 00:17:35,206 Your teacher? 236 00:17:35,414 --> 00:17:37,522 I know she's the Academy Director 237 00:17:37,591 --> 00:17:39,355 and that she's the one who picks-- 238 00:17:39,424 --> 00:17:40,754 [IN ENGLISH] She is done. 239 00:17:40,823 --> 00:17:44,654 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 240 00:17:44,723 --> 00:17:46,681 - But she's a legend. - [IN RUSSIAN] Look. 241 00:17:46,750 --> 00:17:51,023 [IN ENGLISH] There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 242 00:17:51,391 --> 00:17:53,985 So thin you can see through her. 243 00:17:54,087 --> 00:17:57,879 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 244 00:17:58,041 --> 00:17:59,415 This world isn't about ballet. 245 00:18:00,875 --> 00:18:02,165 It's about politics. 246 00:18:03,722 --> 00:18:05,981 - What's going on? - Whoa! Whoa! 247 00:18:06,050 --> 00:18:08,513 Wait. What do you mean? 248 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 You'll see. 249 00:18:11,187 --> 00:18:13,955 [IN ENGLISH] The best dancer doesn't get chosen. 250 00:18:14,041 --> 00:18:16,374 Win the teacher, you win the role. 251 00:18:17,085 --> 00:18:18,956 [IN ENGLISH] Everything else... 252 00:18:19,224 --> 00:18:20,755 is wasted energy. 253 00:18:27,223 --> 00:18:30,117 [♪♪♪] 254 00:18:38,618 --> 00:18:40,848 [RETCHING] 255 00:18:40,916 --> 00:18:42,546 [COUGHING, SPITTING] 256 00:18:43,784 --> 00:18:45,348 [TOILET FLUSHES] 257 00:18:47,454 --> 00:18:48,920 [DOOR CREAKS] 258 00:19:09,024 --> 00:19:10,188 [SIGHS] 259 00:19:10,257 --> 00:19:12,480 [WHISPERED CHATTER] 260 00:19:15,190 --> 00:19:16,112 [DOOR OPENS] 261 00:19:16,113 --> 00:19:17,248 Good morning. 262 00:19:17,958 --> 00:19:19,582 Line up, please. 263 00:19:19,785 --> 00:19:21,722 [FOOTSTEPS APPROACH] 264 00:19:22,883 --> 00:19:23,986 [DOOR CLOSES] 265 00:19:27,188 --> 00:19:28,546 Natasha. 266 00:19:29,783 --> 00:19:31,019 Nadia. 267 00:19:32,387 --> 00:19:33,414 Katya. 268 00:19:35,123 --> 00:19:36,282 Diana. 269 00:19:38,584 --> 00:19:40,117 Ksenia. 270 00:19:40,782 --> 00:19:45,623 VOLKOVA: 271 00:19:40,875 --> 00:19:45,624 If your name was called out, you will be trying out for Paquita. 272 00:19:46,541 --> 00:19:50,499 The rest of you will do background work in the Corps with Popov. 273 00:19:55,254 --> 00:19:58,814 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 274 00:19:59,716 --> 00:20:02,547 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 275 00:20:02,616 --> 00:20:04,986 I think I've made every adjustment that you've asked me, 276 00:20:05,055 --> 00:20:06,887 and I'm in the top five group of dancers, 277 00:20:06,956 --> 00:20:08,722 and you picked two dancers that are below me. 278 00:20:12,458 --> 00:20:13,582 No. 279 00:20:13,856 --> 00:20:15,883 [IN ENGLISH] Close the door on your way out. 280 00:20:16,351 --> 00:20:18,546 But you said that I've worked really hard and that 281 00:20:18,615 --> 00:20:21,017 - I've been coming a long way-- - And you have. 282 00:20:21,086 --> 00:20:23,184 And if there's an audition for a company 283 00:20:23,252 --> 00:20:27,118 that you're suitable for, you will be considered then. 284 00:20:27,187 --> 00:20:29,181 But I didn't come here to be in another company; 285 00:20:29,249 --> 00:20:30,651 I came here to be in the Bolshoi. 286 00:20:30,719 --> 00:20:32,513 Then you were misinformed. 287 00:20:36,217 --> 00:20:39,551 Anyone can work hard and come a long way, 288 00:20:40,087 --> 00:20:42,816 but this is the Bolshoi we're talking about. 289 00:20:43,285 --> 00:20:46,623 They know what they want, and... it's not you. 290 00:20:47,916 --> 00:20:49,289 You have talent, 291 00:20:49,358 --> 00:20:51,881 but you dance like an American. 292 00:20:51,950 --> 00:20:54,147 If you do not like it, 293 00:20:54,216 --> 00:20:57,315 perhaps it is time for you to leave. 294 00:21:07,255 --> 00:21:09,314 Fine. 295 00:21:09,383 --> 00:21:10,984 I'll do whatever variation you want, 296 00:21:11,053 --> 00:21:12,920 and if you don't like it, I'll leave. 297 00:21:13,750 --> 00:21:15,880 [SCOFFS] 298 00:21:15,949 --> 00:21:17,546 [CHAIR CREAKS] 299 00:21:26,420 --> 00:21:27,546 [SIGHS] 300 00:21:28,686 --> 00:21:30,348 You know Esmeralda? 301 00:21:31,683 --> 00:21:32,821 Mm. 302 00:21:33,783 --> 00:21:35,348 All right. 303 00:21:37,214 --> 00:21:39,689 Tomorrow morning, first thing. 304 00:21:40,917 --> 00:21:43,414 Bring your bags packed. 305 00:21:45,091 --> 00:21:46,315 Thank you. 306 00:21:49,289 --> 00:21:50,821 [DOOR CREAKS] 307 00:22:01,725 --> 00:22:04,216 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 308 00:22:24,453 --> 00:22:26,554 Fuck. 309 00:22:26,857 --> 00:22:30,249 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 310 00:22:47,147 --> 00:22:49,788 [MUSIC INTENSIFIES] 311 00:22:53,881 --> 00:22:55,656 [GRUNTS] 312 00:23:03,058 --> 00:23:05,381 [TICKING] 313 00:23:06,188 --> 00:23:07,348 Ugh! 314 00:23:16,925 --> 00:23:18,519 [PANTS] 315 00:23:18,587 --> 00:23:20,513 [MUSIC ENDS, APPLAUSE] 316 00:23:21,619 --> 00:23:22,887 [APPLAUSE FADES] 317 00:23:26,124 --> 00:23:30,187 [♪♪♪] 318 00:23:30,256 --> 00:23:32,019 [WATER SPLASHES] 319 00:23:38,386 --> 00:23:39,755 [SNIFFS] 320 00:23:44,850 --> 00:23:46,414 [DOOR CREAKS] 321 00:23:57,290 --> 00:23:58,755 [FLOORBOARD CREAKS] 322 00:24:01,389 --> 00:24:02,887 [FOOTSTEPS SCUFF] 323 00:24:09,554 --> 00:24:10,887 [FLOORBOARD CREAKS] 324 00:24:24,285 --> 00:24:26,590 [DRIGO'S "PAS DE DEUX ESMERALDA" PLAYING] 325 00:24:28,925 --> 00:24:30,348 [GRUNTS] 326 00:24:37,581 --> 00:24:39,953 [CLASSICAL MUSIC CRESCENDOS, APPLAUSE] 327 00:24:44,686 --> 00:24:46,019 [BREATHES HEAVILY] 328 00:24:47,124 --> 00:24:49,052 [♪♪♪] 329 00:25:08,783 --> 00:25:10,447 [APPLAUSE] 330 00:25:11,719 --> 00:25:14,286 [CHEERING, WHISTLING] 331 00:25:14,354 --> 00:25:16,183 Aargh! Ah! 332 00:25:18,882 --> 00:25:20,315 [WHIMPERS] 333 00:25:30,389 --> 00:25:32,818 [FOOTSTEPS APPROACH] 334 00:25:32,886 --> 00:25:34,540 [DOOR THUDS] 335 00:25:34,541 --> 00:25:35,666 Good morning. 336 00:25:35,784 --> 00:25:39,519 [IN ENGLISH] Those who have been selected, please follow me. 337 00:25:39,588 --> 00:25:41,623 The rest will stay with Popov. 338 00:25:45,156 --> 00:25:47,052 Ah, yes. 339 00:25:51,083 --> 00:25:52,207 No music. 340 00:26:06,083 --> 00:26:07,447 [IN ENGLISH] And... 341 00:26:08,454 --> 00:26:10,348 [FOOTSTEPS THUD] 342 00:26:17,454 --> 00:26:19,480 [FOOTSTEPS PAD] 343 00:26:24,553 --> 00:26:26,085 [FOOTSTEPS PAD] 344 00:26:35,750 --> 00:26:37,082 Enough. 345 00:26:44,119 --> 00:26:46,546 - [FOOTSTEP THUDS] - [BREATHES ANXIOUSLY] 346 00:26:52,350 --> 00:26:54,483 [IN ENGLISH] Ksenia, you stay with Popov. 347 00:26:54,552 --> 00:26:58,457 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 348 00:26:58,458 --> 00:26:59,458 What? 349 00:27:07,119 --> 00:27:09,315 - [DOOR OPENS] - The rest, follow me. 350 00:27:10,215 --> 00:27:12,183 [DOOR SLAMS, FOOTSTEPS RETREAT] 351 00:27:13,883 --> 00:27:15,722 [DOOR SLAMS] 352 00:27:20,024 --> 00:27:21,447 [SPITS] 353 00:27:21,708 --> 00:27:23,749 Fuck you, American bitch. 354 00:27:28,256 --> 00:27:29,623 [DOOR SLAMS] 355 00:27:37,291 --> 00:27:38,291 No. 356 00:27:40,500 --> 00:27:41,707 Vitamin B. 357 00:27:42,083 --> 00:27:44,207 It's good for you. 358 00:27:44,375 --> 00:27:46,165 All you girls are malnourished. 359 00:27:54,958 --> 00:27:56,874 You have a problem with your foot. 360 00:27:57,091 --> 00:27:58,207 [JOY WINCES] 361 00:27:58,208 --> 00:28:00,374 Beginning of a stress fracture. 362 00:28:01,333 --> 00:28:03,457 You should take it easy. 363 00:28:04,041 --> 00:28:05,290 Or it will get worse. 364 00:28:05,667 --> 00:28:06,832 It's fine, thank you. 365 00:28:09,833 --> 00:28:11,540 Okay. It's up to you. 366 00:28:12,055 --> 00:28:14,850 [RIMSKY-KORSAKOV'S "FLIGHT OF THE BUMBLEBEE" PLAYS] 367 00:28:14,919 --> 00:28:16,707 [TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 368 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 More! 369 00:28:17,982 --> 00:28:19,454 [FEET THUD] 370 00:28:19,523 --> 00:28:21,019 [TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 371 00:28:21,249 --> 00:28:22,249 Weak! 372 00:28:23,708 --> 00:28:24,749 Not good enough! 373 00:28:30,281 --> 00:28:31,722 TUTOR [IN RUSSIAN]: Faster! 374 00:28:35,219 --> 00:28:37,052 JOY: I had no idea this was up here. 375 00:28:38,091 --> 00:28:39,689 No one does. 376 00:28:41,749 --> 00:28:43,022 Hmm? 377 00:28:43,091 --> 00:28:44,551 I shouldn't. 378 00:28:44,620 --> 00:28:46,546 [DOG BARKS IN DISTANCE] 379 00:28:54,686 --> 00:28:56,085 I think everyone hates me. 380 00:28:57,920 --> 00:28:59,755 You want to be a prima one day? 381 00:29:01,454 --> 00:29:03,656 10 times worse. 382 00:29:03,724 --> 00:29:07,055 The only friend a prima has left is her audience. 383 00:29:07,590 --> 00:29:10,921 But if it's what you want, right? 384 00:29:11,122 --> 00:29:12,552 Mm. 385 00:29:12,621 --> 00:29:14,513 [TUTS] Guess what? 386 00:29:16,255 --> 00:29:17,186 What? 387 00:29:17,255 --> 00:29:18,584 [GRUNTS] 388 00:29:19,087 --> 00:29:23,150 Paquita can't dance without her Lucien, right? 389 00:29:23,386 --> 00:29:26,948 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 390 00:29:27,017 --> 00:29:29,216 - Congrats. - Thank you. 391 00:29:31,189 --> 00:29:32,513 So... 392 00:29:33,521 --> 00:29:34,953 you want to try it? 393 00:29:37,123 --> 00:29:38,614 What? 394 00:29:38,850 --> 00:29:40,447 The Pas De Deux. 395 00:29:41,388 --> 00:29:43,019 [LAUGHS] Up here? 396 00:29:44,386 --> 00:29:45,454 Come on. 397 00:29:45,523 --> 00:29:49,480 All right, Lucien d'Hervilly. 398 00:29:51,217 --> 00:29:53,623 - [LAUGHS] - Let's see what you got. 399 00:29:55,188 --> 00:29:56,722 [LAUGHS] 400 00:29:58,353 --> 00:29:59,755 Ooh. 401 00:30:06,421 --> 00:30:09,787 [♪♪♪] 402 00:30:09,856 --> 00:30:12,221 VOLKOVA: What will you do for the role? 403 00:30:12,289 --> 00:30:14,613 [♪♪♪] 404 00:30:14,682 --> 00:30:18,823 That is what you must ask yourself over and over. 405 00:30:19,424 --> 00:30:21,746 How much are you willing to risk? 406 00:30:22,481 --> 00:30:25,815 How much are you willing to sacrifice? 407 00:30:25,884 --> 00:30:28,048 How much of your life... 408 00:30:28,116 --> 00:30:31,480 are you really willing to give? 409 00:30:32,041 --> 00:30:34,666 Katya, you can go back to Popov. 410 00:30:35,486 --> 00:30:38,646 [IN ENGLISH] You want me to believe you are Paquita? 411 00:30:38,715 --> 00:30:41,883 She's of noble birth. She's a princess. 412 00:30:41,952 --> 00:30:44,546 And yet, she's a Gypsy girl 413 00:30:44,614 --> 00:30:48,651 during the occupation of an enemy army. 414 00:30:48,720 --> 00:30:51,716 She's cold, she's lonely, 415 00:30:51,785 --> 00:30:54,019 and she's terrified. 416 00:30:54,088 --> 00:30:58,784 How could I possibly believe you are her... 417 00:30:58,853 --> 00:31:01,546 and not some spoiled tourist... 418 00:31:02,157 --> 00:31:03,788 pretending? 419 00:31:13,283 --> 00:31:17,216 A great dancer never pretends. 420 00:31:20,486 --> 00:31:26,353 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 421 00:31:26,422 --> 00:31:28,249 or not at all. 422 00:31:29,354 --> 00:31:30,953 [RETCHING] 423 00:31:34,557 --> 00:31:36,714 [RECORDED] Joy, it's Mom. 424 00:31:36,783 --> 00:31:40,849 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 425 00:31:40,918 --> 00:31:42,846 Give me a call, okay? 426 00:31:42,915 --> 00:31:44,381 Please. 427 00:31:45,854 --> 00:31:48,213 VOLKOVA: They know pain... 428 00:31:48,281 --> 00:31:50,722 is their friend, their companion, 429 00:31:50,790 --> 00:31:53,815 without which nothing will be achieved-- 430 00:31:53,884 --> 00:31:56,121 Not beauty, not talent, 431 00:31:56,190 --> 00:31:57,623 not greatness. 432 00:32:00,548 --> 00:32:03,690 The day you wake up without pain... 433 00:32:03,758 --> 00:32:06,755 is the day you are no longer a dancer. 434 00:32:25,321 --> 00:32:26,321 Natasha! 435 00:32:26,500 --> 00:32:27,707 Stop! Glass! 436 00:32:27,850 --> 00:32:29,216 [CRIES OUT] 437 00:32:33,388 --> 00:32:34,388 [DOOR SLAMS] 438 00:32:34,625 --> 00:32:35,625 Get up! 439 00:32:39,955 --> 00:32:43,052 ["PAQUITA - VARIATION 7, ALLEGRO" PLAYS ON PIANO] 440 00:32:47,584 --> 00:32:49,988 [IN ENGLISH] Natasha, what is wrong with you today? 441 00:32:50,057 --> 00:32:53,250 - Sorry, Tatiyana. My foot... - I don't want excuses. 442 00:32:53,319 --> 00:32:56,450 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 443 00:32:56,519 --> 00:32:57,519 Joika? 444 00:33:04,457 --> 00:33:07,623 [CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES] 445 00:33:18,041 --> 00:33:19,082 Enough. 446 00:33:19,256 --> 00:33:20,513 [MUSIC STOPS] 447 00:33:24,251 --> 00:33:26,216 [IN ENGLISH] All right, girls. Line up. 448 00:33:31,684 --> 00:33:33,216 [SNIFFLES] 449 00:33:37,684 --> 00:33:39,183 Nadia. 450 00:33:44,949 --> 00:33:46,447 [DOOR CLICKS] 451 00:33:51,521 --> 00:33:52,953 [FOOTSTEPS APPROACH] 452 00:33:59,916 --> 00:34:01,854 [♪♪♪] 453 00:34:04,122 --> 00:34:06,920 [IN ENGLISH] There are only a few moments in life... 454 00:34:08,554 --> 00:34:09,920 that will define... 455 00:34:11,115 --> 00:34:14,755 everything that comes after. 456 00:34:17,281 --> 00:34:20,287 Do not fail to recognize... 457 00:34:20,356 --> 00:34:21,788 when they arrive. 458 00:34:23,625 --> 00:34:27,089 I expect something inspired tomorrow. 459 00:34:27,157 --> 00:34:29,522 And right now... 460 00:34:29,590 --> 00:34:32,085 neither one of you has done enough. 461 00:34:36,958 --> 00:34:38,880 [SNIFFS] 462 00:34:38,949 --> 00:34:39,880 Natasha, I... 463 00:34:39,881 --> 00:34:40,917 Fuck you. 464 00:34:43,190 --> 00:34:44,387 [DOOR OPENS] 465 00:34:44,456 --> 00:34:46,381 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 466 00:34:52,686 --> 00:34:55,815 Joy? Are you okay? 467 00:34:55,884 --> 00:34:58,050 Yeah. I... I need to... 468 00:34:58,118 --> 00:35:00,118 - I need to join your class. - What? 469 00:35:00,187 --> 00:35:02,387 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 470 00:35:02,424 --> 00:35:04,116 Joy, this is a men's class. 471 00:35:04,185 --> 00:35:05,825 Well, can you speak to the teacher for me? 472 00:35:05,883 --> 00:35:07,621 What's happened? 473 00:35:07,690 --> 00:35:09,254 Can you ask him? Ask him, please. 474 00:35:09,323 --> 00:35:10,786 No, Joy. This is crazy. 475 00:35:10,854 --> 00:35:13,153 Can you just ask him? 476 00:35:10,999 --> 00:35:12,040 Line up! 477 00:35:13,222 --> 00:35:15,085 Joy, please. 478 00:35:13,541 --> 00:35:14,582 What's going on? 479 00:35:16,041 --> 00:35:17,041 Nothing. 480 00:35:18,958 --> 00:35:21,374 I want to train in your class. 481 00:35:23,166 --> 00:35:25,332 I'll work harder than any man here. 482 00:35:26,875 --> 00:35:28,165 I'm not afraid. 483 00:35:28,388 --> 00:35:29,788 [MEN SNICKER] 484 00:35:36,627 --> 00:35:37,627 Well, then. 485 00:35:39,875 --> 00:35:41,248 It's your body, your business. 486 00:35:44,416 --> 00:35:47,693 Try not to look like a fucking ballerina. 487 00:35:49,291 --> 00:35:50,374 Nikolay. 488 00:35:51,875 --> 00:35:53,207 My congratulations. 489 00:35:53,416 --> 00:35:56,958 I hear that you won the role of Lucien. 490 00:35:58,291 --> 00:35:59,415 Well done. 491 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 And! 492 00:36:03,621 --> 00:36:06,117 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 493 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 More! 494 00:36:13,324 --> 00:36:15,920 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 495 00:36:20,984 --> 00:36:22,447 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 496 00:36:25,083 --> 00:36:26,083 Horrible. 497 00:36:28,500 --> 00:36:29,666 Hold the body. 498 00:36:33,583 --> 00:36:34,583 Horrible. 499 00:36:40,059 --> 00:36:41,447 [FOOTSTEPS THUD] 500 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Horrible. 501 00:36:47,917 --> 00:36:49,546 [BREATHES HEAVILY] 502 00:36:50,619 --> 00:36:52,052 [FOOTSTEPS THUD] 503 00:36:59,949 --> 00:37:02,414 [♪♪♪] 504 00:37:02,750 --> 00:37:03,374 And! 505 00:37:03,456 --> 00:37:05,546 [CLAPS, VOCALIZES RHYTHM] 506 00:37:08,157 --> 00:37:09,623 [FOOTSTEPS APPROACH] 507 00:37:14,458 --> 00:37:15,540 You okay? 508 00:37:16,249 --> 00:37:17,332 Yes. 509 00:37:28,421 --> 00:37:30,284 [IN ENGLISH] Hey. 510 00:37:30,353 --> 00:37:32,786 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 511 00:37:32,921 --> 00:37:35,316 I'm really happy for you. You deserve it. 512 00:37:36,052 --> 00:37:37,887 - Are you okay? - No, I'm fine. 513 00:37:37,956 --> 00:37:39,748 Don't worry about-- Don't worry about me. 514 00:37:39,875 --> 00:37:42,540 Win the teacher, win the role. 515 00:37:42,917 --> 00:37:43,917 Right? 516 00:37:47,388 --> 00:37:50,282 [♪♪♪] 517 00:38:02,850 --> 00:38:04,183 [SCISSORS SNIP] 518 00:38:07,619 --> 00:38:09,052 [LAPTOP CHIMES] 519 00:38:19,553 --> 00:38:21,085 [KEYS CLICK] 520 00:38:24,718 --> 00:38:26,414 [CALL BEEPS] 521 00:38:36,718 --> 00:38:38,381 [INAUDIBLE] 522 00:38:42,256 --> 00:38:43,854 [LAPTOP THUDS] 523 00:38:53,041 --> 00:38:56,540 Joy! It's too late now, they won't let us in! 524 00:38:56,833 --> 00:38:58,874 They will, they will, they will! 525 00:39:00,388 --> 00:39:02,788 [♪♪♪] 526 00:39:14,917 --> 00:39:16,958 Excuse me, we're looking for Fedor? 527 00:39:15,057 --> 00:39:17,315 JOY: 528 00:39:20,041 --> 00:39:22,207 Stay at the back and be quiet. 529 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Okay. 530 00:39:25,015 --> 00:39:26,680 [DOOR CLICKS] 531 00:39:26,749 --> 00:39:30,689 ["THE CARNIVAL OF THE ANIMALS - LE CYGNE - THE SWAN" PLAYS] 532 00:40:38,683 --> 00:40:41,555 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 533 00:40:41,623 --> 00:40:42,860 - [CHUCKLES] - Like, imagine what that 534 00:40:42,884 --> 00:40:44,853 must feel like, to... 535 00:40:44,922 --> 00:40:47,513 be her, to be up there, dancing like that. 536 00:40:49,283 --> 00:40:51,380 She's the reason I came to Russia. 537 00:40:51,449 --> 00:40:54,716 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 538 00:40:54,952 --> 00:40:57,179 Thought I was watching an angel. 539 00:40:57,248 --> 00:41:00,085 - [BOTH LAUGH] - Okay. 540 00:41:00,950 --> 00:41:02,414 What's your story, then? 541 00:41:03,453 --> 00:41:06,050 Story? Um... 542 00:41:06,118 --> 00:41:09,790 I was flexible as a kid. We had no money. 543 00:41:09,858 --> 00:41:14,348 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 544 00:41:14,416 --> 00:41:17,849 - You don't love it? - If it was up to me... 545 00:41:17,918 --> 00:41:20,145 I would rather be normal-- 546 00:41:20,214 --> 00:41:22,817 Drink beer, eat good food, 547 00:41:22,886 --> 00:41:26,722 sleep in, get fat... 548 00:41:26,791 --> 00:41:30,547 have a family, not abuse my body every day. 549 00:41:30,616 --> 00:41:33,984 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 550 00:41:34,052 --> 00:41:36,313 - and I am in the Bolshoi... - [LAUGHS] 551 00:41:36,382 --> 00:41:38,556 - ...I will wave to you. - What? Oh, 552 00:41:38,625 --> 00:41:40,590 - the prima is so kind. - [BOTH LAUGH] 553 00:41:45,025 --> 00:41:46,590 So... 554 00:41:48,884 --> 00:41:50,381 I had fun tonight. 555 00:41:57,615 --> 00:42:00,980 - Goodnight, Nik. - [CHUCKLES] Goodnight, Joy. 556 00:42:01,048 --> 00:42:03,590 [♪♪♪] 557 00:42:05,718 --> 00:42:07,282 [DOOR CLICKS] 558 00:42:11,353 --> 00:42:13,220 [SIGHS] 559 00:42:13,288 --> 00:42:15,052 [CLICKING] 560 00:42:21,749 --> 00:42:23,381 [SIGHS] 561 00:42:35,049 --> 00:42:36,348 [DOOR SLAMS DISTANTLY] 562 00:42:37,222 --> 00:42:38,788 [INHALES] 563 00:42:46,683 --> 00:42:48,386 [GASPS] 564 00:42:48,454 --> 00:42:51,381 [♪♪♪] 565 00:42:56,585 --> 00:42:58,282 Aargh! 566 00:42:59,958 --> 00:43:01,249 [PANTS] 567 00:43:03,420 --> 00:43:04,812 That's nice. 568 00:43:04,881 --> 00:43:06,614 Oh! 569 00:43:06,683 --> 00:43:10,520 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 570 00:43:10,589 --> 00:43:12,685 VOLKOVA: Stole your alarm? 571 00:43:12,754 --> 00:43:14,316 [PANTS] But I'm ready now. 572 00:43:14,385 --> 00:43:18,052 It has nothing to do with you going out last night... 573 00:43:19,147 --> 00:43:20,920 with a male dancer? 574 00:43:23,184 --> 00:43:24,849 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 575 00:43:24,918 --> 00:43:28,021 Ah, no matter. Line up. 576 00:43:28,090 --> 00:43:29,381 [SIGHS] 577 00:43:35,018 --> 00:43:37,048 My decision has been made-- 578 00:43:37,116 --> 00:43:40,148 Natasha will be dancing Paquita. 579 00:43:40,217 --> 00:43:42,823 Dance rehearsal is in four weeks' time, 580 00:43:42,891 --> 00:43:46,748 and I will continue to work with you one-on-one until then. 581 00:43:46,817 --> 00:43:49,348 Congratulations. 582 00:43:51,390 --> 00:43:53,546 You may join Popov's class 583 00:43:53,615 --> 00:43:56,056 or go back to sleep-- Is of no difference. 584 00:43:56,124 --> 00:43:57,990 Let's carry on. 585 00:43:58,059 --> 00:44:00,154 And... one, 586 00:44:00,223 --> 00:44:02,749 two. Beautiful. 587 00:44:02,817 --> 00:44:04,755 [♪♪♪] 588 00:44:06,883 --> 00:44:08,282 [DOOR CLICKS] 589 00:44:09,375 --> 00:44:10,791 You stole my alarm. 590 00:44:11,208 --> 00:44:12,208 How could you do that? 591 00:44:12,249 --> 00:44:14,832 Don't blame me for your failure. 592 00:44:15,708 --> 00:44:16,749 Fuck off. 593 00:44:19,349 --> 00:44:21,214 - [IN ENGLISH] Tatiana, please. - No. 594 00:44:21,282 --> 00:44:22,562 I went to the Bolshoi last night. 595 00:44:22,589 --> 00:44:23,789 I went to see Natalia Osipova. 596 00:44:23,820 --> 00:44:24,931 I was trying to find inspiration. 597 00:44:24,955 --> 00:44:26,853 - I wasn't-- - Oh, good. I hope you found it. 598 00:44:26,922 --> 00:44:29,788 - Please, please. Just-- - I cannot help you. 599 00:44:30,323 --> 00:44:33,055 My decision is made. 600 00:44:33,123 --> 00:44:36,388 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 601 00:44:36,457 --> 00:44:38,755 so you should be proud of that. 602 00:44:39,557 --> 00:44:42,446 Natasha won't get into the Bolshoi. 603 00:44:42,515 --> 00:44:44,381 Why would she need to cheat otherwise? 604 00:44:46,017 --> 00:44:47,649 And you think you would? 605 00:44:47,718 --> 00:44:49,755 - Yes. - Oh. 606 00:44:51,621 --> 00:44:56,183 5000 dancers try every year-- 607 00:44:57,719 --> 00:44:59,216 Not one American. 608 00:45:00,755 --> 00:45:04,456 Why would I risk my reputation 609 00:45:04,524 --> 00:45:06,852 on one that doesn't even show up? 610 00:45:06,921 --> 00:45:09,519 - I was sabotaged. - You were beaten. 611 00:45:10,022 --> 00:45:13,453 You had to make it impossible for me to ignore you, 612 00:45:13,521 --> 00:45:16,481 instead, you made it easy. 613 00:45:16,549 --> 00:45:20,318 So now it is time to accept defeat gracefully 614 00:45:20,387 --> 00:45:21,821 and move on. 615 00:45:23,716 --> 00:45:27,546 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 616 00:45:31,489 --> 00:45:33,480 Good luck in the Corps. 617 00:45:47,950 --> 00:45:49,623 [COUGHING, VOMITING] 618 00:45:53,356 --> 00:45:54,788 [GASPING, SNIFFING] 619 00:45:56,082 --> 00:45:57,722 [RETCHING, COUGHING] 620 00:46:04,949 --> 00:46:06,887 [♪♪♪] 621 00:46:12,614 --> 00:46:15,546 [ORCHESTRA TUNES UP, REHEARSES DISCORDANTLY] 622 00:46:28,214 --> 00:46:30,216 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 623 00:46:46,115 --> 00:46:48,052 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 624 00:46:50,422 --> 00:46:51,788 [IN RUSSIAN] Good. 625 00:46:59,414 --> 00:47:01,821 ["PAQUITA - NO.3, ALLEGRO" PLAYING] 626 00:48:00,625 --> 00:48:02,290 I'm done. Thank you. 627 00:48:03,425 --> 00:48:05,249 [WHISPERS, IN RUSSIAN]: Wait. 628 00:48:09,816 --> 00:48:11,513 Joika! 629 00:48:16,291 --> 00:48:17,998 Now is the moment. 630 00:48:19,792 --> 00:48:20,792 Pas de deux. 631 00:48:39,454 --> 00:48:42,381 [♪♪♪] 632 00:50:01,083 --> 00:50:03,513 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 633 00:50:05,182 --> 00:50:07,019 [BREATHES SOFTLY, ANXIOUSLY] 634 00:50:11,114 --> 00:50:12,590 [FOOTSTEPS APPROACH] 635 00:50:21,191 --> 00:50:23,623 Joika... my girl. 636 00:50:25,091 --> 00:50:27,017 Five-plus. 637 00:50:27,086 --> 00:50:29,216 - I think you did it. - [LAUGHS, SOBS] 638 00:50:30,525 --> 00:50:33,887 I can't believe it. I think you did it. 639 00:50:33,956 --> 00:50:37,821 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 640 00:50:37,923 --> 00:50:41,352 - [LAUGHS, CRIES] - [WHISPERS] It's a miracle. 641 00:50:41,420 --> 00:50:42,681 Thank you. 642 00:50:42,792 --> 00:50:43,998 A miracle! 643 00:50:45,114 --> 00:50:46,590 [FOOTSTEPS RETREAT] 644 00:50:49,456 --> 00:50:52,614 PARENTS [RECORDED]: Hi. You've come through to the Womack Family. 645 00:50:52,682 --> 00:50:55,382 [LAUGHS] We're not here, but leave us a message, 646 00:50:55,451 --> 00:50:57,025 - and we'll get back to you. - BOTH: Bye. 647 00:50:57,049 --> 00:50:58,689 - [BEEPS] - Mom? 648 00:50:59,719 --> 00:51:01,984 I think I did it. 649 00:51:02,053 --> 00:51:04,052 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 650 00:51:05,184 --> 00:51:07,847 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 651 00:51:07,915 --> 00:51:09,215 [SNIFFLES] 652 00:51:09,284 --> 00:51:12,451 I love you. Just call me when you wake up. 653 00:51:12,519 --> 00:51:13,986 Okay. 654 00:51:19,082 --> 00:51:20,879 [FOOTSTEPS APPROACH] 655 00:51:20,958 --> 00:51:22,874 The list! The list is up! 656 00:51:25,291 --> 00:51:27,216 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 657 00:51:29,991 --> 00:51:31,249 [PANTS] 658 00:51:32,487 --> 00:51:34,623 [♪♪♪] 659 00:51:37,815 --> 00:51:39,447 [GASPS] 660 00:51:45,958 --> 00:51:47,119 {\an8}BOLSHOI THEATRE Female: 661 00:51:47,144 --> 00:51:48,822 {\an8}Male: Nikolay Lebedev 662 00:51:48,950 --> 00:51:50,986 [CELL PHONE VIBRATING] 663 00:51:55,423 --> 00:51:57,315 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 664 00:52:04,923 --> 00:52:07,816 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 665 00:52:07,884 --> 00:52:08,923 I think something's... 666 00:52:08,992 --> 00:52:10,518 [GASPS] 667 00:52:10,587 --> 00:52:11,587 You said that the list-- 668 00:52:11,708 --> 00:52:14,082 I know what I said. 669 00:52:14,551 --> 00:52:17,250 - I don't understand how that-- - [IN ENGLISH] I was wrong. 670 00:52:17,752 --> 00:52:19,513 I let you upstage Natasha. 671 00:52:20,720 --> 00:52:22,348 [WHISPERS] I was wrong. 672 00:52:24,883 --> 00:52:27,181 [INHALES SHARPLY] 673 00:52:27,250 --> 00:52:29,013 Can you just tell me what's going on? 674 00:52:29,081 --> 00:52:30,480 You're not Russian! 675 00:52:31,850 --> 00:52:33,721 You're American. 676 00:52:33,790 --> 00:52:37,848 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 677 00:52:37,917 --> 00:52:39,654 We tried, and we failed, 678 00:52:39,723 --> 00:52:42,483 and there's nothing more to say to that. 679 00:52:42,667 --> 00:52:44,332 I'll be answering for this. 680 00:52:50,419 --> 00:52:52,052 [SIGHS] 681 00:52:57,916 --> 00:52:59,854 [♪♪♪] 682 00:53:19,289 --> 00:53:20,953 [FOOTSTEPS THUD] 683 00:53:29,421 --> 00:53:30,953 [FOOTSTEPS THUD] 684 00:53:50,286 --> 00:53:51,920 Joy. 685 00:53:52,719 --> 00:53:55,517 I heard. I'm so sorry. 686 00:53:55,585 --> 00:53:57,085 [SNIFFLES] 687 00:53:58,388 --> 00:54:00,312 Nik, I'm just... 688 00:54:00,614 --> 00:54:02,619 I'm gonna ask you something, and I don't know... 689 00:54:02,888 --> 00:54:05,618 what you're gonna say, but I'm just... 690 00:54:05,787 --> 00:54:07,513 I'm just gonna ask you anyway. 691 00:54:10,057 --> 00:54:11,623 Joy? 692 00:54:13,520 --> 00:54:15,085 Would you... 693 00:54:17,119 --> 00:54:20,019 - Would you marry me? - [WHISPERS] Hey. 694 00:54:22,724 --> 00:54:25,988 I did everything they asked, and I made it. 695 00:54:26,056 --> 00:54:28,226 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 696 00:54:28,250 --> 00:54:29,466 After everything that I did, I'm not-- 697 00:54:29,490 --> 00:54:30,753 - You didn't make it. - I did. 698 00:54:30,821 --> 00:54:32,479 - You didn't make it. - But I did. 699 00:54:32,548 --> 00:54:36,248 You get a five-plus, and it's still not enough. 700 00:54:36,317 --> 00:54:40,389 Politics wins in the end. It always does. 701 00:54:40,458 --> 00:54:42,282 There is nothing you can do about it. 702 00:54:44,349 --> 00:54:46,623 [WHISPERS] But what if there is? 703 00:54:48,719 --> 00:54:50,348 TUTOR: Nikolay! 704 00:54:51,122 --> 00:54:52,590 [SIGHS] 705 00:54:57,552 --> 00:54:59,183 [SNIFFLES] 706 00:55:00,720 --> 00:55:02,689 They should've accepted you. 707 00:55:04,191 --> 00:55:05,755 Fuck where you're from. 708 00:55:12,091 --> 00:55:13,480 [FOOTSTEPS THUD] 709 00:55:15,123 --> 00:55:16,854 [SOBS] 710 00:55:18,752 --> 00:55:20,286 [CELL PHONE VIBRATING] 711 00:55:20,355 --> 00:55:22,249 [RAIN PATTERING] 712 00:55:39,685 --> 00:55:41,249 [ALERT BUZZES] 713 00:55:43,685 --> 00:55:45,216 [KEYPAD CLICKS] 714 00:55:49,048 --> 00:55:50,986 [♪♪♪] 715 00:55:53,750 --> 00:55:55,874 We are gathered here today, 716 00:55:56,375 --> 00:55:57,707 to bear witness before God, 717 00:55:58,208 --> 00:56:01,457 in the consummation of marriage, 718 00:56:02,041 --> 00:56:03,499 between two people. 719 00:56:04,999 --> 00:56:06,832 Nikolay Petrovich Lebedev, 720 00:56:07,750 --> 00:56:10,332 do you agree to take Joy Womack 721 00:56:10,708 --> 00:56:12,874 to be your lawful wife? 722 00:56:16,458 --> 00:56:17,458 Yes. 723 00:56:17,750 --> 00:56:20,499 And you, Joy Womack, do you agree to take 724 00:56:20,500 --> 00:56:22,874 Nikolay Petrovich Lebedev, 725 00:56:21,082 --> 00:56:22,953 [CELL PHONE VIBRATING] 726 00:56:23,333 --> 00:56:25,165 to be your lawful husband? 727 00:56:29,458 --> 00:56:30,123 Yes. 728 00:56:30,375 --> 00:56:33,666 In the presence of Nikolay's mother, Valeriya Lebedeva, 729 00:56:33,708 --> 00:56:35,832 I pronounce you man and wife. 730 00:56:39,516 --> 00:56:41,555 [IN ENGLISH] Hey, I thought maybe you could 731 00:56:41,624 --> 00:56:43,618 come have dinner with us tonight. 732 00:56:43,687 --> 00:56:46,351 Yeah. Yeah. I'd like that. 733 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 I'll see you soon? 734 00:56:51,389 --> 00:56:53,019 [CELL PHONE VIBRATING] 735 00:56:57,314 --> 00:56:59,421 - Joy? - Hey, Mom. 736 00:56:59,490 --> 00:57:00,889 Yeah, sorry I missed your calls. 737 00:57:00,958 --> 00:57:03,552 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 738 00:57:03,620 --> 00:57:05,656 Honey, we're here! 739 00:57:05,724 --> 00:57:07,817 - You're where? - In Moscow. We're here. 740 00:57:07,886 --> 00:57:09,614 - We just arrived. - What? 741 00:57:09,683 --> 00:57:12,383 That's what I've been trying to call you about. 742 00:57:12,452 --> 00:57:15,319 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 743 00:57:15,388 --> 00:57:17,150 [CAR HORNS HONK] 744 00:57:19,256 --> 00:57:21,689 [♪♪♪] 745 00:57:26,687 --> 00:57:28,887 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 746 00:57:34,848 --> 00:57:36,249 [PANTS] 747 00:57:48,058 --> 00:57:49,722 I'm Russian. 748 00:57:50,588 --> 00:57:52,821 - What? - I'm Russian. 749 00:57:57,557 --> 00:58:00,480 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 750 00:58:06,041 --> 00:58:08,374 Winter Palace Hotel, please. 751 00:58:10,784 --> 00:58:12,216 [KEYPAD CLICKS] 752 00:58:17,620 --> 00:58:19,052 [MESSAGE ALERT WHOOPS] 753 00:58:24,687 --> 00:58:26,315 [TEXT MESSAGE ALERT BEEPS] 754 00:58:29,221 --> 00:58:30,447 [SIGHS] 755 00:58:33,157 --> 00:58:35,085 [♪♪♪] 756 00:58:40,621 --> 00:58:43,348 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 757 00:58:49,782 --> 00:58:51,946 Joy. 758 00:58:52,015 --> 00:58:53,821 Jesus Christ. 759 00:58:59,217 --> 00:59:02,314 Um, I... I should call the restaurant. 760 00:59:02,383 --> 00:59:04,755 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 761 00:59:06,891 --> 00:59:10,486 - Joy, what happened to you? - [SCOFFS] Nothing, Mom. 762 00:59:10,554 --> 00:59:12,314 [SNIFFS] I'm fine. 763 00:59:12,383 --> 00:59:14,852 You think the way you look right now, 764 00:59:14,921 --> 00:59:17,815 the way you're behaving, that's fine? 765 00:59:17,884 --> 00:59:20,680 Dad, oh, my God. It's... 766 00:59:20,748 --> 00:59:23,414 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 767 00:59:23,482 --> 00:59:25,362 You promised me you were looking after yourself. 768 00:59:25,448 --> 00:59:28,917 I am. I'm looking after myself. 769 00:59:28,986 --> 00:59:30,420 - [CELL PHONE VIBRATES] - Joy... 770 00:59:30,489 --> 00:59:31,556 Can we please go, though? 771 00:59:31,625 --> 00:59:33,484 Because I have to make a phone call, and... 772 00:59:33,920 --> 00:59:35,887 I don't know what we're doing. 773 00:59:35,956 --> 00:59:37,496 - [CELL PHONE VIBRATES] - MOM: Sweetheart... 774 00:59:37,520 --> 00:59:39,188 what's going on? 775 00:59:39,256 --> 00:59:41,216 Just talk to us. 776 00:59:45,420 --> 00:59:48,887 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 777 00:59:52,191 --> 00:59:53,854 But not Americans. 778 00:59:55,349 --> 00:59:57,984 Americans don't get into the Bolshoi. 779 00:59:58,053 --> 01:00:01,848 - But you did. - Just please don't say: 780 01:00:01,917 --> 01:00:03,513 "Who you are is enough," 781 01:00:04,754 --> 01:00:07,716 because sometimes it's just not. 782 01:00:08,218 --> 01:00:09,883 Sometimes who you are isn't enough, 783 01:00:09,952 --> 01:00:11,479 and that's the whole point-- 784 01:00:11,548 --> 01:00:13,687 Is that you have to become something else, 785 01:00:13,755 --> 01:00:16,318 something better, and that's okay. 786 01:00:16,387 --> 01:00:19,047 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 787 01:00:19,115 --> 01:00:20,282 and that's what I'm doing. 788 01:00:20,351 --> 01:00:22,111 And I don't wanna have to hate myself for it. 789 01:00:22,417 --> 01:00:24,615 I don't wanna have to hate what I'm doing 790 01:00:24,684 --> 01:00:27,920 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 791 01:00:29,215 --> 01:00:30,689 I don't want you to hate me. 792 01:00:32,886 --> 01:00:34,322 I want you to be proud of me. 793 01:00:34,391 --> 01:00:35,646 We are proud of you. 794 01:00:35,715 --> 01:00:38,021 But you're not, because you-- You don't know me, 795 01:00:38,090 --> 01:00:40,990 because you think I'm some innocent little fucking child, 796 01:00:41,059 --> 01:00:42,150 but I'm not. 797 01:00:42,786 --> 01:00:44,480 I'm completely different. 798 01:00:46,251 --> 01:00:49,617 That person is dead. That person is gone. 799 01:00:49,686 --> 01:00:51,580 I hate that person. 800 01:00:52,182 --> 01:00:54,151 I hate her. This is me now, 801 01:00:54,220 --> 01:00:57,052 and this is the person I need you to be proud of! 802 01:01:00,456 --> 01:01:01,986 MOM [SOFTLY]: We are. 803 01:01:04,181 --> 01:01:05,590 - [SNIFFLES] - Joy... 804 01:01:06,520 --> 01:01:08,381 what's going on? 805 01:01:12,985 --> 01:01:14,755 - [SOBS] - [WHISPERS] It's okay. 806 01:01:17,619 --> 01:01:20,546 [♪♪♪] 807 01:01:29,556 --> 01:01:31,623 [SIREN WAILING, ENGINE REVS] 808 01:01:42,924 --> 01:01:45,546 MOM: You have to get that marriage annulled. 809 01:01:47,423 --> 01:01:49,117 And you have to come home. 810 01:01:52,518 --> 01:01:53,755 I can't. 811 01:01:55,618 --> 01:01:56,689 You can. 812 01:01:58,054 --> 01:01:59,552 If you could just see me dance here, 813 01:01:59,620 --> 01:02:00,954 you would understand. 814 01:02:01,022 --> 01:02:03,019 - I have seen you dance. - Not here... 815 01:02:04,355 --> 01:02:05,755 not like this. 816 01:02:08,685 --> 01:02:10,249 Joy, please. 817 01:02:11,784 --> 01:02:13,550 Come home now. 818 01:02:13,619 --> 01:02:15,085 Stop all this. 819 01:02:19,850 --> 01:02:21,381 [CAR HORNS BEEP] 820 01:02:27,422 --> 01:02:28,920 [WHISPERS] I can't. 821 01:02:34,252 --> 01:02:36,781 Then I hope you enjoy this life you've created 822 01:02:36,850 --> 01:02:38,216 for yourself. 823 01:02:44,223 --> 01:02:45,788 [SIREN WAILS] 824 01:02:52,586 --> 01:02:54,052 [GIRLS GIGGLING] 825 01:02:56,058 --> 01:02:57,623 [GIGGLING] 826 01:03:22,750 --> 01:03:24,414 [SNIFFLES] 827 01:03:36,122 --> 01:03:37,381 [GASPS] 828 01:03:41,287 --> 01:03:42,513 [GASPS] 829 01:03:45,353 --> 01:03:46,353 [GASPS] 830 01:03:48,090 --> 01:03:52,590 ["A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM OVERTURE, OP. 21, MWV P 3"] 831 01:04:06,223 --> 01:04:08,150 [MUSIC SOARS] 832 01:04:50,750 --> 01:04:51,750 You! In the Corps! 833 01:04:52,208 --> 01:04:53,749 Turn your head to the back! 834 01:04:54,208 --> 01:04:55,374 Don't make me ask again! 835 01:04:57,484 --> 01:05:00,590 - [IN RUSSIAN] It's no good. - [IN RUSSIAN] Yes, I agree. 836 01:05:01,456 --> 01:05:03,381 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 837 01:05:09,208 --> 01:05:10,916 Excuse me, Vitaliy Ivanov? 838 01:05:12,667 --> 01:05:14,666 Can I speak to you a moment? 839 01:05:15,792 --> 01:05:16,792 What is it? 840 01:05:18,500 --> 01:05:20,832 It's just... I've been here a year now... 841 01:05:22,041 --> 01:05:24,791 I had hoped... 842 01:05:24,792 --> 01:05:28,499 maybe I could try for a role at some point. 843 01:05:32,333 --> 01:05:34,290 I would work incredibly hard. 844 01:05:34,291 --> 01:05:36,165 As would anyone. 845 01:05:36,500 --> 01:05:40,040 Look, everyone wants roles. 846 01:05:40,333 --> 01:05:43,040 But some people are born Prima Ballerinas, 847 01:05:43,166 --> 01:05:45,707 and some are born Corps Dancers. 848 01:05:47,999 --> 01:05:50,707 Perhaps you should find a Patron, 849 01:05:51,166 --> 01:05:55,165 if doors that are closed need opening. 850 01:05:56,041 --> 01:05:58,332 Now, if you don't mind. 851 01:06:04,050 --> 01:06:05,953 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 852 01:06:19,053 --> 01:06:20,880 [AGNES OBEL'S "THE CURSE" PLAYING] 853 01:06:20,949 --> 01:06:22,414 [CROW CAWS] 854 01:06:25,015 --> 01:06:26,249 [BRAKES SQUEAK] 855 01:06:44,990 --> 01:06:50,016 ♪ The curse ruled By the underground ♪ 856 01:06:50,084 --> 01:06:52,454 ♪ Down by the shore ♪ 857 01:06:52,523 --> 01:06:55,016 ♪ And their hope grew ♪ 858 01:06:55,085 --> 01:06:58,553 ♪ With a hunger to live ♪ 859 01:06:58,622 --> 01:07:00,788 ♪ Unlike before ♪ 860 01:07:03,157 --> 01:07:04,689 [WIND WHOOSHES] 861 01:07:11,208 --> 01:07:14,832 You left this place a mess this morning. 862 01:07:15,917 --> 01:07:17,457 I'm not cleaning up for you. 863 01:07:18,375 --> 01:07:19,916 Don't blame it on Nikolay. 864 01:07:20,458 --> 01:07:23,165 These are the responsibilities of being a wife. 865 01:07:23,166 --> 01:07:24,998 And the rent is due again. 866 01:07:25,500 --> 01:07:28,165 If you're not earning enough at the Bolshoi, 867 01:07:29,041 --> 01:07:30,958 then it's time for a different job. 868 01:07:31,833 --> 01:07:34,457 I earn more as a cleaner than you do. 869 01:07:47,247 --> 01:07:49,183 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 870 01:07:54,223 --> 01:07:56,089 [♪♪♪] 871 01:07:56,157 --> 01:07:57,249 [WIND WHISTLES] 872 01:08:00,958 --> 01:08:04,821 [LE CORSAIRE - ACT III, 5. LE JARDIN ANIME: GARLANDS PLAYS] 873 01:08:15,851 --> 01:08:18,447 [CLASSICAL MUSIC SWELLS] 874 01:08:42,917 --> 01:08:44,348 [MUSIC SOFTENS, SLOWS] 875 01:08:47,322 --> 01:08:48,854 [WARM MUSIC] 876 01:09:14,257 --> 01:09:15,689 [SOFT, ETHEREAL MUSIC] 877 01:09:17,491 --> 01:09:19,085 [IN RUSSIAN] Hold the line. 878 01:09:22,048 --> 01:09:23,887 Pull your neck. 879 01:09:32,190 --> 01:09:33,854 [♪♪♪] 880 01:09:35,915 --> 01:09:37,414 Good. 881 01:09:44,421 --> 01:09:46,348 [♪♪♪] 882 01:09:59,983 --> 01:10:02,183 [MUSIC BUILDS SLOWLY] 883 01:10:13,256 --> 01:10:14,854 [MUSIC SWELLS] 884 01:10:28,124 --> 01:10:30,052 [♪♪♪] 885 01:10:53,620 --> 01:10:55,414 [INAUDIBLE DIALOGUE] 886 01:10:58,949 --> 01:11:00,414 You are unique. 887 01:11:01,590 --> 01:11:03,986 Russian precision, American fire. 888 01:11:05,848 --> 01:11:09,722 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 889 01:11:10,884 --> 01:11:13,513 and why Ivanov... 890 01:11:14,389 --> 01:11:15,920 is such a fool... 891 01:11:18,916 --> 01:11:20,381 for overlooking you. 892 01:11:21,486 --> 01:11:22,887 [CHUCKLES] 893 01:11:26,956 --> 01:11:29,286 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 894 01:11:29,354 --> 01:11:30,681 Of course. 895 01:11:30,750 --> 01:11:31,821 Vlastik. 896 01:11:33,720 --> 01:11:34,953 He will show you the way. 897 01:11:44,416 --> 01:11:45,666 I will wait here. 898 01:11:47,389 --> 01:11:48,755 [CURTAIN RATTLES] 899 01:11:49,884 --> 01:11:51,348 [FOOTSTEPS RETREAT] 900 01:11:57,917 --> 01:11:59,381 [BREATHES SHARPLY] 901 01:12:08,191 --> 01:12:09,854 [EXHALES HEAVILY] 902 01:12:12,221 --> 01:12:13,590 [SIGHS] 903 01:12:21,191 --> 01:12:22,689 [BREATHES HEAVILY] 904 01:12:28,024 --> 01:12:29,414 [SIGHS] 905 01:12:34,049 --> 01:12:35,447 [SPRAY BOTTLE HISSES] 906 01:12:37,782 --> 01:12:39,348 [SIGHS] 907 01:12:42,254 --> 01:12:43,755 [SIGHS] 908 01:12:49,620 --> 01:12:51,452 Sorry to keep you waiting. 909 01:12:51,554 --> 01:12:53,216 No, not a problem. 910 01:12:55,716 --> 01:12:56,722 Oh. 911 01:12:58,452 --> 01:12:59,656 Open it. 912 01:13:04,283 --> 01:13:07,217 Now put it away. Consider it a gift-- 913 01:13:07,285 --> 01:13:09,920 An appreciation of your talents and nothing more. 914 01:13:10,022 --> 01:13:13,052 I know how hard things are for a young artist. 915 01:13:14,751 --> 01:13:16,052 You know what? 916 01:13:17,521 --> 01:13:19,052 Let's get out of here. 917 01:13:20,381 --> 01:13:23,019 [LAUGHS] This place is boring. 918 01:13:23,554 --> 01:13:24,984 I have somewhere nearby. 919 01:13:25,052 --> 01:13:27,147 We could carry on our conversation 920 01:13:27,215 --> 01:13:29,623 and have a nightcap, just... 921 01:13:30,685 --> 01:13:32,283 do whatever we want. 922 01:13:32,585 --> 01:13:34,013 [CHUCKLES] 923 01:13:34,082 --> 01:13:35,755 The world is our oyster. 924 01:13:38,223 --> 01:13:39,480 What do you say? 925 01:13:44,717 --> 01:13:46,085 I'd like that. 926 01:13:47,750 --> 01:13:48,986 Good. 927 01:13:50,288 --> 01:13:51,480 Wonderful. 928 01:13:55,958 --> 01:13:57,623 [SLURPS] 929 01:13:59,553 --> 01:14:01,447 [♪♪♪] 930 01:14:09,287 --> 01:14:14,348 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 931 01:14:15,850 --> 01:14:18,381 is, uh, Odette. 932 01:14:24,091 --> 01:14:25,216 Are you all right? 933 01:14:32,886 --> 01:14:34,216 [WHISPERS] I'm sorry. 934 01:14:35,619 --> 01:14:36,821 I... I can't. 935 01:14:42,189 --> 01:14:43,189 I'm sorry. 936 01:14:47,925 --> 01:14:49,590 [SIGHS] 937 01:14:51,787 --> 01:14:53,946 Am I missing something here? 938 01:14:54,015 --> 01:14:56,555 No. Uh, I'm... 939 01:14:56,791 --> 01:15:00,150 - I just... I can't-- - You want to insult me? 940 01:15:00,219 --> 01:15:02,247 - In front of my friends? - No. I'm not-- 941 01:15:02,315 --> 01:15:04,654 - Is that what it is? - No. I'm very-- 942 01:15:04,723 --> 01:15:07,384 By implying that I just want to fuck you? 943 01:15:07,500 --> 01:15:09,499 You think I'd need to pay for that? 944 01:15:09,750 --> 01:15:11,249 [GASPS] 945 01:15:13,884 --> 01:15:15,447 [HEELS CLIP-CLOP] 946 01:15:20,455 --> 01:15:21,887 [TRAFFIC NOISE RISES] 947 01:15:33,223 --> 01:15:34,656 NIKOLAY: Joy? 948 01:15:36,752 --> 01:15:39,019 [CELL PHONE VIBRATING] 949 01:15:43,024 --> 01:15:44,286 Vitaliy? 950 01:15:44,500 --> 01:15:46,707 You can quit or be fired. 951 01:15:47,667 --> 01:15:49,582 Either way, you're done. 952 01:15:54,090 --> 01:15:55,623 [GASPS] 953 01:15:58,488 --> 01:15:59,920 NIKOLAY: Mm-hm. 954 01:16:01,015 --> 01:16:02,953 Mm-hm. Okay. 955 01:16:04,017 --> 01:16:05,947 I've got it. Thank you. 956 01:16:06,015 --> 01:16:07,447 [TELEPHONE CLATTERS] 957 01:16:12,890 --> 01:16:15,948 That was the New York Herald again. 958 01:16:16,017 --> 01:16:17,590 They want to speak to you. 959 01:16:22,916 --> 01:16:24,249 They know, Joy. 960 01:16:26,418 --> 01:16:30,821 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 961 01:16:31,667 --> 01:16:34,207 The Bolshoi are looking at Nikolay now. 962 01:16:34,375 --> 01:16:36,832 My son could lose his job because of you. 963 01:16:39,583 --> 01:16:41,540 You need to set the record straight. 964 01:16:46,190 --> 01:16:47,788 [LINE RINGS] 965 01:16:51,282 --> 01:16:53,788 New York Herald, David speaking. 966 01:16:54,553 --> 01:16:57,019 Um, yes. H-hi. 967 01:16:59,422 --> 01:17:00,755 This is Joy Womack. 968 01:17:01,290 --> 01:17:03,513 [TRAIN WHIRS LOUDLY] 969 01:17:07,919 --> 01:17:10,019 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 970 01:17:22,553 --> 01:17:24,183 [MAN COUGHS] 971 01:17:30,166 --> 01:17:33,123 "TRAITOR" 972 01:17:36,875 --> 01:17:42,123 "AMERICAN FIRED FROM BOLSHOI, LIES IN U.S. PRESS" 973 01:17:45,291 --> 01:17:46,953 [CELL PHONE KEYPAD CLICKS] 974 01:17:52,916 --> 01:17:55,348 [♪♪♪] 975 01:17:59,421 --> 01:18:01,019 [PAPER RUSTLES] 976 01:18:18,058 --> 01:18:19,513 Nikolay, look. 977 01:18:21,447 --> 01:18:23,150 Look what they're saying about me. 978 01:18:27,458 --> 01:18:29,447 - You said to... - To what? 979 01:18:31,719 --> 01:18:33,546 Go to dinner with Vadys? 980 01:18:35,041 --> 01:18:37,415 Make us enemy number one at the Bolshoi? 981 01:18:42,558 --> 01:18:44,681 [IN ENGLISH] There is something else. 982 01:18:44,750 --> 01:18:48,023 They have said you are going to need to live somewhere else 983 01:18:48,091 --> 01:18:49,447 from now on. 984 01:18:52,218 --> 01:18:54,480 Mother's already packed your things. 985 01:19:03,684 --> 01:19:05,452 But... 986 01:19:05,521 --> 01:19:07,150 you're my husband. 987 01:19:08,181 --> 01:19:10,052 [CHUCKLES] Husband? 988 01:19:16,219 --> 01:19:18,214 Now you want to talk about husband? 989 01:19:18,283 --> 01:19:21,054 - We're married. - It's bullshit! 990 01:19:21,689 --> 01:19:25,319 All of this... is bullshit-- 991 01:19:25,388 --> 01:19:27,386 For the Bolshoi, 992 01:19:27,455 --> 01:19:29,650 for ballet, ballet, 993 01:19:29,719 --> 01:19:32,019 ballet, fucking ballet! 994 01:19:35,852 --> 01:19:37,513 And look where it got you-- 995 01:19:51,456 --> 01:19:52,887 You want me to stand by you, 996 01:19:54,421 --> 01:19:55,953 be your husband? 997 01:19:58,090 --> 01:20:02,150 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 998 01:20:14,150 --> 01:20:15,788 [WHISPERS] I'm sorry, Nik. 999 01:20:17,114 --> 01:20:18,590 Nik, I'm so sorry. 1000 01:20:23,684 --> 01:20:25,216 [SIGHS] 1001 01:20:26,621 --> 01:20:28,019 I messed up everything. 1002 01:20:32,448 --> 01:20:35,821 I just wanted to be like Natalia Osipova. 1003 01:20:37,953 --> 01:20:40,353 I just... I just wanted to dance. 1004 01:20:40,422 --> 01:20:42,689 [OBJECTS CLATTER] 1005 01:20:49,751 --> 01:20:51,381 [CAR HORN HONKS] 1006 01:21:02,375 --> 01:21:03,415 Hurry up, girl! 1007 01:21:04,667 --> 01:21:07,916 We have three more this morning. 1008 01:21:08,824 --> 01:21:11,755 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - [DOG BARKS] 1009 01:21:16,619 --> 01:21:18,546 [WATER RUNS] 1010 01:21:23,620 --> 01:21:25,117 [LOCKER DOOR CLANGS] 1011 01:21:26,855 --> 01:21:29,348 [SKIPPING ROPE THWACKS, WEIGHTS CLINK] 1012 01:21:31,124 --> 01:21:33,052 [♪♪♪] 1013 01:21:39,388 --> 01:21:40,722 [BABY WAILS] 1014 01:21:42,588 --> 01:21:44,616 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1015 01:21:44,685 --> 01:21:46,249 [LOCK CLICKS] 1016 01:21:57,190 --> 01:21:58,414 [MOP THUDS] 1017 01:22:00,049 --> 01:22:01,722 [CELL PHONE BUZZES] 1018 01:22:12,883 --> 01:22:14,447 [SIGHS SOFTLY] 1019 01:22:17,850 --> 01:22:19,381 [KEYPAD CLICKS] 1020 01:22:30,784 --> 01:22:32,348 [KNOCK AT DOOR] 1021 01:22:52,751 --> 01:22:53,953 [DOOR CLICKS] 1022 01:23:00,715 --> 01:23:01,953 Yes? 1023 01:23:03,754 --> 01:23:05,480 Are you going to invite me in? 1024 01:23:12,020 --> 01:23:14,348 [DISTANT, INDISTINCT CONVERSATIONS] 1025 01:23:39,552 --> 01:23:41,350 7:30. 1026 01:23:41,585 --> 01:23:43,150 Don't be late. 1027 01:23:46,875 --> 01:23:48,290 Inspiring. 1028 01:23:55,686 --> 01:23:57,381 [DOOR THUDS, CLICKS] 1029 01:24:02,752 --> 01:24:04,052 [DOORBELL BUZZES] 1030 01:24:06,621 --> 01:24:08,546 [ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY] 1031 01:24:11,921 --> 01:24:15,315 Joika, this is Martyn Martynyuk. 1032 01:24:17,667 --> 01:24:20,332 It's good at this level. 1033 01:24:20,457 --> 01:24:22,722 [MUSIC CONTINUES PLAYING QUIETLY] 1034 01:24:23,820 --> 01:24:25,249 [IN ENGLISH] This is her? 1035 01:24:26,958 --> 01:24:28,216 Wait. 1036 01:24:30,388 --> 01:24:31,689 I know you. 1037 01:24:35,083 --> 01:24:37,290 Oh, no way. The traitor! 1038 01:24:37,424 --> 01:24:39,251 VOLKOVA: Misha! Behave yourself. 1039 01:24:39,333 --> 01:24:41,499 You want to see me behave? 1040 01:24:39,387 --> 01:24:41,689 MISHA: 1041 01:24:44,221 --> 01:24:45,023 Ow! 1042 01:24:45,083 --> 01:24:46,083 You idiot. 1043 01:24:46,249 --> 01:24:47,332 I'm fine. 1044 01:24:46,387 --> 01:24:47,480 MISHA: 1045 01:24:48,190 --> 01:24:49,414 VOLKOVA: Go home. 1046 01:24:49,959 --> 01:24:51,414 Okay. 1047 01:24:52,525 --> 01:24:54,756 - Fare thee well, ladies. - [SIGHS] 1048 01:24:54,825 --> 01:24:57,649 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 1049 01:24:57,717 --> 01:24:58,821 last year? 1050 01:25:02,617 --> 01:25:04,348 [SIGHS] 1051 01:25:14,224 --> 01:25:15,920 You know I was a dancer? 1052 01:25:18,383 --> 01:25:21,651 A critic once described my Giselle as having 1053 01:25:21,719 --> 01:25:23,580 the power and grace... 1054 01:25:24,148 --> 01:25:26,315 of the late Anna Pavlova. 1055 01:25:30,083 --> 01:25:32,216 I cried when I read that. 1056 01:25:34,284 --> 01:25:37,854 I thought nothing could ever be wrong again. 1057 01:25:44,654 --> 01:25:46,623 And then I fell pregnant. 1058 01:25:49,554 --> 01:25:51,414 A gift from a patron. 1059 01:25:54,025 --> 01:25:55,685 And so... 1060 01:25:55,754 --> 01:25:58,920 my career as a dancer ended. 1061 01:26:02,059 --> 01:26:03,722 Much like... 1062 01:26:05,020 --> 01:26:08,019 my career as a director now, yes? 1063 01:26:13,084 --> 01:26:15,480 Tatiyana, I had... no idea. 1064 01:26:17,088 --> 01:26:19,590 I'm so sorry. I never would've wanted that. 1065 01:26:21,491 --> 01:26:23,920 I took her to Paris... [SIGHS] 1066 01:26:23,989 --> 01:26:27,353 started new. Until one day, she wanted to return, 1067 01:26:27,422 --> 01:26:29,249 with dreams of her own. 1068 01:26:30,085 --> 01:26:32,521 But you knew that already, didn't you? 1069 01:26:32,589 --> 01:26:34,251 That's what they all talk about-- 1070 01:26:34,320 --> 01:26:38,346 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 1071 01:26:38,415 --> 01:26:40,755 and the Bolshoi still didn't want her. 1072 01:26:44,784 --> 01:26:46,586 The truth is... 1073 01:26:47,055 --> 01:26:49,315 my daughter starved herself because she was 1074 01:26:49,384 --> 01:26:53,282 never a good enough dancer. What was your excuse? 1075 01:26:58,556 --> 01:26:59,951 - What? - I don't know-- 1076 01:27:00,020 --> 01:27:02,048 You thought the Bolshoi would like it? 1077 01:27:02,416 --> 01:27:05,590 It would throw off Natasha, force my hand? 1078 01:27:08,052 --> 01:27:10,983 - I have to go. - Sit down, Joika. 1079 01:27:11,418 --> 01:27:14,479 - What do you want from me? - I want what you owe me. 1080 01:27:14,615 --> 01:27:17,956 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 1081 01:27:18,025 --> 01:27:19,150 You do. 1082 01:27:20,623 --> 01:27:22,556 I said I have to go. Goodnight. 1083 01:27:22,625 --> 01:27:25,887 You've heard of Varna? The Gala Competition? 1084 01:27:28,685 --> 01:27:30,720 I am training Misha. 1085 01:27:30,855 --> 01:27:33,419 His partner broke her ankle two days ago, 1086 01:27:33,588 --> 01:27:35,183 and no one will replace her. 1087 01:27:38,854 --> 01:27:40,815 You're asking me to dance for you? 1088 01:27:41,283 --> 01:27:43,480 You thought this was a social visit? 1089 01:27:52,719 --> 01:27:55,117 - I can't. - Why? 1090 01:27:55,850 --> 01:27:57,183 I'm the traitor. 1091 01:27:59,116 --> 01:28:01,052 I'm the reason you got fired. 1092 01:28:05,016 --> 01:28:06,388 Why are you asking me? 1093 01:28:06,457 --> 01:28:09,713 Because fuck the Bolshoi-- 1094 01:28:09,916 --> 01:28:11,546 That's why. 1095 01:28:15,086 --> 01:28:18,013 I know what you went through, Joika. 1096 01:28:18,082 --> 01:28:20,022 I went through it too. 1097 01:28:20,091 --> 01:28:22,120 That stage-- 1098 01:28:22,422 --> 01:28:24,186 That stage was your home, 1099 01:28:24,488 --> 01:28:26,479 and they took it from you. 1100 01:28:26,548 --> 01:28:29,647 And I'm giving you a chance to get back on it. 1101 01:28:30,449 --> 01:28:34,414 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 1102 01:28:36,082 --> 01:28:37,722 But for the right one... 1103 01:28:38,752 --> 01:28:41,348 the next Natalia Osipova. 1104 01:28:43,822 --> 01:28:46,623 But I'm not the next Natalia Osipova. 1105 01:28:48,959 --> 01:28:50,813 Maybe. 1106 01:28:50,882 --> 01:28:52,819 But... 1107 01:28:52,887 --> 01:28:54,887 you're also not a toilet cleaner. 1108 01:28:57,689 --> 01:28:59,920 I need to know by tomorrow morning. 1109 01:29:04,554 --> 01:29:06,282 Have a good night, Joika. 1110 01:29:14,256 --> 01:29:15,953 [♪♪♪] 1111 01:29:17,388 --> 01:29:18,755 [SHOE CREAKS] 1112 01:29:43,041 --> 01:29:44,624 I need a drink. 1113 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Fine. 1114 01:29:47,253 --> 01:29:49,748 [IN ENGLISH] Right, let's take a look at the vultures. 1115 01:29:49,816 --> 01:29:51,716 Tatiyana. 1116 01:29:51,785 --> 01:29:53,319 It's been too long. 1117 01:29:53,387 --> 01:29:54,847 Vladimir. 1118 01:29:55,482 --> 01:29:58,613 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 1119 01:29:58,681 --> 01:30:02,345 the great American prima gracing us with her presence. 1120 01:30:02,414 --> 01:30:04,448 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 1121 01:30:04,516 --> 01:30:08,317 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 1122 01:30:08,386 --> 01:30:11,556 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 1123 01:30:11,625 --> 01:30:13,548 - of course. - Yes, and I have of you. 1124 01:30:13,616 --> 01:30:14,783 Mm. 1125 01:30:15,218 --> 01:30:17,887 - And you are a dancer? - Joy Womack. 1126 01:30:18,458 --> 01:30:19,540 Don Quixote. 1127 01:30:19,667 --> 01:30:20,749 Don Quixote? 1128 01:30:20,882 --> 01:30:22,914 [LAUGHS] 1129 01:30:23,415 --> 01:30:26,115 You're not retiring; you're waging war. 1130 01:30:26,183 --> 01:30:28,047 Oh. [LAUGHS] Your choice of words. 1131 01:30:28,114 --> 01:30:29,447 [LAUGHS] Tatiyana. 1132 01:30:31,458 --> 01:30:33,749 Once we are out, we do not find our way back in. 1133 01:30:33,750 --> 01:30:35,749 You know this as well as any of us. 1134 01:30:36,500 --> 01:30:38,374 Thank you for the lesson. 1135 01:30:38,587 --> 01:30:42,351 DIANA: You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 1136 01:30:42,420 --> 01:30:43,623 Yeah. 1137 01:30:45,449 --> 01:30:48,688 Sometimes we don't know who we are till we fall. 1138 01:30:48,757 --> 01:30:51,048 Even now, I'm still figuring it out. 1139 01:30:51,116 --> 01:30:52,981 The best of us usually are. 1140 01:30:53,050 --> 01:30:55,854 - Yes. - Don Q-- 1141 01:30:55,922 --> 01:30:59,855 A very high bar. I wish you all the best with it. 1142 01:31:00,257 --> 01:31:03,182 VLADIMIR [IN ENGLISH]: Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 1143 01:31:03,251 --> 01:31:06,655 They called her Coppelia a modern miracle. 1144 01:31:06,724 --> 01:31:08,383 - VOLKOVA: Oh. - DIANA: If we listen 1145 01:31:08,452 --> 01:31:11,546 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 1146 01:31:11,882 --> 01:31:15,788 [TCHAIKOVSKY'S 'STRING QUARTET NO. 1 IN D MAJOR OP. 11' PLAYS] 1147 01:31:31,999 --> 01:31:33,582 Excuse me, Natalia. 1148 01:31:33,917 --> 01:31:35,874 I mean, Miss Osipova. 1149 01:31:36,333 --> 01:31:37,333 Yes? 1150 01:31:40,849 --> 01:31:42,052 [CHUCKLES] 1151 01:31:42,380 --> 01:31:43,380 I... 1152 01:31:45,667 --> 01:31:48,207 You... you're a beautiful dancer... 1153 01:31:48,458 --> 01:31:50,791 Thank you. Are you a dancer? 1154 01:31:51,222 --> 01:31:52,381 Mm-hm. 1155 01:31:56,041 --> 01:31:58,248 Natalia. They're waiting for you over there. 1156 01:31:59,382 --> 01:32:01,412 NATALIA [IN RUSSIAN]: Thank you. 1157 01:32:01,481 --> 01:32:03,183 [IN ENGLISH] It was nice to meet you. 1158 01:32:11,017 --> 01:32:12,854 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1159 01:32:24,024 --> 01:32:25,513 [PANTS] 1160 01:32:30,091 --> 01:32:31,689 [SHOE SQUEAKS] 1161 01:32:34,991 --> 01:32:36,623 [PANTS] 1162 01:32:39,024 --> 01:32:40,216 [GRUNTS] 1163 01:32:43,389 --> 01:32:44,755 [BREATHES HEAVILY] 1164 01:32:49,949 --> 01:32:51,788 [APPLAUSE] 1165 01:32:54,716 --> 01:32:58,649 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 1166 01:32:58,718 --> 01:33:00,484 with Esmeralda! 1167 01:33:00,552 --> 01:33:02,216 [APPLAUSE] 1168 01:33:04,382 --> 01:33:06,854 ["LA ESMERALDA PAS DE DEUX" PLAYS] 1169 01:33:12,224 --> 01:33:13,623 [APPLAUSE CONTINUES] 1170 01:33:19,450 --> 01:33:21,951 You're up in 12. 30 seconds between variations. 1171 01:33:22,020 --> 01:33:23,623 The orchestra will cue you. Okay? 1172 01:33:23,692 --> 01:33:26,480 Da, da. We know the drill. Spasibo. 1173 01:33:27,882 --> 01:33:29,349 Okay. 1174 01:33:29,618 --> 01:33:31,482 Stay focused. 1175 01:33:31,551 --> 01:33:33,056 Misha. 1176 01:33:33,124 --> 01:33:34,983 You've got this. 1177 01:33:35,584 --> 01:33:39,513 [ORCHESTRA CONTINUES PLAYING "LA ESMERALDA PAS DE DEUX"] 1178 01:34:01,516 --> 01:34:04,054 [MUSIC CONTINUES PLAYING, BUILDS DRAMATICALLY] 1179 01:34:04,122 --> 01:34:06,183 Mom. 1180 01:34:06,252 --> 01:34:09,116 - [APPLAUSE, CHEERING] - ANNOUNCER: And now, 1181 01:34:09,185 --> 01:34:11,522 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 1182 01:34:11,590 --> 01:34:14,056 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 1183 01:34:14,123 --> 01:34:16,550 [APPLAUSE] 1184 01:34:16,618 --> 01:34:19,282 [DRUMROLL] 1185 01:34:22,383 --> 01:34:25,920 [ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE, ACT IV - ENTREE"] 1186 01:34:28,708 --> 01:34:30,123 Traitor! 1187 01:34:33,719 --> 01:34:35,416 [AUDIENCE MURMURS] 1188 01:34:35,485 --> 01:34:37,346 Come on. 1189 01:34:37,414 --> 01:34:41,183 [CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 1190 01:34:42,618 --> 01:34:44,183 Relax. 1191 01:35:03,875 --> 01:35:05,624 Disgrace! 1192 01:35:11,185 --> 01:35:14,150 - [APPLAUSE] - You've got to relax out there. 1193 01:35:14,219 --> 01:35:17,820 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 1194 01:35:17,889 --> 01:35:19,650 You need to manage your strength. Okay? 1195 01:35:19,718 --> 01:35:21,284 MOM: Joy? 1196 01:35:21,353 --> 01:35:22,751 Mom! 1197 01:35:23,119 --> 01:35:24,912 - MISHA: This is your mother? - Yeah. 1198 01:35:24,913 --> 01:35:26,666 Why did you bring her here? 1199 01:35:26,833 --> 01:35:27,791 She said she asked... 1200 01:35:27,792 --> 01:35:28,749 No. 1201 01:35:28,750 --> 01:35:30,582 Yes. It's fine. She can stay. 1202 01:35:30,951 --> 01:35:32,347 I can't believe you made it. 1203 01:35:32,416 --> 01:35:34,222 Joy, you look so beautiful out there. 1204 01:35:34,290 --> 01:35:36,323 That's enough. You're on! 1205 01:35:36,391 --> 01:35:37,854 - [APPLAUSE] - Let's go. 1206 01:35:42,255 --> 01:35:43,920 [SIGHS] 1207 01:35:46,256 --> 01:35:47,788 [FOOTSTEPS THUD] 1208 01:35:54,925 --> 01:35:58,854 [RICHARD STRAUSS' "DON QUIXOTE, OP. 35 - VARIATION 2" PLAYS] 1209 01:36:28,585 --> 01:36:30,513 [APPLAUSE] 1210 01:36:33,124 --> 01:36:34,788 She's amazing. 1211 01:37:14,991 --> 01:37:16,684 [CRACKS] 1212 01:37:16,753 --> 01:37:18,052 - [GASPS] - [MUSIC SWELLS] 1213 01:37:19,715 --> 01:37:23,485 [ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE, ACT IV - ADAGIO"] 1214 01:37:23,554 --> 01:37:27,187 [MUSIC CRESCENDOS, ENDS] 1215 01:37:27,255 --> 01:37:28,689 [APPLAUSE] 1216 01:37:31,124 --> 01:37:32,290 What happened out there? 1217 01:37:34,919 --> 01:37:37,046 - [GRUNTS, PANTS] - Oh. 1218 01:37:37,083 --> 01:37:38,083 Help! 1219 01:37:39,583 --> 01:37:40,583 Help! 1220 01:37:41,023 --> 01:37:42,763 MISHA [IN ENGLISH]: How long have you had that? 1221 01:37:42,787 --> 01:37:45,085 - Excuse me. Hi. - Hi. 1222 01:37:46,549 --> 01:37:49,486 - Okay. How does this feel? - [WINCES, GASPS] 1223 01:37:49,555 --> 01:37:51,148 Okay, okay, okay, okay, okay. 1224 01:37:51,216 --> 01:37:52,722 Okay, okay. It's... It's fine. 1225 01:37:54,252 --> 01:37:55,929 I can't let you go back out there. I'm sorry. 1226 01:37:55,953 --> 01:37:57,651 - It could be broken. - What?! 1227 01:37:58,286 --> 01:38:01,085 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 1228 01:38:03,122 --> 01:38:05,788 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 1229 01:38:05,856 --> 01:38:07,736 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 1230 01:38:08,121 --> 01:38:11,084 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 1231 01:38:11,152 --> 01:38:14,317 - What are we doing? - MOM: Joy... please. 1232 01:38:14,386 --> 01:38:16,187 Stop... 1233 01:38:16,256 --> 01:38:17,546 Stop this now. 1234 01:38:18,255 --> 01:38:19,755 It's over. 1235 01:38:20,819 --> 01:38:22,590 There's nothing left to prove. 1236 01:38:23,355 --> 01:38:24,887 10 seconds. 1237 01:38:31,751 --> 01:38:33,249 Five seconds. 1238 01:38:36,057 --> 01:38:37,722 [SIGHS] 1239 01:38:40,124 --> 01:38:41,540 I'll finish without her. 1240 01:38:42,018 --> 01:38:44,218 [IN ENGLISH] Sorry. You did well. 1241 01:38:44,420 --> 01:38:45,751 Bad luck. 1242 01:38:46,286 --> 01:38:50,121 ["DON QUIXOTE, ACT IV - BASILIO'S VARIATION" PLAYS] 1243 01:38:50,189 --> 01:38:52,187 [APPLAUSE] 1244 01:38:52,255 --> 01:38:54,019 [CHEERING] 1245 01:39:02,481 --> 01:39:04,788 - [SOBS] - I'm sorry, sweetheart. 1246 01:39:05,919 --> 01:39:08,653 But you're doing the right thing. 1247 01:39:08,722 --> 01:39:10,779 We'll get you out there for the bow, 1248 01:39:11,180 --> 01:39:12,755 then I'm taking you home. 1249 01:39:15,348 --> 01:39:17,689 [WHISPERS] It's time to come home now. 1250 01:39:20,887 --> 01:39:23,315 Can we get some crutches, please? 1251 01:39:24,124 --> 01:39:26,052 [♪♪♪] 1252 01:39:37,848 --> 01:39:40,847 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 1253 01:39:40,916 --> 01:39:42,689 [MUSIC FADES] 1254 01:39:45,049 --> 01:39:47,187 [SOFT, SLOW PIANO MUSIC] 1255 01:39:47,256 --> 01:39:48,953 [FOOTSTEPS THUD] 1256 01:39:54,389 --> 01:39:56,348 [PIANO MUSIC CONTINUES] 1257 01:40:05,852 --> 01:40:07,854 [SOFT PIANO MUSIC BUILDS] 1258 01:40:20,553 --> 01:40:22,788 [♪♪♪] 1259 01:40:29,784 --> 01:40:31,722 [♪♪♪] 1260 01:40:41,620 --> 01:40:44,151 [CLASSICAL MUSIC RISES] 1261 01:40:44,220 --> 01:40:48,150 ["DON QUIXOTE, ACT IV - BASILIO'S VARIATION" PLAYS] 1262 01:40:56,858 --> 01:40:57,858 Joy? 1263 01:41:03,751 --> 01:41:05,117 I am home. 1264 01:41:09,017 --> 01:41:10,546 - What? - [GASPS] 1265 01:41:14,355 --> 01:41:15,788 You won't win now. 1266 01:41:17,122 --> 01:41:18,183 I know. 1267 01:41:21,048 --> 01:41:22,381 MOM: Joy. 1268 01:41:27,792 --> 01:41:28,792 What are you doing? 1269 01:41:52,551 --> 01:41:53,821 [SIGHS] 1270 01:42:07,653 --> 01:42:09,590 ["FUR ALINA" PLAYING] 1271 01:42:15,589 --> 01:42:17,513 [DELICATE PIANO MUSIC CONTINUES] 1272 01:42:46,452 --> 01:42:47,623 [GASPS] 1273 01:43:00,191 --> 01:43:01,953 [BREATHES HEAVILY] 1274 01:43:17,718 --> 01:43:19,656 [ETHEREAL MUSIC] 1275 01:43:33,918 --> 01:43:35,546 [ETHEREAL MUSIC CONTINUES] 1276 01:44:29,685 --> 01:44:31,656 [MUSIC FADES] 1277 01:44:38,049 --> 01:44:40,755 [APPLAUSE, CHEERING] 1278 01:44:44,622 --> 01:44:46,546 [APPLAUSE, CHEERING CONTINUES] 1279 01:44:54,018 --> 01:44:55,920 [APPLAUSE, CHEERING CONTINUES] 1280 01:45:00,287 --> 01:45:04,216 [APPLAUSE, CHEERING INTENSIFIES, AUDIENCE STOMP RHYTHMICALLY] 1281 01:45:18,190 --> 01:45:22,085 [♪♪♪] 1282 01:47:14,883 --> 01:47:17,788 [♪♪♪] 1283 01:51:06,256 --> 01:51:07,854 [MUSIC FADES]