1 00:00:57,133 --> 00:01:03,008 - Jag sa ju att jag skulle hitta den. - Men inte om de hittade den först. 2 00:01:03,175 --> 00:01:05,258 Det tvivlar jag på. 3 00:01:05,383 --> 00:01:10,633 Den där krokodilen ser inte ut att behöva äta på ett tag. 4 00:01:34,467 --> 00:01:38,300 Och tänk att du och alla tvivlade på mig. 5 00:01:38,467 --> 00:01:41,883 Jag vet inte ens varför jag lät dig följa med, bror. 6 00:01:46,050 --> 00:01:49,175 Du kommer säkert på en anledning. 7 00:02:07,467 --> 00:02:09,425 Mörkrets hamster. 8 00:02:11,050 --> 00:02:14,675 Äntligen. Och när jag tar hem den till kungariket- 9 00:02:14,883 --> 00:02:18,967 -kommer ingen att skratta åt mitt öra längre. Nej. 10 00:02:19,133 --> 00:02:21,550 Det blir jag som skrattar. 11 00:02:21,717 --> 00:02:25,342 Inte åt mitt öra så klart, utan för att jag hade rätt- 12 00:02:25,508 --> 00:02:28,217 -om att Hamstern är verklig. 13 00:02:34,300 --> 00:02:36,717 Nåt känns inte rätt. 14 00:02:36,925 --> 00:02:41,092 Tyst med dig. Låt mig njuta av detta underbara ögonblick. 15 00:02:58,300 --> 00:03:01,883 Det var för 20 år sen som min far och hans bror Harold- 16 00:03:02,050 --> 00:03:06,133 -nästan lyckades hitta världens finaste artefakt. 17 00:03:06,300 --> 00:03:10,633 - Jag är ledsen, Harold. - Det här händer inte! 18 00:03:10,842 --> 00:03:13,300 - Vad i...? - Där borta. 19 00:03:13,425 --> 00:03:16,508 Men de hittade nåt annat. 20 00:03:19,383 --> 00:03:20,883 Mig. 21 00:03:25,467 --> 00:03:28,092 Vad är det? 22 00:03:29,300 --> 00:03:33,175 - Lillmiffot pekar på mitt öra! - Nej, det gör han inte. 23 00:03:33,300 --> 00:03:35,883 - Han gjorde det igen! - Prat. 24 00:03:36,050 --> 00:03:39,258 Han är urgullig. - Hejsan, lille vän. 25 00:03:39,383 --> 00:03:42,633 - Du tar väl inte med honom hem? - Jag lämnar honom inte här. 26 00:03:42,842 --> 00:03:46,258 Tur att jag är storebror och blir kung en dag- 27 00:03:46,383 --> 00:03:50,300 -för du är för blödig, bror! På tok för blödig! 28 00:03:50,425 --> 00:03:54,467 Min farbror hittade aldrig Mörkrets hamster och han blev aldrig kung. 29 00:03:54,633 --> 00:03:57,550 Men vi kommer till det tids nog. 30 00:04:01,633 --> 00:04:06,508 HOPPER OCH JAKTEN PÅ MÖRKRETS HAMSTER 31 00:04:29,300 --> 00:04:31,883 Ända sen pappa tog med mig hem- 32 00:04:32,050 --> 00:04:37,592 -har jag förberett mig för dagen då jag blir stor äventyrare som han. 33 00:04:42,258 --> 00:04:44,217 Där har du. 34 00:04:49,425 --> 00:04:52,092 Fin snärt i handleden. 35 00:04:54,717 --> 00:04:56,842 Nej, nej, nej, nej! 36 00:04:59,300 --> 00:05:01,383 Vad tycker du? 37 00:05:05,383 --> 00:05:10,300 Mina favoritdagar var dagarna då pappa kom hem från ett äventyr. 38 00:05:11,425 --> 00:05:16,175 Jag förstår inte allt ståhej. De hittade bara massa gammalt skräp. 39 00:05:16,300 --> 00:05:19,800 Jag hittar massa gammalt skräp i gränderna och får ingen parad. 40 00:05:19,967 --> 00:05:25,592 Det är min sköldpaddsbetjänt Abe. Han ser alltid glaset som heltomt. 41 00:05:25,800 --> 00:05:28,633 - Pappa! - Hejsan, lillkillen. 42 00:05:28,842 --> 00:05:31,550 Hittade du gaffeln från Sista brunchen? 43 00:05:31,717 --> 00:05:37,092 Och kniven! Men jag hittade inte skeden. 44 00:05:37,258 --> 00:05:40,133 Självklart hittade jag skeden! 45 00:05:44,717 --> 00:05:49,175 När jag såg hur alla såg upp till äventyrare som min pappa- 46 00:05:49,300 --> 00:05:54,592 -bestämde jag mig för att det var så som de skulle se mig. 47 00:05:58,925 --> 00:06:03,133 Och där var jag, 60 meter över harätande krokodiler- 48 00:06:03,300 --> 00:06:05,800 -hängande från en klippa... 49 00:06:05,967 --> 00:06:09,383 - Och sen, vad hände? - Och sen... 50 00:06:12,300 --> 00:06:15,300 ...skulle du sova. 51 00:06:15,425 --> 00:06:18,717 Man slutar när det är som mest spännande. 52 00:06:18,925 --> 00:06:23,258 God natt, min framtida kungliga äventyrare. 53 00:06:39,508 --> 00:06:45,008 Jag var besatt av äventyrande. Jag låg och läste varenda natt. 54 00:06:51,883 --> 00:06:53,800 Dumma fjädrar! 55 00:06:58,925 --> 00:07:03,300 Jag slukade varje bok om äventyr och satt ofta i kungabiblioteket. 56 00:07:03,467 --> 00:07:07,967 Jag fick inte nog av det. Jag visste att dagen skulle komma. 57 00:07:20,508 --> 00:07:25,008 Jag tror inte att tunga lyft står i min jobbeskrivning. 58 00:07:41,717 --> 00:07:44,508 Uttagningen! Kom nu, Abe! 59 00:08:07,175 --> 00:08:11,800 Varje år såg jag det kungliga äventyrssällskapets uttagning- 60 00:08:11,967 --> 00:08:17,467 -fast besluten att lära mig knepen tills jag skulle försöka komma in. 61 00:08:17,633 --> 00:08:20,217 Varför ska han sitta med oss? 62 00:08:20,342 --> 00:08:23,717 Min pappa tvingade mig för att hans pappa är ny kung. 63 00:08:23,925 --> 00:08:26,550 Otroligt att vi måste ses med miffokycklingharen. 64 00:08:26,717 --> 00:08:31,092 Det kunde ha varit värre. Vi kunde ha varit kycklingharar. 65 00:08:31,258 --> 00:08:32,633 Eller hur? 66 00:09:16,008 --> 00:09:19,175 Det där var väldigt roligt. Vilken höjdare! 67 00:09:19,300 --> 00:09:22,883 Deltagarna blir bättre och bättre för varje år. 68 00:09:23,050 --> 00:09:26,800 - Vissa riktigt klassiska... - Hopper? 69 00:09:26,967 --> 00:09:31,258 - Vad har du på dig? - Gillar du dem? De är jätteinne. 70 00:09:31,383 --> 00:09:33,925 De är väldigt nu. Nu. 71 00:09:34,092 --> 00:09:38,508 Stövlar som gör att man ser ut att ha harfötter är väldigt nu... nu? 72 00:09:38,675 --> 00:09:42,258 Modet har ändrats mycket sen du var grabb, pappa. 73 00:09:42,383 --> 00:09:47,967 - Vi tar av hatten, så att jag... - Nej! Alla skrattar åt mig, pappa! 74 00:09:48,133 --> 00:09:51,550 Jag vet att det är svårt att vara annorlunda. 75 00:09:51,717 --> 00:09:56,467 Nej, det vet du inte! Ingen vet hur det är att vara mig! 76 00:09:56,633 --> 00:09:59,675 Hopper, vad har jag alltid sagt till dig? 77 00:09:59,883 --> 00:10:04,217 - Det som gör oss annorlunda... - Är det som gör oss speciella, ja. 78 00:10:04,342 --> 00:10:08,092 Jag vet, pappa. Men jag vill inte vara speciell. 79 00:10:08,258 --> 00:10:14,050 Jag vill bara vara normal. Och i det här känner jag mig normal. 80 00:10:16,175 --> 00:10:20,133 Jag är kanske inte lika modemedveten som jag var förut. 81 00:10:20,300 --> 00:10:24,383 Det är inte bara du, pappa. Det är alla gamlingar. 82 00:10:24,550 --> 00:10:27,925 Och se vad jag kan göra i mina nya stövlar! 83 00:10:32,967 --> 00:10:36,592 Jag är okej! Allt är bra. Lite öm bara. 84 00:10:36,800 --> 00:10:40,300 Det är bara en fas. Han växer ur det. 85 00:11:14,050 --> 00:11:17,092 Det är dags, Abe. Sanningens ögonblick. 86 00:11:17,258 --> 00:11:22,008 - Dan då alla mina drömmar besannas. - Kom ihåg mina tre framgångsnycklar. 87 00:11:22,175 --> 00:11:25,300 Klanta. Dig. Inte. 88 00:11:25,425 --> 00:11:31,842 Enligt lagarna i kungliga regelboken ska de sökande som når mållinjen- 89 00:11:32,008 --> 00:11:36,467 -få bli medlemmar i det kungliga äventyrssällskapet på livstid. 90 00:11:37,383 --> 00:11:39,592 Först har vi Hopper. 91 00:11:51,842 --> 00:11:54,258 Det här borde bli intressant! 92 00:12:09,175 --> 00:12:11,008 Kom igen! 93 00:12:17,925 --> 00:12:21,050 - Det där bara sinkar mig. - Vad gör du? 94 00:12:38,508 --> 00:12:40,008 Aj, det gjorde ont! 95 00:12:46,300 --> 00:12:50,717 Jag vara värmer upp. Dags att sätta lite fart. 96 00:13:06,342 --> 00:13:07,967 Nu kör vi. 97 00:13:10,133 --> 00:13:11,967 Åh nej! 98 00:13:17,967 --> 00:13:21,175 Jag är okej, jag är okej. Bara... fortsätt. 99 00:13:28,300 --> 00:13:29,842 Förlåt! 100 00:13:44,842 --> 00:13:48,050 - Ja! - Hey! Det där är fusk! 101 00:14:07,383 --> 00:14:09,842 Kom igen! Du är nästan i mål. 102 00:14:10,008 --> 00:14:13,258 Du ska bara ta dig över den där jätte-jättedjupa- 103 00:14:13,383 --> 00:14:16,800 -men inte helt bottenlösa gropen. 104 00:14:20,092 --> 00:14:21,550 Försiktigt, son. 105 00:14:21,717 --> 00:14:25,383 Jag kan inte titta! Men jag kan inte titta bort. 106 00:14:32,175 --> 00:14:34,050 Försiktigt. 107 00:14:38,633 --> 00:14:41,633 - Kom hit! - Låt den flyga iväg! 108 00:14:48,467 --> 00:14:49,508 Nej! 109 00:15:07,092 --> 00:15:10,800 - Det finns alltid en plan B. - Jag har ingen Plan B. 110 00:15:10,967 --> 00:15:15,883 Bli frimärkssamlare. Det är som ett äventyr varje gång posten kommer. 111 00:15:16,050 --> 00:15:19,425 Och posten kommer varje dag. Det är många äventyr. 112 00:15:19,592 --> 00:15:24,133 Vad är så himla bra med att vara kunglig äventyrare? 113 00:15:24,300 --> 00:15:26,675 Förutom berömmelse och beundran? 114 00:15:26,883 --> 00:15:31,300 Hey, Hopper! Snyggt jobbat i dag! Rätt in i nätet. 115 00:15:31,425 --> 00:15:35,217 Ja! Vad väntade du dig? Han är mest kyckling. 116 00:15:35,342 --> 00:15:37,800 - Nej, han är mest hare. - Kyckling. 117 00:15:37,967 --> 00:15:39,967 - Hare. - Kyckling. 118 00:15:40,133 --> 00:15:43,550 Om du blundar och lyfter det ur sammanhanget- 119 00:15:43,717 --> 00:15:47,800 -låter det som att de hejar på dig. Kyckling-hare! Kyckling-hare! 120 00:15:47,967 --> 00:15:50,550 Kyckling-hare! Kyckling... 121 00:15:56,217 --> 00:15:59,633 Varför kan jag inte vara som alla andra? 122 00:15:59,842 --> 00:16:01,383 - Hopper? - Jisses, pappa! 123 00:16:01,550 --> 00:16:05,092 - Tror du att du kan knacka? - Förlåt. 124 00:16:05,258 --> 00:16:08,883 Jag tänkte att du ville prata om det som hände i dag. 125 00:16:09,050 --> 00:16:11,633 Jaså, det? Bara ett mindre bakslag. 126 00:16:11,842 --> 00:16:16,883 Nästa år ska jag träna konditionen mycket mer. Kanske lite höjdträning. 127 00:16:17,050 --> 00:16:19,967 Du får inte prova två gånger. 128 00:16:20,133 --> 00:16:23,508 Jag antog att du är kung och kan göra ett undantag. 129 00:16:23,675 --> 00:16:28,175 Jag kan inte bryta mot reglerna bara för att du är min son. 130 00:16:28,300 --> 00:16:31,258 Jag behöver bara en chans till! 131 00:16:31,383 --> 00:16:35,342 Hopper, du behöver lägga din energi på annat. 132 00:16:38,383 --> 00:16:41,633 Jag vet att det är svårt att släppa din dröm. 133 00:16:41,842 --> 00:16:45,300 Jag vill bara inte se dig såras igen. 134 00:16:46,550 --> 00:16:49,008 Är det för att jag skämde ut dig? 135 00:16:49,175 --> 00:16:53,175 Åh, Hopper. Du kan aldrig skämma ut mig. 136 00:16:53,300 --> 00:16:57,133 När jag tittar på dig önskar jag att du såg det som jag ser. 137 00:16:57,300 --> 00:16:59,175 Det önskar jag med. 138 00:16:59,300 --> 00:17:03,300 För jag har fått det sämsta från hareoch kyckling. 139 00:17:03,425 --> 00:17:06,133 Du har kanske fått det bästa. 140 00:17:06,300 --> 00:17:10,383 Vet du vad som är den finaste skatten som jag nånsin har hittat? 141 00:17:10,550 --> 00:17:12,675 Medelålderns källa? 142 00:17:12,883 --> 00:17:17,175 Det var du. Att jag hittade dig när din farbror Harold och jag- 143 00:17:17,300 --> 00:17:23,008 -sökte efter Mörkrets hamster är det bästa som nånsin hänt mig. 144 00:17:23,175 --> 00:17:25,050 God natt, son. 145 00:17:39,883 --> 00:17:41,425 Håll näbben! 146 00:17:42,633 --> 00:17:46,300 Jag har studerat äventyrande mer än nån annan, va? 147 00:17:46,467 --> 00:17:49,800 Jag ska bara hitta den skatt- 148 00:17:49,967 --> 00:17:54,467 -som alla äventyrare har sökt efter men aldrig har hittat. 149 00:17:59,175 --> 00:18:04,425 När jag gör det måste han ta in mig i det kungliga äventyrssällskapet. 150 00:18:05,883 --> 00:18:10,383 - Vad är det för skatt? - Kom igen. Du vet vad jag menar. 151 00:18:10,550 --> 00:18:13,800 Den största oupptäckta skatten någonsin? 152 00:18:13,967 --> 00:18:18,800 Jaha! Den största oupptäckta skatten någonsin... Jag har ingen aning. 153 00:18:18,967 --> 00:18:22,967 Gnagarkungen Arturo skapade den för att ta över världen. 154 00:18:23,133 --> 00:18:24,842 Nix, vet ej. 155 00:18:25,008 --> 00:18:29,133 Hans bror Ramon stal och gömde den innan Arturo hann använda den. 156 00:18:30,300 --> 00:18:33,425 Den har en miljon hamstrars kraft. 157 00:18:33,592 --> 00:18:35,383 Åh! 158 00:18:35,550 --> 00:18:40,342 - Nix, jag vet fortfarande inte. - Det rimmar på 'hörkrets ramster'! 159 00:18:46,258 --> 00:18:49,842 Mörkrets hamster, Abe. Hur kunde du inte fatta det? 160 00:18:50,008 --> 00:18:52,842 Jag såg ett problem i ledtrådarna. 161 00:18:53,008 --> 00:18:57,967 De gamla legenderna säger: 'Klockan nio när en ny dag gryr'- 162 00:18:58,133 --> 00:19:03,133 -'ska stjärnbilden Hamstern peka mot Mörkrets hamster-templet.' 163 00:19:03,300 --> 00:19:07,633 Hon är snart nio och då får jag 50% ob-tillägg. Katching! 164 00:19:07,842 --> 00:19:13,550 Men man ser ingen stjärnbild klockan nio på morgonen. Det är för ljust då. 165 00:19:13,717 --> 00:19:17,633 - Vi måste ha missat nåt. - Ja, frukosten. Jag är utsvulten. 166 00:19:17,842 --> 00:19:20,592 Jag behöver originaltexten. 167 00:19:31,175 --> 00:19:37,008 Band 13 i Erik den bokstavliges verk om Mörkrets hamster är utlånad. 168 00:19:37,175 --> 00:19:40,800 - När ska den lämnas tillbaka? - För tre månader sen. 169 00:19:40,967 --> 00:19:44,300 Då hämtar jag den själv. Vem har den? 170 00:19:44,425 --> 00:19:47,342 Din farbror Harold. 171 00:19:50,800 --> 00:19:54,592 Så, hur länge sen är det som du träffade din farbror? 172 00:19:54,800 --> 00:19:57,425 När han försökte störta min far. 173 00:19:57,592 --> 00:20:01,717 Han blev inte glad när farfar gjorde pappa till kung och inte honom. 174 00:20:01,925 --> 00:20:04,008 Snacka om rikemansproblem. 175 00:20:04,175 --> 00:20:07,592 Kom. Jag är säker på att åren gjort honom snällare. 176 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Mina plikter som sköldpaddsbetjänt innefattar inte att följa med- 177 00:20:10,967 --> 00:20:14,925 -och möta din läskiga farbror i hans cell. 178 00:20:15,092 --> 00:20:18,508 Japp. Inget om att möta onda farbröder i deras celler. 179 00:20:18,675 --> 00:20:21,008 Därför går man med i facket. 180 00:20:21,175 --> 00:20:26,008 Betjänt-och pott-tömmarförbundet, avdelning 645. Enighet ger styrka! 181 00:20:48,133 --> 00:20:51,008 - Vad sitter han inne för? - Mord! 182 00:20:51,175 --> 00:20:55,300 - Skattebrott. - Jag mördade skattelagen. 183 00:20:55,467 --> 00:21:00,217 Det fängelse som kan hålla kvar Barry Goldfarb har inte byggts. 184 00:21:01,092 --> 00:21:02,967 Regler att komma ihåg: 185 00:21:03,133 --> 00:21:07,592 Ge inte Harold nåt, för han gör allt till vapen, även morötter. 186 00:21:07,800 --> 00:21:12,050 Gå inte nära hans cell, rör inte gallret och sträck inte in händerna. 187 00:21:12,217 --> 00:21:15,425 Den siste som gjorde det låg på sjukhus i en månad. 188 00:21:15,592 --> 00:21:20,800 Säkert för influensa, men jag är rätt säker på att Harold smittade honom. 189 00:21:20,967 --> 00:21:24,800 - Följer du inte med mig? - Enligt facket slipper jag. 190 00:21:24,967 --> 00:21:29,050 Tack och lov för fångvaktar-och skräddarförbundet, avdelning 646. 191 00:21:29,217 --> 00:21:31,383 Enighet ger styrka. 192 00:21:59,300 --> 00:22:01,050 Brorson? 193 00:22:01,217 --> 00:22:04,967 - Vilken trevlig överraskning. - Hej, farbror Harold. 194 00:22:05,133 --> 00:22:09,050 Jag hade vägarna förbi och tänkte det kunde vara trevligt- 195 00:22:09,217 --> 00:22:12,425 -att titta in och säga hej. 196 00:22:12,592 --> 00:22:14,967 Så... hej! 197 00:22:16,133 --> 00:22:19,425 Och så är det en bok som du lånat på biblioteket. 198 00:22:19,592 --> 00:22:23,008 Den skulle ha lämnats tillbaka för länge sen. 199 00:22:23,175 --> 00:22:27,300 Åh nej. Vad skulle de göra? Låsa in mig? 200 00:22:28,883 --> 00:22:34,925 Ja, det var roligt, för du är inlåst för att du försökte störta min far. 201 00:22:35,092 --> 00:22:38,550 Jag har alltid haft svårt för auktoriteter. 202 00:22:38,717 --> 00:22:42,717 Så du letar efter Mörkrets hamster? 203 00:22:42,925 --> 00:22:45,925 Nej, nej. Jag tror inte att den finns. 204 00:22:46,092 --> 00:22:51,092 Verkligen? Varje gång som jag ville låna en äventyrsbok- 205 00:22:51,258 --> 00:22:54,717 -och den var utlånad så hade du lånat den. 206 00:22:54,925 --> 00:22:58,592 Nån verkar ha gjort sin hemläxa. 207 00:22:58,800 --> 00:23:03,425 Den finns. Och det vet vi båda. Det vore en fjäder i hatten för dig- 208 00:23:03,592 --> 00:23:07,883 -att ta med den hem till kungliga äventyrssällskapet. Inte sant? 209 00:23:08,592 --> 00:23:10,342 Kanske. 210 00:23:10,508 --> 00:23:15,133 Vilket slöseri. Du förstår, när jag hittar Mörkrets hamster- 211 00:23:15,300 --> 00:23:19,508 -ska jag använda den för att ta över kungariket! 212 00:23:20,342 --> 00:23:24,217 Jag skämtar bara. Dessutom är jag inlåst- 213 00:23:24,342 --> 00:23:27,717 -i det här tornet som ingen har rymt från. 214 00:23:27,925 --> 00:23:34,050 Tror du att jag har väntat på dig som den sista delen av min flyktplan? 215 00:23:34,217 --> 00:23:40,300 Jag önskar att jag var så listig. Nu... ska jag hitta boken åt dig. 216 00:23:40,425 --> 00:23:44,800 - Är det den här? - Ja, den är det. 217 00:23:45,800 --> 00:23:49,925 Om du kastar hit den så ska jag lämna dig ifred- 218 00:23:50,092 --> 00:23:54,800 -och du kan fortsätta bocka av dagarna på väggen med krita. 219 00:23:55,842 --> 00:24:02,008 Tyvärr så har min tid här inne försvagat mig. Kom hit bort. 220 00:24:03,133 --> 00:24:07,092 Kan du inte bara kasta hit den? 221 00:24:09,008 --> 00:24:12,217 Vid närmare eftertanke... Jag kommer och hämtar den. 222 00:24:15,508 --> 00:24:17,050 Hoppsan! 223 00:24:24,258 --> 00:24:28,342 Vänta! Jag kom precis ihåg... Jag är inte riktigt klar med den. 224 00:24:31,217 --> 00:24:35,050 Hej då, Hopper. Glöm inte din hatt. 225 00:25:04,217 --> 00:25:06,133 Åh nej! 226 00:25:11,467 --> 00:25:15,467 'Käre bror. Njut av dina sista dagar som kung.' 227 00:25:15,633 --> 00:25:19,550 -'Vänliga hälsningar, Harold.' -Förlåt, pappa. 228 00:25:19,717 --> 00:25:23,967 Du vet att du inte får besöka Harold! Hur tänkte du? 229 00:25:24,133 --> 00:25:28,300 Han hade en bok som jag behövde om Mörkrets hamster. Jag tänkte... 230 00:25:28,425 --> 00:25:33,967 - Jag sa åt dig att släppa det. - Sir! Det är en karta! 231 00:25:34,133 --> 00:25:36,800 'Den okända sköldpaddans grav'? 232 00:25:36,967 --> 00:25:39,717 Frederic den extremt korte angav det- 233 00:25:39,925 --> 00:25:43,133 -som en av platserna där Mörkrets hamster kan finnas. 234 00:25:43,300 --> 00:25:48,925 Dit ska Harold. Gör klar min snabbaste båt. Vi far genast. 235 00:25:49,092 --> 00:25:52,008 Jag vet allt om Mörkrets hamster. 236 00:25:52,175 --> 00:25:56,550 - Ta med mig. Jag kan hjälpa till. - Nej, du har gjort tillräckligt. 237 00:26:20,842 --> 00:26:23,383 Hej, chefen. Hur går det? 238 00:26:23,550 --> 00:26:27,175 Utöver att låta kungarikets farligaste brottsling rymma... 239 00:26:27,300 --> 00:26:30,092 Det går kanon! Se vad jag hittade. 240 00:26:30,258 --> 00:26:34,217 - En abstrakt målning? - En karta, Abe. 241 00:26:34,342 --> 00:26:37,217 Harold har varit besatt av Mörkrets hamster. 242 00:26:37,342 --> 00:26:41,675 Han kan inte tro att templet ligger vid Den okända sköldpaddans grav. 243 00:26:41,883 --> 00:26:45,050 Där har man letat så många gånger. 244 00:26:45,217 --> 00:26:48,842 Klockan är en minut i nio. Nånting saknas. 245 00:26:49,008 --> 00:26:52,550 Malarna ser ut att bli de enda som saknar Harold. 246 00:26:52,717 --> 00:26:55,883 Det är vinter. Det finns inga malar. 247 00:26:56,050 --> 00:26:58,383 Det är stjärnbilden! 248 00:26:59,508 --> 00:27:03,717 - En slump. - Nej, Harold har sökt den i åratal. 249 00:27:03,925 --> 00:27:07,717 Det är ingen filt, utan en gardin. Ge mig den! 250 00:27:11,467 --> 00:27:13,675 Du ser, en ren slump. 251 00:27:13,883 --> 00:27:18,008 Jag är inte så säker. Låt mig tömma golvet. 252 00:27:18,175 --> 00:27:20,550 Ja, där är det! Boken! 253 00:27:25,300 --> 00:27:28,425 'Klockan nio när en ny dag gryr'- 254 00:27:28,592 --> 00:27:33,800 -'ska stjärnbilden peka mot Mörkrets hamster-templet.' 255 00:27:55,675 --> 00:27:57,092 Bingo. 256 00:27:57,258 --> 00:28:02,300 Var är X:et? Behöver inte kartor ett X för att markera platsen? 257 00:28:02,425 --> 00:28:04,633 Jäkla stereotyper! 258 00:28:08,717 --> 00:28:13,008 Pappa! Vänta! Du åker åt fel håll! 259 00:28:16,092 --> 00:28:20,717 Vi behöver en båt. Vi måste komma före Harold till Mörkrets hamster. 260 00:28:20,925 --> 00:28:24,175 Nej, glöm det. Jag är ingen äventyrare. 261 00:28:24,300 --> 00:28:28,925 Och du är... Hur säger jag det snällt? Du är... du. 262 00:28:29,092 --> 00:28:33,383 Jag är inte mycket till äventyrare, men bara vi kan göra det här nu. 263 00:28:33,550 --> 00:28:38,092 Och om vi inte gör det kommer Harold hem och tar över kungariket. 264 00:28:38,258 --> 00:28:43,133 Nåja, arbetslösheten är rätt hög och din pappa har varit kung i 15 år. 265 00:28:43,300 --> 00:28:46,300 Det är allvar, Abe. Och allt är mitt fel. 266 00:28:46,467 --> 00:28:51,175 - Inte allt. Bara typ 90 %. - Jag åker och jag vill ha med dig. 267 00:28:51,300 --> 00:28:54,925 Jag är din kungliga betjänt och måste följa med dig. 268 00:28:55,092 --> 00:29:00,467 Nej. Jag ber dig inte som din herre. Jag ber dig som en vän. 269 00:29:00,633 --> 00:29:03,342 Det gör beslutet lätt. 270 00:29:04,925 --> 00:29:11,092 Nej, det gör beslutet otroligt svårt. Kan man ens vara vän med sin chef? 271 00:29:11,258 --> 00:29:17,300 Gör inte maktdynamiken relationen skev? Frågorna är djupt filosofiska. 272 00:29:17,425 --> 00:29:22,008 Jag tycker att de är intellektuellt uppfriskande. Vänta, vänta, vänta! 273 00:29:22,175 --> 00:29:25,425 Nej, förlåt, fortsätt. Vänta! 274 00:29:27,050 --> 00:29:29,217 Jag kommer... vän. 275 00:29:29,342 --> 00:29:33,633 Men var beredd på många 'det sa jag ju'. 276 00:29:39,133 --> 00:29:43,258 Jag har varit till sjöss i tolv långa minuter. 277 00:29:43,383 --> 00:29:47,717 Hettan är outhärdlig. Törsten är en trogen följeslagare. 278 00:29:47,925 --> 00:29:50,300 Och vad gäller hungern- 279 00:29:50,425 --> 00:29:54,133 -kan jag börja bli sugen på kyckling och hare. 280 00:29:58,425 --> 00:30:00,925 Inte för sent att vända. 281 00:30:01,092 --> 00:30:05,508 Jag har alltid drömt om ett äventyr. Jag hoppas bara att vi klarar det. 282 00:30:05,675 --> 00:30:07,967 Det gör vi säkert. 283 00:30:09,592 --> 00:30:12,925 Jag tror inte alls på våra chanser. 284 00:30:13,092 --> 00:30:17,050 Om du läser det här har jag antingen krossats, pålats- 285 00:30:17,217 --> 00:30:21,842 -batongats, harpunerats, ätits levande av köttätande kryp- 286 00:30:22,008 --> 00:30:27,800 -drunknat i ett hav fullt av hajar, hackats ihjäl av hungriga fåglar... 287 00:30:42,008 --> 00:30:44,425 Så, så uttorkad. 288 00:30:48,092 --> 00:30:49,633 Vatten! 289 00:30:51,175 --> 00:30:54,967 Det slank ner lätt. Jajamän. Så uttorkad. 290 00:30:55,133 --> 00:30:58,383 - Jetströmmen knäcker mig varje gång. - Nå? 291 00:30:58,550 --> 00:31:03,258 Va? Just det. Kungen svalde betet. Allt går som vi planerade. 292 00:31:03,383 --> 00:31:07,883 - Somvi planerade? - Okej, egentligen var det din plan. 293 00:31:08,050 --> 00:31:13,717 - Men jag sa att planen var bra. - Nej, det är den perfekta planen. 294 00:31:13,925 --> 00:31:15,967 - Inte helt perfekt. - Vad? 295 00:31:16,133 --> 00:31:19,050 - Det är din brorson. - Miffot? 296 00:31:19,217 --> 00:31:24,842 Han vet var hamstern är. Han och hans sköldpaddsvän följer efter oss. 297 00:31:25,008 --> 00:31:27,508 Jag tänkte att vi kan vänta på dem- 298 00:31:27,675 --> 00:31:31,383 -sen flankera och strida mot dem i ett sjöslag. 299 00:31:32,133 --> 00:31:34,633 Jag har alltid velat se ett sjöslag. 300 00:31:34,842 --> 00:31:38,717 Kom ihåg att du är här för dina vingar, inte din hjärna. 301 00:31:38,925 --> 00:31:42,300 Jag kan inte ödsla dyrbar tid på den minimala chansen- 302 00:31:42,425 --> 00:31:45,508 -att miffot tar sig över havet. 303 00:31:45,675 --> 00:31:49,508 Nej. Vi tar in en underleverantör. 304 00:31:49,675 --> 00:31:54,258 Och jag vet helt rätt djur för jobbet. 305 00:31:57,217 --> 00:32:00,467 Luther, vårt teams sista medlem. 306 00:32:00,633 --> 00:32:05,550 Det mest hänsynslösa djur som jag haft nöjet att jobba med. 307 00:32:05,717 --> 00:32:11,217 Han är så elak att han en gång dödade ett djur för att det snarkade. 308 00:32:11,342 --> 00:32:15,883 Åh! Jag... jag har sömnapné. 309 00:32:16,050 --> 00:32:19,925 Och det är rätt illa. Kan vi få varsitt rum? 310 00:32:21,175 --> 00:32:23,883 Harold! Det var alltför länge sen. 311 00:32:27,092 --> 00:32:30,092 Det är okej, lillkillen. Gulle-gull-gull... 312 00:32:49,383 --> 00:32:54,217 I den här stan hittade Alexander den svettige Ödets mustasch. 313 00:32:54,342 --> 00:32:57,008 Är inte det här stället fint? 314 00:32:57,175 --> 00:33:01,092 Ja, fint ställe att mördas på. Varför är vi här? 315 00:33:01,258 --> 00:33:02,883 Följ mig! 316 00:33:03,800 --> 00:33:08,633 På den här tavernan lejde Hector den vilsne den benlösa sherpan- 317 00:33:08,842 --> 00:33:13,883 -som tog honom till Ateistens tempel. Tänk att få se det med egna ögon. 318 00:33:14,050 --> 00:33:16,925 Vi två har helt olika bucketlistor. 319 00:33:19,925 --> 00:33:22,800 Med lite tur hittar vi vår guide här. 320 00:33:22,967 --> 00:33:25,300 Eller en smittsam sjukdom. 321 00:33:25,467 --> 00:33:28,883 Hey. Behöver ni en guide? Jag är er tjej. 322 00:33:29,050 --> 00:33:32,133 Jag kan djungeln som min egen svans. Och rumpa. 323 00:33:32,300 --> 00:33:37,258 Gör det inte. Hon är farlig. Bara en tok utan nos lejer en skunk. 324 00:33:37,383 --> 00:33:41,092 Killen ni vill ha sitter där. 325 00:33:45,967 --> 00:33:49,258 Ursäkta mig. Jag letar efter en guide. 326 00:33:49,383 --> 00:33:54,300 Ja då, bror hare, har du kommit till rätt råtta. 327 00:33:54,425 --> 00:33:58,258 Namnet är Rusty. Men mitt lokalsinne är inte rostigt. 328 00:33:58,383 --> 00:34:02,383 Kom, vi går och pratar här inne långt från snokande öron. 329 00:34:02,550 --> 00:34:06,717 Japp. Jag tror absolut vi kan lita på honom. Inte skum alls. 330 00:34:12,092 --> 00:34:16,592 - Så, Rusty. Vi måste gå till... - Jag vet redan vart ni ska gå. 331 00:34:16,800 --> 00:34:20,217 Gör du? Wow. Inte undra på att du är guide. 332 00:34:20,342 --> 00:34:22,925 Ni går med honom. 333 00:34:27,383 --> 00:34:30,258 Han skämtar, va? 334 00:34:32,800 --> 00:34:36,383 Snälla, säg att vi bara snubblade in i ett väldigt knasigt dagis. 335 00:34:36,550 --> 00:34:39,508 Rusty? Är det här guidehumor? 336 00:34:39,675 --> 00:34:44,300 Du sa inte till mig att han letade efter Mörkrets hamster. 337 00:34:45,383 --> 00:34:49,925 - Miste du ditt hyfs med ögat? - Lägg dig inte i det här, skunk. 338 00:34:50,092 --> 00:34:54,300 - Ja, det är jag. Jag heter Meg. - Jag bryr mig inte. 339 00:34:54,467 --> 00:34:58,467 - Ge mig nu den där kartan. - Över våra döda kroppar! 340 00:34:58,633 --> 00:35:03,967 Herr gorilla, Meg talade metaforiskt om det där med de döda kropparna. 341 00:35:04,133 --> 00:35:07,217 - Åh nej, han är bokstavstolkare. - Kartan! 342 00:35:16,050 --> 00:35:19,467 - Sug på den här! - En tjej i mitt tyckte. 343 00:35:24,300 --> 00:35:26,633 Vi är i ett krogslagsmål, Abe! 344 00:35:36,258 --> 00:35:40,300 - Vår karta. Han kommer undan! - Eller inte. 345 00:35:42,092 --> 00:35:45,342 Kom igen! Kan du inte bättre? 346 00:35:58,050 --> 00:36:03,050 - Meg, du är fantastisk! - Nu lejer du inte Rusty som guide. 347 00:36:03,217 --> 00:36:06,800 - För hela svekgrejen. - Du får jobbet. 348 00:36:06,967 --> 00:36:10,633 Det borde bli en läxa. Döm inte en bok efter omslaget- 349 00:36:10,842 --> 00:36:14,425 -för då kan man få läsa en kass bok. 350 00:36:21,258 --> 00:36:26,842 - Jag är hemskt, hemskt ledsen. - Meg? Vi har ett problem. 351 00:36:27,008 --> 00:36:31,008 Och jag har lösningen. Killar, sätt på er de här. 352 00:36:32,008 --> 00:36:33,508 Nu! 353 00:36:41,467 --> 00:36:45,508 - Vilken smäll! - Jag behåller den här om jag får. 354 00:36:48,717 --> 00:36:52,133 Åh, jäklar! Jag måste byta blöja på dig. 355 00:36:56,133 --> 00:37:00,800 Vänta. Svetten plågar mig som det inte fanns nån morgondag. 356 00:37:00,967 --> 00:37:03,592 Vilket det antagligen inte gör. 357 00:37:06,133 --> 00:37:08,092 Det var bättre. 358 00:37:11,008 --> 00:37:16,800 - Lite varm i den där jackan? - Inte alls. Jag fryser faktiskt lite. 359 00:37:16,967 --> 00:37:21,883 Jag vet att vi inte har pratat om arvodet, men jag har ett förslag. 360 00:37:22,050 --> 00:37:25,592 Jag tar med er vart ni vill - gratis. 361 00:37:25,800 --> 00:37:27,383 Vad är haken? 362 00:37:27,550 --> 00:37:31,258 Jag har varit på rätt många äventyr- 363 00:37:31,383 --> 00:37:33,925 -helt solo på grund av skunkgrejen. 364 00:37:34,092 --> 00:37:37,967 Och ärligt talat så har det varit rätt ensamt. 365 00:37:43,133 --> 00:37:47,217 Meg, du kan vara med oss så länge du vill. 366 00:37:47,342 --> 00:37:51,258 Verkligen? Du kommer inte att ångra det. Nej, minsann! 367 00:37:51,383 --> 00:37:57,592 Jag tror att vi står på tröskeln till nåt fantastiskt, episkt, makalöst. 368 00:38:00,050 --> 00:38:03,467 Mörkrets hamster. Det är den stora. 369 00:38:03,633 --> 00:38:09,717 När vi hittar den hamnar vi nog på äventyrsblaskornas förstasidor. 370 00:38:10,967 --> 00:38:13,425 Och sätter de ditt namn överst- 371 00:38:13,592 --> 00:38:17,508 -är det helt okej. Jag är glad att få vara med i teamet. 372 00:38:17,675 --> 00:38:21,508 Tror du hon tog med nåt att stoppa i mina öron? 373 00:38:21,675 --> 00:38:25,883 Varför kallas du för kycklinghare? Är det nåt slags smeknamn? 374 00:38:26,050 --> 00:38:28,467 Jag vet faktiskt inte. 375 00:38:28,633 --> 00:38:32,342 Verkligen? Ingen aning? Det är ett så unikt namn. 376 00:38:32,508 --> 00:38:37,467 Ja, det är väldigt ovanligt. Jag ser haren, men inte kycklingen. 377 00:38:37,633 --> 00:38:41,217 Jag ska klura ut det. Jag är bra på gåtor. 378 00:38:47,717 --> 00:38:51,592 Nämen, så synd. Vi ser ut att få gå tillbaka. 379 00:38:52,842 --> 00:38:55,092 Följ mig! 380 00:38:56,592 --> 00:38:57,883 Er tur. 381 00:38:59,467 --> 00:39:03,967 Varför kan jag aldrig träffa nån som delar min pessimism? 382 00:39:05,592 --> 00:39:09,550 Tar du av jackan så kan du kasta lättare. 383 00:39:09,717 --> 00:39:13,300 Bara ett förslag. För vad vet jag? Jag är ju bara skunk. 384 00:39:13,425 --> 00:39:16,842 Nej, nej, det är okej. Tredje gången gillt. 385 00:39:18,675 --> 00:39:21,300 Hoppsan. Nu då? 386 00:39:23,842 --> 00:39:27,008 Stanna där och försök inget dumt! 387 00:39:33,258 --> 00:39:36,300 Jag väntade mig mer av dig, Luther. 388 00:39:36,425 --> 00:39:39,300 Jag tolererar inte ett till misstag. 389 00:39:39,425 --> 00:39:42,467 Och varför är den här saken ens här? 390 00:39:42,633 --> 00:39:46,925 Varför är han inte hos din fru? Vad har hänt med dig, Luther? 391 00:39:47,092 --> 00:39:51,842 Jag och frugan har två tre jobb. Det är svårt att försörja barnet. 392 00:39:52,008 --> 00:39:55,508 Jag har inte råd med blöjor och... 393 00:39:55,675 --> 00:40:02,050 Nog! Blev alla bovar i undre världen blödiga när jag satt inne? 394 00:40:02,675 --> 00:40:08,425 Gör mig en tjänst och gå hem till din fru. Gå! 395 00:40:11,717 --> 00:40:16,050 Så bra. Ankan är tillbaka. Snälla, berätta nåt positivt. 396 00:40:16,217 --> 00:40:20,550 - Hopper kom igenom Dödens öken. - Va?! Omöjligt! 397 00:40:20,717 --> 00:40:24,508 Egentligen osannolikt eftersom han kom igenom. 398 00:40:24,675 --> 00:40:27,883 - Han är bara några klick bakom oss. - Vad är 'klick'? 399 00:40:28,050 --> 00:40:32,383 Jag hör det jämt på såna här uppdrag, men jag vet inte vad det är. 400 00:40:32,550 --> 00:40:37,800 Förstör bron. Det tar dem en vecka att gå runt kvicksanden. 401 00:40:37,967 --> 00:40:42,800 Vid det laget har jag kungariket helt under min kontroll! 402 00:40:43,550 --> 00:40:45,967 Vår kontroll! 403 00:40:47,008 --> 00:40:49,342 Din kontroll. Så klart. 404 00:41:01,800 --> 00:41:05,633 Vi måste gå runt. Det tar minst en vecka. 405 00:41:05,842 --> 00:41:10,467 Vi har inte en vecka. Min farbror Harold har redan hamstern då. 406 00:41:10,633 --> 00:41:13,842 - Vi kan gå över. - Visst, nån meter. 407 00:41:14,008 --> 00:41:16,800 Sen dör vi! För det är kvicksand. 408 00:41:16,967 --> 00:41:22,050 Kvicksand suger ner dig tills du dör! Det är bara därför kvicksand finns! 409 00:41:22,217 --> 00:41:26,717 Hopper har rätt. Vi borde försöka. Kvicksanden finns bara fläckvis. 410 00:41:26,925 --> 00:41:31,467 - Missar vi dem har vi en stabil väg. - Vet du var den vägen går? 411 00:41:31,633 --> 00:41:35,092 Gå bara i mina fotspår, så klarar ni er. 412 00:41:35,258 --> 00:41:37,008 Jag går sist. 413 00:41:40,217 --> 00:41:42,633 Vem är farbror Harold? 414 00:41:42,842 --> 00:41:46,050 Han är ett äventyrargeni med grandiosa planer- 415 00:41:46,217 --> 00:41:50,092 -som troligen döljer en djupt rotad osäkerhet. 416 00:41:50,258 --> 00:41:53,300 Det låter som nån annan jag känner. 417 00:41:53,425 --> 00:41:56,300 - Hopper! - Åh nej. 418 00:41:56,467 --> 00:41:59,008 - Abe! Hjälp! - Ta tag i mig! 419 00:41:59,175 --> 00:42:01,508 Åh, jäklar, jag är också dödens. 420 00:42:01,675 --> 00:42:04,717 - Hey, akta skölden! - Håll i dig, Hopper! 421 00:42:09,008 --> 00:42:13,342 - Meg! Jag sjunker! - Stå stilla, rör dig inte! 422 00:42:22,883 --> 00:42:26,133 Vad gör du? Ta tag i piskan! 423 00:42:26,300 --> 00:42:30,008 Med dina händer. Är inte det underförstått? 424 00:42:30,175 --> 00:42:32,008 Bara dra! 425 00:42:33,133 --> 00:42:35,633 Lite hjälp, Abe! Fort! 426 00:42:37,925 --> 00:42:42,467 Du måste använda händerna! - Är det jag eller är han trögfattad? 427 00:42:53,092 --> 00:42:56,258 Milde himmel! Jag drar av honom hans skinn! 428 00:43:04,925 --> 00:43:08,008 Vänta. Är det där kycklingben? 429 00:43:08,633 --> 00:43:12,050 Vänta lite nu. Kycklinghare! 430 00:43:12,217 --> 00:43:15,508 Nu fattar jag. Därför heter det så. 431 00:43:15,675 --> 00:43:20,008 Jag sa ju att jag var bra på gåtor. Det där är kycklingfötter! 432 00:43:20,175 --> 00:43:23,300 Du är delvis kyckling, delvis hare, va? 433 00:43:24,800 --> 00:43:30,175 Hallå! Men jag då? Hey, lite hjälp här. Jag sitter fast. 434 00:43:36,550 --> 00:43:39,800 - Har du fler kycklingdelar? - Nej! 435 00:43:43,092 --> 00:43:46,800 - Hey! - Wow! Det där är asgrymt! 436 00:43:46,967 --> 00:43:51,550 Vad mer? Har du vingar? Du har vingar under jackan, va? 437 00:43:51,717 --> 00:43:55,925 Nix. Du har sett det bästa. Han har bara lite fjädrar under. 438 00:43:56,092 --> 00:43:59,425 Jag får se, jag får se! Finns det fler kycklingharar? 439 00:43:59,592 --> 00:44:04,342 - Inte vad jag vet. - Du är din egen art! Så grymt! 440 00:44:04,508 --> 00:44:08,258 - Du är automatiskt utrotningshotad. - Det är inte grymt. 441 00:44:08,383 --> 00:44:10,133 Vad kan du göra? 442 00:44:10,300 --> 00:44:13,133 - Jösses. Du kan flyga. - Jag kan inte flyga. 443 00:44:13,300 --> 00:44:17,508 - Kycklingar kan inte flyga. - Jo, väldigt korta sträckor. 444 00:44:17,675 --> 00:44:22,675 - Du är ju bara delvis kyckling. - Hur många flygharar har du sett? 445 00:44:22,883 --> 00:44:28,050 Inga. Och jag har aldrig sett en hare med så stora fladderöron som dina. 446 00:44:28,217 --> 00:44:31,550 - Jag menar, på en elefant... - Jag kan inte flyga! 447 00:44:31,717 --> 00:44:33,800 Du kan flyga! 448 00:44:39,467 --> 00:44:44,675 Ser du? Jag kan inte flyga! Jag kan inte tömma en bar med lukt som du. 449 00:44:44,883 --> 00:44:48,300 Inget är bra med att vara jag. Okej? 450 00:44:48,467 --> 00:44:51,842 Du har ett jag-problem. 451 00:44:54,842 --> 00:44:57,842 Jag tror vi har ett vi-problem. 452 00:44:58,967 --> 00:45:00,342 Åh nej. 453 00:45:42,425 --> 00:45:44,133 Nassar? 454 00:45:47,633 --> 00:45:50,217 Hey! Vi har fredliga avsikter! 455 00:45:50,342 --> 00:45:54,300 Jag ville inte följa med alls. Stinkbomba dem, hela högen! 456 00:45:54,425 --> 00:45:59,967 - Jag kan inte, jag har inte laddat. - Vad hände med att vara speciell? 457 00:46:05,008 --> 00:46:07,008 Hey! Det där kittlas! 458 00:46:08,800 --> 00:46:12,008 Skåda! Kycklingharen! 459 00:46:12,175 --> 00:46:16,675 Gud över land och himmel! Flygare av korta sträckor! 460 00:46:18,008 --> 00:46:22,133 Delvis kyckling, delvis hare! Allsmäktig! 461 00:46:38,800 --> 00:46:41,342 Är du en gud? 462 00:46:41,508 --> 00:46:43,592 Ehh... 463 00:46:43,800 --> 00:46:47,092 - Visst. - Det duger för mig. 464 00:46:47,258 --> 00:46:51,633 - Förbered festmåltiden. - Du ser. Jag-problem. 465 00:46:51,842 --> 00:46:56,925 I kväll ska vi bjuda den allsmäktige kycklingharen- 466 00:46:57,092 --> 00:46:59,925 -och hans märkliga medhjälpare- 467 00:47:00,092 --> 00:47:03,467 -på vår finaste bankett. 468 00:47:03,633 --> 00:47:07,300 Och sen, i morgon i gryningen- 469 00:47:07,425 --> 00:47:10,633 -ska vi ta dem till vår vulkan- 470 00:47:10,842 --> 00:47:15,592 -och offra kycklinghareguden till vår gud. 471 00:47:15,800 --> 00:47:18,717 Santoro den stoiske! 472 00:47:18,925 --> 00:47:22,050 Jag tror att du är den helt rätta- 473 00:47:22,217 --> 00:47:26,133 -för att äntligen få Santoro att le. 474 00:47:26,300 --> 00:47:31,508 En grej bara... Kycklingharen är den enda som ska ner i vulkanen, va? 475 00:47:44,633 --> 00:47:49,675 Wow! Otrolig måltid. De här typerna kan verkligen fixa en offerfest. 476 00:47:49,883 --> 00:47:53,300 Ser du, Meg? Så här går det när jag är mig själv. 477 00:47:53,467 --> 00:47:56,300 Vi kanske kan pausa självömkandet? 478 00:47:56,425 --> 00:48:00,508 Låt mig berätta om en liten skunk som hette... ja, inte vet jag... Peg. 479 00:48:00,675 --> 00:48:05,092 Jag älskar en bra historia. Särskilt efter en sån måltid. 480 00:48:05,258 --> 00:48:10,050 När hon var barn ville ingen leka med Peg för att hon var skunk. 481 00:48:10,217 --> 00:48:16,258 Trots alla hennes fina dockor och de bästa kalasgodispåsarna kom igen. 482 00:48:16,383 --> 00:48:20,425 Hon badade två gånger om dan, men det hjälpte inte. Så... 483 00:48:20,592 --> 00:48:23,550 - ...hon korkade igen sig. - Aj! 484 00:48:23,717 --> 00:48:27,217 'Aj' stämmer fint. Men det funkade inte heller. 485 00:48:27,342 --> 00:48:30,175 Så naturligtvis blev Peg arg. 486 00:48:30,300 --> 00:48:34,217 Hennes föräldrar ville kanalisera hennes ilska till nåt positivt. 487 00:48:34,342 --> 00:48:37,467 Så hon tog svart bälte i karate. Och kung fu. 488 00:48:37,633 --> 00:48:41,217 Och kendo. Och sju andra kampsporter. 489 00:48:41,342 --> 00:48:45,175 Det hjälpte inte heller. Hon var ändå arg. 490 00:48:45,300 --> 00:48:49,508 Innerst inne önskade Peg att hon var allt annat än en skunk. 491 00:48:49,675 --> 00:48:53,883 Tills hon åkte på studiebesök till den kungliga skattkammaren- 492 00:48:54,050 --> 00:48:59,008 -och geten Billy Jones, tönten som alltid mobbade Peg mest- 493 00:48:59,175 --> 00:49:03,925 -stängde dörren bakom oss. Bara skattmästaren kunde kombinationen. 494 00:49:04,092 --> 00:49:07,925 Vet ni vad som händer när en skunk tror hon ska dö? 495 00:49:08,092 --> 00:49:12,800 Skunken Peg trodde hon skulle dö och hade varit igenkorkad i tre år. 496 00:49:14,800 --> 00:49:17,133 Peg räddade alla den dagen. 497 00:49:17,300 --> 00:49:22,133 Och du var en stor hjälte och alla älskade dig, Meg. Jag menar, Peg. 498 00:49:22,300 --> 00:49:25,633 Nej. De behandlade mig värre än nånsin. 499 00:49:25,842 --> 00:49:31,008 Men för första gången brydde jag mig inte. För det jag var korkade in- 500 00:49:31,175 --> 00:49:35,925 -var inget att skämmas för. Nej, det var det som gjorde mig speciell. 501 00:49:36,092 --> 00:49:40,342 Hopper, du är en korkare. Tills du spränger din skattkammare- 502 00:49:40,508 --> 00:49:44,300 -får du aldrig veta vad som gör dig speciellt. 503 00:49:44,467 --> 00:49:50,050 Fin historia. Bra att du ändrade ditt namn så den kändes mer universell. 504 00:49:50,217 --> 00:49:56,258 Men när vulkanen gör oss till aska struntar den i vem som korkar igen. 505 00:49:56,383 --> 00:50:00,633 Sant. Men de ska inte kasta ner oss i vulkanen. 506 00:50:00,842 --> 00:50:05,217 - Ska de inte? - Nix. För du ska få ut oss härifrån. 507 00:50:11,217 --> 00:50:14,258 - Är du säker på det här? - Lita på mig. 508 00:51:03,133 --> 00:51:04,800 Hopper. 509 00:51:10,550 --> 00:51:13,717 - Jag är strax tillbaka. - Nej. 510 00:51:20,300 --> 00:51:22,175 Verkligen? 511 00:51:32,675 --> 00:51:35,133 Hopper. Gör det inte. 512 00:51:40,550 --> 00:51:42,842 Du behöver inte de där. 513 00:52:26,967 --> 00:52:32,883 Jag har alltid tyckt att det var lite godtyckligt att vänta till gryningen. 514 00:52:33,050 --> 00:52:35,008 Ta dem till vulkanen nu! 515 00:52:35,175 --> 00:52:38,550 Lägg ner era vapen, annars får er gud stryk! 516 00:52:38,717 --> 00:52:42,383 - Abe? - Kom igen, hörni. Sno på! 517 00:52:43,800 --> 00:52:50,175 Se hur Santoro bevarar sitt lugn även med ett spjut mot strupen. 518 00:52:50,300 --> 00:52:54,633 Få se hur han bevarar sitt lugnt när han rullar ner från berget! 519 00:52:54,842 --> 00:52:58,383 Då följer alla efter honom medan vi flyr. 520 00:53:02,592 --> 00:53:05,300 - Eller inte. - Ta dem! 521 00:53:09,050 --> 00:53:13,883 O, store Santoro! Din hämnd får du nu! 522 00:53:21,008 --> 00:53:22,508 Akta! 523 00:53:23,342 --> 00:53:27,050 Det här är inte värt tredagarshelger! 524 00:53:29,550 --> 00:53:31,383 Nej! Kom hit! 525 00:53:53,592 --> 00:53:58,467 - Snälla, säg att du är laddad. - Jag försöker. Snart så. 526 00:54:03,508 --> 00:54:07,967 Jag börjar tro du inte är speciell. Du har bara ett enormt ego. 527 00:54:08,133 --> 00:54:11,258 - Så där ja. Jag är tillbaka! - Tänt var'e här! 528 00:54:23,050 --> 00:54:24,592 Hopper. 529 00:54:38,133 --> 00:54:41,217 - Hopper! Hitåt! - Kommer! 530 00:54:58,092 --> 00:55:00,883 Hopper, dina moves har moves. 531 00:55:17,217 --> 00:55:20,717 - Suveränt jobbat, Hopper! - Såg ni det där? 532 00:55:24,467 --> 00:55:26,592 Kom. 533 00:55:29,175 --> 00:55:32,258 - Titta! - Whoa! Berget! 534 00:55:41,842 --> 00:55:43,467 De kommer! 535 00:55:48,133 --> 00:55:50,092 Meg! Få över oss! 536 00:55:50,258 --> 00:55:53,717 - Jag klarar det inte. - Inte jag heller. Sist jag provade... 537 00:55:53,925 --> 00:55:58,633 Då fastnade armen i din dumma jacka. Du är nästan framme, Hopper. 538 00:56:02,925 --> 00:56:05,300 Jag gjorde det! Håll i er! 539 00:56:09,508 --> 00:56:12,425 Åh, snälla... Nej! 540 00:56:14,508 --> 00:56:18,383 Du kunde inte ta med dig den extrastora piskan, va, Meg? 541 00:56:18,550 --> 00:56:21,050 Jag hatar äventyrande! 542 00:56:25,383 --> 00:56:28,675 Det är längre ner än jag trodde. 543 00:56:45,717 --> 00:56:49,508 Enligt kartan ligger templet på bergets topp. 544 00:56:49,675 --> 00:56:53,425 Vi behöver en plan. Harold är säkert halvvägs upp nu. 545 00:56:53,592 --> 00:56:57,092 Jag har en plan. Om vi tar Det nästan opasserbara passet- 546 00:56:57,258 --> 00:57:00,425 -bör vi när stigarna möts vara före dem. 547 00:57:00,592 --> 00:57:05,342 Låter som en genial plan. Vi kan faktiskt hitta Mörkrets hamster. 548 00:57:05,508 --> 00:57:10,383 Vad då, kanske? Harold får äta vårt fjäderdamm. 549 00:57:10,550 --> 00:57:12,175 Abe? 550 00:57:14,175 --> 00:57:18,425 - Den här leran är väldigt näringsrik. - Kom nu. 551 00:57:18,592 --> 00:57:23,092 Jag vill stoppa Harold lika mycket som du, eller kanske 10 % så mycket. 552 00:57:23,258 --> 00:57:26,300 Men kan vi inte vara snygga när vi gör det? 553 00:57:45,967 --> 00:57:48,592 Här är jag. Du kommer inte tro mig. 554 00:57:48,800 --> 00:57:52,217 Hopper är på väg upp till Det nästan opasserbara passet. 555 00:57:52,342 --> 00:57:54,175 Vad? Omöjligt! 556 00:57:54,300 --> 00:57:58,342 Nej. Återigen tror jag att det är mer osannolikt än otroligt. 557 00:57:58,508 --> 00:58:04,425 Som han far fram blir De tre dödliga prövningarna inga problem för Hopper. 558 00:58:09,008 --> 00:58:11,175 Hämta dynamiten. 559 00:58:11,967 --> 00:58:15,508 Kom igen, Abe! Vi närmar oss dem. 560 00:58:15,675 --> 00:58:21,050 Jag är en sköldpadda. Är du helt omedveten om min arts roll i fabler? 561 00:58:28,092 --> 00:58:32,550 Era idioter! Lavinen skulle fimpa Hopper, inte oss! 562 00:58:37,842 --> 00:58:42,383 Det är verkligen jättesvårt att hitta bra folk nuförtiden. 563 00:58:42,550 --> 00:58:45,092 Harold! Harold! 564 00:58:45,258 --> 00:58:47,883 Titta! Harold är rökt. 565 00:58:49,258 --> 00:58:53,300 - Det finns väl inget vi kan göra. - Jo, det finns det. 566 00:58:56,133 --> 00:58:58,300 Du har rätt, vi kan inget göra. 567 00:58:58,467 --> 00:59:01,550 - Vi går. - Ledsen, hörni! 568 00:59:12,967 --> 00:59:18,258 Enligt legenden så letar vi efter ett hamsteransikte ristat i isen. 569 00:59:33,300 --> 00:59:35,425 Jag hittade det! 570 00:59:35,592 --> 00:59:37,133 Häråt! 571 00:59:46,925 --> 00:59:50,675 - Då så! Vi går in. - Du läser mina tankar, partner. 572 00:59:50,883 --> 00:59:55,258 Vänta. Harold är död och begraven. Inte i den ordningen, men ändå. 573 00:59:55,383 --> 00:59:58,967 Vi räddade kungariket och är klara här. Vi åker hem. 574 00:59:59,133 --> 01:00:04,592 Om jag får med Mörkrets hamster hem måste pappa ta in mig i sällskapet. 575 01:00:04,800 --> 01:00:07,633 Räcker det inte att ha nått hit? 576 01:00:07,842 --> 01:00:11,592 Vem ska tro mig? Jag behöver hamstern som bevis. 577 01:00:11,800 --> 01:00:16,592 Det enda som står mellan oss och den är De tre dödliga prövningarna. 578 01:00:16,800 --> 01:00:20,550 Abe, du kan stanna här, men... Jag är på! 579 01:00:25,800 --> 01:00:28,550 Jag har alltid varit en följare! 580 01:00:28,717 --> 01:00:32,550 Jag vill ha ledigt varannan torsdag också! 581 01:00:37,217 --> 01:00:41,467 För att kunna gå in i Mörkrets hamster-templet måste man klara- 582 01:00:41,633 --> 01:00:44,050 -De tre dödliga prövningarna. 583 01:00:44,217 --> 01:00:48,925 Varför är det alltid tre? Varför är det aldrig två prövningar? 584 01:00:50,717 --> 01:00:52,467 Vad är den första? 585 01:00:52,633 --> 01:00:57,383 Vi hamstrar är små till växten, men vi är kyliga under press. 586 01:00:57,550 --> 01:01:00,092 Vi tappar aldrig huvudet. 587 01:01:00,883 --> 01:01:04,050 Inte ens när vi står inför omedelbar död. 588 01:01:04,217 --> 01:01:07,425 Omedelbar död? Är det så vi börjar? 589 01:01:10,717 --> 01:01:13,008 Sadistiska små gnagare, va? 590 01:01:19,342 --> 01:01:22,092 Små till växten. 591 01:01:26,592 --> 01:01:28,300 Kyliga under press. 592 01:01:39,342 --> 01:01:41,300 En hemlig gång! 593 01:01:41,425 --> 01:01:44,717 - Bra gjort. - Vi sticker ut! 594 01:01:56,550 --> 01:01:58,675 Vad är den andra prövningen? 595 01:01:58,883 --> 01:02:03,675 Även om vi hamstrar inte är snabba nog att undfly Fru Fortuna- 596 01:02:03,883 --> 01:02:06,925 -är vi modiga nog för att möta henne. 597 01:02:07,092 --> 01:02:09,467 Ingen mer falsk blygsamhet nu! 598 01:02:09,633 --> 01:02:13,425 Varför kan inte hamstrarna gå till psykolog som vi andra? 599 01:02:19,467 --> 01:02:21,092 Spring! 600 01:02:27,967 --> 01:02:30,133 Titta! Det är Ramons fru! 601 01:02:30,300 --> 01:02:33,633 Vad härligt att du beundrar kvinnokroppen... 602 01:02:33,842 --> 01:02:37,508 Hans fru Fortuna. Vi måste stå här och möta Fortuna. 603 01:02:37,675 --> 01:02:43,925 Annars flyr vi. Vill du hålla med mig innan jag dör så har du tio sekunder. 604 01:02:44,092 --> 01:02:46,342 Jag håller på Hopper. 605 01:02:46,508 --> 01:02:49,425 Jag räknade fel. Sju-sex-fem-fyra-tre-två-ett! 606 01:03:28,217 --> 01:03:31,258 Hade hamstrarna komplex för att de var korta? 607 01:03:31,383 --> 01:03:34,425 Vill jag ens fråga vad den tredje prövningen är? 608 01:03:34,592 --> 01:03:37,592 Legenden säger bara: 'Gör detta.' 609 01:03:37,800 --> 01:03:39,467 Gör vad? 610 01:03:47,842 --> 01:03:50,300 Det kan det inte vara. Eller? 611 01:04:27,717 --> 01:04:30,717 Dessa hamstrar håller en ur balans. 612 01:04:42,508 --> 01:04:44,633 Spiran. 613 01:04:46,883 --> 01:04:49,300 Vi klarade det. 614 01:05:01,175 --> 01:05:03,842 Jag tar med dig hem. 615 01:05:14,592 --> 01:05:17,467 Mörkrets hamster. 616 01:05:19,967 --> 01:05:23,175 - Men du... - Begravdes i lavinen? 617 01:05:23,300 --> 01:05:26,300 Eller fick jag dig att tro det? 618 01:05:26,425 --> 01:05:30,800 Jag frågade mig själv varför jag skulle gå igenom- 619 01:05:30,967 --> 01:05:36,675 -De tre dödliga prövningarna när min ivrige brorson gör det åt mig? 620 01:05:36,883 --> 01:05:40,633 - Ge mig nu spiran! - Nej! Ge den inte till honom! 621 01:05:40,842 --> 01:05:44,550 Du är smart, Hopper. Jag skulle behöva en som du. 622 01:05:44,717 --> 01:05:48,008 Du kan bli chef för mitt äventyrssällskap. 623 01:05:48,175 --> 01:05:54,258 Vi ska hämnas på alla som skrattar åt oss för att vi är annorlunda. 624 01:05:54,383 --> 01:05:57,425 Vi är så lika, du och jag. 625 01:05:57,592 --> 01:06:01,258 - Jag är inte alls som du. - Men det är du. 626 01:06:01,383 --> 01:06:04,092 För, Hopper, jag är din far. 627 01:06:05,800 --> 01:06:08,300 Jag skojade! Jag är inte din far. 628 01:06:08,467 --> 01:06:13,717 Men visst vore det galet om jag var det? Ge mig nu spiran eller... 629 01:06:13,925 --> 01:06:17,258 Ett steg till och jag kastar ner den i avgrunden! 630 01:06:17,383 --> 01:06:20,258 Då kastar jag ner dina vänner. 631 01:06:20,383 --> 01:06:25,925 Ge honom den! Syna inte hans bluff. Fångar spelar mycket poker. Massor! 632 01:06:26,092 --> 01:06:28,925 Om jag ger dig den, får de gå då? 633 01:06:29,092 --> 01:06:32,675 Då får ni alla gå. Det svär jag. 634 01:06:32,883 --> 01:06:34,883 Hopper, nej! Han ljuger! 635 01:06:35,050 --> 01:06:39,258 Kan du den sista delen av legenden, Hopper? 636 01:06:39,383 --> 01:06:42,717 'Han som befriar Mörkrets hamster'- 637 01:06:42,925 --> 01:06:46,467 -'ska följas i alla sina dar.' 638 01:06:48,633 --> 01:06:51,508 Just det, lilla missfoster! 639 01:06:59,883 --> 01:07:02,508 Jag, Harold den nionde- 640 01:07:02,675 --> 01:07:06,508 -befaller dig att sänka mörkret! 641 01:07:24,217 --> 01:07:26,342 Vad har jag gjort? 642 01:07:32,508 --> 01:07:35,675 Vad sägs om att åka hem och ta tillbaka mitt kungarike? 643 01:07:35,883 --> 01:07:40,300 - Miffot och hans vänner då? - Jag lovade att släppa dem. 644 01:07:40,467 --> 01:07:43,342 Så släpp dem... ner i avgrunden! 645 01:07:43,508 --> 01:07:45,800 Jäkla ordklyverier. 646 01:07:52,092 --> 01:07:54,925 Jag har goda och dåliga nyheter. 647 01:07:55,092 --> 01:08:00,217 Den dåliga nyheten är att ni bör frysa ihjäl om cirka... tolv timmar. 648 01:08:00,342 --> 01:08:02,550 Jag tror det går mycket fortare. 649 01:08:02,717 --> 01:08:07,383 - Vad är den goda nyheten? - Att de kastar ner ett rep, snälla! 650 01:08:07,550 --> 01:08:11,883 Den goda nyheten är att du då får leva längre än din far, Hopper. 651 01:08:12,050 --> 01:08:16,633 Det kallar jag inte en god nyhet. Kanske en aningen bättre nyhet. 652 01:08:22,883 --> 01:08:27,675 Vi hittade inget. Det var bara ett till av min brors trick. 653 01:08:27,883 --> 01:08:32,592 Vi hoppas på det bästa och är redo. Om Harold tar spiran blir det hårt. 654 01:08:32,800 --> 01:08:36,092 Gå och sök skydd i grottorna. 655 01:08:38,258 --> 01:08:41,550 Pappa, jag har åkt för att stoppa Harold. 656 01:08:41,717 --> 01:08:45,675 Jag är ingen äventyrare som du, men jag ska göra mitt bästa. 657 01:08:45,883 --> 01:08:49,883 Jag är ledsen för allt det här. Jag älskar dig. Hopper. 658 01:08:55,300 --> 01:08:58,800 - Allt det här är mitt fel. - Vet du vad? Du har rätt. 659 01:08:58,967 --> 01:09:03,717 Allt är ditt fel! Helt och hållet! Vi kunde ha åkt hem nu, men icke. 660 01:09:03,925 --> 01:09:06,425 Du behövde hitta Mörkrets hamster. 661 01:09:06,592 --> 01:09:09,883 - Så alla skulle glömma att du är... - Ett miffo? 662 01:09:10,050 --> 01:09:14,175 Jag trodde att hamstern skulle få dem att acceptera mig. 663 01:09:14,300 --> 01:09:17,883 Det är inte bara ditt fel. Det är Megs fel också. 664 01:09:18,050 --> 01:09:22,967 Hon har uselt inflytande. Jag skulle inte säga miffo, utan kycklinghare. 665 01:09:23,133 --> 01:09:25,967 Samma sak. Titta på mig! 666 01:09:26,133 --> 01:09:31,342 Varför kunde jag inte vara normal? Då hade Harold aldrig rymt och... 667 01:09:31,508 --> 01:09:36,300 För att du inte är normal. Att du låtsades vara det gjorde det värre. 668 01:09:36,467 --> 01:09:41,008 Men när du blev dig själv hittade du Mörkrets hamster. 669 01:09:41,175 --> 01:09:44,842 Skatten som ingen äventyrare hade kunnat hitta på tusentals år. 670 01:09:45,008 --> 01:09:49,508 Ja, Harold hade aldrig hittat den utan dig. Jag kan inte släppa det. 671 01:09:49,675 --> 01:09:52,592 Vi föds alla med saker som gör oss annorlunda. 672 01:09:52,800 --> 01:09:56,008 Vårt enda val är hur vi ser på de sakerna. 673 01:09:56,175 --> 01:09:59,383 Vi kan antingen skämmas för dem eller omfamna dem. 674 01:09:59,550 --> 01:10:03,467 - Och inse att skillnaderna gör oss... - Speciella. 675 01:10:05,383 --> 01:10:08,008 - Nej! - Hopper! 676 01:10:20,300 --> 01:10:22,133 Ja! 677 01:10:22,592 --> 01:10:24,467 Tjohoo! 678 01:10:36,175 --> 01:10:38,050 Verkligen? 679 01:10:44,092 --> 01:10:46,425 Kom igen, Abe. 680 01:10:46,592 --> 01:10:50,550 De är för långt före. När vi kommer till ditt kungarike är det för sent. 681 01:10:50,717 --> 01:10:54,050 Vi har nått för långt. Det måste finnas ett sätt. 682 01:10:54,217 --> 01:10:56,300 - Jag har en plan. - Hardu en plan? 683 01:10:56,425 --> 01:11:00,300 Jag har mina stunder. Min skamliga hemlighet. 684 01:11:00,467 --> 01:11:04,383 Jag föddes utan skal. Detta är min farbror Herberts. 685 01:11:04,550 --> 01:11:07,133 Älskar dig, farbror Herbie! 686 01:11:08,633 --> 01:11:12,300 Vad? Jag har inga fjädrar som växer på skallen. 687 01:11:12,467 --> 01:11:16,050 Det är inte det. Det är bara att... 688 01:11:16,217 --> 01:11:21,300 - Du är verkligen blek. - Det är inte vackert. 689 01:11:21,425 --> 01:11:24,425 Hur som helst. Vem är redo att åka? 690 01:11:27,300 --> 01:11:30,967 - Jag skulle ha använt mindre vax! - Ducka! 691 01:11:32,717 --> 01:11:34,425 Akta! 692 01:11:42,633 --> 01:11:46,467 - Okej! Vi kommer ikapp Harold! - Eller inte. 693 01:11:50,592 --> 01:11:52,633 Jag hatar äventyrande! 694 01:11:58,467 --> 01:12:03,092 Sir, Harold står vid porten. Han begär att få träffa er. 695 01:12:03,258 --> 01:12:05,800 Nu avgör vi det här! 696 01:12:10,717 --> 01:12:14,967 Inte ett steg till framåt, bror, förrän du säger var min son är. 697 01:12:15,133 --> 01:12:19,175 Du menar det värdelösa lilla halvblodsmiffot? 698 01:12:19,300 --> 01:12:23,550 Han kommer inte tillbaka. Det såg jag verkligen till. 699 01:12:25,258 --> 01:12:29,967 Stopp! - Bror, snälla. Var är min son? 700 01:12:32,008 --> 01:12:37,717 Nu är han väl ihjälfrusen i avgrunden som jag kastade ner honom i. 701 01:12:37,925 --> 01:12:41,717 - Spiran? - Just det. Jag hittade den. 702 01:12:42,467 --> 01:12:46,925 - Egentligen hittade Hopper den. - Slutsnackat! Hamstrar, anfall! 703 01:12:57,050 --> 01:12:59,467 Vi måste fly! 704 01:13:00,633 --> 01:13:02,967 Spring! Spring! 705 01:13:08,258 --> 01:13:12,092 - Slaget verkar förlorat. - De slagen är bäst. 706 01:13:12,258 --> 01:13:17,175 - Meg, jag behöver din piska. - Jag trodde aldrig du skulle fråga. 707 01:13:26,717 --> 01:13:30,342 - Vi kan smyga oss på Harold. - Det är en usel plan. 708 01:13:30,508 --> 01:13:34,050 - Han har en miljon hamstrar! - Lance! Whitey! 709 01:13:34,217 --> 01:13:38,550 - Vi trodde att du var död. - Nix. Jag står på mina fötter. 710 01:13:38,717 --> 01:13:40,925 Hur ser det ut? 711 01:13:41,092 --> 01:13:44,675 - Det ser rätt hopplöst ut. - Vi måste ner dit. 712 01:13:44,883 --> 01:13:48,050 Vi ska bara komma på hur vi tar oss förbi alla hamstrar. 713 01:13:48,217 --> 01:13:51,508 Detaljer. Vad? Jag föddes utan skal. 714 01:13:51,675 --> 01:13:55,217 En sund dos skepsis har varit nödvändig för min överlevnad. 715 01:13:55,342 --> 01:13:59,925 - Så smyger vi oss på Harold. - Med min skepsis? 716 01:14:00,092 --> 01:14:02,300 Nej. Med ditt skal. 717 01:14:02,467 --> 01:14:06,467 Vi vet åtminstone att din plan inte var sämst, Whitey. 718 01:14:07,258 --> 01:14:10,133 Min - äntligen. 719 01:14:11,925 --> 01:14:16,967 Passar perfekt. Faktiskt så behöver jag göra den mindre- 720 01:14:17,133 --> 01:14:20,675 -för du har en så stor tjock skalle, bror! 721 01:14:20,883 --> 01:14:23,175 Du är kanske inte så perfekt ändå. 722 01:14:28,425 --> 01:14:32,467 - Vad? - Säg hej till min lilla stinkvän. 723 01:14:38,508 --> 01:14:41,383 Hoppers plan funkade! 724 01:14:46,050 --> 01:14:49,050 - Hopper? - Du? 725 01:14:49,217 --> 01:14:54,050 Hamstrar! Jag befaller er att sluta strida och återvända till spiran! 726 01:14:56,300 --> 01:14:58,883 Jag menar det! Jag menar allvar! 727 01:14:59,050 --> 01:15:01,800 Jag befaller er! 728 01:15:01,967 --> 01:15:03,842 Snälla? 729 01:15:05,842 --> 01:15:09,925 Tok! Den där spiran är inget utan mig. 730 01:15:10,092 --> 01:15:15,258 För han som befriar Mörkrets hamster ska följas i alla sina dar. 731 01:15:15,383 --> 01:15:17,175 Kraften är redan min. 732 01:15:17,300 --> 01:15:21,217 Det är inte sant. Utan spiran förlorar han sin kraft. 733 01:15:21,342 --> 01:15:24,800 - Då gör jag mig av med den. - Hamstrar! 734 01:15:24,967 --> 01:15:27,925 - Fly, Hopper! - Anfall! 735 01:15:41,925 --> 01:15:44,258 Hoppsan. Nu då? 736 01:15:44,383 --> 01:15:47,133 Vad väntar ni på? Slå ner muren! 737 01:16:13,717 --> 01:16:18,008 Ta spiran nu innan han kastar den i gropen! 738 01:16:29,633 --> 01:16:32,050 Hamstrar! Hjulet! 739 01:16:40,425 --> 01:16:46,300 Okej, Hopper, om det är så du vill ha det så gör vi på mitt sätt! 740 01:17:01,592 --> 01:17:03,133 Hur ser det ut? 741 01:17:07,258 --> 01:17:09,800 Den var inte där förut. 742 01:17:23,258 --> 01:17:26,217 Hey, gnagare! Kom och ta oss om ni kan! 743 01:17:32,300 --> 01:17:33,717 Hejsan. 744 01:18:08,175 --> 01:18:09,883 Se på honom! 745 01:18:10,050 --> 01:18:13,425 Ta spiran till mig om du vill flyga en dag till. 746 01:18:41,675 --> 01:18:46,883 - Spelet är förlorat, Harold. - Nej, vi har bara precis börjat. 747 01:19:23,342 --> 01:19:25,800 Ta mig om ni kan! 748 01:19:25,967 --> 01:19:30,508 - Nu avslutar vi det här, bror. - Inte så fort! 749 01:19:32,092 --> 01:19:34,342 Hamstrar! Storma! 750 01:19:39,217 --> 01:19:42,467 Gör slut på dem! Hopper är min. 751 01:20:20,550 --> 01:20:22,425 Ge mig den! 752 01:20:39,008 --> 01:20:41,717 Skönt att bli av med dig. 753 01:21:01,925 --> 01:21:03,383 Farbror! 754 01:21:05,342 --> 01:21:06,717 Farbror! 755 01:21:19,967 --> 01:21:22,550 Jag har dig! Kom igen! 756 01:21:29,258 --> 01:21:31,050 Hopper, nej! 757 01:21:31,217 --> 01:21:33,925 Flyg, kyckling, flyg! 758 01:21:52,550 --> 01:21:57,342 Om jag ska falla tar jag i alla fall med dig! 759 01:22:02,092 --> 01:22:04,967 Vad?! Omöjligt! 760 01:22:33,925 --> 01:22:37,883 - Hej, hörni! Jag är tillbaka! - Du klarade det! 761 01:22:38,050 --> 01:22:40,342 Såg ni det där? Jag kan flyga! 762 01:22:40,508 --> 01:22:44,300 Jag skulle inte kalla det flygning. Mer typ glidflygning. 763 01:22:44,467 --> 01:22:46,383 Abe, korka igen. 764 01:22:46,550 --> 01:22:51,383 - Hopper, du hittade det. - Ja, men sen tog Harold den och... 765 01:22:51,550 --> 01:22:56,925 Inte Mörkrets hamster, Hopper. Dig. Du hittade dig. 766 01:22:59,175 --> 01:23:03,508 - Jag är glad. - Jag med, pappa. 767 01:23:04,550 --> 01:23:09,217 Woaw. En hare som kan flyga. Hur coolt är inte det? 768 01:23:09,342 --> 01:23:13,175 Vad yrar du om? Han kan flyga för att han är en kyckling. 769 01:23:13,300 --> 01:23:15,508 - Vad? Han är en hare. - Kyckling! 770 01:23:15,675 --> 01:23:18,300 - Hare! - Kyckling! 771 01:23:19,467 --> 01:23:22,342 Vad missade jag? 772 01:23:22,508 --> 01:23:26,342 Hey. Vad vill ni mig? Jag gjorde inget... 773 01:23:33,133 --> 01:23:35,175 Hopper? 774 01:23:39,342 --> 01:23:42,633 - Hopper? - Jag visste det! 775 01:23:46,883 --> 01:23:49,300 Hopper? Vad gör du? 776 01:23:49,425 --> 01:23:53,550 Hörni! Jag har precis kommit på var den heliga skaffeln finns! 777 01:23:53,717 --> 01:23:59,508 - Vi åker om fem minuter! - De ska precis ta in förrätterna. 778 01:23:59,675 --> 01:24:03,467 Din installation då? Du har drömt om det hela livet. 779 01:24:03,633 --> 01:24:06,883 - Ledsen, pappa, jag hinner inte. - Stopp där, Hopper! 780 01:24:07,050 --> 01:24:10,467 Du kan inte åka... utan den här. 781 01:24:15,050 --> 01:24:18,508 Woaw. Din gyllene machete? 782 01:24:18,675 --> 01:24:23,008 Menar du det verkligen? Jag älskar dig, pappa. 783 01:24:24,842 --> 01:24:28,425 Iväg nu och hitta den heliga skaffeln. 784 01:24:43,050 --> 01:24:47,300 Vad är oddset för att bägge mina bästisar är masochister? 785 01:30:52,300 --> 01:30:54,842 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 786 01:30:55,008 --> 01:30:57,925 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB