1 00:00:34,916 --> 00:00:38,750 WITH SUPPORT FROM THE STATE OF TLAXCALA 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,500 NETFLIX PRESENTS 3 00:03:56,125 --> 00:03:57,291 Good evening, sir. 4 00:04:02,708 --> 00:04:03,625 Welcome. 5 00:04:04,416 --> 00:04:05,708 I need a room. 6 00:04:06,708 --> 00:04:08,041 That'll be 40 dollars. 7 00:04:08,750 --> 00:04:10,916 For five more, you get a room with a TV. 8 00:04:14,750 --> 00:04:18,333 There are also very classy women that could pay you a visit. 9 00:07:37,083 --> 00:07:38,541 It's really delicious. 10 00:07:39,125 --> 00:07:40,666 It reminds me of mom. 11 00:07:47,208 --> 00:07:48,541 I'm worried about you. 12 00:07:49,125 --> 00:07:50,583 You have nothing to worry about. 13 00:07:51,500 --> 00:07:52,416 I'll be fine. 14 00:07:53,958 --> 00:07:55,500 So you're not letting it go? 15 00:08:32,541 --> 00:08:33,791 At your service, sir. 16 00:08:37,375 --> 00:08:38,875 What can I do for you? 17 00:08:39,916 --> 00:08:43,750 I'm looking for a woman. She's with an 18-year-old girl. 18 00:08:44,333 --> 00:08:45,416 Her name is Julia. 19 00:08:46,458 --> 00:08:47,875 Do you know her surname? 20 00:08:48,083 --> 00:08:48,916 No. 21 00:08:49,458 --> 00:08:51,833 But I heard they've been staying here for a while. 22 00:08:54,083 --> 00:08:55,458 I think I know them. 23 00:09:06,416 --> 00:09:09,000 Room 175. 24 00:10:22,958 --> 00:10:25,333 May I ask about the people in that room? 25 00:10:30,333 --> 00:10:32,291 That mustache looks good on you. 26 00:10:33,375 --> 00:10:35,208 You must be careful, 27 00:10:36,041 --> 00:10:38,250 because the singing girl is in there. 28 00:10:38,875 --> 00:10:40,416 She'd better not hear you. 29 00:10:52,083 --> 00:10:53,250 Please, let me go! 30 00:10:53,333 --> 00:10:55,833 -Where is he? -I don't know who you're talking about. 31 00:10:55,916 --> 00:10:59,083 -Don't play the fool. Tell me where he is! -I don't know him! 32 00:10:59,166 --> 00:11:02,000 You're not going anywhere! Come with me, damn it! 33 00:11:02,833 --> 00:11:05,000 Let me go, please! I don't know him. 34 00:11:05,083 --> 00:11:07,625 Take me to him right now! Where is he? 35 00:11:07,708 --> 00:11:08,666 I don't know! 36 00:11:33,708 --> 00:11:35,541 My room is on the first floor. 37 00:12:01,250 --> 00:12:02,625 Will you check my foot? 38 00:12:23,416 --> 00:12:24,416 Nothing's broken. 39 00:12:26,541 --> 00:12:28,000 I was hoping for a sign. 40 00:12:32,333 --> 00:12:33,583 And you showed up. 41 00:12:38,083 --> 00:12:39,583 Will you pour me a drink? 42 00:12:41,125 --> 00:12:42,083 For the pain. 43 00:12:54,583 --> 00:12:56,375 I'm very grateful to you. 44 00:12:58,500 --> 00:13:00,041 If you hadn't showed up... 45 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 who knows what would've happened. 46 00:13:16,500 --> 00:13:17,708 My name is Rubí. 47 00:13:21,916 --> 00:13:23,291 You'll never forget it. 48 00:13:25,833 --> 00:13:26,750 And yours... 49 00:13:27,666 --> 00:13:29,000 angel of the night? 50 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 My name is Franco. 51 00:13:41,708 --> 00:13:43,333 I knew you'd come for me... 52 00:13:45,125 --> 00:13:46,083 Franco. 53 00:13:47,666 --> 00:13:49,333 You're talking nonsense. 54 00:13:57,500 --> 00:14:00,083 I can tell that you don't have many friends around here. 55 00:14:01,708 --> 00:14:03,416 You should come visit me. 56 00:14:04,458 --> 00:14:06,708 I work 15 minutes away, on foot. 57 00:14:12,458 --> 00:14:14,500 You can go to the reception and ask... 58 00:14:16,208 --> 00:14:17,541 for the Eclipse Bar. 59 00:16:00,833 --> 00:16:04,208 Last time, there was a rat's nest inside the sewage. 60 00:16:04,291 --> 00:16:06,208 We had to fill it with acid. 61 00:16:26,000 --> 00:16:30,333 His sweet voice 62 00:16:31,250 --> 00:16:35,416 You'll hear 63 00:16:36,166 --> 00:16:42,291 And pain you will feel 64 00:16:58,166 --> 00:16:59,500 Find her. 65 00:17:02,333 --> 00:17:03,833 Find out where she is. 66 00:17:08,165 --> 00:17:09,540 Do you know where she is? 67 00:17:13,375 --> 00:17:14,875 Help me find her, please. 68 00:17:16,458 --> 00:17:17,333 Help me. 69 00:17:17,875 --> 00:17:20,625 I've told you a thousand times not to come up here. 70 00:17:20,708 --> 00:17:22,083 There's strange people. 71 00:17:22,375 --> 00:17:23,750 And it's too desolate. 72 00:17:23,833 --> 00:17:25,500 Wait, I have to talk to her. 73 00:17:26,500 --> 00:17:28,125 You want to speak with the girl? 74 00:17:28,583 --> 00:17:30,833 You'll have to wait for the full moon. 75 00:17:31,083 --> 00:17:32,500 That's in two weeks. 76 00:17:32,833 --> 00:17:34,625 It'll cost you $2,000. 77 00:17:34,708 --> 00:17:37,875 And I warn you, whether you get what you need or not, 78 00:17:37,958 --> 00:17:39,583 you'll have to pay up front. 79 00:20:16,916 --> 00:20:23,166 The beauty of your darkness 80 00:20:23,875 --> 00:20:27,208 Fills me with black fire 81 00:20:27,833 --> 00:20:31,833 From your heart 82 00:20:48,958 --> 00:20:50,041 Stop your noise. 83 00:20:53,708 --> 00:20:56,333 The girl and I have been waiting for you. 84 00:21:04,125 --> 00:21:06,458 You look a lot like a lover I once had. 85 00:21:07,041 --> 00:21:09,250 He was a very troubled young man. 86 00:21:10,750 --> 00:21:11,625 Come on in. 87 00:21:12,750 --> 00:21:15,791 Let me pour you a welcome drink. 88 00:21:22,000 --> 00:21:24,041 There's no such thing as a coincidence. 89 00:21:25,833 --> 00:21:29,416 If you've come to this door, there's a reason for it. 90 00:21:32,333 --> 00:21:36,291 Affinity and magnetism are trying to tell us something. 91 00:21:37,958 --> 00:21:38,833 You look pale. 92 00:21:40,291 --> 00:21:43,500 You should get out of here while you can. 93 00:21:45,583 --> 00:21:49,250 Don't feel sorry for me. I've lived a full life. 94 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 When my time comes, I won't be scared. 95 00:21:54,500 --> 00:21:55,833 DARK FORCES 96 00:21:55,916 --> 00:21:57,875 This is my favorite book. 97 00:21:57,958 --> 00:22:00,041 I wrote it many years ago. 98 00:22:02,916 --> 00:22:03,791 Take it. 99 00:22:04,625 --> 00:22:06,541 I won't pay you a cent for this. 100 00:22:07,333 --> 00:22:09,000 You'll only be borrowing it. 101 00:22:14,583 --> 00:22:15,875 I can help you... 102 00:22:17,125 --> 00:22:18,416 if you let me. 103 00:22:25,000 --> 00:22:26,791 How much will that help cost? 104 00:22:29,500 --> 00:22:31,625 Everyone comes looking for the girl. 105 00:22:32,666 --> 00:22:34,833 But she whispers to few. 106 00:22:53,791 --> 00:22:54,750 Hi there! 107 00:22:56,166 --> 00:22:58,041 My love! 108 00:22:58,333 --> 00:23:00,791 Where are you going so lonely? 109 00:23:00,875 --> 00:23:02,166 You could get lost. 110 00:25:06,458 --> 00:25:09,083 It's so nice of you to come looking for me. 111 00:25:10,791 --> 00:25:12,791 I found the place by accident. 112 00:26:00,958 --> 00:26:02,541 It may not seem like it... 113 00:26:04,375 --> 00:26:06,375 but deep down, you're a gentleman. 114 00:26:09,583 --> 00:26:10,708 You respect people. 115 00:26:12,958 --> 00:26:14,458 That's uncommon these days. 116 00:26:16,541 --> 00:26:18,083 I'm not this way with just anyone. 117 00:26:25,000 --> 00:26:26,250 Do you have a family? 118 00:26:29,291 --> 00:26:30,250 A wife? 119 00:26:34,250 --> 00:26:35,125 Kids? 120 00:26:38,708 --> 00:26:39,583 No. 121 00:26:42,416 --> 00:26:43,791 I was married once. 122 00:26:44,583 --> 00:26:45,916 Let's say it didn't work out. 123 00:26:51,291 --> 00:26:53,541 But I'm eager to fall in love again. 124 00:26:56,166 --> 00:26:57,666 You're wasting your time. 125 00:27:04,416 --> 00:27:06,333 I think you've never been loved. 126 00:27:09,708 --> 00:27:11,625 Don't you know what love means? 127 00:27:19,708 --> 00:27:21,291 When I start loving you... 128 00:27:23,541 --> 00:27:25,500 you won't stop thinking about me. 129 00:27:28,416 --> 00:27:31,000 You need me as much as I need you. 130 00:27:49,416 --> 00:27:50,541 The time is near. 131 00:27:51,708 --> 00:27:53,458 We'll soon find out. 132 00:28:47,041 --> 00:28:47,916 Who's there? 133 00:29:19,416 --> 00:29:21,708 Strange noises were coming from the hallway. 134 00:29:22,666 --> 00:29:24,375 They seemed to be coming from here. 135 00:29:59,208 --> 00:30:00,625 She seems to be in pain. 136 00:30:01,583 --> 00:30:02,666 You're wrong. 137 00:30:03,708 --> 00:30:04,791 It's pleasure. 138 00:30:08,958 --> 00:30:12,500 Diva and I have a complicated relationship. 139 00:30:21,000 --> 00:30:22,500 She just took her dose. 140 00:30:23,500 --> 00:30:25,041 It's better if she sleeps. 141 00:30:25,791 --> 00:30:27,458 She enjoys it more that way. 142 00:30:29,750 --> 00:30:31,583 What do you know about the psychic girl? 143 00:30:32,083 --> 00:30:34,000 If you let me live within you... 144 00:30:35,875 --> 00:30:38,875 you'll be able to meet with her in your dreams. 145 00:30:42,666 --> 00:30:44,625 In the city of the eternal night. 146 00:30:47,916 --> 00:30:49,416 If you're not prepared... 147 00:30:51,291 --> 00:30:53,000 the plans will soon be over. 148 00:31:04,000 --> 00:31:06,458 If you want me to blow you away, you'll have to pay me. 149 00:31:07,416 --> 00:31:11,833 You and I come from the darkest side of nature, 150 00:31:11,916 --> 00:31:15,125 so go and do your job. 151 00:31:58,583 --> 00:31:59,916 You should think of Mom more. 152 00:32:36,125 --> 00:32:38,375 I understand it's a hunting night. 153 00:32:39,708 --> 00:32:41,750 If you can bring me a souvenir, 154 00:32:42,583 --> 00:32:43,916 I'll appreciate it. 155 00:32:47,958 --> 00:32:50,083 The revolver fits my hand perfectly. 156 00:32:53,208 --> 00:32:55,875 I'm glad you're starting your job. 157 00:33:17,083 --> 00:33:18,083 I want to help you. 158 00:33:18,541 --> 00:33:20,375 You won't stop following me, right? 159 00:34:02,250 --> 00:34:04,333 If they catch you, I won't be able to help you. 160 00:34:06,666 --> 00:34:08,083 Don't hesitate. 161 00:34:09,250 --> 00:34:10,666 And don't get us killed. 162 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 This is a heist! 163 00:34:25,375 --> 00:34:27,041 If you cooperate, you won't die. 164 00:34:27,625 --> 00:34:28,875 On the floor! 165 00:34:29,583 --> 00:34:30,666 The stuff on the table. 166 00:34:34,083 --> 00:34:35,666 Put your valuables on the table. 167 00:34:37,458 --> 00:34:39,583 Heads down! What are you looking at? 168 00:34:42,041 --> 00:34:43,000 Move! 169 00:34:44,541 --> 00:34:45,375 My watch. 170 00:34:46,166 --> 00:34:47,750 -No, not the watch. -Give it to me! 171 00:34:48,541 --> 00:34:50,791 No, please! 172 00:34:59,875 --> 00:35:01,208 Is that what you want? 173 00:35:02,041 --> 00:35:03,333 Cooperate! 174 00:35:20,625 --> 00:35:21,500 Stay down! 175 00:35:22,125 --> 00:35:22,958 Don't move! 176 00:36:09,208 --> 00:36:11,041 The way you say things... 177 00:36:13,583 --> 00:36:15,083 with that violent tone. 178 00:36:28,791 --> 00:36:30,708 One can tell how strong you are. 179 00:36:34,583 --> 00:36:36,583 It's the only way to make them respect you. 180 00:36:47,333 --> 00:36:48,500 If you act weak... 181 00:36:50,041 --> 00:36:51,166 you'll end up dead. 182 00:36:56,208 --> 00:36:59,250 You must be willing to do anything. 183 00:37:00,500 --> 00:37:01,583 It's either you... 184 00:37:04,666 --> 00:37:05,833 or them. 185 00:37:05,916 --> 00:37:07,208 That idiot... 186 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 jeopardized our entire future. 187 00:37:31,500 --> 00:37:33,125 You did what you had to do. 188 00:37:34,208 --> 00:37:35,583 We won't do this again. 189 00:37:38,333 --> 00:37:39,708 I can't risk... 190 00:37:40,666 --> 00:37:41,875 getting locked up... 191 00:37:44,208 --> 00:37:45,083 or killed. 192 00:38:01,083 --> 00:38:02,583 Where's the loot bag? 193 00:38:26,750 --> 00:38:29,000 I've always wanted to carry out a robbery. 194 00:38:42,541 --> 00:38:45,375 I feel the adrenaline running through my body. 195 00:42:43,208 --> 00:42:44,541 Let's make a circle. 196 00:43:02,166 --> 00:43:03,666 Hold hands. 197 00:43:06,458 --> 00:43:08,875 Focus on the image. 198 00:43:12,458 --> 00:43:14,875 I ask for permission to lend this body 199 00:43:15,833 --> 00:43:17,958 only to the invoked spirit. 200 00:43:49,791 --> 00:43:50,833 Quiet! 201 00:44:36,750 --> 00:44:38,166 Franco, 202 00:44:38,250 --> 00:44:42,041 come to 53, Rochester Street. 203 00:44:45,083 --> 00:44:45,916 Hold her! 204 00:45:10,875 --> 00:45:12,000 Rochester Street. 205 00:45:12,583 --> 00:45:15,583 The person you're looking for is alive, but in pain. 206 00:45:18,958 --> 00:45:21,916 You'll have to come back. My girl needs to rest. 207 00:45:51,791 --> 00:45:53,666 ROCHESTER STREET 208 00:48:16,583 --> 00:48:18,541 She's not here anymore, Franco. 209 00:48:18,958 --> 00:48:21,083 You're too late, as always. 210 00:48:22,500 --> 00:48:23,375 Where's Max? 211 00:48:26,833 --> 00:48:28,583 I guess you'll have to take me to him. 212 00:48:55,666 --> 00:48:57,000 We're going for Sonia. 213 00:49:14,250 --> 00:49:15,833 Move and I'll kill you. 214 00:49:16,041 --> 00:49:17,416 Hands behind your back. 215 00:49:18,500 --> 00:49:20,250 Sonia! 216 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 I told you she was in a more comfortable place. 217 00:49:46,083 --> 00:49:46,916 Run! 218 00:50:02,375 --> 00:50:06,750 Was a girl named Sonia here? Tall, dark and slender. 219 00:50:07,625 --> 00:50:09,291 They took her away hours ago. 220 00:50:18,666 --> 00:50:20,083 Are you looking for me, Franco? 221 00:50:22,750 --> 00:50:23,750 Search no more. 222 00:50:26,166 --> 00:50:27,708 Give Sonia back to me. 223 00:50:29,083 --> 00:50:31,208 The only way to pay for your treason 224 00:50:32,333 --> 00:50:33,458 is with your death. 225 00:50:34,500 --> 00:50:35,708 You want Sonia back? 226 00:50:36,125 --> 00:50:38,250 Then you'll have to come work for me again. 227 00:50:38,708 --> 00:50:41,333 I made you a lot of money, I saved your life. 228 00:50:42,041 --> 00:50:43,208 We're even. 229 00:50:44,166 --> 00:50:47,208 No one walks out of here without my permission and you know it. 230 00:50:47,291 --> 00:50:49,625 Go fuck yourself, Franco! 231 00:51:53,125 --> 00:51:54,166 Do you know her? 232 00:51:54,958 --> 00:51:55,791 No. 233 00:52:28,958 --> 00:52:30,750 Did you find who you were looking for? 234 00:52:31,166 --> 00:52:32,041 Not yet. 235 00:52:35,791 --> 00:52:37,000 You're leaving soon. 236 00:52:37,458 --> 00:52:38,666 I need to get going. 237 00:52:45,375 --> 00:52:46,458 That's terrifying. 238 00:52:48,750 --> 00:52:50,166 Those screams again. 239 00:52:53,083 --> 00:52:56,208 There are many lunatics and addicts wandering around this hotel. 240 00:52:59,833 --> 00:53:01,208 You don't belong here. 241 00:53:03,541 --> 00:53:05,458 I think you like playing the victim... 242 00:53:06,666 --> 00:53:07,541 suffering. 243 00:53:09,083 --> 00:53:10,708 Like with the man in black. 244 00:53:15,333 --> 00:53:17,333 You don't know what I've been through. 245 00:53:21,583 --> 00:53:23,333 The pain I've felt. 246 00:53:26,541 --> 00:53:28,208 It follows me wherever I go. 247 00:53:30,666 --> 00:53:32,625 A ghost embraces me every night. 248 00:53:34,916 --> 00:53:36,333 I'd like to go with you. 249 00:53:37,958 --> 00:53:39,000 I travel alone. 250 00:53:44,500 --> 00:53:45,875 I don't understand why. 251 00:53:48,208 --> 00:53:49,583 Don't underestimate me. 252 00:53:51,875 --> 00:53:53,666 I know how to survive too. 253 00:53:59,125 --> 00:54:00,708 We can't be together. 254 00:54:02,708 --> 00:54:06,041 In crime, whoever has your back today, stabs you tomorrow. 255 00:54:06,125 --> 00:54:07,500 You're wrong. 256 00:54:09,125 --> 00:54:11,375 Together, we could do bigger heists. 257 00:54:12,125 --> 00:54:14,000 And love each other forever. 258 00:54:21,875 --> 00:54:23,416 You've no need to do this. 259 00:54:30,125 --> 00:54:32,791 I'm willing to do anything to change my life. 260 00:54:34,000 --> 00:54:34,833 Then leave. 261 00:54:36,416 --> 00:54:37,333 Go far away. 262 00:54:44,083 --> 00:54:45,500 He has too much power. 263 00:54:50,708 --> 00:54:52,791 He's taken all the hope in my life. 264 00:54:55,166 --> 00:54:56,041 Who is he? 265 00:55:00,833 --> 00:55:02,041 I'm trapped. 266 00:55:07,875 --> 00:55:10,708 I know I need to leave this place to feel better. 267 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 Take me away from here. 268 00:55:15,166 --> 00:55:16,208 Please. 269 00:55:19,833 --> 00:55:21,750 I feel I'm going crazy. 270 00:55:24,000 --> 00:55:26,208 Watching my life go by in this place. 271 00:56:36,250 --> 00:56:38,583 LOBBY 272 00:58:24,041 --> 00:58:25,666 Dirty sheets, sir? 273 00:58:40,500 --> 00:58:42,458 I'll help you take them out. 274 00:59:51,833 --> 00:59:54,666 Let's hurry, Franco. 275 01:01:56,375 --> 01:01:59,958 "I've traveled through the spheres, crossed the portals, 276 01:02:00,541 --> 01:02:03,541 descended to the abyss and ascended to the mountains, 277 01:02:04,000 --> 01:02:05,333 walked the seas. 278 01:02:06,083 --> 01:02:09,416 The wind lords whirl around me. 279 01:02:10,291 --> 01:02:14,041 The earth lords crawl, full of wrath, at my feet." 280 01:02:54,916 --> 01:02:56,583 Now I live inside your flesh. 281 01:02:57,583 --> 01:03:01,208 You'll know what happens both here and there. 282 01:03:01,625 --> 01:03:04,000 I hold the secrets you're looking for. 283 01:03:04,500 --> 01:03:08,166 The fate that awaits you is in my throat. 284 01:03:10,041 --> 01:03:11,916 Our deal has been sealed. 285 01:03:14,875 --> 01:03:16,333 I'll guide you 286 01:03:17,041 --> 01:03:20,041 along the path of shadows. 287 01:06:16,666 --> 01:06:18,750 Thank you. You saved me. 288 01:06:20,000 --> 01:06:21,791 I've been his slave for years. 289 01:06:23,458 --> 01:06:25,083 He's one of Max's hitmen. 290 01:06:28,500 --> 01:06:30,291 I don't know what you're talking about. 291 01:06:30,791 --> 01:06:31,875 All I know is... 292 01:06:33,166 --> 01:06:35,500 a group of hitmen came to the hotel. 293 01:06:35,916 --> 01:06:37,583 They took some people. 294 01:06:38,458 --> 01:06:40,750 They took psychic girl too. 295 01:06:44,000 --> 01:06:45,416 What do you know about them? 296 01:06:47,541 --> 01:06:48,916 I've had enough. 297 01:06:49,500 --> 01:06:51,125 I'm leaving with... 298 01:06:52,041 --> 01:06:53,041 or without you. 299 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 You're going to tell me how you met him. 300 01:07:02,083 --> 01:07:03,458 They have my sister. 301 01:07:05,875 --> 01:07:08,291 The psychic girl was helping me find her. 302 01:07:13,791 --> 01:07:16,000 I know a warehouse south of the city. 303 01:07:17,458 --> 01:07:18,416 Take me there... 304 01:07:19,250 --> 01:07:20,166 right now. 305 01:07:43,500 --> 01:07:45,041 The warehouse in the back. 306 01:07:46,333 --> 01:07:47,833 That's where they keep the girls. 307 01:07:57,041 --> 01:07:59,041 It's time to go our separate ways. 308 01:08:00,416 --> 01:08:02,333 You need to leave this place now. 309 01:08:04,416 --> 01:08:05,250 Good luck. 310 01:08:07,333 --> 01:08:08,750 I hope you find her. 311 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Finally, Franco. 312 01:08:51,707 --> 01:08:54,082 It's time to settle this once and for all. 313 01:08:56,416 --> 01:08:58,375 I'll kill you with my bare hands. 314 01:09:03,082 --> 01:09:04,791 I gave you a chance, Max. 315 01:09:07,791 --> 01:09:08,791 Now, I'll kill you. 316 01:10:18,375 --> 01:10:19,250 Franco, 317 01:10:20,000 --> 01:10:21,166 here's a proposal. 318 01:10:22,500 --> 01:10:25,250 Let's start a new organization, you and I. 319 01:10:26,500 --> 01:10:28,125 You won't escape this time. 320 01:10:29,333 --> 01:10:31,083 Give me Sonia. 321 01:11:02,750 --> 01:11:03,625 Sonia! 322 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 Sonia! 323 01:11:08,375 --> 01:11:09,291 You're free. 324 01:11:36,250 --> 01:11:38,041 They'll come back someday. 325 01:11:39,125 --> 01:11:40,791 I'll always protect you. 326 01:12:08,291 --> 01:12:09,708 You always protected me. 327 01:12:12,583 --> 01:12:14,750 Now we'll be together forever. 328 01:12:21,375 --> 01:12:22,333 Franco... 329 01:12:23,375 --> 01:12:25,375 tragedy is your fate. 330 01:12:26,333 --> 01:12:27,666 Let's get out of here. 331 01:12:55,125 --> 01:12:57,000 I'm okay. 332 01:12:57,083 --> 01:12:58,541 You get out of here. 333 01:12:58,625 --> 01:13:01,375 -Sonia, let's go. -I'll take care of it. Take her, please. 334 01:13:01,458 --> 01:13:02,333 Let's go. 335 01:13:04,958 --> 01:13:08,083 Where did you leave your intuition to smell danger, 336 01:13:08,583 --> 01:13:11,250 -Franco? -Evil has drunk from your blood. 337 01:13:14,833 --> 01:13:16,500 You'll be next. 338 01:13:17,666 --> 01:13:21,500 I'll prove to you those demons are only in your head, 339 01:13:22,458 --> 01:13:24,375 and they will never help you.