1 00:00:34,916 --> 00:00:38,750 MED STØTTE FRA STATEN TLAXCALA 2 00:00:42,375 --> 00:00:45,458 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:03:28,333 --> 00:03:33,500 EN MØRK KRAFT 4 00:03:56,125 --> 00:03:57,291 Godaften. 5 00:04:02,708 --> 00:04:03,583 Velkommen. 6 00:04:04,333 --> 00:04:05,708 Et værelse, tak. 7 00:04:06,666 --> 00:04:08,000 Det bliver 40 dollars. 8 00:04:08,750 --> 00:04:10,916 For fem ekstra får man tv. 9 00:04:14,708 --> 00:04:18,291 Vi har også stilfulde kvinder, der kan komme på besøg. 10 00:07:37,083 --> 00:07:38,625 Det er virkelig lækkert. 11 00:07:39,125 --> 00:07:40,666 Det minder mig om mor. 12 00:07:46,708 --> 00:07:48,500 Jeg er bekymret for dig. 13 00:07:49,000 --> 00:07:50,666 Det har du ingen grund til. 14 00:07:51,291 --> 00:07:52,208 Jeg klarer mig. 15 00:07:53,916 --> 00:07:55,458 Du dropper det altså ikke? 16 00:08:32,458 --> 00:08:33,541 Til tjeneste. 17 00:08:37,333 --> 00:08:38,750 Hvad kan jeg hjælpe med? 18 00:08:39,750 --> 00:08:41,333 Jeg leder efter en kvinde. 19 00:08:41,416 --> 00:08:43,750 Hun er sammen med en 18-årig pige. 20 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 Hun hedder Julia. 21 00:08:46,416 --> 00:08:48,458 -Kender du hendes efternavn? -Nej. 22 00:08:49,375 --> 00:08:52,083 Men jeg hører, de har været her noget tid. 23 00:08:54,041 --> 00:08:55,583 Jeg tror, jeg kender dem. 24 00:09:06,333 --> 00:09:09,000 Værelse 175. 25 00:10:22,958 --> 00:10:24,916 Må jeg spørge, hvem der bor her? 26 00:10:30,333 --> 00:10:32,291 Det overskæg klæder dig. 27 00:10:33,375 --> 00:10:35,125 Men pas hellere på, 28 00:10:36,041 --> 00:10:37,958 den syngende pige er derinde, 29 00:10:38,750 --> 00:10:40,708 og hun skal helst ikke høre dig. 30 00:10:52,000 --> 00:10:54,333 -Lad mig gå! -Hvor er den skiderik? 31 00:10:54,416 --> 00:10:55,833 Hvem taler du om? 32 00:10:55,916 --> 00:10:58,125 Spille ikke dum. Jeg ved, han er her. 33 00:10:58,208 --> 00:11:01,583 -Jeg kender ham ikke! -Du går ingen steder. Kom med mig! 34 00:11:02,833 --> 00:11:04,791 Lad mig gå! Jeg kender ham ikke. 35 00:11:04,875 --> 00:11:06,458 Før mig straks til ham! 36 00:11:06,750 --> 00:11:07,625 Hvor er han? 37 00:11:07,708 --> 00:11:08,708 Jeg ved det ikke! 38 00:11:33,625 --> 00:11:35,541 Mit værelse er på første sal. 39 00:12:01,250 --> 00:12:02,875 Vil du ikke tjekke min fod? 40 00:12:23,333 --> 00:12:24,916 Du har ikke brækket noget. 41 00:12:26,500 --> 00:12:27,875 Jeg håbede på et tegn. 42 00:12:32,333 --> 00:12:33,541 Og så dukkede du op. 43 00:12:38,041 --> 00:12:39,750 Skænker du mig ikke en drink? 44 00:12:41,125 --> 00:12:42,041 For smerten. 45 00:12:54,625 --> 00:12:56,291 Jeg er virkelig taknemmelig. 46 00:12:58,500 --> 00:13:00,208 Hvis ikke du var dukket op... 47 00:13:01,583 --> 00:13:03,833 Hvem ved, hvad der så ville være sket? 48 00:13:16,416 --> 00:13:17,750 Mit navn er Rubí. 49 00:13:21,750 --> 00:13:23,250 Det vil du aldrig glemme. 50 00:13:25,708 --> 00:13:26,583 Hvad er dit… 51 00:13:27,541 --> 00:13:28,916 ...du nattens engel? 52 00:13:30,666 --> 00:13:31,833 Jeg hedder Franco. 53 00:13:41,625 --> 00:13:44,000 Jeg vidste, du ville komme efter mig... 54 00:13:45,041 --> 00:13:45,875 Franco. 55 00:13:47,375 --> 00:13:49,208 Du vrøvler. 56 00:13:57,458 --> 00:14:00,083 Jeg kan forstå, du ikke har mange venner her. 57 00:14:01,625 --> 00:14:03,333 Du burde komme og besøge mig. 58 00:14:04,250 --> 00:14:06,666 Jeg arbejder et kvarter herfra til fods. 59 00:14:12,333 --> 00:14:14,500 Gå i receptionen og spørg efter... 60 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 ...Bar Eclipse. 61 00:16:00,625 --> 00:16:04,041 Sidste gang var der en rotterede i afløbet. 62 00:16:04,125 --> 00:16:06,208 Vi måtte fylde det med syre. 63 00:16:26,041 --> 00:16:30,375 Hans søde stemme 64 00:16:31,250 --> 00:16:35,333 Vil du høre 65 00:16:36,083 --> 00:16:42,291 Og smerte vil du føle 66 00:16:58,125 --> 00:16:59,375 Finde hende. 67 00:17:02,333 --> 00:17:03,958 Finde ud af, hvor hun er. 68 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 Ved du, hvor hun er? 69 00:17:13,250 --> 00:17:14,958 Hjælp mig med at finde hende. 70 00:17:16,375 --> 00:17:17,208 Hjælp mig. 71 00:17:17,625 --> 00:17:20,833 Jeg har sagt igen og igen, at du ikke skal komme herop. 72 00:17:20,916 --> 00:17:22,250 Der er sære mennesker. 73 00:17:22,333 --> 00:17:23,458 Og det er for øde. 74 00:17:23,625 --> 00:17:25,291 Vent, jeg må tale med hende. 75 00:17:26,333 --> 00:17:27,958 Vil du tale med pigen? 76 00:17:28,458 --> 00:17:30,541 Du må vente på fuldmånen. 77 00:17:31,000 --> 00:17:32,416 Det er om to uger. 78 00:17:32,708 --> 00:17:34,500 Det koster 2.000 dollars. 79 00:17:34,583 --> 00:17:37,791 Og hvad enten du får, hvad du har brug for, eller ej, 80 00:17:37,875 --> 00:17:39,583 skal du betale forud. 81 00:20:16,791 --> 00:20:23,166 Dit mørkes skønhed 82 00:20:23,708 --> 00:20:27,166 Fylder mig med en mørk kraft 83 00:20:27,666 --> 00:20:30,958 Fra dit hjerte 84 00:20:48,916 --> 00:20:49,958 Stop den larm. 85 00:20:53,666 --> 00:20:56,333 Pigen og jeg har ventet på dig. 86 00:21:04,000 --> 00:21:06,250 Du ligner en elsker, jeg engang havde. 87 00:21:06,916 --> 00:21:09,166 Han var en plaget, ung mand. 88 00:21:10,625 --> 00:21:11,500 Kom ind. 89 00:21:12,541 --> 00:21:15,791 Lad mig byde på en velkomstdrink. 90 00:21:21,791 --> 00:21:23,750 Intet er tilfældigt. 91 00:21:25,625 --> 00:21:29,333 Er du kommet til denne dør, er der en grund til det. 92 00:21:32,333 --> 00:21:34,375 Affinitet og magnetisme 93 00:21:34,958 --> 00:21:36,291 vil fortælle os noget. 94 00:21:37,750 --> 00:21:38,791 Du ser bleg ud. 95 00:21:40,125 --> 00:21:43,416 Du burde komme væk herfra, mens du stadig kan. 96 00:21:45,333 --> 00:21:49,250 Hav ikke ondt af mig, jeg har levet et fuldt liv. 97 00:21:49,416 --> 00:21:53,083 Når min tid kommer, vil jeg ikke være bange. 98 00:21:54,500 --> 00:21:55,750 EN MØRK KRAFT 99 00:21:55,833 --> 00:21:57,708 Det er min yndlingsbog, 100 00:21:57,875 --> 00:22:00,041 jeg skrev den for mange år siden. 101 00:22:02,708 --> 00:22:03,583 Tag den. 102 00:22:04,541 --> 00:22:06,166 Jeg betaler ikke for den. 103 00:22:07,125 --> 00:22:08,750 Den er kun til låns. 104 00:22:14,458 --> 00:22:15,833 Jeg kan hjælpe dig... 105 00:22:16,958 --> 00:22:18,416 ...hvis du tillader det. 106 00:22:24,875 --> 00:22:26,958 Hvad kommer den hjælp til at koste? 107 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Alle kommer efter pigen. 108 00:22:32,625 --> 00:22:34,708 Men hun hvisker kun til få. 109 00:22:53,833 --> 00:22:54,666 Hejsa! 110 00:22:56,208 --> 00:22:58,041 Min elskede! 111 00:22:58,291 --> 00:23:00,750 Hvor skal du hen helt alene? 112 00:23:00,833 --> 00:23:02,166 Du kunne fare vild. 113 00:25:06,333 --> 00:25:08,958 Det er sødt af dig at komme her og finde mig. 114 00:25:10,625 --> 00:25:12,791 Jeg fandt stedet ved et tilfælde. 115 00:26:00,916 --> 00:26:02,708 Det virker måske ikke sådan... 116 00:26:04,208 --> 00:26:06,541 ...men inderst inde er du en gentleman. 117 00:26:09,458 --> 00:26:10,666 Du respekterer folk. 118 00:26:12,750 --> 00:26:14,583 Det er usædvanligt nu om dage. 119 00:26:16,458 --> 00:26:18,666 Jeg er ikke sådan med hvem som helst. 120 00:26:24,875 --> 00:26:26,083 Har du familie? 121 00:26:29,208 --> 00:26:30,250 Kone? 122 00:26:34,125 --> 00:26:35,041 Børn? 123 00:26:38,666 --> 00:26:39,500 Nej. 124 00:26:42,416 --> 00:26:44,041 Jeg har været gift en gang. 125 00:26:44,625 --> 00:26:46,583 Lad os sige, det ikke fungerede. 126 00:26:51,166 --> 00:26:53,958 Men jeg er ivrig efter at blive forelsket igen. 127 00:26:56,000 --> 00:26:57,166 Du spilder din tid. 128 00:27:04,333 --> 00:27:06,583 Jeg tror aldrig, du har været elsket. 129 00:27:09,458 --> 00:27:11,625 Ved du ikke, hvad kærlighed betyder...? 130 00:27:19,500 --> 00:27:21,416 Når jeg begynder at elske dig... 131 00:27:23,125 --> 00:27:26,083 ...vil du ikke kunne holde op med at tænke på mig. 132 00:27:28,125 --> 00:27:31,708 Du har lige så meget brug for mig, som jeg har brug for dig. 133 00:27:49,416 --> 00:27:50,541 Dagen kommer snart. 134 00:28:46,875 --> 00:28:47,750 Hvem der? 135 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Der kom underlige lyde fra gangen. 136 00:29:22,541 --> 00:29:24,041 De kom vist herfra. 137 00:29:59,166 --> 00:30:00,791 Hun lader til at have ondt. 138 00:30:01,541 --> 00:30:02,666 Du tager fejl. 139 00:30:03,500 --> 00:30:04,791 Det er nydelse. 140 00:30:08,750 --> 00:30:12,416 Diva og jeg har et indviklet forhold. 141 00:30:20,875 --> 00:30:22,708 Hun har lige taget sin dosis. 142 00:30:23,333 --> 00:30:25,041 Det er bedst, hvis hun sover, 143 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 så nyder hun det mere. 144 00:30:29,541 --> 00:30:31,375 Hvad ved du om den synske pige? 145 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Lader du mig leve i dig... 146 00:30:35,750 --> 00:30:38,833 ...vil du kunne møde hende i dine drømme. 147 00:30:42,625 --> 00:30:44,625 I den evige nats by. 148 00:30:47,833 --> 00:30:49,500 Hvis ikke du er forberedt... 149 00:30:51,166 --> 00:30:52,958 ...er planen snart overstået. 150 00:31:03,833 --> 00:31:07,000 Hvis jeg skal skyde knoppen af dig, må du betale mig. 151 00:31:07,250 --> 00:31:11,833 Du og jeg kommer fra den mørkeste side af naturen, 152 00:31:11,916 --> 00:31:15,083 så gå ud og gør dit arbejde. 153 00:31:58,416 --> 00:31:59,916 Du bør tænke mere på mor. 154 00:32:36,041 --> 00:32:38,375 Jeg hører, du skal på jagt. 155 00:32:39,583 --> 00:32:41,708 Hvis du kan komme med en souvenir, 156 00:32:42,583 --> 00:32:44,166 vil jeg sætte pris på det. 157 00:32:47,791 --> 00:32:50,083 Pistolen passer perfekt til min hånd. 158 00:32:53,125 --> 00:32:55,791 Jeg er glad for, du starter på arbejdet. 159 00:32:57,958 --> 00:33:04,041 En mørk kraft er, hvad jeg rummer 160 00:33:04,458 --> 00:33:08,083 Jeg kunne ikke undgå 161 00:33:08,166 --> 00:33:12,291 At flygte fra min skæbne 162 00:33:13,458 --> 00:33:16,666 En mørk kraft er... 163 00:33:16,958 --> 00:33:18,083 Jeg vil hjælpe dig. 164 00:33:18,166 --> 00:33:20,375 Du bliver ved med at følge efter mig. 165 00:33:20,666 --> 00:33:24,041 Du ser ikke tilbage 166 00:33:24,125 --> 00:33:28,375 På skaden, du har gjort 167 00:33:29,416 --> 00:33:35,916 En mørk kraft fortærer mig 168 00:33:36,083 --> 00:33:38,250 Forvirrer mig 169 00:33:38,333 --> 00:33:43,916 Mon jeg slipper i god behold? 170 00:33:46,166 --> 00:33:49,041 En mørk tråd 171 00:33:52,916 --> 00:33:59,458 Som strammer mit hår 172 00:34:02,166 --> 00:34:04,500 Fanger de dig, kan jeg ikke hjælpe dig. 173 00:34:06,541 --> 00:34:08,000 Tøv ikke. 174 00:34:09,000 --> 00:34:10,333 Og få os ikke dræbt. 175 00:34:23,000 --> 00:34:24,125 Dette er et røveri! 176 00:34:25,375 --> 00:34:27,041 Samarbejder I, dør I ikke. 177 00:34:27,458 --> 00:34:28,833 Ned på gulvet! 178 00:34:29,458 --> 00:34:30,666 Tingene på bordet. 179 00:34:34,041 --> 00:34:36,125 Læg jeres værdigenstande på bordet. 180 00:34:37,375 --> 00:34:38,333 Ned med hovedet! 181 00:34:38,708 --> 00:34:39,666 Hvad glor du på? 182 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Del jer! 183 00:34:44,541 --> 00:34:45,375 Mit ur. 184 00:34:46,000 --> 00:34:47,750 -Nej, ikke uret. -Giv mig det! 185 00:34:48,541 --> 00:34:50,791 Nej, jeg beder dig! 186 00:34:52,750 --> 00:34:56,041 Er, hvad jeg rummer 187 00:34:56,458 --> 00:34:59,791 En mørk kraft 188 00:34:59,875 --> 00:35:01,208 Vil I have det sådan? 189 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Samarbejd! 190 00:35:04,208 --> 00:35:07,416 En mørk kraft er 191 00:35:07,500 --> 00:35:11,666 Hvad jeg rummer 192 00:35:12,125 --> 00:35:15,250 En mørk kraft er 193 00:35:15,333 --> 00:35:20,291 Hvad du rummer 194 00:35:20,458 --> 00:35:21,375 Bliv nede! 195 00:35:21,916 --> 00:35:22,958 Rør jer ikke! 196 00:36:09,166 --> 00:36:10,916 Når du taler... 197 00:36:13,583 --> 00:36:15,125 ...med den brutale stemme. 198 00:36:28,750 --> 00:36:30,708 Da kan man se, hvor stærk du er. 199 00:36:34,583 --> 00:36:36,458 Kun sådan få man deres respekt. 200 00:36:47,208 --> 00:36:48,583 Fremstår man som svag, 201 00:36:49,708 --> 00:36:50,958 ender man død. 202 00:36:56,166 --> 00:36:59,208 Man må være villig til at gøre hvad som helst. 203 00:37:00,458 --> 00:37:01,500 Det er én selv... 204 00:37:04,541 --> 00:37:05,416 ...eller dem. 205 00:37:05,916 --> 00:37:07,041 Den idiot... 206 00:37:08,166 --> 00:37:10,291 ...bragte hele vores fremtid i fare. 207 00:37:31,416 --> 00:37:33,000 Du gjorde, hvad du skulle. 208 00:37:34,166 --> 00:37:35,541 Vi gør det ikke igen. 209 00:37:38,291 --> 00:37:39,750 Jeg kan ikke risikere 210 00:37:40,500 --> 00:37:41,916 at blive spærret inde... 211 00:37:44,041 --> 00:37:44,958 ...eller dræbt. 212 00:38:01,041 --> 00:38:02,666 Hvor er godteposen? 213 00:38:26,708 --> 00:38:28,916 Jeg har altid villet lave et røveri. 214 00:38:42,500 --> 00:38:45,291 Min krop er ren adrenalin. 215 00:42:43,125 --> 00:42:44,666 Lad os danne en cirkel. 216 00:43:02,208 --> 00:43:03,875 Vi holder hinanden i hånden. 217 00:43:06,375 --> 00:43:08,833 Fokusér på billedet. 218 00:43:12,416 --> 00:43:15,208 Jeg beder om tilladelse til at låne denne krop 219 00:43:15,708 --> 00:43:17,916 udelukkende til den påkaldte ånd. 220 00:43:49,791 --> 00:43:50,833 Stille! 221 00:43:51,291 --> 00:43:52,125 ROCHESTER GADE 222 00:44:36,750 --> 00:44:38,125 Franco, 223 00:44:38,208 --> 00:44:42,041 kom til Rochester Gade 53. 224 00:44:45,000 --> 00:44:45,916 Hold hende! 225 00:45:10,833 --> 00:45:11,958 Rochester Gade. 226 00:45:12,500 --> 00:45:15,375 Personen, du søger, er i live, men lider. 227 00:45:18,958 --> 00:45:21,875 Du må komme tilbage, min pige skal hvile sig. 228 00:45:51,791 --> 00:45:53,666 ROCHESTER GADE 229 00:48:16,583 --> 00:48:18,583 Hun er her ikke længere, Franco. 230 00:48:18,833 --> 00:48:21,083 Du kommer for sent som altid. 231 00:48:22,291 --> 00:48:23,375 Hvor er Max? 232 00:48:26,833 --> 00:48:28,583 Du må føre mig hen til ham. 233 00:48:55,708 --> 00:48:56,833 Vi går efter Sonia. 234 00:49:14,291 --> 00:49:15,708 Rør dig, og du er død. 235 00:49:16,000 --> 00:49:17,250 Hænderne bag ryggen. 236 00:49:18,458 --> 00:49:20,250 Sonia! 237 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 Jeg sagde jo, hun var et mere behageligt sted. 238 00:49:46,000 --> 00:49:46,833 Løb! 239 00:50:02,375 --> 00:50:04,208 Var her en pige ved navn Sonia? 240 00:50:04,291 --> 00:50:06,750 Mørk hud, tynd, høj. 241 00:50:07,625 --> 00:50:09,708 De tog hende for nogle timer siden. 242 00:50:18,625 --> 00:50:20,250 Leder du efter mig, Franco? 243 00:50:22,625 --> 00:50:23,750 Søg ikke mere. 244 00:50:26,000 --> 00:50:27,250 Giv mig Sonia. 245 00:50:29,083 --> 00:50:31,250 Du kan kun betale for dit forræderi 246 00:50:32,208 --> 00:50:33,291 med din død. 247 00:50:34,416 --> 00:50:35,500 Vil du have Sonia? 248 00:50:36,000 --> 00:50:37,833 Så må du arbejde for mig igen. 249 00:50:38,458 --> 00:50:41,291 Jeg har tjente dig mange penge, reddet dit liv. 250 00:50:41,875 --> 00:50:42,833 Vi er kvit. 251 00:50:44,083 --> 00:50:46,625 Ingen går herfra i live uden min tilladelse. 252 00:50:47,291 --> 00:50:49,375 Rend mig, Franco! 253 00:51:52,916 --> 00:51:53,916 Kender du hende? 254 00:51:54,875 --> 00:51:55,708 Nej. 255 00:52:29,000 --> 00:52:30,583 Fandt du, hvem du søgte? 256 00:52:31,166 --> 00:52:32,000 Ikke endnu. 257 00:52:35,791 --> 00:52:36,833 Du er på vej. 258 00:52:37,458 --> 00:52:38,541 Jeg må af sted. 259 00:52:45,375 --> 00:52:46,333 Skræmmende. 260 00:52:48,750 --> 00:52:50,083 De skrig igen. 261 00:52:53,166 --> 00:52:56,000 Der er mange galninge og misbrugere på hotellet. 262 00:52:59,791 --> 00:53:01,125 Du hører ikke til her. 263 00:53:03,458 --> 00:53:05,666 Jeg tror, du nyder at spille offer... 264 00:53:06,583 --> 00:53:07,458 ...at lide. 265 00:53:08,958 --> 00:53:10,333 Som med manden i sort. 266 00:53:15,166 --> 00:53:17,541 Du ved ikke, hvad jeg har været igennem. 267 00:53:21,541 --> 00:53:23,208 Hvilken smerte jeg har følt. 268 00:53:26,375 --> 00:53:27,958 Han følger mig overalt. 269 00:53:30,625 --> 00:53:32,791 Et spøgelse omfavner mig hver nat. 270 00:53:34,583 --> 00:53:36,083 Jeg vil gerne med dig. 271 00:53:37,958 --> 00:53:39,000 Jeg rejser alene. 272 00:53:44,375 --> 00:53:45,541 Hvorfor? 273 00:53:48,166 --> 00:53:49,416 Undervurdér mig ikke. 274 00:53:51,708 --> 00:53:53,541 Jeg er også en overlever. 275 00:53:59,041 --> 00:54:00,708 Vi kan ikke være sammen. 276 00:54:02,708 --> 00:54:05,583 Vi ville snart falde hinanden i ryggen. 277 00:54:06,041 --> 00:54:07,541 Du tager fejl. 278 00:54:09,041 --> 00:54:11,291 Sammen kan vi lave større røverier. 279 00:54:12,125 --> 00:54:13,958 Og elske hinanden for evigt. 280 00:54:21,791 --> 00:54:23,583 Du har ikke behov for det her. 281 00:54:30,083 --> 00:54:32,625 Jeg vil gøre alt for at ændre mit liv. 282 00:54:33,958 --> 00:54:34,833 Så rejs. 283 00:54:36,250 --> 00:54:37,250 Tag langt væk. 284 00:54:43,875 --> 00:54:45,750 Han har for stor magt over mig. 285 00:54:50,625 --> 00:54:52,708 Han har taget alt mit håb. 286 00:54:55,083 --> 00:54:55,958 Hvem er han? 287 00:55:00,750 --> 00:55:02,041 Jeg er fanget. 288 00:55:07,791 --> 00:55:10,708 Jeg må forlade det her sted for at få det bedre. 289 00:55:12,000 --> 00:55:13,166 Få mig væk herfra. 290 00:55:15,208 --> 00:55:16,208 Vil du ikke nok? 291 00:55:19,916 --> 00:55:22,041 Jeg føler, jeg er ved at blive skør. 292 00:55:23,958 --> 00:55:26,041 Jeg ser mit liv gå mig forbi her. 293 00:56:36,250 --> 00:56:38,583 FOYER 294 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 Beskidte lagner? 295 00:58:40,500 --> 00:58:42,458 Jeg hjælper dig med at få dem ud. 296 00:59:51,708 --> 00:59:54,166 Lad os skynde os, Franco. 297 01:01:56,375 --> 01:01:58,208 "Jeg har rejst gennem sfærerne, 298 01:01:58,375 --> 01:01:59,750 krydset portalerne, 299 01:02:00,458 --> 01:02:03,458 sunket ned i afgrundens dyb, steget op over bjergene 300 01:02:03,791 --> 01:02:05,333 og vandret over havene. 301 01:02:06,083 --> 01:02:09,416 Vindherrerne hvirvler omkring mig. 302 01:02:10,083 --> 01:02:14,041 Jordherrerne kravler, fulde af vrede, ved mine fødder." 303 01:02:21,208 --> 01:02:23,083 EN MØRK KRAFT 304 01:02:54,666 --> 01:02:56,583 Nu lever jeg i din krop. 305 01:02:57,500 --> 01:03:01,208 Du ved, hvad der vil ske både her og der. 306 01:03:01,625 --> 01:03:03,958 Jeg kender de hemmeligheder, du søger. 307 01:03:04,375 --> 01:03:08,166 Skæbnen, der venter dig, er i min hals. 308 01:03:09,875 --> 01:03:11,916 Vi har sluttet vor pagt. 309 01:03:14,833 --> 01:03:16,333 Jeg vil føre dig 310 01:03:17,041 --> 01:03:19,875 ad skyggernes vej. 311 01:06:16,625 --> 01:06:18,750 Tak, du reddede mig. 312 01:06:19,708 --> 01:06:21,750 Jeg har været hans slave i årevis. 313 01:06:23,375 --> 01:06:25,208 Han er en af Max' lejemordere. 314 01:06:28,416 --> 01:06:29,875 Hvad snakker du om? 315 01:06:30,708 --> 01:06:31,875 Jeg ved bare... 316 01:06:33,083 --> 01:06:35,458 ...at nogle lejemordere kom til hotellet 317 01:06:35,791 --> 01:06:37,583 og tog nogle mennesker. 318 01:06:38,333 --> 01:06:40,666 Inklusive den synske pige. 319 01:06:43,833 --> 01:06:45,083 Hvad ved du om dem? 320 01:06:47,500 --> 01:06:48,791 Jeg har fået nok. 321 01:06:49,416 --> 01:06:50,416 Jeg rejser... 322 01:06:50,500 --> 01:06:53,041 Med eller uden dig. 323 01:06:59,375 --> 01:07:01,458 Fortæl mig, hvordan du mødte ham. 324 01:07:02,000 --> 01:07:03,375 De har min søster. 325 01:07:05,875 --> 01:07:08,541 Den synske pige hjalp mig med at finde hende. 326 01:07:13,708 --> 01:07:15,791 Jeg kender et lager syd for byen. 327 01:07:17,375 --> 01:07:18,208 Vis mig det… 328 01:07:19,208 --> 01:07:20,125 ...lige nu. 329 01:07:43,375 --> 01:07:44,791 Lageret bagest. 330 01:07:46,083 --> 01:07:47,875 Det er der, de holder pigerne. 331 01:07:56,958 --> 01:07:59,083 Det er på tide, vi går hver for sig. 332 01:08:00,375 --> 01:08:02,041 Du må forlade dette sted. 333 01:08:04,208 --> 01:08:05,125 Held og lykke. 334 01:08:07,208 --> 01:08:08,833 Jeg håber, du finder hende. 335 01:08:48,916 --> 01:08:50,166 Endelig, Franco. 336 01:08:51,583 --> 01:08:53,708 Lad os ordne det en gang for alle. 337 01:08:56,291 --> 01:08:58,041 Jeg slår dig ihjel. 338 01:09:02,958 --> 01:09:04,791 Jeg gav dig en chance, Max. 339 01:09:07,791 --> 01:09:09,166 Nu slår jeg dig ihjel. 340 01:10:18,333 --> 01:10:19,166 Franco, 341 01:10:19,916 --> 01:10:21,083 her er et forslag. 342 01:10:22,291 --> 01:10:25,166 Lad os starte en ny organisation, du og jeg. 343 01:10:26,250 --> 01:10:27,875 Denne gang slipper du ikke. 344 01:10:29,291 --> 01:10:31,083 Giv mig Sonia. 345 01:11:02,708 --> 01:11:03,541 Sonia! 346 01:11:05,083 --> 01:11:05,958 Sonia! 347 01:11:08,291 --> 01:11:09,250 I er fri. 348 01:11:36,333 --> 01:11:38,041 De kommer igen en dag. 349 01:11:39,083 --> 01:11:40,750 Jeg vil altid beskytte dig. 350 01:12:08,208 --> 01:12:09,625 Du beskyttede mig altid. 351 01:12:12,500 --> 01:12:14,625 Nu skal vi altid være sammen. 352 01:12:21,416 --> 01:12:22,250 Franco… 353 01:12:23,375 --> 01:12:25,125 ...tragedie er din skæbne. 354 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 Lad os komme væk. 355 01:12:55,041 --> 01:12:56,750 Jeg er okay. 356 01:12:57,083 --> 01:12:58,083 Kom du væk. 357 01:12:58,625 --> 01:13:00,875 -Kom. -Jeg tager mig af det. Tag hende. 358 01:13:01,291 --> 01:13:02,125 Kom så. 359 01:13:04,791 --> 01:13:09,000 Hvor har du efterladt din sans for fare, Franco? 360 01:13:09,083 --> 01:13:11,208 Det onde har drukket af dit blod. 361 01:13:14,833 --> 01:13:16,416 Du bliver den næste. 362 01:13:17,541 --> 01:13:21,500 Jeg vil bevise for dig, at de dæmoner kun findes i dit hoved, 363 01:13:22,208 --> 01:13:24,208 og at de aldrig vil hjælpe dig. 364 01:15:59,125 --> 01:16:04,416 EN MØRK KRAFT 365 01:20:51,041 --> 01:20:54,041 Undertekster oversat af Anna Jennifer Christiansen