1
00:00:34,916 --> 00:00:38,750
MED STØTTE FRA STATEN TLAXCALA
2
00:00:42,375 --> 00:00:45,458
NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:03:28,333 --> 00:03:33,500
EN MØRK KRAFT
4
00:03:56,125 --> 00:03:57,291
Godaften.
5
00:04:02,708 --> 00:04:03,583
Velkommen.
6
00:04:04,333 --> 00:04:05,708
Et værelse, tak.
7
00:04:06,666 --> 00:04:08,000
Det bliver 40 dollars.
8
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
For fem ekstra får man tv.
9
00:04:14,708 --> 00:04:18,291
Vi har også stilfulde kvinder,
der kan komme på besøg.
10
00:07:37,083 --> 00:07:38,625
Det er virkelig lækkert.
11
00:07:39,125 --> 00:07:40,666
Det minder mig om mor.
12
00:07:46,708 --> 00:07:48,500
Jeg er bekymret for dig.
13
00:07:49,000 --> 00:07:50,666
Det har du ingen grund til.
14
00:07:51,291 --> 00:07:52,208
Jeg klarer mig.
15
00:07:53,916 --> 00:07:55,458
Du dropper det altså ikke?
16
00:08:32,458 --> 00:08:33,541
Til tjeneste.
17
00:08:37,333 --> 00:08:38,750
Hvad kan jeg hjælpe med?
18
00:08:39,750 --> 00:08:41,333
Jeg leder efter en kvinde.
19
00:08:41,416 --> 00:08:43,750
Hun er sammen med en 18-årig pige.
20
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
Hun hedder Julia.
21
00:08:46,416 --> 00:08:48,458
-Kender du hendes efternavn?
-Nej.
22
00:08:49,375 --> 00:08:52,083
Men jeg hører, de har været her noget tid.
23
00:08:54,041 --> 00:08:55,583
Jeg tror, jeg kender dem.
24
00:09:06,333 --> 00:09:09,000
Værelse 175.
25
00:10:22,958 --> 00:10:24,916
Må jeg spørge, hvem der bor her?
26
00:10:30,333 --> 00:10:32,291
Det overskæg klæder dig.
27
00:10:33,375 --> 00:10:35,125
Men pas hellere på,
28
00:10:36,041 --> 00:10:37,958
den syngende pige er derinde,
29
00:10:38,750 --> 00:10:40,708
og hun skal helst ikke høre dig.
30
00:10:52,000 --> 00:10:54,333
-Lad mig gå!
-Hvor er den skiderik?
31
00:10:54,416 --> 00:10:55,833
Hvem taler du om?
32
00:10:55,916 --> 00:10:58,125
Spille ikke dum. Jeg ved, han er her.
33
00:10:58,208 --> 00:11:01,583
-Jeg kender ham ikke!
-Du går ingen steder. Kom med mig!
34
00:11:02,833 --> 00:11:04,791
Lad mig gå! Jeg kender ham ikke.
35
00:11:04,875 --> 00:11:06,458
Før mig straks til ham!
36
00:11:06,750 --> 00:11:07,625
Hvor er han?
37
00:11:07,708 --> 00:11:08,708
Jeg ved det ikke!
38
00:11:33,625 --> 00:11:35,541
Mit værelse er på første sal.
39
00:12:01,250 --> 00:12:02,875
Vil du ikke tjekke min fod?
40
00:12:23,333 --> 00:12:24,916
Du har ikke brækket noget.
41
00:12:26,500 --> 00:12:27,875
Jeg håbede på et tegn.
42
00:12:32,333 --> 00:12:33,541
Og så dukkede du op.
43
00:12:38,041 --> 00:12:39,750
Skænker du mig ikke en drink?
44
00:12:41,125 --> 00:12:42,041
For smerten.
45
00:12:54,625 --> 00:12:56,291
Jeg er virkelig taknemmelig.
46
00:12:58,500 --> 00:13:00,208
Hvis ikke du var dukket op...
47
00:13:01,583 --> 00:13:03,833
Hvem ved, hvad der så ville være sket?
48
00:13:16,416 --> 00:13:17,750
Mit navn er Rubí.
49
00:13:21,750 --> 00:13:23,250
Det vil du aldrig glemme.
50
00:13:25,708 --> 00:13:26,583
Hvad er dit…
51
00:13:27,541 --> 00:13:28,916
...du nattens engel?
52
00:13:30,666 --> 00:13:31,833
Jeg hedder Franco.
53
00:13:41,625 --> 00:13:44,000
Jeg vidste, du ville komme efter mig...
54
00:13:45,041 --> 00:13:45,875
Franco.
55
00:13:47,375 --> 00:13:49,208
Du vrøvler.
56
00:13:57,458 --> 00:14:00,083
Jeg kan forstå,
du ikke har mange venner her.
57
00:14:01,625 --> 00:14:03,333
Du burde komme og besøge mig.
58
00:14:04,250 --> 00:14:06,666
Jeg arbejder et kvarter herfra til fods.
59
00:14:12,333 --> 00:14:14,500
Gå i receptionen og spørg efter...
60
00:14:16,250 --> 00:14:17,500
...Bar Eclipse.
61
00:16:00,625 --> 00:16:04,041
Sidste gang var der
en rotterede i afløbet.
62
00:16:04,125 --> 00:16:06,208
Vi måtte fylde det med syre.
63
00:16:26,041 --> 00:16:30,375
Hans søde stemme
64
00:16:31,250 --> 00:16:35,333
Vil du høre
65
00:16:36,083 --> 00:16:42,291
Og smerte vil du føle
66
00:16:58,125 --> 00:16:59,375
Finde hende.
67
00:17:02,333 --> 00:17:03,958
Finde ud af, hvor hun er.
68
00:17:08,000 --> 00:17:09,250
Ved du, hvor hun er?
69
00:17:13,250 --> 00:17:14,958
Hjælp mig med at finde hende.
70
00:17:16,375 --> 00:17:17,208
Hjælp mig.
71
00:17:17,625 --> 00:17:20,833
Jeg har sagt igen og igen,
at du ikke skal komme herop.
72
00:17:20,916 --> 00:17:22,250
Der er sære mennesker.
73
00:17:22,333 --> 00:17:23,458
Og det er for øde.
74
00:17:23,625 --> 00:17:25,291
Vent, jeg må tale med hende.
75
00:17:26,333 --> 00:17:27,958
Vil du tale med pigen?
76
00:17:28,458 --> 00:17:30,541
Du må vente på fuldmånen.
77
00:17:31,000 --> 00:17:32,416
Det er om to uger.
78
00:17:32,708 --> 00:17:34,500
Det koster 2.000 dollars.
79
00:17:34,583 --> 00:17:37,791
Og hvad enten du får,
hvad du har brug for, eller ej,
80
00:17:37,875 --> 00:17:39,583
skal du betale forud.
81
00:20:16,791 --> 00:20:23,166
Dit mørkes skønhed
82
00:20:23,708 --> 00:20:27,166
Fylder mig med en mørk kraft
83
00:20:27,666 --> 00:20:30,958
Fra dit hjerte
84
00:20:48,916 --> 00:20:49,958
Stop den larm.
85
00:20:53,666 --> 00:20:56,333
Pigen og jeg har ventet på dig.
86
00:21:04,000 --> 00:21:06,250
Du ligner en elsker, jeg engang havde.
87
00:21:06,916 --> 00:21:09,166
Han var en plaget, ung mand.
88
00:21:10,625 --> 00:21:11,500
Kom ind.
89
00:21:12,541 --> 00:21:15,791
Lad mig byde på en velkomstdrink.
90
00:21:21,791 --> 00:21:23,750
Intet er tilfældigt.
91
00:21:25,625 --> 00:21:29,333
Er du kommet til denne dør,
er der en grund til det.
92
00:21:32,333 --> 00:21:34,375
Affinitet og magnetisme
93
00:21:34,958 --> 00:21:36,291
vil fortælle os noget.
94
00:21:37,750 --> 00:21:38,791
Du ser bleg ud.
95
00:21:40,125 --> 00:21:43,416
Du burde komme væk herfra,
mens du stadig kan.
96
00:21:45,333 --> 00:21:49,250
Hav ikke ondt af mig,
jeg har levet et fuldt liv.
97
00:21:49,416 --> 00:21:53,083
Når min tid kommer,
vil jeg ikke være bange.
98
00:21:54,500 --> 00:21:55,750
EN MØRK KRAFT
99
00:21:55,833 --> 00:21:57,708
Det er min yndlingsbog,
100
00:21:57,875 --> 00:22:00,041
jeg skrev den for mange år siden.
101
00:22:02,708 --> 00:22:03,583
Tag den.
102
00:22:04,541 --> 00:22:06,166
Jeg betaler ikke for den.
103
00:22:07,125 --> 00:22:08,750
Den er kun til låns.
104
00:22:14,458 --> 00:22:15,833
Jeg kan hjælpe dig...
105
00:22:16,958 --> 00:22:18,416
...hvis du tillader det.
106
00:22:24,875 --> 00:22:26,958
Hvad kommer den hjælp til at koste?
107
00:22:29,375 --> 00:22:31,458
Alle kommer efter pigen.
108
00:22:32,625 --> 00:22:34,708
Men hun hvisker kun til få.
109
00:22:53,833 --> 00:22:54,666
Hejsa!
110
00:22:56,208 --> 00:22:58,041
Min elskede!
111
00:22:58,291 --> 00:23:00,750
Hvor skal du hen helt alene?
112
00:23:00,833 --> 00:23:02,166
Du kunne fare vild.
113
00:25:06,333 --> 00:25:08,958
Det er sødt af dig
at komme her og finde mig.
114
00:25:10,625 --> 00:25:12,791
Jeg fandt stedet ved et tilfælde.
115
00:26:00,916 --> 00:26:02,708
Det virker måske ikke sådan...
116
00:26:04,208 --> 00:26:06,541
...men inderst inde er du en gentleman.
117
00:26:09,458 --> 00:26:10,666
Du respekterer folk.
118
00:26:12,750 --> 00:26:14,583
Det er usædvanligt nu om dage.
119
00:26:16,458 --> 00:26:18,666
Jeg er ikke sådan med hvem som helst.
120
00:26:24,875 --> 00:26:26,083
Har du familie?
121
00:26:29,208 --> 00:26:30,250
Kone?
122
00:26:34,125 --> 00:26:35,041
Børn?
123
00:26:38,666 --> 00:26:39,500
Nej.
124
00:26:42,416 --> 00:26:44,041
Jeg har været gift en gang.
125
00:26:44,625 --> 00:26:46,583
Lad os sige, det ikke fungerede.
126
00:26:51,166 --> 00:26:53,958
Men jeg er ivrig efter
at blive forelsket igen.
127
00:26:56,000 --> 00:26:57,166
Du spilder din tid.
128
00:27:04,333 --> 00:27:06,583
Jeg tror aldrig, du har været elsket.
129
00:27:09,458 --> 00:27:11,625
Ved du ikke, hvad kærlighed betyder...?
130
00:27:19,500 --> 00:27:21,416
Når jeg begynder at elske dig...
131
00:27:23,125 --> 00:27:26,083
...vil du ikke kunne holde op med
at tænke på mig.
132
00:27:28,125 --> 00:27:31,708
Du har lige så meget brug for mig,
som jeg har brug for dig.
133
00:27:49,416 --> 00:27:50,541
Dagen kommer snart.
134
00:28:46,875 --> 00:28:47,750
Hvem der?
135
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Der kom underlige lyde fra gangen.
136
00:29:22,541 --> 00:29:24,041
De kom vist herfra.
137
00:29:59,166 --> 00:30:00,791
Hun lader til at have ondt.
138
00:30:01,541 --> 00:30:02,666
Du tager fejl.
139
00:30:03,500 --> 00:30:04,791
Det er nydelse.
140
00:30:08,750 --> 00:30:12,416
Diva og jeg har et indviklet forhold.
141
00:30:20,875 --> 00:30:22,708
Hun har lige taget sin dosis.
142
00:30:23,333 --> 00:30:25,041
Det er bedst, hvis hun sover,
143
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
så nyder hun det mere.
144
00:30:29,541 --> 00:30:31,375
Hvad ved du om den synske pige?
145
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Lader du mig leve i dig...
146
00:30:35,750 --> 00:30:38,833
...vil du kunne møde hende i dine drømme.
147
00:30:42,625 --> 00:30:44,625
I den evige nats by.
148
00:30:47,833 --> 00:30:49,500
Hvis ikke du er forberedt...
149
00:30:51,166 --> 00:30:52,958
...er planen snart overstået.
150
00:31:03,833 --> 00:31:07,000
Hvis jeg skal skyde knoppen af dig,
må du betale mig.
151
00:31:07,250 --> 00:31:11,833
Du og jeg kommer fra
den mørkeste side af naturen,
152
00:31:11,916 --> 00:31:15,083
så gå ud og gør dit arbejde.
153
00:31:58,416 --> 00:31:59,916
Du bør tænke mere på mor.
154
00:32:36,041 --> 00:32:38,375
Jeg hører, du skal på jagt.
155
00:32:39,583 --> 00:32:41,708
Hvis du kan komme med en souvenir,
156
00:32:42,583 --> 00:32:44,166
vil jeg sætte pris på det.
157
00:32:47,791 --> 00:32:50,083
Pistolen passer perfekt til min hånd.
158
00:32:53,125 --> 00:32:55,791
Jeg er glad for, du starter på arbejdet.
159
00:32:57,958 --> 00:33:04,041
En mørk kraft er, hvad jeg rummer
160
00:33:04,458 --> 00:33:08,083
Jeg kunne ikke undgå
161
00:33:08,166 --> 00:33:12,291
At flygte fra min skæbne
162
00:33:13,458 --> 00:33:16,666
En mørk kraft er...
163
00:33:16,958 --> 00:33:18,083
Jeg vil hjælpe dig.
164
00:33:18,166 --> 00:33:20,375
Du bliver ved med at følge efter mig.
165
00:33:20,666 --> 00:33:24,041
Du ser ikke tilbage
166
00:33:24,125 --> 00:33:28,375
På skaden, du har gjort
167
00:33:29,416 --> 00:33:35,916
En mørk kraft fortærer mig
168
00:33:36,083 --> 00:33:38,250
Forvirrer mig
169
00:33:38,333 --> 00:33:43,916
Mon jeg slipper i god behold?
170
00:33:46,166 --> 00:33:49,041
En mørk tråd
171
00:33:52,916 --> 00:33:59,458
Som strammer mit hår
172
00:34:02,166 --> 00:34:04,500
Fanger de dig, kan jeg ikke hjælpe dig.
173
00:34:06,541 --> 00:34:08,000
Tøv ikke.
174
00:34:09,000 --> 00:34:10,333
Og få os ikke dræbt.
175
00:34:23,000 --> 00:34:24,125
Dette er et røveri!
176
00:34:25,375 --> 00:34:27,041
Samarbejder I, dør I ikke.
177
00:34:27,458 --> 00:34:28,833
Ned på gulvet!
178
00:34:29,458 --> 00:34:30,666
Tingene på bordet.
179
00:34:34,041 --> 00:34:36,125
Læg jeres værdigenstande på bordet.
180
00:34:37,375 --> 00:34:38,333
Ned med hovedet!
181
00:34:38,708 --> 00:34:39,666
Hvad glor du på?
182
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Del jer!
183
00:34:44,541 --> 00:34:45,375
Mit ur.
184
00:34:46,000 --> 00:34:47,750
-Nej, ikke uret.
-Giv mig det!
185
00:34:48,541 --> 00:34:50,791
Nej, jeg beder dig!
186
00:34:52,750 --> 00:34:56,041
Er, hvad jeg rummer
187
00:34:56,458 --> 00:34:59,791
En mørk kraft
188
00:34:59,875 --> 00:35:01,208
Vil I have det sådan?
189
00:35:02,041 --> 00:35:03,041
Samarbejd!
190
00:35:04,208 --> 00:35:07,416
En mørk kraft er
191
00:35:07,500 --> 00:35:11,666
Hvad jeg rummer
192
00:35:12,125 --> 00:35:15,250
En mørk kraft er
193
00:35:15,333 --> 00:35:20,291
Hvad du rummer
194
00:35:20,458 --> 00:35:21,375
Bliv nede!
195
00:35:21,916 --> 00:35:22,958
Rør jer ikke!
196
00:36:09,166 --> 00:36:10,916
Når du taler...
197
00:36:13,583 --> 00:36:15,125
...med den brutale stemme.
198
00:36:28,750 --> 00:36:30,708
Da kan man se, hvor stærk du er.
199
00:36:34,583 --> 00:36:36,458
Kun sådan få man deres respekt.
200
00:36:47,208 --> 00:36:48,583
Fremstår man som svag,
201
00:36:49,708 --> 00:36:50,958
ender man død.
202
00:36:56,166 --> 00:36:59,208
Man må være villig til
at gøre hvad som helst.
203
00:37:00,458 --> 00:37:01,500
Det er én selv...
204
00:37:04,541 --> 00:37:05,416
...eller dem.
205
00:37:05,916 --> 00:37:07,041
Den idiot...
206
00:37:08,166 --> 00:37:10,291
...bragte hele vores fremtid i fare.
207
00:37:31,416 --> 00:37:33,000
Du gjorde, hvad du skulle.
208
00:37:34,166 --> 00:37:35,541
Vi gør det ikke igen.
209
00:37:38,291 --> 00:37:39,750
Jeg kan ikke risikere
210
00:37:40,500 --> 00:37:41,916
at blive spærret inde...
211
00:37:44,041 --> 00:37:44,958
...eller dræbt.
212
00:38:01,041 --> 00:38:02,666
Hvor er godteposen?
213
00:38:26,708 --> 00:38:28,916
Jeg har altid villet lave et røveri.
214
00:38:42,500 --> 00:38:45,291
Min krop er ren adrenalin.
215
00:42:43,125 --> 00:42:44,666
Lad os danne en cirkel.
216
00:43:02,208 --> 00:43:03,875
Vi holder hinanden i hånden.
217
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
Fokusér på billedet.
218
00:43:12,416 --> 00:43:15,208
Jeg beder om tilladelse til
at låne denne krop
219
00:43:15,708 --> 00:43:17,916
udelukkende til den påkaldte ånd.
220
00:43:49,791 --> 00:43:50,833
Stille!
221
00:43:51,291 --> 00:43:52,125
ROCHESTER GADE
222
00:44:36,750 --> 00:44:38,125
Franco,
223
00:44:38,208 --> 00:44:42,041
kom til Rochester Gade 53.
224
00:44:45,000 --> 00:44:45,916
Hold hende!
225
00:45:10,833 --> 00:45:11,958
Rochester Gade.
226
00:45:12,500 --> 00:45:15,375
Personen, du søger, er i live, men lider.
227
00:45:18,958 --> 00:45:21,875
Du må komme tilbage,
min pige skal hvile sig.
228
00:45:51,791 --> 00:45:53,666
ROCHESTER GADE
229
00:48:16,583 --> 00:48:18,583
Hun er her ikke længere, Franco.
230
00:48:18,833 --> 00:48:21,083
Du kommer for sent som altid.
231
00:48:22,291 --> 00:48:23,375
Hvor er Max?
232
00:48:26,833 --> 00:48:28,583
Du må føre mig hen til ham.
233
00:48:55,708 --> 00:48:56,833
Vi går efter Sonia.
234
00:49:14,291 --> 00:49:15,708
Rør dig, og du er død.
235
00:49:16,000 --> 00:49:17,250
Hænderne bag ryggen.
236
00:49:18,458 --> 00:49:20,250
Sonia!
237
00:49:21,750 --> 00:49:24,458
Jeg sagde jo,
hun var et mere behageligt sted.
238
00:49:46,000 --> 00:49:46,833
Løb!
239
00:50:02,375 --> 00:50:04,208
Var her en pige ved navn Sonia?
240
00:50:04,291 --> 00:50:06,750
Mørk hud, tynd, høj.
241
00:50:07,625 --> 00:50:09,708
De tog hende for nogle timer siden.
242
00:50:18,625 --> 00:50:20,250
Leder du efter mig, Franco?
243
00:50:22,625 --> 00:50:23,750
Søg ikke mere.
244
00:50:26,000 --> 00:50:27,250
Giv mig Sonia.
245
00:50:29,083 --> 00:50:31,250
Du kan kun betale for dit forræderi
246
00:50:32,208 --> 00:50:33,291
med din død.
247
00:50:34,416 --> 00:50:35,500
Vil du have Sonia?
248
00:50:36,000 --> 00:50:37,833
Så må du arbejde for mig igen.
249
00:50:38,458 --> 00:50:41,291
Jeg har tjente dig mange penge,
reddet dit liv.
250
00:50:41,875 --> 00:50:42,833
Vi er kvit.
251
00:50:44,083 --> 00:50:46,625
Ingen går herfra i live
uden min tilladelse.
252
00:50:47,291 --> 00:50:49,375
Rend mig, Franco!
253
00:51:52,916 --> 00:51:53,916
Kender du hende?
254
00:51:54,875 --> 00:51:55,708
Nej.
255
00:52:29,000 --> 00:52:30,583
Fandt du, hvem du søgte?
256
00:52:31,166 --> 00:52:32,000
Ikke endnu.
257
00:52:35,791 --> 00:52:36,833
Du er på vej.
258
00:52:37,458 --> 00:52:38,541
Jeg må af sted.
259
00:52:45,375 --> 00:52:46,333
Skræmmende.
260
00:52:48,750 --> 00:52:50,083
De skrig igen.
261
00:52:53,166 --> 00:52:56,000
Der er mange galninge og misbrugere
på hotellet.
262
00:52:59,791 --> 00:53:01,125
Du hører ikke til her.
263
00:53:03,458 --> 00:53:05,666
Jeg tror, du nyder at spille offer...
264
00:53:06,583 --> 00:53:07,458
...at lide.
265
00:53:08,958 --> 00:53:10,333
Som med manden i sort.
266
00:53:15,166 --> 00:53:17,541
Du ved ikke, hvad jeg har været igennem.
267
00:53:21,541 --> 00:53:23,208
Hvilken smerte jeg har følt.
268
00:53:26,375 --> 00:53:27,958
Han følger mig overalt.
269
00:53:30,625 --> 00:53:32,791
Et spøgelse omfavner mig hver nat.
270
00:53:34,583 --> 00:53:36,083
Jeg vil gerne med dig.
271
00:53:37,958 --> 00:53:39,000
Jeg rejser alene.
272
00:53:44,375 --> 00:53:45,541
Hvorfor?
273
00:53:48,166 --> 00:53:49,416
Undervurdér mig ikke.
274
00:53:51,708 --> 00:53:53,541
Jeg er også en overlever.
275
00:53:59,041 --> 00:54:00,708
Vi kan ikke være sammen.
276
00:54:02,708 --> 00:54:05,583
Vi ville snart falde hinanden i ryggen.
277
00:54:06,041 --> 00:54:07,541
Du tager fejl.
278
00:54:09,041 --> 00:54:11,291
Sammen kan vi lave større røverier.
279
00:54:12,125 --> 00:54:13,958
Og elske hinanden for evigt.
280
00:54:21,791 --> 00:54:23,583
Du har ikke behov for det her.
281
00:54:30,083 --> 00:54:32,625
Jeg vil gøre alt for at ændre mit liv.
282
00:54:33,958 --> 00:54:34,833
Så rejs.
283
00:54:36,250 --> 00:54:37,250
Tag langt væk.
284
00:54:43,875 --> 00:54:45,750
Han har for stor magt over mig.
285
00:54:50,625 --> 00:54:52,708
Han har taget alt mit håb.
286
00:54:55,083 --> 00:54:55,958
Hvem er han?
287
00:55:00,750 --> 00:55:02,041
Jeg er fanget.
288
00:55:07,791 --> 00:55:10,708
Jeg må forlade det her sted
for at få det bedre.
289
00:55:12,000 --> 00:55:13,166
Få mig væk herfra.
290
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
Vil du ikke nok?
291
00:55:19,916 --> 00:55:22,041
Jeg føler, jeg er ved at blive skør.
292
00:55:23,958 --> 00:55:26,041
Jeg ser mit liv gå mig forbi her.
293
00:56:36,250 --> 00:56:38,583
FOYER
294
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
Beskidte lagner?
295
00:58:40,500 --> 00:58:42,458
Jeg hjælper dig med at få dem ud.
296
00:59:51,708 --> 00:59:54,166
Lad os skynde os, Franco.
297
01:01:56,375 --> 01:01:58,208
"Jeg har rejst gennem sfærerne,
298
01:01:58,375 --> 01:01:59,750
krydset portalerne,
299
01:02:00,458 --> 01:02:03,458
sunket ned i afgrundens dyb,
steget op over bjergene
300
01:02:03,791 --> 01:02:05,333
og vandret over havene.
301
01:02:06,083 --> 01:02:09,416
Vindherrerne hvirvler omkring mig.
302
01:02:10,083 --> 01:02:14,041
Jordherrerne kravler,
fulde af vrede, ved mine fødder."
303
01:02:21,208 --> 01:02:23,083
EN MØRK KRAFT
304
01:02:54,666 --> 01:02:56,583
Nu lever jeg i din krop.
305
01:02:57,500 --> 01:03:01,208
Du ved, hvad der vil ske både her og der.
306
01:03:01,625 --> 01:03:03,958
Jeg kender de hemmeligheder, du søger.
307
01:03:04,375 --> 01:03:08,166
Skæbnen, der venter dig, er i min hals.
308
01:03:09,875 --> 01:03:11,916
Vi har sluttet vor pagt.
309
01:03:14,833 --> 01:03:16,333
Jeg vil føre dig
310
01:03:17,041 --> 01:03:19,875
ad skyggernes vej.
311
01:06:16,625 --> 01:06:18,750
Tak, du reddede mig.
312
01:06:19,708 --> 01:06:21,750
Jeg har været hans slave i årevis.
313
01:06:23,375 --> 01:06:25,208
Han er en af Max' lejemordere.
314
01:06:28,416 --> 01:06:29,875
Hvad snakker du om?
315
01:06:30,708 --> 01:06:31,875
Jeg ved bare...
316
01:06:33,083 --> 01:06:35,458
...at nogle lejemordere kom til hotellet
317
01:06:35,791 --> 01:06:37,583
og tog nogle mennesker.
318
01:06:38,333 --> 01:06:40,666
Inklusive den synske pige.
319
01:06:43,833 --> 01:06:45,083
Hvad ved du om dem?
320
01:06:47,500 --> 01:06:48,791
Jeg har fået nok.
321
01:06:49,416 --> 01:06:50,416
Jeg rejser...
322
01:06:50,500 --> 01:06:53,041
Med eller uden dig.
323
01:06:59,375 --> 01:07:01,458
Fortæl mig, hvordan du mødte ham.
324
01:07:02,000 --> 01:07:03,375
De har min søster.
325
01:07:05,875 --> 01:07:08,541
Den synske pige hjalp mig med
at finde hende.
326
01:07:13,708 --> 01:07:15,791
Jeg kender et lager syd for byen.
327
01:07:17,375 --> 01:07:18,208
Vis mig det…
328
01:07:19,208 --> 01:07:20,125
...lige nu.
329
01:07:43,375 --> 01:07:44,791
Lageret bagest.
330
01:07:46,083 --> 01:07:47,875
Det er der, de holder pigerne.
331
01:07:56,958 --> 01:07:59,083
Det er på tide, vi går hver for sig.
332
01:08:00,375 --> 01:08:02,041
Du må forlade dette sted.
333
01:08:04,208 --> 01:08:05,125
Held og lykke.
334
01:08:07,208 --> 01:08:08,833
Jeg håber, du finder hende.
335
01:08:48,916 --> 01:08:50,166
Endelig, Franco.
336
01:08:51,583 --> 01:08:53,708
Lad os ordne det en gang for alle.
337
01:08:56,291 --> 01:08:58,041
Jeg slår dig ihjel.
338
01:09:02,958 --> 01:09:04,791
Jeg gav dig en chance, Max.
339
01:09:07,791 --> 01:09:09,166
Nu slår jeg dig ihjel.
340
01:10:18,333 --> 01:10:19,166
Franco,
341
01:10:19,916 --> 01:10:21,083
her er et forslag.
342
01:10:22,291 --> 01:10:25,166
Lad os starte en ny organisation,
du og jeg.
343
01:10:26,250 --> 01:10:27,875
Denne gang slipper du ikke.
344
01:10:29,291 --> 01:10:31,083
Giv mig Sonia.
345
01:11:02,708 --> 01:11:03,541
Sonia!
346
01:11:05,083 --> 01:11:05,958
Sonia!
347
01:11:08,291 --> 01:11:09,250
I er fri.
348
01:11:36,333 --> 01:11:38,041
De kommer igen en dag.
349
01:11:39,083 --> 01:11:40,750
Jeg vil altid beskytte dig.
350
01:12:08,208 --> 01:12:09,625
Du beskyttede mig altid.
351
01:12:12,500 --> 01:12:14,625
Nu skal vi altid være sammen.
352
01:12:21,416 --> 01:12:22,250
Franco…
353
01:12:23,375 --> 01:12:25,125
...tragedie er din skæbne.
354
01:12:26,333 --> 01:12:27,333
Lad os komme væk.
355
01:12:55,041 --> 01:12:56,750
Jeg er okay.
356
01:12:57,083 --> 01:12:58,083
Kom du væk.
357
01:12:58,625 --> 01:13:00,875
-Kom.
-Jeg tager mig af det. Tag hende.
358
01:13:01,291 --> 01:13:02,125
Kom så.
359
01:13:04,791 --> 01:13:09,000
Hvor har du efterladt
din sans for fare, Franco?
360
01:13:09,083 --> 01:13:11,208
Det onde har drukket af dit blod.
361
01:13:14,833 --> 01:13:16,416
Du bliver den næste.
362
01:13:17,541 --> 01:13:21,500
Jeg vil bevise for dig,
at de dæmoner kun findes i dit hoved,
363
01:13:22,208 --> 01:13:24,208
og at de aldrig vil hjælpe dig.
364
01:15:59,125 --> 01:16:04,416
EN MØRK KRAFT
365
01:20:51,041 --> 01:20:54,041
Undertekster oversat af
Anna Jennifer Christiansen