1 00:00:49,449 --> 00:00:51,619 Bedtime, girls. 2 00:00:51,653 --> 00:00:53,788 Julia Thistlewaite, Selina Dalton, that means you too. 3 00:00:53,821 --> 00:00:55,757 Be quiet! 4 00:00:55,790 --> 00:00:58,425 Come along now, young ladies. Do not dawdle. 5 00:00:58,458 --> 00:01:00,728 Now, it's right together. 6 00:01:00,762 --> 00:01:04,498 Left together. And repeat. 7 00:01:04,532 --> 00:01:06,266 Keeping your head in books all day 8 00:01:06,300 --> 00:01:08,503 will not create the marriageable mind. 9 00:01:08,536 --> 00:01:11,305 I have nothing materially to offer a husband anyway. 10 00:01:11,338 --> 00:01:14,341 And I have no loving father to make me a match. 11 00:01:14,374 --> 00:01:15,710 A right pair we make. 12 00:01:15,743 --> 00:01:19,514 Oh, Selina, I'm in agony over our parting. 13 00:01:19,547 --> 00:01:21,448 You must promise to write to me every week. 14 00:01:21,481 --> 00:01:23,685 I promise. Will you write to me every week as well? 15 00:01:23,718 --> 00:01:27,522 I will try, but I cannot guarantee a regular correspondence. 16 00:01:27,555 --> 00:01:30,190 Once I'm out in society, I will be far too busy. 17 00:01:30,223 --> 00:01:32,760 And you really think I can visit you in London one day? 18 00:01:32,794 --> 00:01:33,795 Of course. 19 00:01:33,828 --> 00:01:35,228 After I've fallen in love 20 00:01:35,262 --> 00:01:36,463 and made myself a proper match, 21 00:01:36,496 --> 00:01:38,298 then I shall find you a husband. 22 00:01:38,332 --> 00:01:41,468 We will always look out for one another, dear Selina. 23 00:01:41,502 --> 00:01:43,370 Candles out, girls! 24 00:01:43,403 --> 00:01:46,373 Oh, Selina, do not be such a namby-pamby. 25 00:01:56,684 --> 00:01:58,118 Good morning. 26 00:02:31,586 --> 00:02:34,656 Oh, Miss. Quite the beauty. 27 00:02:34,689 --> 00:02:36,658 Now, which headdress? 28 00:02:37,491 --> 00:02:38,626 Mmm... 29 00:02:39,459 --> 00:02:40,762 the feathers. 30 00:02:57,979 --> 00:03:01,983 The biggest catch of the season in the year of our Lord 1818 31 00:03:02,016 --> 00:03:05,620 was the Honorable Jeremy Malcolm. 32 00:03:05,653 --> 00:03:07,955 'Twas true he had no title of his own 33 00:03:07,989 --> 00:03:10,490 and was only a younger son of an earl, 34 00:03:10,525 --> 00:03:14,762 but his maternal aunt had left him the bulk of her sizable fortune 35 00:03:14,796 --> 00:03:17,832 and a large country estate in Kent. 36 00:03:17,865 --> 00:03:20,735 I heard he was out with Emilia James last. 37 00:03:20,768 --> 00:03:22,837 But tonight, I heard Julia Thistlewaite. 38 00:03:22,870 --> 00:03:25,573 Mr. Malcolm was searching for a bride. 39 00:03:25,606 --> 00:03:27,909 But not just any bride. 40 00:03:27,942 --> 00:03:32,379 And he wouldn't be seduced by fine eyes or a flirtatious smile. 41 00:03:32,412 --> 00:03:33,346 It's Mr. Malcolm. 42 00:03:33,380 --> 00:03:35,516 Twenty thousand a year. 43 00:03:35,550 --> 00:03:40,454 He had no interest in social climbers or fortune hunters. 44 00:03:40,487 --> 00:03:44,291 Mr. Malcolm was a kind man who possessed an outward reserve 45 00:03:44,324 --> 00:03:46,728 that concealed a warm heart, 46 00:03:46,761 --> 00:03:50,598 a heart he was eager to bestow upon the appropriate young lady. 47 00:03:53,568 --> 00:03:57,772 In fact, he had set upon a unique way of pursuing true love 48 00:03:57,805 --> 00:04:01,676 that was beginning to earn him quite the reputation. 49 00:04:07,048 --> 00:04:08,983 It's Julia Thistlewaite. 50 00:04:09,016 --> 00:04:10,885 ♪ La la lalera ♪ 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,622 Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm. 52 00:04:14,655 --> 00:04:15,857 It would be the match of the season. 53 00:04:18,092 --> 00:04:22,730 Hasn't she been out in society for, what, four seasons? 54 00:04:22,764 --> 00:04:24,866 It may be time to think about stepping aside 55 00:04:24,899 --> 00:04:27,502 and allowing the younger ladies have their chance. 56 00:04:27,535 --> 00:04:29,402 He gave up his seat for me once. 57 00:04:30,037 --> 00:04:31,973 I nearly swooned. 58 00:04:32,006 --> 00:04:35,943 ♪ La la la la la la A te fortuna, a te fortuna ♪ 59 00:04:35,977 --> 00:04:39,881 I do wonder why they make so many foreign operas. 60 00:04:39,914 --> 00:04:41,649 We are in England, after all. 61 00:04:42,917 --> 00:04:44,752 Do you not agree, Mr. Malcolm? 62 00:04:44,786 --> 00:04:48,388 Are you not a fan of Rossini, Miss Thistlewaite? 63 00:04:48,421 --> 00:04:50,525 Is he the short, stout man? 64 00:04:50,558 --> 00:04:52,627 No, no. He's the composer. 65 00:04:54,695 --> 00:04:55,830 Oh. 66 00:04:56,631 --> 00:04:57,732 How silly of me. 67 00:04:59,100 --> 00:05:00,902 You must think me quite ignorant. 68 00:05:00,935 --> 00:05:03,070 No, not at all. 69 00:05:03,104 --> 00:05:05,807 Perhaps you are better informed on other matters. 70 00:05:08,075 --> 00:05:12,513 Tell me, what opinion do you hold on the Corn Laws? 71 00:05:14,048 --> 00:05:16,416 -The Corn Laws? -Yes. 72 00:05:16,449 --> 00:05:19,419 Uh, let me think. 73 00:05:20,387 --> 00:05:21,722 The Corn Laws. 74 00:05:24,491 --> 00:05:26,928 Why, I am for them, of course. 75 00:05:26,961 --> 00:05:29,630 - Really? - Mmm. 76 00:05:29,664 --> 00:05:32,633 And why is that, if I may ask? 77 00:05:32,667 --> 00:05:37,505 Well, I-- I believe that, um... 78 00:05:37,538 --> 00:05:42,577 restraint in one's diet is bound to have a healthful effect. 79 00:05:44,178 --> 00:05:46,914 ♪ Sono il factotum della città ♪ 80 00:05:49,717 --> 00:05:53,554 It's a pity you're not able to speak on the parliamentary floor. 81 00:05:53,588 --> 00:05:57,625 Your... views could change the face of politics. 82 00:05:58,993 --> 00:06:01,428 Or its figure, at any rate. 83 00:06:08,135 --> 00:06:10,838 Do you see he is yawning? 84 00:06:12,506 --> 00:06:13,908 How embarrassing. 85 00:06:50,878 --> 00:06:52,947 Slow down! 86 00:06:54,849 --> 00:06:58,519 You have a caller. Again. 87 00:06:58,552 --> 00:07:00,154 But I am not accepting callers. 88 00:07:00,187 --> 00:07:02,790 Well, I know that. But try telling that to someone 89 00:07:02,823 --> 00:07:05,960 who thinks he knows more than the whole of England. 90 00:07:05,993 --> 00:07:07,595 Oh, Mama. 91 00:07:10,231 --> 00:07:11,431 Hmm. 92 00:07:12,533 --> 00:07:14,068 Ah. 93 00:07:14,101 --> 00:07:16,604 Mr. Woodbury. 94 00:07:16,637 --> 00:07:20,241 So kind of you to call. And so frequently, too. 95 00:07:20,274 --> 00:07:21,876 Miss Dalton. 96 00:07:21,909 --> 00:07:23,911 My father is out visiting the parish's sick, 97 00:07:23,945 --> 00:07:25,680 as he does every Tuesday. 98 00:07:25,713 --> 00:07:28,182 I do not believe it would be improper to dispense 99 00:07:28,215 --> 00:07:30,551 with his chaperonage this once, Miss Dalton. 100 00:07:31,752 --> 00:07:35,523 I was emboldened to approach you 101 00:07:35,556 --> 00:07:40,027 knowing that with the recent unfortunate demise of your employer, 102 00:07:40,061 --> 00:07:44,065 you have been cast into this world without fortune or prospects. 103 00:07:44,098 --> 00:07:48,769 I realize that I may be your senior by, well, a few years, 104 00:07:48,803 --> 00:07:51,973 but I have always felt that a woman would benefit 105 00:07:52,006 --> 00:07:53,874 from a more mature companion, 106 00:07:53,908 --> 00:07:57,945 one who can give her guidance in life. 107 00:07:57,979 --> 00:07:59,914 Like a father, you mean? 108 00:07:59,947 --> 00:08:03,050 You jest, Miss Dalton. 109 00:08:04,552 --> 00:08:09,924 Or, um... Selina, if I may be so bold. 110 00:08:09,957 --> 00:08:13,694 You must know how ardently I admire you 111 00:08:13,728 --> 00:08:14,494 and how... 112 00:08:15,997 --> 00:08:21,002 It is my fondest desire to have you-- as my wife. 113 00:08:21,035 --> 00:08:25,940 I am greatly honored by your offer, but I cannot accept. 114 00:08:26,607 --> 00:08:27,675 Oh. 115 00:08:28,876 --> 00:08:30,111 Oh. 116 00:08:30,144 --> 00:08:33,080 Do not be so hasty, Miss Dalton. 117 00:08:33,114 --> 00:08:38,019 'Tis common knowledge your father is of modest means, 118 00:08:39,653 --> 00:08:42,857 and you are but one of his many offspring. 119 00:08:42,890 --> 00:08:47,661 I am prepared to assist them if you wed me. 120 00:08:47,695 --> 00:08:53,300 But if you refuse, well, your prospects will be very grim, indeed. 121 00:08:53,334 --> 00:08:54,568 Hmm. 122 00:08:56,337 --> 00:09:01,042 Well, it is true that my family situation weighs heavily on me, 123 00:09:01,075 --> 00:09:04,211 but I still must refuse your kind offer. 124 00:09:04,245 --> 00:09:07,081 I find such an attitude incomprehensible. 125 00:09:07,114 --> 00:09:10,551 I must warn you, this offer will not be extended a second time. 126 00:09:11,218 --> 00:09:12,853 Third actually. 127 00:09:12,887 --> 00:09:15,056 I understand and fully accept 128 00:09:15,089 --> 00:09:16,624 the consequences of my decision. 129 00:09:16,657 --> 00:09:17,958 And now, 130 00:09:17,992 --> 00:09:20,895 I must beg you to please excuse me. 131 00:09:20,928 --> 00:09:21,762 I... 132 00:09:22,730 --> 00:09:24,899 Goodbye, Mr. Woodbury. 133 00:09:26,333 --> 00:09:28,702 Out of my way, idiot geese. 134 00:09:31,072 --> 00:09:32,339 Morning, John! 135 00:09:51,392 --> 00:09:53,294 Oh. 136 00:09:53,327 --> 00:09:56,363 Have you heard Lord Christopher Jones 137 00:09:56,397 --> 00:09:59,100 has finally found a suitable match? 138 00:10:02,036 --> 00:10:04,905 Do you not want to know who he has chosen to marry? 139 00:10:04,939 --> 00:10:07,208 I doubt I have any choice in the matter. 140 00:10:07,241 --> 00:10:10,211 A Miss Marjorie Notcutt. 141 00:10:10,244 --> 00:10:12,613 Mmm. Fascinating. 142 00:10:16,417 --> 00:10:19,220 Is that from Selina, my dear? Yes. 143 00:10:19,253 --> 00:10:22,723 She writes so often I can barely keep up. 144 00:10:22,756 --> 00:10:25,993 Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again. 145 00:10:26,026 --> 00:10:29,096 I have noticed Mr. Malcolm doesn't appear to be calling. 146 00:10:29,130 --> 00:10:32,166 I do have more than one gentleman caller. 147 00:10:32,199 --> 00:10:37,872 You must not feel too bad you have failed to capture his notice. 148 00:10:37,905 --> 00:10:41,075 Some say he will never choose a wife. 149 00:10:41,108 --> 00:10:43,144 I feel perfectly fine. 150 00:10:43,177 --> 00:10:44,178 Mmm. 151 00:10:46,847 --> 00:10:48,682 There is something from Lady Burke. 152 00:10:51,252 --> 00:10:54,855 She's sent me one of those wicked caricatures 153 00:10:54,889 --> 00:10:56,423 that are all the rage. 154 00:10:57,992 --> 00:11:00,895 It appears to be of Mr. Malcolm. 155 00:11:01,896 --> 00:11:03,898 And I am in it as well. 156 00:11:05,366 --> 00:11:06,433 No. 157 00:11:09,504 --> 00:11:11,172 It can't be. 158 00:11:24,952 --> 00:11:26,153 Oh, Julia. 159 00:11:33,260 --> 00:11:36,230 Did you hear about Mr. Malcolm? - No. 160 00:11:36,263 --> 00:11:38,999 Well, he turned away Miss Thistlewaite. 161 00:11:39,033 --> 00:11:40,401 Come inside! 162 00:11:40,434 --> 00:11:41,902 Quickly! 163 00:11:43,437 --> 00:11:46,440 Never been inside here before. It's cozy. 164 00:11:49,544 --> 00:11:51,845 Is this all of them? 165 00:11:51,879 --> 00:11:54,882 - All the ones for sale. - They're here in the window. 166 00:11:54,915 --> 00:11:57,418 - I don't understand. - Miss Thistlewaite. 167 00:11:57,451 --> 00:11:59,787 -How embarrassing. -Oh, my! 168 00:12:04,024 --> 00:12:05,292 Do you have a pencil? 169 00:12:05,326 --> 00:12:07,294 How mortifying. 170 00:12:07,328 --> 00:12:10,898 Her reputation must be in tatters. 171 00:12:10,931 --> 00:12:15,169 Cassie, please discover what I did to incur this humiliation. 172 00:12:17,071 --> 00:12:20,374 Take this to my cousin. You will find him at his club. 173 00:12:20,407 --> 00:12:21,909 The Lord of Limbs. 174 00:12:21,942 --> 00:12:23,545 Immediately! 175 00:12:29,817 --> 00:12:31,252 I am ruined. 176 00:12:33,153 --> 00:12:36,090 She'll never find a husband, I think. 177 00:12:37,491 --> 00:12:39,527 Steady. 178 00:12:51,171 --> 00:12:52,439 Refreshment, sir? 179 00:12:58,045 --> 00:12:59,046 Thank you. 180 00:13:00,247 --> 00:13:01,282 Good evening, sir. 181 00:13:06,120 --> 00:13:09,490 Goodness. I shall come here more often. 182 00:13:12,026 --> 00:13:14,928 Good evening. Good to see you. 183 00:13:17,264 --> 00:13:20,602 - Did you hear... - Place your bets, ladies and gentlemen. 184 00:13:20,635 --> 00:13:22,169 Final bet, Cassidy? 185 00:13:22,202 --> 00:13:24,104 Yes. Final or nothing. 186 00:13:24,138 --> 00:13:25,205 Your turn, madam. 187 00:13:28,543 --> 00:13:31,879 Good sport as always, milord. You, you're a cheat. 188 00:13:31,912 --> 00:13:34,014 Absolute cheat. Cheers. 189 00:13:36,618 --> 00:13:38,352 Ooh, that's strong. 190 00:13:46,493 --> 00:13:47,562 Oh, God. 191 00:13:50,898 --> 00:13:52,333 Who else has seen this? 192 00:13:54,168 --> 00:13:57,438 Tell Miss Thistlewaite I will handle the matter. 193 00:13:57,471 --> 00:13:58,606 Mr. Malcolm. 194 00:13:58,640 --> 00:14:00,608 Excuse me. 195 00:14:00,642 --> 00:14:04,378 My dance card at the Millers' ball next week has a free space, 196 00:14:04,411 --> 00:14:05,647 if you would be so inclined. 197 00:14:05,680 --> 00:14:07,348 You will have to forgive me. 198 00:14:07,381 --> 00:14:09,983 A riding ailment does not permit me, Miss... 199 00:14:10,017 --> 00:14:11,553 Lady Gwyneth Amberton. 200 00:14:11,586 --> 00:14:13,020 Lady Amberton. 201 00:14:13,053 --> 00:14:14,955 Daughter of Earl and Countess Amberton. 202 00:14:14,988 --> 00:14:16,056 Of course. 203 00:14:16,090 --> 00:14:17,891 How strange. 204 00:14:17,925 --> 00:14:20,427 I do wonder how one encourages sentiment without dancing. 205 00:14:20,461 --> 00:14:23,364 Malcolm. Lord Cassidy, Lady Amberton. 206 00:14:23,397 --> 00:14:26,133 Hello. How do you do? How do you do? Now, excuse us. 207 00:14:28,001 --> 00:14:32,607 Uh, Malcolm, you are acquiring quite the reputation. 208 00:14:32,640 --> 00:14:35,309 Is that so? Yes, indeed. 209 00:14:35,342 --> 00:14:37,911 They are calling you a trifler... 210 00:14:37,945 --> 00:14:42,015 ...a breaker of hearts, a destroyer of young ladies' dreams. 211 00:14:43,217 --> 00:14:45,018 You're joking. No. 212 00:14:45,052 --> 00:14:46,120 What nonsense. 213 00:14:47,454 --> 00:14:49,356 Well, perhaps the gossips are correct. 214 00:14:51,626 --> 00:14:56,029 You paid very particular attention to my cousin Julia 215 00:14:56,063 --> 00:14:57,632 and now have not been to call. 216 00:14:59,634 --> 00:15:02,202 I escorted your cousin to the opera once. 217 00:15:02,236 --> 00:15:04,706 I did not pay her "very particular attentions." 218 00:15:04,739 --> 00:15:06,674 What actually occurred is besides the point. 219 00:15:06,708 --> 00:15:10,344 It's what people say that matters. 220 00:15:10,377 --> 00:15:14,114 And everyone is saying that there must be something wrong with Julia. 221 00:15:14,148 --> 00:15:16,618 I'm sorry that your cousin has become the target of gossips, 222 00:15:16,651 --> 00:15:20,020 but I do not plan to marry a woman merely because I took her to the opera. 223 00:15:20,053 --> 00:15:21,355 No, no one said you had to. 224 00:15:21,388 --> 00:15:22,956 That is what they want, isn't it? 225 00:15:24,526 --> 00:15:27,161 What are those dreams I am accused of destroying? 226 00:15:27,194 --> 00:15:29,997 Dreams of marrying the "catch of the season" purely for my fortune. 227 00:15:30,030 --> 00:15:31,432 I will not have it. 228 00:15:31,465 --> 00:15:33,568 Place your bets. Do you want in? 229 00:15:33,601 --> 00:15:36,136 No, no. I have spent all my money. 230 00:15:39,373 --> 00:15:40,608 Oh, excellent. 231 00:15:40,642 --> 00:15:42,342 Why not just choose some girl 232 00:15:42,376 --> 00:15:44,311 and just make an end of it? 233 00:15:44,344 --> 00:15:46,581 You know, propagation of the species and all that. 234 00:15:46,614 --> 00:15:48,583 Why do you think I am here tonight? 235 00:15:48,616 --> 00:15:51,452 I am very anxious to find a suitable bride. 236 00:15:54,221 --> 00:15:55,989 Then why not Julia? 237 00:15:56,023 --> 00:15:58,058 She's generally acknowledged as a handsome woman. 238 00:15:58,091 --> 00:15:59,761 Here you go, sir. Thank you. 239 00:15:59,794 --> 00:16:02,630 She's handsome enough, but she's not the one for me. 240 00:16:02,664 --> 00:16:05,365 - No. - Place your bets. 241 00:16:05,399 --> 00:16:06,768 Why not? 242 00:16:06,801 --> 00:16:08,168 I don't know. She-- 243 00:16:09,571 --> 00:16:12,707 She flutters her eyelashes far too much. 244 00:16:14,809 --> 00:16:16,176 Malcolm, that's blinking. 245 00:16:17,344 --> 00:16:19,346 That-- That is your reason? 246 00:16:19,379 --> 00:16:21,583 No, that's a pretty paltry reason. 247 00:16:21,616 --> 00:16:23,518 It was very distracting. 248 00:16:23,551 --> 00:16:25,352 Numerous times throughout the evening, 249 00:16:25,385 --> 00:16:27,221 I thought she was going to fall asleep. 250 00:16:27,254 --> 00:16:29,490 Don't look at me like that. Place your bets. 251 00:16:29,524 --> 00:16:32,594 It was not the only thing that turned me off Miss Thistlewaite. 252 00:16:32,627 --> 00:16:33,661 Here. 253 00:16:33,695 --> 00:16:35,329 Item four. 254 00:16:35,362 --> 00:16:37,532 "Converses in a sensible fashion." 255 00:16:37,565 --> 00:16:40,602 My tailor's conversation is far more scintillating than your cousin's. 256 00:16:40,635 --> 00:16:44,171 I tried to engage her in a discussion about the Corn Laws, 257 00:16:44,204 --> 00:16:46,708 and she thought it was a diet regimen. It's your turn, sir. 258 00:16:46,741 --> 00:16:49,577 What is this? Is this a list? Place your bets. 259 00:16:49,611 --> 00:16:50,545 Yes, it is. 260 00:16:52,547 --> 00:16:55,517 You have some sort of list of qualifications for a bride? 261 00:16:55,550 --> 00:16:57,417 Yes, I do. So? 262 00:16:57,451 --> 00:17:00,387 - Chance, sir. - You may roll again. 263 00:17:00,420 --> 00:17:03,190 That is damned arrogant of you. 264 00:17:03,223 --> 00:17:05,092 No wonder you cannot settle upon anyone. 265 00:17:05,125 --> 00:17:06,628 You want them to meet some catalog of requirements, 266 00:17:06,661 --> 00:17:08,630 like a... Very well done, sir. 267 00:17:08,663 --> 00:17:11,298 ...like a tandem horse you're purchasing for your curricle. 268 00:17:11,331 --> 00:17:13,300 Exactly. Exactly that! 269 00:17:13,333 --> 00:17:15,570 I have specific requirements when filling my stable. 270 00:17:15,603 --> 00:17:18,573 Why not even more stringent requirements when choosing a bride? 271 00:17:18,606 --> 00:17:20,440 A companion I will see morning... Shall we roll again, sir? 272 00:17:20,474 --> 00:17:22,476 ...noon and night. 273 00:17:22,510 --> 00:17:25,178 Next thing you know, you'll be putting her through her paces 274 00:17:25,212 --> 00:17:26,748 or checking her teeth. 275 00:17:26,781 --> 00:17:29,316 -Disaster. -I'll add that to the list. 276 00:17:29,349 --> 00:17:30,685 Bad luck, sir. 277 00:17:30,718 --> 00:17:32,319 One more? No, I'm not drinking. 278 00:17:32,352 --> 00:17:33,387 One more. 279 00:17:39,126 --> 00:17:41,663 She does not bite, you know. 280 00:17:41,696 --> 00:17:45,232 You have the manners of a Billingsgate fishwife! 281 00:17:45,265 --> 00:17:47,234 I would not know, 282 00:17:47,267 --> 00:17:50,437 as I do not keep the low society you do, Cousin. 283 00:17:52,272 --> 00:17:56,611 From my friend Selina. 284 00:17:58,312 --> 00:18:02,316 Evidently, the news has reached Sussex. 285 00:18:02,349 --> 00:18:04,318 Tomorrow the whole of England will know. 286 00:18:06,621 --> 00:18:07,622 Did you... 287 00:18:08,890 --> 00:18:10,592 speak to Mr. Malcolm? 288 00:18:11,659 --> 00:18:12,660 I did. 289 00:18:14,696 --> 00:18:16,396 What did he say about me? 290 00:18:16,430 --> 00:18:19,834 Well, he agreed 291 00:18:19,867 --> 00:18:22,737 that you are a handsome woman. 292 00:18:22,770 --> 00:18:25,272 Did he? That is good news. 293 00:18:25,305 --> 00:18:29,142 But he has this list, you see, and, um... 294 00:18:30,912 --> 00:18:33,881 Well, unfortunately, you did not meet the fourth qualification. 295 00:18:33,915 --> 00:18:36,751 I would have failed it myself as I have no interest in politics 296 00:18:36,784 --> 00:18:38,720 and have always found the Corn Laws particularly confusing. 297 00:18:38,753 --> 00:18:39,854 He has a list... 298 00:18:42,356 --> 00:18:43,691 of requirements 299 00:18:45,459 --> 00:18:46,293 for a bride? 300 00:18:46,326 --> 00:18:48,328 Yes. 301 00:18:48,362 --> 00:18:52,800 And I must say that I did not care for the idea at first myself, 302 00:18:52,834 --> 00:18:57,270 but then when he explained it to me, I could see his point. 303 00:18:57,304 --> 00:18:59,473 What if the girl has some odd kick in her gallop? 304 00:18:59,507 --> 00:19:01,609 Charming! Well, his brother, the Viscount, 305 00:19:01,643 --> 00:19:04,579 was lured into a terrible match and left miserable as a consequence. 306 00:19:04,612 --> 00:19:06,814 I don't believe it. 307 00:19:06,848 --> 00:19:09,483 The arrogance! 308 00:19:09,517 --> 00:19:11,753 I would like to see what is on this list. 309 00:19:13,688 --> 00:19:14,689 Cassie. 310 00:19:15,957 --> 00:19:18,325 Did you see it? 311 00:19:18,358 --> 00:19:19,359 No. 312 00:19:21,461 --> 00:19:22,864 Yes. 313 00:19:22,897 --> 00:19:25,499 But it would do you no good. No good at all. 314 00:19:25,533 --> 00:19:27,735 No one can live up to these expectations. 315 00:19:27,769 --> 00:19:30,237 I mean, even if you'd passed the Corn Laws test, 316 00:19:30,270 --> 00:19:32,874 your eyelashes, they irritated him to no end. 317 00:19:33,908 --> 00:19:35,543 My eyelashes? 318 00:19:36,978 --> 00:19:40,247 Is the man deranged? No, of course not. 319 00:19:40,280 --> 00:19:43,483 You just can't fool him with those tricks you pull. 320 00:19:43,518 --> 00:19:44,819 He despises flirtatious games. 321 00:19:45,787 --> 00:19:48,488 The unmitigated gall. 322 00:19:49,624 --> 00:19:50,892 What conceit! 323 00:19:52,560 --> 00:19:54,327 Is it rather warm in here? 324 00:19:56,864 --> 00:20:00,267 Somehow I will see to it 325 00:20:00,300 --> 00:20:02,503 that the Honorable Mr. Malcolm 326 00:20:03,671 --> 00:20:06,373 receives exactly what he deserves. 327 00:20:08,643 --> 00:20:10,611 He won't get away with this. 328 00:20:12,013 --> 00:20:13,213 Right. 329 00:20:15,382 --> 00:20:16,951 Right. Well, I'd best be off. 330 00:20:16,984 --> 00:20:19,486 And you're going to help me. 331 00:20:21,522 --> 00:20:22,489 No. 332 00:20:23,457 --> 00:20:25,225 Julia, absolutely not. 333 00:20:25,827 --> 00:20:26,928 Julia, no. 334 00:20:30,031 --> 00:20:31,866 Julia, what are you doing? 335 00:20:35,335 --> 00:20:36,637 Julia, stop. 336 00:20:39,640 --> 00:20:43,711 My dearest Selina... 337 00:20:45,980 --> 00:20:48,716 ...thank you for your kind correspondence 338 00:20:48,750 --> 00:20:51,753 in regards to that vile caricature. 339 00:20:51,786 --> 00:20:54,622 I've been thinking that it would cheer me up no end 340 00:20:54,655 --> 00:20:57,959 to see you after all this time. 341 00:20:57,992 --> 00:21:00,962 Will you come visit me in London for what is left of the season? 342 00:21:02,630 --> 00:21:05,533 I promise you will be well entertained. 343 00:21:08,335 --> 00:21:10,071 Apparently, she's from the country. 344 00:21:10,104 --> 00:21:12,774 Would you just be quiet for once, John? 345 00:21:12,807 --> 00:21:13,741 Posture. 346 00:21:17,912 --> 00:21:19,013 Steady. 347 00:21:19,046 --> 00:21:20,581 Whoa! 348 00:21:30,858 --> 00:21:32,026 Well. 349 00:21:32,927 --> 00:21:34,327 Selina! 350 00:21:34,361 --> 00:21:35,997 Julia! 351 00:21:37,430 --> 00:21:39,100 You made it! I did! 352 00:21:39,133 --> 00:21:42,837 How long has it been? My dear, how you've blossomed! 353 00:21:42,870 --> 00:21:45,673 You look well yourself! I'm so glad you're here. 354 00:21:47,575 --> 00:21:49,944 You must be parched. Come inside. Yes. 355 00:21:49,977 --> 00:21:53,080 John, put Selina's bags in her room immediately. 356 00:21:53,114 --> 00:21:56,551 My dear cousin, Lord Cassidy, is dying to meet you. 357 00:21:59,687 --> 00:22:03,124 So, tell us more about how you've been occupying your time 358 00:22:03,157 --> 00:22:05,392 in the charming countryside. 359 00:22:05,425 --> 00:22:07,528 It's such a different life from here in town. 360 00:22:07,562 --> 00:22:10,097 Yes. Well, as I mentioned in my letters, 361 00:22:10,131 --> 00:22:13,935 I had been in Bath serving as a companion to the elderly Lady Ossory 362 00:22:13,968 --> 00:22:15,036 in her final years. 363 00:22:15,069 --> 00:22:17,004 Yes, Lady Ossory. 364 00:22:17,038 --> 00:22:18,606 How dreary for you. 365 00:22:18,639 --> 00:22:21,108 No, no. It was not at all unpleasant, 366 00:22:21,142 --> 00:22:24,411 though I did long for some companions my own age. 367 00:22:24,444 --> 00:22:27,815 Bath has become quite the destination for septuagenarians. 368 00:22:27,849 --> 00:22:30,952 Oh, my dear, I understand completely. 369 00:22:30,985 --> 00:22:33,921 I find foreigners very tedious as well. 370 00:22:36,524 --> 00:22:38,458 Well, your letter came in the nick of time 371 00:22:38,491 --> 00:22:40,061 as I've yet to find another position. 372 00:22:42,630 --> 00:22:44,832 My dear Selina, 373 00:22:44,866 --> 00:22:47,702 if it is a position that you're looking for, 374 00:22:47,735 --> 00:22:50,071 I may have the very thing. 375 00:22:51,873 --> 00:22:55,810 Well, "position" may not be quite the right word. 376 00:22:57,111 --> 00:23:00,848 It's more of a project, a lark. 377 00:23:02,449 --> 00:23:04,619 You see, 378 00:23:04,652 --> 00:23:07,855 there is a gentleman, a Mr. Malcolm, 379 00:23:07,889 --> 00:23:10,490 who is widely known for his arrogance. 380 00:23:10,524 --> 00:23:12,827 Is he the one in that awful caricature? 381 00:23:12,860 --> 00:23:14,394 The very same. 382 00:23:15,663 --> 00:23:18,532 As you may know, 383 00:23:18,566 --> 00:23:21,769 he paid me very public, very pointed attentions 384 00:23:21,802 --> 00:23:24,572 and then humiliated me by withdrawing his suit. 385 00:23:24,605 --> 00:23:26,874 Julia, how dreadful for you. Mmm. 386 00:23:26,908 --> 00:23:28,676 Uh, I-- I am so sorry. 387 00:23:29,677 --> 00:23:31,545 It was very unpleasant, 388 00:23:31,579 --> 00:23:33,114 especially when I found out 389 00:23:33,147 --> 00:23:35,983 that he had a list that he judged me against 390 00:23:36,017 --> 00:23:37,652 and found me wanting. 391 00:23:37,685 --> 00:23:39,220 What sort of list? 392 00:23:39,253 --> 00:23:41,055 It is a list of the qualifications 393 00:23:41,088 --> 00:23:42,690 he is looking for in a bride. 394 00:23:42,723 --> 00:23:44,692 But he believes himself to be so superior 395 00:23:44,725 --> 00:23:46,794 that his qualifications are quite unreachable. 396 00:23:47,995 --> 00:23:51,032 I would love for Mr. Malcolm 397 00:23:51,065 --> 00:23:53,768 to receive the comeuppance he deserves, 398 00:23:55,069 --> 00:23:57,171 but I need your assistance. 399 00:23:57,204 --> 00:23:59,974 My assistance? Hmm? 400 00:24:04,912 --> 00:24:08,082 If we were to present you 401 00:24:08,115 --> 00:24:11,218 as the perfect woman that he is looking for, 402 00:24:11,252 --> 00:24:15,923 and then allow him to discover that you have a list, 403 00:24:15,957 --> 00:24:19,660 and he does not meet the requirements on your list, 404 00:24:19,694 --> 00:24:25,232 well, that would be a perfect sort of poetic justice. 405 00:24:31,005 --> 00:24:34,474 I don't know. It's-- It sounds rather... 406 00:24:35,643 --> 00:24:36,677 Mm-mmm. 407 00:24:36,711 --> 00:24:37,778 ...devious. 408 00:24:37,812 --> 00:24:40,681 My dear Selina! 409 00:24:40,715 --> 00:24:43,718 Do not be such a namby-pamby! 410 00:24:43,751 --> 00:24:46,153 I will not allow that man to ruin one more reputation. 411 00:24:46,187 --> 00:24:49,557 But if he is as arrogant and fastidious as you say, 412 00:24:49,590 --> 00:24:51,826 then how am I to attract his attention? 413 00:24:51,859 --> 00:24:54,095 If Mr. Malcolm was not captivated by you, 414 00:24:54,128 --> 00:24:56,897 then surely he will not even look in my direction. 415 00:24:56,931 --> 00:24:58,833 Oh, Selina. 416 00:25:00,101 --> 00:25:02,603 What an astute observation. 417 00:25:03,771 --> 00:25:07,541 However, even though your look 418 00:25:07,575 --> 00:25:10,011 is not fashionable in the classical sense, 419 00:25:10,044 --> 00:25:14,315 you are more informed than I or any other young lady before you. 420 00:25:14,348 --> 00:25:17,551 You know about the list. 421 00:25:17,585 --> 00:25:20,888 And with some tutelage from my cousin and me... 422 00:25:20,921 --> 00:25:24,158 Mmm. ...you have a very good chance of meeting the requirements. 423 00:25:26,861 --> 00:25:29,764 Your-- Your cousin is going to instruct me 424 00:25:29,797 --> 00:25:33,200 on how to attract a sophisticated gentleman of particular tastes? 425 00:25:33,234 --> 00:25:34,301 Mmm. 426 00:25:38,172 --> 00:25:40,007 Apparen-- Apparently, yes. 427 00:25:41,142 --> 00:25:43,611 I-I-I don't think I... 428 00:25:43,644 --> 00:25:45,312 My dear Selina. 429 00:25:47,615 --> 00:25:50,985 I do hope you'll agree to help me. 430 00:25:51,018 --> 00:25:54,121 After all, we've always looked out for each other, have we not? 431 00:25:56,057 --> 00:25:57,291 Plus, it could be rather fun. 432 00:26:03,664 --> 00:26:06,067 What is it exactly that you want me to do? 433 00:26:06,100 --> 00:26:07,601 Oh! 434 00:26:10,004 --> 00:26:11,105 Thank you. 435 00:26:13,874 --> 00:26:15,609 Item number one: 436 00:26:15,643 --> 00:26:18,179 "Handsome of countenance and figure." 437 00:26:27,021 --> 00:26:29,957 Oh. That's lovely, Molly. 438 00:26:29,990 --> 00:26:31,125 Lower across the bodice. 439 00:26:31,158 --> 00:26:32,993 Julia! 440 00:26:33,027 --> 00:26:36,831 Number two: "Graceful and well mannered." 441 00:26:36,864 --> 00:26:39,800 Look at me. Back arched just a little, Selina. 442 00:26:39,834 --> 00:26:41,702 We are having the gown cut low. 443 00:26:41,735 --> 00:26:43,270 We don't want him to miss the effect. 444 00:26:43,304 --> 00:26:45,172 Julia, that's outrageous! 445 00:26:45,206 --> 00:26:47,007 And we are... 446 00:26:47,041 --> 00:26:48,709 One, two, three. One, two, three. 447 00:26:48,742 --> 00:26:50,211 One, two, three. One, two, three. 448 00:26:50,244 --> 00:26:53,781 Don't stop now. You will trip Cassie. 449 00:26:53,814 --> 00:26:57,785 One, two, three. One, two, three. And fly like a bird! 450 00:26:57,818 --> 00:26:58,919 Spin out. Pirouette. 451 00:26:58,953 --> 00:27:00,354 Number three: 452 00:27:00,387 --> 00:27:03,257 "Educates herself by extensive reading." 453 00:27:03,290 --> 00:27:07,795 Becoming a suitable bride is quite burdensome. 454 00:27:07,828 --> 00:27:10,798 I almost feel as if I'm being trained up to become a wife. 455 00:27:10,831 --> 00:27:11,298 I know. 456 00:27:13,367 --> 00:27:16,704 God forbid someone decided to enter a marriage based on love. 457 00:27:16,737 --> 00:27:18,105 What a wonderful thing to say. 458 00:27:19,406 --> 00:27:23,377 You must exude an elegance of mind, 459 00:27:23,410 --> 00:27:25,746 a knowledge of the world, 460 00:27:25,779 --> 00:27:29,984 while still retaining the naïveté that men find so charming. 461 00:27:30,017 --> 00:27:32,753 -Do you know anything about the Corn Laws? -Of course I do. 462 00:27:32,786 --> 00:27:34,388 It's very important that you do. 463 00:27:34,421 --> 00:27:36,423 I've brought you some tracts on the subject. 464 00:27:36,457 --> 00:27:40,427 Do not waste too much time on those tracts, Selina. 465 00:27:40,461 --> 00:27:44,231 A gentleman doesn't like a lady to be more intelligent than he is. 466 00:27:44,265 --> 00:27:48,002 A wife with a mind, God forbid. 467 00:27:48,035 --> 00:27:51,772 And thinking too deeply causes forehead furrows. 468 00:27:51,805 --> 00:27:54,975 It might be a good idea if you meditated on the ocean. 469 00:27:55,009 --> 00:27:57,011 I find when I think of the sea... 470 00:27:58,513 --> 00:28:00,748 I'm less apt to wrinkle my brow. 471 00:28:02,082 --> 00:28:03,951 Oh! I almost forgot. No blinking. 472 00:28:03,984 --> 00:28:05,386 I beg your pardon? 473 00:28:05,419 --> 00:28:08,122 Malcolm doesn't like flirtatious tricks. 474 00:28:08,155 --> 00:28:10,357 Well, Cassie, 475 00:28:10,391 --> 00:28:12,793 if you were paying the least bit of attention, 476 00:28:12,826 --> 00:28:15,829 you would have realized I already explained to Selina 477 00:28:15,863 --> 00:28:18,899 that there should be no artificiality in her behavior 478 00:28:18,933 --> 00:28:22,136 when she pretends an attraction to Mr. Malcolm. 479 00:28:22,169 --> 00:28:25,072 That doesn't sound anything at all like what I said. 480 00:28:25,105 --> 00:28:29,343 Well, excuse me for not using words of fewer syllables. 481 00:28:29,376 --> 00:28:31,111 Oh. 482 00:28:31,145 --> 00:28:33,747 Well, if you're so bloody smart, Miss Hoity-Toity, 483 00:28:33,781 --> 00:28:36,183 how come you couldn't pass Malcolm's little test? 484 00:28:36,217 --> 00:28:38,152 What is this now, your fourth season? 485 00:28:38,185 --> 00:28:39,486 Maybe if you'd warned me! 486 00:28:39,521 --> 00:28:41,322 I didn't want anything to do with this. 487 00:28:41,355 --> 00:28:43,057 I don't want anything to do with you! 488 00:28:43,090 --> 00:28:44,325 That's not-- Enough! 489 00:28:47,228 --> 00:28:50,164 I believe I have an idea of what Mr. Malcolm is looking for. 490 00:28:51,999 --> 00:28:55,202 Now, what plan do you have for us to meet? 491 00:28:57,438 --> 00:28:59,907 Selina, you are blending in. 492 00:29:02,009 --> 00:29:03,277 Now you must hide. 493 00:29:05,547 --> 00:29:08,249 A job masterfully done, I'd say. 494 00:29:08,282 --> 00:29:09,984 Julia, I'm a little nervous. 495 00:29:10,017 --> 00:29:12,119 Do not worry. Wait in here. 496 00:29:13,454 --> 00:29:14,522 Hmm? 497 00:29:15,590 --> 00:29:17,191 I shall return. 498 00:29:36,010 --> 00:29:38,078 I should have stayed in Sussex after all. 499 00:29:42,883 --> 00:29:44,018 I beg your pardon? 500 00:29:45,486 --> 00:29:49,156 Uh, I'm-- I am sorry to disturb you, sir. 501 00:29:49,189 --> 00:29:51,225 I thought this room to be unoccupied. 502 00:29:54,228 --> 00:29:55,462 'Tis no matter. 503 00:29:57,231 --> 00:29:59,033 Um, hiding from the dancing? 504 00:30:01,068 --> 00:30:03,270 Uh, something like that. I was, um... 505 00:30:06,273 --> 00:30:08,275 reflecting on the futility of a dream. 506 00:30:11,145 --> 00:30:13,881 Is any dream futile? 507 00:30:16,250 --> 00:30:19,554 It gives us hope, and hope is a good thing. 508 00:30:19,587 --> 00:30:20,789 In your opinion. 509 00:30:22,156 --> 00:30:24,559 Others of us may believe, as the poet said, 510 00:30:24,592 --> 00:30:27,361 "'Tis hope is the most hopeless thing of all." 511 00:30:29,363 --> 00:30:31,365 What a sad conviction. 512 00:30:33,568 --> 00:30:36,538 I prefer to believe, as Johnson did, 513 00:30:36,571 --> 00:30:40,608 that hope is a "chief happiness which this world affords." 514 00:30:40,642 --> 00:30:43,545 But, perhaps, 515 00:30:43,578 --> 00:30:46,280 you hope for something unworthy, 516 00:30:46,313 --> 00:30:48,616 in which case you deserve to hope in vain. 517 00:30:49,450 --> 00:30:51,385 Confess, sir. 518 00:30:51,418 --> 00:30:54,488 You were hoping to win at the gaming tables and have lost, 519 00:30:54,522 --> 00:30:57,491 and are now indulging in a fit of pique. 520 00:30:57,525 --> 00:30:59,960 I would not confess to such childish conduct. 521 00:31:03,197 --> 00:31:06,300 Though had I played, I would have hoped to win. 522 00:31:08,001 --> 00:31:10,638 So you contend you hope for something worthy? 523 00:31:10,672 --> 00:31:12,172 I do, indeed. 524 00:31:12,206 --> 00:31:15,175 Then it is my hope that you obtain it. 525 00:31:15,209 --> 00:31:16,176 I am honored. 526 00:31:18,011 --> 00:31:21,382 Perhaps I am mistaken in thinking hope a useless thing. 527 00:31:30,525 --> 00:31:32,660 I-- I'm... Excuse me. 528 00:31:32,694 --> 00:31:36,096 I'm sorry. I disturbed you. I... 529 00:31:36,130 --> 00:31:38,031 I should go. No. 530 00:31:38,065 --> 00:31:41,468 No. I should be the one to leave. 531 00:31:41,503 --> 00:31:44,405 I have spent enough time in solitary reflection. 532 00:31:52,980 --> 00:31:56,250 I would be honored, once you return to the ballroom, 533 00:31:56,283 --> 00:31:57,685 to be properly introduced. 534 00:32:13,735 --> 00:32:15,436 Anyway, as my mother always said, 535 00:32:15,469 --> 00:32:18,205 I am a natural-born dancer. I really am. 536 00:32:18,238 --> 00:32:19,973 I mean, dancing runs in my fam-- Cassidy. 537 00:32:20,007 --> 00:32:21,543 Excuse me. 538 00:32:21,576 --> 00:32:24,244 Where have you been? I have a likely prospect for you. 539 00:32:24,278 --> 00:32:26,280 Young filly, deep-chested, long legs. 540 00:32:26,313 --> 00:32:28,182 I very much regret using this horse analogy. 541 00:32:28,215 --> 00:32:29,717 No, I think you'll like this one. 542 00:32:29,751 --> 00:32:31,285 She has quite the air of mystery about her. 543 00:32:31,318 --> 00:32:33,120 That sounds alarming. 544 00:32:33,153 --> 00:32:35,523 I tend to keep my distance from mysterious young ladies. 545 00:32:35,557 --> 00:32:40,160 Besides, I think I just found a likely prospect of my own. 546 00:32:40,194 --> 00:32:42,362 I just wonder how long she'll stay in the orangery. 547 00:32:43,598 --> 00:32:46,266 Sorry? Sorry, what's that? 548 00:32:46,300 --> 00:32:49,336 Did you meet-- Did you say you just met someone in the orangery? 549 00:32:49,369 --> 00:32:53,273 Yes. Though she's probably married or equally ineligible. 550 00:32:57,712 --> 00:33:00,447 Excuse me. I'll be right back. 551 00:33:00,481 --> 00:33:02,216 Lord Cassidy. Sorry. 552 00:33:02,249 --> 00:33:05,352 Oh. Where is he off to? Excuse me! 553 00:33:13,528 --> 00:33:17,498 Selina, did you-- did you just meet a gentleman in here? 554 00:33:17,532 --> 00:33:19,266 Yes. He was delightful. 555 00:33:19,299 --> 00:33:20,668 Excellent! 556 00:33:20,702 --> 00:33:22,537 I do not see what's excellent about it. 557 00:33:22,570 --> 00:33:24,304 Julia says I'm not to leave this room. 558 00:33:24,338 --> 00:33:25,439 She says she has to create an-- 559 00:33:25,472 --> 00:33:27,709 an "aura of mystery" about me. 560 00:33:27,742 --> 00:33:31,478 Forget what Julia told you. We're returning to the ballroom immediately. 561 00:33:31,513 --> 00:33:33,413 Why? Do you know the gentleman? 562 00:33:34,549 --> 00:33:36,450 I rather think I do. Come on. 563 00:33:38,118 --> 00:33:39,621 Quickly. Quickly. 564 00:33:42,256 --> 00:33:45,192 My dear girl, where have you been? 565 00:33:45,225 --> 00:33:47,629 I see your dance card is empty. 566 00:33:47,662 --> 00:33:50,698 Do not be so judicious. Hmm? 567 00:33:50,732 --> 00:33:52,099 Do you want a drink? No. 568 00:33:52,132 --> 00:33:53,133 Julia. 569 00:33:56,538 --> 00:33:59,306 What are you doing here? 570 00:33:59,339 --> 00:34:03,210 The beau monde is fascinated by the mysterious incognita. 571 00:34:03,243 --> 00:34:05,780 There has been an interesting development. 572 00:34:05,813 --> 00:34:07,481 Mr. Malcolm! 573 00:34:07,515 --> 00:34:10,552 There's someone I want to introduce you to. 574 00:34:12,787 --> 00:34:14,421 M-Mr. Malcolm? 575 00:34:15,222 --> 00:34:15,790 That is correct. 576 00:34:17,759 --> 00:34:20,528 Mr. Malcolm, how lovely to see you, 577 00:34:20,562 --> 00:34:22,496 and how well you look. 578 00:34:24,666 --> 00:34:28,503 Mrs. Thistlewaite. Miss Thistlewaite. 579 00:34:30,538 --> 00:34:32,239 Mr. Malcolm. 580 00:34:32,272 --> 00:34:35,510 I, however, have yet to learn your name. 581 00:34:35,543 --> 00:34:40,882 Mr. Jeremy Malcolm, may I present Miss Selina Dalton? 582 00:34:40,915 --> 00:34:42,684 Miss Dalton, 583 00:34:42,717 --> 00:34:46,721 I am very pleased to make your acquaintance, properly. 584 00:34:48,823 --> 00:34:51,224 Now, tell me, Mr. Malcolm. - Hmm? 585 00:34:51,258 --> 00:34:54,829 Will your delightful mother, Her Ladyship, be joining us this season? 586 00:34:54,862 --> 00:34:56,731 "Properly"? 587 00:34:56,764 --> 00:34:59,366 They stumbled upon each other moments ago in the orangery. 588 00:34:59,399 --> 00:35:01,669 How unpredictable! It's wonderful. 589 00:35:01,703 --> 00:35:05,873 I was hoping, Miss Dalton, perhaps you might join me 590 00:35:05,907 --> 00:35:08,342 for a tour of the Dulwich Picture Gallery tomorrow. 591 00:35:11,445 --> 00:35:14,649 Thank you. That would be nice. 592 00:35:14,682 --> 00:35:15,817 Tomorrow, then. 593 00:35:18,686 --> 00:35:19,721 Lord Cassidy. 594 00:35:20,588 --> 00:35:21,589 Y-Yes. 595 00:35:22,456 --> 00:35:23,457 Well done. 596 00:35:34,769 --> 00:35:37,505 Mr. Malcolm courting yet another one. 597 00:35:37,538 --> 00:35:39,807 Shh! I think he might hear you. 598 00:35:42,442 --> 00:35:47,180 Well, you most certainly have a reputation. 599 00:35:47,214 --> 00:35:48,650 As? 600 00:35:49,483 --> 00:35:50,685 A trifler? 601 00:35:52,352 --> 00:35:53,688 Well, yes. 602 00:35:54,722 --> 00:35:55,890 Breaker of hearts? 603 00:35:57,257 --> 00:35:59,326 I suppose one could say that. 604 00:36:01,294 --> 00:36:03,531 A destroyer of young ladies' dreams? 605 00:36:06,601 --> 00:36:09,336 That is an absurd exaggeration, 606 00:36:09,369 --> 00:36:12,540 but I have heard rumors along those lines. 607 00:36:14,809 --> 00:36:15,810 And you? 608 00:36:17,411 --> 00:36:19,614 Do you believe this description of me? 609 00:36:23,017 --> 00:36:26,954 I am not ready to pass judgment. 610 00:36:26,988 --> 00:36:29,891 Well, I am glad to hear you say that, Miss Dalton, 611 00:36:29,924 --> 00:36:34,562 for I do not believe I deserve this reputation I have acquired. 612 00:36:34,595 --> 00:36:36,764 Particularly in the case of Miss Thistlewaite, 613 00:36:36,798 --> 00:36:38,633 I find myself blameless. 614 00:36:38,666 --> 00:36:42,837 She told me you paid her very marked attentions. 615 00:36:42,870 --> 00:36:45,238 I escorted her to the opera once. 616 00:36:45,272 --> 00:36:48,442 I see. Was it an amusing opera? 617 00:36:51,378 --> 00:36:53,815 No. No, it wasn't. 618 00:36:53,848 --> 00:36:56,017 The soprano missed most of her notes, 619 00:36:56,050 --> 00:37:00,253 and Miss Thistlewaite wore this feather which brushed against my nose 620 00:37:00,287 --> 00:37:01,889 so frequently over the course of the evening, 621 00:37:01,923 --> 00:37:03,658 I found myself wanting to sneeze. 622 00:37:03,691 --> 00:37:07,895 Well, you and Miss Thistlewaite are the victims 623 00:37:07,929 --> 00:37:09,997 of a most egregious set of circumstances. 624 00:37:10,031 --> 00:37:12,633 Feathers and screeching sopranos 625 00:37:12,667 --> 00:37:14,301 are not conducive to romance. 626 00:37:18,906 --> 00:37:22,510 So you acquit me 627 00:37:22,543 --> 00:37:24,746 of trifling with Miss Thistlewaite's affections? 628 00:37:29,050 --> 00:37:31,619 I am-- I am afraid I cannot. 629 00:37:33,054 --> 00:37:35,422 You were too easily put off. 630 00:37:37,058 --> 00:37:40,027 A sincere gentleman would have tried a second time 631 00:37:40,061 --> 00:37:43,497 before casting a woman aside in the public eye. 632 00:37:43,531 --> 00:37:46,701 Invited her to a musical concert, perhaps. 633 00:37:46,734 --> 00:37:49,302 But I knew I was not interested in Miss Thistlewaite 634 00:37:49,336 --> 00:37:50,571 after the opera. 635 00:37:50,605 --> 00:37:52,405 Had I continued to pursue her, 636 00:37:52,439 --> 00:37:54,609 I would have deserved the reputation I have acquired. 637 00:37:56,511 --> 00:37:59,981 So what would you have me do in such circumstances? 638 00:38:00,014 --> 00:38:02,650 Jeremy? 639 00:38:02,683 --> 00:38:03,551 Excuse me. 640 00:38:03,584 --> 00:38:05,520 Jeremy Malcolm. 641 00:38:05,553 --> 00:38:08,656 Henry Ossory, as I live and breathe! What are you doing here? 642 00:38:08,689 --> 00:38:10,858 I thought you were stationed with your regiment in the north. 643 00:38:10,892 --> 00:38:14,629 I'm just in town for the memorial of Lieutenant Colonel Donoghue. 644 00:38:14,662 --> 00:38:16,664 But I am thinking of selling out 645 00:38:16,697 --> 00:38:19,667 and joining the ranks of you idle gentlemen wastrels. 646 00:38:19,700 --> 00:38:20,968 Are you sure you're up to it? 647 00:38:21,002 --> 00:38:23,004 It can be quite exhausting. Well... 648 00:38:23,037 --> 00:38:27,909 Excuse me, Miss Dalton. May I present Captain Henry Ossory? 649 00:38:27,942 --> 00:38:29,677 Miss Dalton? 650 00:38:29,710 --> 00:38:31,512 Captain Ossory? 651 00:38:31,546 --> 00:38:33,480 Miss Selina Dalton? 652 00:38:33,514 --> 00:38:35,049 Yes. 653 00:38:35,082 --> 00:38:37,752 I take it the two of you are familiar with each other. 654 00:38:37,785 --> 00:38:40,621 Yes. Miss Dalton was an excellent friend of my uncle's widow. 655 00:38:40,655 --> 00:38:43,057 I wanted to thank you for your kindness to my aunt. 656 00:38:43,090 --> 00:38:44,491 I see. 657 00:38:44,525 --> 00:38:46,928 But what a fortunate coincidence 658 00:38:46,961 --> 00:38:48,361 to come upon you so unexpectedly. 659 00:38:48,395 --> 00:38:49,664 How opportune. 660 00:38:49,697 --> 00:38:51,566 I am very pleased to meet you, Captain. 661 00:38:51,599 --> 00:38:53,801 I esteemed your aunt very highly 662 00:38:53,835 --> 00:38:55,837 and have long wished to express my condolences. 663 00:38:55,870 --> 00:38:57,805 Why, thank you. 664 00:38:57,839 --> 00:39:01,075 I served as a companion to Captain Ossory's aunt in Bath 665 00:39:01,108 --> 00:39:02,577 during her final years. 666 00:39:02,610 --> 00:39:03,978 How very kind. 667 00:39:06,446 --> 00:39:10,852 Well, I should let you resume your tour with Mr. Malcolm. 668 00:39:10,885 --> 00:39:13,521 But I would be pleased to call on you, 669 00:39:13,554 --> 00:39:15,488 if you would give me your direction. 670 00:39:15,523 --> 00:39:17,758 I am staying at the Thistlewaites' in Berkeley Square. 671 00:39:17,792 --> 00:39:20,728 Well, Mr. Malcolm. 672 00:39:20,761 --> 00:39:21,662 Ossory. 673 00:39:22,462 --> 00:39:23,463 Miss Dalton. 674 00:39:26,701 --> 00:39:32,506 Oh. Uh, do make sure you see the Venus and Adonis. Quite exquisite. 675 00:39:33,875 --> 00:39:34,876 Goodbye. 676 00:39:35,977 --> 00:39:37,745 What a fortuitous meeting. 677 00:39:38,779 --> 00:39:39,814 Quite. 678 00:39:39,847 --> 00:39:41,448 Look at Mr. Malcolm. 679 00:39:41,481 --> 00:39:45,019 Doesn't look pleased, does he? 680 00:39:50,524 --> 00:39:52,026 Good evening, Molly. Do not mind us! 681 00:39:52,059 --> 00:39:54,095 Uh, excuse me, Miss? 682 00:39:54,128 --> 00:39:56,931 Selina must be absolutely famished. Good evening, Molly. 683 00:39:56,964 --> 00:39:58,833 Just a little something. 684 00:39:58,866 --> 00:40:00,101 It's beautiful. 685 00:40:03,838 --> 00:40:04,872 So... 686 00:40:05,873 --> 00:40:07,808 what did he say about me? 687 00:40:07,842 --> 00:40:11,646 Um, merely that he escorted you to the opera. 688 00:40:11,679 --> 00:40:15,950 I must admit, Julia, that does not seem such a heinous crime. 689 00:40:15,983 --> 00:40:18,552 Did he tell you about my eyelashes? 690 00:40:18,586 --> 00:40:19,553 Your eyelashes? 691 00:40:21,622 --> 00:40:25,092 Just wait until he starts to weigh you up against that list of his. 692 00:40:25,126 --> 00:40:28,095 Then you'll see how unpleasant he can be. 693 00:40:28,129 --> 00:40:29,764 Oh, Selina. 694 00:40:33,501 --> 00:40:36,537 I need you to help me. 695 00:40:36,570 --> 00:40:38,806 There's no way I can touch him. 696 00:40:38,839 --> 00:40:41,542 He holds all of London society in his palm. 697 00:40:41,575 --> 00:40:45,546 But I'm just not sure he is the villain you paint him to be. 698 00:40:46,981 --> 00:40:50,084 I want him humiliated, as I was. 699 00:40:51,919 --> 00:40:56,557 More than anything, I-- I want my reputation restored. 700 00:40:58,259 --> 00:40:59,994 And my-- 701 00:41:00,027 --> 00:41:03,531 my prospects are dwindling. 702 00:41:03,564 --> 00:41:07,068 I truly understand, but maybe... 703 00:41:07,101 --> 00:41:11,238 I have known you nearly all my life. 704 00:41:11,272 --> 00:41:16,210 And you have known Malcolm for, what, less than a day? 705 00:41:16,243 --> 00:41:19,113 Ugh. He has this effect on all women. 706 00:41:19,146 --> 00:41:22,683 It's like he exercises some kind of power over them. 707 00:41:24,051 --> 00:41:26,754 He did not exercise any power over me. 708 00:41:28,089 --> 00:41:30,591 Are you sure? 709 00:41:30,624 --> 00:41:35,262 You did not find something mesmerizing about him? 710 00:41:37,898 --> 00:41:43,537 I cannot deny that I see a certain... 711 00:41:43,571 --> 00:41:45,906 attraction. 712 00:41:45,940 --> 00:41:46,841 I knew it. 713 00:41:48,709 --> 00:41:53,047 You're being blinded by his intelligent conversation 714 00:41:53,080 --> 00:41:56,817 and devastatingly handsome good looks. 715 00:41:56,851 --> 00:42:00,187 Well, take it from me, it leads to nowhere. 716 00:42:12,099 --> 00:42:14,568 Are you feeling well today, Julia? 717 00:42:15,169 --> 00:42:16,937 Yes, quite well. 718 00:42:18,873 --> 00:42:20,107 Captain Ossory. 719 00:42:21,842 --> 00:42:24,912 Oh. I'm not acquainted with a Captain Ossory. 720 00:42:24,945 --> 00:42:26,180 Are you, Julia? 721 00:42:26,213 --> 00:42:28,315 Captain Ossory is an acquaintance of mine. 722 00:42:29,650 --> 00:42:32,119 Oh. Send him in at once. 723 00:42:41,028 --> 00:42:43,898 May I present Captain Ossory to you, ma'am? 724 00:42:43,931 --> 00:42:47,101 Captain Ossory, Mrs. Thistlewaite and Miss Thistlewaite. 725 00:42:47,134 --> 00:42:50,738 Your servant, Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite. 726 00:42:50,771 --> 00:42:53,007 Please be seated, Captain. 727 00:42:53,040 --> 00:42:55,776 Thank you, ma'am, but actually I came to request 728 00:42:55,810 --> 00:42:58,179 the pleasure of a promenade with Miss Dalton. 729 00:42:58,979 --> 00:43:00,614 Another one! 730 00:43:00,648 --> 00:43:02,950 That would be lovely. 731 00:43:02,983 --> 00:43:05,219 Please excuse me while I collect my things. 732 00:43:05,252 --> 00:43:06,353 Of course. 733 00:43:20,701 --> 00:43:23,370 So, Captain Ossory? 734 00:43:23,404 --> 00:43:24,605 Yes. 735 00:43:26,674 --> 00:43:29,944 I was not aware that Selina had an acquaintance in town. 736 00:43:29,977 --> 00:43:32,813 Yes, Miss Dalton was a dear friend of my aunt's. 737 00:43:34,415 --> 00:43:37,751 It's very strange. She's never mentioned you. 738 00:43:37,785 --> 00:43:38,953 Pity. 739 00:43:41,021 --> 00:43:44,425 Are you situated in town or is this a flying visit? 740 00:43:44,458 --> 00:43:48,762 Newly situated, yes. I hope you don't mind the intrusion. 741 00:43:48,796 --> 00:43:53,100 A friend of Selina's is surely a friend of mine-- Ours. 742 00:43:55,202 --> 00:43:57,271 Thank you both. How kind. 743 00:43:58,906 --> 00:44:00,774 -Shall we go? -Yes. 744 00:44:02,109 --> 00:44:04,278 Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite, 745 00:44:04,311 --> 00:44:06,013 lovely to meet you both. 746 00:44:07,781 --> 00:44:08,782 Indeed. 747 00:44:17,958 --> 00:44:18,826 What? 748 00:44:20,461 --> 00:44:22,930 I'm not sure if you are aware, Miss Dalton, 749 00:44:22,963 --> 00:44:25,966 but my aunt mentioned you many times in her correspondence with me. 750 00:44:26,000 --> 00:44:28,836 Your aunt spoke of you quite often, as well. 751 00:44:28,869 --> 00:44:31,972 I am very pleased to have this opportunity to make your acquaintance. 752 00:44:32,006 --> 00:44:34,241 Yes, I feel likewise. 753 00:44:34,275 --> 00:44:37,912 I must admit, however, to yet another motive for seeking you out. 754 00:44:39,046 --> 00:44:41,081 I came to London to meet you 755 00:44:41,115 --> 00:44:44,952 because it's my belief that my aunt desired us to make a match. 756 00:44:47,955 --> 00:44:50,424 What gave you that impression? 757 00:44:50,457 --> 00:44:52,927 Well, her letter to me before her death, 758 00:44:52,960 --> 00:44:56,297 in it she wrote, "It is my desire that you and Miss Dalton make a match." 759 00:44:56,330 --> 00:45:00,434 I see. Then it appears you interpreted her meaning correctly. 760 00:45:00,467 --> 00:45:01,802 Yes, yes. 761 00:45:01,835 --> 00:45:03,837 Her words were rather plain. 762 00:45:03,871 --> 00:45:06,207 Unless, of course, she could have been speaking of cribbage. 763 00:45:06,240 --> 00:45:08,475 She could have meant we should engage in a cribbage match. 764 00:45:08,510 --> 00:45:11,445 Or chess. Could she not have been speaking of chess? 765 00:45:11,478 --> 00:45:15,049 I am afraid not. She knew me to be a very, very poor chess player. 766 00:45:16,317 --> 00:45:20,487 Ah. Um, good day, Henry. Miss Dalton. 767 00:45:20,522 --> 00:45:22,856 Jeremy. Good day, Mr. Malcolm. 768 00:45:22,890 --> 00:45:26,160 It appears I have interrupted a humorous discussion. 769 00:45:26,193 --> 00:45:28,295 Well... It was nothing of consequence. 770 00:45:28,329 --> 00:45:32,967 We were discussing a letter Captain Ossory received from his aunt. 771 00:45:33,000 --> 00:45:34,301 Lovely. 772 00:45:35,035 --> 00:45:36,504 Good. 773 00:45:36,538 --> 00:45:39,373 Well, I wondered if you were to attend 774 00:45:39,406 --> 00:45:41,408 Lady Hartley's ball week after next. 775 00:45:41,442 --> 00:45:44,178 -I believe I am. -Excellent. 776 00:45:44,211 --> 00:45:48,550 As it happens, I too am to attend Lady Hartley's ball. 777 00:45:48,583 --> 00:45:50,884 Perhaps I might be favored with a dance? 778 00:45:50,918 --> 00:45:53,787 Certainly. Excellent. 779 00:45:53,821 --> 00:45:56,123 Well, shall we? Mm-hmm. 780 00:45:56,156 --> 00:45:57,424 After you. 781 00:46:09,236 --> 00:46:10,404 Good day, sir. 782 00:46:13,575 --> 00:46:16,143 I've heard she's from Sussex! 783 00:46:16,176 --> 00:46:18,479 I must say, whatever is the matter, dear Selina? 784 00:46:18,513 --> 00:46:20,281 Where is Sussex? 785 00:46:20,314 --> 00:46:24,451 I, um-- I received correspondence from my mother. 786 00:46:24,485 --> 00:46:27,821 She's asked me to call on my cousin's widow, Mrs. Covington, 787 00:46:27,855 --> 00:46:29,323 while I'm in town. 788 00:46:29,356 --> 00:46:30,791 Whatever is wrong with her? 789 00:46:31,526 --> 00:46:33,427 When I met her last, 790 00:46:33,460 --> 00:46:36,864 she would not accept me at my word that I had no beau. 791 00:46:36,897 --> 00:46:39,099 She quizzed me on the subject for 20 minutes 792 00:46:39,133 --> 00:46:41,536 before offering to find me a husband. 793 00:46:41,569 --> 00:46:43,237 I hate to think how she'll react 794 00:46:43,270 --> 00:46:45,939 when she finds out I'm still unwed. 795 00:46:45,973 --> 00:46:49,476 She was married, widowed and married again by our age. 796 00:46:49,511 --> 00:46:50,512 How vulgar. 797 00:46:52,580 --> 00:46:54,214 Selina, whatever you do, 798 00:46:54,248 --> 00:46:56,116 do not mention to Mr. Malcolm 799 00:46:56,150 --> 00:46:59,053 that you have such a vulgar cousin. 800 00:46:59,086 --> 00:47:01,922 One of the requirements on his list is: 801 00:47:01,955 --> 00:47:04,958 "Has genteel relations from good society." 802 00:47:04,992 --> 00:47:09,363 I wouldn't call the Daltons "from good society." 803 00:47:09,396 --> 00:47:13,434 But, Selina, you're the daughter of a clergyman. 804 00:47:13,467 --> 00:47:17,505 That's at least fourth-class society, possibly even third. 805 00:47:17,539 --> 00:47:19,073 At best. 806 00:47:19,106 --> 00:47:22,176 Oh, and while we're speaking of it, 807 00:47:22,209 --> 00:47:24,411 at the dinner party, you will need to play the pianoforte. 808 00:47:24,445 --> 00:47:26,413 What? 809 00:47:26,447 --> 00:47:29,651 Musical talent is another requirement on Malcolm's list. 810 00:47:29,684 --> 00:47:32,086 Malcolm, he loves music. 811 00:47:32,119 --> 00:47:34,988 But I don't play the pianoforte. 812 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 I am surprised Mr. Malcolm desires a wife 813 00:47:37,525 --> 00:47:41,195 when he could just as easily hire a performing bear. 814 00:47:41,228 --> 00:47:45,399 Do not worry, dear Selina. I have a plan. 815 00:47:47,301 --> 00:47:50,505 Mr. Banbury, how's your wife? 816 00:47:50,538 --> 00:47:53,474 So, tell me, Captain Ossory, 817 00:47:53,508 --> 00:47:56,544 how are you finding society life so far? 818 00:47:56,578 --> 00:47:59,480 I seem to be constantly thwarted in my endeavors. 819 00:47:59,514 --> 00:48:03,083 Hmm. What endeavors are those, may I ask? 820 00:48:04,084 --> 00:48:05,285 The art of courtship. 821 00:48:06,420 --> 00:48:08,355 Well, ladies? 822 00:48:08,389 --> 00:48:10,190 What do we think? 823 00:48:10,224 --> 00:48:13,293 - Tolerable enough? - Handsome enough to tempt? 824 00:48:13,327 --> 00:48:18,399 I find courting to be less an art than an avocation. 825 00:48:18,432 --> 00:48:20,702 You served in the Peninsular, 826 00:48:20,735 --> 00:48:22,570 did you not, Captain Ossory? 827 00:48:22,604 --> 00:48:25,507 Yes, in the 18th Regiment of Light Dragoons. 828 00:48:25,540 --> 00:48:28,108 Did you see any action, Captain? 829 00:48:28,142 --> 00:48:30,144 Yes, at Waterloo. 830 00:48:30,177 --> 00:48:33,681 I saw more death than a man should, but a great victory all round. 831 00:48:33,715 --> 00:48:35,249 How brave. 832 00:48:36,618 --> 00:48:39,353 Swapping a battlefield for a ballroom. 833 00:48:39,386 --> 00:48:41,455 How ironic. 834 00:48:41,488 --> 00:48:43,190 Perhaps. 835 00:48:43,223 --> 00:48:45,359 However, I still find myself surrounded by 836 00:48:45,392 --> 00:48:48,328 a multitude of sweaty men desperate for female company. 837 00:48:51,031 --> 00:48:54,034 Miss Dalton, tell me, how do you know Miss Thistlewaite? 838 00:48:54,067 --> 00:48:56,403 -You met at school, I believe? -Yes, we attended-- 839 00:48:56,437 --> 00:49:01,041 We, uh, both attended Mrs. Finch's Ladies Academy as girls. 840 00:49:01,074 --> 00:49:04,178 I attended on the kindness of a benefactor of my father's. 841 00:49:04,211 --> 00:49:08,182 I was bullied quite terribly, but Julia was kind to me. 842 00:49:08,215 --> 00:49:09,617 Mmm. 843 00:49:09,651 --> 00:49:11,719 Miss Dalton, I was curious, 844 00:49:11,753 --> 00:49:14,254 what is your opinion on the Church Building Act? 845 00:49:16,290 --> 00:49:19,326 What a weighty question to ask over soup. 846 00:49:20,461 --> 00:49:23,197 I believe it is in bad taste 847 00:49:23,230 --> 00:49:27,134 to discuss politics before the entrée is served. 848 00:49:27,167 --> 00:49:28,703 Perhaps you are correct. 849 00:49:28,736 --> 00:49:31,338 However, I am interested in Miss Dalton's opinion. 850 00:49:35,342 --> 00:49:37,277 Well, 851 00:49:37,311 --> 00:49:39,112 as the daughter of a clergyman, 852 00:49:39,146 --> 00:49:41,248 it is obviously important to me 853 00:49:41,281 --> 00:49:43,751 that there are houses of worship available to all. 854 00:49:43,785 --> 00:49:45,486 However, 855 00:49:45,520 --> 00:49:47,755 I feel that the million pounds set aside 856 00:49:47,789 --> 00:49:49,724 for this purpose is exorbitant. 857 00:49:49,757 --> 00:49:52,594 I believe our government intends by this measure 858 00:49:52,627 --> 00:49:55,095 to suppress the radicals and keep anarchy at bay, 859 00:49:55,128 --> 00:49:56,698 when they could use some of those funds 860 00:49:56,731 --> 00:49:58,198 to better the lot of the poor, 861 00:49:58,232 --> 00:50:00,100 thereby accomplishing the same purpose. 862 00:50:00,133 --> 00:50:02,269 They could just pay us better. 863 00:50:04,506 --> 00:50:07,809 Hear! Hear! 864 00:50:07,842 --> 00:50:09,409 Wonderful. 865 00:50:09,443 --> 00:50:10,712 I apologize for the lecture, 866 00:50:10,745 --> 00:50:13,046 but you did ask me for my opinion. 867 00:50:13,080 --> 00:50:16,149 I am sure your father himself could not preach a more eloquent sermon. 868 00:50:16,183 --> 00:50:17,552 And you, Mr. Malcolm, 869 00:50:17,585 --> 00:50:19,621 what's your opinion on the matter? 870 00:50:19,654 --> 00:50:22,557 Although I doubt you will be able to express your argument as well. 871 00:50:24,391 --> 00:50:26,426 It's very much the same, actually. 872 00:51:07,134 --> 00:51:08,703 Good shot, Miss Thistlewaite. 873 00:51:18,145 --> 00:51:19,714 Oh. 874 00:51:19,747 --> 00:51:22,282 I must be nearsighted! 875 00:51:22,316 --> 00:51:23,751 Selina, 876 00:51:23,785 --> 00:51:26,788 you're taking losing mighty well. 877 00:51:26,821 --> 00:51:29,089 How amiable and even-tempered of you. 878 00:51:33,160 --> 00:51:35,095 Take another shot, my dear. 879 00:51:35,730 --> 00:51:37,264 May I assist? 880 00:51:38,365 --> 00:51:39,366 Yes. 881 00:51:42,202 --> 00:51:47,240 So, keep your shoulders in line with the target. 882 00:51:49,242 --> 00:51:51,378 Ball between your feet. A little more. 883 00:51:52,747 --> 00:51:54,114 Hands steady. 884 00:51:57,819 --> 00:52:00,888 Deep breath in. 885 00:52:03,758 --> 00:52:06,159 Thank you. 886 00:52:06,193 --> 00:52:07,394 Brilliant. 887 00:52:07,427 --> 00:52:09,831 All right, Captain Ossory. 888 00:52:09,864 --> 00:52:12,667 It's your shot for the win. 889 00:52:12,700 --> 00:52:16,704 It's an easterly wind, so aim a little to the right. 890 00:52:21,809 --> 00:52:23,878 - Well done. - Marvelous! 891 00:52:23,911 --> 00:52:27,247 It would have been a shame to lose on such an easy shot. 892 00:52:27,280 --> 00:52:28,816 Can you pass me the shawl? Quite. 893 00:52:28,850 --> 00:52:31,819 My legs are cold. The wind was, uh, westerly. 894 00:52:31,853 --> 00:52:33,921 If I had listened to you, I would have. 895 00:52:33,955 --> 00:52:37,592 Oh, Captain. I'm pretty sure it's to the east. 896 00:52:37,625 --> 00:52:39,827 I'm surprised you lasted that long in the cavalry 897 00:52:39,861 --> 00:52:41,696 with such a dreadful sense of direction. 898 00:52:41,729 --> 00:52:45,432 Besides, I never lose. 899 00:52:46,501 --> 00:52:47,669 Neither do I. 900 00:52:54,976 --> 00:52:57,477 My lords and ladies, may I have your attention, please? 901 00:52:57,512 --> 00:53:00,515 Lot seven, an eight-year-old Irish draft mare. 902 00:53:00,548 --> 00:53:02,315 All of 16 hands. 903 00:53:02,349 --> 00:53:05,385 Well-schooled and hunted, she's sporting countryside. 904 00:53:05,419 --> 00:53:06,821 Have I an opening bid of 150... 905 00:53:06,854 --> 00:53:08,523 My mother used to always say, 906 00:53:08,556 --> 00:53:10,357 "Never, ever, ever go near a horse--" 907 00:53:10,390 --> 00:53:12,560 Enough about the horses! 908 00:53:12,593 --> 00:53:14,696 Tell us what Malcolm thinks of our girl. 909 00:53:14,729 --> 00:53:17,565 No, please, not this again. 910 00:53:17,598 --> 00:53:21,803 He told me that he was initially impressed 911 00:53:21,836 --> 00:53:24,806 by her wit and humor, um, 912 00:53:24,839 --> 00:53:27,575 but was concerned that she was not serious enough. 913 00:53:27,608 --> 00:53:30,611 But after the dinner party, that fear was laid to rest. 914 00:53:30,645 --> 00:53:32,947 "Not serious enough." 915 00:53:32,980 --> 00:53:35,248 He certainly makes rash judgments. 916 00:53:35,282 --> 00:53:36,584 It's as I've told you, Selina. 917 00:53:36,617 --> 00:53:38,019 There is no pleasing the man. 918 00:53:38,052 --> 00:53:40,555 No, no. Look, I may have quoted him incorrectly. 919 00:53:40,588 --> 00:53:42,590 He was very, very complimentary. 920 00:53:42,623 --> 00:53:45,927 He said you've nearly met all of the qualifications on his list, 921 00:53:45,960 --> 00:53:46,794 which is a good thing. 922 00:53:46,828 --> 00:53:48,863 Oh, dear. 923 00:53:48,896 --> 00:53:52,332 I know this is hard to hear, Selina, but it shall be over soon. 924 00:53:52,365 --> 00:53:54,969 - Julia, that's not what I'm saying. - Selina! 925 00:53:55,002 --> 00:53:56,738 Selina Dalton! 926 00:53:56,771 --> 00:53:59,540 How rude! As I live and breathe. 927 00:53:59,574 --> 00:54:02,543 Cousin Gertie! What a surprise! 928 00:54:02,577 --> 00:54:04,411 May I introduce my dear friend... 929 00:54:04,444 --> 00:54:06,047 Miss Thistlewaite. 930 00:54:06,080 --> 00:54:08,816 Miss Thistlewaite. 931 00:54:08,850 --> 00:54:10,051 That's a mouthful. 932 00:54:10,084 --> 00:54:12,053 Miss Thistlewaite. 933 00:54:12,086 --> 00:54:13,921 Say that one 20 times. 934 00:54:13,955 --> 00:54:16,824 Miss Thistlewaite. Miss Thistlewaite. Miss-- 935 00:54:16,858 --> 00:54:20,561 Say it, try, try! Miss Thistlewaite. Miss-- You can't do it! 936 00:54:20,595 --> 00:54:24,632 What you need, my girl, is a husband 937 00:54:24,665 --> 00:54:28,069 so you can change that ghastly tongue twister of a name. 938 00:54:29,937 --> 00:54:33,306 Mrs. Covington, may I introduce you to Lord Cassidy? 939 00:54:33,340 --> 00:54:36,677 - How do you do? - Oh, Lord. 940 00:54:36,711 --> 00:54:38,311 Hey, Malcolm. Malcolm! 941 00:54:38,345 --> 00:54:41,015 Is that the famous Mr. Malcolm? 942 00:54:41,048 --> 00:54:43,584 Do you know him? I saw the most hilarious caricature of him 943 00:54:43,618 --> 00:54:45,052 a few weeks past. 944 00:54:45,086 --> 00:54:46,754 I didn't know you were here. 945 00:54:46,788 --> 00:54:49,389 Mr. Malcolm. Captain Ossory. 946 00:54:50,423 --> 00:54:52,359 What a wonderful surprise. 947 00:54:52,392 --> 00:54:54,595 Nice to see you again, Miss Thistlewaite. 948 00:54:56,697 --> 00:54:58,733 Mrs. Covington, 949 00:54:58,766 --> 00:55:03,403 may I present the Honorable Mr. Malcolm and Captain Henry Ossory. 950 00:55:03,436 --> 00:55:06,406 I'm delighted to make your acquaintance, Mrs. Covington. 951 00:55:06,439 --> 00:55:07,542 Mrs. Covington. 952 00:55:07,575 --> 00:55:10,778 No, sir, it is I who am delighted. 953 00:55:13,514 --> 00:55:19,754 Well, I have never been in the same room with a captain, a lord and an honorable. 954 00:55:19,787 --> 00:55:21,823 Although, I am not quite exactly sure 955 00:55:21,856 --> 00:55:24,424 what it means to be an honorable. 956 00:55:24,457 --> 00:55:27,128 It's the next best thing to a lord, am I right? 957 00:55:27,161 --> 00:55:28,796 He is the younger son of an earl. 958 00:55:28,830 --> 00:55:30,363 Oh, oh, oh. 959 00:55:30,397 --> 00:55:32,600 Now, that's a real pity. 960 00:55:32,633 --> 00:55:35,570 Because you've got the look of a lord, 961 00:55:35,603 --> 00:55:39,040 much more than this young gentleman over here. 962 00:55:39,073 --> 00:55:41,742 You know, Mr. Malcolm has a more, um... 963 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 dignified look about him. 964 00:55:44,444 --> 00:55:46,647 Cassie, 965 00:55:46,681 --> 00:55:51,519 I think Mrs. Covington would probably like a drive home... 966 00:55:51,552 --> 00:55:52,920 by a lord. 967 00:55:52,954 --> 00:55:55,656 I'm sure His Lordship has other plans 968 00:55:55,690 --> 00:55:56,456 for the rest of the afternoon. 969 00:55:58,025 --> 00:56:00,728 No. No, he doesn't have any plans. 970 00:56:00,761 --> 00:56:01,629 Julia, I do. No, you don't. 971 00:56:02,864 --> 00:56:06,534 I do. No, I-- No, I don't. 972 00:56:06,567 --> 00:56:08,769 Thank you. I would be honored. 973 00:56:08,803 --> 00:56:11,105 I am glad I dressed so sensibly today. 974 00:56:11,138 --> 00:56:13,473 Is this hat not ravishing on me? 975 00:56:13,507 --> 00:56:14,976 Quite. Quite. 976 00:56:16,010 --> 00:56:17,845 Shall we go then? 977 00:56:17,879 --> 00:56:20,413 Of course, of course. 978 00:56:20,447 --> 00:56:23,416 One thing I learned in my two trips to the altar 979 00:56:23,450 --> 00:56:28,421 is that the gentlemen don't like to be kept waiting. 980 00:56:28,455 --> 00:56:33,493 Oh, yes! They're never waiting. Oh, yes. 981 00:56:33,527 --> 00:56:38,532 Selina, Julia Thistlewaite-- I'll call sometime soon. 982 00:56:38,566 --> 00:56:40,601 Excuse me, sorry. Yes! 983 00:56:42,803 --> 00:56:46,874 And how are you acquainted with Mrs. Covington? 984 00:56:46,908 --> 00:56:48,643 She-- She is-- 985 00:56:48,676 --> 00:56:50,177 My cousin. 986 00:56:52,847 --> 00:56:54,882 -Your cousin? -Yes. 987 00:56:54,916 --> 00:56:58,019 -Right. -Seven times removed. 988 00:56:58,052 --> 00:57:00,621 Selina, my dear, if we're not buying, we'd better be going. 989 00:57:00,655 --> 00:57:02,657 Well, before you leave, 990 00:57:02,690 --> 00:57:06,160 I was wondering if Miss Dalton would join me for a ride tomorrow? 991 00:57:08,195 --> 00:57:10,965 Um, I-I-- 992 00:57:10,998 --> 00:57:13,668 She would be honored to ride with you, Mr. Malcolm. 993 00:57:15,069 --> 00:57:16,904 Now, that's settled. 994 00:57:16,938 --> 00:57:21,242 Us ladies should leave you gentlemen to your stallions. 995 00:57:21,275 --> 00:57:22,510 Good afternoon. 996 00:57:24,779 --> 00:57:25,947 Ladies. 997 00:57:27,248 --> 00:57:30,217 All done. At 84, the seller in front. 998 00:57:30,251 --> 00:57:32,219 At 84 guineas, last. Sold! 999 00:57:32,253 --> 00:57:35,589 My dear Selina, it is working. 1000 00:57:35,623 --> 00:57:38,491 And now thanks to me, you will not fail item six. 1001 00:57:39,927 --> 00:57:42,495 I thought that must be why you claimed her. 1002 00:57:42,530 --> 00:57:45,166 Couldn't imagine you felt a sudden desire for her kinship. 1003 00:57:45,199 --> 00:57:46,701 Ugh. 1004 00:57:47,668 --> 00:57:48,736 No. 1005 00:57:50,271 --> 00:57:52,472 Just do not reverse course on me. 1006 00:57:53,975 --> 00:57:55,910 I will not, Julia. 1007 00:57:55,943 --> 00:57:58,980 I promise to be everything he desires in a woman: 1008 00:57:59,013 --> 00:58:02,650 witty, humorous, serious, genteel, 1009 00:58:02,683 --> 00:58:05,619 musical, fashionable, only the best relations 1010 00:58:05,653 --> 00:58:07,722 and all at the same time. 1011 00:58:08,289 --> 00:58:09,523 Excellent. 1012 00:58:15,796 --> 00:58:16,630 Selina! 1013 00:58:18,833 --> 00:58:20,935 I thought you might like to wear this. 1014 00:58:23,137 --> 00:58:26,774 Oh. It is-- It is magnificent. 1015 00:58:27,775 --> 00:58:28,809 But I cannot. 1016 00:58:28,843 --> 00:58:30,011 Nonsense. 1017 00:58:35,316 --> 00:58:41,055 I must say, it looks ravishing on you. 1018 00:58:44,625 --> 00:58:45,826 It is yours now. 1019 00:58:47,128 --> 00:58:48,295 Thank you, Julia. 1020 00:58:49,630 --> 00:58:50,297 It is nothing. 1021 00:58:51,632 --> 00:58:53,300 See you tonight. See you tonight. 1022 00:58:57,872 --> 00:58:59,006 Mmm. 1023 00:59:12,219 --> 00:59:14,021 That is a very beautiful bonnet on you. 1024 00:59:15,322 --> 00:59:16,857 You are very quiet this afternoon. 1025 00:59:18,659 --> 00:59:21,262 Please don't feel the need to make conversation. 1026 00:59:21,295 --> 00:59:25,332 I much prefer silence to those that rattle on with nothing to say, 1027 00:59:25,366 --> 00:59:27,201 like that Mrs. Covington. 1028 00:59:27,234 --> 00:59:30,204 She's quite the character, isn't she? 1029 00:59:30,237 --> 00:59:33,040 I must say, I'm very glad I'm not courting Miss Thistlewaite. 1030 00:59:34,308 --> 00:59:35,643 Beg your pardon? 1031 00:59:36,710 --> 00:59:38,179 What do you mean? 1032 00:59:38,212 --> 00:59:39,780 Well, I mean... 1033 00:59:41,115 --> 00:59:43,050 Well, it's obvious, isn't it? 1034 00:59:43,084 --> 00:59:45,019 That I would want my future companion's relations 1035 00:59:45,052 --> 00:59:46,353 to have a modicum of gentility. 1036 00:59:46,387 --> 00:59:48,289 And if they did not? 1037 01:00:08,342 --> 01:00:11,078 I'm sorry I introduced the subject. 1038 01:00:11,112 --> 01:00:12,947 'Tis a moot point, after all. 1039 01:00:12,980 --> 01:00:15,216 I'm not courting Miss Thistlewaite. I'm court-- 1040 01:00:16,951 --> 01:00:17,952 Well... 1041 01:00:20,154 --> 01:00:23,157 I think it's quite clear who it is I'm courting, isn't it? 1042 01:00:29,230 --> 01:00:33,134 But if you were still courting Julia and you had met Mrs. Covington, 1043 01:00:33,167 --> 01:00:35,002 would that affect your opinion of Julia? 1044 01:00:35,035 --> 01:00:37,271 Well, it would have to, wouldn't it? 1045 01:00:39,440 --> 01:00:42,877 There's a saying where my family is from. 1046 01:00:47,181 --> 01:00:50,417 A man who marries a woman marries all her relatives. 1047 01:00:55,222 --> 01:00:57,424 I'm sorry, I... 1048 01:00:57,458 --> 01:00:58,792 I've said too much. 1049 01:01:00,194 --> 01:01:02,096 I understand this is quite overwhelming. 1050 01:01:06,333 --> 01:01:09,136 And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm? 1051 01:01:13,007 --> 01:01:15,042 The society balls. 1052 01:01:15,075 --> 01:01:16,744 Gold-rimmed tea cups. 1053 01:01:16,777 --> 01:01:20,314 The tying of silk cravats. All of this is very easy. 1054 01:01:20,347 --> 01:01:23,150 You learn the rules. You follow the rules. 1055 01:01:23,184 --> 01:01:25,186 If there is a moment where there is no rule, 1056 01:01:25,219 --> 01:01:26,820 you make a rule, you follow that. 1057 01:01:29,390 --> 01:01:31,926 I find everything else overwhelming. 1058 01:01:38,332 --> 01:01:40,868 Why did you come to London, Miss Dalton? 1059 01:01:42,803 --> 01:01:44,104 Because I was lonely. 1060 01:01:45,507 --> 01:01:47,474 I was lonely, too, before you came. 1061 01:01:53,914 --> 01:01:59,186 I... I am having a house party at my estate in Kent, 1062 01:01:59,220 --> 01:02:01,422 and I would be pleased if you would come as my guest. 1063 01:02:03,057 --> 01:02:04,858 I am honored by the invitation, 1064 01:02:04,892 --> 01:02:06,827 but I am a guest of the Thistlewaites. 1065 01:02:06,860 --> 01:02:09,129 I will invite them as well. And Cassie, of course. 1066 01:02:09,163 --> 01:02:11,365 I'll even invite Ossory if you'd like. 1067 01:02:13,400 --> 01:02:15,436 My mother is coming to act as hostess, 1068 01:02:15,469 --> 01:02:19,406 and I thought perhaps your parents might like to come as well. 1069 01:02:22,943 --> 01:02:24,078 Thank you. 1070 01:02:24,111 --> 01:02:26,213 I shall write and ask them. 1071 01:02:28,282 --> 01:02:30,017 I suppose we should be heading back. 1072 01:02:35,256 --> 01:02:36,490 Miss Dalton, I am so sorry. 1073 01:02:36,524 --> 01:02:37,992 I seem to have torn your dress. 1074 01:02:38,025 --> 01:02:39,226 'Tis no matter, Mr. Malcolm. 1075 01:02:39,260 --> 01:02:40,961 It can easily be repaired. 1076 01:02:41,962 --> 01:02:44,932 Please, call me Jeremy. 1077 01:02:47,134 --> 01:02:48,202 Jeremy. 1078 01:03:00,981 --> 01:03:05,819 Did Mr. Malcolm mention if Captain Ossory has been invited? 1079 01:03:05,853 --> 01:03:07,522 Yes. He told me he's on the guest list. 1080 01:03:07,555 --> 01:03:11,325 Ugh. What a bother that man has become. 1081 01:03:11,358 --> 01:03:14,495 I shall have to distract him, of course. 1082 01:03:14,529 --> 01:03:18,499 My dear, have you thought about Captain Ossory for yourself? 1083 01:03:18,533 --> 01:03:19,900 Mummy, no! 1084 01:03:23,904 --> 01:03:26,106 He's a perfectly good match, 1085 01:03:26,140 --> 01:03:29,943 but far too low down in comparison to our own good standing. 1086 01:03:29,977 --> 01:03:32,012 Mm-hmm. 1087 01:03:34,081 --> 01:03:36,950 We're here. 1088 01:03:43,324 --> 01:03:45,859 Well, that certainly looks impressive. 1089 01:04:00,207 --> 01:04:05,346 A Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite and Miss Dalton, my lady. 1090 01:04:06,581 --> 01:04:08,349 My darling Selina. 1091 01:04:09,950 --> 01:04:12,353 Mama! I missed you so much! 1092 01:04:12,386 --> 01:04:14,355 My little chickpea! 1093 01:04:14,388 --> 01:04:16,658 You look so well! 1094 01:04:16,691 --> 01:04:18,492 Welcome to Hadley Hall. 1095 01:04:18,526 --> 01:04:21,028 Thank you. It is beautiful. 1096 01:04:22,196 --> 01:04:24,031 A little smaller in real life. 1097 01:04:26,333 --> 01:04:30,672 May I present my mother Elizabeth Malcolm, the Countess of Kilbourne. 1098 01:04:30,705 --> 01:04:33,073 Lady Kilbourne will do just fine. 1099 01:04:33,107 --> 01:04:35,242 Mrs. Howard will show you to your rooms. 1100 01:04:35,275 --> 01:04:38,112 I thought you might like to refresh yourselves before joining us for tea. 1101 01:04:38,145 --> 01:04:39,446 That would be lovely. 1102 01:04:40,981 --> 01:04:43,050 How's Kitty? 1103 01:04:43,083 --> 01:04:46,186 She was pining a little bit, but she'll be fine. 1104 01:04:48,255 --> 01:04:49,524 Miss Dalton... 1105 01:04:52,960 --> 01:04:54,395 I am very happy you're here. 1106 01:04:55,597 --> 01:04:57,331 I am very happy to be here. 1107 01:05:03,638 --> 01:05:05,439 The stables are in the East Wing. 1108 01:05:08,142 --> 01:05:10,444 I could get used to the country. 1109 01:05:12,212 --> 01:05:14,281 One day, I'll buy a house just like this. 1110 01:05:14,314 --> 01:05:16,417 Not on your salary. 1111 01:05:20,522 --> 01:05:24,391 My son tells me you were raised in Sussex, Miss Dalton. 1112 01:05:24,425 --> 01:05:25,627 Yes, my lady. 1113 01:05:26,594 --> 01:05:28,563 Which part of Sussex? 1114 01:05:28,596 --> 01:05:29,597 Chailey. 1115 01:05:33,267 --> 01:05:38,071 And, Mr. Dalton, I believe you still serve as vicar there? 1116 01:05:38,105 --> 01:05:41,208 Yes, my lady, coming on nearly 20 years now. 1117 01:05:41,241 --> 01:05:44,646 And, Mrs. Dalton, are your people from Sussex as well? 1118 01:05:44,679 --> 01:05:48,148 My family's name is Kingswater. 1119 01:05:48,750 --> 01:05:50,384 Kingswater. 1120 01:05:53,487 --> 01:05:57,157 I'm afraid I do not know any Kingswaters. 1121 01:06:07,468 --> 01:06:10,270 Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough 1122 01:06:10,304 --> 01:06:11,972 for taking care of our Selina. 1123 01:06:13,307 --> 01:06:14,475 It's been no problem at all. 1124 01:06:16,243 --> 01:06:19,146 Selina, I forgot to ask you how Mrs. Covington is. 1125 01:06:19,179 --> 01:06:21,215 Did you call on her as I asked? 1126 01:06:21,248 --> 01:06:25,620 Mrs. Covington is the widow of my cousin. She lives in town. 1127 01:06:28,723 --> 01:06:30,692 I did run into Mrs. Covington. 1128 01:06:30,725 --> 01:06:32,326 Good. I'm glad to hear it. 1129 01:06:34,361 --> 01:06:39,466 Her husband was my second cousin only, but she is a widow. 1130 01:06:39,501 --> 01:06:43,470 Mrs. Dalton and myself have always taught Selina to show compassion 1131 01:06:43,505 --> 01:06:46,173 to those in less fortunate circumstances. 1132 01:06:46,206 --> 01:06:51,478 Pray, excuse me as I take a turn about the room. 1133 01:06:51,513 --> 01:06:55,048 He fell at Waterloo. He died a hero's death by all accounts. 1134 01:06:55,082 --> 01:06:58,118 Cut down by cannon while defending Wellington's flank. 1135 01:06:59,486 --> 01:07:01,556 There was nothing left of him to bury, 1136 01:07:01,589 --> 01:07:05,527 so we were forced to conduct his funeral in absentia. 1137 01:07:05,560 --> 01:07:06,761 Terribly sad. 1138 01:07:06,794 --> 01:07:08,596 Miss Dalton. 1139 01:07:08,630 --> 01:07:10,765 I do not care that Mrs. Covington is your cousin 1140 01:07:10,798 --> 01:07:12,466 and I am sorry I gave that impression. 1141 01:07:12,499 --> 01:07:14,134 It is I who must apologize. 1142 01:07:14,167 --> 01:07:16,336 I think you were concerned for my good opinion 1143 01:07:16,370 --> 01:07:19,641 and thought if you told the truth, you'd lose it. 1144 01:07:19,674 --> 01:07:21,809 It is my fault. 1145 01:07:21,843 --> 01:07:25,345 I sounded dreadfully arrogant and I have regretted it many times since. 1146 01:07:25,379 --> 01:07:27,615 I've been wanting to tell you the truth, but I-- 1147 01:07:27,649 --> 01:07:28,616 I believe you. 1148 01:07:30,417 --> 01:07:33,253 Then let's forget all about this foolish incident. 1149 01:07:33,287 --> 01:07:35,523 It does neither of us any good to harp on it. 1150 01:07:38,325 --> 01:07:42,095 Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps you could write to your cousin 1151 01:07:42,129 --> 01:07:44,431 and invite her to join us at next week's ball. 1152 01:07:44,464 --> 01:07:47,167 That sounds like such a fun idea. 1153 01:07:47,200 --> 01:07:49,771 Don't you agree, Mr. Dalton? Yes. 1154 01:07:49,804 --> 01:07:53,608 Well, I am confident that the behavior that prevails 1155 01:07:53,641 --> 01:07:57,579 at these occasions in town will not permit here. 1156 01:07:57,612 --> 01:08:01,114 Mr. Malcolm seems a very trustworthy gentleman. 1157 01:08:03,183 --> 01:08:05,553 Selina? 1158 01:08:07,722 --> 01:08:09,089 May I come in? 1159 01:08:13,226 --> 01:08:14,227 Selina, I... 1160 01:08:16,163 --> 01:08:18,198 I think it is time. 1161 01:08:18,231 --> 01:08:21,368 If you think it is time for bed, I can only agree. 1162 01:08:21,401 --> 01:08:23,871 No. 1163 01:08:23,905 --> 01:08:28,643 I think it is time to show Mr. Malcolm your list. 1164 01:08:38,920 --> 01:08:41,556 Julia... 1165 01:08:41,589 --> 01:08:45,760 I know Mr. Malcolm hurt your feelings and I am so sorry. 1166 01:08:45,793 --> 01:08:47,361 What are you saying? 1167 01:08:47,394 --> 01:08:49,296 I am saying 1168 01:08:49,329 --> 01:08:53,200 that I do not think Mr. Malcolm is the man you think he is. 1169 01:08:53,735 --> 01:08:54,636 I see. 1170 01:08:56,604 --> 01:09:00,508 Now that you have seen Hadley Hall and seen how rich he is, 1171 01:09:00,541 --> 01:09:02,844 you think you can get him to marry you, is that it? 1172 01:09:02,877 --> 01:09:04,612 I wonder if you would like him as much 1173 01:09:04,646 --> 01:09:08,415 if he was a poverty-stricken curate from Yorkshire. 1174 01:09:08,448 --> 01:09:10,785 No, that is not it! 1175 01:09:10,818 --> 01:09:13,788 I am not interested in Mr. Malcolm because of his possessions. 1176 01:09:15,823 --> 01:09:18,926 He has been kind to me. 1177 01:09:21,495 --> 01:09:24,398 You agreed to help me. 1178 01:09:25,600 --> 01:09:27,300 We were in this together. 1179 01:09:27,334 --> 01:09:30,437 I don't feel Mr. Malcolm deserves such treatment. 1180 01:09:30,470 --> 01:09:32,740 And I? 1181 01:09:32,774 --> 01:09:35,275 You think I deserve such treatment? 1182 01:09:36,911 --> 01:09:40,748 I was humiliated in front of the whole of good society. 1183 01:09:40,782 --> 01:09:42,550 Have you never offended anyone? 1184 01:09:43,985 --> 01:09:45,653 It happens. 1185 01:09:45,687 --> 01:09:46,386 Frequently! 1186 01:09:48,388 --> 01:09:51,291 No one wants a person incapable of forgiveness for a friend. 1187 01:09:51,324 --> 01:09:54,428 And I don't want a prosy preacher's daughter for a friend. 1188 01:10:00,400 --> 01:10:01,502 This is mine! 1189 01:10:08,643 --> 01:10:10,511 What was that? 1190 01:10:10,545 --> 01:10:12,680 Probably that Miss Thistlewaite. 1191 01:10:12,714 --> 01:10:14,782 She looks the door-slamming type to me. 1192 01:10:18,052 --> 01:10:19,252 Thank you, Reeves. 1193 01:10:21,022 --> 01:10:24,859 What surprises me is that she did not set her cap for you. 1194 01:10:24,892 --> 01:10:28,596 She did, at first. It was short-lived. 1195 01:10:29,831 --> 01:10:30,765 What happened? 1196 01:10:32,033 --> 01:10:37,505 Well, I took her to the opera once and... 1197 01:10:37,538 --> 01:10:39,741 did not call again. 1198 01:10:39,774 --> 01:10:41,441 It died a natural death. 1199 01:10:41,475 --> 01:10:44,045 Hmm. So you think. 1200 01:10:44,078 --> 01:10:47,949 I doubt she'd forget that kind of rejection very quickly. 1201 01:10:47,982 --> 01:10:52,653 She's not enjoying taking second place to your Miss Dalton. 1202 01:10:53,921 --> 01:10:56,591 She's not my Miss Dalton. 1203 01:10:56,624 --> 01:10:57,859 Not yet. 1204 01:10:57,892 --> 01:10:59,727 Yes, I know. 1205 01:11:02,329 --> 01:11:04,632 I do wish you would hurry the business. 1206 01:11:04,665 --> 01:11:07,769 You know how much I detest entertaining. 1207 01:11:07,802 --> 01:11:10,705 So, you approve? 1208 01:11:12,472 --> 01:11:14,307 If I had my wits about me, 1209 01:11:14,341 --> 01:11:17,512 I'd persuade you to marry some silly, ignorant girl 1210 01:11:17,545 --> 01:11:20,313 against whom I would not suffer in comparison. 1211 01:11:20,347 --> 01:11:22,650 Someone like your brother's wife. 1212 01:11:26,453 --> 01:11:28,823 Mother, you would suffer no matter whom I married. 1213 01:11:30,091 --> 01:11:32,527 And surely you must know by now, 1214 01:11:32,560 --> 01:11:35,830 relations by marriage were designed to aid us in developing our character. 1215 01:11:37,098 --> 01:11:38,633 Selina... 1216 01:11:40,101 --> 01:11:43,604 Selina is a gift from God in that regard. 1217 01:11:43,638 --> 01:11:46,574 And far be it for me to question the Almighty. 1218 01:11:46,607 --> 01:11:49,342 Mr. Dalton would not approve. 1219 01:11:50,645 --> 01:11:51,712 Checkmate. 1220 01:11:51,746 --> 01:11:53,781 Yes, Mother. I know. 1221 01:12:01,522 --> 01:12:04,525 Well done. 1222 01:12:04,559 --> 01:12:05,760 Thank you, sir. 1223 01:12:05,793 --> 01:12:09,429 Selina! Captain Ossory! 1224 01:12:09,462 --> 01:12:11,799 I think it should be a masquerade. They're all the rage. 1225 01:12:11,833 --> 01:12:13,768 Yeah, but I have to wear a mask though. 1226 01:12:13,801 --> 01:12:16,369 It's not up to you. It's Mr. Malcolm's home. 1227 01:12:16,403 --> 01:12:18,139 Of course it is, but... 1228 01:12:18,172 --> 01:12:21,108 We were just discussing next week's ball. 1229 01:12:21,142 --> 01:12:24,579 Right. Julia wants it to be a masquerade. 1230 01:12:24,612 --> 01:12:26,113 What is your opinion? 1231 01:12:26,147 --> 01:12:29,482 Well, I've never been to a masquerade before. 1232 01:12:29,517 --> 01:12:31,118 See, Mr. Malcolm? 1233 01:12:31,152 --> 01:12:34,487 It must be a masquerade. Selina has never been to one. 1234 01:12:34,522 --> 01:12:35,857 Then it's decided. 1235 01:12:35,890 --> 01:12:37,758 A masquerade it is. 1236 01:12:37,792 --> 01:12:40,127 I do believe we have some costumes in the attic, sir. 1237 01:12:40,161 --> 01:12:41,963 Excellent. Thank you, Reeves. 1238 01:12:41,996 --> 01:12:45,032 Everyone feel free to help yourselves. Thank you. 1239 01:12:45,066 --> 01:12:47,668 I should be able to find what I need at the dressmakers. 1240 01:12:47,702 --> 01:12:49,704 Do you plan on going as a lady? 1241 01:12:50,705 --> 01:12:52,472 Of course not. A Greek. 1242 01:12:53,440 --> 01:12:55,408 Any particular Greek? 1243 01:12:55,442 --> 01:12:57,111 Any Greek will do. 1244 01:12:57,144 --> 01:12:59,146 Julius Caesar. 1245 01:12:59,180 --> 01:13:01,481 Julius Caesar was Roman. 1246 01:13:01,515 --> 01:13:03,184 Greek, Roman, it scarcely matters. 1247 01:13:03,217 --> 01:13:04,719 I plan to wear a white robe 1248 01:13:04,752 --> 01:13:06,721 and some leaves over my ears. 1249 01:13:06,754 --> 01:13:09,123 I went to one of these blasted things as Henry VIII once. 1250 01:13:09,156 --> 01:13:10,658 I almost suffocated. 1251 01:13:10,691 --> 01:13:11,859 I remember. 1252 01:13:11,893 --> 01:13:14,128 What are you wearing, Selina? 1253 01:13:15,229 --> 01:13:18,099 Um... I have no idea. 1254 01:13:18,132 --> 01:13:22,136 I was hoping to get some inspiration once I visited the attic. 1255 01:13:22,169 --> 01:13:24,171 Why not go as your namesake? 1256 01:13:24,205 --> 01:13:25,706 Who do you mean? 1257 01:13:25,740 --> 01:13:28,175 Selene, goddess of the moon. 1258 01:13:30,111 --> 01:13:32,780 Cassie has already taken my costume. 1259 01:13:32,813 --> 01:13:35,716 I told you, I'm not going as a woman. 1260 01:13:35,750 --> 01:13:37,885 I'll be one of those, um... 1261 01:13:37,919 --> 01:13:42,623 philosophical fellows, like Plato or Socrates. 1262 01:13:42,657 --> 01:13:45,726 My cousin going as one of the deepest thinkers in history. 1263 01:13:45,760 --> 01:13:47,561 That does quite boggle the mind. 1264 01:13:49,030 --> 01:13:52,166 So will you go as Selene? 1265 01:13:52,199 --> 01:13:55,536 I have no objection masquerading as a goddess. 1266 01:13:57,972 --> 01:13:59,640 Who is this Selene? 1267 01:13:59,674 --> 01:14:01,509 Selene was the goddess of the moon, 1268 01:14:01,542 --> 01:14:03,544 which she drove across the sky every night. 1269 01:14:03,577 --> 01:14:06,479 The story goes that she fell in love with a mere mortal 1270 01:14:06,514 --> 01:14:09,784 who was far beneath her, both literally and metaphorically. 1271 01:14:09,817 --> 01:14:12,119 -Hmm. -Hmm. 1272 01:14:12,153 --> 01:14:14,055 I had no idea military men had such 1273 01:14:14,088 --> 01:14:16,524 an intimate understanding of mythology. 1274 01:14:16,557 --> 01:14:19,627 Oh, I think there's quite a lot you don't know about military men. 1275 01:14:22,697 --> 01:14:26,968 Selina, I would be happy to assist you with your costume. 1276 01:14:27,001 --> 01:14:30,204 I could take some designs to my dressmaker when I head into town. 1277 01:14:31,605 --> 01:14:33,941 Why, thank you, Julia. Mmm. 1278 01:14:35,843 --> 01:14:38,946 Right. Miss Thistlewaite, let's shoot something. 1279 01:14:42,550 --> 01:14:45,052 If we must. 1280 01:14:46,687 --> 01:14:48,289 Gentlemen. 1281 01:14:48,322 --> 01:14:52,793 Now, the trick is keep the stock tight to your chest 1282 01:14:52,827 --> 01:14:56,263 and shoot where the bird will be rather than where it is. All right? 1283 01:14:58,599 --> 01:14:59,700 Thank you, sir. 1284 01:15:13,981 --> 01:15:16,717 Hmm. I think I've got it. 1285 01:15:18,652 --> 01:15:20,755 I've never seen a woman do that before. 1286 01:15:20,788 --> 01:15:23,224 I suppose that's a compliment. 1287 01:15:23,257 --> 01:15:24,825 It most certainly is, yes. 1288 01:15:52,053 --> 01:15:55,790 Mr. Dalton, is that really the best you could have done? 1289 01:16:00,194 --> 01:16:02,263 Oh, Mr. Malcolm, 1290 01:16:02,296 --> 01:16:07,168 what a pleasure to be invited to your very impressive home. 1291 01:16:07,201 --> 01:16:10,704 You must be very thirsty, Mrs. Covington. Allow me to escort you to get some punch. 1292 01:16:10,738 --> 01:16:13,941 How gracious, Mr. Malcolm. 1293 01:16:13,974 --> 01:16:16,911 You, the host. 1294 01:16:16,944 --> 01:16:19,914 I knew what they said about him couldn't be true. 1295 01:16:19,947 --> 01:16:21,849 Shall we? Oh, yes. 1296 01:16:21,882 --> 01:16:23,050 Mother. 1297 01:16:28,689 --> 01:16:29,690 Oh. 1298 01:16:34,862 --> 01:16:36,730 Cassie. Yes. 1299 01:16:36,764 --> 01:16:38,232 I must speak with you. 1300 01:16:38,265 --> 01:16:40,367 You know, Julia, I must say, 1301 01:16:40,401 --> 01:16:43,104 I don't know why ladies complain about having to wear feminine attire. 1302 01:16:43,137 --> 01:16:44,405 This is quite a bit more comfortable 1303 01:16:44,438 --> 01:16:46,207 than knee breeches, I can tell you. 1304 01:16:46,240 --> 01:16:48,642 When I walk, there's the most refreshing breeze. 1305 01:16:48,676 --> 01:16:52,813 Cousin, I did not come here to discuss the benefits of wearing a dress. 1306 01:16:52,847 --> 01:16:54,081 It's not a dress. 1307 01:16:56,183 --> 01:16:59,186 I need to talk to you about Selina and Malcolm. 1308 01:17:00,988 --> 01:17:03,858 Ah. I see. 1309 01:17:03,891 --> 01:17:05,359 You've finally caught on to the fact 1310 01:17:05,392 --> 01:17:07,161 that all your scheming was for nothing. 1311 01:17:08,295 --> 01:17:10,397 Well, I knew that all along. 1312 01:17:10,431 --> 01:17:12,766 I knew they were perfectly suited to each other. 1313 01:17:14,168 --> 01:17:17,304 I imagine that must sting just a little bit. 1314 01:17:17,338 --> 01:17:19,740 You thought to humiliate Malcolm, 1315 01:17:19,773 --> 01:17:22,943 and you end up presenting him with the perfect wife on a silver platter. 1316 01:17:27,448 --> 01:17:28,816 A pirate! 1317 01:17:28,849 --> 01:17:31,652 You know, Julia, you and Malcolm... 1318 01:17:33,254 --> 01:17:35,322 you're much more alike than you've considered. 1319 01:17:35,356 --> 01:17:38,826 You really shouldn't be so damned picky, 1320 01:17:38,859 --> 01:17:41,095 or you might miss your chance. 1321 01:17:41,128 --> 01:17:42,129 Boop! 1322 01:17:46,200 --> 01:17:48,269 I'm going to go. 1323 01:17:48,302 --> 01:17:51,438 Well, I almost didn't recognize you there, Miss Thistlewaite. 1324 01:17:51,472 --> 01:17:53,974 Captain Ossory, is that you? 1325 01:17:54,008 --> 01:17:55,943 Your costume is very out of character. 1326 01:17:55,976 --> 01:17:57,745 I'm not sure how to take that remark. 1327 01:17:57,778 --> 01:18:01,315 Do you find me dull and spiritless, 1328 01:18:01,348 --> 01:18:04,985 not manly enough for swashbuckling adventure? 1329 01:18:05,019 --> 01:18:07,188 No. 1330 01:18:08,422 --> 01:18:10,424 No, I find you quite manly. 1331 01:18:12,826 --> 01:18:16,497 I'm not entirely sure how we strayed onto that topic. 1332 01:18:18,432 --> 01:18:20,734 The fault is entirely mine, 1333 01:18:20,768 --> 01:18:24,205 though I cannot regret the unintentional compliment you gave me. 1334 01:18:24,238 --> 01:18:26,440 Ladies and gentlemen, prepare your wigs 1335 01:18:26,473 --> 01:18:28,209 and hoist your dresses... 1336 01:18:28,242 --> 01:18:30,911 Shall we? ...for the quadrille. 1337 01:18:33,380 --> 01:18:36,450 Which is quite nice. It's just a bit of fabric really. 1338 01:18:36,483 --> 01:18:40,421 Julia Thistlewaite dancing with a military man? Well, I never! 1339 01:18:50,364 --> 01:18:54,335 By the way, it's me, John. 1340 01:18:54,368 --> 01:18:56,470 Well, she's quite taken by him, isn't she? 1341 01:19:01,342 --> 01:19:02,510 Finally. 1342 01:19:04,278 --> 01:19:06,947 My daughter, dancing with the captain? 1343 01:19:06,981 --> 01:19:08,949 That is joyous. 1344 01:19:19,493 --> 01:19:21,462 Mother, have you seen Selina? 1345 01:19:21,495 --> 01:19:25,099 Well, it's not the easiest of tasks this evening, dear. 1346 01:19:42,916 --> 01:19:45,119 Ladies and gentlemen, the waltz. 1347 01:19:46,387 --> 01:19:49,256 May I, a mere mortal, 1348 01:19:49,290 --> 01:19:51,825 beg of the goddess Selene the honor of this dance? 1349 01:19:53,060 --> 01:19:54,061 You may. 1350 01:20:10,144 --> 01:20:11,879 Her mask, isn't that wonderful? 1351 01:20:11,912 --> 01:20:14,281 - That's Selina Dalton. - Oh, my. 1352 01:20:14,315 --> 01:20:16,850 She is quite beautiful. 1353 01:20:16,884 --> 01:20:19,420 Mr. Malcolm is dancing. 1354 01:20:19,453 --> 01:20:21,623 Is that Julia Thistlewaite's friend? 1355 01:20:21,656 --> 01:20:23,857 She's a complete nonentity. 1356 01:20:23,891 --> 01:20:26,226 Her father is a country vicar. 1357 01:20:26,260 --> 01:20:28,530 Well, he told me he couldn't dance. 1358 01:20:34,468 --> 01:20:37,204 Mr. Dalton, look. 1359 01:20:47,081 --> 01:20:49,249 Oh! 1360 01:20:51,218 --> 01:20:53,120 Well, hello, sir. 1361 01:20:54,922 --> 01:20:57,291 Well, it appears there may be wedding bells soon. 1362 01:21:06,467 --> 01:21:08,969 Thank you for the company, but I really must go. 1363 01:21:09,002 --> 01:21:10,170 Wait, Ju-- 1364 01:21:11,338 --> 01:21:12,873 Julia. 1365 01:22:22,610 --> 01:22:23,645 Selina, I-- 1366 01:22:23,678 --> 01:22:25,279 Miss Dalton! 1367 01:22:25,312 --> 01:22:27,014 Miss Thistlewaite needs you immediately. 1368 01:22:27,549 --> 01:22:29,349 Come. 1369 01:22:29,383 --> 01:22:31,586 Mr. Malcolm, please excuse me. 1370 01:22:31,619 --> 01:22:33,353 What is it? 1371 01:22:43,464 --> 01:22:45,299 Molly, where are you taking me? 1372 01:22:45,332 --> 01:22:47,569 She is just through here, Miss. 1373 01:22:56,678 --> 01:22:57,745 Molly! 1374 01:22:59,480 --> 01:23:00,481 Molly! 1375 01:23:12,326 --> 01:23:14,562 For Mr. Malcolm. 1376 01:23:14,596 --> 01:23:16,531 She's too good for you, you know. 1377 01:23:16,564 --> 01:23:18,700 That I believe wholeheartedly. 1378 01:23:18,733 --> 01:23:20,735 Thank you, Reeves. 1379 01:23:27,709 --> 01:23:30,244 I have an appointment in my study with a certain lady. 1380 01:23:31,178 --> 01:23:32,747 Wish me luck, old boy. 1381 01:23:32,780 --> 01:23:35,048 Next time you see me, hopefully I'll be betrothed. 1382 01:23:35,082 --> 01:23:37,819 I would wish you luck, but I don't think you'll need it. 1383 01:23:37,852 --> 01:23:40,588 Well, you cast your eye. The night is young. 1384 01:23:50,832 --> 01:23:52,032 Julia! 1385 01:24:13,353 --> 01:24:15,255 This reminds me of our first meeting. 1386 01:24:16,591 --> 01:24:18,392 Do you remember what you said to me? 1387 01:24:19,861 --> 01:24:23,497 I said I thought hope a futile thing, 1388 01:24:23,531 --> 01:24:25,065 and you disagreed with me. 1389 01:24:26,868 --> 01:24:32,172 Yet you said you hoped I obtained what I was looking for. 1390 01:24:34,274 --> 01:24:38,713 You had little idea the thing I was looking for 1391 01:24:40,480 --> 01:24:42,617 was you. 1392 01:24:42,650 --> 01:24:46,219 I wanted to wait, at least until the end of the house party. 1393 01:24:46,253 --> 01:24:49,423 But I do not think I could be any more convinced 1394 01:24:49,456 --> 01:24:51,158 than I am right now. 1395 01:24:54,361 --> 01:24:55,697 Selina... 1396 01:24:57,699 --> 01:25:01,335 would you do me the great honor of becoming my wife? 1397 01:25:02,804 --> 01:25:04,237 What's this? 1398 01:25:05,873 --> 01:25:08,275 "Qualifications for a husband. 1399 01:25:08,308 --> 01:25:12,346 Does not make others feel as if they cannot live up to an impossible standard." 1400 01:25:13,246 --> 01:25:14,749 No, Selina. 1401 01:25:14,782 --> 01:25:16,416 Selina, wait! 1402 01:25:16,450 --> 01:25:17,451 Selina! 1403 01:25:24,559 --> 01:25:25,760 Julia! 1404 01:25:29,897 --> 01:25:32,867 Selina, aren't you supposed to be in the study? 1405 01:25:32,900 --> 01:25:34,669 What? 1406 01:25:34,702 --> 01:25:36,904 With Malcolm. He said he was meeting you there. 1407 01:25:36,938 --> 01:25:39,139 I made no appointment with Mr. Malcolm. 1408 01:25:42,342 --> 01:25:43,611 Please excuse me. Uh... 1409 01:25:44,912 --> 01:25:46,714 Is everything all right? 1410 01:25:46,748 --> 01:25:47,782 I don't know. 1411 01:25:50,952 --> 01:25:52,152 Julia! 1412 01:25:57,892 --> 01:26:00,928 What-- What is the meaning of this? 1413 01:26:00,962 --> 01:26:02,329 Selina, wait! 1414 01:26:07,401 --> 01:26:09,436 Wh-What's this? 1415 01:26:09,469 --> 01:26:11,873 I think you'd best explain yourself, Julia. 1416 01:26:12,940 --> 01:26:14,274 Miss Thistlewaite? 1417 01:26:15,677 --> 01:26:17,779 So it was you who refused my offer just now. 1418 01:26:17,812 --> 01:26:18,880 Offer? 1419 01:26:21,783 --> 01:26:22,784 Well? 1420 01:26:23,818 --> 01:26:25,318 It's his own fault. 1421 01:26:27,989 --> 01:26:32,794 You spurned me publicly. 1422 01:26:32,827 --> 01:26:37,598 All because I didn't meet a qualification on that cruel list of yours. 1423 01:26:40,935 --> 01:26:43,705 So yes, I decided to show you 1424 01:26:43,738 --> 01:26:46,908 what it feels like to be judged and found wanting. 1425 01:26:48,876 --> 01:26:51,344 Can you blame me for enlisting Selina in the-- 1426 01:26:51,378 --> 01:26:53,346 Selina? 1427 01:26:56,050 --> 01:26:58,986 Don't tell me you had a part to play in this? 1428 01:26:59,020 --> 01:27:01,522 Julia mentioned it to me. 1429 01:27:01,556 --> 01:27:03,558 But you cannot think I-- Please. 1430 01:27:03,591 --> 01:27:05,827 The time for pretense is over. 1431 01:27:05,860 --> 01:27:08,863 I never engaged in any pretense. 1432 01:27:08,896 --> 01:27:12,299 So you did not lie to me and tell me Mrs. Covington was not your cousin? 1433 01:27:12,332 --> 01:27:14,535 Ladies and gentlemen, the cotillion. 1434 01:27:14,569 --> 01:27:17,739 Good God, what a fool I have been. 1435 01:27:17,772 --> 01:27:20,273 I should have known from then. 1436 01:27:22,977 --> 01:27:24,344 J-Jeremy. 1437 01:27:24,377 --> 01:27:26,981 You will call me Mr. Malcolm. 1438 01:27:29,050 --> 01:27:32,987 M-Mr. Malcolm, please hear me out before you condemn me. 1439 01:27:33,020 --> 01:27:36,423 And how can I believe a word you say? 1440 01:27:36,456 --> 01:27:38,760 It seems you have been deceiving me from the beginning. 1441 01:27:38,793 --> 01:27:40,962 Malcolm, perhaps you should listen to what she has to say. 1442 01:27:40,995 --> 01:27:43,296 I hardly think you're the appropriate person to counsel me. 1443 01:27:43,330 --> 01:27:45,032 It's obvious they've beguiled you as well. 1444 01:27:48,669 --> 01:27:52,439 If you will excuse me, I am in the middle of hosting a ball. 1445 01:27:53,608 --> 01:27:55,676 A masquerade, ironically. 1446 01:28:01,682 --> 01:28:05,352 Do you see? Do you see now how arrogant he is? 1447 01:28:05,385 --> 01:28:07,021 How could you stand there and say nothing? 1448 01:28:08,856 --> 01:28:11,759 Well, if you're wondering whether to lock me in my room, 1449 01:28:11,793 --> 01:28:15,362 I can assure you, I do not intend on coming down again tonight. 1450 01:28:15,395 --> 01:28:16,764 Selina-- Don't bother. 1451 01:28:21,035 --> 01:28:24,038 Are you satisfied with your behavior, Julia? 1452 01:28:25,106 --> 01:28:26,774 Course not. 1453 01:28:28,943 --> 01:28:31,311 Oh, I feel like I'm going to be sick. 1454 01:28:35,082 --> 01:28:37,450 I think it's best I return to the ballroom. 1455 01:29:17,424 --> 01:29:19,492 Your shoulders down. 1456 01:29:19,527 --> 01:29:22,495 Stop standing on my feet. 1457 01:29:30,504 --> 01:29:32,940 You disappeared early last night. 1458 01:29:32,974 --> 01:29:34,575 Did I? 1459 01:29:38,478 --> 01:29:40,514 You know, Selina, 1460 01:29:40,548 --> 01:29:43,684 though Mr. Malcolm, from what acquaintance I have made of him, 1461 01:29:43,718 --> 01:29:44,752 appears true of heart, 1462 01:29:46,654 --> 01:29:51,659 he is nevertheless from an altogether different sphere. 1463 01:29:53,995 --> 01:29:58,431 This decision I have come to believe you are making, 1464 01:29:58,465 --> 01:30:02,169 we want you to know that it's yours and yours alone. 1465 01:30:02,203 --> 01:30:08,843 And even if you and Mr. Malcolm should decide not to make a match of it, 1466 01:30:08,876 --> 01:30:13,514 well, it's been nice to have had a little holiday. 1467 01:30:15,683 --> 01:30:16,684 Papa. 1468 01:30:29,263 --> 01:30:30,898 I'll leave you to your thoughts. 1469 01:30:59,060 --> 01:31:00,928 Though it pains me to admit it, 1470 01:31:02,229 --> 01:31:06,534 I have to concede that you were right, 1471 01:31:06,567 --> 01:31:07,735 and I was... 1472 01:31:09,570 --> 01:31:11,138 not entirely right. 1473 01:31:12,707 --> 01:31:14,875 That should do the trick, sir. 1474 01:31:14,909 --> 01:31:15,876 Thank you. 1475 01:31:16,844 --> 01:31:18,646 Oh, we must do something. 1476 01:31:18,679 --> 01:31:21,882 I think that's how this whole debacle began. 1477 01:31:21,916 --> 01:31:24,085 Captain Ossory, 1478 01:31:24,118 --> 01:31:28,589 what if you were to pretend to woo Selina? 1479 01:31:28,622 --> 01:31:32,893 I think Malcolm was jealous of you before. It might work again. 1480 01:31:32,927 --> 01:31:36,230 I don't think so. I prefer to let them work out matters for themselves. 1481 01:31:36,263 --> 01:31:39,266 Well, they don't appear to be doing a very good job of it. 1482 01:31:40,968 --> 01:31:43,637 Malcolm has all but disappeared since last night. 1483 01:31:45,339 --> 01:31:47,274 Cassie? Hmm? 1484 01:31:47,308 --> 01:31:49,677 Would you give us a moment, please? 1485 01:31:49,710 --> 01:31:51,746 Yes, of course. 1486 01:31:51,779 --> 01:31:53,948 I really should check where Malcolm is anyway. 1487 01:31:58,986 --> 01:32:02,923 Captain Ossory, it's all perfectly harmless. 1488 01:32:05,026 --> 01:32:09,663 I just want to ensure that Malcolm values Selina as he should. 1489 01:32:09,697 --> 01:32:11,332 Hmm. 1490 01:32:11,365 --> 01:32:14,735 I think there have been enough silly schemes. 1491 01:32:14,769 --> 01:32:16,237 Don't you think, Miss Thistlewaite? 1492 01:32:16,270 --> 01:32:19,106 But you wouldn't even have to do anything. 1493 01:32:19,140 --> 01:32:22,710 Although it might be a good idea if you did pay Selina a little extra attention. 1494 01:32:22,743 --> 01:32:24,879 I refuse to pretend an attraction I do not feel 1495 01:32:24,912 --> 01:32:27,314 and stand by and let you ignore the one that I do feel. 1496 01:32:27,348 --> 01:32:33,654 But you came to London to make a match with Selina. 1497 01:32:33,687 --> 01:32:36,924 So now I'm not even allowed to decide to whom I'm attracted? 1498 01:32:39,660 --> 01:32:43,064 Does this feel as though I'm attracted to Miss Dalton? 1499 01:32:52,773 --> 01:32:53,542 Well? 1500 01:32:55,009 --> 01:32:58,212 I may not be a lord or an honorable, 1501 01:32:58,245 --> 01:33:00,948 but I'm falling in love with you, Julia. 1502 01:33:00,981 --> 01:33:02,983 And I plan on devoting the rest of my life 1503 01:33:03,017 --> 01:33:06,754 to keeping those nasty habits of yours in check. 1504 01:33:09,890 --> 01:33:11,892 In fact, I positively look forward to it. 1505 01:33:14,829 --> 01:33:16,197 Oh, Henry. 1506 01:33:41,188 --> 01:33:43,290 Shh. 1507 01:33:47,895 --> 01:33:50,831 Jeremy, could we speak outside? 1508 01:33:50,865 --> 01:33:52,333 You know I don't like horses. 1509 01:33:54,368 --> 01:33:58,139 You have some nerve, after the trick you all played on me. 1510 01:33:59,440 --> 01:34:00,841 I was helping you. 1511 01:34:02,710 --> 01:34:04,245 If only you had the wit to see it. 1512 01:34:05,913 --> 01:34:08,449 'Tis true that Julia wanted to humiliate you. 1513 01:34:08,482 --> 01:34:10,985 I, on the other hand, I knew Miss Dalton was perfect for you 1514 01:34:11,018 --> 01:34:12,686 from the very beginning. 1515 01:34:12,720 --> 01:34:15,156 Whether you thought you were helping me or not, 1516 01:34:15,189 --> 01:34:17,958 Miss Dalton used information she obtained from you 1517 01:34:17,992 --> 01:34:21,295 about what I was looking for in a wife to become that woman. 1518 01:34:21,328 --> 01:34:23,998 I have absolutely no idea who she actually is! 1519 01:34:24,031 --> 01:34:27,034 That is simply not true. 1520 01:34:27,067 --> 01:34:30,938 She barely paid any attention to anything that we said. 1521 01:34:30,971 --> 01:34:34,775 Well, except the-- the musical talent part. 1522 01:34:34,808 --> 01:34:36,310 That she had to fake. 1523 01:34:36,343 --> 01:34:39,813 My point is, if she had listened to us, 1524 01:34:39,847 --> 01:34:43,217 she probably wouldn't have attracted your notice at all. 1525 01:34:43,250 --> 01:34:45,953 So what you're saying is she's smarter than you and Julia? 1526 01:34:45,986 --> 01:34:48,255 No, no, that's not what I'm saying. 1527 01:34:48,289 --> 01:34:50,791 She is most likely smarter than Julia or I-- 1528 01:34:50,824 --> 01:34:52,259 For Christ's sake, Cassie! 1529 01:34:52,293 --> 01:34:53,928 Dash it, you're twisting my words. 1530 01:34:53,961 --> 01:34:57,765 What I'm trying to say, Jeremy, is that if-- 1531 01:34:57,798 --> 01:35:00,768 Selina Dalton is the right woman for you, 1532 01:35:00,801 --> 01:35:03,237 and if you ruin this, you'll regret it for the rest of your life. 1533 01:35:03,270 --> 01:35:05,406 If I ruin this? 1534 01:35:05,439 --> 01:35:07,808 Well, Lord Cassidy, I appreciate your concern. 1535 01:35:07,841 --> 01:35:10,044 However, nowhere on my now-infamous list 1536 01:35:10,077 --> 01:35:12,913 does it specify deception, lying or scheming. 1537 01:35:12,947 --> 01:35:15,015 I am no longer interested in Miss Dalton 1538 01:35:15,049 --> 01:35:17,384 and can only regret that I fell foul of her little game. 1539 01:35:17,418 --> 01:35:19,320 Now, if you will excuse me. 1540 01:36:29,123 --> 01:36:31,225 I suppose I have you to thank for this? 1541 01:36:32,359 --> 01:36:33,127 I beg your pardon? 1542 01:36:35,095 --> 01:36:39,233 If you had thought to orchestrate a compromising situation, 1543 01:36:39,266 --> 01:36:42,836 I must admit, I had thought you a great deal cleverer than this. 1544 01:36:42,870 --> 01:36:47,107 I received an invitation to tour the gardens. 1545 01:36:47,141 --> 01:36:49,376 I assumed it to be a group tour. 1546 01:36:49,410 --> 01:36:52,179 I certainly did not plan on meeting you here alone. 1547 01:36:52,212 --> 01:36:54,882 I suppose it's coincidence then that I too received a note, 1548 01:36:54,915 --> 01:36:57,418 though mine spouted some nonsense about 1549 01:36:57,451 --> 01:37:00,020 "a discussion that promises great future benefit." 1550 01:37:02,489 --> 01:37:05,159 It's all very melodramatic, now I think on it. 1551 01:37:06,427 --> 01:37:08,996 You are to be commended, Miss Dalton. 1552 01:37:09,029 --> 01:37:13,133 I have avoided a great number of attempts to entrap me in matrimony, 1553 01:37:13,167 --> 01:37:15,436 but never have I met someone whose methods 1554 01:37:15,469 --> 01:37:19,273 are so obviously contrived as you. 1555 01:37:22,510 --> 01:37:27,147 You insufferable, arrogant, 1556 01:37:27,181 --> 01:37:29,283 conceited coxcomb. 1557 01:37:29,316 --> 01:37:35,022 I would never be content to marry a man who holds such a low opinion of me. 1558 01:37:35,055 --> 01:37:38,025 Well, this is a good thing there has been no such engagement. 1559 01:37:48,503 --> 01:37:52,206 I now wish I had taken a more enthusiastic part 1560 01:37:52,239 --> 01:37:54,542 in Julia's despicable scheme to humble you, 1561 01:37:56,310 --> 01:37:58,979 although I realize now it would have never worked. 1562 01:38:01,215 --> 01:38:04,586 She expected you to fall in love with me. 1563 01:38:06,019 --> 01:38:07,354 I have since learned that you-- 1564 01:38:08,690 --> 01:38:10,991 that you are incapable of love, sir. 1565 01:38:14,194 --> 01:38:16,029 Though perhaps we're all better for it 1566 01:38:17,498 --> 01:38:19,400 because you're not worthy of it, either. 1567 01:38:22,970 --> 01:38:25,205 Goodbye, Mr. Malcolm. 1568 01:38:25,239 --> 01:38:29,176 I wish you and your list all the happiness in the world. 1569 01:38:31,078 --> 01:38:32,279 Miss Dalton! 1570 01:38:49,263 --> 01:38:50,632 Selina. 1571 01:38:50,665 --> 01:38:51,699 Go away. 1572 01:38:56,069 --> 01:38:58,506 You have every right to despise me. 1573 01:38:58,540 --> 01:39:00,073 I despise myself. 1574 01:39:02,075 --> 01:39:04,978 -Good. -I deserve that. 1575 01:39:05,012 --> 01:39:09,684 Selina, I don't know why I went through with it. 1576 01:39:12,119 --> 01:39:16,256 Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm. 1577 01:39:16,290 --> 01:39:20,595 I was so angry that one man could turn my entire life into a farce. 1578 01:39:21,629 --> 01:39:23,731 But then I did want 1579 01:39:23,765 --> 01:39:27,000 to ruin your chances with him as well. 1580 01:39:28,736 --> 01:39:29,970 Selina. 1581 01:39:32,607 --> 01:39:35,209 We both had the dream of marrying for love. 1582 01:39:36,778 --> 01:39:40,247 And after all of my failed seasons, I... 1583 01:39:41,516 --> 01:39:43,016 I gave up hope. 1584 01:39:46,654 --> 01:39:49,524 You captured Malcolm's heart without even trying. 1585 01:39:53,193 --> 01:39:55,496 And I was so jealous of you. 1586 01:39:58,666 --> 01:40:02,637 I couldn't bear to see you succeeding where I had failed. 1587 01:40:03,805 --> 01:40:05,573 It all seems so silly now. 1588 01:40:07,107 --> 01:40:09,309 If I had just stopped, I would have seen 1589 01:40:10,812 --> 01:40:13,413 that the only person I was failing is you. 1590 01:40:14,816 --> 01:40:18,018 Selina, do you think that you can forgive me? 1591 01:40:29,096 --> 01:40:30,832 Please, please don't go. 1592 01:40:30,865 --> 01:40:33,433 We must reconcile you with Malcolm. 1593 01:40:33,467 --> 01:40:37,204 I think you might have been more correct in your reading of Mr. Malcolm than I was. 1594 01:40:37,237 --> 01:40:39,641 That is very noble of you, Selina. 1595 01:40:41,375 --> 01:40:44,077 But is this what you really want? 1596 01:40:51,451 --> 01:40:54,288 I will have John prepare my carriage for you. 1597 01:40:58,325 --> 01:40:59,393 Thank you. 1598 01:41:06,133 --> 01:41:07,769 Julia. Yes? 1599 01:41:11,573 --> 01:41:13,808 I do want to thank you before I leave. 1600 01:41:15,643 --> 01:41:18,746 Had it not been for your-- for your scheme, 1601 01:41:20,915 --> 01:41:24,552 I would have never experienced what it feels like to fall in love... 1602 01:41:26,754 --> 01:41:29,323 and that alone makes me very content. 1603 01:41:35,195 --> 01:41:36,664 I'm happy for you. 1604 01:41:38,265 --> 01:41:39,734 What do you mean? 1605 01:41:40,835 --> 01:41:44,237 Henry. He's a good man. 1606 01:41:45,907 --> 01:41:47,341 How did you know? 1607 01:41:48,776 --> 01:41:50,210 Cassie, of course. 1608 01:41:52,346 --> 01:41:56,116 I would have never expected to fall in love with someone like Henry. 1609 01:41:57,250 --> 01:41:58,753 He's just so... 1610 01:42:02,356 --> 01:42:03,423 nice. 1611 01:42:04,926 --> 01:42:06,527 Now, Julia, 1612 01:42:07,695 --> 01:42:10,364 do not be such a namby-pamby. 1613 01:42:47,902 --> 01:42:48,936 Move on. 1614 01:42:59,379 --> 01:43:03,216 You do not look like a man who has just become happily engaged. 1615 01:43:03,250 --> 01:43:05,853 That's because I'm not happily engaged. 1616 01:43:05,887 --> 01:43:06,854 Miss Dalton has left. 1617 01:43:08,455 --> 01:43:11,291 You have ruined things, haven't you? 1618 01:43:11,324 --> 01:43:13,695 And after all my efforts. 1619 01:43:16,798 --> 01:43:18,633 What-- What did you just say? 1620 01:43:18,666 --> 01:43:23,270 I am saying that I arranged for a tour of the rose garden 1621 01:43:23,303 --> 01:43:24,605 at three o'clock. 1622 01:43:24,639 --> 01:43:27,307 I assumed it would give the two of you 1623 01:43:27,340 --> 01:43:30,511 enough time alone together to come to some sort of betrothal. 1624 01:43:30,545 --> 01:43:31,411 Why did you-- 1625 01:43:32,747 --> 01:43:34,749 Why did you not tell me this earlier? 1626 01:43:34,782 --> 01:43:38,686 If I had known you were in such a great hurry to bungle things, 1627 01:43:38,720 --> 01:43:42,557 you can be assured I would not have exercised such forbearance. 1628 01:43:43,891 --> 01:43:46,761 What did you do to upset Miss Dalton so? 1629 01:43:46,794 --> 01:43:50,898 Nothing so serious. I merely accused her of attempting to entrap me in marriage. 1630 01:43:50,932 --> 01:43:53,701 I must say, Jeremiah, 1631 01:43:53,735 --> 01:43:56,637 I am quite disappointed in you. 1632 01:43:56,671 --> 01:44:00,742 Mother-- I am well aware that you have a list. 1633 01:44:00,775 --> 01:44:03,544 When I first learned of it, I was concerned 1634 01:44:03,578 --> 01:44:06,748 that you had become arrogant and judgmental. 1635 01:44:06,781 --> 01:44:12,319 But then I came to realize your list is in the nature of a shield. 1636 01:44:13,821 --> 01:44:17,290 So many women have pursued you for your fortune 1637 01:44:17,324 --> 01:44:21,328 that you did not want to give your heart to a woman that might prove unworthy. 1638 01:44:23,330 --> 01:44:27,802 But I have never met so sincere a lady as Miss Selina Dalton. 1639 01:44:27,835 --> 01:44:32,405 It is difficult for you to let someone past that guard 1640 01:44:32,439 --> 01:44:35,009 that you've placed around your heart. 1641 01:44:35,042 --> 01:44:40,915 But unless you do, you're in danger of losing Miss Dalton's altogether. 1642 01:44:40,948 --> 01:44:44,952 Love cannot be planned so carefully, my dear. 1643 01:44:44,986 --> 01:44:46,954 It will stir things up a bit. 1644 01:44:48,055 --> 01:44:50,591 That is part of its charm. 1645 01:44:54,028 --> 01:44:56,063 I have to go after her. 1646 01:44:56,097 --> 01:44:59,066 There's no need to look so apprehensive. She will not eat you. 1647 01:45:00,601 --> 01:45:03,403 You've not seen her in a temper. 1648 01:45:03,436 --> 01:45:04,839 She is a fearsome sight. 1649 01:45:05,940 --> 01:45:08,475 And more beautiful than ever. 1650 01:45:11,478 --> 01:45:13,413 It's the way that they look at me. 1651 01:45:13,446 --> 01:45:14,982 This one reminds me of Great Uncle Vivian. 1652 01:45:15,016 --> 01:45:16,918 Yeah, Julia, he was killed by a horse. 1653 01:45:21,622 --> 01:45:22,723 Do you know where she's going? 1654 01:45:24,625 --> 01:45:27,728 She's gone back to Sussex. Her parents follow tomorrow. 1655 01:45:27,762 --> 01:45:29,063 Thank you. 1656 01:45:29,096 --> 01:45:32,099 And thank you, Cassie. You were right. 1657 01:45:32,133 --> 01:45:33,534 I was-- I was right? 1658 01:45:33,568 --> 01:45:35,570 Of course I was right! 1659 01:45:41,676 --> 01:45:42,710 Miss Thistlewaite. 1660 01:45:43,511 --> 01:45:44,979 I am sorry. 1661 01:45:45,012 --> 01:45:46,113 I'm sorry too. 1662 01:45:47,782 --> 01:45:49,650 -Let's go. -Go, Malcolm. Go! 1663 01:45:49,684 --> 01:45:51,953 Go! Go, Malcolm! 1664 01:46:30,091 --> 01:46:31,125 Hyah! 1665 01:46:49,543 --> 01:46:51,178 What on earth do you think you're doing? 1666 01:47:04,491 --> 01:47:07,728 Are you trying to get us both killed? 1667 01:47:07,762 --> 01:47:10,531 I realized I forgot to give you something before you left. 1668 01:47:13,034 --> 01:47:13,668 What is it? 1669 01:47:15,703 --> 01:47:19,974 Do not tell me that is your infamous list. 1670 01:47:20,007 --> 01:47:21,876 No. 1671 01:47:21,909 --> 01:47:24,645 It's a new list that I just composed. 1672 01:47:27,081 --> 01:47:28,182 Please? 1673 01:47:36,991 --> 01:47:40,628 I would like to offer an explanation for the deplorable way I've treated you 1674 01:47:40,661 --> 01:47:43,664 since I found out Miss Thistlewaite's plot 1675 01:47:43,698 --> 01:47:46,934 and then again this afternoon in the rose garden. 1676 01:47:48,970 --> 01:47:51,672 Though it pains me to admit, 1677 01:47:51,706 --> 01:47:54,909 I was relieved to find an excuse to discredit you. 1678 01:47:56,877 --> 01:47:59,046 There is a certain feeling of... 1679 01:48:00,748 --> 01:48:01,849 insecurity 1680 01:48:03,651 --> 01:48:05,086 when you find yourself falling in love with someone. 1681 01:48:07,688 --> 01:48:11,859 And I can only hope that you will forgive me for being a misguided fool. 1682 01:48:14,161 --> 01:48:15,730 Miss Selina Dalton, 1683 01:48:17,164 --> 01:48:22,269 I have loved you deeply 1684 01:48:22,303 --> 01:48:25,740 from the moment I saw you in the moonlight of that orangery. 1685 01:48:27,108 --> 01:48:28,809 You are everything... 1686 01:48:30,211 --> 01:48:32,179 everything I could have ever hoped for. 1687 01:48:34,048 --> 01:48:37,284 You are the "chief happiness this world affords," 1688 01:48:37,318 --> 01:48:39,286 to misquote Johnson. 1689 01:48:41,622 --> 01:48:43,190 And I would count myself 1690 01:48:43,224 --> 01:48:45,760 the most fortunate and humble of men 1691 01:48:47,294 --> 01:48:48,896 if you would be my wife. 1692 01:49:21,095 --> 01:49:22,930 You have yet to give me an answer. 1693 01:49:26,934 --> 01:49:28,235 Tell me, though... 1694 01:49:30,805 --> 01:49:33,140 what opinion do you hold on the Corn Laws? 1695 01:49:36,377 --> 01:49:39,313 Has every stupid thing I've ever said or done 1696 01:49:39,346 --> 01:49:41,048 been announced to the entire world? 1697 01:49:42,249 --> 01:49:45,152 Jeremy, of course I will marry you.