1
00:00:49,449 --> 00:00:51,619
Bedtime, girls.
2
00:00:51,653 --> 00:00:53,788
Julia Thistlewaite,
Selina Dalton,
that means you too.
3
00:00:53,821 --> 00:00:55,757
Be quiet!
4
00:00:55,790 --> 00:00:58,425
Come along now, young ladies.
Do not dawdle.
5
00:00:58,458 --> 00:01:00,728
Now, it's right together.
6
00:01:00,762 --> 00:01:04,498
Left together.
And repeat.
7
00:01:04,532 --> 00:01:06,266
Keeping your head
in books all day
8
00:01:06,300 --> 00:01:08,503
will not create
the marriageable mind.
9
00:01:08,536 --> 00:01:11,305
I have nothing materially
to offer a husband anyway.
10
00:01:11,338 --> 00:01:14,341
And I have no loving father
to make me a match.
11
00:01:14,374 --> 00:01:15,710
A right pair we make.
12
00:01:15,743 --> 00:01:19,514
Oh, Selina, I'm in agony
over our parting.
13
00:01:19,547 --> 00:01:21,448
You must promise
to write to me every week.
14
00:01:21,481 --> 00:01:23,685
I promise.
Will you write to me
every week as well?
15
00:01:23,718 --> 00:01:27,522
I will try,
but I cannot guarantee
a regular correspondence.
16
00:01:27,555 --> 00:01:30,190
Once I'm out in society,
I will be far too busy.
17
00:01:30,223 --> 00:01:32,760
And you really think
I can visit you
in London one day?
18
00:01:32,794 --> 00:01:33,795
Of course.
19
00:01:33,828 --> 00:01:35,228
After I've fallen in love
20
00:01:35,262 --> 00:01:36,463
and made myself
a proper match,
21
00:01:36,496 --> 00:01:38,298
then I shall
find you a husband.
22
00:01:38,332 --> 00:01:41,468
We will always look out
for one another,
dear Selina.
23
00:01:41,502 --> 00:01:43,370
Candles out, girls!
24
00:01:43,403 --> 00:01:46,373
Oh, Selina,
do not be such a namby-pamby.
25
00:01:56,684 --> 00:01:58,118
Good morning.
26
00:02:31,586 --> 00:02:34,656
Oh, Miss.
Quite the beauty.
27
00:02:34,689 --> 00:02:36,658
Now,
which headdress?
28
00:02:37,491 --> 00:02:38,626
Mmm...
29
00:02:39,459 --> 00:02:40,762
the feathers.
30
00:02:57,979 --> 00:03:01,983
The biggest catch of the season
in the year of our Lord 1818
31
00:03:02,016 --> 00:03:05,620
was the
Honorable Jeremy Malcolm.
32
00:03:05,653 --> 00:03:07,955
'Twas true he had
no title of his own
33
00:03:07,989 --> 00:03:10,490
and was only
a younger son of an earl,
34
00:03:10,525 --> 00:03:14,762
but his maternal aunt
had left him the bulk
of her sizable fortune
35
00:03:14,796 --> 00:03:17,832
and a large country estate
in Kent.
36
00:03:17,865 --> 00:03:20,735
I heard he was out
with Emilia James last.
37
00:03:20,768 --> 00:03:22,837
But tonight,
I heard Julia Thistlewaite.
38
00:03:22,870 --> 00:03:25,573
Mr. Malcolm was searching
for a bride.
39
00:03:25,606 --> 00:03:27,909
But not just any bride.
40
00:03:27,942 --> 00:03:32,379
And he wouldn't be seduced
by fine eyes
or a flirtatious smile.
41
00:03:32,412 --> 00:03:33,346
It's Mr. Malcolm.
42
00:03:33,380 --> 00:03:35,516
Twenty thousand a year.
43
00:03:35,550 --> 00:03:40,454
He had no interest
in social climbers
or fortune hunters.
44
00:03:40,487 --> 00:03:44,291
Mr. Malcolm was a kind man
who possessed an outward reserve
45
00:03:44,324 --> 00:03:46,728
that concealed a warm heart,
46
00:03:46,761 --> 00:03:50,598
a heart he was eager to bestow
upon the appropriate young lady.
47
00:03:53,568 --> 00:03:57,772
In fact, he had set upon
a unique way
of pursuing true love
48
00:03:57,805 --> 00:04:01,676
that was beginning to earn him
quite the reputation.
49
00:04:07,048 --> 00:04:08,983
It's Julia Thistlewaite.
50
00:04:09,016 --> 00:04:10,885
♪ La la lalera ♪
51
00:04:10,918 --> 00:04:14,622
Julia Thistlewaite
with Mr. Malcolm.
52
00:04:14,655 --> 00:04:15,857
It would be the match
of the season.
53
00:04:18,092 --> 00:04:22,730
Hasn't she been out
in society for,
what, four seasons?
54
00:04:22,764 --> 00:04:24,866
It may be time to think
about stepping aside
55
00:04:24,899 --> 00:04:27,502
and allowing
the younger ladies
have their chance.
56
00:04:27,535 --> 00:04:29,402
He gave up his seat
for me once.
57
00:04:30,037 --> 00:04:31,973
I nearly swooned.
58
00:04:32,006 --> 00:04:35,943
♪ La la la la la la
A te fortuna, a te fortuna ♪
59
00:04:35,977 --> 00:04:39,881
I do wonder why they make
so many foreign operas.
60
00:04:39,914 --> 00:04:41,649
We are in England,
after all.
61
00:04:42,917 --> 00:04:44,752
Do you not agree,
Mr. Malcolm?
62
00:04:44,786 --> 00:04:48,388
Are you not a fan
of Rossini,
Miss Thistlewaite?
63
00:04:48,421 --> 00:04:50,525
Is he the short, stout man?
64
00:04:50,558 --> 00:04:52,627
No, no.
He's the composer.
65
00:04:54,695 --> 00:04:55,830
Oh.
66
00:04:56,631 --> 00:04:57,732
How silly of me.
67
00:04:59,100 --> 00:05:00,902
You must think me
quite ignorant.
68
00:05:00,935 --> 00:05:03,070
No, not at all.
69
00:05:03,104 --> 00:05:05,807
Perhaps you are
better informed
on other matters.
70
00:05:08,075 --> 00:05:12,513
Tell me,
what opinion do you hold
on the Corn Laws?
71
00:05:14,048 --> 00:05:16,416
-The Corn Laws?
-Yes.
72
00:05:16,449 --> 00:05:19,419
Uh, let me think.
73
00:05:20,387 --> 00:05:21,722
The Corn Laws.
74
00:05:24,491 --> 00:05:26,928
Why, I am for them,
of course.
75
00:05:26,961 --> 00:05:29,630
- Really?
- Mmm.
76
00:05:29,664 --> 00:05:32,633
And why is that,
if I may ask?
77
00:05:32,667 --> 00:05:37,505
Well, I--
I believe that, um...
78
00:05:37,538 --> 00:05:42,577
restraint in one's diet
is bound to have
a healthful effect.
79
00:05:44,178 --> 00:05:46,914
♪ Sono il factotum della città ♪
80
00:05:49,717 --> 00:05:53,554
It's a pity
you're not able to speak
on the parliamentary floor.
81
00:05:53,588 --> 00:05:57,625
Your... views
could change
the face of politics.
82
00:05:58,993 --> 00:06:01,428
Or its figure,
at any rate.
83
00:06:08,135 --> 00:06:10,838
Do you see he is yawning?
84
00:06:12,506 --> 00:06:13,908
How embarrassing.
85
00:06:50,878 --> 00:06:52,947
Slow down!
86
00:06:54,849 --> 00:06:58,519
You have a caller.
Again.
87
00:06:58,552 --> 00:07:00,154
But I am not
accepting callers.
88
00:07:00,187 --> 00:07:02,790
Well, I know that.
But try telling that to someone
89
00:07:02,823 --> 00:07:05,960
who thinks he knows more
than the whole of England.
90
00:07:05,993 --> 00:07:07,595
Oh, Mama.
91
00:07:10,231 --> 00:07:11,431
Hmm.
92
00:07:12,533 --> 00:07:14,068
Ah.
93
00:07:14,101 --> 00:07:16,604
Mr. Woodbury.
94
00:07:16,637 --> 00:07:20,241
So kind of you to call.
And so frequently, too.
95
00:07:20,274 --> 00:07:21,876
Miss Dalton.
96
00:07:21,909 --> 00:07:23,911
My father is out visiting
the parish's sick,
97
00:07:23,945 --> 00:07:25,680
as he does
every Tuesday.
98
00:07:25,713 --> 00:07:28,182
I do not believe
it would be improper
to dispense
99
00:07:28,215 --> 00:07:30,551
with his chaperonage
this once, Miss Dalton.
100
00:07:31,752 --> 00:07:35,523
I was emboldened
to approach you
101
00:07:35,556 --> 00:07:40,027
knowing that with the recent
unfortunate demise
of your employer,
102
00:07:40,061 --> 00:07:44,065
you have been cast
into this world
without fortune or prospects.
103
00:07:44,098 --> 00:07:48,769
I realize that
I may be your senior
by, well, a few years,
104
00:07:48,803 --> 00:07:51,973
but I have always felt
that a woman would benefit
105
00:07:52,006 --> 00:07:53,874
from a more
mature companion,
106
00:07:53,908 --> 00:07:57,945
one who can give her
guidance in life.
107
00:07:57,979 --> 00:07:59,914
Like a father,
you mean?
108
00:07:59,947 --> 00:08:03,050
You jest, Miss Dalton.
109
00:08:04,552 --> 00:08:09,924
Or, um... Selina,
if I may be so bold.
110
00:08:09,957 --> 00:08:13,694
You must know
how ardently I admire you
111
00:08:13,728 --> 00:08:14,494
and how...
112
00:08:15,997 --> 00:08:21,002
It is my fondest desire
to have you-- as my wife.
113
00:08:21,035 --> 00:08:25,940
I am greatly honored
by your offer,
but I cannot accept.
114
00:08:26,607 --> 00:08:27,675
Oh.
115
00:08:28,876 --> 00:08:30,111
Oh.
116
00:08:30,144 --> 00:08:33,080
Do not be so hasty,
Miss Dalton.
117
00:08:33,114 --> 00:08:38,019
'Tis common knowledge
your father is
of modest means,
118
00:08:39,653 --> 00:08:42,857
and you are but one
of his many offspring.
119
00:08:42,890 --> 00:08:47,661
I am prepared
to assist them
if you wed me.
120
00:08:47,695 --> 00:08:53,300
But if you refuse,
well, your prospects
will be very grim, indeed.
121
00:08:53,334 --> 00:08:54,568
Hmm.
122
00:08:56,337 --> 00:09:01,042
Well, it is true
that my family situation
weighs heavily on me,
123
00:09:01,075 --> 00:09:04,211
but I still must refuse
your kind offer.
124
00:09:04,245 --> 00:09:07,081
I find such an attitude
incomprehensible.
125
00:09:07,114 --> 00:09:10,551
I must warn you,
this offer will not
be extended a second time.
126
00:09:11,218 --> 00:09:12,853
Third actually.
127
00:09:12,887 --> 00:09:15,056
I understand
and fully accept
128
00:09:15,089 --> 00:09:16,624
the consequences
of my decision.
129
00:09:16,657 --> 00:09:17,958
And now,
130
00:09:17,992 --> 00:09:20,895
I must beg you
to please excuse me.
131
00:09:20,928 --> 00:09:21,762
I...
132
00:09:22,730 --> 00:09:24,899
Goodbye, Mr. Woodbury.
133
00:09:26,333 --> 00:09:28,702
Out of my way,
idiot geese.
134
00:09:31,072 --> 00:09:32,339
Morning, John!
135
00:09:51,392 --> 00:09:53,294
Oh.
136
00:09:53,327 --> 00:09:56,363
Have you heard
Lord Christopher Jones
137
00:09:56,397 --> 00:09:59,100
has finally found
a suitable match?
138
00:10:02,036 --> 00:10:04,905
Do you not want to know
who he has chosen to marry?
139
00:10:04,939 --> 00:10:07,208
I doubt I have any choice
in the matter.
140
00:10:07,241 --> 00:10:10,211
A Miss Marjorie Notcutt.
141
00:10:10,244 --> 00:10:12,613
Mmm. Fascinating.
142
00:10:16,417 --> 00:10:19,220
Is that from Selina,
my dear?
Yes.
143
00:10:19,253 --> 00:10:22,723
She writes so often
I can barely keep up.
144
00:10:22,756 --> 00:10:25,993
Oh, dear. Mr. Woodbury
has proposed again.
145
00:10:26,026 --> 00:10:29,096
I have noticed Mr. Malcolm
doesn't appear to be calling.
146
00:10:29,130 --> 00:10:32,166
I do have more than one
gentleman caller.
147
00:10:32,199 --> 00:10:37,872
You must not feel too bad
you have failed
to capture his notice.
148
00:10:37,905 --> 00:10:41,075
Some say he will never
choose a wife.
149
00:10:41,108 --> 00:10:43,144
I feel perfectly fine.
150
00:10:43,177 --> 00:10:44,178
Mmm.
151
00:10:46,847 --> 00:10:48,682
There is something
from Lady Burke.
152
00:10:51,252 --> 00:10:54,855
She's sent me one of those
wicked caricatures
153
00:10:54,889 --> 00:10:56,423
that are all the rage.
154
00:10:57,992 --> 00:11:00,895
It appears to be
of Mr. Malcolm.
155
00:11:01,896 --> 00:11:03,898
And I am in it as well.
156
00:11:05,366 --> 00:11:06,433
No.
157
00:11:09,504 --> 00:11:11,172
It can't be.
158
00:11:24,952 --> 00:11:26,153
Oh, Julia.
159
00:11:33,260 --> 00:11:36,230
Did you hear about Mr. Malcolm?
- No.
160
00:11:36,263 --> 00:11:38,999
Well, he turned away
Miss Thistlewaite.
161
00:11:39,033 --> 00:11:40,401
Come inside!
162
00:11:40,434 --> 00:11:41,902
Quickly!
163
00:11:43,437 --> 00:11:46,440
Never been inside here before.
It's cozy.
164
00:11:49,544 --> 00:11:51,845
Is this all of them?
165
00:11:51,879 --> 00:11:54,882
- All the ones for sale.
- They're here in the window.
166
00:11:54,915 --> 00:11:57,418
- I don't understand.
- Miss Thistlewaite.
167
00:11:57,451 --> 00:11:59,787
-How embarrassing.
-Oh, my!
168
00:12:04,024 --> 00:12:05,292
Do you have a pencil?
169
00:12:05,326 --> 00:12:07,294
How mortifying.
170
00:12:07,328 --> 00:12:10,898
Her reputation must be
in tatters.
171
00:12:10,931 --> 00:12:15,169
Cassie, please discover
what I did to incur
this humiliation.
172
00:12:17,071 --> 00:12:20,374
Take this to my cousin.
You will find him
at his club.
173
00:12:20,407 --> 00:12:21,909
The Lord of Limbs.
174
00:12:21,942 --> 00:12:23,545
Immediately!
175
00:12:29,817 --> 00:12:31,252
I am ruined.
176
00:12:33,153 --> 00:12:36,090
She'll never find a husband,
I think.
177
00:12:37,491 --> 00:12:39,527
Steady.
178
00:12:51,171 --> 00:12:52,439
Refreshment, sir?
179
00:12:58,045 --> 00:12:59,046
Thank you.
180
00:13:00,247 --> 00:13:01,282
Good evening, sir.
181
00:13:06,120 --> 00:13:09,490
Goodness.
I shall come here more often.
182
00:13:12,026 --> 00:13:14,928
Good evening.
Good to see you.
183
00:13:17,264 --> 00:13:20,602
- Did you hear...
- Place your bets, ladies and gentlemen.
184
00:13:20,635 --> 00:13:22,169
Final bet, Cassidy?
185
00:13:22,202 --> 00:13:24,104
Yes. Final or nothing.
186
00:13:24,138 --> 00:13:25,205
Your turn, madam.
187
00:13:28,543 --> 00:13:31,879
Good sport
as always, milord.
You, you're a cheat.
188
00:13:31,912 --> 00:13:34,014
Absolute cheat.
Cheers.
189
00:13:36,618 --> 00:13:38,352
Ooh, that's strong.
190
00:13:46,493 --> 00:13:47,562
Oh, God.
191
00:13:50,898 --> 00:13:52,333
Who else has seen this?
192
00:13:54,168 --> 00:13:57,438
Tell Miss Thistlewaite
I will handle the matter.
193
00:13:57,471 --> 00:13:58,606
Mr. Malcolm.
194
00:13:58,640 --> 00:14:00,608
Excuse me.
195
00:14:00,642 --> 00:14:04,378
My dance card at
the Millers' ball next week
has a free space,
196
00:14:04,411 --> 00:14:05,647
if you would be
so inclined.
197
00:14:05,680 --> 00:14:07,348
You will have
to forgive me.
198
00:14:07,381 --> 00:14:09,983
A riding ailment
does not permit me,
Miss...
199
00:14:10,017 --> 00:14:11,553
Lady Gwyneth Amberton.
200
00:14:11,586 --> 00:14:13,020
Lady Amberton.
201
00:14:13,053 --> 00:14:14,955
Daughter of Earl
and Countess Amberton.
202
00:14:14,988 --> 00:14:16,056
Of course.
203
00:14:16,090 --> 00:14:17,891
How strange.
204
00:14:17,925 --> 00:14:20,427
I do wonder how
one encourages sentiment
without dancing.
205
00:14:20,461 --> 00:14:23,364
Malcolm.
Lord Cassidy,
Lady Amberton.
206
00:14:23,397 --> 00:14:26,133
Hello. How do you do?
How do you do?
Now, excuse us.
207
00:14:28,001 --> 00:14:32,607
Uh, Malcolm,
you are acquiring
quite the reputation.
208
00:14:32,640 --> 00:14:35,309
Is that so?
Yes, indeed.
209
00:14:35,342 --> 00:14:37,911
They are calling you
a trifler...
210
00:14:37,945 --> 00:14:42,015
...a breaker of hearts,
a destroyer
of young ladies' dreams.
211
00:14:43,217 --> 00:14:45,018
You're joking.
No.
212
00:14:45,052 --> 00:14:46,120
What nonsense.
213
00:14:47,454 --> 00:14:49,356
Well, perhaps
the gossips are correct.
214
00:14:51,626 --> 00:14:56,029
You paid
very particular attention
to my cousin Julia
215
00:14:56,063 --> 00:14:57,632
and now
have not been to call.
216
00:14:59,634 --> 00:15:02,202
I escorted your cousin
to the opera once.
217
00:15:02,236 --> 00:15:04,706
I did not pay her
"very particular
attentions."
218
00:15:04,739 --> 00:15:06,674
What actually occurred
is besides the point.
219
00:15:06,708 --> 00:15:10,344
It's what people say
that matters.
220
00:15:10,377 --> 00:15:14,114
And everyone is saying
that there must be
something wrong with Julia.
221
00:15:14,148 --> 00:15:16,618
I'm sorry that your cousin
has become the target
of gossips,
222
00:15:16,651 --> 00:15:20,020
but I do not plan to marry
a woman merely because
I took her to the opera.
223
00:15:20,053 --> 00:15:21,355
No, no one said
you had to.
224
00:15:21,388 --> 00:15:22,956
That is what they want,
isn't it?
225
00:15:24,526 --> 00:15:27,161
What are those dreams
I am accused of destroying?
226
00:15:27,194 --> 00:15:29,997
Dreams of marrying
the "catch of the season"
purely for my fortune.
227
00:15:30,030 --> 00:15:31,432
I will not have it.
228
00:15:31,465 --> 00:15:33,568
Place your bets.
Do you want in?
229
00:15:33,601 --> 00:15:36,136
No, no. I have spent
all my money.
230
00:15:39,373 --> 00:15:40,608
Oh, excellent.
231
00:15:40,642 --> 00:15:42,342
Why not just choose
some girl
232
00:15:42,376 --> 00:15:44,311
and just make
an end of it?
233
00:15:44,344 --> 00:15:46,581
You know,
propagation of the species
and all that.
234
00:15:46,614 --> 00:15:48,583
Why do you think
I am here tonight?
235
00:15:48,616 --> 00:15:51,452
I am very anxious
to find a suitable bride.
236
00:15:54,221 --> 00:15:55,989
Then why not Julia?
237
00:15:56,023 --> 00:15:58,058
She's generally acknowledged
as a handsome woman.
238
00:15:58,091 --> 00:15:59,761
Here you go, sir.
Thank you.
239
00:15:59,794 --> 00:16:02,630
She's handsome enough,
but she's not the one for me.
240
00:16:02,664 --> 00:16:05,365
- No.
- Place your bets.
241
00:16:05,399 --> 00:16:06,768
Why not?
242
00:16:06,801 --> 00:16:08,168
I don't know.
She--
243
00:16:09,571 --> 00:16:12,707
She flutters her eyelashes
far too much.
244
00:16:14,809 --> 00:16:16,176
Malcolm,
that's blinking.
245
00:16:17,344 --> 00:16:19,346
That--
That is your reason?
246
00:16:19,379 --> 00:16:21,583
No, that's
a pretty paltry reason.
247
00:16:21,616 --> 00:16:23,518
It was very distracting.
248
00:16:23,551 --> 00:16:25,352
Numerous times
throughout the evening,
249
00:16:25,385 --> 00:16:27,221
I thought she was going
to fall asleep.
250
00:16:27,254 --> 00:16:29,490
Don't look at me
like that.
Place your bets.
251
00:16:29,524 --> 00:16:32,594
It was not the only thing
that turned me off
Miss Thistlewaite.
252
00:16:32,627 --> 00:16:33,661
Here.
253
00:16:33,695 --> 00:16:35,329
Item four.
254
00:16:35,362 --> 00:16:37,532
"Converses in
a sensible fashion."
255
00:16:37,565 --> 00:16:40,602
My tailor's conversation
is far more scintillating
than your cousin's.
256
00:16:40,635 --> 00:16:44,171
I tried to engage her
in a discussion
about the Corn Laws,
257
00:16:44,204 --> 00:16:46,708
and she thought
it was a diet regimen.
It's your turn, sir.
258
00:16:46,741 --> 00:16:49,577
What is this?
Is this a list?
Place your bets.
259
00:16:49,611 --> 00:16:50,545
Yes, it is.
260
00:16:52,547 --> 00:16:55,517
You have some sort of
list of qualifications
for a bride?
261
00:16:55,550 --> 00:16:57,417
Yes, I do. So?
262
00:16:57,451 --> 00:17:00,387
- Chance, sir.
- You may roll again.
263
00:17:00,420 --> 00:17:03,190
That is
damned arrogant of you.
264
00:17:03,223 --> 00:17:05,092
No wonder you cannot
settle upon anyone.
265
00:17:05,125 --> 00:17:06,628
You want them to meet
some catalog of requirements,
266
00:17:06,661 --> 00:17:08,630
like a...
Very well done, sir.
267
00:17:08,663 --> 00:17:11,298
...like a tandem horse
you're purchasing
for your curricle.
268
00:17:11,331 --> 00:17:13,300
Exactly.
Exactly that!
269
00:17:13,333 --> 00:17:15,570
I have specific requirements
when filling my stable.
270
00:17:15,603 --> 00:17:18,573
Why not even more
stringent requirements
when choosing a bride?
271
00:17:18,606 --> 00:17:20,440
A companion
I will see morning...
Shall we roll again, sir?
272
00:17:20,474 --> 00:17:22,476
...noon and night.
273
00:17:22,510 --> 00:17:25,178
Next thing you know,
you'll be putting her
through her paces
274
00:17:25,212 --> 00:17:26,748
or checking her teeth.
275
00:17:26,781 --> 00:17:29,316
-Disaster.
-I'll add that to the list.
276
00:17:29,349 --> 00:17:30,685
Bad luck, sir.
277
00:17:30,718 --> 00:17:32,319
One more?
No, I'm not drinking.
278
00:17:32,352 --> 00:17:33,387
One more.
279
00:17:39,126 --> 00:17:41,663
She does not bite,
you know.
280
00:17:41,696 --> 00:17:45,232
You have the manners
of a Billingsgate fishwife!
281
00:17:45,265 --> 00:17:47,234
I would not know,
282
00:17:47,267 --> 00:17:50,437
as I do not keep
the low society
you do, Cousin.
283
00:17:52,272 --> 00:17:56,611
From my friend Selina.
284
00:17:58,312 --> 00:18:02,316
Evidently, the news
has reached Sussex.
285
00:18:02,349 --> 00:18:04,318
Tomorrow
the whole of England
will know.
286
00:18:06,621 --> 00:18:07,622
Did you...
287
00:18:08,890 --> 00:18:10,592
speak to Mr. Malcolm?
288
00:18:11,659 --> 00:18:12,660
I did.
289
00:18:14,696 --> 00:18:16,396
What did he say about me?
290
00:18:16,430 --> 00:18:19,834
Well, he agreed
291
00:18:19,867 --> 00:18:22,737
that you are
a handsome woman.
292
00:18:22,770 --> 00:18:25,272
Did he?
That is good news.
293
00:18:25,305 --> 00:18:29,142
But he has this list,
you see, and, um...
294
00:18:30,912 --> 00:18:33,881
Well, unfortunately,
you did not meet
the fourth qualification.
295
00:18:33,915 --> 00:18:36,751
I would have failed it myself
as I have no interest
in politics
296
00:18:36,784 --> 00:18:38,720
and have always found
the Corn Laws
particularly confusing.
297
00:18:38,753 --> 00:18:39,854
He has a list...
298
00:18:42,356 --> 00:18:43,691
of requirements
299
00:18:45,459 --> 00:18:46,293
for a bride?
300
00:18:46,326 --> 00:18:48,328
Yes.
301
00:18:48,362 --> 00:18:52,800
And I must say that
I did not care for the idea
at first myself,
302
00:18:52,834 --> 00:18:57,270
but then when
he explained it to me,
I could see his point.
303
00:18:57,304 --> 00:18:59,473
What if the girl has
some odd kick in her gallop?
304
00:18:59,507 --> 00:19:01,609
Charming!
Well, his brother,
the Viscount,
305
00:19:01,643 --> 00:19:04,579
was lured into a terrible match
and left miserable
as a consequence.
306
00:19:04,612 --> 00:19:06,814
I don't believe it.
307
00:19:06,848 --> 00:19:09,483
The arrogance!
308
00:19:09,517 --> 00:19:11,753
I would like to see
what is on this list.
309
00:19:13,688 --> 00:19:14,689
Cassie.
310
00:19:15,957 --> 00:19:18,325
Did you see it?
311
00:19:18,358 --> 00:19:19,359
No.
312
00:19:21,461 --> 00:19:22,864
Yes.
313
00:19:22,897 --> 00:19:25,499
But it would do you no good.
No good at all.
314
00:19:25,533 --> 00:19:27,735
No one can live up
to these expectations.
315
00:19:27,769 --> 00:19:30,237
I mean, even if you'd passed
the Corn Laws test,
316
00:19:30,270 --> 00:19:32,874
your eyelashes,
they irritated him to no end.
317
00:19:33,908 --> 00:19:35,543
My eyelashes?
318
00:19:36,978 --> 00:19:40,247
Is the man deranged?
No, of course not.
319
00:19:40,280 --> 00:19:43,483
You just can't fool him
with those tricks you pull.
320
00:19:43,518 --> 00:19:44,819
He despises
flirtatious games.
321
00:19:45,787 --> 00:19:48,488
The unmitigated gall.
322
00:19:49,624 --> 00:19:50,892
What conceit!
323
00:19:52,560 --> 00:19:54,327
Is it rather warm
in here?
324
00:19:56,864 --> 00:20:00,267
Somehow I will see to it
325
00:20:00,300 --> 00:20:02,503
that the Honorable Mr. Malcolm
326
00:20:03,671 --> 00:20:06,373
receives exactly
what he deserves.
327
00:20:08,643 --> 00:20:10,611
He won't get away with this.
328
00:20:12,013 --> 00:20:13,213
Right.
329
00:20:15,382 --> 00:20:16,951
Right.
Well, I'd best be off.
330
00:20:16,984 --> 00:20:19,486
And you're
going to help me.
331
00:20:21,522 --> 00:20:22,489
No.
332
00:20:23,457 --> 00:20:25,225
Julia, absolutely not.
333
00:20:25,827 --> 00:20:26,928
Julia, no.
334
00:20:30,031 --> 00:20:31,866
Julia,
what are you doing?
335
00:20:35,335 --> 00:20:36,637
Julia, stop.
336
00:20:39,640 --> 00:20:43,711
My dearest Selina...
337
00:20:45,980 --> 00:20:48,716
...thank you
for your kind correspondence
338
00:20:48,750 --> 00:20:51,753
in regards to
that vile caricature.
339
00:20:51,786 --> 00:20:54,622
I've been thinking that it would
cheer me up no end
340
00:20:54,655 --> 00:20:57,959
to see you after all this time.
341
00:20:57,992 --> 00:21:00,962
Will you come visit me in London
for what is left of the season?
342
00:21:02,630 --> 00:21:05,533
I promise you will be
well entertained.
343
00:21:08,335 --> 00:21:10,071
Apparently,
she's from the country.
344
00:21:10,104 --> 00:21:12,774
Would you just be quiet
for once, John?
345
00:21:12,807 --> 00:21:13,741
Posture.
346
00:21:17,912 --> 00:21:19,013
Steady.
347
00:21:19,046 --> 00:21:20,581
Whoa!
348
00:21:30,858 --> 00:21:32,026
Well.
349
00:21:32,927 --> 00:21:34,327
Selina!
350
00:21:34,361 --> 00:21:35,997
Julia!
351
00:21:37,430 --> 00:21:39,100
You made it!
I did!
352
00:21:39,133 --> 00:21:42,837
How long has it been?
My dear,
how you've blossomed!
353
00:21:42,870 --> 00:21:45,673
You look well yourself!
I'm so glad
you're here.
354
00:21:47,575 --> 00:21:49,944
You must be parched.
Come inside.
Yes.
355
00:21:49,977 --> 00:21:53,080
John, put Selina's bags
in her room immediately.
356
00:21:53,114 --> 00:21:56,551
My dear cousin,
Lord Cassidy,
is dying to meet you.
357
00:21:59,687 --> 00:22:03,124
So, tell us more
about how you've been
occupying your time
358
00:22:03,157 --> 00:22:05,392
in the charming countryside.
359
00:22:05,425 --> 00:22:07,528
It's such a different life
from here in town.
360
00:22:07,562 --> 00:22:10,097
Yes.
Well, as I mentioned
in my letters,
361
00:22:10,131 --> 00:22:13,935
I had been in Bath
serving as a companion
to the elderly Lady Ossory
362
00:22:13,968 --> 00:22:15,036
in her final years.
363
00:22:15,069 --> 00:22:17,004
Yes, Lady Ossory.
364
00:22:17,038 --> 00:22:18,606
How dreary for you.
365
00:22:18,639 --> 00:22:21,108
No, no. It was not
at all unpleasant,
366
00:22:21,142 --> 00:22:24,411
though I did long
for some companions
my own age.
367
00:22:24,444 --> 00:22:27,815
Bath has become
quite the destination
for septuagenarians.
368
00:22:27,849 --> 00:22:30,952
Oh, my dear,
I understand completely.
369
00:22:30,985 --> 00:22:33,921
I find foreigners
very tedious as well.
370
00:22:36,524 --> 00:22:38,458
Well, your letter came
in the nick of time
371
00:22:38,491 --> 00:22:40,061
as I've yet to find
another position.
372
00:22:42,630 --> 00:22:44,832
My dear Selina,
373
00:22:44,866 --> 00:22:47,702
if it is a position
that you're looking for,
374
00:22:47,735 --> 00:22:50,071
I may have
the very thing.
375
00:22:51,873 --> 00:22:55,810
Well, "position"
may not be quite
the right word.
376
00:22:57,111 --> 00:23:00,848
It's more of
a project, a lark.
377
00:23:02,449 --> 00:23:04,619
You see,
378
00:23:04,652 --> 00:23:07,855
there is a gentleman,
a Mr. Malcolm,
379
00:23:07,889 --> 00:23:10,490
who is widely known
for his arrogance.
380
00:23:10,524 --> 00:23:12,827
Is he the one
in that awful caricature?
381
00:23:12,860 --> 00:23:14,394
The very same.
382
00:23:15,663 --> 00:23:18,532
As you may know,
383
00:23:18,566 --> 00:23:21,769
he paid me very public,
very pointed attentions
384
00:23:21,802 --> 00:23:24,572
and then humiliated me
by withdrawing his suit.
385
00:23:24,605 --> 00:23:26,874
Julia,
how dreadful for you.
Mmm.
386
00:23:26,908 --> 00:23:28,676
Uh, I--
I am so sorry.
387
00:23:29,677 --> 00:23:31,545
It was very unpleasant,
388
00:23:31,579 --> 00:23:33,114
especially when
I found out
389
00:23:33,147 --> 00:23:35,983
that he had
a list that
he judged me against
390
00:23:36,017 --> 00:23:37,652
and found me wanting.
391
00:23:37,685 --> 00:23:39,220
What sort of list?
392
00:23:39,253 --> 00:23:41,055
It is a list
of the qualifications
393
00:23:41,088 --> 00:23:42,690
he is looking for
in a bride.
394
00:23:42,723 --> 00:23:44,692
But he believes himself
to be so superior
395
00:23:44,725 --> 00:23:46,794
that his qualifications
are quite unreachable.
396
00:23:47,995 --> 00:23:51,032
I would love
for Mr. Malcolm
397
00:23:51,065 --> 00:23:53,768
to receive the comeuppance
he deserves,
398
00:23:55,069 --> 00:23:57,171
but I need
your assistance.
399
00:23:57,204 --> 00:23:59,974
My assistance?
Hmm?
400
00:24:04,912 --> 00:24:08,082
If we were
to present you
401
00:24:08,115 --> 00:24:11,218
as the perfect woman
that he is looking for,
402
00:24:11,252 --> 00:24:15,923
and then allow him
to discover that
you have a list,
403
00:24:15,957 --> 00:24:19,660
and he does not meet
the requirements
on your list,
404
00:24:19,694 --> 00:24:25,232
well, that would be
a perfect sort of
poetic justice.
405
00:24:31,005 --> 00:24:34,474
I don't know. It's--
It sounds rather...
406
00:24:35,643 --> 00:24:36,677
Mm-mmm.
407
00:24:36,711 --> 00:24:37,778
...devious.
408
00:24:37,812 --> 00:24:40,681
My dear Selina!
409
00:24:40,715 --> 00:24:43,718
Do not be
such a namby-pamby!
410
00:24:43,751 --> 00:24:46,153
I will not allow that man
to ruin one more reputation.
411
00:24:46,187 --> 00:24:49,557
But if he is as arrogant
and fastidious as you say,
412
00:24:49,590 --> 00:24:51,826
then how am I
to attract his attention?
413
00:24:51,859 --> 00:24:54,095
If Mr. Malcolm
was not captivated by you,
414
00:24:54,128 --> 00:24:56,897
then surely he will not
even look in my direction.
415
00:24:56,931 --> 00:24:58,833
Oh, Selina.
416
00:25:00,101 --> 00:25:02,603
What an astute observation.
417
00:25:03,771 --> 00:25:07,541
However,
even though your look
418
00:25:07,575 --> 00:25:10,011
is not fashionable
in the classical sense,
419
00:25:10,044 --> 00:25:14,315
you are more informed than I
or any other young lady
before you.
420
00:25:14,348 --> 00:25:17,551
You know
about the list.
421
00:25:17,585 --> 00:25:20,888
And with some tutelage
from my cousin and me...
422
00:25:20,921 --> 00:25:24,158
Mmm.
...you have a very good chance
of meeting the requirements.
423
00:25:26,861 --> 00:25:29,764
Your-- Your cousin
is going to instruct me
424
00:25:29,797 --> 00:25:33,200
on how to attract
a sophisticated gentleman
of particular tastes?
425
00:25:33,234 --> 00:25:34,301
Mmm.
426
00:25:38,172 --> 00:25:40,007
Apparen-- Apparently, yes.
427
00:25:41,142 --> 00:25:43,611
I-I-I don't think I...
428
00:25:43,644 --> 00:25:45,312
My dear Selina.
429
00:25:47,615 --> 00:25:50,985
I do hope you'll agree
to help me.
430
00:25:51,018 --> 00:25:54,121
After all,
we've always looked out
for each other, have we not?
431
00:25:56,057 --> 00:25:57,291
Plus, it could be
rather fun.
432
00:26:03,664 --> 00:26:06,067
What is it exactly
that you want me to do?
433
00:26:06,100 --> 00:26:07,601
Oh!
434
00:26:10,004 --> 00:26:11,105
Thank you.
435
00:26:13,874 --> 00:26:15,609
Item number one:
436
00:26:15,643 --> 00:26:18,179
"Handsome of countenance
and figure."
437
00:26:27,021 --> 00:26:29,957
Oh.
That's lovely, Molly.
438
00:26:29,990 --> 00:26:31,125
Lower across
the bodice.
439
00:26:31,158 --> 00:26:32,993
Julia!
440
00:26:33,027 --> 00:26:36,831
Number two:
"Graceful and well mannered."
441
00:26:36,864 --> 00:26:39,800
Look at me.
Back arched
just a little, Selina.
442
00:26:39,834 --> 00:26:41,702
We are having
the gown cut low.
443
00:26:41,735 --> 00:26:43,270
We don't want him
to miss the effect.
444
00:26:43,304 --> 00:26:45,172
Julia,
that's outrageous!
445
00:26:45,206 --> 00:26:47,007
And we are...
446
00:26:47,041 --> 00:26:48,709
One, two, three.
One, two, three.
447
00:26:48,742 --> 00:26:50,211
One, two, three.
One, two, three.
448
00:26:50,244 --> 00:26:53,781
Don't stop now.
You will trip Cassie.
449
00:26:53,814 --> 00:26:57,785
One, two, three.
One, two, three.
And fly like a bird!
450
00:26:57,818 --> 00:26:58,919
Spin out.
Pirouette.
451
00:26:58,953 --> 00:27:00,354
Number three:
452
00:27:00,387 --> 00:27:03,257
"Educates herself
by extensive reading."
453
00:27:03,290 --> 00:27:07,795
Becoming a suitable bride
is quite burdensome.
454
00:27:07,828 --> 00:27:10,798
I almost feel as if
I'm being trained up
to become a wife.
455
00:27:10,831 --> 00:27:11,298
I know.
456
00:27:13,367 --> 00:27:16,704
God forbid someone decided
to enter a marriage
based on love.
457
00:27:16,737 --> 00:27:18,105
What a wonderful thing to say.
458
00:27:19,406 --> 00:27:23,377
You must exude
an elegance of mind,
459
00:27:23,410 --> 00:27:25,746
a knowledge
of the world,
460
00:27:25,779 --> 00:27:29,984
while still
retaining the naïveté
that men find so charming.
461
00:27:30,017 --> 00:27:32,753
-Do you know anything
about the Corn Laws?
-Of course I do.
462
00:27:32,786 --> 00:27:34,388
It's very important
that you do.
463
00:27:34,421 --> 00:27:36,423
I've brought you some tracts
on the subject.
464
00:27:36,457 --> 00:27:40,427
Do not waste too much time
on those tracts, Selina.
465
00:27:40,461 --> 00:27:44,231
A gentleman doesn't
like a lady to be more
intelligent than he is.
466
00:27:44,265 --> 00:27:48,002
A wife with a mind,
God forbid.
467
00:27:48,035 --> 00:27:51,772
And thinking too deeply
causes forehead furrows.
468
00:27:51,805 --> 00:27:54,975
It might be a good idea
if you meditated
on the ocean.
469
00:27:55,009 --> 00:27:57,011
I find when I think
of the sea...
470
00:27:58,513 --> 00:28:00,748
I'm less apt
to wrinkle my brow.
471
00:28:02,082 --> 00:28:03,951
Oh! I almost forgot.
No blinking.
472
00:28:03,984 --> 00:28:05,386
I beg your pardon?
473
00:28:05,419 --> 00:28:08,122
Malcolm doesn't like
flirtatious tricks.
474
00:28:08,155 --> 00:28:10,357
Well, Cassie,
475
00:28:10,391 --> 00:28:12,793
if you were paying
the least bit of attention,
476
00:28:12,826 --> 00:28:15,829
you would have realized
I already explained
to Selina
477
00:28:15,863 --> 00:28:18,899
that there should be
no artificiality
in her behavior
478
00:28:18,933 --> 00:28:22,136
when she pretends
an attraction
to Mr. Malcolm.
479
00:28:22,169 --> 00:28:25,072
That doesn't sound
anything at all
like what I said.
480
00:28:25,105 --> 00:28:29,343
Well, excuse me
for not using words
of fewer syllables.
481
00:28:29,376 --> 00:28:31,111
Oh.
482
00:28:31,145 --> 00:28:33,747
Well, if you're
so bloody smart,
Miss Hoity-Toity,
483
00:28:33,781 --> 00:28:36,183
how come you couldn't pass
Malcolm's little test?
484
00:28:36,217 --> 00:28:38,152
What is this now,
your fourth season?
485
00:28:38,185 --> 00:28:39,486
Maybe if you'd
warned me!
486
00:28:39,521 --> 00:28:41,322
I didn't want anything
to do with this.
487
00:28:41,355 --> 00:28:43,057
I don't want anything
to do with you!
488
00:28:43,090 --> 00:28:44,325
That's not--
Enough!
489
00:28:47,228 --> 00:28:50,164
I believe I have an idea
of what Mr. Malcolm
is looking for.
490
00:28:51,999 --> 00:28:55,202
Now, what plan do you have
for us to meet?
491
00:28:57,438 --> 00:28:59,907
Selina, you are blending in.
492
00:29:02,009 --> 00:29:03,277
Now you must hide.
493
00:29:05,547 --> 00:29:08,249
A job masterfully done,
I'd say.
494
00:29:08,282 --> 00:29:09,984
Julia,
I'm a little nervous.
495
00:29:10,017 --> 00:29:12,119
Do not worry.
Wait in here.
496
00:29:13,454 --> 00:29:14,522
Hmm?
497
00:29:15,590 --> 00:29:17,191
I shall return.
498
00:29:36,010 --> 00:29:38,078
I should have stayed
in Sussex after all.
499
00:29:42,883 --> 00:29:44,018
I beg your pardon?
500
00:29:45,486 --> 00:29:49,156
Uh, I'm-- I am sorry
to disturb you, sir.
501
00:29:49,189 --> 00:29:51,225
I thought this room
to be unoccupied.
502
00:29:54,228 --> 00:29:55,462
'Tis no matter.
503
00:29:57,231 --> 00:29:59,033
Um, hiding from
the dancing?
504
00:30:01,068 --> 00:30:03,270
Uh, something like that.
I was, um...
505
00:30:06,273 --> 00:30:08,275
reflecting on
the futility of a dream.
506
00:30:11,145 --> 00:30:13,881
Is any dream futile?
507
00:30:16,250 --> 00:30:19,554
It gives us hope,
and hope is a good thing.
508
00:30:19,587 --> 00:30:20,789
In your opinion.
509
00:30:22,156 --> 00:30:24,559
Others of us may believe,
as the poet said,
510
00:30:24,592 --> 00:30:27,361
"'Tis hope is the most
hopeless thing of all."
511
00:30:29,363 --> 00:30:31,365
What a sad conviction.
512
00:30:33,568 --> 00:30:36,538
I prefer to believe,
as Johnson did,
513
00:30:36,571 --> 00:30:40,608
that hope is
a "chief happiness
which this world affords."
514
00:30:40,642 --> 00:30:43,545
But, perhaps,
515
00:30:43,578 --> 00:30:46,280
you hope for
something unworthy,
516
00:30:46,313 --> 00:30:48,616
in which case
you deserve to hope
in vain.
517
00:30:49,450 --> 00:30:51,385
Confess, sir.
518
00:30:51,418 --> 00:30:54,488
You were hoping to win
at the gaming tables
and have lost,
519
00:30:54,522 --> 00:30:57,491
and are now indulging
in a fit of pique.
520
00:30:57,525 --> 00:30:59,960
I would not confess
to such childish conduct.
521
00:31:03,197 --> 00:31:06,300
Though had I played,
I would have hoped to win.
522
00:31:08,001 --> 00:31:10,638
So you contend you hope
for something worthy?
523
00:31:10,672 --> 00:31:12,172
I do, indeed.
524
00:31:12,206 --> 00:31:15,175
Then it is my hope
that you obtain it.
525
00:31:15,209 --> 00:31:16,176
I am honored.
526
00:31:18,011 --> 00:31:21,382
Perhaps I am mistaken
in thinking hope
a useless thing.
527
00:31:30,525 --> 00:31:32,660
I-- I'm...
Excuse me.
528
00:31:32,694 --> 00:31:36,096
I'm sorry.
I disturbed you. I...
529
00:31:36,130 --> 00:31:38,031
I should go.
No.
530
00:31:38,065 --> 00:31:41,468
No. I should be
the one to leave.
531
00:31:41,503 --> 00:31:44,405
I have spent enough time
in solitary reflection.
532
00:31:52,980 --> 00:31:56,250
I would be honored,
once you return
to the ballroom,
533
00:31:56,283 --> 00:31:57,685
to be properly introduced.
534
00:32:13,735 --> 00:32:15,436
Anyway,
as my mother always said,
535
00:32:15,469 --> 00:32:18,205
I am a natural-born dancer.
I really am.
536
00:32:18,238 --> 00:32:19,973
I mean, dancing runs
in my fam--
Cassidy.
537
00:32:20,007 --> 00:32:21,543
Excuse me.
538
00:32:21,576 --> 00:32:24,244
Where have you been?
I have a likely prospect
for you.
539
00:32:24,278 --> 00:32:26,280
Young filly,
deep-chested, long legs.
540
00:32:26,313 --> 00:32:28,182
I very much regret using
this horse analogy.
541
00:32:28,215 --> 00:32:29,717
No, I think
you'll like this one.
542
00:32:29,751 --> 00:32:31,285
She has quite
the air of mystery
about her.
543
00:32:31,318 --> 00:32:33,120
That sounds alarming.
544
00:32:33,153 --> 00:32:35,523
I tend to
keep my distance from
mysterious young ladies.
545
00:32:35,557 --> 00:32:40,160
Besides,
I think I just found
a likely prospect of my own.
546
00:32:40,194 --> 00:32:42,362
I just wonder
how long she'll stay
in the orangery.
547
00:32:43,598 --> 00:32:46,266
Sorry?
Sorry, what's that?
548
00:32:46,300 --> 00:32:49,336
Did you meet--
Did you say you just
met someone in the orangery?
549
00:32:49,369 --> 00:32:53,273
Yes. Though she's
probably married
or equally ineligible.
550
00:32:57,712 --> 00:33:00,447
Excuse me.
I'll be right back.
551
00:33:00,481 --> 00:33:02,216
Lord Cassidy.
Sorry.
552
00:33:02,249 --> 00:33:05,352
Oh.
Where is he off to?
Excuse me!
553
00:33:13,528 --> 00:33:17,498
Selina, did you--
did you just meet
a gentleman in here?
554
00:33:17,532 --> 00:33:19,266
Yes.
He was delightful.
555
00:33:19,299 --> 00:33:20,668
Excellent!
556
00:33:20,702 --> 00:33:22,537
I do not see
what's excellent about it.
557
00:33:22,570 --> 00:33:24,304
Julia says
I'm not to leave this room.
558
00:33:24,338 --> 00:33:25,439
She says
she has to create an--
559
00:33:25,472 --> 00:33:27,709
an "aura of mystery"
about me.
560
00:33:27,742 --> 00:33:31,478
Forget what Julia told you.
We're returning
to the ballroom immediately.
561
00:33:31,513 --> 00:33:33,413
Why? Do you know
the gentleman?
562
00:33:34,549 --> 00:33:36,450
I rather think I do.
Come on.
563
00:33:38,118 --> 00:33:39,621
Quickly.
Quickly.
564
00:33:42,256 --> 00:33:45,192
My dear girl,
where have you been?
565
00:33:45,225 --> 00:33:47,629
I see your dance card
is empty.
566
00:33:47,662 --> 00:33:50,698
Do not be so judicious.
Hmm?
567
00:33:50,732 --> 00:33:52,099
Do you want
a drink?
No.
568
00:33:52,132 --> 00:33:53,133
Julia.
569
00:33:56,538 --> 00:33:59,306
What are you doing here?
570
00:33:59,339 --> 00:34:03,210
The beau monde
is fascinated by
the mysterious incognita.
571
00:34:03,243 --> 00:34:05,780
There has been
an interesting
development.
572
00:34:05,813 --> 00:34:07,481
Mr. Malcolm!
573
00:34:07,515 --> 00:34:10,552
There's someone
I want to
introduce you to.
574
00:34:12,787 --> 00:34:14,421
M-Mr. Malcolm?
575
00:34:15,222 --> 00:34:15,790
That is correct.
576
00:34:17,759 --> 00:34:20,528
Mr. Malcolm,
how lovely to see you,
577
00:34:20,562 --> 00:34:22,496
and how well you look.
578
00:34:24,666 --> 00:34:28,503
Mrs. Thistlewaite.
Miss Thistlewaite.
579
00:34:30,538 --> 00:34:32,239
Mr. Malcolm.
580
00:34:32,272 --> 00:34:35,510
I, however, have yet
to learn your name.
581
00:34:35,543 --> 00:34:40,882
Mr. Jeremy Malcolm,
may I present
Miss Selina Dalton?
582
00:34:40,915 --> 00:34:42,684
Miss Dalton,
583
00:34:42,717 --> 00:34:46,721
I am very pleased
to make your acquaintance,
properly.
584
00:34:48,823 --> 00:34:51,224
Now, tell me, Mr. Malcolm.
- Hmm?
585
00:34:51,258 --> 00:34:54,829
Will your delightful mother,
Her Ladyship,
be joining us this season?
586
00:34:54,862 --> 00:34:56,731
"Properly"?
587
00:34:56,764 --> 00:34:59,366
They stumbled upon
each other moments ago
in the orangery.
588
00:34:59,399 --> 00:35:01,669
How unpredictable!
It's wonderful.
589
00:35:01,703 --> 00:35:05,873
I was hoping, Miss Dalton,
perhaps you might join me
590
00:35:05,907 --> 00:35:08,342
for a tour of
the Dulwich Picture Gallery
tomorrow.
591
00:35:11,445 --> 00:35:14,649
Thank you.
That would be nice.
592
00:35:14,682 --> 00:35:15,817
Tomorrow, then.
593
00:35:18,686 --> 00:35:19,721
Lord Cassidy.
594
00:35:20,588 --> 00:35:21,589
Y-Yes.
595
00:35:22,456 --> 00:35:23,457
Well done.
596
00:35:34,769 --> 00:35:37,505
Mr. Malcolm courting
yet another one.
597
00:35:37,538 --> 00:35:39,807
Shh! I think
he might hear you.
598
00:35:42,442 --> 00:35:47,180
Well, you most certainly
have a reputation.
599
00:35:47,214 --> 00:35:48,650
As?
600
00:35:49,483 --> 00:35:50,685
A trifler?
601
00:35:52,352 --> 00:35:53,688
Well, yes.
602
00:35:54,722 --> 00:35:55,890
Breaker
of hearts?
603
00:35:57,257 --> 00:35:59,326
I suppose
one could say that.
604
00:36:01,294 --> 00:36:03,531
A destroyer
of young ladies' dreams?
605
00:36:06,601 --> 00:36:09,336
That is
an absurd exaggeration,
606
00:36:09,369 --> 00:36:12,540
but I have heard
rumors along those lines.
607
00:36:14,809 --> 00:36:15,810
And you?
608
00:36:17,411 --> 00:36:19,614
Do you believe
this description of me?
609
00:36:23,017 --> 00:36:26,954
I am not ready
to pass judgment.
610
00:36:26,988 --> 00:36:29,891
Well, I am glad
to hear you say that,
Miss Dalton,
611
00:36:29,924 --> 00:36:34,562
for I do not believe
I deserve this reputation
I have acquired.
612
00:36:34,595 --> 00:36:36,764
Particularly in the case
of Miss Thistlewaite,
613
00:36:36,798 --> 00:36:38,633
I find myself blameless.
614
00:36:38,666 --> 00:36:42,837
She told me you paid her
very marked attentions.
615
00:36:42,870 --> 00:36:45,238
I escorted her
to the opera once.
616
00:36:45,272 --> 00:36:48,442
I see. Was it
an amusing opera?
617
00:36:51,378 --> 00:36:53,815
No.
No, it wasn't.
618
00:36:53,848 --> 00:36:56,017
The soprano missed
most of her notes,
619
00:36:56,050 --> 00:37:00,253
and Miss Thistlewaite
wore this feather which
brushed against my nose
620
00:37:00,287 --> 00:37:01,889
so frequently
over the course
of the evening,
621
00:37:01,923 --> 00:37:03,658
I found myself
wanting to sneeze.
622
00:37:03,691 --> 00:37:07,895
Well,
you and Miss Thistlewaite
are the victims
623
00:37:07,929 --> 00:37:09,997
of a most egregious
set of circumstances.
624
00:37:10,031 --> 00:37:12,633
Feathers
and screeching sopranos
625
00:37:12,667 --> 00:37:14,301
are not conducive
to romance.
626
00:37:18,906 --> 00:37:22,510
So you acquit me
627
00:37:22,543 --> 00:37:24,746
of trifling with
Miss Thistlewaite's affections?
628
00:37:29,050 --> 00:37:31,619
I am-- I am afraid
I cannot.
629
00:37:33,054 --> 00:37:35,422
You were
too easily put off.
630
00:37:37,058 --> 00:37:40,027
A sincere gentleman
would have tried
a second time
631
00:37:40,061 --> 00:37:43,497
before casting a woman aside
in the public eye.
632
00:37:43,531 --> 00:37:46,701
Invited her to
a musical concert, perhaps.
633
00:37:46,734 --> 00:37:49,302
But I knew
I was not interested
in Miss Thistlewaite
634
00:37:49,336 --> 00:37:50,571
after the opera.
635
00:37:50,605 --> 00:37:52,405
Had I continued
to pursue her,
636
00:37:52,439 --> 00:37:54,609
I would have deserved
the reputation
I have acquired.
637
00:37:56,511 --> 00:37:59,981
So what would
you have me do
in such circumstances?
638
00:38:00,014 --> 00:38:02,650
Jeremy?
639
00:38:02,683 --> 00:38:03,551
Excuse me.
640
00:38:03,584 --> 00:38:05,520
Jeremy Malcolm.
641
00:38:05,553 --> 00:38:08,656
Henry Ossory,
as I live and breathe!
What are you doing here?
642
00:38:08,689 --> 00:38:10,858
I thought you were
stationed with your regiment
in the north.
643
00:38:10,892 --> 00:38:14,629
I'm just in town
for the memorial
of Lieutenant Colonel Donoghue.
644
00:38:14,662 --> 00:38:16,664
But I am thinking
of selling out
645
00:38:16,697 --> 00:38:19,667
and joining the ranks
of you idle gentlemen wastrels.
646
00:38:19,700 --> 00:38:20,968
Are you sure
you're up to it?
647
00:38:21,002 --> 00:38:23,004
It can be
quite exhausting.
Well...
648
00:38:23,037 --> 00:38:27,909
Excuse me, Miss Dalton.
May I present
Captain Henry Ossory?
649
00:38:27,942 --> 00:38:29,677
Miss Dalton?
650
00:38:29,710 --> 00:38:31,512
Captain Ossory?
651
00:38:31,546 --> 00:38:33,480
Miss Selina Dalton?
652
00:38:33,514 --> 00:38:35,049
Yes.
653
00:38:35,082 --> 00:38:37,752
I take it the two of you
are familiar
with each other.
654
00:38:37,785 --> 00:38:40,621
Yes. Miss Dalton was
an excellent friend
of my uncle's widow.
655
00:38:40,655 --> 00:38:43,057
I wanted to thank you
for your kindness to my aunt.
656
00:38:43,090 --> 00:38:44,491
I see.
657
00:38:44,525 --> 00:38:46,928
But what
a fortunate coincidence
658
00:38:46,961 --> 00:38:48,361
to come upon you
so unexpectedly.
659
00:38:48,395 --> 00:38:49,664
How opportune.
660
00:38:49,697 --> 00:38:51,566
I am very pleased
to meet you, Captain.
661
00:38:51,599 --> 00:38:53,801
I esteemed your aunt
very highly
662
00:38:53,835 --> 00:38:55,837
and have long wished
to express my condolences.
663
00:38:55,870 --> 00:38:57,805
Why, thank you.
664
00:38:57,839 --> 00:39:01,075
I served as a companion
to Captain Ossory's aunt
in Bath
665
00:39:01,108 --> 00:39:02,577
during her final years.
666
00:39:02,610 --> 00:39:03,978
How very kind.
667
00:39:06,446 --> 00:39:10,852
Well, I should let you
resume your tour
with Mr. Malcolm.
668
00:39:10,885 --> 00:39:13,521
But I would be pleased
to call on you,
669
00:39:13,554 --> 00:39:15,488
if you would give me
your direction.
670
00:39:15,523 --> 00:39:17,758
I am staying
at the Thistlewaites'
in Berkeley Square.
671
00:39:17,792 --> 00:39:20,728
Well, Mr. Malcolm.
672
00:39:20,761 --> 00:39:21,662
Ossory.
673
00:39:22,462 --> 00:39:23,463
Miss Dalton.
674
00:39:26,701 --> 00:39:32,506
Oh. Uh, do make sure
you see the Venus and Adonis.
Quite exquisite.
675
00:39:33,875 --> 00:39:34,876
Goodbye.
676
00:39:35,977 --> 00:39:37,745
What a fortuitous meeting.
677
00:39:38,779 --> 00:39:39,814
Quite.
678
00:39:39,847 --> 00:39:41,448
Look at Mr. Malcolm.
679
00:39:41,481 --> 00:39:45,019
Doesn't look pleased,
does he?
680
00:39:50,524 --> 00:39:52,026
Good evening, Molly.
Do not mind us!
681
00:39:52,059 --> 00:39:54,095
Uh, excuse me, Miss?
682
00:39:54,128 --> 00:39:56,931
Selina must be absolutely famished.
Good evening, Molly.
683
00:39:56,964 --> 00:39:58,833
Just a little something.
684
00:39:58,866 --> 00:40:00,101
It's beautiful.
685
00:40:03,838 --> 00:40:04,872
So...
686
00:40:05,873 --> 00:40:07,808
what did he say about me?
687
00:40:07,842 --> 00:40:11,646
Um, merely
that he escorted you
to the opera.
688
00:40:11,679 --> 00:40:15,950
I must admit, Julia,
that does not seem
such a heinous crime.
689
00:40:15,983 --> 00:40:18,552
Did he tell you
about my eyelashes?
690
00:40:18,586 --> 00:40:19,553
Your eyelashes?
691
00:40:21,622 --> 00:40:25,092
Just wait until he starts
to weigh you up against
that list of his.
692
00:40:25,126 --> 00:40:28,095
Then you'll see
how unpleasant he can be.
693
00:40:28,129 --> 00:40:29,764
Oh, Selina.
694
00:40:33,501 --> 00:40:36,537
I need you to help me.
695
00:40:36,570 --> 00:40:38,806
There's no way
I can touch him.
696
00:40:38,839 --> 00:40:41,542
He holds all
of London society
in his palm.
697
00:40:41,575 --> 00:40:45,546
But I'm just not sure
he is the villain
you paint him to be.
698
00:40:46,981 --> 00:40:50,084
I want him humiliated,
as I was.
699
00:40:51,919 --> 00:40:56,557
More than anything, I--
I want my reputation restored.
700
00:40:58,259 --> 00:40:59,994
And my--
701
00:41:00,027 --> 00:41:03,531
my prospects are dwindling.
702
00:41:03,564 --> 00:41:07,068
I truly understand,
but maybe...
703
00:41:07,101 --> 00:41:11,238
I have known you
nearly all my life.
704
00:41:11,272 --> 00:41:16,210
And you have known
Malcolm for, what,
less than a day?
705
00:41:16,243 --> 00:41:19,113
Ugh. He has this effect
on all women.
706
00:41:19,146 --> 00:41:22,683
It's like he exercises
some kind of power over them.
707
00:41:24,051 --> 00:41:26,754
He did not exercise
any power over me.
708
00:41:28,089 --> 00:41:30,591
Are you sure?
709
00:41:30,624 --> 00:41:35,262
You did not find something
mesmerizing about him?
710
00:41:37,898 --> 00:41:43,537
I cannot deny that
I see a certain...
711
00:41:43,571 --> 00:41:45,906
attraction.
712
00:41:45,940 --> 00:41:46,841
I knew it.
713
00:41:48,709 --> 00:41:53,047
You're being blinded
by his intelligent conversation
714
00:41:53,080 --> 00:41:56,817
and devastatingly handsome
good looks.
715
00:41:56,851 --> 00:42:00,187
Well, take it from me,
it leads to nowhere.
716
00:42:12,099 --> 00:42:14,568
Are you feeling well today,
Julia?
717
00:42:15,169 --> 00:42:16,937
Yes, quite well.
718
00:42:18,873 --> 00:42:20,107
Captain Ossory.
719
00:42:21,842 --> 00:42:24,912
Oh. I'm not acquainted
with a Captain Ossory.
720
00:42:24,945 --> 00:42:26,180
Are you, Julia?
721
00:42:26,213 --> 00:42:28,315
Captain Ossory is
an acquaintance of mine.
722
00:42:29,650 --> 00:42:32,119
Oh. Send him in at once.
723
00:42:41,028 --> 00:42:43,898
May I present
Captain Ossory to you,
ma'am?
724
00:42:43,931 --> 00:42:47,101
Captain Ossory,
Mrs. Thistlewaite
and Miss Thistlewaite.
725
00:42:47,134 --> 00:42:50,738
Your servant, Mrs. Thistlewaite,
Miss Thistlewaite.
726
00:42:50,771 --> 00:42:53,007
Please be seated,
Captain.
727
00:42:53,040 --> 00:42:55,776
Thank you, ma'am,
but actually
I came to request
728
00:42:55,810 --> 00:42:58,179
the pleasure of a promenade
with Miss Dalton.
729
00:42:58,979 --> 00:43:00,614
Another one!
730
00:43:00,648 --> 00:43:02,950
That would be lovely.
731
00:43:02,983 --> 00:43:05,219
Please excuse me
while I collect my things.
732
00:43:05,252 --> 00:43:06,353
Of course.
733
00:43:20,701 --> 00:43:23,370
So, Captain Ossory?
734
00:43:23,404 --> 00:43:24,605
Yes.
735
00:43:26,674 --> 00:43:29,944
I was not aware
that Selina had
an acquaintance in town.
736
00:43:29,977 --> 00:43:32,813
Yes, Miss Dalton was
a dear friend of my aunt's.
737
00:43:34,415 --> 00:43:37,751
It's very strange.
She's never mentioned you.
738
00:43:37,785 --> 00:43:38,953
Pity.
739
00:43:41,021 --> 00:43:44,425
Are you situated in town
or is this a flying visit?
740
00:43:44,458 --> 00:43:48,762
Newly situated, yes.
I hope you don't mind
the intrusion.
741
00:43:48,796 --> 00:43:53,100
A friend of Selina's
is surely a friend
of mine-- Ours.
742
00:43:55,202 --> 00:43:57,271
Thank you both.
How kind.
743
00:43:58,906 --> 00:44:00,774
-Shall we go?
-Yes.
744
00:44:02,109 --> 00:44:04,278
Mrs. Thistlewaite,
Miss Thistlewaite,
745
00:44:04,311 --> 00:44:06,013
lovely to meet you both.
746
00:44:07,781 --> 00:44:08,782
Indeed.
747
00:44:17,958 --> 00:44:18,826
What?
748
00:44:20,461 --> 00:44:22,930
I'm not sure
if you are aware, Miss Dalton,
749
00:44:22,963 --> 00:44:25,966
but my aunt
mentioned you many times
in her correspondence with me.
750
00:44:26,000 --> 00:44:28,836
Your aunt spoke of you
quite often, as well.
751
00:44:28,869 --> 00:44:31,972
I am very pleased
to have this opportunity
to make your acquaintance.
752
00:44:32,006 --> 00:44:34,241
Yes,
I feel likewise.
753
00:44:34,275 --> 00:44:37,912
I must admit, however,
to yet another motive
for seeking you out.
754
00:44:39,046 --> 00:44:41,081
I came to London
to meet you
755
00:44:41,115 --> 00:44:44,952
because it's my belief
that my aunt desired us
to make a match.
756
00:44:47,955 --> 00:44:50,424
What gave you
that impression?
757
00:44:50,457 --> 00:44:52,927
Well,
her letter to me
before her death,
758
00:44:52,960 --> 00:44:56,297
in it she wrote,
"It is my desire that you
and Miss Dalton make a match."
759
00:44:56,330 --> 00:45:00,434
I see. Then it appears
you interpreted
her meaning correctly.
760
00:45:00,467 --> 00:45:01,802
Yes, yes.
761
00:45:01,835 --> 00:45:03,837
Her words were
rather plain.
762
00:45:03,871 --> 00:45:06,207
Unless, of course,
she could have been
speaking of cribbage.
763
00:45:06,240 --> 00:45:08,475
She could have meant
we should engage
in a cribbage match.
764
00:45:08,510 --> 00:45:11,445
Or chess.
Could she not have been
speaking of chess?
765
00:45:11,478 --> 00:45:15,049
I am afraid not.
She knew me to be a very,
very poor chess player.
766
00:45:16,317 --> 00:45:20,487
Ah. Um, good day, Henry.
Miss Dalton.
767
00:45:20,522 --> 00:45:22,856
Jeremy.
Good day, Mr. Malcolm.
768
00:45:22,890 --> 00:45:26,160
It appears
I have interrupted
a humorous discussion.
769
00:45:26,193 --> 00:45:28,295
Well...
It was nothing
of consequence.
770
00:45:28,329 --> 00:45:32,967
We were discussing a letter
Captain Ossory received
from his aunt.
771
00:45:33,000 --> 00:45:34,301
Lovely.
772
00:45:35,035 --> 00:45:36,504
Good.
773
00:45:36,538 --> 00:45:39,373
Well, I wondered if
you were to attend
774
00:45:39,406 --> 00:45:41,408
Lady Hartley's ball
week after next.
775
00:45:41,442 --> 00:45:44,178
-I believe I am.
-Excellent.
776
00:45:44,211 --> 00:45:48,550
As it happens,
I too am to attend
Lady Hartley's ball.
777
00:45:48,583 --> 00:45:50,884
Perhaps I might be
favored with a dance?
778
00:45:50,918 --> 00:45:53,787
Certainly.
Excellent.
779
00:45:53,821 --> 00:45:56,123
Well, shall we?
Mm-hmm.
780
00:45:56,156 --> 00:45:57,424
After you.
781
00:46:09,236 --> 00:46:10,404
Good day,
sir.
782
00:46:13,575 --> 00:46:16,143
I've heard
she's from Sussex!
783
00:46:16,176 --> 00:46:18,479
I must say,
whatever is the matter,
dear Selina?
784
00:46:18,513 --> 00:46:20,281
Where is Sussex?
785
00:46:20,314 --> 00:46:24,451
I, um--
I received correspondence
from my mother.
786
00:46:24,485 --> 00:46:27,821
She's asked me to call on
my cousin's widow,
Mrs. Covington,
787
00:46:27,855 --> 00:46:29,323
while I'm in town.
788
00:46:29,356 --> 00:46:30,791
Whatever is wrong
with her?
789
00:46:31,526 --> 00:46:33,427
When I met her last,
790
00:46:33,460 --> 00:46:36,864
she would not
accept me at my word
that I had no beau.
791
00:46:36,897 --> 00:46:39,099
She quizzed me
on the subject
for 20 minutes
792
00:46:39,133 --> 00:46:41,536
before offering
to find me a husband.
793
00:46:41,569 --> 00:46:43,237
I hate to think
how she'll react
794
00:46:43,270 --> 00:46:45,939
when she finds out
I'm still unwed.
795
00:46:45,973 --> 00:46:49,476
She was married,
widowed and married again
by our age.
796
00:46:49,511 --> 00:46:50,512
How vulgar.
797
00:46:52,580 --> 00:46:54,214
Selina,
whatever you do,
798
00:46:54,248 --> 00:46:56,116
do not mention
to Mr. Malcolm
799
00:46:56,150 --> 00:46:59,053
that you have
such a vulgar cousin.
800
00:46:59,086 --> 00:47:01,922
One of the requirements
on his list is:
801
00:47:01,955 --> 00:47:04,958
"Has genteel relations
from good society."
802
00:47:04,992 --> 00:47:09,363
I wouldn't call the Daltons
"from good society."
803
00:47:09,396 --> 00:47:13,434
But, Selina,
you're the daughter
of a clergyman.
804
00:47:13,467 --> 00:47:17,505
That's at least
fourth-class society,
possibly even third.
805
00:47:17,539 --> 00:47:19,073
At best.
806
00:47:19,106 --> 00:47:22,176
Oh, and while
we're speaking of it,
807
00:47:22,209 --> 00:47:24,411
at the dinner party,
you will need to play
the pianoforte.
808
00:47:24,445 --> 00:47:26,413
What?
809
00:47:26,447 --> 00:47:29,651
Musical talent
is another requirement
on Malcolm's list.
810
00:47:29,684 --> 00:47:32,086
Malcolm,
he loves music.
811
00:47:32,119 --> 00:47:34,988
But I don't play
the pianoforte.
812
00:47:35,022 --> 00:47:37,491
I am surprised
Mr. Malcolm desires a wife
813
00:47:37,525 --> 00:47:41,195
when he could
just as easily hire
a performing bear.
814
00:47:41,228 --> 00:47:45,399
Do not worry,
dear Selina.
I have a plan.
815
00:47:47,301 --> 00:47:50,505
Mr. Banbury,
how's your wife?
816
00:47:50,538 --> 00:47:53,474
So, tell me, Captain Ossory,
817
00:47:53,508 --> 00:47:56,544
how are you finding
society life so far?
818
00:47:56,578 --> 00:47:59,480
I seem to be
constantly thwarted
in my endeavors.
819
00:47:59,514 --> 00:48:03,083
Hmm. What endeavors
are those, may I ask?
820
00:48:04,084 --> 00:48:05,285
The art of courtship.
821
00:48:06,420 --> 00:48:08,355
Well, ladies?
822
00:48:08,389 --> 00:48:10,190
What do we think?
823
00:48:10,224 --> 00:48:13,293
- Tolerable enough?
- Handsome enough to tempt?
824
00:48:13,327 --> 00:48:18,399
I find courting
to be less an art
than an avocation.
825
00:48:18,432 --> 00:48:20,702
You served in
the Peninsular,
826
00:48:20,735 --> 00:48:22,570
did you not,
Captain Ossory?
827
00:48:22,604 --> 00:48:25,507
Yes, in the 18th Regiment
of Light Dragoons.
828
00:48:25,540 --> 00:48:28,108
Did you see any action,
Captain?
829
00:48:28,142 --> 00:48:30,144
Yes, at Waterloo.
830
00:48:30,177 --> 00:48:33,681
I saw more death
than a man should,
but a great victory all round.
831
00:48:33,715 --> 00:48:35,249
How brave.
832
00:48:36,618 --> 00:48:39,353
Swapping a battlefield
for a ballroom.
833
00:48:39,386 --> 00:48:41,455
How ironic.
834
00:48:41,488 --> 00:48:43,190
Perhaps.
835
00:48:43,223 --> 00:48:45,359
However,
I still find myself
surrounded by
836
00:48:45,392 --> 00:48:48,328
a multitude of sweaty men
desperate for female company.
837
00:48:51,031 --> 00:48:54,034
Miss Dalton, tell me,
how do you know
Miss Thistlewaite?
838
00:48:54,067 --> 00:48:56,403
-You met at school,
I believe?
-Yes, we attended--
839
00:48:56,437 --> 00:49:01,041
We, uh, both attended
Mrs. Finch's
Ladies Academy as girls.
840
00:49:01,074 --> 00:49:04,178
I attended on the
kindness of a benefactor
of my father's.
841
00:49:04,211 --> 00:49:08,182
I was bullied quite terribly,
but Julia was kind to me.
842
00:49:08,215 --> 00:49:09,617
Mmm.
843
00:49:09,651 --> 00:49:11,719
Miss Dalton,
I was curious,
844
00:49:11,753 --> 00:49:14,254
what is your opinion
on the Church Building Act?
845
00:49:16,290 --> 00:49:19,326
What a weighty question
to ask over soup.
846
00:49:20,461 --> 00:49:23,197
I believe
it is in bad taste
847
00:49:23,230 --> 00:49:27,134
to discuss politics
before the entrée is served.
848
00:49:27,167 --> 00:49:28,703
Perhaps you are correct.
849
00:49:28,736 --> 00:49:31,338
However, I am interested
in Miss Dalton's opinion.
850
00:49:35,342 --> 00:49:37,277
Well,
851
00:49:37,311 --> 00:49:39,112
as the daughter
of a clergyman,
852
00:49:39,146 --> 00:49:41,248
it is obviously
important to me
853
00:49:41,281 --> 00:49:43,751
that there are
houses of worship
available to all.
854
00:49:43,785 --> 00:49:45,486
However,
855
00:49:45,520 --> 00:49:47,755
I feel that
the million pounds set aside
856
00:49:47,789 --> 00:49:49,724
for this purpose
is exorbitant.
857
00:49:49,757 --> 00:49:52,594
I believe our government
intends by this measure
858
00:49:52,627 --> 00:49:55,095
to suppress the radicals
and keep anarchy at bay,
859
00:49:55,128 --> 00:49:56,698
when they could use
some of those funds
860
00:49:56,731 --> 00:49:58,198
to better
the lot of the poor,
861
00:49:58,232 --> 00:50:00,100
thereby accomplishing
the same purpose.
862
00:50:00,133 --> 00:50:02,269
They could just
pay us better.
863
00:50:04,506 --> 00:50:07,809
Hear! Hear!
864
00:50:07,842 --> 00:50:09,409
Wonderful.
865
00:50:09,443 --> 00:50:10,712
I apologize
for the lecture,
866
00:50:10,745 --> 00:50:13,046
but you did ask me
for my opinion.
867
00:50:13,080 --> 00:50:16,149
I am sure your father himself
could not preach
a more eloquent sermon.
868
00:50:16,183 --> 00:50:17,552
And you, Mr. Malcolm,
869
00:50:17,585 --> 00:50:19,621
what's your opinion
on the matter?
870
00:50:19,654 --> 00:50:22,557
Although I doubt
you will be able to express
your argument as well.
871
00:50:24,391 --> 00:50:26,426
It's very much the same,
actually.
872
00:51:07,134 --> 00:51:08,703
Good shot,
Miss Thistlewaite.
873
00:51:18,145 --> 00:51:19,714
Oh.
874
00:51:19,747 --> 00:51:22,282
I must be nearsighted!
875
00:51:22,316 --> 00:51:23,751
Selina,
876
00:51:23,785 --> 00:51:26,788
you're taking losing
mighty well.
877
00:51:26,821 --> 00:51:29,089
How amiable
and even-tempered of you.
878
00:51:33,160 --> 00:51:35,095
Take another shot,
my dear.
879
00:51:35,730 --> 00:51:37,264
May I assist?
880
00:51:38,365 --> 00:51:39,366
Yes.
881
00:51:42,202 --> 00:51:47,240
So, keep your shoulders
in line with the target.
882
00:51:49,242 --> 00:51:51,378
Ball between your feet.
A little more.
883
00:51:52,747 --> 00:51:54,114
Hands steady.
884
00:51:57,819 --> 00:52:00,888
Deep breath in.
885
00:52:03,758 --> 00:52:06,159
Thank you.
886
00:52:06,193 --> 00:52:07,394
Brilliant.
887
00:52:07,427 --> 00:52:09,831
All right,
Captain Ossory.
888
00:52:09,864 --> 00:52:12,667
It's your shot
for the win.
889
00:52:12,700 --> 00:52:16,704
It's an easterly wind,
so aim a little
to the right.
890
00:52:21,809 --> 00:52:23,878
- Well done.
- Marvelous!
891
00:52:23,911 --> 00:52:27,247
It would have been
a shame to lose
on such an easy shot.
892
00:52:27,280 --> 00:52:28,816
Can you pass me the shawl?
Quite.
893
00:52:28,850 --> 00:52:31,819
My legs are cold.
The wind was,
uh, westerly.
894
00:52:31,853 --> 00:52:33,921
If I had listened to you,
I would have.
895
00:52:33,955 --> 00:52:37,592
Oh, Captain.
I'm pretty sure
it's to the east.
896
00:52:37,625 --> 00:52:39,827
I'm surprised you lasted
that long in the cavalry
897
00:52:39,861 --> 00:52:41,696
with such a dreadful
sense of direction.
898
00:52:41,729 --> 00:52:45,432
Besides,
I never lose.
899
00:52:46,501 --> 00:52:47,669
Neither do I.
900
00:52:54,976 --> 00:52:57,477
My lords and ladies,
may I have your attention,
please?
901
00:52:57,512 --> 00:53:00,515
Lot seven,
an eight-year-old
Irish draft mare.
902
00:53:00,548 --> 00:53:02,315
All of 16 hands.
903
00:53:02,349 --> 00:53:05,385
Well-schooled and hunted,
she's sporting countryside.
904
00:53:05,419 --> 00:53:06,821
Have I an opening bid
of 150...
905
00:53:06,854 --> 00:53:08,523
My mother used to always say,
906
00:53:08,556 --> 00:53:10,357
"Never, ever, ever
go near a horse--"
907
00:53:10,390 --> 00:53:12,560
Enough about the horses!
908
00:53:12,593 --> 00:53:14,696
Tell us what Malcolm
thinks of our girl.
909
00:53:14,729 --> 00:53:17,565
No, please,
not this again.
910
00:53:17,598 --> 00:53:21,803
He told me that he
was initially impressed
911
00:53:21,836 --> 00:53:24,806
by her wit and humor,
um,
912
00:53:24,839 --> 00:53:27,575
but was concerned
that she was not
serious enough.
913
00:53:27,608 --> 00:53:30,611
But after the dinner party,
that fear was laid to rest.
914
00:53:30,645 --> 00:53:32,947
"Not serious enough."
915
00:53:32,980 --> 00:53:35,248
He certainly makes
rash judgments.
916
00:53:35,282 --> 00:53:36,584
It's as I've told you,
Selina.
917
00:53:36,617 --> 00:53:38,019
There is
no pleasing the man.
918
00:53:38,052 --> 00:53:40,555
No, no. Look, I may have
quoted him incorrectly.
919
00:53:40,588 --> 00:53:42,590
He was very,
very complimentary.
920
00:53:42,623 --> 00:53:45,927
He said you've nearly met
all of the qualifications
on his list,
921
00:53:45,960 --> 00:53:46,794
which is a good thing.
922
00:53:46,828 --> 00:53:48,863
Oh, dear.
923
00:53:48,896 --> 00:53:52,332
I know this is
hard to hear, Selina,
but it shall be over soon.
924
00:53:52,365 --> 00:53:54,969
- Julia, that's not
what I'm saying.
- Selina!
925
00:53:55,002 --> 00:53:56,738
Selina Dalton!
926
00:53:56,771 --> 00:53:59,540
How rude!
As I live and breathe.
927
00:53:59,574 --> 00:54:02,543
Cousin Gertie!
What a surprise!
928
00:54:02,577 --> 00:54:04,411
May I introduce
my dear friend...
929
00:54:04,444 --> 00:54:06,047
Miss Thistlewaite.
930
00:54:06,080 --> 00:54:08,816
Miss Thistlewaite.
931
00:54:08,850 --> 00:54:10,051
That's a mouthful.
932
00:54:10,084 --> 00:54:12,053
Miss Thistlewaite.
933
00:54:12,086 --> 00:54:13,921
Say that one 20 times.
934
00:54:13,955 --> 00:54:16,824
Miss Thistlewaite.
Miss Thistlewaite. Miss--
935
00:54:16,858 --> 00:54:20,561
Say it, try, try!
Miss Thistlewaite.
Miss-- You can't do it!
936
00:54:20,595 --> 00:54:24,632
What you need, my girl,
is a husband
937
00:54:24,665 --> 00:54:28,069
so you can change
that ghastly tongue twister
of a name.
938
00:54:29,937 --> 00:54:33,306
Mrs. Covington,
may I introduce you
to Lord Cassidy?
939
00:54:33,340 --> 00:54:36,677
- How do you do?
- Oh, Lord.
940
00:54:36,711 --> 00:54:38,311
Hey, Malcolm.
Malcolm!
941
00:54:38,345 --> 00:54:41,015
Is that
the famous Mr. Malcolm?
942
00:54:41,048 --> 00:54:43,584
Do you know him?
I saw the most
hilarious caricature of him
943
00:54:43,618 --> 00:54:45,052
a few weeks past.
944
00:54:45,086 --> 00:54:46,754
I didn't know
you were here.
945
00:54:46,788 --> 00:54:49,389
Mr. Malcolm.
Captain Ossory.
946
00:54:50,423 --> 00:54:52,359
What a wonderful
surprise.
947
00:54:52,392 --> 00:54:54,595
Nice to see you again,
Miss Thistlewaite.
948
00:54:56,697 --> 00:54:58,733
Mrs. Covington,
949
00:54:58,766 --> 00:55:03,403
may I present
the Honorable Mr. Malcolm
and Captain Henry Ossory.
950
00:55:03,436 --> 00:55:06,406
I'm delighted
to make your acquaintance,
Mrs. Covington.
951
00:55:06,439 --> 00:55:07,542
Mrs. Covington.
952
00:55:07,575 --> 00:55:10,778
No, sir, it is I
who am delighted.
953
00:55:13,514 --> 00:55:19,754
Well, I have never been
in the same room with a captain,
a lord and an honorable.
954
00:55:19,787 --> 00:55:21,823
Although, I am not
quite exactly sure
955
00:55:21,856 --> 00:55:24,424
what it means
to be an honorable.
956
00:55:24,457 --> 00:55:27,128
It's the next best thing
to a lord, am I right?
957
00:55:27,161 --> 00:55:28,796
He is the younger son
of an earl.
958
00:55:28,830 --> 00:55:30,363
Oh, oh, oh.
959
00:55:30,397 --> 00:55:32,600
Now, that's a real pity.
960
00:55:32,633 --> 00:55:35,570
Because you've got
the look of a lord,
961
00:55:35,603 --> 00:55:39,040
much more than
this young gentleman
over here.
962
00:55:39,073 --> 00:55:41,742
You know, Mr. Malcolm
has a more, um...
963
00:55:41,776 --> 00:55:44,411
dignified look
about him.
964
00:55:44,444 --> 00:55:46,647
Cassie,
965
00:55:46,681 --> 00:55:51,519
I think Mrs. Covington
would probably like
a drive home...
966
00:55:51,552 --> 00:55:52,920
by a lord.
967
00:55:52,954 --> 00:55:55,656
I'm sure His Lordship
has other plans
968
00:55:55,690 --> 00:55:56,456
for the rest
of the afternoon.
969
00:55:58,025 --> 00:56:00,728
No. No, he doesn't
have any plans.
970
00:56:00,761 --> 00:56:01,629
Julia, I do.
No, you don't.
971
00:56:02,864 --> 00:56:06,534
I do. No, I--
No, I don't.
972
00:56:06,567 --> 00:56:08,769
Thank you.
I would be honored.
973
00:56:08,803 --> 00:56:11,105
I am glad I dressed
so sensibly today.
974
00:56:11,138 --> 00:56:13,473
Is this hat
not ravishing on me?
975
00:56:13,507 --> 00:56:14,976
Quite.
Quite.
976
00:56:16,010 --> 00:56:17,845
Shall we go then?
977
00:56:17,879 --> 00:56:20,413
Of course,
of course.
978
00:56:20,447 --> 00:56:23,416
One thing I learned
in my two trips
to the altar
979
00:56:23,450 --> 00:56:28,421
is that the gentlemen
don't like to be
kept waiting.
980
00:56:28,455 --> 00:56:33,493
Oh, yes!
They're never waiting.
Oh, yes.
981
00:56:33,527 --> 00:56:38,532
Selina,
Julia Thistlewaite--
I'll call sometime soon.
982
00:56:38,566 --> 00:56:40,601
Excuse me, sorry.
Yes!
983
00:56:42,803 --> 00:56:46,874
And how are you acquainted
with Mrs. Covington?
984
00:56:46,908 --> 00:56:48,643
She-- She is--
985
00:56:48,676 --> 00:56:50,177
My cousin.
986
00:56:52,847 --> 00:56:54,882
-Your cousin?
-Yes.
987
00:56:54,916 --> 00:56:58,019
-Right.
-Seven times removed.
988
00:56:58,052 --> 00:57:00,621
Selina, my dear,
if we're not buying,
we'd better be going.
989
00:57:00,655 --> 00:57:02,657
Well,
before you leave,
990
00:57:02,690 --> 00:57:06,160
I was wondering if
Miss Dalton would join me
for a ride tomorrow?
991
00:57:08,195 --> 00:57:10,965
Um, I-I--
992
00:57:10,998 --> 00:57:13,668
She would be honored
to ride with you,
Mr. Malcolm.
993
00:57:15,069 --> 00:57:16,904
Now,
that's settled.
994
00:57:16,938 --> 00:57:21,242
Us ladies should
leave you gentlemen
to your stallions.
995
00:57:21,275 --> 00:57:22,510
Good afternoon.
996
00:57:24,779 --> 00:57:25,947
Ladies.
997
00:57:27,248 --> 00:57:30,217
All done.
At 84, the seller in front.
998
00:57:30,251 --> 00:57:32,219
At 84 guineas, last. Sold!
999
00:57:32,253 --> 00:57:35,589
My dear Selina,
it is working.
1000
00:57:35,623 --> 00:57:38,491
And now thanks to me,
you will not fail item six.
1001
00:57:39,927 --> 00:57:42,495
I thought that must be
why you claimed her.
1002
00:57:42,530 --> 00:57:45,166
Couldn't imagine
you felt a sudden desire
for her kinship.
1003
00:57:45,199 --> 00:57:46,701
Ugh.
1004
00:57:47,668 --> 00:57:48,736
No.
1005
00:57:50,271 --> 00:57:52,472
Just do not
reverse course on me.
1006
00:57:53,975 --> 00:57:55,910
I will not, Julia.
1007
00:57:55,943 --> 00:57:58,980
I promise to be everything
he desires in a woman:
1008
00:57:59,013 --> 00:58:02,650
witty, humorous,
serious, genteel,
1009
00:58:02,683 --> 00:58:05,619
musical, fashionable,
only the best relations
1010
00:58:05,653 --> 00:58:07,722
and all at the same time.
1011
00:58:08,289 --> 00:58:09,523
Excellent.
1012
00:58:15,796 --> 00:58:16,630
Selina!
1013
00:58:18,833 --> 00:58:20,935
I thought you might
like to wear this.
1014
00:58:23,137 --> 00:58:26,774
Oh. It is--
It is magnificent.
1015
00:58:27,775 --> 00:58:28,809
But I cannot.
1016
00:58:28,843 --> 00:58:30,011
Nonsense.
1017
00:58:35,316 --> 00:58:41,055
I must say,
it looks ravishing on you.
1018
00:58:44,625 --> 00:58:45,826
It is yours now.
1019
00:58:47,128 --> 00:58:48,295
Thank you, Julia.
1020
00:58:49,630 --> 00:58:50,297
It is nothing.
1021
00:58:51,632 --> 00:58:53,300
See you tonight.
See you tonight.
1022
00:58:57,872 --> 00:58:59,006
Mmm.
1023
00:59:12,219 --> 00:59:14,021
That is a very beautiful
bonnet on you.
1024
00:59:15,322 --> 00:59:16,857
You are very quiet
this afternoon.
1025
00:59:18,659 --> 00:59:21,262
Please don't feel the need
to make conversation.
1026
00:59:21,295 --> 00:59:25,332
I much prefer silence
to those that rattle on
with nothing to say,
1027
00:59:25,366 --> 00:59:27,201
like that Mrs. Covington.
1028
00:59:27,234 --> 00:59:30,204
She's quite
the character, isn't she?
1029
00:59:30,237 --> 00:59:33,040
I must say, I'm very glad
I'm not courting
Miss Thistlewaite.
1030
00:59:34,308 --> 00:59:35,643
Beg your pardon?
1031
00:59:36,710 --> 00:59:38,179
What do you mean?
1032
00:59:38,212 --> 00:59:39,780
Well, I mean...
1033
00:59:41,115 --> 00:59:43,050
Well, it's obvious,
isn't it?
1034
00:59:43,084 --> 00:59:45,019
That I would want
my future companion's relations
1035
00:59:45,052 --> 00:59:46,353
to have a modicum
of gentility.
1036
00:59:46,387 --> 00:59:48,289
And if they did not?
1037
01:00:08,342 --> 01:00:11,078
I'm sorry
I introduced the subject.
1038
01:00:11,112 --> 01:00:12,947
'Tis a moot point,
after all.
1039
01:00:12,980 --> 01:00:15,216
I'm not courting
Miss Thistlewaite.
I'm court--
1040
01:00:16,951 --> 01:00:17,952
Well...
1041
01:00:20,154 --> 01:00:23,157
I think it's quite clear
who it is I'm courting,
isn't it?
1042
01:00:29,230 --> 01:00:33,134
But if you were
still courting Julia
and you had met Mrs. Covington,
1043
01:00:33,167 --> 01:00:35,002
would that affect
your opinion of Julia?
1044
01:00:35,035 --> 01:00:37,271
Well, it would have to,
wouldn't it?
1045
01:00:39,440 --> 01:00:42,877
There's a saying
where my family is from.
1046
01:00:47,181 --> 01:00:50,417
A man who marries a woman
marries all her relatives.
1047
01:00:55,222 --> 01:00:57,424
I'm sorry, I...
1048
01:00:57,458 --> 01:00:58,792
I've said too much.
1049
01:01:00,194 --> 01:01:02,096
I understand this is
quite overwhelming.
1050
01:01:06,333 --> 01:01:09,136
And what do you find
overwhelming, Mr. Malcolm?
1051
01:01:13,007 --> 01:01:15,042
The society balls.
1052
01:01:15,075 --> 01:01:16,744
Gold-rimmed tea cups.
1053
01:01:16,777 --> 01:01:20,314
The tying of silk cravats.
All of this is very easy.
1054
01:01:20,347 --> 01:01:23,150
You learn the rules.
You follow the rules.
1055
01:01:23,184 --> 01:01:25,186
If there is a moment
where there is no rule,
1056
01:01:25,219 --> 01:01:26,820
you make a rule,
you follow that.
1057
01:01:29,390 --> 01:01:31,926
I find everything else
overwhelming.
1058
01:01:38,332 --> 01:01:40,868
Why did you come
to London, Miss Dalton?
1059
01:01:42,803 --> 01:01:44,104
Because
I was lonely.
1060
01:01:45,507 --> 01:01:47,474
I was lonely, too,
before you came.
1061
01:01:53,914 --> 01:01:59,186
I... I am having
a house party
at my estate in Kent,
1062
01:01:59,220 --> 01:02:01,422
and I would be pleased
if you would come
as my guest.
1063
01:02:03,057 --> 01:02:04,858
I am honored
by the invitation,
1064
01:02:04,892 --> 01:02:06,827
but I am a guest
of the Thistlewaites.
1065
01:02:06,860 --> 01:02:09,129
I will invite them as well.
And Cassie, of course.
1066
01:02:09,163 --> 01:02:11,365
I'll even invite Ossory
if you'd like.
1067
01:02:13,400 --> 01:02:15,436
My mother is coming
to act as hostess,
1068
01:02:15,469 --> 01:02:19,406
and I thought perhaps
your parents might like
to come as well.
1069
01:02:22,943 --> 01:02:24,078
Thank you.
1070
01:02:24,111 --> 01:02:26,213
I shall write
and ask them.
1071
01:02:28,282 --> 01:02:30,017
I suppose we should
be heading back.
1072
01:02:35,256 --> 01:02:36,490
Miss Dalton,
I am so sorry.
1073
01:02:36,524 --> 01:02:37,992
I seem to have
torn your dress.
1074
01:02:38,025 --> 01:02:39,226
'Tis no matter,
Mr. Malcolm.
1075
01:02:39,260 --> 01:02:40,961
It can easily be repaired.
1076
01:02:41,962 --> 01:02:44,932
Please, call me Jeremy.
1077
01:02:47,134 --> 01:02:48,202
Jeremy.
1078
01:03:00,981 --> 01:03:05,819
Did Mr. Malcolm mention
if Captain Ossory
has been invited?
1079
01:03:05,853 --> 01:03:07,522
Yes. He told me
he's on the guest list.
1080
01:03:07,555 --> 01:03:11,325
Ugh. What a bother
that man has become.
1081
01:03:11,358 --> 01:03:14,495
I shall have
to distract him, of course.
1082
01:03:14,529 --> 01:03:18,499
My dear, have you thought about
Captain Ossory for yourself?
1083
01:03:18,533 --> 01:03:19,900
Mummy, no!
1084
01:03:23,904 --> 01:03:26,106
He's a perfectly
good match,
1085
01:03:26,140 --> 01:03:29,943
but far too low down
in comparison
to our own good standing.
1086
01:03:29,977 --> 01:03:32,012
Mm-hmm.
1087
01:03:34,081 --> 01:03:36,950
We're here.
1088
01:03:43,324 --> 01:03:45,859
Well, that certainly
looks impressive.
1089
01:04:00,207 --> 01:04:05,346
A Mrs. Thistlewaite,
Miss Thistlewaite
and Miss Dalton, my lady.
1090
01:04:06,581 --> 01:04:08,349
My darling Selina.
1091
01:04:09,950 --> 01:04:12,353
Mama!
I missed you so much!
1092
01:04:12,386 --> 01:04:14,355
My little chickpea!
1093
01:04:14,388 --> 01:04:16,658
You look so well!
1094
01:04:16,691 --> 01:04:18,492
Welcome to Hadley Hall.
1095
01:04:18,526 --> 01:04:21,028
Thank you.
It is beautiful.
1096
01:04:22,196 --> 01:04:24,031
A little smaller
in real life.
1097
01:04:26,333 --> 01:04:30,672
May I present my mother
Elizabeth Malcolm,
the Countess of Kilbourne.
1098
01:04:30,705 --> 01:04:33,073
Lady Kilbourne
will do just fine.
1099
01:04:33,107 --> 01:04:35,242
Mrs. Howard will
show you to your rooms.
1100
01:04:35,275 --> 01:04:38,112
I thought you might like
to refresh yourselves
before joining us for tea.
1101
01:04:38,145 --> 01:04:39,446
That would be lovely.
1102
01:04:40,981 --> 01:04:43,050
How's Kitty?
1103
01:04:43,083 --> 01:04:46,186
She was pining a little bit,
but she'll be fine.
1104
01:04:48,255 --> 01:04:49,524
Miss Dalton...
1105
01:04:52,960 --> 01:04:54,395
I am very happy
you're here.
1106
01:04:55,597 --> 01:04:57,331
I am very happy
to be here.
1107
01:05:03,638 --> 01:05:05,439
The stables
are in the East Wing.
1108
01:05:08,142 --> 01:05:10,444
I could get used
to the country.
1109
01:05:12,212 --> 01:05:14,281
One day, I'll buy
a house just like this.
1110
01:05:14,314 --> 01:05:16,417
Not on your salary.
1111
01:05:20,522 --> 01:05:24,391
My son tells me
you were raised in Sussex,
Miss Dalton.
1112
01:05:24,425 --> 01:05:25,627
Yes, my lady.
1113
01:05:26,594 --> 01:05:28,563
Which part of Sussex?
1114
01:05:28,596 --> 01:05:29,597
Chailey.
1115
01:05:33,267 --> 01:05:38,071
And, Mr. Dalton,
I believe you still serve
as vicar there?
1116
01:05:38,105 --> 01:05:41,208
Yes, my lady,
coming on nearly
20 years now.
1117
01:05:41,241 --> 01:05:44,646
And, Mrs. Dalton,
are your people
from Sussex as well?
1118
01:05:44,679 --> 01:05:48,148
My family's name
is Kingswater.
1119
01:05:48,750 --> 01:05:50,384
Kingswater.
1120
01:05:53,487 --> 01:05:57,157
I'm afraid I do not know
any Kingswaters.
1121
01:06:07,468 --> 01:06:10,270
Mrs. Thistlewaite,
we cannot thank you enough
1122
01:06:10,304 --> 01:06:11,972
for taking care
of our Selina.
1123
01:06:13,307 --> 01:06:14,475
It's been no problem
at all.
1124
01:06:16,243 --> 01:06:19,146
Selina, I forgot to ask you
how Mrs. Covington is.
1125
01:06:19,179 --> 01:06:21,215
Did you call on her
as I asked?
1126
01:06:21,248 --> 01:06:25,620
Mrs. Covington
is the widow of my cousin.
She lives in town.
1127
01:06:28,723 --> 01:06:30,692
I did run into
Mrs. Covington.
1128
01:06:30,725 --> 01:06:32,326
Good.
I'm glad to hear it.
1129
01:06:34,361 --> 01:06:39,466
Her husband
was my second cousin only,
but she is a widow.
1130
01:06:39,501 --> 01:06:43,470
Mrs. Dalton and myself
have always taught Selina
to show compassion
1131
01:06:43,505 --> 01:06:46,173
to those in less fortunate
circumstances.
1132
01:06:46,206 --> 01:06:51,478
Pray, excuse me
as I take a turn about the room.
1133
01:06:51,513 --> 01:06:55,048
He fell at Waterloo.
He died a hero's death
by all accounts.
1134
01:06:55,082 --> 01:06:58,118
Cut down by cannon
while defending
Wellington's flank.
1135
01:06:59,486 --> 01:07:01,556
There was nothing left
of him to bury,
1136
01:07:01,589 --> 01:07:05,527
so we were forced
to conduct his funeral
in absentia.
1137
01:07:05,560 --> 01:07:06,761
Terribly sad.
1138
01:07:06,794 --> 01:07:08,596
Miss Dalton.
1139
01:07:08,630 --> 01:07:10,765
I do not care
that Mrs. Covington
is your cousin
1140
01:07:10,798 --> 01:07:12,466
and I am sorry
I gave that impression.
1141
01:07:12,499 --> 01:07:14,134
It is I
who must apologize.
1142
01:07:14,167 --> 01:07:16,336
I think you were concerned
for my good opinion
1143
01:07:16,370 --> 01:07:19,641
and thought
if you told the truth,
you'd lose it.
1144
01:07:19,674 --> 01:07:21,809
It is my fault.
1145
01:07:21,843 --> 01:07:25,345
I sounded dreadfully arrogant
and I have regretted it
many times since.
1146
01:07:25,379 --> 01:07:27,615
I've been wanting
to tell you the truth,
but I--
1147
01:07:27,649 --> 01:07:28,616
I believe you.
1148
01:07:30,417 --> 01:07:33,253
Then let's forget all about
this foolish incident.
1149
01:07:33,287 --> 01:07:35,523
It does neither of us
any good to harp on it.
1150
01:07:38,325 --> 01:07:42,095
Uh, Mr. and Mrs. Dalton,
perhaps you could write
to your cousin
1151
01:07:42,129 --> 01:07:44,431
and invite her
to join us
at next week's ball.
1152
01:07:44,464 --> 01:07:47,167
That sounds like
such a fun idea.
1153
01:07:47,200 --> 01:07:49,771
Don't you agree,
Mr. Dalton?
Yes.
1154
01:07:49,804 --> 01:07:53,608
Well, I am confident
that the behavior
that prevails
1155
01:07:53,641 --> 01:07:57,579
at these occasions in town
will not permit here.
1156
01:07:57,612 --> 01:08:01,114
Mr. Malcolm seems
a very trustworthy gentleman.
1157
01:08:03,183 --> 01:08:05,553
Selina?
1158
01:08:07,722 --> 01:08:09,089
May I come in?
1159
01:08:13,226 --> 01:08:14,227
Selina, I...
1160
01:08:16,163 --> 01:08:18,198
I think it is time.
1161
01:08:18,231 --> 01:08:21,368
If you think
it is time for bed,
I can only agree.
1162
01:08:21,401 --> 01:08:23,871
No.
1163
01:08:23,905 --> 01:08:28,643
I think it is time
to show Mr. Malcolm
your list.
1164
01:08:38,920 --> 01:08:41,556
Julia...
1165
01:08:41,589 --> 01:08:45,760
I know Mr. Malcolm
hurt your feelings
and I am so sorry.
1166
01:08:45,793 --> 01:08:47,361
What are you saying?
1167
01:08:47,394 --> 01:08:49,296
I am saying
1168
01:08:49,329 --> 01:08:53,200
that I do not think
Mr. Malcolm is
the man you think he is.
1169
01:08:53,735 --> 01:08:54,636
I see.
1170
01:08:56,604 --> 01:09:00,508
Now that you have seen
Hadley Hall
and seen how rich he is,
1171
01:09:00,541 --> 01:09:02,844
you think you can get him
to marry you, is that it?
1172
01:09:02,877 --> 01:09:04,612
I wonder if you would
like him as much
1173
01:09:04,646 --> 01:09:08,415
if he was
a poverty-stricken curate
from Yorkshire.
1174
01:09:08,448 --> 01:09:10,785
No, that is not it!
1175
01:09:10,818 --> 01:09:13,788
I am not interested
in Mr. Malcolm
because of his possessions.
1176
01:09:15,823 --> 01:09:18,926
He has been kind to me.
1177
01:09:21,495 --> 01:09:24,398
You agreed to help me.
1178
01:09:25,600 --> 01:09:27,300
We were in this together.
1179
01:09:27,334 --> 01:09:30,437
I don't feel Mr. Malcolm
deserves such treatment.
1180
01:09:30,470 --> 01:09:32,740
And I?
1181
01:09:32,774 --> 01:09:35,275
You think I deserve
such treatment?
1182
01:09:36,911 --> 01:09:40,748
I was humiliated
in front of the whole
of good society.
1183
01:09:40,782 --> 01:09:42,550
Have you never
offended anyone?
1184
01:09:43,985 --> 01:09:45,653
It happens.
1185
01:09:45,687 --> 01:09:46,386
Frequently!
1186
01:09:48,388 --> 01:09:51,291
No one wants a person
incapable of forgiveness
for a friend.
1187
01:09:51,324 --> 01:09:54,428
And I don't want
a prosy preacher's daughter
for a friend.
1188
01:10:00,400 --> 01:10:01,502
This is mine!
1189
01:10:08,643 --> 01:10:10,511
What was that?
1190
01:10:10,545 --> 01:10:12,680
Probably that Miss Thistlewaite.
1191
01:10:12,714 --> 01:10:14,782
She looks the
door-slamming type
to me.
1192
01:10:18,052 --> 01:10:19,252
Thank you, Reeves.
1193
01:10:21,022 --> 01:10:24,859
What surprises me
is that she did not
set her cap for you.
1194
01:10:24,892 --> 01:10:28,596
She did, at first.
It was short-lived.
1195
01:10:29,831 --> 01:10:30,765
What happened?
1196
01:10:32,033 --> 01:10:37,505
Well, I took her
to the opera once and...
1197
01:10:37,538 --> 01:10:39,741
did not call again.
1198
01:10:39,774 --> 01:10:41,441
It died a natural death.
1199
01:10:41,475 --> 01:10:44,045
Hmm.
So you think.
1200
01:10:44,078 --> 01:10:47,949
I doubt she'd forget
that kind of rejection
very quickly.
1201
01:10:47,982 --> 01:10:52,653
She's not enjoying
taking second place
to your Miss Dalton.
1202
01:10:53,921 --> 01:10:56,591
She's not my Miss Dalton.
1203
01:10:56,624 --> 01:10:57,859
Not yet.
1204
01:10:57,892 --> 01:10:59,727
Yes, I know.
1205
01:11:02,329 --> 01:11:04,632
I do wish you would hurry
the business.
1206
01:11:04,665 --> 01:11:07,769
You know how much
I detest entertaining.
1207
01:11:07,802 --> 01:11:10,705
So, you approve?
1208
01:11:12,472 --> 01:11:14,307
If I had
my wits about me,
1209
01:11:14,341 --> 01:11:17,512
I'd persuade you
to marry some silly,
ignorant girl
1210
01:11:17,545 --> 01:11:20,313
against whom
I would not suffer
in comparison.
1211
01:11:20,347 --> 01:11:22,650
Someone like
your brother's wife.
1212
01:11:26,453 --> 01:11:28,823
Mother, you would suffer
no matter whom I married.
1213
01:11:30,091 --> 01:11:32,527
And surely
you must know by now,
1214
01:11:32,560 --> 01:11:35,830
relations by marriage
were designed to aid us
in developing our character.
1215
01:11:37,098 --> 01:11:38,633
Selina...
1216
01:11:40,101 --> 01:11:43,604
Selina is a gift from God
in that regard.
1217
01:11:43,638 --> 01:11:46,574
And far be it for me
to question the Almighty.
1218
01:11:46,607 --> 01:11:49,342
Mr. Dalton would not approve.
1219
01:11:50,645 --> 01:11:51,712
Checkmate.
1220
01:11:51,746 --> 01:11:53,781
Yes, Mother. I know.
1221
01:12:01,522 --> 01:12:04,525
Well done.
1222
01:12:04,559 --> 01:12:05,760
Thank you, sir.
1223
01:12:05,793 --> 01:12:09,429
Selina!
Captain Ossory!
1224
01:12:09,462 --> 01:12:11,799
I think it should be a masquerade.
They're all the rage.
1225
01:12:11,833 --> 01:12:13,768
Yeah, but I have to wear
a mask though.
1226
01:12:13,801 --> 01:12:16,369
It's not up to you.
It's Mr. Malcolm's home.
1227
01:12:16,403 --> 01:12:18,139
Of course it is, but...
1228
01:12:18,172 --> 01:12:21,108
We were just discussing
next week's ball.
1229
01:12:21,142 --> 01:12:24,579
Right.
Julia wants it to be
a masquerade.
1230
01:12:24,612 --> 01:12:26,113
What is your opinion?
1231
01:12:26,147 --> 01:12:29,482
Well, I've never been
to a masquerade before.
1232
01:12:29,517 --> 01:12:31,118
See, Mr. Malcolm?
1233
01:12:31,152 --> 01:12:34,487
It must be a masquerade.
Selina has never been to one.
1234
01:12:34,522 --> 01:12:35,857
Then it's decided.
1235
01:12:35,890 --> 01:12:37,758
A masquerade it is.
1236
01:12:37,792 --> 01:12:40,127
I do believe we have
some costumes
in the attic, sir.
1237
01:12:40,161 --> 01:12:41,963
Excellent.
Thank you, Reeves.
1238
01:12:41,996 --> 01:12:45,032
Everyone feel free
to help yourselves.
Thank you.
1239
01:12:45,066 --> 01:12:47,668
I should be able to find
what I need at the dressmakers.
1240
01:12:47,702 --> 01:12:49,704
Do you plan on
going as a lady?
1241
01:12:50,705 --> 01:12:52,472
Of course not. A Greek.
1242
01:12:53,440 --> 01:12:55,408
Any particular Greek?
1243
01:12:55,442 --> 01:12:57,111
Any Greek will do.
1244
01:12:57,144 --> 01:12:59,146
Julius Caesar.
1245
01:12:59,180 --> 01:13:01,481
Julius Caesar
was Roman.
1246
01:13:01,515 --> 01:13:03,184
Greek, Roman,
it scarcely matters.
1247
01:13:03,217 --> 01:13:04,719
I plan to wear
a white robe
1248
01:13:04,752 --> 01:13:06,721
and some leaves
over my ears.
1249
01:13:06,754 --> 01:13:09,123
I went to one
of these blasted things
as Henry VIII once.
1250
01:13:09,156 --> 01:13:10,658
I almost suffocated.
1251
01:13:10,691 --> 01:13:11,859
I remember.
1252
01:13:11,893 --> 01:13:14,128
What are you wearing,
Selina?
1253
01:13:15,229 --> 01:13:18,099
Um...
I have no idea.
1254
01:13:18,132 --> 01:13:22,136
I was hoping
to get some inspiration
once I visited the attic.
1255
01:13:22,169 --> 01:13:24,171
Why not go
as your namesake?
1256
01:13:24,205 --> 01:13:25,706
Who do you mean?
1257
01:13:25,740 --> 01:13:28,175
Selene, goddess of the moon.
1258
01:13:30,111 --> 01:13:32,780
Cassie has already taken
my costume.
1259
01:13:32,813 --> 01:13:35,716
I told you,
I'm not going as a woman.
1260
01:13:35,750 --> 01:13:37,885
I'll be one
of those, um...
1261
01:13:37,919 --> 01:13:42,623
philosophical fellows,
like Plato or Socrates.
1262
01:13:42,657 --> 01:13:45,726
My cousin going as
one of the deepest thinkers
in history.
1263
01:13:45,760 --> 01:13:47,561
That does quite
boggle the mind.
1264
01:13:49,030 --> 01:13:52,166
So will you go
as Selene?
1265
01:13:52,199 --> 01:13:55,536
I have no objection
masquerading as a goddess.
1266
01:13:57,972 --> 01:13:59,640
Who is this Selene?
1267
01:13:59,674 --> 01:14:01,509
Selene was
the goddess of the moon,
1268
01:14:01,542 --> 01:14:03,544
which she drove across
the sky every night.
1269
01:14:03,577 --> 01:14:06,479
The story goes that
she fell in love
with a mere mortal
1270
01:14:06,514 --> 01:14:09,784
who was far beneath her,
both literally
and metaphorically.
1271
01:14:09,817 --> 01:14:12,119
-Hmm.
-Hmm.
1272
01:14:12,153 --> 01:14:14,055
I had no idea
military men had such
1273
01:14:14,088 --> 01:14:16,524
an intimate understanding
of mythology.
1274
01:14:16,557 --> 01:14:19,627
Oh, I think there's
quite a lot you don't know
about military men.
1275
01:14:22,697 --> 01:14:26,968
Selina, I would be happy
to assist you
with your costume.
1276
01:14:27,001 --> 01:14:30,204
I could take some designs
to my dressmaker
when I head into town.
1277
01:14:31,605 --> 01:14:33,941
Why, thank you, Julia.
Mmm.
1278
01:14:35,843 --> 01:14:38,946
Right.
Miss Thistlewaite,
let's shoot something.
1279
01:14:42,550 --> 01:14:45,052
If we must.
1280
01:14:46,687 --> 01:14:48,289
Gentlemen.
1281
01:14:48,322 --> 01:14:52,793
Now, the trick is
keep the stock tight
to your chest
1282
01:14:52,827 --> 01:14:56,263
and shoot where the bird
will be rather than
where it is. All right?
1283
01:14:58,599 --> 01:14:59,700
Thank you, sir.
1284
01:15:13,981 --> 01:15:16,717
Hmm. I think I've got it.
1285
01:15:18,652 --> 01:15:20,755
I've never seen
a woman do that before.
1286
01:15:20,788 --> 01:15:23,224
I suppose
that's a compliment.
1287
01:15:23,257 --> 01:15:24,825
It most certainly is,
yes.
1288
01:15:52,053 --> 01:15:55,790
Mr. Dalton,
is that really the best
you could have done?
1289
01:16:00,194 --> 01:16:02,263
Oh, Mr. Malcolm,
1290
01:16:02,296 --> 01:16:07,168
what a pleasure
to be invited to
your very impressive home.
1291
01:16:07,201 --> 01:16:10,704
You must be very thirsty,
Mrs. Covington. Allow me
to escort you to get some punch.
1292
01:16:10,738 --> 01:16:13,941
How gracious, Mr. Malcolm.
1293
01:16:13,974 --> 01:16:16,911
You, the host.
1294
01:16:16,944 --> 01:16:19,914
I knew what they said
about him couldn't be true.
1295
01:16:19,947 --> 01:16:21,849
Shall we?
Oh, yes.
1296
01:16:21,882 --> 01:16:23,050
Mother.
1297
01:16:28,689 --> 01:16:29,690
Oh.
1298
01:16:34,862 --> 01:16:36,730
Cassie.
Yes.
1299
01:16:36,764 --> 01:16:38,232
I must speak with you.
1300
01:16:38,265 --> 01:16:40,367
You know, Julia,
I must say,
1301
01:16:40,401 --> 01:16:43,104
I don't know why
ladies complain about having
to wear feminine attire.
1302
01:16:43,137 --> 01:16:44,405
This is quite
a bit more comfortable
1303
01:16:44,438 --> 01:16:46,207
than knee breeches,
I can tell you.
1304
01:16:46,240 --> 01:16:48,642
When I walk,
there's the most
refreshing breeze.
1305
01:16:48,676 --> 01:16:52,813
Cousin, I did not come here
to discuss the benefits
of wearing a dress.
1306
01:16:52,847 --> 01:16:54,081
It's not a dress.
1307
01:16:56,183 --> 01:16:59,186
I need to talk to you
about Selina and Malcolm.
1308
01:17:00,988 --> 01:17:03,858
Ah. I see.
1309
01:17:03,891 --> 01:17:05,359
You've finally caught on
to the fact
1310
01:17:05,392 --> 01:17:07,161
that all your scheming
was for nothing.
1311
01:17:08,295 --> 01:17:10,397
Well, I knew that
all along.
1312
01:17:10,431 --> 01:17:12,766
I knew they were
perfectly suited
to each other.
1313
01:17:14,168 --> 01:17:17,304
I imagine that must sting
just a little bit.
1314
01:17:17,338 --> 01:17:19,740
You thought
to humiliate Malcolm,
1315
01:17:19,773 --> 01:17:22,943
and you end up presenting him
with the perfect wife
on a silver platter.
1316
01:17:27,448 --> 01:17:28,816
A pirate!
1317
01:17:28,849 --> 01:17:31,652
You know, Julia,
you and Malcolm...
1318
01:17:33,254 --> 01:17:35,322
you're much more alike
than you've considered.
1319
01:17:35,356 --> 01:17:38,826
You really shouldn't be
so damned picky,
1320
01:17:38,859 --> 01:17:41,095
or you might
miss your chance.
1321
01:17:41,128 --> 01:17:42,129
Boop!
1322
01:17:46,200 --> 01:17:48,269
I'm going to go.
1323
01:17:48,302 --> 01:17:51,438
Well, I almost didn't
recognize you there,
Miss Thistlewaite.
1324
01:17:51,472 --> 01:17:53,974
Captain Ossory,
is that you?
1325
01:17:54,008 --> 01:17:55,943
Your costume is
very out of character.
1326
01:17:55,976 --> 01:17:57,745
I'm not sure
how to take that remark.
1327
01:17:57,778 --> 01:18:01,315
Do you find me
dull and spiritless,
1328
01:18:01,348 --> 01:18:04,985
not manly enough
for swashbuckling adventure?
1329
01:18:05,019 --> 01:18:07,188
No.
1330
01:18:08,422 --> 01:18:10,424
No,
I find you quite manly.
1331
01:18:12,826 --> 01:18:16,497
I'm not entirely sure
how we strayed onto
that topic.
1332
01:18:18,432 --> 01:18:20,734
The fault
is entirely mine,
1333
01:18:20,768 --> 01:18:24,205
though I cannot regret
the unintentional compliment
you gave me.
1334
01:18:24,238 --> 01:18:26,440
Ladies and gentlemen,
prepare your wigs
1335
01:18:26,473 --> 01:18:28,209
and hoist your dresses...
1336
01:18:28,242 --> 01:18:30,911
Shall we?
...for the quadrille.
1337
01:18:33,380 --> 01:18:36,450
Which is quite nice.
It's just a bit
of fabric really.
1338
01:18:36,483 --> 01:18:40,421
Julia Thistlewaite dancing with a military man?
Well, I never!
1339
01:18:50,364 --> 01:18:54,335
By the way,
it's me, John.
1340
01:18:54,368 --> 01:18:56,470
Well, she's quite taken
by him, isn't she?
1341
01:19:01,342 --> 01:19:02,510
Finally.
1342
01:19:04,278 --> 01:19:06,947
My daughter, dancing
with the captain?
1343
01:19:06,981 --> 01:19:08,949
That is joyous.
1344
01:19:19,493 --> 01:19:21,462
Mother,
have you seen Selina?
1345
01:19:21,495 --> 01:19:25,099
Well, it's not
the easiest of tasks
this evening, dear.
1346
01:19:42,916 --> 01:19:45,119
Ladies and gentlemen, the waltz.
1347
01:19:46,387 --> 01:19:49,256
May I, a mere mortal,
1348
01:19:49,290 --> 01:19:51,825
beg of the goddess Selene
the honor of this dance?
1349
01:19:53,060 --> 01:19:54,061
You may.
1350
01:20:10,144 --> 01:20:11,879
Her mask,
isn't that wonderful?
1351
01:20:11,912 --> 01:20:14,281
- That's Selina Dalton.
- Oh, my.
1352
01:20:14,315 --> 01:20:16,850
She is quite beautiful.
1353
01:20:16,884 --> 01:20:19,420
Mr. Malcolm is dancing.
1354
01:20:19,453 --> 01:20:21,623
Is that
Julia Thistlewaite's friend?
1355
01:20:21,656 --> 01:20:23,857
She's a complete nonentity.
1356
01:20:23,891 --> 01:20:26,226
Her father is
a country vicar.
1357
01:20:26,260 --> 01:20:28,530
Well, he told me
he couldn't dance.
1358
01:20:34,468 --> 01:20:37,204
Mr. Dalton, look.
1359
01:20:47,081 --> 01:20:49,249
Oh!
1360
01:20:51,218 --> 01:20:53,120
Well, hello, sir.
1361
01:20:54,922 --> 01:20:57,291
Well, it appears
there may be
wedding bells soon.
1362
01:21:06,467 --> 01:21:08,969
Thank you for the company,
but I really must go.
1363
01:21:09,002 --> 01:21:10,170
Wait, Ju--
1364
01:21:11,338 --> 01:21:12,873
Julia.
1365
01:22:22,610 --> 01:22:23,645
Selina, I--
1366
01:22:23,678 --> 01:22:25,279
Miss Dalton!
1367
01:22:25,312 --> 01:22:27,014
Miss Thistlewaite
needs you immediately.
1368
01:22:27,549 --> 01:22:29,349
Come.
1369
01:22:29,383 --> 01:22:31,586
Mr. Malcolm,
please excuse me.
1370
01:22:31,619 --> 01:22:33,353
What is it?
1371
01:22:43,464 --> 01:22:45,299
Molly,
where are you taking me?
1372
01:22:45,332 --> 01:22:47,569
She is just
through here, Miss.
1373
01:22:56,678 --> 01:22:57,745
Molly!
1374
01:22:59,480 --> 01:23:00,481
Molly!
1375
01:23:12,326 --> 01:23:14,562
For Mr. Malcolm.
1376
01:23:14,596 --> 01:23:16,531
She's too good for you,
you know.
1377
01:23:16,564 --> 01:23:18,700
That I believe wholeheartedly.
1378
01:23:18,733 --> 01:23:20,735
Thank you, Reeves.
1379
01:23:27,709 --> 01:23:30,244
I have an appointment
in my study
with a certain lady.
1380
01:23:31,178 --> 01:23:32,747
Wish me luck, old boy.
1381
01:23:32,780 --> 01:23:35,048
Next time you see me,
hopefully I'll be betrothed.
1382
01:23:35,082 --> 01:23:37,819
I would wish you luck,
but I don't think
you'll need it.
1383
01:23:37,852 --> 01:23:40,588
Well, you cast your eye.
The night is young.
1384
01:23:50,832 --> 01:23:52,032
Julia!
1385
01:24:13,353 --> 01:24:15,255
This reminds me
of our first meeting.
1386
01:24:16,591 --> 01:24:18,392
Do you remember
what you said to me?
1387
01:24:19,861 --> 01:24:23,497
I said I thought
hope a futile thing,
1388
01:24:23,531 --> 01:24:25,065
and you disagreed with me.
1389
01:24:26,868 --> 01:24:32,172
Yet you said you hoped
I obtained what
I was looking for.
1390
01:24:34,274 --> 01:24:38,713
You had little idea
the thing I was looking for
1391
01:24:40,480 --> 01:24:42,617
was you.
1392
01:24:42,650 --> 01:24:46,219
I wanted to wait,
at least until the end
of the house party.
1393
01:24:46,253 --> 01:24:49,423
But I do not think I could be
any more convinced
1394
01:24:49,456 --> 01:24:51,158
than I am right now.
1395
01:24:54,361 --> 01:24:55,697
Selina...
1396
01:24:57,699 --> 01:25:01,335
would you do me the great honor
of becoming my wife?
1397
01:25:02,804 --> 01:25:04,237
What's this?
1398
01:25:05,873 --> 01:25:08,275
"Qualifications for a husband.
1399
01:25:08,308 --> 01:25:12,346
Does not make others feel
as if they cannot live up
to an impossible standard."
1400
01:25:13,246 --> 01:25:14,749
No, Selina.
1401
01:25:14,782 --> 01:25:16,416
Selina, wait!
1402
01:25:16,450 --> 01:25:17,451
Selina!
1403
01:25:24,559 --> 01:25:25,760
Julia!
1404
01:25:29,897 --> 01:25:32,867
Selina, aren't you
supposed to be
in the study?
1405
01:25:32,900 --> 01:25:34,669
What?
1406
01:25:34,702 --> 01:25:36,904
With Malcolm.
He said he was
meeting you there.
1407
01:25:36,938 --> 01:25:39,139
I made no appointment
with Mr. Malcolm.
1408
01:25:42,342 --> 01:25:43,611
Please excuse me.
Uh...
1409
01:25:44,912 --> 01:25:46,714
Is everything all right?
1410
01:25:46,748 --> 01:25:47,782
I don't know.
1411
01:25:50,952 --> 01:25:52,152
Julia!
1412
01:25:57,892 --> 01:26:00,928
What-- What is
the meaning of this?
1413
01:26:00,962 --> 01:26:02,329
Selina, wait!
1414
01:26:07,401 --> 01:26:09,436
Wh-What's this?
1415
01:26:09,469 --> 01:26:11,873
I think you'd
best explain yourself, Julia.
1416
01:26:12,940 --> 01:26:14,274
Miss Thistlewaite?
1417
01:26:15,677 --> 01:26:17,779
So it was you who refused
my offer just now.
1418
01:26:17,812 --> 01:26:18,880
Offer?
1419
01:26:21,783 --> 01:26:22,784
Well?
1420
01:26:23,818 --> 01:26:25,318
It's his own fault.
1421
01:26:27,989 --> 01:26:32,794
You spurned me publicly.
1422
01:26:32,827 --> 01:26:37,598
All because I didn't meet
a qualification
on that cruel list of yours.
1423
01:26:40,935 --> 01:26:43,705
So yes,
I decided to show you
1424
01:26:43,738 --> 01:26:46,908
what it feels like
to be judged
and found wanting.
1425
01:26:48,876 --> 01:26:51,344
Can you blame me
for enlisting Selina
in the--
1426
01:26:51,378 --> 01:26:53,346
Selina?
1427
01:26:56,050 --> 01:26:58,986
Don't tell me you had
a part to play in this?
1428
01:26:59,020 --> 01:27:01,522
Julia mentioned it
to me.
1429
01:27:01,556 --> 01:27:03,558
But you cannot think I--
Please.
1430
01:27:03,591 --> 01:27:05,827
The time for pretense
is over.
1431
01:27:05,860 --> 01:27:08,863
I never engaged
in any pretense.
1432
01:27:08,896 --> 01:27:12,299
So you did not lie to me
and tell me Mrs. Covington
was not your cousin?
1433
01:27:12,332 --> 01:27:14,535
Ladies and gentlemen,
the cotillion.
1434
01:27:14,569 --> 01:27:17,739
Good God,
what a fool I have been.
1435
01:27:17,772 --> 01:27:20,273
I should have known
from then.
1436
01:27:22,977 --> 01:27:24,344
J-Jeremy.
1437
01:27:24,377 --> 01:27:26,981
You will call me
Mr. Malcolm.
1438
01:27:29,050 --> 01:27:32,987
M-Mr. Malcolm,
please hear me out
before you condemn me.
1439
01:27:33,020 --> 01:27:36,423
And how can I believe
a word you say?
1440
01:27:36,456 --> 01:27:38,760
It seems you have been
deceiving me
from the beginning.
1441
01:27:38,793 --> 01:27:40,962
Malcolm, perhaps you should
listen to what
she has to say.
1442
01:27:40,995 --> 01:27:43,296
I hardly think you're
the appropriate person
to counsel me.
1443
01:27:43,330 --> 01:27:45,032
It's obvious they've
beguiled you as well.
1444
01:27:48,669 --> 01:27:52,439
If you will excuse me,
I am in the middle
of hosting a ball.
1445
01:27:53,608 --> 01:27:55,676
A masquerade,
ironically.
1446
01:28:01,682 --> 01:28:05,352
Do you see?
Do you see now
how arrogant he is?
1447
01:28:05,385 --> 01:28:07,021
How could you stand there
and say nothing?
1448
01:28:08,856 --> 01:28:11,759
Well, if you're wondering
whether to lock me in my room,
1449
01:28:11,793 --> 01:28:15,362
I can assure you,
I do not intend
on coming down again tonight.
1450
01:28:15,395 --> 01:28:16,764
Selina--
Don't bother.
1451
01:28:21,035 --> 01:28:24,038
Are you satisfied
with your behavior, Julia?
1452
01:28:25,106 --> 01:28:26,774
Course not.
1453
01:28:28,943 --> 01:28:31,311
Oh, I feel like
I'm going to be sick.
1454
01:28:35,082 --> 01:28:37,450
I think it's best
I return to the ballroom.
1455
01:29:17,424 --> 01:29:19,492
Your shoulders down.
1456
01:29:19,527 --> 01:29:22,495
Stop standing on my feet.
1457
01:29:30,504 --> 01:29:32,940
You disappeared
early last night.
1458
01:29:32,974 --> 01:29:34,575
Did I?
1459
01:29:38,478 --> 01:29:40,514
You know, Selina,
1460
01:29:40,548 --> 01:29:43,684
though Mr. Malcolm,
from what acquaintance
I have made of him,
1461
01:29:43,718 --> 01:29:44,752
appears true of heart,
1462
01:29:46,654 --> 01:29:51,659
he is nevertheless
from an altogether
different sphere.
1463
01:29:53,995 --> 01:29:58,431
This decision
I have come to believe
you are making,
1464
01:29:58,465 --> 01:30:02,169
we want you to know
that it's yours and yours alone.
1465
01:30:02,203 --> 01:30:08,843
And even if you and Mr. Malcolm
should decide not to make
a match of it,
1466
01:30:08,876 --> 01:30:13,514
well, it's been nice
to have had a little holiday.
1467
01:30:15,683 --> 01:30:16,684
Papa.
1468
01:30:29,263 --> 01:30:30,898
I'll leave you
to your thoughts.
1469
01:30:59,060 --> 01:31:00,928
Though it pains me
to admit it,
1470
01:31:02,229 --> 01:31:06,534
I have to concede
that you were right,
1471
01:31:06,567 --> 01:31:07,735
and I was...
1472
01:31:09,570 --> 01:31:11,138
not entirely right.
1473
01:31:12,707 --> 01:31:14,875
That should
do the trick, sir.
1474
01:31:14,909 --> 01:31:15,876
Thank you.
1475
01:31:16,844 --> 01:31:18,646
Oh, we must do something.
1476
01:31:18,679 --> 01:31:21,882
I think that's how
this whole debacle began.
1477
01:31:21,916 --> 01:31:24,085
Captain Ossory,
1478
01:31:24,118 --> 01:31:28,589
what if you were to pretend
to woo Selina?
1479
01:31:28,622 --> 01:31:32,893
I think Malcolm
was jealous of you before.
It might work again.
1480
01:31:32,927 --> 01:31:36,230
I don't think so.
I prefer to let them
work out matters for themselves.
1481
01:31:36,263 --> 01:31:39,266
Well, they don't appear to be
doing a very good job of it.
1482
01:31:40,968 --> 01:31:43,637
Malcolm has all but disappeared
since last night.
1483
01:31:45,339 --> 01:31:47,274
Cassie?
Hmm?
1484
01:31:47,308 --> 01:31:49,677
Would you give us
a moment, please?
1485
01:31:49,710 --> 01:31:51,746
Yes, of course.
1486
01:31:51,779 --> 01:31:53,948
I really should check
where Malcolm is anyway.
1487
01:31:58,986 --> 01:32:02,923
Captain Ossory,
it's all perfectly harmless.
1488
01:32:05,026 --> 01:32:09,663
I just want to ensure
that Malcolm values Selina
as he should.
1489
01:32:09,697 --> 01:32:11,332
Hmm.
1490
01:32:11,365 --> 01:32:14,735
I think there have been
enough silly schemes.
1491
01:32:14,769 --> 01:32:16,237
Don't you think,
Miss Thistlewaite?
1492
01:32:16,270 --> 01:32:19,106
But you wouldn't even
have to do anything.
1493
01:32:19,140 --> 01:32:22,710
Although it might be a good idea
if you did pay Selina
a little extra attention.
1494
01:32:22,743 --> 01:32:24,879
I refuse to pretend
an attraction I do not feel
1495
01:32:24,912 --> 01:32:27,314
and stand by
and let you ignore
the one that I do feel.
1496
01:32:27,348 --> 01:32:33,654
But you came to London
to make a match with Selina.
1497
01:32:33,687 --> 01:32:36,924
So now I'm not
even allowed to decide
to whom I'm attracted?
1498
01:32:39,660 --> 01:32:43,064
Does this feel as though
I'm attracted to Miss Dalton?
1499
01:32:52,773 --> 01:32:53,542
Well?
1500
01:32:55,009 --> 01:32:58,212
I may not be a lord
or an honorable,
1501
01:32:58,245 --> 01:33:00,948
but I'm falling in love
with you, Julia.
1502
01:33:00,981 --> 01:33:02,983
And I plan on devoting
the rest of my life
1503
01:33:03,017 --> 01:33:06,754
to keeping those
nasty habits of yours
in check.
1504
01:33:09,890 --> 01:33:11,892
In fact, I positively
look forward to it.
1505
01:33:14,829 --> 01:33:16,197
Oh, Henry.
1506
01:33:41,188 --> 01:33:43,290
Shh.
1507
01:33:47,895 --> 01:33:50,831
Jeremy,
could we speak outside?
1508
01:33:50,865 --> 01:33:52,333
You know
I don't like horses.
1509
01:33:54,368 --> 01:33:58,139
You have some nerve,
after the trick
you all played on me.
1510
01:33:59,440 --> 01:34:00,841
I was helping you.
1511
01:34:02,710 --> 01:34:04,245
If only you had
the wit to see it.
1512
01:34:05,913 --> 01:34:08,449
'Tis true that Julia wanted
to humiliate you.
1513
01:34:08,482 --> 01:34:10,985
I, on the other hand,
I knew Miss Dalton
was perfect for you
1514
01:34:11,018 --> 01:34:12,686
from the very beginning.
1515
01:34:12,720 --> 01:34:15,156
Whether you thought
you were helping me or not,
1516
01:34:15,189 --> 01:34:17,958
Miss Dalton used information
she obtained from you
1517
01:34:17,992 --> 01:34:21,295
about what I was looking for
in a wife to become that woman.
1518
01:34:21,328 --> 01:34:23,998
I have absolutely no idea
who she actually is!
1519
01:34:24,031 --> 01:34:27,034
That is simply not true.
1520
01:34:27,067 --> 01:34:30,938
She barely paid any attention
to anything that we said.
1521
01:34:30,971 --> 01:34:34,775
Well, except the--
the musical talent part.
1522
01:34:34,808 --> 01:34:36,310
That she had to fake.
1523
01:34:36,343 --> 01:34:39,813
My point is,
if she had listened to us,
1524
01:34:39,847 --> 01:34:43,217
she probably wouldn't have
attracted your notice at all.
1525
01:34:43,250 --> 01:34:45,953
So what you're saying is
she's smarter than you
and Julia?
1526
01:34:45,986 --> 01:34:48,255
No, no, that's not
what I'm saying.
1527
01:34:48,289 --> 01:34:50,791
She is most likely smarter
than Julia or I--
1528
01:34:50,824 --> 01:34:52,259
For Christ's sake,
Cassie!
1529
01:34:52,293 --> 01:34:53,928
Dash it,
you're twisting my words.
1530
01:34:53,961 --> 01:34:57,765
What I'm trying to say,
Jeremy, is that if--
1531
01:34:57,798 --> 01:35:00,768
Selina Dalton
is the right woman for you,
1532
01:35:00,801 --> 01:35:03,237
and if you ruin this,
you'll regret it
for the rest of your life.
1533
01:35:03,270 --> 01:35:05,406
If I ruin this?
1534
01:35:05,439 --> 01:35:07,808
Well, Lord Cassidy,
I appreciate your concern.
1535
01:35:07,841 --> 01:35:10,044
However, nowhere on
my now-infamous list
1536
01:35:10,077 --> 01:35:12,913
does it specify deception,
lying or scheming.
1537
01:35:12,947 --> 01:35:15,015
I am no longer interested
in Miss Dalton
1538
01:35:15,049 --> 01:35:17,384
and can only regret
that I fell foul
of her little game.
1539
01:35:17,418 --> 01:35:19,320
Now,
if you will excuse me.
1540
01:36:29,123 --> 01:36:31,225
I suppose I have you
to thank for this?
1541
01:36:32,359 --> 01:36:33,127
I beg your pardon?
1542
01:36:35,095 --> 01:36:39,233
If you had thought
to orchestrate
a compromising situation,
1543
01:36:39,266 --> 01:36:42,836
I must admit, I had
thought you a great deal
cleverer than this.
1544
01:36:42,870 --> 01:36:47,107
I received an invitation
to tour the gardens.
1545
01:36:47,141 --> 01:36:49,376
I assumed it to be
a group tour.
1546
01:36:49,410 --> 01:36:52,179
I certainly did not plan
on meeting you here alone.
1547
01:36:52,212 --> 01:36:54,882
I suppose it's coincidence
then that I too
received a note,
1548
01:36:54,915 --> 01:36:57,418
though mine spouted
some nonsense about
1549
01:36:57,451 --> 01:37:00,020
"a discussion that promises
great future benefit."
1550
01:37:02,489 --> 01:37:05,159
It's all very melodramatic,
now I think on it.
1551
01:37:06,427 --> 01:37:08,996
You are to be commended,
Miss Dalton.
1552
01:37:09,029 --> 01:37:13,133
I have avoided
a great number of attempts
to entrap me in matrimony,
1553
01:37:13,167 --> 01:37:15,436
but never have
I met someone whose methods
1554
01:37:15,469 --> 01:37:19,273
are so obviously
contrived as you.
1555
01:37:22,510 --> 01:37:27,147
You insufferable,
arrogant,
1556
01:37:27,181 --> 01:37:29,283
conceited coxcomb.
1557
01:37:29,316 --> 01:37:35,022
I would never be content
to marry a man who holds
such a low opinion of me.
1558
01:37:35,055 --> 01:37:38,025
Well, this is a good thing
there has been
no such engagement.
1559
01:37:48,503 --> 01:37:52,206
I now wish I had taken
a more enthusiastic part
1560
01:37:52,239 --> 01:37:54,542
in Julia's despicable scheme
to humble you,
1561
01:37:56,310 --> 01:37:58,979
although I realize now
it would have never worked.
1562
01:38:01,215 --> 01:38:04,586
She expected you
to fall in love with me.
1563
01:38:06,019 --> 01:38:07,354
I have since learned
that you--
1564
01:38:08,690 --> 01:38:10,991
that you are
incapable of love, sir.
1565
01:38:14,194 --> 01:38:16,029
Though perhaps
we're all better for it
1566
01:38:17,498 --> 01:38:19,400
because you're not
worthy of it, either.
1567
01:38:22,970 --> 01:38:25,205
Goodbye, Mr. Malcolm.
1568
01:38:25,239 --> 01:38:29,176
I wish you and your list
all the happiness in the world.
1569
01:38:31,078 --> 01:38:32,279
Miss Dalton!
1570
01:38:49,263 --> 01:38:50,632
Selina.
1571
01:38:50,665 --> 01:38:51,699
Go away.
1572
01:38:56,069 --> 01:38:58,506
You have every right
to despise me.
1573
01:38:58,540 --> 01:39:00,073
I despise myself.
1574
01:39:02,075 --> 01:39:04,978
-Good.
-I deserve that.
1575
01:39:05,012 --> 01:39:09,684
Selina, I don't know why
I went through with it.
1576
01:39:12,119 --> 01:39:16,256
Initially,
I wanted revenge
on Mr. Malcolm.
1577
01:39:16,290 --> 01:39:20,595
I was so angry that one man
could turn my entire life
into a farce.
1578
01:39:21,629 --> 01:39:23,731
But then I did want
1579
01:39:23,765 --> 01:39:27,000
to ruin your chances
with him as well.
1580
01:39:28,736 --> 01:39:29,970
Selina.
1581
01:39:32,607 --> 01:39:35,209
We both had the dream
of marrying for love.
1582
01:39:36,778 --> 01:39:40,247
And after all
of my failed seasons,
I...
1583
01:39:41,516 --> 01:39:43,016
I gave up hope.
1584
01:39:46,654 --> 01:39:49,524
You captured Malcolm's heart
without even trying.
1585
01:39:53,193 --> 01:39:55,496
And I was
so jealous of you.
1586
01:39:58,666 --> 01:40:02,637
I couldn't bear
to see you succeeding
where I had failed.
1587
01:40:03,805 --> 01:40:05,573
It all seems
so silly now.
1588
01:40:07,107 --> 01:40:09,309
If I had just stopped,
I would have seen
1589
01:40:10,812 --> 01:40:13,413
that the only person
I was failing is you.
1590
01:40:14,816 --> 01:40:18,018
Selina, do you think
that you can forgive me?
1591
01:40:29,096 --> 01:40:30,832
Please,
please don't go.
1592
01:40:30,865 --> 01:40:33,433
We must reconcile you
with Malcolm.
1593
01:40:33,467 --> 01:40:37,204
I think you might have been
more correct in your reading
of Mr. Malcolm than I was.
1594
01:40:37,237 --> 01:40:39,641
That is very noble
of you, Selina.
1595
01:40:41,375 --> 01:40:44,077
But is this
what you really want?
1596
01:40:51,451 --> 01:40:54,288
I will have John
prepare my carriage for you.
1597
01:40:58,325 --> 01:40:59,393
Thank you.
1598
01:41:06,133 --> 01:41:07,769
Julia.
Yes?
1599
01:41:11,573 --> 01:41:13,808
I do want to thank you
before I leave.
1600
01:41:15,643 --> 01:41:18,746
Had it not been for your--
for your scheme,
1601
01:41:20,915 --> 01:41:24,552
I would have never experienced
what it feels like
to fall in love...
1602
01:41:26,754 --> 01:41:29,323
and that alone
makes me very content.
1603
01:41:35,195 --> 01:41:36,664
I'm happy for you.
1604
01:41:38,265 --> 01:41:39,734
What do you mean?
1605
01:41:40,835 --> 01:41:44,237
Henry.
He's a good man.
1606
01:41:45,907 --> 01:41:47,341
How did you know?
1607
01:41:48,776 --> 01:41:50,210
Cassie, of course.
1608
01:41:52,346 --> 01:41:56,116
I would have never expected
to fall in love
with someone like Henry.
1609
01:41:57,250 --> 01:41:58,753
He's just so...
1610
01:42:02,356 --> 01:42:03,423
nice.
1611
01:42:04,926 --> 01:42:06,527
Now, Julia,
1612
01:42:07,695 --> 01:42:10,364
do not be
such a namby-pamby.
1613
01:42:47,902 --> 01:42:48,936
Move on.
1614
01:42:59,379 --> 01:43:03,216
You do not look like
a man who has just
become happily engaged.
1615
01:43:03,250 --> 01:43:05,853
That's because
I'm not happily engaged.
1616
01:43:05,887 --> 01:43:06,854
Miss Dalton has left.
1617
01:43:08,455 --> 01:43:11,291
You have ruined things,
haven't you?
1618
01:43:11,324 --> 01:43:13,695
And after all my efforts.
1619
01:43:16,798 --> 01:43:18,633
What--
What did you just say?
1620
01:43:18,666 --> 01:43:23,270
I am saying that I arranged
for a tour of the rose garden
1621
01:43:23,303 --> 01:43:24,605
at three o'clock.
1622
01:43:24,639 --> 01:43:27,307
I assumed it would give
the two of you
1623
01:43:27,340 --> 01:43:30,511
enough time alone together
to come to some sort
of betrothal.
1624
01:43:30,545 --> 01:43:31,411
Why did you--
1625
01:43:32,747 --> 01:43:34,749
Why did you not tell me
this earlier?
1626
01:43:34,782 --> 01:43:38,686
If I had known you were
in such a great hurry
to bungle things,
1627
01:43:38,720 --> 01:43:42,557
you can be assured
I would not have exercised
such forbearance.
1628
01:43:43,891 --> 01:43:46,761
What did you do
to upset Miss Dalton so?
1629
01:43:46,794 --> 01:43:50,898
Nothing so serious. I merely
accused her of attempting
to entrap me in marriage.
1630
01:43:50,932 --> 01:43:53,701
I must say,
Jeremiah,
1631
01:43:53,735 --> 01:43:56,637
I am quite
disappointed in you.
1632
01:43:56,671 --> 01:44:00,742
Mother--
I am well aware
that you have a list.
1633
01:44:00,775 --> 01:44:03,544
When I first learned of it,
I was concerned
1634
01:44:03,578 --> 01:44:06,748
that you had become
arrogant and judgmental.
1635
01:44:06,781 --> 01:44:12,319
But then I came to realize
your list is in the nature
of a shield.
1636
01:44:13,821 --> 01:44:17,290
So many women
have pursued you
for your fortune
1637
01:44:17,324 --> 01:44:21,328
that you did not want to
give your heart to a woman
that might prove unworthy.
1638
01:44:23,330 --> 01:44:27,802
But I have never met
so sincere a lady
as Miss Selina Dalton.
1639
01:44:27,835 --> 01:44:32,405
It is difficult
for you to let someone
past that guard
1640
01:44:32,439 --> 01:44:35,009
that you've placed around
your heart.
1641
01:44:35,042 --> 01:44:40,915
But unless you do,
you're in danger of losing
Miss Dalton's altogether.
1642
01:44:40,948 --> 01:44:44,952
Love cannot be planned
so carefully, my dear.
1643
01:44:44,986 --> 01:44:46,954
It will stir things up
a bit.
1644
01:44:48,055 --> 01:44:50,591
That is part of its charm.
1645
01:44:54,028 --> 01:44:56,063
I have to go after her.
1646
01:44:56,097 --> 01:44:59,066
There's no need
to look so apprehensive.
She will not eat you.
1647
01:45:00,601 --> 01:45:03,403
You've not seen her
in a temper.
1648
01:45:03,436 --> 01:45:04,839
She is a fearsome sight.
1649
01:45:05,940 --> 01:45:08,475
And more beautiful than ever.
1650
01:45:11,478 --> 01:45:13,413
It's the way
that they look at me.
1651
01:45:13,446 --> 01:45:14,982
This one reminds me
of Great Uncle Vivian.
1652
01:45:15,016 --> 01:45:16,918
Yeah, Julia,
he was killed by a horse.
1653
01:45:21,622 --> 01:45:22,723
Do you know
where she's going?
1654
01:45:24,625 --> 01:45:27,728
She's gone back to Sussex.
Her parents follow tomorrow.
1655
01:45:27,762 --> 01:45:29,063
Thank you.
1656
01:45:29,096 --> 01:45:32,099
And thank you, Cassie.
You were right.
1657
01:45:32,133 --> 01:45:33,534
I was--
I was right?
1658
01:45:33,568 --> 01:45:35,570
Of course
I was right!
1659
01:45:41,676 --> 01:45:42,710
Miss Thistlewaite.
1660
01:45:43,511 --> 01:45:44,979
I am sorry.
1661
01:45:45,012 --> 01:45:46,113
I'm sorry too.
1662
01:45:47,782 --> 01:45:49,650
-Let's go.
-Go, Malcolm. Go!
1663
01:45:49,684 --> 01:45:51,953
Go!
Go, Malcolm!
1664
01:46:30,091 --> 01:46:31,125
Hyah!
1665
01:46:49,543 --> 01:46:51,178
What on earth
do you think you're doing?
1666
01:47:04,491 --> 01:47:07,728
Are you trying
to get us both killed?
1667
01:47:07,762 --> 01:47:10,531
I realized I forgot
to give you something
before you left.
1668
01:47:13,034 --> 01:47:13,668
What is it?
1669
01:47:15,703 --> 01:47:19,974
Do not tell me that is
your infamous list.
1670
01:47:20,007 --> 01:47:21,876
No.
1671
01:47:21,909 --> 01:47:24,645
It's a new list
that I just composed.
1672
01:47:27,081 --> 01:47:28,182
Please?
1673
01:47:36,991 --> 01:47:40,628
I would like to offer
an explanation for the
deplorable way I've treated you
1674
01:47:40,661 --> 01:47:43,664
since I found out
Miss Thistlewaite's plot
1675
01:47:43,698 --> 01:47:46,934
and then again
this afternoon
in the rose garden.
1676
01:47:48,970 --> 01:47:51,672
Though it pains me
to admit,
1677
01:47:51,706 --> 01:47:54,909
I was relieved
to find an excuse
to discredit you.
1678
01:47:56,877 --> 01:47:59,046
There is
a certain feeling of...
1679
01:48:00,748 --> 01:48:01,849
insecurity
1680
01:48:03,651 --> 01:48:05,086
when you find yourself
falling in love with someone.
1681
01:48:07,688 --> 01:48:11,859
And I can only hope
that you will forgive me
for being a misguided fool.
1682
01:48:14,161 --> 01:48:15,730
Miss Selina Dalton,
1683
01:48:17,164 --> 01:48:22,269
I have loved you deeply
1684
01:48:22,303 --> 01:48:25,740
from the moment
I saw you in the moonlight
of that orangery.
1685
01:48:27,108 --> 01:48:28,809
You are everything...
1686
01:48:30,211 --> 01:48:32,179
everything I could have
ever hoped for.
1687
01:48:34,048 --> 01:48:37,284
You are
the "chief happiness
this world affords,"
1688
01:48:37,318 --> 01:48:39,286
to misquote Johnson.
1689
01:48:41,622 --> 01:48:43,190
And I would count myself
1690
01:48:43,224 --> 01:48:45,760
the most fortunate
and humble of men
1691
01:48:47,294 --> 01:48:48,896
if you would
be my wife.
1692
01:49:21,095 --> 01:49:22,930
You have yet
to give me an answer.
1693
01:49:26,934 --> 01:49:28,235
Tell me, though...
1694
01:49:30,805 --> 01:49:33,140
what opinion do you hold
on the Corn Laws?
1695
01:49:36,377 --> 01:49:39,313
Has every stupid thing
I've ever said or done
1696
01:49:39,346 --> 01:49:41,048
been announced
to the entire world?
1697
01:49:42,249 --> 01:49:45,152
Jeremy, of course
I will marry you.