1 00:00:51,668 --> 00:00:53,668 [eerie music playing] 2 00:01:57,251 --> 00:01:59,251 [music intensifies] 3 00:02:47,793 --> 00:02:49,876 [music softens and fades] 4 00:02:56,543 --> 00:02:59,168 [woman singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 5 00:02:59,709 --> 00:03:03,876 ♪ Happy birthday to you ♪ 6 00:03:03,959 --> 00:03:07,584 ♪ Happy birthday, dear Mia ♪ 7 00:03:08,626 --> 00:03:10,834 -[Mia pretend snores] -[woman chuckling] 8 00:03:13,293 --> 00:03:15,584 Aw, she's still asleep. 9 00:03:15,668 --> 00:03:16,668 [pretend snores] 10 00:03:17,543 --> 00:03:22,251 Oh, well, I'll just have to eat all those pancakes myself then. 11 00:03:22,334 --> 00:03:23,626 Tricked you! 12 00:03:23,709 --> 00:03:25,459 [woman laughing] 13 00:03:26,584 --> 00:03:28,501 Happy birthday, Bunny. 14 00:03:28,584 --> 00:03:29,626 [both laughing] 15 00:03:29,709 --> 00:03:31,751 Happy birthday. Happy birthday. 16 00:03:31,834 --> 00:03:34,209 [wind whooshing] 17 00:03:37,793 --> 00:03:38,626 [Mia] Mum? 18 00:03:41,709 --> 00:03:42,668 -Mum? -Hmm? 19 00:03:42,751 --> 00:03:43,918 You're burning them. 20 00:03:44,668 --> 00:03:46,126 Oh, Jesus. 21 00:03:48,668 --> 00:03:50,293 Here you go. Ta-da! 22 00:03:52,959 --> 00:03:56,376 Oh, okay. Here, put that on. 23 00:03:58,251 --> 00:03:59,751 Looking forward to your party? 24 00:04:00,251 --> 00:04:01,793 -Is Daddy coming? -Yeah. 25 00:04:03,418 --> 00:04:05,001 -And Denise? -Mmm-hmm. 26 00:04:05,084 --> 00:04:07,543 Toby, your dad, Denise, everyone. 27 00:04:09,501 --> 00:04:10,751 Not everyone. 28 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 Not Grandpa. 29 00:04:16,584 --> 00:04:17,543 I miss him. 30 00:04:20,126 --> 00:04:23,043 Yeah, I miss him too, Bunny. 31 00:04:26,459 --> 00:04:27,918 -[loud banging] -[both gasp] 32 00:04:28,001 --> 00:04:29,709 [both laughing] 33 00:04:29,793 --> 00:04:31,501 -Two dolphins, yes. -Yeah? 34 00:04:31,584 --> 00:04:33,543 And the blue one I like the most, 35 00:04:33,626 --> 00:04:37,501 'cause he can camouflage in the water, and he has a beanbag to himself. 36 00:04:37,584 --> 00:04:38,918 Okay, well… 37 00:04:39,001 --> 00:04:41,209 And has only a cushion and a beanbag. 38 00:04:46,376 --> 00:04:48,418 [phone ringing] 39 00:04:53,834 --> 00:04:54,918 [Mia] Bye-bye, Mummy! 40 00:04:56,209 --> 00:04:57,168 Bye, sweetheart. 41 00:04:57,251 --> 00:04:59,251 [phone continues ringing] 42 00:05:02,334 --> 00:05:03,334 How's work? 43 00:05:03,834 --> 00:05:06,334 Oh, it's okay. It's work. 44 00:05:07,668 --> 00:05:08,668 [patient] Ready. 45 00:05:08,751 --> 00:05:09,626 Great. 46 00:05:20,584 --> 00:05:22,793 [woman] Okay, I'm just gonna place the probe. 47 00:05:25,918 --> 00:05:26,751 That's it. 48 00:05:32,001 --> 00:05:33,543 Just looking for the sac 49 00:05:34,168 --> 00:05:38,001 and the fetal pole, and… 50 00:05:40,584 --> 00:05:43,251 That, Jordie, is a little heartbeat. 51 00:05:43,334 --> 00:05:46,418 [heartbeat over ultrasound machine] 52 00:05:46,501 --> 00:05:48,876 [Jordie crying] Oh. Yeah. 53 00:05:52,418 --> 00:05:56,584 [woman] No. You better not be doing what I think you're doing. 54 00:06:04,293 --> 00:06:06,126 Uh, Mia? 55 00:06:18,334 --> 00:06:19,376 Is Joan coming? 56 00:06:21,668 --> 00:06:22,501 What? 57 00:06:23,126 --> 00:06:24,918 To my party, is Joan coming? 58 00:06:26,209 --> 00:06:30,001 Uh, what makes you think that Joan might be there? 59 00:06:32,584 --> 00:06:33,418 I miss her. 60 00:06:38,876 --> 00:06:41,959 Isn't it a bit hard to miss somebody if you've never met them? 61 00:06:44,251 --> 00:06:46,751 I miss people I've never met all the time. 62 00:06:49,251 --> 00:06:51,626 [eerie music playing] 63 00:07:24,918 --> 00:07:26,793 [Mia] Mummy, why's the door up? 64 00:07:27,418 --> 00:07:28,501 [woman] I don't know. 65 00:07:44,334 --> 00:07:46,334 [garage door closing] 66 00:07:54,709 --> 00:07:57,251 [Mia] Mum, look what I got! 67 00:07:59,334 --> 00:08:01,043 Aren't you cute! 68 00:08:08,543 --> 00:08:10,793 I know, I know, I know, I know. 69 00:08:10,876 --> 00:08:13,418 You're so cute. I love you. 70 00:08:13,501 --> 00:08:17,418 Uh, it's probably just escaped from someone's backyard. 71 00:08:17,501 --> 00:08:20,126 But she was sitting here, waiting for me. 72 00:08:22,293 --> 00:08:23,168 Um. 73 00:08:23,668 --> 00:08:24,834 Is that from Daddy? 74 00:08:26,418 --> 00:08:29,168 No. He's coming tonight, remember? 75 00:08:30,418 --> 00:08:31,543 Who's it from? 76 00:08:32,668 --> 00:08:33,793 It's for me. 77 00:08:33,876 --> 00:08:35,959 -Another card about Grandpa? -Yeah. 78 00:08:42,001 --> 00:08:43,668 I'm gonna call her "Rabbit." 79 00:08:58,126 --> 00:08:59,209 [banging on door] 80 00:08:59,293 --> 00:09:00,209 They're here! 81 00:09:02,834 --> 00:09:04,584 [man] There's my birthday girl! 82 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 -[wind whooshing] -[Toby crying] 83 00:09:06,418 --> 00:09:08,793 -Happy birthday, sweetheart! -Hi, Daddy! 84 00:09:09,793 --> 00:09:12,459 -Ah, it's pouring a gale out there. -[woman] Come in, come in. 85 00:09:12,543 --> 00:09:15,251 [Toby crying] 86 00:09:15,334 --> 00:09:17,001 -Does he need something? -Oh, he's fine. 87 00:09:17,084 --> 00:09:19,668 I just picked him up from his dad's. He didn't want to leave. 88 00:09:20,168 --> 00:09:21,126 Where's Denise? 89 00:09:21,209 --> 00:09:24,084 Um, she's coming straight from work. She'll be here soon. 90 00:09:25,168 --> 00:09:26,584 I love you. 91 00:09:29,793 --> 00:09:31,626 [woman] I'm gonna have to put posters up. 92 00:09:33,418 --> 00:09:34,751 Or you could let her keep it. 93 00:09:36,459 --> 00:09:37,626 [woman chuckles] 94 00:09:40,001 --> 00:09:41,126 How've you been coping? 95 00:09:41,709 --> 00:09:42,959 Hmm, good. 96 00:09:43,459 --> 00:09:44,293 Yeah? 97 00:09:47,793 --> 00:09:50,709 Well, I saw all the boxes. 98 00:09:51,668 --> 00:09:52,584 What? 99 00:09:53,251 --> 00:09:54,668 The boxes in the garage. 100 00:09:55,459 --> 00:09:57,918 -When I went to check on the kids. -Hmm. 101 00:10:00,709 --> 00:10:04,334 I hope you'll tell me if you're ever… not good. 102 00:10:10,126 --> 00:10:11,793 Dinner's ready! [taps on railing] 103 00:10:17,501 --> 00:10:19,501 [eerie music playing] 104 00:10:24,418 --> 00:10:26,418 [sighs deeply] 105 00:10:26,501 --> 00:10:28,543 Maybe we should just cut the cake. 106 00:10:29,209 --> 00:10:31,418 I'm so sorry. She's-- She's two minutes away. 107 00:10:31,501 --> 00:10:34,001 I'm so sorry. I'm really, really sorry about this. 108 00:10:36,209 --> 00:10:38,084 How are you guys? How's Denise? 109 00:10:38,709 --> 00:10:39,834 Uh, yeah, good. 110 00:10:41,293 --> 00:10:42,626 Good. Um… 111 00:10:42,709 --> 00:10:43,626 [clicks tongue] 112 00:10:44,459 --> 00:10:45,293 Yeah. 113 00:10:46,418 --> 00:10:47,418 We, uh… 114 00:10:49,876 --> 00:10:51,876 -Hmm? -[man chuckles] 115 00:10:53,418 --> 00:10:54,918 -What? [chuckling] -We… 116 00:10:55,626 --> 00:10:59,459 We… are trying for a baby. 117 00:11:04,168 --> 00:11:06,709 I thought Mia was gonna be an only child, 118 00:11:07,459 --> 00:11:09,334 and we agreed upon that. 119 00:11:10,043 --> 00:11:11,126 You agreed. 120 00:11:11,209 --> 00:11:12,501 -Hmm. -[door opening] 121 00:11:12,584 --> 00:11:14,126 -[Denise] Hello? -[man] We're in here. 122 00:11:14,209 --> 00:11:16,043 -Hi! -[Denise] Hello. Hello. Hello. 123 00:11:16,126 --> 00:11:17,084 -Hi! -[man] Hey. 124 00:11:17,168 --> 00:11:18,293 What did I miss? 125 00:11:18,376 --> 00:11:20,834 Well, apart from dinner, nothing. Just-- 126 00:11:20,918 --> 00:11:22,501 -Kids downstairs? -Yeah. 127 00:11:22,584 --> 00:11:24,626 -Hey. -Pete was just telling me the good news. 128 00:11:25,293 --> 00:11:27,043 [Denise] Yeah, right. I'm thrilled, actually. 129 00:11:27,126 --> 00:11:30,251 It'll be more work, but the pay is fantastic. 130 00:11:30,334 --> 00:11:32,959 -And, frankly, I was done-- -Oh, no, no. That-- 131 00:11:33,043 --> 00:11:35,209 That you guys are trying for a baby. 132 00:11:35,876 --> 00:11:36,793 Oh! 133 00:11:40,209 --> 00:11:42,168 -[object thuds] -[Mia shrieking] 134 00:11:42,251 --> 00:11:43,251 Mia? 135 00:11:43,334 --> 00:11:44,376 [Toby screaming] 136 00:11:44,459 --> 00:11:47,293 Mia? It's okay. I'm coming, honey. 137 00:11:47,376 --> 00:11:49,626 -[Mia] Mum! -Mia? You okay? 138 00:11:49,709 --> 00:11:50,709 Toby hit me. 139 00:11:50,793 --> 00:11:52,459 What? Are you all right? 140 00:11:52,543 --> 00:11:54,876 -You-- You don't hit! -Sarah! 141 00:11:55,793 --> 00:11:58,168 Sweetheart, let's see. Here, let me see. 142 00:11:59,584 --> 00:12:01,459 He's only three, Mia. He doesn't understand. 143 00:12:01,543 --> 00:12:03,668 -You little shit. -Jesus, Sarah. 144 00:12:03,751 --> 00:12:04,793 [Toby screams] 145 00:12:04,876 --> 00:12:06,834 -Hey! Don't hit! -Sarah! 146 00:12:06,918 --> 00:12:08,043 [Mia crying] 147 00:12:09,918 --> 00:12:10,751 Sorry. 148 00:12:13,793 --> 00:12:16,418 Is that a birthday cake I saw in the kitchen? 149 00:12:17,168 --> 00:12:19,251 Why don't we go and have some cake? 150 00:12:23,251 --> 00:12:24,251 Yeah. Yeah. 151 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 Come on, darling. 152 00:12:35,834 --> 00:12:36,668 Sorry. 153 00:12:37,709 --> 00:12:38,918 He is a little shit. 154 00:12:39,001 --> 00:12:40,251 [chuckles] 155 00:12:43,043 --> 00:12:45,043 [door opens] 156 00:12:55,001 --> 00:12:57,001 [wind whooshing] 157 00:13:24,918 --> 00:13:26,918 [tense music playing] 158 00:14:04,543 --> 00:14:06,543 [music continues] 159 00:14:21,834 --> 00:14:23,293 Yeah, piss off. 160 00:14:25,626 --> 00:14:27,376 Yeah, go on, fuck off. 161 00:14:29,126 --> 00:14:29,959 Go on. 162 00:14:48,334 --> 00:14:49,501 [rabbit squealing] 163 00:14:49,584 --> 00:14:50,668 [Sarah yelps] 164 00:14:54,876 --> 00:14:55,709 Ow. 165 00:15:03,959 --> 00:15:05,959 [eerie music playing] 166 00:15:16,376 --> 00:15:19,418 [music continues] 167 00:15:30,751 --> 00:15:34,209 [distorted, muffled sounds] 168 00:15:38,959 --> 00:15:40,959 [panting] 169 00:15:46,459 --> 00:15:48,459 [music intensifies] 170 00:15:50,584 --> 00:15:51,709 [music stops abruptly] 171 00:15:51,793 --> 00:15:52,834 [gasps] 172 00:15:54,459 --> 00:15:55,334 God. 173 00:15:56,501 --> 00:15:57,709 [gasps] 174 00:16:00,376 --> 00:16:01,501 What is that? 175 00:16:02,876 --> 00:16:03,834 [Mia] I made it. 176 00:16:08,918 --> 00:16:11,543 Mia, you have fur all over you. 177 00:16:12,793 --> 00:16:15,251 -Can you take this off, please? -[Mia] Don't! 178 00:16:17,793 --> 00:16:19,043 Oh, well… 179 00:16:19,751 --> 00:16:20,709 Love you, Bunny. 180 00:16:25,126 --> 00:16:27,126 [phone ringing] 181 00:16:32,626 --> 00:16:33,876 [disconnects call] 182 00:16:36,751 --> 00:16:39,793 [man on voicemail] This is Sandy McLennan from Warrendi Nursing Home. 183 00:16:39,876 --> 00:16:44,668 Dr. Gregory, we'd like to meet with you to discuss your mother Joan's condition. 184 00:16:45,168 --> 00:16:46,543 In person, if possible. 185 00:16:48,043 --> 00:16:51,376 Can you please get in touch to arrange a time? Thank you. 186 00:17:03,209 --> 00:17:05,209 [suspenseful music playing] 187 00:17:08,918 --> 00:17:09,918 [grunts in pain] 188 00:17:10,959 --> 00:17:12,084 [inhales sharply] 189 00:17:20,543 --> 00:17:21,418 [gasps] 190 00:17:26,209 --> 00:17:27,501 [door opens] 191 00:17:28,209 --> 00:17:29,126 Hi. Sorry. 192 00:17:31,168 --> 00:17:33,584 -Sorry. -Uh, you're welcome to call ahead. 193 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Yes. 194 00:17:35,376 --> 00:17:37,043 Yeah, I was driving. Sorry. 195 00:17:38,501 --> 00:17:42,001 -Um, what-- Uh, where is she? -She went out to play. She's with Nowa. 196 00:17:42,084 --> 00:17:43,043 Okay, um… 197 00:17:45,751 --> 00:17:46,584 Fuck. 198 00:17:50,959 --> 00:17:51,834 Where's Mia? 199 00:17:52,918 --> 00:17:55,293 Um, she was just here. 200 00:17:56,001 --> 00:17:56,876 Uh-huh? 201 00:17:58,584 --> 00:17:59,459 Mia? 202 00:18:03,209 --> 00:18:05,084 -Hey, Tubby, have you seen Mia? -No. 203 00:18:11,501 --> 00:18:14,084 [child breathing heavily] 204 00:18:19,084 --> 00:18:21,043 [ominous music playing] 205 00:18:21,126 --> 00:18:23,501 [panting frantically] 206 00:18:33,959 --> 00:18:37,584 You know, you can always tell me if there's someone bullying you, Mia. 207 00:18:41,459 --> 00:18:44,043 Is there someone bullying you? 208 00:18:49,251 --> 00:18:50,168 Sure? 209 00:18:54,334 --> 00:18:57,418 Why won't you tell me why you were so upset today, Bunny? 210 00:19:02,043 --> 00:19:02,876 Sweetheart? 211 00:19:04,834 --> 00:19:05,918 I miss her. 212 00:19:10,543 --> 00:19:11,501 Who do you miss? 213 00:19:14,126 --> 00:19:15,043 My mummy. 214 00:19:19,251 --> 00:19:20,251 Oh. [chuckles] 215 00:19:21,293 --> 00:19:25,126 Mia. I'm your mummy. You know that. 216 00:19:26,293 --> 00:19:27,334 I'm right here. 217 00:19:31,126 --> 00:19:32,334 Do you mean Denise? 218 00:19:40,459 --> 00:19:42,293 [phone ringing] 219 00:19:42,959 --> 00:19:43,793 Uh… 220 00:19:44,459 --> 00:19:47,293 All right, Mia. Hop out. Gotta get ready for bed. 221 00:19:50,168 --> 00:19:52,168 [phone continues ringing] 222 00:20:07,626 --> 00:20:08,918 [disconnects call] 223 00:20:14,501 --> 00:20:15,876 -[gasps] -[Mia] Guess who? 224 00:20:20,543 --> 00:20:22,293 Um, can you take that off, please? 225 00:20:30,709 --> 00:20:31,959 Who was on the phone? 226 00:20:34,168 --> 00:20:35,168 Uh… 227 00:20:37,209 --> 00:20:38,043 Nobody. 228 00:20:41,668 --> 00:20:42,709 A ghost. 229 00:20:47,668 --> 00:20:48,543 [chuckles] 230 00:20:50,043 --> 00:20:50,876 Yeah, maybe. 231 00:20:53,001 --> 00:20:54,168 Come on, homework. 232 00:21:06,251 --> 00:21:10,293 [Mia] So we have to put the trunk in the family tree about here. 233 00:21:10,376 --> 00:21:11,459 [Sarah] Mmm-hmm. 234 00:21:11,543 --> 00:21:14,584 [Mia] And all the people are the leaves. 235 00:21:14,668 --> 00:21:15,501 [Sarah] Okay. 236 00:21:22,168 --> 00:21:23,251 You know Grandpa? 237 00:21:24,709 --> 00:21:25,543 Hmm? 238 00:21:26,043 --> 00:21:27,001 How he died… 239 00:21:28,626 --> 00:21:29,459 Yeah. 240 00:21:30,501 --> 00:21:32,126 And we went to the funeral. 241 00:21:34,168 --> 00:21:35,001 Mmm-hmm. 242 00:21:38,251 --> 00:21:39,418 Was Joan there? 243 00:21:40,876 --> 00:21:41,709 Uh… 244 00:21:42,626 --> 00:21:44,501 No, she wasn't, Bunny. 245 00:21:48,376 --> 00:21:49,209 Why not? 246 00:21:50,668 --> 00:21:51,501 Well… 247 00:21:53,751 --> 00:21:56,001 Uh, she lives very far away. 248 00:21:57,501 --> 00:22:00,543 We need to stick photos in too. How far away? 249 00:22:02,126 --> 00:22:03,376 Did you say photos? 250 00:22:04,668 --> 00:22:06,918 -Yes. -Can't we just draw the pictures? 251 00:22:08,668 --> 00:22:10,626 I need photos. 252 00:22:13,168 --> 00:22:15,001 Well, I'm gonna need them back. 253 00:22:37,418 --> 00:22:38,543 [Mia] Where's Joan? 254 00:22:39,751 --> 00:22:40,626 [Sarah] Um… 255 00:22:41,626 --> 00:22:44,168 -I don't have any photos of her. -Why not? 256 00:22:50,293 --> 00:22:52,959 I haven't seen her in a long time. 257 00:22:54,334 --> 00:22:56,418 I don't stay in touch with her. 258 00:22:57,543 --> 00:22:58,376 Why not? 259 00:23:01,418 --> 00:23:03,543 Well, that's just the way it is, Bunny. 260 00:23:05,251 --> 00:23:07,043 But I need a photo of Joan. 261 00:23:09,418 --> 00:23:13,001 [gasps] Maybe Grandpa had some in his boxes. 262 00:23:18,834 --> 00:23:20,209 Hmm. 263 00:23:20,293 --> 00:23:21,293 He might. 264 00:23:23,459 --> 00:23:24,418 Please. 265 00:23:28,168 --> 00:23:30,834 Um, you know what? 266 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Maybe we can look tomorrow. 267 00:23:34,959 --> 00:23:35,918 But not tonight. 268 00:23:37,668 --> 00:23:39,834 [door opening] 269 00:24:04,751 --> 00:24:06,126 [box cutter clicking] 270 00:24:08,126 --> 00:24:10,126 [cutting tape] 271 00:24:12,543 --> 00:24:14,918 [ominous music playing] 272 00:24:51,501 --> 00:24:53,293 -[gasps] -[Mia] I've been looking for that. 273 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 -Hey! -That's not for you. 274 00:24:59,293 --> 00:25:02,709 -What are you doing out of bed? -It's mine. I've been looking for it. 275 00:25:03,959 --> 00:25:06,209 No, it's not. Go back to sleep. 276 00:25:13,543 --> 00:25:15,168 [Sarah sighs] 277 00:25:18,793 --> 00:25:19,834 [door closes] 278 00:25:21,043 --> 00:25:23,043 [eerie music playing] 279 00:25:24,876 --> 00:25:27,459 [muffled sloshing] 280 00:25:35,501 --> 00:25:37,584 [Mia breathing heavily] 281 00:25:37,668 --> 00:25:38,793 [gasps] 282 00:25:43,876 --> 00:25:44,876 [grunts] 283 00:25:46,709 --> 00:25:49,709 -[Mia] It was dark and I couldn't wake up. -I know, Bunny. 284 00:25:50,793 --> 00:25:52,043 It was just a dream. 285 00:25:53,376 --> 00:25:54,793 It was just a bad dream. 286 00:26:04,834 --> 00:26:06,543 Did you take this to bed with you? 287 00:26:09,126 --> 00:26:10,084 Why? 288 00:26:11,876 --> 00:26:12,709 It's me. 289 00:26:13,918 --> 00:26:16,668 Uh, I don't want you taking things that aren't yours. 290 00:26:17,293 --> 00:26:19,043 But it is mine. It's me. 291 00:26:19,626 --> 00:26:20,501 It's not you. 292 00:26:21,709 --> 00:26:23,376 [Mia] How do you know it's not me? 293 00:26:25,084 --> 00:26:27,209 Because it was taken before you were born. 294 00:26:27,709 --> 00:26:28,709 Come on, get in. 295 00:26:29,793 --> 00:26:30,668 Go to bed. 296 00:26:39,501 --> 00:26:41,209 All right. All right, good night-- 297 00:26:43,876 --> 00:26:44,751 Mia, what-- 298 00:26:45,834 --> 00:26:46,709 Hang on. 299 00:26:47,834 --> 00:26:51,126 Sweetheart, you-- Did you hurt yourself? 300 00:26:54,709 --> 00:26:56,584 Did someone at school do this to you? 301 00:26:58,001 --> 00:27:00,543 Is-- Mia, is someone hurting you? 302 00:27:06,709 --> 00:27:07,918 I want to see Joan. 303 00:27:09,834 --> 00:27:10,793 Uh… 304 00:27:14,418 --> 00:27:17,334 Well, Joan's… Joan's not well. 305 00:27:18,084 --> 00:27:21,043 Well, maybe if she sees me, she'll feel better. 306 00:27:21,126 --> 00:27:22,334 I would feel better. 307 00:27:26,209 --> 00:27:30,293 -No, I don't think so, Bunny. -I want to see Joan. 308 00:27:30,376 --> 00:27:31,293 Go to sleep. 309 00:27:31,793 --> 00:27:34,376 I want to see Joan. 310 00:27:34,459 --> 00:27:40,084 [muffled] I want to see Joan! I want to see Joan! 311 00:27:40,168 --> 00:27:42,501 Why can't I see Joan? 312 00:27:42,584 --> 00:27:49,209 I want to see Joan! I want to see Joan! 313 00:28:00,209 --> 00:28:02,209 [eerie music playing] 314 00:28:49,043 --> 00:28:50,501 -[thuds] -[gasps] 315 00:28:50,584 --> 00:28:53,001 Shit. Shit. Oh, my God. Shit. 316 00:29:15,793 --> 00:29:17,626 [Mia] I didn't see you hit anything. 317 00:29:18,959 --> 00:29:19,918 You sure? 318 00:29:21,334 --> 00:29:24,418 -Why do you need to look for it? -Because it might be injured. 319 00:29:25,626 --> 00:29:26,501 [Mia] Then what? 320 00:29:30,459 --> 00:29:31,376 [groans] Oh. 321 00:29:31,918 --> 00:29:33,626 Well, it might be suffering. 322 00:29:34,418 --> 00:29:35,626 [Mia] Will you kill it? 323 00:29:44,293 --> 00:29:47,543 Uh, you sure you didn't see anything? 324 00:29:52,084 --> 00:29:54,084 [eerie music playing] 325 00:30:17,709 --> 00:30:18,876 [Mia] Are we here? 326 00:30:25,043 --> 00:30:25,876 Are we? 327 00:30:28,668 --> 00:30:30,376 Sweetheart, your nose is bleeding. 328 00:30:33,876 --> 00:30:36,876 Jesus, what? How'd that happen? Here. 329 00:30:48,251 --> 00:30:50,501 Um, okay. Let's go. 330 00:30:53,251 --> 00:30:56,501 [Sandy] I appreciate you coming here. Your mother talks about you. 331 00:30:57,459 --> 00:31:00,043 [Sarah] You said we needed to discuss her condition. 332 00:31:00,876 --> 00:31:05,626 Now, Sarah, I understand that your father hoped temporary care here 333 00:31:05,709 --> 00:31:07,668 would provide Joan with respite. 334 00:31:07,751 --> 00:31:10,334 What Dad did for Joan was his business. 335 00:31:10,418 --> 00:31:12,043 I didn't involve myself. 336 00:31:12,126 --> 00:31:15,084 Oh, I understand that, and I'm sorry for your loss. 337 00:31:15,959 --> 00:31:17,168 Your dad was a kind man. 338 00:31:17,251 --> 00:31:20,293 I'm afraid it's my responsibility to tell you 339 00:31:20,376 --> 00:31:23,168 that Joan will require ongoing care. 340 00:31:24,334 --> 00:31:27,168 Uh, I'm sorry. Is this about increased fees? 341 00:31:28,126 --> 00:31:30,793 Uh, there are additional costs but-- 342 00:31:30,876 --> 00:31:33,168 Uh, you… You have my email. 343 00:31:33,251 --> 00:31:35,668 I didn't need to come in for this. Sorry. 344 00:31:36,459 --> 00:31:39,918 I know that you may have phoned Dad all the time, 345 00:31:40,001 --> 00:31:42,543 but I've been explicit about limiting necessary contact. 346 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 I didn't even know he'd put her here until he was dying. 347 00:31:48,043 --> 00:31:49,626 I know about your estrangement. 348 00:31:49,709 --> 00:31:53,501 But, Sarah, this is not simply a matter of administration. 349 00:31:55,126 --> 00:31:57,459 Your mother has been diagnosed with dementia. 350 00:31:59,876 --> 00:32:00,793 I'm so sorry. 351 00:32:03,751 --> 00:32:05,001 Uh, how bad is it? 352 00:32:05,834 --> 00:32:08,084 She's been forgetting to wash herself. 353 00:32:08,584 --> 00:32:09,709 Forgetting to eat. 354 00:32:10,668 --> 00:32:13,084 She keeps asking for you in moments of lucidity. 355 00:32:15,543 --> 00:32:17,001 Now, that's a first. 356 00:32:19,209 --> 00:32:21,376 -[Sandy] You excited to meet your grandma? -Yeah. 357 00:32:25,876 --> 00:32:28,001 [Sandy] She's had a bit of a rough morning. 358 00:32:32,126 --> 00:32:33,001 Joan… 359 00:32:35,001 --> 00:32:36,168 you remember Sarah? 360 00:32:39,709 --> 00:32:40,543 Your daughter. 361 00:32:43,668 --> 00:32:44,584 [gasps] 362 00:32:47,043 --> 00:32:47,918 [Mia] Hello. 363 00:32:48,918 --> 00:32:50,001 Uh, Mia… 364 00:32:51,751 --> 00:32:52,709 [Joan gasps] 365 00:32:55,959 --> 00:32:57,084 Alice? 366 00:32:58,334 --> 00:32:59,168 Oh. 367 00:33:00,626 --> 00:33:01,543 Alice. 368 00:33:03,459 --> 00:33:06,251 Joan, this is Mia, Sarah's daughter. 369 00:33:06,334 --> 00:33:08,959 -Mia's your granddaughter. -[Joan crying] Oh! 370 00:33:09,043 --> 00:33:11,001 I'm here now. Don't be sad. 371 00:33:11,626 --> 00:33:16,293 [crying] Oh, I've missed you so much. So much. 372 00:33:17,418 --> 00:33:21,126 Where have you been? Where have you been? 373 00:33:21,209 --> 00:33:22,793 I love you so much. 374 00:33:23,751 --> 00:33:27,334 -You belong to me. -[Sandy] Joan, calm down. Please, Joan. 375 00:33:27,418 --> 00:33:29,543 -Okay, that's enough. -[Sandy] Joan, let go. 376 00:33:29,626 --> 00:33:31,084 -Get away from me! -Don't! 377 00:33:31,168 --> 00:33:32,959 -[Sandy] Joan, come on. -Joan's had enough. 378 00:33:33,043 --> 00:33:34,959 -Let's leave. -[Mia] No, I don't want to! 379 00:33:35,043 --> 00:33:36,918 -[Joan] Don't leave me! -I don't want to go! 380 00:33:37,001 --> 00:33:39,626 -Stop, Mia. We're going. -I don't want to go! 381 00:33:39,709 --> 00:33:41,876 -I want to play with Joan. -Let go, please. 382 00:33:41,959 --> 00:33:44,126 -Alice! -[Mia] I don't want to go! 383 00:33:44,209 --> 00:33:46,043 [Sandy] Calm down. Calm down. 384 00:33:46,126 --> 00:33:48,293 [Joan screaming] Alice! Alice! 385 00:33:48,376 --> 00:33:50,543 No! I don't want to go! 386 00:33:50,626 --> 00:33:51,543 Alice! 387 00:33:51,626 --> 00:33:53,793 -No! I don't want to. -Mia. 388 00:33:53,876 --> 00:33:57,793 -Stop! Stop! -Mia, just let me put your seatbelt on. 389 00:33:58,376 --> 00:34:00,334 -Ow! -[Mia] I don't want to! 390 00:34:00,418 --> 00:34:02,751 -Mia, put your legs inside. -I want to stay with Joan! 391 00:34:02,834 --> 00:34:06,001 -Put your legs in-- -I want to stay with Joan! 392 00:34:06,084 --> 00:34:07,334 Mia, stop it! 393 00:34:07,418 --> 00:34:08,709 -Oh, God. -Stop. 394 00:34:08,793 --> 00:34:11,251 -Stop it now. -Stop! 395 00:34:11,334 --> 00:34:12,584 [Sarah grunting] 396 00:34:12,668 --> 00:34:15,001 -Stop kicking me. -No! I want to stay with-- 397 00:34:15,084 --> 00:34:17,126 [Mia screaming] 398 00:34:17,209 --> 00:34:18,876 Oh, my God. Oh, my God. 399 00:34:20,001 --> 00:34:22,084 Please, baby. Bunny, let me see. I'm so sorry. 400 00:34:22,168 --> 00:34:23,834 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 401 00:34:46,168 --> 00:34:47,126 Sweetheart… 402 00:34:50,834 --> 00:34:55,126 I know that you might not understand why Mummy is… 403 00:34:56,709 --> 00:34:58,876 [door handle rattles] 404 00:34:58,959 --> 00:35:01,334 -Mia. Listen, Mia. -[unlocks car door] 405 00:35:01,418 --> 00:35:02,626 Wait. I wanna have a conv-- 406 00:35:17,543 --> 00:35:19,543 [eerie music playing] 407 00:35:27,084 --> 00:35:28,001 [woman] Sarah? 408 00:35:30,418 --> 00:35:31,251 Sarah? 409 00:35:32,501 --> 00:35:35,418 I said it looks like you've both been in the wars. 410 00:35:35,501 --> 00:35:38,126 Oh. Oh, oh. [chuckles awkwardly] 411 00:35:38,209 --> 00:35:39,959 Yeah, it's awful. Yeah. 412 00:35:41,001 --> 00:35:42,043 I didn't mean to. 413 00:35:43,209 --> 00:35:44,084 Obviously. 414 00:35:46,709 --> 00:35:47,793 How are things at home? 415 00:35:48,751 --> 00:35:49,584 Good. 416 00:35:50,418 --> 00:35:52,209 Yeah. I mean, you know, hard, 417 00:35:53,668 --> 00:35:55,918 given the circumstances, but we're doing okay. 418 00:35:57,334 --> 00:36:01,043 And do you think Mia's coping with the loss of her grandfather? 419 00:36:02,709 --> 00:36:05,459 Um, what do you mean, "coping"? 420 00:36:08,876 --> 00:36:10,918 Sarah, the school is here to support. 421 00:36:13,251 --> 00:36:16,251 It's clear there's something troubling Mia. That's all. 422 00:36:18,209 --> 00:36:19,584 Right, well, I-- [sputters] 423 00:36:19,668 --> 00:36:21,918 Yes, I did wonder whether she's being bullied. 424 00:36:23,751 --> 00:36:26,876 I think it's something quite different than that. 425 00:36:38,834 --> 00:36:40,084 Sorry, turn it over. 426 00:36:41,793 --> 00:36:44,084 [foreboding music playing] 427 00:36:44,168 --> 00:36:47,168 I've been finding these on the back of her homework. 428 00:36:48,876 --> 00:36:49,959 What? Wha-- 429 00:36:51,126 --> 00:36:55,668 Sarah, I think that Mia is struggling to control her anxiety. 430 00:36:58,918 --> 00:36:59,751 Okay. 431 00:37:01,043 --> 00:37:05,001 Most kids experience anxiety at some time or another. 432 00:37:05,084 --> 00:37:09,918 You know, things change. The loss of a loved one is difficult. 433 00:37:10,668 --> 00:37:13,334 But I think that Mia may need some extra help. 434 00:37:16,626 --> 00:37:18,334 Do you have a good family GP? 435 00:37:20,584 --> 00:37:23,418 Oh, do you mean… professional help? 436 00:37:25,834 --> 00:37:27,543 Look, it can't hurt. 437 00:37:32,626 --> 00:37:35,584 Sweetheart, do you wanna-- 438 00:37:35,668 --> 00:37:38,626 Do you wanna talk about what's been happening lately? 439 00:37:41,626 --> 00:37:44,001 You haven't really been yourself. 440 00:37:45,668 --> 00:37:47,293 [Mia] I don't think I am myself. 441 00:37:51,668 --> 00:37:52,584 What? 442 00:37:54,459 --> 00:37:56,376 What does-- What does that mean, Mia? 443 00:38:00,168 --> 00:38:01,001 Mia? 444 00:38:02,543 --> 00:38:03,876 [Mia] Don't call me that. 445 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 I want you to call me Alice. 446 00:38:16,293 --> 00:38:18,293 [eerie music playing] 447 00:38:21,376 --> 00:38:22,543 But your name is Mia. 448 00:38:23,668 --> 00:38:24,626 No. 449 00:38:25,459 --> 00:38:26,376 Alice. 450 00:38:34,668 --> 00:38:35,668 I wanna go home. 451 00:38:44,959 --> 00:38:45,793 Mia! 452 00:38:47,043 --> 00:38:47,876 Mia? 453 00:38:56,709 --> 00:38:59,668 [Sarah] Our Dog Knows Words. 454 00:39:00,251 --> 00:39:03,418 -Hmm, that's a pretty clever dog. -Look. 455 00:39:03,959 --> 00:39:05,876 Oh, yeah, that's nice. 456 00:39:10,793 --> 00:39:12,418 [ominous music playing] 457 00:39:17,709 --> 00:39:20,834 -Bunny, you can't draw in library books. -I didn't. 458 00:39:23,459 --> 00:39:26,418 Mia, you're not gonna get in trouble if you just tell the truth. 459 00:39:27,126 --> 00:39:28,876 I didn't do anything. 460 00:39:29,418 --> 00:39:31,209 Stop lying to me. 461 00:39:31,834 --> 00:39:33,043 I'm not lying. 462 00:39:33,126 --> 00:39:35,793 Well, you are, because you've drawn in a library book. 463 00:39:35,876 --> 00:39:36,751 I haven't. 464 00:39:37,418 --> 00:39:40,626 I don't understand what's going on with you lately, Mia. 465 00:39:41,751 --> 00:39:43,376 I need to see Joan. 466 00:39:43,459 --> 00:39:44,293 What? 467 00:39:47,959 --> 00:39:49,834 Why do you need to see Joan? 468 00:39:50,459 --> 00:39:52,709 You never even met her till yesterday. 469 00:39:54,293 --> 00:39:56,876 She says she loves me and I belong to her. 470 00:39:56,959 --> 00:39:59,959 You don't belong to her. You… [inhales sharply] 471 00:40:00,043 --> 00:40:01,251 You don't even know her. 472 00:40:04,834 --> 00:40:07,918 She's sick, Bunny. She doesn't know who you are. 473 00:40:08,001 --> 00:40:10,709 She doesn't know who I am. She doesn't know who anyone is. 474 00:40:10,793 --> 00:40:12,168 She does know who I am. 475 00:40:12,251 --> 00:40:13,959 No, she doesn't, Mia. 476 00:40:18,168 --> 00:40:20,459 -I'm going to see her. -No, you're not. 477 00:40:21,751 --> 00:40:23,584 Bunny, you are going to sleep. 478 00:40:34,168 --> 00:40:36,168 [Mia whispering] You're not my real mummy. 479 00:40:38,126 --> 00:40:39,334 I want to go home. 480 00:40:43,126 --> 00:40:44,876 [line ringing] 481 00:40:49,001 --> 00:40:50,459 [Denise on phone] Hi, Sarah. 482 00:40:50,543 --> 00:40:51,459 Uh, hi. 483 00:40:52,668 --> 00:40:54,584 Sorry. Hi, Denise. Um… 484 00:40:55,668 --> 00:40:56,626 Is Pete home? 485 00:40:57,251 --> 00:40:59,751 Uh, no. Uh, no, he's not. 486 00:41:00,793 --> 00:41:03,293 Okay, um, could you just let him know that I called? 487 00:41:03,376 --> 00:41:04,626 It's, uh… It's about Mia. 488 00:41:05,376 --> 00:41:07,293 Yeah, yeah. Is everything okay? 489 00:41:08,293 --> 00:41:09,709 Yeah, everything's fine. 490 00:41:10,584 --> 00:41:13,834 Just need to run a few things past him. 491 00:41:14,918 --> 00:41:16,209 Yeah. Um… 492 00:41:17,084 --> 00:41:18,168 Yeah, of course. Um… 493 00:41:19,459 --> 00:41:23,168 I mean, I'm… I'm always here, if you need to talk. 494 00:41:25,626 --> 00:41:27,626 Oh. Um… 495 00:41:28,876 --> 00:41:29,918 Great, thanks. 496 00:41:33,001 --> 00:41:34,459 Okay. Um… 497 00:41:35,418 --> 00:41:38,043 Hey, I'm sorry about what happened with Toby. 498 00:41:38,126 --> 00:41:40,751 I-- I completely understand why you lost your temper. 499 00:41:41,543 --> 00:41:45,834 It's been really hard for you with your father's passing and… 500 00:41:50,459 --> 00:41:54,293 Pete mentioned it might have brought up all that stuff from before 501 00:41:54,376 --> 00:41:55,376 with your sister. 502 00:41:58,209 --> 00:41:59,209 What do you mean? 503 00:42:00,918 --> 00:42:02,668 God, Sarah, I'm so sorry. 504 00:42:03,834 --> 00:42:06,168 I can't imagine what it must have been like. 505 00:42:11,334 --> 00:42:12,293 Sarah? 506 00:42:13,126 --> 00:42:15,418 No, Denise. You can't. 507 00:42:28,876 --> 00:42:30,876 [ominous music playing] 508 00:43:14,126 --> 00:43:16,209 [music builds] 509 00:43:31,918 --> 00:43:33,918 [music fades] 510 00:43:37,376 --> 00:43:39,376 [somber music playing] 511 00:43:46,709 --> 00:43:48,709 [sniffling] 512 00:43:49,209 --> 00:43:50,084 Dad. 513 00:44:55,126 --> 00:44:57,334 [sobs] 514 00:45:08,418 --> 00:45:09,418 You're a good… 515 00:45:11,709 --> 00:45:12,834 You're a good girl. 516 00:45:16,084 --> 00:45:19,126 You're a good… You're a good girl. 517 00:45:21,126 --> 00:45:23,751 -[footsteps thudding] -[gasps] 518 00:45:23,834 --> 00:45:25,834 [suspenseful music playing] 519 00:46:06,709 --> 00:46:08,709 [eerie music playing] 520 00:46:25,543 --> 00:46:27,543 [line ringing] 521 00:46:30,126 --> 00:46:32,876 -[Pete over phone] Sarah. -[Sarah] What the fuck did you tell her? 522 00:46:32,959 --> 00:46:34,043 What? 523 00:46:34,126 --> 00:46:36,376 [scoffs] Denise. "All that stuff from before." 524 00:46:36,876 --> 00:46:39,584 [Pete sighs] I thought it was important that she know. 525 00:46:39,668 --> 00:46:41,084 For fuck's sake, Pete. 526 00:46:41,168 --> 00:46:43,043 She's a social worker, Sarah. 527 00:46:43,126 --> 00:46:46,501 She understands, you know, trauma, family stuff. 528 00:46:46,584 --> 00:46:49,501 She understands nothing. She doesn't need to understand anything. 529 00:46:49,584 --> 00:46:51,793 -It has nothing to do with her. -Okay. Okay. 530 00:46:52,834 --> 00:46:53,834 I'm sorry. 531 00:46:54,668 --> 00:46:55,584 How's Mia? 532 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 She's fine. 533 00:46:59,834 --> 00:47:00,668 Really? 534 00:47:01,334 --> 00:47:04,793 Because the school called me, and they said they've spoken to you too. 535 00:47:05,459 --> 00:47:06,376 Mmm-hmm. 536 00:47:07,418 --> 00:47:08,751 What's going on? 537 00:47:08,834 --> 00:47:11,918 She-- [sighs] She wanted-- She wanted to see Joan again. 538 00:47:12,001 --> 00:47:13,584 Then take her, Sarah. 539 00:47:13,668 --> 00:47:16,293 -No. Pete, it's-- -Sarah, it'll be all right. 540 00:47:17,418 --> 00:47:20,418 Take Mia, show her the house, clear it out, and pack it up. 541 00:47:20,501 --> 00:47:21,709 [Pete sighing] 542 00:47:21,793 --> 00:47:24,459 -Put a fucking lid on it. -No, Pete-- 543 00:47:24,543 --> 00:47:27,668 Sarah, let Mia have a relationship with her grandma. 544 00:47:39,501 --> 00:47:41,501 [eerie music playing] 545 00:48:06,251 --> 00:48:07,501 Can people come back? 546 00:48:09,918 --> 00:48:13,001 -Come back from where? -From where they go when they die. 547 00:48:15,418 --> 00:48:16,668 Uh, um… 548 00:48:19,959 --> 00:48:21,334 No, Bunny. 549 00:48:22,459 --> 00:48:24,751 Grandpa said he would come back as a pelican. 550 00:48:26,209 --> 00:48:27,043 [Sarah] Did he? 551 00:48:27,918 --> 00:48:29,251 I don't remember that. 552 00:48:31,001 --> 00:48:34,834 It was our little secret. He said he wanted to keep an eye on you. 553 00:49:26,584 --> 00:49:27,918 [Mia] Does Joan live here? 554 00:49:29,584 --> 00:49:31,293 [sighing deeply] 555 00:49:31,376 --> 00:49:32,209 Mum? 556 00:49:33,459 --> 00:49:34,293 No. 557 00:49:35,126 --> 00:49:36,084 No, she used to. 558 00:49:37,959 --> 00:49:40,834 No, this is where I lived when I was little. 559 00:49:48,459 --> 00:49:50,459 [birds squawking] 560 00:50:02,418 --> 00:50:04,459 [eerie music playing] 561 00:50:36,876 --> 00:50:37,834 [Mia] It's open! 562 00:50:39,376 --> 00:50:40,293 How'd you open it? 563 00:50:42,084 --> 00:50:43,293 Under the pot plant. 564 00:50:44,501 --> 00:50:45,584 Okay, well… 565 00:50:50,043 --> 00:50:52,001 Okay, well, wait. Wait, Mia. 566 00:50:53,834 --> 00:50:54,709 Wait. 567 00:50:57,084 --> 00:50:57,918 Hey, wait. 568 00:51:30,876 --> 00:51:32,876 [Mia running] 569 00:51:35,668 --> 00:51:36,959 [door opens] 570 00:51:38,293 --> 00:51:40,793 [Mia] Hey, I'm gonna sleep in here. 571 00:51:41,918 --> 00:51:42,793 [Sarah] What? 572 00:51:43,751 --> 00:51:46,001 No, Mia. No, hang on. 573 00:51:47,501 --> 00:51:48,668 Look, it's me. 574 00:51:49,626 --> 00:51:51,626 [Sarah] No, it's-- That's not you. 575 00:51:51,709 --> 00:51:52,751 [Mia] Yes, it is. 576 00:51:52,834 --> 00:51:55,293 No, it's not. Come on, I don't wanna be in here. 577 00:51:56,126 --> 00:51:57,001 Why not? 578 00:51:58,668 --> 00:52:00,626 Uh-- Because I don't! Come on. 579 00:52:00,709 --> 00:52:01,959 But I like it in here. 580 00:52:02,043 --> 00:52:03,543 No, out. Now. 581 00:52:04,209 --> 00:52:05,126 It's my room. 582 00:52:05,751 --> 00:52:06,709 Mia, out. 583 00:52:07,626 --> 00:52:10,293 Come on, out. Get out. I don't want to-- 584 00:52:10,376 --> 00:52:12,793 -No. -I don't want to be in here. Get out. 585 00:52:12,876 --> 00:52:14,793 -No! [screaming] -Just-- Come on! 586 00:52:19,293 --> 00:52:21,084 You're a terrible person. 587 00:52:33,418 --> 00:52:35,418 [scratching] 588 00:52:52,959 --> 00:52:54,168 What are you drawing? 589 00:52:59,001 --> 00:53:00,001 [Mia] It's for Joan. 590 00:53:03,043 --> 00:53:03,876 Oh. 591 00:53:05,876 --> 00:53:06,751 Can't I see? 592 00:53:11,543 --> 00:53:13,084 Can you draw me one after? 593 00:53:14,834 --> 00:53:15,709 [Mia] Okay. 594 00:53:25,751 --> 00:53:27,001 So, you lived here? 595 00:53:27,959 --> 00:53:29,584 Uh, yeah. 596 00:53:30,626 --> 00:53:32,584 Before Grandpa and I moved to the city. 597 00:53:43,418 --> 00:53:44,751 [Mia] Why'd you move away? 598 00:53:47,834 --> 00:53:49,334 Um, I don't… 599 00:53:51,293 --> 00:53:52,793 I don't like to talk about it. 600 00:53:55,376 --> 00:53:56,209 [Mia] Why? 601 00:53:59,668 --> 00:54:01,459 [Mia continues drawing] 602 00:54:01,543 --> 00:54:03,084 Because it makes me sad. 603 00:54:05,876 --> 00:54:06,709 [Mia] Why? 604 00:54:09,043 --> 00:54:11,251 I said I don't want to talk about it, Mia. 605 00:54:12,793 --> 00:54:13,876 [stops drawing] 606 00:54:16,293 --> 00:54:17,834 [Mia] My name is Alice. 607 00:54:21,376 --> 00:54:22,293 Mia… 608 00:54:24,584 --> 00:54:28,334 Mia, I need you to tell me if someone has said something to you. 609 00:54:29,209 --> 00:54:32,459 Denise… maybe? Or-- or your dad? 610 00:54:37,209 --> 00:54:38,501 [Mia] About what? 611 00:54:41,418 --> 00:54:44,626 If someone has said something to you about Alice. 612 00:54:45,834 --> 00:54:47,709 [Mia] I am Alice. 613 00:54:49,251 --> 00:54:52,376 Please. [shudders] Mia, this isn't a game. 614 00:54:54,126 --> 00:54:57,376 Tell me if someone has said something to you that they shouldn't have. 615 00:54:57,459 --> 00:54:59,709 [Mia] No one tells me anything. 616 00:55:09,001 --> 00:55:09,918 Okay. 617 00:55:13,251 --> 00:55:14,418 I had a sister. 618 00:55:17,209 --> 00:55:19,293 Her name was Alice. 619 00:55:25,751 --> 00:55:26,959 Where is she? 620 00:55:30,626 --> 00:55:31,709 She went missing. 621 00:55:33,293 --> 00:55:34,584 A long time ago. 622 00:55:36,751 --> 00:55:38,168 When she was only seven. 623 00:55:40,751 --> 00:55:41,876 I'm back. 624 00:55:41,959 --> 00:55:43,043 I'm your sister. 625 00:55:43,751 --> 00:55:44,793 I'm seven. 626 00:55:46,209 --> 00:55:47,418 Mia… 627 00:55:47,501 --> 00:55:49,126 -Alice. -Stop it. 628 00:55:51,709 --> 00:55:52,959 [Mia] I'm Alice. 629 00:55:53,751 --> 00:55:55,043 Mia, stop it. 630 00:55:55,126 --> 00:55:56,876 [Mia] I came back. I'm Alice. 631 00:55:56,959 --> 00:55:58,293 Just stop it, Mia. 632 00:55:58,376 --> 00:56:01,084 -It is not fun-- -[loudly] I'm Alice! I'm Alice! I'm Alice! 633 00:56:07,084 --> 00:56:09,334 Mia! Mia. 634 00:56:10,793 --> 00:56:14,959 Mia, look, I know you don't understand, but it really hurts Mummy… 635 00:56:15,584 --> 00:56:17,418 [Mia breathing heavily] 636 00:56:17,501 --> 00:56:18,501 Bunny. 637 00:56:21,501 --> 00:56:22,501 Oh, sweetheart. 638 00:56:25,501 --> 00:56:26,626 I'll get you a tissue. 639 00:57:21,626 --> 00:57:22,751 [gasps] 640 00:58:05,709 --> 00:58:07,501 [Sandy] Looking forward to seeing your grandma? 641 00:58:07,584 --> 00:58:11,501 -Yes. -Excellent. Up here, your first right. 642 00:58:13,001 --> 00:58:15,293 -Mia. Mia. -I'll be here if you need me. 643 00:58:15,376 --> 00:58:16,501 -[Mia] I'm back! -Thank you. 644 00:58:19,918 --> 00:58:20,834 Oh. 645 00:58:22,834 --> 00:58:23,918 Sarah. 646 00:58:25,584 --> 00:58:28,668 Oh, we were here before, and you didn't recognize me. 647 00:58:32,293 --> 00:58:33,418 Mia? 648 00:58:37,168 --> 00:58:38,126 [sighs] Oh. 649 00:58:38,876 --> 00:58:40,626 Thank you for bringing her. 650 00:58:41,668 --> 00:58:42,501 You well? 651 00:58:43,793 --> 00:58:44,793 Yeah, we're okay. 652 00:58:45,876 --> 00:58:46,834 [Joan] Your father? 653 00:58:48,834 --> 00:58:49,668 Dad's… 654 00:58:50,751 --> 00:58:52,084 Dad's dead. He died. 655 00:58:52,918 --> 00:58:54,209 Oh, yes. I knew that. 656 00:58:56,876 --> 00:58:58,001 Do you remember me? 657 00:58:59,709 --> 00:59:00,543 [gasps] 658 00:59:01,043 --> 00:59:06,709 I've been wanting to meet you for such a very, very long time. 659 00:59:07,376 --> 00:59:12,209 Albert told me all about you, little Mia. 660 00:59:13,293 --> 00:59:14,126 No. 661 00:59:14,668 --> 00:59:15,501 Alice. 662 00:59:16,084 --> 00:59:17,876 -[Sarah] Uh, Mia. -[Mia] You called me Alice. 663 00:59:17,959 --> 00:59:19,626 -[Sarah] Mia, stop it. -I don't understand. 664 00:59:19,709 --> 00:59:22,376 -My name is Alice. You said-- -We're gonna go. Come on. 665 00:59:22,459 --> 00:59:24,459 -Why don't you remember me? -[Sarah] Mia, come on. 666 00:59:24,543 --> 00:59:25,459 Ow! 667 00:59:25,543 --> 00:59:27,084 I hate you! 668 00:59:29,418 --> 00:59:31,376 [Sarah] Mia. Mia. 669 00:59:33,584 --> 00:59:34,543 Mia! 670 00:59:35,709 --> 00:59:37,709 [birds squawking] 671 00:59:40,793 --> 00:59:42,793 [ominous music playing] 672 00:59:47,918 --> 00:59:49,209 It's a long way down. 673 00:59:56,751 --> 00:59:58,001 I wanna show you something. 674 01:00:26,209 --> 01:00:28,084 [soft music playing] 675 01:00:33,834 --> 01:00:34,668 [Sarah] Come on. 676 01:00:40,543 --> 01:00:42,543 [ominous music playing] 677 01:00:55,334 --> 01:00:57,084 [music intensifies and stops abruptly] 678 01:00:59,501 --> 01:01:00,959 [Mia] Can you tell me about her? 679 01:01:04,459 --> 01:01:05,626 Oh, uh… 680 01:01:06,334 --> 01:01:07,918 She was very pretty. [chuckles] 681 01:01:09,543 --> 01:01:13,043 She had, uh… dark hair and freckles. 682 01:01:14,293 --> 01:01:15,251 [Mia] Like me? 683 01:01:20,334 --> 01:01:21,959 Yeah, just like you. 684 01:01:23,168 --> 01:01:24,543 What was she like? 685 01:01:27,834 --> 01:01:28,668 [Sarah] Uh… 686 01:01:29,834 --> 01:01:30,959 We were different. 687 01:01:32,043 --> 01:01:34,834 And we… fought a lot. 688 01:01:37,293 --> 01:01:38,834 Sisters fight a lot. 689 01:01:47,918 --> 01:01:49,126 She liked animals. 690 01:01:53,043 --> 01:01:56,918 She'd, um… She'd find animals and bring them home and look after them. 691 01:01:58,876 --> 01:02:01,084 What kind of animals? Rabbit? 692 01:02:02,918 --> 01:02:06,918 No. Dogs. And… found a bird once. 693 01:02:09,668 --> 01:02:10,501 [chuckles] 694 01:02:12,209 --> 01:02:15,334 My dad used to catch wild rabbits. 695 01:02:16,376 --> 01:02:17,459 They were pests. 696 01:02:19,043 --> 01:02:21,959 I used to help him check the traps, but she didn't like that. 697 01:02:23,293 --> 01:02:24,751 Did she like games? 698 01:02:29,418 --> 01:02:30,251 Yeah. 699 01:02:32,168 --> 01:02:33,126 Chasey? 700 01:02:34,251 --> 01:02:35,126 Mmm-hmm. 701 01:02:35,209 --> 01:02:36,209 Hide-and-seek? 702 01:02:37,043 --> 01:02:37,959 Mmm-hmm. 703 01:02:39,584 --> 01:02:40,459 No. 704 01:02:43,709 --> 01:02:46,751 I don't like hide-and-seek. You don't look for me. 705 01:02:47,376 --> 01:02:48,459 Mia? 706 01:02:48,543 --> 01:02:49,918 You don't like me. 707 01:02:50,501 --> 01:02:53,334 You make me hide and hide and hide. 708 01:02:53,418 --> 01:02:55,793 -Mia. -You make me hide all day. 709 01:02:55,876 --> 01:02:58,668 You don't want to find me. You lock me in. 710 01:02:58,751 --> 01:03:00,084 Stop it, Mia. 711 01:03:00,168 --> 01:03:01,043 [Mia] I hate you! 712 01:03:02,668 --> 01:03:03,501 [Sarah] Mia. 713 01:03:04,834 --> 01:03:05,668 Mia! 714 01:03:07,876 --> 01:03:08,709 Mia. 715 01:03:11,501 --> 01:03:12,668 -Mia. -[door slams shut] 716 01:03:13,501 --> 01:03:14,418 [Mia] Go away. 717 01:03:15,001 --> 01:03:16,418 -Mia! -[rattles doorknob] 718 01:03:16,501 --> 01:03:17,334 [grunts] 719 01:03:29,626 --> 01:03:31,626 [line ringing] 720 01:03:37,459 --> 01:03:39,834 [voicemail] You've called Pete. I can't take your call at the moment. 721 01:03:39,918 --> 01:03:41,418 So leave a message. 722 01:03:41,501 --> 01:03:42,793 [Sarah] Uh, hi, Pete, um… 723 01:03:43,709 --> 01:03:47,251 I don't know if you or Denise had said something to Mia, 724 01:03:49,043 --> 01:03:50,834 but she knows about Alice. 725 01:03:54,709 --> 01:03:58,626 And for whatever fucking reason, she's pretending to be her. 726 01:03:59,584 --> 01:04:03,501 So if you could call me back, um… 727 01:04:05,834 --> 01:04:06,834 I don't… 728 01:04:08,418 --> 01:04:10,626 I don't feel good, Pete. 729 01:04:10,709 --> 01:04:12,709 [eerie music playing] 730 01:04:13,418 --> 01:04:14,626 [disconnects call] 731 01:04:19,418 --> 01:04:21,084 -[gasps] -[Mia whispers] Guess who? 732 01:04:25,626 --> 01:04:26,876 [Sarah gasps] 733 01:04:30,793 --> 01:04:32,043 What are you wearing? 734 01:04:33,293 --> 01:04:34,168 It's mine. 735 01:04:48,626 --> 01:04:49,626 It is mine. 736 01:05:01,793 --> 01:05:03,793 [ominous music playing] 737 01:05:24,334 --> 01:05:25,334 Go to sleep. 738 01:05:32,793 --> 01:05:34,793 [eerie music playing] 739 01:06:02,918 --> 01:06:04,918 [music intensifies] 740 01:06:19,418 --> 01:06:20,626 [music stops abruptly] 741 01:06:20,709 --> 01:06:21,543 [gasps] 742 01:06:21,626 --> 01:06:23,626 [frantic music playing] 743 01:07:17,168 --> 01:07:18,459 [door creaking] 744 01:07:23,376 --> 01:07:25,376 [whimpering sounds] 745 01:07:34,418 --> 01:07:36,918 [whimpering continues] 746 01:07:37,001 --> 01:07:39,001 [tense music playing] 747 01:07:57,709 --> 01:07:59,209 [door creaking] 748 01:07:59,293 --> 01:08:00,626 -[Mia whispers] Guess who? -[Sarah gasps] 749 01:08:00,709 --> 01:08:02,709 [eerie music playing] 750 01:08:49,751 --> 01:08:50,876 [door closes] 751 01:09:00,334 --> 01:09:02,334 [ominous music playing] 752 01:09:09,459 --> 01:09:11,459 [music builds] 753 01:09:13,459 --> 01:09:14,334 [music stops] 754 01:09:19,418 --> 01:09:20,918 I want to sell the house. 755 01:09:23,126 --> 01:09:24,126 Sarah… 756 01:09:25,418 --> 01:09:28,501 I'll pay for this place, this facility. You can stay here. 757 01:09:28,584 --> 01:09:31,626 -I don't need-- -Dad asked me to before he died. 758 01:09:33,668 --> 01:09:34,501 I know that… 759 01:09:36,501 --> 01:09:40,626 you still spoke, but I didn't know-- I didn't know all this. 760 01:09:41,251 --> 01:09:44,334 Oh. [sighs] You don't need to sell the house. 761 01:09:45,084 --> 01:09:47,793 I'm gonna go back there when I leave here. 762 01:09:48,376 --> 01:09:50,459 It's what your father and I agreed. 763 01:09:51,376 --> 01:09:53,084 You can't go back there. 764 01:09:54,251 --> 01:09:55,626 But it's her home. 765 01:09:59,084 --> 01:10:00,001 [scoffs] 766 01:10:00,501 --> 01:10:02,168 She's not coming back. 767 01:10:04,418 --> 01:10:05,376 She's not. 768 01:10:07,126 --> 01:10:11,043 What do you think's gonna happen? She'll stroll through the door one day? 769 01:10:12,293 --> 01:10:15,251 You've wasted your life waiting for her. 770 01:10:15,334 --> 01:10:17,501 -You're a nasty little thing. -[Sarah gasps] 771 01:10:17,584 --> 01:10:21,043 I don't want to look at you. I can't stand the sight of you. 772 01:10:21,126 --> 01:10:22,834 I should never have left her with you. 773 01:10:22,918 --> 01:10:24,751 -She's not safe with you. -Ow! 774 01:10:24,834 --> 01:10:26,293 -She's-- -Get off me! 775 01:10:41,293 --> 01:10:42,126 Mia? 776 01:10:46,584 --> 01:10:47,459 Mia? 777 01:10:47,543 --> 01:10:49,543 [ominous music playing] 778 01:11:06,751 --> 01:11:07,584 Mia? 779 01:11:13,584 --> 01:11:14,584 Sweetheart? 780 01:11:19,959 --> 01:11:21,084 Shit. 781 01:11:25,501 --> 01:11:27,709 Mia? Sweetheart? 782 01:11:33,459 --> 01:11:35,459 [ominous music continues] 783 01:11:36,376 --> 01:11:37,209 Mia? 784 01:11:45,043 --> 01:11:45,959 Sweetheart? 785 01:11:47,751 --> 01:11:48,584 Mia? 786 01:11:51,626 --> 01:11:52,626 Mia? 787 01:11:54,834 --> 01:11:57,043 [music intensifies] 788 01:12:00,626 --> 01:12:01,459 Mia? 789 01:12:08,876 --> 01:12:09,793 Mia? 790 01:12:11,043 --> 01:12:12,334 [grunting] 791 01:12:13,334 --> 01:12:15,251 [panting] 792 01:12:19,876 --> 01:12:21,376 [muffled sounds] 793 01:12:21,459 --> 01:12:23,418 [whimpering] 794 01:12:24,418 --> 01:12:26,418 [ominous music continues] 795 01:12:27,834 --> 01:12:29,959 [distorted muffled sounds] 796 01:12:38,834 --> 01:12:39,876 Found you. 797 01:12:41,709 --> 01:12:43,001 [gasps] 798 01:12:43,584 --> 01:12:45,376 [Sarah panting] 799 01:12:46,959 --> 01:12:48,793 You never, ever do that again. 800 01:12:48,876 --> 01:12:51,168 -Do you hear me? -I woke up and you weren't there. 801 01:12:51,251 --> 01:12:54,084 I don't care. What if something had happened to you? 802 01:12:54,168 --> 01:12:56,709 And did you-- Did you put the pictures back up? 803 01:12:57,501 --> 01:12:58,334 No. 804 01:12:58,959 --> 01:13:01,501 -Did you go into the shed? -I didn't do anything. 805 01:13:04,876 --> 01:13:06,126 [bangs table] 806 01:13:07,834 --> 01:13:09,376 Joan is not gonna come back here. 807 01:13:09,459 --> 01:13:11,293 -So we need to pack everything up. -No! 808 01:13:13,459 --> 01:13:16,501 You need to pack your things. I am taking you home tomorrow. 809 01:13:16,584 --> 01:13:17,918 This is my home. 810 01:13:19,959 --> 01:13:20,793 Uh. 811 01:13:22,793 --> 01:13:25,834 I'm gonna have a shower. Just stay inside. 812 01:13:28,751 --> 01:13:30,751 [eerie music playing] 813 01:14:10,251 --> 01:14:12,251 [sighs deeply] 814 01:14:16,209 --> 01:14:17,376 I'm sorry, Bunny. 815 01:14:19,501 --> 01:14:20,834 I didn't mean to yell. 816 01:14:28,001 --> 01:14:30,001 [ominous music playing] 817 01:14:41,876 --> 01:14:44,376 [music continues] 818 01:14:56,918 --> 01:14:57,876 [man] Sarah. 819 01:15:00,959 --> 01:15:03,626 [distorted muffled sounds] 820 01:15:07,959 --> 01:15:10,126 [tense music playing] 821 01:15:25,251 --> 01:15:26,584 [mouthing] Where's Alice? 822 01:15:33,709 --> 01:15:35,709 [music continues] 823 01:15:37,334 --> 01:15:41,793 [Mia screaming] 824 01:15:42,793 --> 01:15:43,626 Mia? 825 01:15:44,584 --> 01:15:47,043 -[screaming continues] -[sputtering] Mia? 826 01:15:48,209 --> 01:15:49,043 Mia? 827 01:15:50,543 --> 01:15:51,376 Mia? 828 01:15:51,918 --> 01:15:55,126 Mia, what's happening? Mia, it's okay. It's okay, sweetheart. 829 01:15:55,209 --> 01:15:57,584 Stop, stop, stop, stop. You're having a nightmare. 830 01:15:57,668 --> 01:15:59,751 -[Mia panting] -It's okay. You're having a nightmare. 831 01:15:59,834 --> 01:16:02,668 Sweetheart, it's just a dream. It's okay. You're all right. 832 01:16:02,751 --> 01:16:05,043 -Hey. [shushing] -[Mia breathing heavily] 833 01:16:06,584 --> 01:16:09,543 What's this? What's this? No, no. 834 01:16:09,626 --> 01:16:10,626 What? 835 01:16:11,626 --> 01:16:13,084 -What? -No, you're hurt. 836 01:16:13,168 --> 01:16:15,751 -[Mia, loudly] What? -Let me see. Let me see. 837 01:16:15,834 --> 01:16:18,584 -What? -Just let me see. I just need to-- 838 01:16:18,668 --> 01:16:21,043 -Did you hurt yourself? -What? Stop it! 839 01:16:32,668 --> 01:16:35,251 -Just hold still. I need to get in here. -Stop it. 840 01:16:35,334 --> 01:16:37,001 -I need to see what you've done-- -Stop it! 841 01:16:37,084 --> 01:16:39,126 -No. Mia, I need to-- -Stop. Please, Mummy. 842 01:16:39,209 --> 01:16:41,293 -It hurts! Stop! -Mia, don't. I just-- 843 01:16:41,376 --> 01:16:42,501 Stop it. Ow. 844 01:16:42,584 --> 01:16:44,959 Mia, just let me-- 845 01:16:45,043 --> 01:16:47,334 [Mia screaming] 846 01:16:47,418 --> 01:16:49,459 [Sarah panting] 847 01:16:50,834 --> 01:16:51,834 What? 848 01:16:55,584 --> 01:16:56,584 Mia, I'm sorry. 849 01:17:15,043 --> 01:17:16,084 [object banging] 850 01:17:28,251 --> 01:17:29,751 [banging continues] 851 01:18:01,418 --> 01:18:02,834 [door banging and creaking] 852 01:18:33,376 --> 01:18:35,376 [tense music playing] 853 01:18:36,543 --> 01:18:38,543 [whimpering sounds] 854 01:18:45,293 --> 01:18:46,876 [door continues banging] 855 01:18:48,751 --> 01:18:50,751 [whimpering continues] 856 01:18:53,543 --> 01:18:55,543 [door continues banging] 857 01:19:00,126 --> 01:19:02,126 [music builds] 858 01:19:13,584 --> 01:19:15,376 [door continues banging] 859 01:19:47,709 --> 01:19:49,543 [music crescendos and abruptly stops] 860 01:19:49,626 --> 01:19:50,751 [Sarah gasps] 861 01:19:50,834 --> 01:19:52,376 [Alice] You locked me in! 862 01:19:52,459 --> 01:19:53,751 [Sarah grunting and coughing] 863 01:19:53,834 --> 01:19:55,418 [choking] 864 01:19:55,501 --> 01:19:56,334 Alice! 865 01:19:59,793 --> 01:20:01,709 Alice, don't… 866 01:20:01,793 --> 01:20:03,209 I can't… Alice… 867 01:20:04,084 --> 01:20:06,376 Help… [choking] 868 01:20:09,709 --> 01:20:12,084 [breathing heavily] 869 01:20:14,376 --> 01:20:16,084 [eerie music playing] 870 01:20:16,918 --> 01:20:17,918 Alice! 871 01:20:19,084 --> 01:20:20,126 Alice! 872 01:20:20,209 --> 01:20:21,168 Alice! 873 01:20:21,918 --> 01:20:23,543 [Mia panting] 874 01:20:23,626 --> 01:20:25,168 Alice, I'm sorry! 875 01:20:26,209 --> 01:20:27,209 Alice! I didn't… 876 01:20:29,126 --> 01:20:29,959 Alice! 877 01:20:36,626 --> 01:20:37,543 Alice! 878 01:20:38,751 --> 01:20:39,668 Alice! 879 01:20:42,043 --> 01:20:43,376 -Jesus! -[trap clatters] 880 01:20:44,209 --> 01:20:45,459 [crying] Alice! 881 01:20:46,751 --> 01:20:47,751 [grunting] 882 01:20:48,501 --> 01:20:49,918 Let me in, Alice! 883 01:20:50,001 --> 01:20:51,043 Open the door! 884 01:20:51,126 --> 01:20:52,251 Let me in! 885 01:20:52,876 --> 01:20:57,793 [crying] Please, let me in, Alice! Please, let me in, Alice! 886 01:20:57,876 --> 01:20:59,209 [head banging] 887 01:20:59,293 --> 01:21:00,501 [thud] 888 01:21:06,626 --> 01:21:08,626 [slow music playing] 889 01:21:23,584 --> 01:21:26,043 [imperceptible] 890 01:21:29,626 --> 01:21:33,334 [imperceptible] 891 01:21:36,043 --> 01:21:38,001 [imperceptible] 892 01:22:13,001 --> 01:22:16,293 [muffled screaming] 893 01:22:22,376 --> 01:22:24,376 [scream echoing] 894 01:22:38,209 --> 01:22:40,209 [distorted muffled sounds] 895 01:22:47,751 --> 01:22:51,751 [scratching] 896 01:22:58,334 --> 01:23:00,334 [banging] 897 01:23:02,501 --> 01:23:04,418 -[banging on door] -[Pete] Sarah? 898 01:23:06,168 --> 01:23:08,168 [banging continues] 899 01:23:08,959 --> 01:23:09,876 Sarah! 900 01:23:11,668 --> 01:23:12,501 Sarah! 901 01:23:13,584 --> 01:23:14,418 Sarah? 902 01:23:14,501 --> 01:23:16,918 [banging frantically] 903 01:23:19,543 --> 01:23:21,418 [whimpers] 904 01:23:21,501 --> 01:23:23,543 [crying] Oh, God. No! 905 01:23:23,626 --> 01:23:25,834 [banging continues] 906 01:23:25,918 --> 01:23:26,959 [Pete] Sarah! 907 01:23:29,793 --> 01:23:32,126 Jesus, Sarah. Why haven't you been answering your phone? 908 01:23:32,209 --> 01:23:33,126 [Sarah] Don't. 909 01:23:34,751 --> 01:23:35,918 What the fuck's going on? 910 01:23:36,001 --> 01:23:37,668 -[Sarah] Uh… -Where's Mia? 911 01:23:37,751 --> 01:23:38,584 She's… 912 01:23:39,709 --> 01:23:41,459 -She's-- She's in there. -Mia? 913 01:23:41,543 --> 01:23:43,959 -In where? Where? -In there! 914 01:23:44,043 --> 01:23:44,876 Here? 915 01:23:45,459 --> 01:23:46,293 Mia? 916 01:23:49,584 --> 01:23:50,668 Mia? 917 01:23:50,751 --> 01:23:52,376 [Sarah breathing heavily] 918 01:23:52,459 --> 01:23:54,293 -Mia? -How did she… 919 01:23:57,126 --> 01:23:58,376 -[Pete] Mia! -[Sarah] Mia? 920 01:23:59,209 --> 01:24:00,084 Mia! 921 01:24:00,876 --> 01:24:01,959 -Mia! 922 01:24:02,043 --> 01:24:04,418 [tense music playing] 923 01:24:04,501 --> 01:24:05,334 Mia! 924 01:24:14,293 --> 01:24:15,501 Mia! 925 01:24:15,584 --> 01:24:16,418 [Sarah] Mia? 926 01:24:16,501 --> 01:24:18,709 -It's Dad, Bunny! -Sweetheart? 927 01:24:19,876 --> 01:24:20,709 [Pete] Mia! 928 01:24:23,668 --> 01:24:24,543 Mia! 929 01:24:26,876 --> 01:24:27,751 [Sarah] Mia! 930 01:24:29,668 --> 01:24:30,543 Mia! 931 01:24:32,793 --> 01:24:33,626 Mia! 932 01:24:37,168 --> 01:24:38,709 Mia? Mia! 933 01:24:39,751 --> 01:24:40,751 Sarah! 934 01:24:42,876 --> 01:24:43,709 Mia! 935 01:25:01,084 --> 01:25:01,959 Sarah! 936 01:25:02,043 --> 01:25:07,626 [Sarah] Help! Help! Someone help. [crying] 937 01:25:09,543 --> 01:25:11,251 Help! Help! 938 01:25:15,959 --> 01:25:17,876 [gasping for breath] 939 01:25:17,959 --> 01:25:19,584 Oh, God. 940 01:25:23,543 --> 01:25:24,418 Mia! 941 01:25:25,834 --> 01:25:26,709 Mia! 942 01:25:26,793 --> 01:25:28,793 [Sarah crying] 943 01:25:30,376 --> 01:25:32,709 -Thank God! Baby. -Bunny. Bunny, you're… 944 01:25:33,459 --> 01:25:34,459 Come here! 945 01:25:40,251 --> 01:25:42,626 [ominous music playing] 946 01:25:52,459 --> 01:25:54,626 [music continues] 947 01:26:10,459 --> 01:26:12,043 [music fades] 948 01:26:26,168 --> 01:26:28,168 [Joan snoring] 949 01:26:52,418 --> 01:26:53,668 Did you find her? 950 01:27:01,084 --> 01:27:02,209 [voice trembling] Yes. 951 01:27:04,084 --> 01:27:05,584 Alice. 952 01:27:11,126 --> 01:27:12,251 Alice is… 953 01:27:18,334 --> 01:27:19,584 [crying] Alice is dead. 954 01:27:26,418 --> 01:27:27,459 Oh, no. 955 01:27:28,376 --> 01:27:29,584 I don't think so. 956 01:27:32,668 --> 01:27:34,376 I don't think she's dead. 957 01:27:57,793 --> 01:28:00,293 [nurse] Sorry, you're not allowed to be in here. 958 01:28:01,668 --> 01:28:03,334 [sniffles] Oh, sorry, I'm… 959 01:28:03,918 --> 01:28:05,084 [nurse] Are you all right? 960 01:28:05,751 --> 01:28:07,043 Yeah, fine. Sorry. 961 01:28:24,543 --> 01:28:26,376 [eerie music playing] 962 01:28:30,418 --> 01:28:32,418 [Pete snoring] 963 01:29:07,501 --> 01:29:09,668 {\an8}[Sarah crying] 964 01:29:15,251 --> 01:29:16,418 {\an8}I'm sorry. 965 01:29:17,876 --> 01:29:19,584 {\an8}For the things I did to you. 966 01:29:24,168 --> 01:29:25,626 {\an8}[Alice] What did you do? 967 01:29:30,334 --> 01:29:32,543 {\an8}[sighs deeply] 968 01:29:32,626 --> 01:29:33,626 {\an8}I hurt you. 969 01:29:38,084 --> 01:29:39,084 {\an8}[Alice] What else? 970 01:29:43,709 --> 01:29:44,709 {\an8}I told-- 971 01:29:46,959 --> 01:29:48,876 {\an8}I told Mum you ran away. 972 01:29:55,751 --> 01:29:57,751 [Sarah crying] 973 01:30:00,793 --> 01:30:01,709 {\an8}Why? 974 01:30:05,793 --> 01:30:07,251 {\an8}[Sarah] Because I… 975 01:30:10,668 --> 01:30:13,168 {\an8}Because I didn't wanna tell her the truth. 976 01:30:19,251 --> 01:30:20,501 {\an8}[Alice] You're a monster. 977 01:30:31,251 --> 01:30:33,043 {\an8}[crying] I'm a monster. 978 01:31:16,959 --> 01:31:18,959 [ominous music playing] 979 01:31:45,084 --> 01:31:47,084 [ominous music continues] 980 01:31:59,584 --> 01:32:00,543 Mia? 981 01:32:14,501 --> 01:32:16,501 [ominous music continues] 982 01:32:25,168 --> 01:32:28,501 [imperceptible] 983 01:32:35,168 --> 01:32:37,168 [ominous music continues] 984 01:32:46,334 --> 01:32:48,793 [imperceptible] 985 01:32:55,334 --> 01:32:57,334 [imperceptible] 986 01:33:05,459 --> 01:33:07,459 [ominous music continues] 987 01:33:22,459 --> 01:33:25,334 [music fades] 988 01:33:31,459 --> 01:33:33,584 [eerie music playing]