1 00:02:56,543 --> 00:02:59,168 ♪ Happy birthday to you ♪ 2 00:02:59,709 --> 00:03:03,876 ♪ Happy birthday to you ♪ 3 00:03:03,959 --> 00:03:07,584 ♪ Happy birthday, dear Mia ♪ 4 00:03:13,293 --> 00:03:15,584 Aw, she's still asleep. 5 00:03:17,543 --> 00:03:22,251 Oh, well, I'll just have to eat all those pancakes myself then. 6 00:03:22,334 --> 00:03:23,626 Tricked you! 7 00:03:26,584 --> 00:03:28,501 Happy birthday, Bunny. 8 00:03:29,709 --> 00:03:31,751 Happy birthday. Happy birthday. 9 00:03:37,793 --> 00:03:38,626 Mum? 10 00:03:41,709 --> 00:03:42,668 -Mum? -Hmm? 11 00:03:42,751 --> 00:03:43,918 You're burning them. 12 00:03:44,668 --> 00:03:46,126 Oh, Jesus. 13 00:03:48,668 --> 00:03:50,293 Here you go. Ta-da! 14 00:03:52,959 --> 00:03:56,376 Oh, okay. Here, put that on. 15 00:03:58,251 --> 00:03:59,751 Looking forward to your party? 16 00:04:00,251 --> 00:04:01,793 -Is Daddy coming? -Yeah. 17 00:04:03,418 --> 00:04:05,001 -And Denise? -Mmm-hmm. 18 00:04:05,084 --> 00:04:07,543 Toby, your dad, Denise, everyone. 19 00:04:09,501 --> 00:04:10,751 Not everyone. 20 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 Not Grandpa. 21 00:04:16,584 --> 00:04:17,543 I miss him. 22 00:04:20,126 --> 00:04:23,043 Yeah, I miss him too, Bunny. 23 00:04:29,793 --> 00:04:31,501 -Two dolphins, yes. -Yeah? 24 00:04:31,584 --> 00:04:33,543 And the blue one I like the most, 25 00:04:33,626 --> 00:04:37,501 'cause he can camouflage in the water, and he has a beanbag to himself. 26 00:04:37,584 --> 00:04:38,918 Okay, well… 27 00:04:39,001 --> 00:04:41,209 And has only a cushion and a beanbag. 28 00:04:53,834 --> 00:04:54,918 Bye-bye, Mummy! 29 00:04:56,209 --> 00:04:57,168 Bye, sweetheart. 30 00:05:02,334 --> 00:05:03,334 How's work? 31 00:05:03,834 --> 00:05:06,334 Oh, it's okay. It's work. 32 00:05:07,668 --> 00:05:08,668 Ready. 33 00:05:08,751 --> 00:05:09,626 Great. 34 00:05:20,584 --> 00:05:22,793 Okay, I'm just gonna place the probe. 35 00:05:25,918 --> 00:05:26,751 That's it. 36 00:05:32,001 --> 00:05:33,543 Just looking for the sac 37 00:05:34,168 --> 00:05:38,001 and the fetal pole, and… 38 00:05:40,584 --> 00:05:43,251 That, Jordie, is a little heartbeat. 39 00:05:46,501 --> 00:05:48,876 Oh. Yeah. 40 00:05:52,418 --> 00:05:56,584 No. You better not be doing what I think you're doing. 41 00:06:04,293 --> 00:06:06,126 Uh, Mia? 42 00:06:18,334 --> 00:06:19,376 Is Joan coming? 43 00:06:21,668 --> 00:06:22,501 What? 44 00:06:23,126 --> 00:06:24,918 To my party, is Joan coming? 45 00:06:26,209 --> 00:06:30,001 Uh, what makes you think that Joan might be there? 46 00:06:32,584 --> 00:06:33,418 I miss her. 47 00:06:38,876 --> 00:06:41,959 Isn't it a bit hard to miss somebody if you've never met them? 48 00:06:44,251 --> 00:06:46,751 I miss people I've never met all the time. 49 00:07:24,918 --> 00:07:26,793 Mummy, why's the door up? 50 00:07:27,418 --> 00:07:28,501 I don't know. 51 00:07:54,709 --> 00:07:57,251 Mum, look what I got! 52 00:07:59,334 --> 00:08:01,043 Aren't you cute! 53 00:08:08,543 --> 00:08:10,793 I know, I know, I know, I know. 54 00:08:10,876 --> 00:08:13,418 You're so cute. I love you. 55 00:08:13,501 --> 00:08:17,418 Uh, it's probably just escaped from someone's backyard. 56 00:08:17,501 --> 00:08:20,126 But she was sitting here, waiting for me. 57 00:08:22,293 --> 00:08:23,168 Um. 58 00:08:23,668 --> 00:08:24,834 Is that from Daddy? 59 00:08:26,418 --> 00:08:29,168 No. He's coming tonight, remember? 60 00:08:30,418 --> 00:08:31,543 Who's it from? 61 00:08:32,668 --> 00:08:33,793 It's for me. 62 00:08:33,876 --> 00:08:35,959 -Another card about Grandpa? -Yeah. 63 00:08:42,001 --> 00:08:43,668 I'm gonna call her "Rabbit." 64 00:08:59,293 --> 00:09:00,209 They're here! 65 00:09:02,834 --> 00:09:04,584 There's my birthday girl! 66 00:09:06,418 --> 00:09:08,793 -Happy birthday, sweetheart! -Hi, Daddy! 67 00:09:09,793 --> 00:09:12,459 -Ah, it's pouring a gale out there. - Come in, come in. 68 00:09:15,334 --> 00:09:17,001 -Does he need something? -Oh, he's fine. 69 00:09:17,084 --> 00:09:19,668 I just picked him up from his dad's. He didn't want to leave. 70 00:09:20,168 --> 00:09:21,126 Where's Denise? 71 00:09:21,209 --> 00:09:24,084 Um, she's coming straight from work. She'll be here soon. 72 00:09:25,168 --> 00:09:26,584 I love you. 73 00:09:29,793 --> 00:09:31,626 I'm gonna have to put posters up. 74 00:09:33,418 --> 00:09:34,751 Or you could let her keep it. 75 00:09:40,001 --> 00:09:41,126 How've you been coping? 76 00:09:41,709 --> 00:09:42,959 Hmm, good. 77 00:09:43,459 --> 00:09:44,293 Yeah? 78 00:09:47,793 --> 00:09:50,709 Well, I saw all the boxes. 79 00:09:51,668 --> 00:09:52,584 What? 80 00:09:53,251 --> 00:09:54,668 The boxes in the garage. 81 00:09:55,459 --> 00:09:57,918 -When I went to check on the kids. -Hmm. 82 00:10:00,709 --> 00:10:04,334 I hope you'll tell me if you're ever… not good. 83 00:10:10,126 --> 00:10:11,793 Dinner's ready! 84 00:10:26,501 --> 00:10:28,543 Maybe we should just cut the cake. 85 00:10:29,209 --> 00:10:31,418 I'm so sorry. She's-- She's two minutes away. 86 00:10:31,501 --> 00:10:34,001 I'm so sorry. I'm really, really sorry about this. 87 00:10:36,209 --> 00:10:38,084 How are you guys? How's Denise? 88 00:10:38,709 --> 00:10:39,834 Uh, yeah, good. 89 00:10:41,293 --> 00:10:42,626 Good. Um… 90 00:10:44,459 --> 00:10:45,293 Yeah. 91 00:10:46,418 --> 00:10:47,418 We, uh… 92 00:10:49,876 --> 00:10:51,876 -Hmm? 93 00:10:53,418 --> 00:10:54,918 -What? -We… 94 00:10:55,626 --> 00:10:59,459 We… are trying for a baby. 95 00:11:04,168 --> 00:11:06,709 I thought Mia was gonna be an only child, 96 00:11:07,459 --> 00:11:09,334 and we agreed upon that. 97 00:11:10,043 --> 00:11:11,126 You agreed. 98 00:11:11,209 --> 00:11:12,501 -Hmm. 99 00:11:12,584 --> 00:11:14,126 - Hello? - We're in here. 100 00:11:14,209 --> 00:11:16,043 -Hi! - Hello. Hello. Hello. 101 00:11:16,126 --> 00:11:17,084 -Hi! - Hey. 102 00:11:17,168 --> 00:11:18,293 What did I miss? 103 00:11:18,376 --> 00:11:20,834 Well, apart from dinner, nothing. Just-- 104 00:11:20,918 --> 00:11:22,501 -Kids downstairs? -Yeah. 105 00:11:22,584 --> 00:11:24,626 -Hey. -Pete was just telling me the good news. 106 00:11:25,293 --> 00:11:27,043 Yeah, right. I'm thrilled, actually. 107 00:11:27,126 --> 00:11:30,251 It'll be more work, but the pay is fantastic. 108 00:11:30,334 --> 00:11:32,959 -And, frankly, I was done-- -Oh, no, no. That-- 109 00:11:33,043 --> 00:11:35,209 That you guys are trying for a baby. 110 00:11:35,876 --> 00:11:36,793 Oh! 111 00:11:42,251 --> 00:11:43,251 Mia? 112 00:11:44,459 --> 00:11:47,293 Mia? It's okay. I'm coming, honey. 113 00:11:47,376 --> 00:11:49,626 - Mum! -Mia? You okay? 114 00:11:49,709 --> 00:11:50,709 Toby hit me. 115 00:11:50,793 --> 00:11:52,459 What? Are you all right? 116 00:11:52,543 --> 00:11:54,876 -You-- You don't hit! -Sarah! 117 00:11:55,793 --> 00:11:58,168 Sweetheart, let's see. Here, let me see. 118 00:11:59,584 --> 00:12:01,459 He's only three, Mia. He doesn't understand. 119 00:12:01,543 --> 00:12:03,668 -You little shit. -Jesus, Sarah. 120 00:12:04,876 --> 00:12:06,834 -Hey! Don't hit! -Sarah! 121 00:12:09,918 --> 00:12:10,751 Sorry. 122 00:12:13,793 --> 00:12:16,418 Is that a birthday cake I saw in the kitchen? 123 00:12:17,168 --> 00:12:19,251 Why don't we go and have some cake? 124 00:12:23,251 --> 00:12:24,251 Yeah. Yeah. 125 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 Come on, darling. 126 00:12:35,834 --> 00:12:36,668 Sorry. 127 00:12:37,709 --> 00:12:38,918 He is a little shit. 128 00:14:21,834 --> 00:14:23,293 Yeah, piss off. 129 00:14:25,626 --> 00:14:27,376 Yeah, go on, fuck off. 130 00:14:29,126 --> 00:14:29,959 Go on. 131 00:14:54,876 --> 00:14:55,709 Ow. 132 00:15:54,459 --> 00:15:55,334 God. 133 00:16:00,376 --> 00:16:01,501 What is that? 134 00:16:02,876 --> 00:16:03,834 I made it. 135 00:16:08,918 --> 00:16:11,543 Mia, you have fur all over you. 136 00:16:12,793 --> 00:16:15,251 -Can you take this off, please? - Don't! 137 00:16:17,793 --> 00:16:19,043 Oh, well… 138 00:16:19,751 --> 00:16:20,709 Love you, Bunny. 139 00:16:36,751 --> 00:16:39,793 This is Sandy McLennan from Warrendi Nursing Home. 140 00:16:39,876 --> 00:16:44,668 Dr. Gregory, we'd like to meet with you to discuss your mother Joan's condition. 141 00:16:45,168 --> 00:16:46,543 In person, if possible. 142 00:16:48,043 --> 00:16:51,376 Can you please get in touch to arrange a time? Thank you. 143 00:17:28,209 --> 00:17:29,126 Hi. Sorry. 144 00:17:31,168 --> 00:17:33,584 -Sorry. -Uh, you're welcome to call ahead. 145 00:17:33,668 --> 00:17:34,501 Yes. 146 00:17:35,376 --> 00:17:37,043 Yeah, I was driving. Sorry. 147 00:17:38,501 --> 00:17:42,001 -Um, what-- Uh, where is she? -She went out to play. She's with Nowa. 148 00:17:42,084 --> 00:17:43,043 Okay, um… 149 00:17:45,751 --> 00:17:46,584 Fuck. 150 00:17:50,959 --> 00:17:51,834 Where's Mia? 151 00:17:52,918 --> 00:17:55,293 Um, she was just here. 152 00:17:56,001 --> 00:17:56,876 Uh-huh? 153 00:17:58,584 --> 00:17:59,459 Mia? 154 00:18:03,209 --> 00:18:05,084 -Hey, Tubby, have you seen Mia? -No. 155 00:18:33,959 --> 00:18:37,584 You know, you can always tell me if there's someone bullying you, Mia. 156 00:18:41,459 --> 00:18:44,043 Is there someone bullying you? 157 00:18:49,251 --> 00:18:50,168 Sure? 158 00:18:54,334 --> 00:18:57,418 Why won't you tell me why you were so upset today, Bunny? 159 00:19:02,043 --> 00:19:02,876 Sweetheart? 160 00:19:04,834 --> 00:19:05,918 I miss her. 161 00:19:10,543 --> 00:19:11,501 Who do you miss? 162 00:19:14,126 --> 00:19:15,043 My mummy. 163 00:19:19,251 --> 00:19:20,251 Oh. 164 00:19:21,293 --> 00:19:25,126 Mia. I'm your mummy. You know that. 165 00:19:26,293 --> 00:19:27,334 I'm right here. 166 00:19:31,126 --> 00:19:32,334 Do you mean Denise? 167 00:19:42,959 --> 00:19:43,793 Uh… 168 00:19:44,459 --> 00:19:47,293 All right, Mia. Hop out. Gotta get ready for bed. 169 00:20:14,501 --> 00:20:15,876 - Guess who? 170 00:20:20,543 --> 00:20:22,293 Um, can you take that off, please? 171 00:20:30,709 --> 00:20:31,959 Who was on the phone? 172 00:20:34,168 --> 00:20:35,168 Uh… 173 00:20:37,209 --> 00:20:38,043 Nobody. 174 00:20:41,668 --> 00:20:42,709 A ghost. 175 00:20:50,043 --> 00:20:50,876 Yeah, maybe. 176 00:20:53,001 --> 00:20:54,168 Come on, homework. 177 00:21:06,251 --> 00:21:10,293 So we have to put the trunk in the family tree about here. 178 00:21:10,376 --> 00:21:11,459 Mmm-hmm. 179 00:21:11,543 --> 00:21:14,584 And all the people are the leaves. 180 00:21:14,668 --> 00:21:15,501 Okay. 181 00:21:22,168 --> 00:21:23,251 You know Grandpa? 182 00:21:24,709 --> 00:21:25,543 Hmm? 183 00:21:26,043 --> 00:21:27,001 How he died… 184 00:21:28,626 --> 00:21:29,459 Yeah. 185 00:21:30,501 --> 00:21:32,126 And we went to the funeral. 186 00:21:34,168 --> 00:21:35,001 Mmm-hmm. 187 00:21:38,251 --> 00:21:39,418 Was Joan there? 188 00:21:40,876 --> 00:21:41,709 Uh… 189 00:21:42,626 --> 00:21:44,501 No, she wasn't, Bunny. 190 00:21:48,376 --> 00:21:49,209 Why not? 191 00:21:50,668 --> 00:21:51,501 Well… 192 00:21:53,751 --> 00:21:56,001 Uh, she lives very far away. 193 00:21:57,501 --> 00:22:00,543 We need to stick photos in too. How far away? 194 00:22:02,126 --> 00:22:03,376 Did you say photos? 195 00:22:04,668 --> 00:22:06,918 -Yes. -Can't we just draw the pictures? 196 00:22:08,668 --> 00:22:10,626 I need photos. 197 00:22:13,168 --> 00:22:15,001 Well, I'm gonna need them back. 198 00:22:37,418 --> 00:22:38,543 Where's Joan? 199 00:22:39,751 --> 00:22:40,626 Um… 200 00:22:41,626 --> 00:22:44,168 -I don't have any photos of her. -Why not? 201 00:22:50,293 --> 00:22:52,959 I haven't seen her in a long time. 202 00:22:54,334 --> 00:22:56,418 I don't stay in touch with her. 203 00:22:57,543 --> 00:22:58,376 Why not? 204 00:23:01,418 --> 00:23:03,543 Well, that's just the way it is, Bunny. 205 00:23:05,251 --> 00:23:07,043 But I need a photo of Joan. 206 00:23:09,418 --> 00:23:13,001 Maybe Grandpa had some in his boxes. 207 00:23:18,834 --> 00:23:20,209 Hmm. 208 00:23:20,293 --> 00:23:21,293 He might. 209 00:23:23,459 --> 00:23:24,418 Please. 210 00:23:28,168 --> 00:23:30,834 Um, you know what? 211 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 Maybe we can look tomorrow. 212 00:23:34,959 --> 00:23:35,918 But not tonight. 213 00:24:51,501 --> 00:24:53,293 - I've been looking for that. 214 00:24:54,709 --> 00:24:57,043 -Hey! -That's not for you. 215 00:24:59,293 --> 00:25:02,709 -What are you doing out of bed? -It's mine. I've been looking for it. 216 00:25:03,959 --> 00:25:06,209 No, it's not. Go back to sleep. 217 00:25:46,709 --> 00:25:49,709 - It was dark and I couldn't wake up. -I know, Bunny. 218 00:25:50,793 --> 00:25:52,043 It was just a dream. 219 00:25:53,376 --> 00:25:54,793 It was just a bad dream. 220 00:26:04,834 --> 00:26:06,543 Did you take this to bed with you? 221 00:26:09,126 --> 00:26:10,084 Why? 222 00:26:11,876 --> 00:26:12,709 It's me. 223 00:26:13,918 --> 00:26:16,668 Uh, I don't want you taking things that aren't yours. 224 00:26:17,293 --> 00:26:19,043 But it is mine. It's me. 225 00:26:19,626 --> 00:26:20,501 It's not you. 226 00:26:21,709 --> 00:26:23,376 How do you know it's not me? 227 00:26:25,084 --> 00:26:27,209 Because it was taken before you were born. 228 00:26:27,709 --> 00:26:28,709 Come on, get in. 229 00:26:29,793 --> 00:26:30,668 Go to bed. 230 00:26:39,501 --> 00:26:41,209 All right. All right, good night-- 231 00:26:43,876 --> 00:26:44,751 Mia, what-- 232 00:26:45,834 --> 00:26:46,709 Hang on. 233 00:26:47,834 --> 00:26:51,126 Sweetheart, you-- Did you hurt yourself? 234 00:26:54,709 --> 00:26:56,584 Did someone at school do this to you? 235 00:26:58,001 --> 00:27:00,543 Is-- Mia, is someone hurting you? 236 00:27:06,709 --> 00:27:07,918 I want to see Joan. 237 00:27:09,834 --> 00:27:10,793 Uh… 238 00:27:14,418 --> 00:27:17,334 Well, Joan's… Joan's not well. 239 00:27:18,084 --> 00:27:21,043 Well, maybe if she sees me, she'll feel better. 240 00:27:21,126 --> 00:27:22,334 I would feel better. 241 00:27:26,209 --> 00:27:30,293 -No, I don't think so, Bunny. -I want to see Joan. 242 00:27:30,376 --> 00:27:31,293 Go to sleep. 243 00:27:31,793 --> 00:27:34,376 I want to see Joan. 244 00:27:34,459 --> 00:27:40,084 I want to see Joan! I want to see Joan! 245 00:27:40,168 --> 00:27:42,501 Why can't I see Joan? 246 00:27:42,584 --> 00:27:49,209 I want to see Joan! I want to see Joan! 247 00:28:50,584 --> 00:28:53,001 Shit. Shit. Oh, my God. Shit. 248 00:29:15,793 --> 00:29:17,626 I didn't see you hit anything. 249 00:29:18,959 --> 00:29:19,918 You sure? 250 00:29:21,334 --> 00:29:24,418 -Why do you need to look for it? -Because it might be injured. 251 00:29:25,626 --> 00:29:26,501 Then what? 252 00:29:30,459 --> 00:29:31,376 Oh. 253 00:29:31,918 --> 00:29:33,626 Well, it might be suffering. 254 00:29:34,418 --> 00:29:35,626 Will you kill it? 255 00:29:44,293 --> 00:29:47,543 Uh, you sure you didn't see anything? 256 00:30:17,709 --> 00:30:18,876 Are we here? 257 00:30:25,043 --> 00:30:25,876 Are we? 258 00:30:28,668 --> 00:30:30,376 Sweetheart, your nose is bleeding. 259 00:30:33,876 --> 00:30:36,876 Jesus, what? How'd that happen? Here. 260 00:30:48,251 --> 00:30:50,501 Um, okay. Let's go. 261 00:30:53,251 --> 00:30:56,501 I appreciate you coming here. Your mother talks about you. 262 00:30:57,459 --> 00:31:00,043 You said we needed to discuss her condition. 263 00:31:00,876 --> 00:31:05,626 Now, Sarah, I understand that your father hoped temporary care here 264 00:31:05,709 --> 00:31:07,668 would provide Joan with respite. 265 00:31:07,751 --> 00:31:10,334 What Dad did for Joan was his business. 266 00:31:10,418 --> 00:31:12,043 I didn't involve myself. 267 00:31:12,126 --> 00:31:15,084 Oh, I understand that, and I'm sorry for your loss. 268 00:31:15,959 --> 00:31:17,168 Your dad was a kind man. 269 00:31:17,251 --> 00:31:20,293 I'm afraid it's my responsibility to tell you 270 00:31:20,376 --> 00:31:23,168 that Joan will require ongoing care. 271 00:31:24,334 --> 00:31:27,168 Uh, I'm sorry. Is this about increased fees? 272 00:31:28,126 --> 00:31:30,793 Uh, there are additional costs but-- 273 00:31:30,876 --> 00:31:33,168 Uh, you… You have my email. 274 00:31:33,251 --> 00:31:35,668 I didn't need to come in for this. Sorry. 275 00:31:36,459 --> 00:31:39,918 I know that you may have phoned Dad all the time, 276 00:31:40,001 --> 00:31:42,543 but I've been explicit about limiting necessary contact. 277 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 I didn't even know he'd put her here until he was dying. 278 00:31:48,043 --> 00:31:49,626 I know about your estrangement. 279 00:31:49,709 --> 00:31:53,501 But, Sarah, this is not simply a matter of administration. 280 00:31:55,126 --> 00:31:57,459 Your mother has been diagnosed with dementia. 281 00:31:59,876 --> 00:32:00,793 I'm so sorry. 282 00:32:03,751 --> 00:32:05,001 Uh, how bad is it? 283 00:32:05,834 --> 00:32:08,084 She's been forgetting to wash herself. 284 00:32:08,584 --> 00:32:09,709 Forgetting to eat. 285 00:32:10,668 --> 00:32:13,084 She keeps asking for you in moments of lucidity. 286 00:32:15,543 --> 00:32:17,001 Now, that's a first. 287 00:32:19,209 --> 00:32:21,376 - You excited to meet your grandma? -Yeah. 288 00:32:25,876 --> 00:32:28,001 She's had a bit of a rough morning. 289 00:32:32,126 --> 00:32:33,001 Joan… 290 00:32:35,001 --> 00:32:36,168 you remember Sarah? 291 00:32:39,709 --> 00:32:40,543 Your daughter. 292 00:32:47,043 --> 00:32:47,918 Hello. 293 00:32:48,918 --> 00:32:50,001 Uh, Mia… 294 00:32:55,959 --> 00:32:57,084 Alice? 295 00:32:58,334 --> 00:32:59,168 Oh. 296 00:33:00,626 --> 00:33:01,543 Alice. 297 00:33:03,459 --> 00:33:06,251 Joan, this is Mia, Sarah's daughter. 298 00:33:06,334 --> 00:33:08,959 -Mia's your granddaughter. - Oh! 299 00:33:09,043 --> 00:33:11,001 I'm here now. Don't be sad. 300 00:33:11,626 --> 00:33:16,293 Oh, I've missed you so much. So much. 301 00:33:17,418 --> 00:33:21,126 Where have you been? Where have you been? 302 00:33:21,209 --> 00:33:22,793 I love you so much. 303 00:33:23,751 --> 00:33:27,334 -You belong to me. - Joan, calm down. Please, Joan. 304 00:33:27,418 --> 00:33:29,543 -Okay, that's enough. - Joan, let go. 305 00:33:29,626 --> 00:33:31,084 -Get away from me! -Don't! 306 00:33:31,168 --> 00:33:32,959 - Joan, come on. -Joan's had enough. 307 00:33:33,043 --> 00:33:34,959 -Let's leave. - No, I don't want to! 308 00:33:35,043 --> 00:33:36,918 - Don't leave me! -I don't want to go! 309 00:33:37,001 --> 00:33:39,626 -Stop, Mia. We're going. -I don't want to go! 310 00:33:39,709 --> 00:33:41,876 -I want to play with Joan. -Let go, please. 311 00:33:41,959 --> 00:33:44,126 -Alice! - I don't want to go! 312 00:33:44,209 --> 00:33:46,043 Calm down. Calm down. 313 00:33:46,126 --> 00:33:48,293 Alice! Alice! 314 00:33:48,376 --> 00:33:50,543 No! I don't want to go! 315 00:33:50,626 --> 00:33:51,543 Alice! 316 00:33:51,626 --> 00:33:53,793 -No! I don't want to. -Mia. 317 00:33:53,876 --> 00:33:57,793 -Stop! Stop! -Mia, just let me put your seatbelt on. 318 00:33:58,376 --> 00:34:00,334 -Ow! - I don't want to! 319 00:34:00,418 --> 00:34:02,751 -Mia, put your legs inside. -I want to stay with Joan! 320 00:34:02,834 --> 00:34:06,001 -Put your legs in-- -I want to stay with Joan! 321 00:34:06,084 --> 00:34:07,334 Mia, stop it! 322 00:34:07,418 --> 00:34:08,709 -Oh, God. -Stop. 323 00:34:08,793 --> 00:34:11,251 -Stop it now. -Stop! 324 00:34:12,668 --> 00:34:15,001 -Stop kicking me. -No! I want to stay with-- 325 00:34:17,209 --> 00:34:18,876 Oh, my God. Oh, my God. 326 00:34:20,001 --> 00:34:22,084 Please, baby. Bunny, let me see. I'm so sorry. 327 00:34:22,168 --> 00:34:23,834 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 328 00:34:46,168 --> 00:34:47,126 Sweetheart… 329 00:34:50,834 --> 00:34:55,126 I know that you might not understand why Mummy is… 330 00:34:58,959 --> 00:35:01,334 -Mia. Listen, Mia. 331 00:35:01,418 --> 00:35:02,626 Wait. I wanna have a conv-- 332 00:35:27,084 --> 00:35:28,001 Sarah? 333 00:35:30,418 --> 00:35:31,251 Sarah? 334 00:35:32,501 --> 00:35:35,418 I said it looks like you've both been in the wars. 335 00:35:35,501 --> 00:35:38,126 Oh. Oh, oh. 336 00:35:38,209 --> 00:35:39,959 Yeah, it's awful. Yeah. 337 00:35:41,001 --> 00:35:42,043 I didn't mean to. 338 00:35:43,209 --> 00:35:44,084 Obviously. 339 00:35:46,709 --> 00:35:47,793 How are things at home? 340 00:35:48,751 --> 00:35:49,584 Good. 341 00:35:50,418 --> 00:35:52,209 Yeah. I mean, you know, hard, 342 00:35:53,668 --> 00:35:55,918 given the circumstances, but we're doing okay. 343 00:35:57,334 --> 00:36:01,043 And do you think Mia's coping with the loss of her grandfather? 344 00:36:02,709 --> 00:36:05,459 Um, what do you mean, "coping"? 345 00:36:08,876 --> 00:36:10,918 Sarah, the school is here to support. 346 00:36:13,251 --> 00:36:16,251 It's clear there's something troubling Mia. That's all. 347 00:36:18,209 --> 00:36:19,584 Right, well, I-- 348 00:36:19,668 --> 00:36:21,918 Yes, I did wonder whether she's being bullied. 349 00:36:23,751 --> 00:36:26,876 I think it's something quite different than that. 350 00:36:38,834 --> 00:36:40,084 Sorry, turn it over. 351 00:36:44,168 --> 00:36:47,168 I've been finding these on the back of her homework. 352 00:36:48,876 --> 00:36:49,959 What? Wha-- 353 00:36:51,126 --> 00:36:55,668 Sarah, I think that Mia is struggling to control her anxiety. 354 00:36:58,918 --> 00:36:59,751 Okay. 355 00:37:01,043 --> 00:37:05,001 Most kids experience anxiety at some time or another. 356 00:37:05,084 --> 00:37:09,918 You know, things change. The loss of a loved one is difficult. 357 00:37:10,668 --> 00:37:13,334 But I think that Mia may need some extra help. 358 00:37:16,626 --> 00:37:18,334 Do you have a good family GP? 359 00:37:20,584 --> 00:37:23,418 Oh, do you mean… professional help? 360 00:37:25,834 --> 00:37:27,543 Look, it can't hurt. 361 00:37:32,626 --> 00:37:35,584 Sweetheart, do you wanna-- 362 00:37:35,668 --> 00:37:38,626 Do you wanna talk about what's been happening lately? 363 00:37:41,626 --> 00:37:44,001 You haven't really been yourself. 364 00:37:45,668 --> 00:37:47,293 I don't think I am myself. 365 00:37:51,668 --> 00:37:52,584 What? 366 00:37:54,459 --> 00:37:56,376 What does-- What does that mean, Mia? 367 00:38:00,168 --> 00:38:01,001 Mia? 368 00:38:02,543 --> 00:38:03,876 Don't call me that. 369 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 I want you to call me Alice. 370 00:38:21,376 --> 00:38:22,543 But your name is Mia. 371 00:38:23,668 --> 00:38:24,626 No. 372 00:38:25,459 --> 00:38:26,376 Alice. 373 00:38:34,668 --> 00:38:35,668 I wanna go home. 374 00:38:44,959 --> 00:38:45,793 Mia! 375 00:38:47,043 --> 00:38:47,876 Mia? 376 00:38:56,709 --> 00:38:59,668 Our Dog Knows Words. 377 00:39:00,251 --> 00:39:03,418 -Hmm, that's a pretty clever dog. -Look. 378 00:39:03,959 --> 00:39:05,876 Oh, yeah, that's nice. 379 00:39:17,709 --> 00:39:20,834 -Bunny, you can't draw in library books. -I didn't. 380 00:39:23,459 --> 00:39:26,418 Mia, you're not gonna get in trouble if you just tell the truth. 381 00:39:27,126 --> 00:39:28,876 I didn't do anything. 382 00:39:29,418 --> 00:39:31,209 Stop lying to me. 383 00:39:31,834 --> 00:39:33,043 I'm not lying. 384 00:39:33,126 --> 00:39:35,793 Well, you are, because you've drawn in a library book. 385 00:39:35,876 --> 00:39:36,751 I haven't. 386 00:39:37,418 --> 00:39:40,626 I don't understand what's going on with you lately, Mia. 387 00:39:41,751 --> 00:39:43,376 I need to see Joan. 388 00:39:43,459 --> 00:39:44,293 What? 389 00:39:47,959 --> 00:39:49,834 Why do you need to see Joan? 390 00:39:50,459 --> 00:39:52,709 You never even met her till yesterday. 391 00:39:54,293 --> 00:39:56,876 She says she loves me and I belong to her. 392 00:39:56,959 --> 00:39:59,959 You don't belong to her. You… 393 00:40:00,043 --> 00:40:01,251 You don't even know her. 394 00:40:04,834 --> 00:40:07,918 She's sick, Bunny. She doesn't know who you are. 395 00:40:08,001 --> 00:40:10,709 She doesn't know who I am. She doesn't know who anyone is. 396 00:40:10,793 --> 00:40:12,168 She does know who I am. 397 00:40:12,251 --> 00:40:13,959 No, she doesn't, Mia. 398 00:40:18,168 --> 00:40:20,459 -I'm going to see her. -No, you're not. 399 00:40:21,751 --> 00:40:23,584 Bunny, you are going to sleep. 400 00:40:34,168 --> 00:40:36,168 You're not my real mummy. 401 00:40:38,126 --> 00:40:39,334 I want to go home. 402 00:40:49,001 --> 00:40:50,459 Hi, Sarah. 403 00:40:50,543 --> 00:40:51,459 Uh, hi. 404 00:40:52,668 --> 00:40:54,584 Sorry. Hi, Denise. Um… 405 00:40:55,668 --> 00:40:56,626 Is Pete home? 406 00:40:57,251 --> 00:40:59,751 Uh, no. Uh, no, he's not. 407 00:41:00,793 --> 00:41:03,293 Okay, um, could you just let him know that I called? 408 00:41:03,376 --> 00:41:04,626 It's, uh… It's about Mia. 409 00:41:05,376 --> 00:41:07,293 Yeah, yeah. Is everything okay? 410 00:41:08,293 --> 00:41:09,709 Yeah, everything's fine. 411 00:41:10,584 --> 00:41:13,834 Just need to run a few things past him. 412 00:41:14,918 --> 00:41:16,209 Yeah. Um… 413 00:41:17,084 --> 00:41:18,168 Yeah, of course. Um… 414 00:41:19,459 --> 00:41:23,168 I mean, I'm… I'm always here, if you need to talk. 415 00:41:25,626 --> 00:41:27,626 Oh. Um… 416 00:41:28,876 --> 00:41:29,918 Great, thanks. 417 00:41:33,001 --> 00:41:34,459 Okay. Um… 418 00:41:35,418 --> 00:41:38,043 Hey, I'm sorry about what happened with Toby. 419 00:41:38,126 --> 00:41:40,751 I-- I completely understand why you lost your temper. 420 00:41:41,543 --> 00:41:45,834 It's been really hard for you with your father's passing and… 421 00:41:50,459 --> 00:41:54,293 Pete mentioned it might have brought up all that stuff from before 422 00:41:54,376 --> 00:41:55,376 with your sister. 423 00:41:58,209 --> 00:41:59,209 What do you mean? 424 00:42:00,918 --> 00:42:02,668 God, Sarah, I'm so sorry. 425 00:42:03,834 --> 00:42:06,168 I can't imagine what it must have been like. 426 00:42:11,334 --> 00:42:12,293 Sarah? 427 00:42:13,126 --> 00:42:15,418 No, Denise. You can't. 428 00:43:49,209 --> 00:43:50,084 Dad. 429 00:45:08,418 --> 00:45:09,418 You're a good… 430 00:45:11,709 --> 00:45:12,834 You're a good girl. 431 00:45:16,084 --> 00:45:19,126 You're a good… You're a good girl. 432 00:46:30,126 --> 00:46:32,876 - Sarah. - What the fuck did you tell her? 433 00:46:32,959 --> 00:46:34,043 What? 434 00:46:34,126 --> 00:46:36,376 Denise. "All that stuff from before." 435 00:46:36,876 --> 00:46:39,584 I thought it was important that she know. 436 00:46:39,668 --> 00:46:41,084 For fuck's sake, Pete. 437 00:46:41,168 --> 00:46:43,043 She's a social worker, Sarah. 438 00:46:43,126 --> 00:46:46,501 She understands, you know, trauma, family stuff. 439 00:46:46,584 --> 00:46:49,501 She understands nothing. She doesn't need to understand anything. 440 00:46:49,584 --> 00:46:51,793 -It has nothing to do with her. -Okay. Okay. 441 00:46:52,834 --> 00:46:53,834 I'm sorry. 442 00:46:54,668 --> 00:46:55,584 How's Mia? 443 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 She's fine. 444 00:46:59,834 --> 00:47:00,668 Really? 445 00:47:01,334 --> 00:47:04,793 Because the school called me, and they said they've spoken to you too. 446 00:47:05,459 --> 00:47:06,376 Mmm-hmm. 447 00:47:07,418 --> 00:47:08,751 What's going on? 448 00:47:08,834 --> 00:47:11,918 She-- [sighs] She wanted-- She wanted to see Joan again. 449 00:47:12,001 --> 00:47:13,584 Then take her, Sarah. 450 00:47:13,668 --> 00:47:16,293 -No. Pete, it's-- -Sarah, it'll be all right. 451 00:47:17,418 --> 00:47:20,418 Take Mia, show her the house, clear it out, and pack it up. 452 00:47:21,793 --> 00:47:24,459 -Put a fucking lid on it. -No, Pete-- 453 00:47:24,543 --> 00:47:27,668 Sarah, let Mia have a relationship with her grandma. 454 00:48:06,251 --> 00:48:07,501 Can people come back? 455 00:48:09,918 --> 00:48:13,001 -Come back from where? -From where they go when they die. 456 00:48:15,418 --> 00:48:16,668 Uh, um… 457 00:48:19,959 --> 00:48:21,334 No, Bunny. 458 00:48:22,459 --> 00:48:24,751 Grandpa said he would come back as a pelican. 459 00:48:26,209 --> 00:48:27,043 Did he? 460 00:48:27,918 --> 00:48:29,251 I don't remember that. 461 00:48:31,001 --> 00:48:34,834 It was our little secret. He said he wanted to keep an eye on you. 462 00:49:26,584 --> 00:49:27,918 Does Joan live here? 463 00:49:31,376 --> 00:49:32,209 Mum? 464 00:49:33,459 --> 00:49:34,293 No. 465 00:49:35,126 --> 00:49:36,084 No, she used to. 466 00:49:37,959 --> 00:49:40,834 No, this is where I lived when I was little. 467 00:50:36,876 --> 00:50:37,834 It's open! 468 00:50:39,376 --> 00:50:40,293 How'd you open it? 469 00:50:42,084 --> 00:50:43,293 Under the pot plant. 470 00:50:44,501 --> 00:50:45,584 Okay, well… 471 00:50:50,043 --> 00:50:52,001 Okay, well, wait. Wait, Mia. 472 00:50:53,834 --> 00:50:54,709 Wait. 473 00:50:57,084 --> 00:50:57,918 Hey, wait. 474 00:51:38,293 --> 00:51:40,793 Hey, I'm gonna sleep in here. 475 00:51:41,918 --> 00:51:42,793 What? 476 00:51:43,751 --> 00:51:46,001 No, Mia. No, hang on. 477 00:51:47,501 --> 00:51:48,668 Look, it's me. 478 00:51:49,626 --> 00:51:51,626 No, it's-- That's not you. 479 00:51:51,709 --> 00:51:52,751 Yes, it is. 480 00:51:52,834 --> 00:51:55,293 No, it's not. Come on, I don't wanna be in here. 481 00:51:56,126 --> 00:51:57,001 Why not? 482 00:51:58,668 --> 00:52:00,626 Uh-- Because I don't! Come on. 483 00:52:00,709 --> 00:52:01,959 But I like it in here. 484 00:52:02,043 --> 00:52:03,543 No, out. Now. 485 00:52:04,209 --> 00:52:05,126 It's my room. 486 00:52:05,751 --> 00:52:06,709 Mia, out. 487 00:52:07,626 --> 00:52:10,293 Come on, out. Get out. I don't want to-- 488 00:52:10,376 --> 00:52:12,793 -No. -I don't want to be in here. Get out. 489 00:52:12,876 --> 00:52:14,793 -No! -Just-- Come on! 490 00:52:19,293 --> 00:52:21,084 You're a terrible person. 491 00:52:52,959 --> 00:52:54,168 What are you drawing? 492 00:52:59,001 --> 00:53:00,001 It's for Joan. 493 00:53:03,043 --> 00:53:03,876 Oh. 494 00:53:05,876 --> 00:53:06,751 Can't I see? 495 00:53:11,543 --> 00:53:13,084 Can you draw me one after? 496 00:53:14,834 --> 00:53:15,709 Okay. 497 00:53:25,751 --> 00:53:27,001 So, you lived here? 498 00:53:27,959 --> 00:53:29,584 Uh, yeah. 499 00:53:30,626 --> 00:53:32,584 Before Grandpa and I moved to the city. 500 00:53:43,418 --> 00:53:44,751 Why'd you move away? 501 00:53:47,834 --> 00:53:49,334 Um, I don't… 502 00:53:51,293 --> 00:53:52,793 I don't like to talk about it. 503 00:53:55,376 --> 00:53:56,209 Why? 504 00:54:01,543 --> 00:54:03,084 Because it makes me sad. 505 00:54:05,876 --> 00:54:06,709 Why? 506 00:54:09,043 --> 00:54:11,251 I said I don't want to talk about it, Mia. 507 00:54:16,293 --> 00:54:17,834 My name is Alice. 508 00:54:21,376 --> 00:54:22,293 Mia… 509 00:54:24,584 --> 00:54:28,334 Mia, I need you to tell me if someone has said something to you. 510 00:54:29,209 --> 00:54:32,459 Denise… maybe? Or-- or your dad? 511 00:54:37,209 --> 00:54:38,501 About what? 512 00:54:41,418 --> 00:54:44,626 If someone has said something to you about Alice. 513 00:54:45,834 --> 00:54:47,709 I am Alice. 514 00:54:49,251 --> 00:54:52,376 Please. [shudders] Mia, this isn't a game. 515 00:54:54,126 --> 00:54:57,376 Tell me if someone has said something to you that they shouldn't have. 516 00:54:57,459 --> 00:54:59,709 No one tells me anything. 517 00:55:09,001 --> 00:55:09,918 Okay. 518 00:55:13,251 --> 00:55:14,418 I had a sister. 519 00:55:17,209 --> 00:55:19,293 Her name was Alice. 520 00:55:25,751 --> 00:55:26,959 Where is she? 521 00:55:30,626 --> 00:55:31,709 She went missing. 522 00:55:33,293 --> 00:55:34,584 A long time ago. 523 00:55:36,751 --> 00:55:38,168 When she was only seven. 524 00:55:40,751 --> 00:55:41,876 I'm back. 525 00:55:41,959 --> 00:55:43,043 I'm your sister. 526 00:55:43,751 --> 00:55:44,793 I'm seven. 527 00:55:46,209 --> 00:55:47,418 Mia… 528 00:55:47,501 --> 00:55:49,126 -Alice. -Stop it. 529 00:55:51,709 --> 00:55:52,959 I'm Alice. 530 00:55:53,751 --> 00:55:55,043 Mia, stop it. 531 00:55:55,126 --> 00:55:56,876 I came back. I'm Alice. 532 00:55:56,959 --> 00:55:58,293 Just stop it, Mia. 533 00:55:58,376 --> 00:56:01,084 -It is not fun-- - I'm Alice! I'm Alice! I'm Alice! 534 00:56:07,084 --> 00:56:09,334 Mia! Mia. 535 00:56:10,793 --> 00:56:14,959 Mia, look, I know you don't understand, but it really hurts Mummy… 536 00:56:17,501 --> 00:56:18,501 Bunny. 537 00:56:21,501 --> 00:56:22,501 Oh, sweetheart. 538 00:56:25,501 --> 00:56:26,626 I'll get you a tissue. 539 00:58:05,709 --> 00:58:07,501 Looking forward to seeing your grandma? 540 00:58:07,584 --> 00:58:11,501 -Yes. -Excellent. Up here, your first right. 541 00:58:13,001 --> 00:58:15,293 -Mia. Mia. -I'll be here if you need me. 542 00:58:15,376 --> 00:58:16,501 - I'm back! -Thank you. 543 00:58:19,918 --> 00:58:20,834 Oh. 544 00:58:22,834 --> 00:58:23,918 Sarah. 545 00:58:25,584 --> 00:58:28,668 Oh, we were here before, and you didn't recognize me. 546 00:58:32,293 --> 00:58:33,418 Mia? 547 00:58:37,168 --> 00:58:38,126 Oh. 548 00:58:38,876 --> 00:58:40,626 Thank you for bringing her. 549 00:58:41,668 --> 00:58:42,501 You well? 550 00:58:43,793 --> 00:58:44,793 Yeah, we're okay. 551 00:58:45,876 --> 00:58:46,834 Your father? 552 00:58:48,834 --> 00:58:49,668 Dad's… 553 00:58:50,751 --> 00:58:52,084 Dad's dead. He died. 554 00:58:52,918 --> 00:58:54,209 Oh, yes. I knew that. 555 00:58:56,876 --> 00:58:58,001 Do you remember me? 556 00:59:01,043 --> 00:59:06,709 I've been wanting to meet you for such a very, very long time. 557 00:59:07,376 --> 00:59:12,209 Albert told me all about you, little Mia. 558 00:59:13,293 --> 00:59:14,126 No. 559 00:59:14,668 --> 00:59:15,501 Alice. 560 00:59:16,084 --> 00:59:17,876 - Uh, Mia. - You called me Alice. 561 00:59:17,959 --> 00:59:19,626 - Mia, stop it. -I don't understand. 562 00:59:19,709 --> 00:59:22,376 -My name is Alice. You said-- -We're gonna go. Come on. 563 00:59:22,459 --> 00:59:24,459 -Why don't you remember me? - Mia, come on. 564 00:59:24,543 --> 00:59:25,459 Ow! 565 00:59:25,543 --> 00:59:27,084 I hate you! 566 00:59:29,418 --> 00:59:31,376 Mia. Mia. 567 00:59:33,584 --> 00:59:34,543 Mia! 568 00:59:47,918 --> 00:59:49,209 It's a long way down. 569 00:59:56,751 --> 00:59:58,001 I wanna show you something. 570 01:00:33,834 --> 01:00:34,668 Come on. 571 01:00:59,501 --> 01:01:00,959 Can you tell me about her? 572 01:01:04,459 --> 01:01:05,626 Oh, uh… 573 01:01:06,334 --> 01:01:07,918 She was very pretty. 574 01:01:09,543 --> 01:01:13,043 She had, uh… dark hair and freckles. 575 01:01:14,293 --> 01:01:15,251 Like me? 576 01:01:20,334 --> 01:01:21,959 Yeah, just like you. 577 01:01:23,168 --> 01:01:24,543 What was she like? 578 01:01:27,834 --> 01:01:28,668 Uh… 579 01:01:29,834 --> 01:01:30,959 We were different. 580 01:01:32,043 --> 01:01:34,834 And we… fought a lot. 581 01:01:37,293 --> 01:01:38,834 Sisters fight a lot. 582 01:01:47,918 --> 01:01:49,126 She liked animals. 583 01:01:53,043 --> 01:01:56,918 She'd, um… She'd find animals and bring them home and look after them. 584 01:01:58,876 --> 01:02:01,084 What kind of animals? Rabbit? 585 01:02:02,918 --> 01:02:06,918 No. Dogs. And… found a bird once. 586 01:02:12,209 --> 01:02:15,334 My dad used to catch wild rabbits. 587 01:02:16,376 --> 01:02:17,459 They were pests. 588 01:02:19,043 --> 01:02:21,959 I used to help him check the traps, but she didn't like that. 589 01:02:23,293 --> 01:02:24,751 Did she like games? 590 01:02:29,418 --> 01:02:30,251 Yeah. 591 01:02:32,168 --> 01:02:33,126 Chasey? 592 01:02:34,251 --> 01:02:35,126 Mmm-hmm. 593 01:02:35,209 --> 01:02:36,209 Hide-and-seek? 594 01:02:37,043 --> 01:02:37,959 Mmm-hmm. 595 01:02:39,584 --> 01:02:40,459 No. 596 01:02:43,709 --> 01:02:46,751 I don't like hide-and-seek. You don't look for me. 597 01:02:47,376 --> 01:02:48,459 Mia? 598 01:02:48,543 --> 01:02:49,918 You don't like me. 599 01:02:50,501 --> 01:02:53,334 You make me hide and hide and hide. 600 01:02:53,418 --> 01:02:55,793 -Mia. -You make me hide all day. 601 01:02:55,876 --> 01:02:58,668 You don't want to find me. You lock me in. 602 01:02:58,751 --> 01:03:00,084 Stop it, Mia. 603 01:03:00,168 --> 01:03:01,043 I hate you! 604 01:03:02,668 --> 01:03:03,501 Mia. 605 01:03:04,834 --> 01:03:05,668 Mia! 606 01:03:07,876 --> 01:03:08,709 Mia. 607 01:03:11,501 --> 01:03:12,668 -Mia. 608 01:03:13,501 --> 01:03:14,418 Go away. 609 01:03:15,001 --> 01:03:16,418 -Mia! 610 01:03:37,459 --> 01:03:39,834 You've called Pete. I can't take your call at the moment. 611 01:03:39,918 --> 01:03:41,418 So leave a message. 612 01:03:41,501 --> 01:03:42,793 Uh, hi, Pete, um… 613 01:03:43,709 --> 01:03:47,251 I don't know if you or Denise had said something to Mia, 614 01:03:49,043 --> 01:03:50,834 but she knows about Alice. 615 01:03:54,709 --> 01:03:58,626 And for whatever fucking reason, she's pretending to be her. 616 01:03:59,584 --> 01:04:03,501 So if you could call me back, um… 617 01:04:05,834 --> 01:04:06,834 I don't… 618 01:04:08,418 --> 01:04:10,626 I don't feel good, Pete. 619 01:04:19,418 --> 01:04:21,084 - Guess who? 620 01:04:30,793 --> 01:04:32,043 What are you wearing? 621 01:04:33,293 --> 01:04:34,168 It's mine. 622 01:04:48,626 --> 01:04:49,626 It is mine. 623 01:05:24,334 --> 01:05:25,334 Go to sleep. 624 01:07:59,293 --> 01:08:00,626 - Guess who? 625 01:09:19,418 --> 01:09:20,918 I want to sell the house. 626 01:09:23,126 --> 01:09:24,126 Sarah… 627 01:09:25,418 --> 01:09:28,501 I'll pay for this place, this facility. You can stay here. 628 01:09:28,584 --> 01:09:31,626 -I don't need-- -Dad asked me to before he died. 629 01:09:33,668 --> 01:09:34,501 I know that… 630 01:09:36,501 --> 01:09:40,626 you still spoke, but I didn't know-- I didn't know all this. 631 01:09:41,251 --> 01:09:44,334 Oh. You don't need to sell the house. 632 01:09:45,084 --> 01:09:47,793 I'm gonna go back there when I leave here. 633 01:09:48,376 --> 01:09:50,459 It's what your father and I agreed. 634 01:09:51,376 --> 01:09:53,084 You can't go back there. 635 01:09:54,251 --> 01:09:55,626 But it's her home. 636 01:10:00,501 --> 01:10:02,168 She's not coming back. 637 01:10:04,418 --> 01:10:05,376 She's not. 638 01:10:07,126 --> 01:10:11,043 What do you think's gonna happen? She'll stroll through the door one day? 639 01:10:12,293 --> 01:10:15,251 You've wasted your life waiting for her. 640 01:10:15,334 --> 01:10:17,501 -You're a nasty little thing. 641 01:10:17,584 --> 01:10:21,043 I don't want to look at you. I can't stand the sight of you. 642 01:10:21,126 --> 01:10:22,834 I should never have left her with you. 643 01:10:22,918 --> 01:10:24,751 -She's not safe with you. -Ow! 644 01:10:24,834 --> 01:10:26,293 -She's-- -Get off me! 645 01:10:41,293 --> 01:10:42,126 Mia? 646 01:10:46,584 --> 01:10:47,459 Mia? 647 01:11:06,751 --> 01:11:07,584 Mia? 648 01:11:13,584 --> 01:11:14,584 Sweetheart? 649 01:11:19,959 --> 01:11:21,084 Shit. 650 01:11:25,501 --> 01:11:27,709 Mia? Sweetheart? 651 01:11:36,376 --> 01:11:37,209 Mia? 652 01:11:45,043 --> 01:11:45,959 Sweetheart? 653 01:11:47,751 --> 01:11:48,584 Mia? 654 01:11:51,626 --> 01:11:52,626 Mia? 655 01:12:00,626 --> 01:12:01,459 Mia? 656 01:12:08,876 --> 01:12:09,793 Mia? 657 01:12:38,834 --> 01:12:39,876 Found you. 658 01:12:46,959 --> 01:12:48,793 You never, ever do that again. 659 01:12:48,876 --> 01:12:51,168 -Do you hear me? -I woke up and you weren't there. 660 01:12:51,251 --> 01:12:54,084 I don't care. What if something had happened to you? 661 01:12:54,168 --> 01:12:56,709 And did you-- Did you put the pictures back up? 662 01:12:57,501 --> 01:12:58,334 No. 663 01:12:58,959 --> 01:13:01,501 -Did you go into the shed? -I didn't do anything. 664 01:13:07,834 --> 01:13:09,376 Joan is not gonna come back here. 665 01:13:09,459 --> 01:13:11,293 -So we need to pack everything up. -No! 666 01:13:13,459 --> 01:13:16,501 You need to pack your things. I am taking you home tomorrow. 667 01:13:16,584 --> 01:13:17,918 This is my home. 668 01:13:19,959 --> 01:13:20,793 Uh. 669 01:13:22,793 --> 01:13:25,834 I'm gonna have a shower. Just stay inside. 670 01:14:16,209 --> 01:14:17,376 I'm sorry, Bunny. 671 01:14:19,501 --> 01:14:20,834 I didn't mean to yell. 672 01:14:56,918 --> 01:14:57,876 Sarah. 673 01:15:25,251 --> 01:15:26,584 Where's Alice? 674 01:15:42,793 --> 01:15:43,626 Mia? 675 01:15:44,584 --> 01:15:47,043 - Mia? 676 01:15:48,209 --> 01:15:49,043 Mia? 677 01:15:50,543 --> 01:15:51,376 Mia? 678 01:15:51,918 --> 01:15:55,126 Mia, what's happening? Mia, it's okay. It's okay, sweetheart. 679 01:15:55,209 --> 01:15:57,584 Stop, stop, stop, stop. You're having a nightmare. 680 01:15:57,668 --> 01:15:59,751 -It's okay. You're having a nightmare. 681 01:15:59,834 --> 01:16:02,668 Sweetheart, it's just a dream. It's okay. You're all right. 682 01:16:02,751 --> 01:16:05,043 -Hey. 683 01:16:06,584 --> 01:16:09,543 What's this? What's this? No, no. 684 01:16:09,626 --> 01:16:10,626 What? 685 01:16:11,626 --> 01:16:13,084 -What? -No, you're hurt. 686 01:16:13,168 --> 01:16:15,751 - What? -Let me see. Let me see. 687 01:16:15,834 --> 01:16:18,584 -What? -Just let me see. I just need to-- 688 01:16:18,668 --> 01:16:21,043 -Did you hurt yourself? -What? Stop it! 689 01:16:32,668 --> 01:16:35,251 -Just hold still. I need to get in here. -Stop it. 690 01:16:35,334 --> 01:16:37,001 -I need to see what you've done-- -Stop it! 691 01:16:37,084 --> 01:16:39,126 -No. Mia, I need to-- -Stop. Please, Mummy. 692 01:16:39,209 --> 01:16:41,293 -It hurts! Stop! -Mia, don't. I just-- 693 01:16:41,376 --> 01:16:42,501 Stop it. Ow. 694 01:16:42,584 --> 01:16:44,959 Mia, just let me-- 695 01:16:50,834 --> 01:16:51,834 What? 696 01:16:55,584 --> 01:16:56,584 Mia, I'm sorry. 697 01:19:50,834 --> 01:19:52,376 You locked me in! 698 01:19:55,501 --> 01:19:56,334 Alice! 699 01:19:59,793 --> 01:20:01,709 Alice, don't… 700 01:20:01,793 --> 01:20:03,209 I can't… Alice… 701 01:20:04,084 --> 01:20:06,376 Help… 702 01:20:16,918 --> 01:20:17,918 Alice! 703 01:20:19,084 --> 01:20:20,126 Alice! 704 01:20:20,209 --> 01:20:21,168 Alice! 705 01:20:23,626 --> 01:20:25,168 Alice, I'm sorry! 706 01:20:26,209 --> 01:20:27,209 Alice! I didn't… 707 01:20:29,126 --> 01:20:29,959 Alice! 708 01:20:36,626 --> 01:20:37,543 Alice! 709 01:20:38,751 --> 01:20:39,668 Alice! 710 01:20:42,043 --> 01:20:43,376 -Jesus! 711 01:20:44,209 --> 01:20:45,459 Alice! 712 01:20:48,501 --> 01:20:49,918 Let me in, Alice! 713 01:20:50,001 --> 01:20:51,043 Open the door! 714 01:20:51,126 --> 01:20:52,251 Let me in! 715 01:20:52,876 --> 01:20:57,793 Please, let me in, Alice! Please, let me in, Alice! 716 01:23:02,501 --> 01:23:04,418 - Sarah? 717 01:23:08,959 --> 01:23:09,876 Sarah! 718 01:23:11,668 --> 01:23:12,501 Sarah! 719 01:23:13,584 --> 01:23:14,418 Sarah? 720 01:23:21,501 --> 01:23:23,543 Oh, God. No! 721 01:23:25,918 --> 01:23:26,959 Sarah! 722 01:23:29,793 --> 01:23:32,126 Jesus, Sarah. Why haven't you been answering your phone? 723 01:23:32,209 --> 01:23:33,126 Don't. 724 01:23:34,751 --> 01:23:35,918 What the fuck's going on? 725 01:23:36,001 --> 01:23:37,668 - Uh… -Where's Mia? 726 01:23:37,751 --> 01:23:38,584 She's… 727 01:23:39,709 --> 01:23:41,459 -She's-- She's in there. -Mia? 728 01:23:41,543 --> 01:23:43,959 -In where? Where? -In there! 729 01:23:44,043 --> 01:23:44,876 Here? 730 01:23:45,459 --> 01:23:46,293 Mia? 731 01:23:49,584 --> 01:23:50,668 Mia? 732 01:23:52,459 --> 01:23:54,293 -Mia? -How did she… 733 01:23:57,126 --> 01:23:58,376 - Mia! - Mia? 734 01:23:59,209 --> 01:24:00,084 Mia! 735 01:24:00,876 --> 01:24:01,959 -Mia! 736 01:24:04,501 --> 01:24:05,334 Mia! 737 01:24:14,293 --> 01:24:15,501 Mia! 738 01:24:15,584 --> 01:24:16,418 Mia? 739 01:24:16,501 --> 01:24:18,709 -It's Dad, Bunny! -Sweetheart? 740 01:24:19,876 --> 01:24:20,709 Mia! 741 01:24:23,668 --> 01:24:24,543 Mia! 742 01:24:26,876 --> 01:24:27,751 Mia! 743 01:24:29,668 --> 01:24:30,543 Mia! 744 01:24:32,793 --> 01:24:33,626 Mia! 745 01:24:37,168 --> 01:24:38,709 Mia? Mia! 746 01:24:39,751 --> 01:24:40,751 Sarah! 747 01:24:42,876 --> 01:24:43,709 Mia! 748 01:25:01,084 --> 01:25:01,959 Sarah! 749 01:25:02,043 --> 01:25:07,626 Help! Help! Someone help. 750 01:25:09,543 --> 01:25:11,251 Help! Help! 751 01:25:17,959 --> 01:25:19,584 Oh, God. 752 01:25:23,543 --> 01:25:24,418 Mia! 753 01:25:25,834 --> 01:25:26,709 Mia! 754 01:25:30,376 --> 01:25:32,709 -Thank God! Baby. -Bunny. Bunny, you're… 755 01:25:33,459 --> 01:25:34,459 Come here! 756 01:26:52,418 --> 01:26:53,668 Did you find her? 757 01:27:01,084 --> 01:27:02,209 Yes. 758 01:27:04,084 --> 01:27:05,584 Alice. 759 01:27:11,126 --> 01:27:12,251 Alice is… 760 01:27:18,334 --> 01:27:19,584 Alice is dead. 761 01:27:26,418 --> 01:27:27,459 Oh, no. 762 01:27:28,376 --> 01:27:29,584 I don't think so. 763 01:27:32,668 --> 01:27:34,376 I don't think she's dead. 764 01:27:57,793 --> 01:28:00,293 Sorry, you're not allowed to be in here. 765 01:28:01,668 --> 01:28:03,334 Oh, sorry, I'm… 766 01:28:03,918 --> 01:28:05,084 Are you all right? 767 01:28:05,751 --> 01:28:07,043 Yeah, fine. Sorry. 768 01:29:15,251 --> 01:29:16,418 {\an8}I'm sorry. 769 01:29:17,876 --> 01:29:19,584 {\an8}For the things I did to you. 770 01:29:24,168 --> 01:29:25,626 {\an8} What did you do? 771 01:29:32,626 --> 01:29:33,626 {\an8}I hurt you. 772 01:29:38,084 --> 01:29:39,084 {\an8} What else? 773 01:29:43,709 --> 01:29:44,709 {\an8}I told-- 774 01:29:46,959 --> 01:29:48,876 {\an8}I told Mum you ran away. 775 01:30:00,793 --> 01:30:01,709 {\an8}Why? 776 01:30:05,793 --> 01:30:07,251 {\an8} Because I… 777 01:30:10,668 --> 01:30:13,168 {\an8}Because I didn't wanna tell her the truth. 778 01:30:19,251 --> 01:30:20,501 {\an8} You're a monster. 779 01:30:31,251 --> 01:30:33,043 {\an8} I'm a monster. 780 01:31:59,584 --> 01:32:00,543 Mia?