1 00:00:19,960 --> 00:00:22,480 - 왔어? - 일정을 조정했어 2 00:00:22,560 --> 00:00:25,600 바로 오지 않으면 애들한테 미안할 거 같아서 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,920 페리 탔더니 일찍 도착했어 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,960 항공권은 구하기 힘들더라 아버님의 명복을 빌게 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,800 고마워 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,040 - 당신은 어때? - 꽤 힘드네 7 00:00:38,120 --> 00:00:41,560 그다음 날 애들이랑 연락했어 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,840 당신이 안됐네 9 00:00:43,920 --> 00:00:46,320 내가 여기 있어야 했는데 10 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 초대까지 해주셨잖아 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,520 근데 금요일에 이벤이 병원에 같이 가달라더라 12 00:00:52,640 --> 00:00:56,480 우리가 워낙 친하니까 질투하는 거 같기도 해 13 00:00:56,560 --> 00:00:58,640 애들은 집에 있어? 14 00:00:58,720 --> 00:01:00,320 아니, 며칠 집에 있다가 15 00:01:00,400 --> 00:01:02,720 각자 일상이랑 학교로 돌아갔지 16 00:01:02,800 --> 00:01:06,160 시든 꽃 버리고 여기 꽂아도 돼? 17 00:01:06,240 --> 00:01:07,080 응 18 00:01:07,160 --> 00:01:09,760 호스를 교체했으니 이제 맘껏 세탁해도 돼요 19 00:01:11,800 --> 00:01:12,720 안녕하세요, 핀 20 00:01:14,720 --> 00:01:17,400 맞다, 서로 알지? 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,080 - 네 - 그럼 22 00:01:19,160 --> 00:01:22,680 세상에, 슬픔과 기쁨이 공존하는군 23 00:01:23,280 --> 00:01:24,120 아니야 24 00:01:24,760 --> 00:01:27,520 세탁기가 고장 나서 비에르나르가 도와줬어 25 00:01:27,600 --> 00:01:31,160 부모를 잃어도 가전제품은 돌아가야 하니까 26 00:01:31,240 --> 00:01:32,080 그게 인생이지 27 00:01:32,160 --> 00:01:35,840 그럼… 제가 물에 담글게요 이리 주세요 28 00:01:37,440 --> 00:01:42,840 이런 상황에서는 적당한 말을 찾기 어렵지만 29 00:01:44,520 --> 00:01:48,000 아버님을 정말 존경했어 30 00:01:49,320 --> 00:01:51,480 아주 솔직한 분이셨지 31 00:01:51,560 --> 00:01:55,280 날 탐탁잖게 여기시는 걸 전혀 숨기지 않으셨거든 32 00:01:55,880 --> 00:01:57,360 커피라도 탈까요? 33 00:01:57,440 --> 00:02:00,320 아뇨, 난 신경 쓰지 마세요 34 00:02:00,400 --> 00:02:04,600 난 짐 들고 게이르네로 바로 가려고 35 00:02:04,680 --> 00:02:06,280 방해하긴 싫어 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,800 당신이 필요할 때까지 오슬로에서 지낼게, 푀르니 37 00:02:10,120 --> 00:02:12,240 애들이 필요할 때까지 38 00:02:12,920 --> 00:02:14,039 고마워 39 00:02:14,120 --> 00:02:16,400 근데 17일까진 코펜하겐으로 돌아가야 해 40 00:02:16,480 --> 00:02:18,880 그때 회의가 너무 많아 41 00:02:19,720 --> 00:02:23,120 해외에서 출판 에이전트가 오거든 42 00:02:23,200 --> 00:02:26,080 이벤 딸 생일이기도 하고 이것저것 뭐가… 43 00:02:26,160 --> 00:02:28,320 그래도 장례식엔 올게 44 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 고마워 45 00:02:31,560 --> 00:02:33,760 - 연락해 - 응, 잘 가 46 00:02:34,520 --> 00:02:38,680 "푀르니" 47 00:02:39,280 --> 00:02:43,760 발인할 때 이 노래는 어때요? '당신은 결코 혼자가 아니에요' 48 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 라이브로 연주할 수 있을까요? 49 00:02:46,840 --> 00:02:50,560 한번은 장례식장에 갔는데 고인이 추도사를 원치 않았대요 50 00:02:50,640 --> 00:02:53,160 음악만 틀라고 했다는데 기술적인 문제가 생겨서 51 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 완전히 참담했죠 52 00:02:56,360 --> 00:02:58,640 - 음악이 아예 안 나왔어요? - 아뇨 53 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 음악이 뚝뚝 끊겼어요 54 00:03:05,240 --> 00:03:10,360 내 상자 속 편지를 읽어보니 푀르니 상자가 따로 있다더군요 55 00:03:10,440 --> 00:03:11,400 그래서… 56 00:03:12,000 --> 00:03:14,840 안까지 살피진 않고 뚜껑만 열어봤어요 57 00:03:14,920 --> 00:03:17,360 - 맥북이 들어있어요 - 아빠가 남겼다고요? 58 00:03:19,200 --> 00:03:22,280 늘 제 애플 제품이 구형이라고 생각하셨죠 59 00:03:27,320 --> 00:03:28,760 저랑 안네예요 60 00:03:31,080 --> 00:03:32,600 이건 엄마 장신구인가 봐요 61 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 '사랑하는 딸' 62 00:03:43,360 --> 00:03:45,320 '이걸 읽고 있다면 넌 슬프겠구나' 63 00:03:50,000 --> 00:03:50,880 미안해요 64 00:03:51,600 --> 00:03:52,720 미안하긴요 65 00:03:54,320 --> 00:03:55,400 네, '슬프겠구나' 66 00:03:56,320 --> 00:03:57,280 '슬퍼하지 마' 67 00:03:58,920 --> 00:04:01,520 '슬픔을 우려먹지 마' 68 00:04:02,280 --> 00:04:04,000 '그건 중요하단다' 69 00:04:05,440 --> 00:04:07,800 '네 구형 맥북 대신 이걸 쓰렴' 70 00:04:07,880 --> 00:04:11,840 '그 안에 내가 만든 영상이 있어' 71 00:04:12,560 --> 00:04:16,240 - 혼자 볼래요? - 아뇨, 같이 봐주세요 72 00:04:21,560 --> 00:04:23,160 우리 딸 73 00:04:24,640 --> 00:04:27,880 몇 년 전에 스티븐이랑 공포 영화를 봤어 74 00:04:29,360 --> 00:04:31,960 거기 나온 여자가 영상을 찍었지 75 00:04:32,640 --> 00:04:35,240 자기가 죽을까 봐 두려워했거든 76 00:04:36,120 --> 00:04:41,200 무슨 일이 생길 때를 대비해서 좋은 방법이겠다 싶었어 77 00:04:42,120 --> 00:04:46,920 그래서 편지를 썼지, 그래 78 00:04:49,040 --> 00:04:52,800 우리 마지막 대화가 어떨지 모르니까 79 00:04:54,200 --> 00:04:55,960 지금 말하마 80 00:04:57,840 --> 00:04:58,880 사랑한다 81 00:05:01,040 --> 00:05:04,120 네가 정말 대단하다고 생각해 82 00:05:04,960 --> 00:05:07,160 서로 웬만한 얘기는 다 했던 거 같지만 83 00:05:07,240 --> 00:05:10,600 넌 내 소중한 딸이야 84 00:05:11,320 --> 00:05:13,120 그래, 네 생각은 다르겠지 85 00:05:14,160 --> 00:05:17,280 내가 안네를 더 아꼈다고 생각했잖아 86 00:05:17,360 --> 00:05:19,440 - 그건 사실이야 - 진짜예요 87 00:05:20,200 --> 00:05:23,800 하지만 안네는 내가 더 필요했거든 88 00:05:23,880 --> 00:05:27,200 네 걱정은 전혀 안 했어 넌 항상 씩씩했잖아 89 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 하지만 씩씩한 사람도 주변에 사람이 필요해 90 00:05:30,880 --> 00:05:34,200 나가서 네 편이 돼줄 사람을 찾으렴 91 00:05:35,160 --> 00:05:37,000 그리고 나 대신 스티븐을 돌봐줘 92 00:05:37,640 --> 00:05:39,760 그게 다야 감상적인 얘기는 여기까지다 93 00:05:39,840 --> 00:05:42,800 어디 보자 장례식에 대한 의견이 있어 94 00:05:42,880 --> 00:05:46,240 첫째, 교회가 조문객으로 차고 넘칠 정도면 좋겠다 95 00:05:46,760 --> 00:05:50,160 둘째, 엘리사베트랑 오래전에 약속했어 96 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 먼저 가는 사람 장례식에서 남은 사람이 노래 부르기로 97 00:05:53,720 --> 00:05:56,720 이 노래라면 다들 아주 좋아할 거다 98 00:05:57,520 --> 00:05:59,960 우리가 어렸을 때 정말 좋아했던 노래거든 99 00:06:00,960 --> 00:06:06,120 미트볼로 만든 재킷을 입었네 미트볼로, 미트볼로 100 00:06:06,200 --> 00:06:10,400 미트볼로 만든 재킷을 입었네 그의 이름은 오켄 봄 101 00:06:11,080 --> 00:06:15,040 그는 국자에서 놀고 있다네 국자에서… 102 00:06:15,120 --> 00:06:16,960 할아버지가 이 노래를 불러달래요? 103 00:06:18,640 --> 00:06:19,840 좀 도와줘 104 00:06:19,920 --> 00:06:22,200 엘리사베트 고모가 가사를 새로 쓰실 거야 105 00:06:22,280 --> 00:06:25,080 어렸을 때 두 분이 이 노래를 특별히 좋아하셨대 106 00:06:26,000 --> 00:06:29,360 장례식에선 좋은 노래만 흘렀으면 해 107 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 이 노래가 아무리 두 분께 특별해도 말이야 108 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 의도치 않게 웃기고 싶진 않거든 109 00:06:35,640 --> 00:06:38,080 - 저 왔어요! - 왔어? 110 00:06:38,560 --> 00:06:40,200 아빠랑 자는 거 아니었어? 111 00:06:40,280 --> 00:06:42,560 맞는데 게오르그 집이 좀 별로예요 112 00:06:42,640 --> 00:06:43,920 엄마랑 같이 있고 싶었어요 113 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 그래도 리버풀은 갈 거죠? 114 00:06:47,080 --> 00:06:49,360 피터가 물어봐서요 준비를 워낙 많이 해뒀으니 115 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 취소해야 하나 궁금하겠죠 116 00:06:51,320 --> 00:06:55,280 모르겠다 할아버지 신혼여행이었잖아 117 00:06:55,360 --> 00:06:58,880 물론 우리도 가는 거였지만 할아버지 없인 슬프지 않을까? 118 00:06:59,480 --> 00:07:00,320 좋을지도요 119 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 오히려 좋을지도 몰라요 120 00:07:02,360 --> 00:07:04,840 한 달 뒤니까 지금이랑은 다르겠죠 121 00:07:05,320 --> 00:07:07,640 우리가 안 가면 할아버지가 화나실 거예요 122 00:07:07,720 --> 00:07:09,960 그 여행에 83,700크로네를 쓰셨잖아요 123 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 그렇게까지 정확하게 말씀하셨어? 124 00:07:12,760 --> 00:07:15,200 네, 돈 많이 썼다고 생색내셨어요 125 00:07:16,360 --> 00:07:18,200 그래, 생각해 봐야겠다 126 00:07:18,280 --> 00:07:20,040 일단 장례식부터 마치고 127 00:07:20,120 --> 00:07:22,640 할아버지가 장례식에서 불러달라는 노래 들려줘? 128 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 응 129 00:07:26,560 --> 00:07:31,600 미트볼로 만든 재킷을 입었네 미트볼로, 미트볼로 130 00:07:32,240 --> 00:07:34,480 장난이지? 막판에 노망나셨나? 131 00:07:34,560 --> 00:07:36,560 그의 이름은 오켄 봄 132 00:07:36,640 --> 00:07:40,880 그는 국자에서 놀고 있다네 국자에서… 133 00:07:50,800 --> 00:07:51,680 안녕하세요 134 00:07:52,360 --> 00:07:53,960 - 안녕하세요 - 어서 와요, 푀르니 135 00:07:54,480 --> 00:07:57,120 고인의 명복을 빌어요 정말 안됐어요 136 00:07:57,200 --> 00:07:59,320 - 고마워요 - 속상하겠어요 137 00:08:00,320 --> 00:08:01,840 꽃 보내줘서 고마워요 138 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 덕분에 힘이 났어요, 안녕하세요 139 00:08:04,760 --> 00:08:06,080 일하러 오신 건 아니죠? 140 00:08:06,880 --> 00:08:10,320 아니, 아빠 서류 작업하다가 머리 좀 식히고 싶어서… 141 00:08:10,400 --> 00:08:12,160 출근한 거예요? 142 00:08:12,920 --> 00:08:15,680 휴가를 내고 여기 오면 어떡해요? 143 00:08:15,760 --> 00:08:17,160 일하러 온 건 아니죠? 144 00:08:17,240 --> 00:08:19,120 그나저나 아버지 일은 유감이에요 145 00:08:19,200 --> 00:08:22,040 세상에, 미안해요 그 얘기부터 해야 했는데 146 00:08:22,120 --> 00:08:25,920 괜찮아요, 일하러 온 게 아니라 그냥 잠깐 들렀어요 147 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 - 그래요 - 페르닐레? 148 00:08:27,720 --> 00:08:29,240 잠깐 얘기 좀 할까요? 149 00:08:29,960 --> 00:08:31,120 - 네 - 가요 150 00:08:31,720 --> 00:08:33,440 - 괜찮아요, 고마워요, 솔베이 - 네 151 00:08:34,280 --> 00:08:36,800 알겠죠? 당신한테 처음으로 말했어요 152 00:08:37,919 --> 00:08:40,080 - 이제 다들 만족해하는데요 - 네 153 00:08:40,159 --> 00:08:44,120 초반의 삐걱거림을 해결해서 다행이에요 154 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 그래도 스카우트되는 건 흔한 기회가 아니잖아요 155 00:08:48,600 --> 00:08:50,360 정치에도 관심이 있었으니 156 00:08:50,440 --> 00:08:53,760 부프디르로 이직하는 게 나한테 좋을 거 같아요 157 00:08:54,320 --> 00:08:56,320 이제 지자체 변호사라고 못 부르겠네요 158 00:08:56,400 --> 00:08:59,280 카운티 주지사가 될 테니까요 축하해요 159 00:08:59,360 --> 00:09:02,120 네, 이제 휴대폰에 이름 바꿔줘요 160 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 세탁기 또 고장 나면 연락할게요 161 00:09:06,640 --> 00:09:07,480 그래요 162 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 종종 만나고요 163 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 네, 그래야죠 164 00:09:18,320 --> 00:09:20,720 병가인데 운전하셔도 돼요? 165 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 난 기사 노릇 좋아해 166 00:09:23,760 --> 00:09:25,800 본인도 좀 챙기세요, 알겠죠? 167 00:09:28,280 --> 00:09:31,680 저번에 방문했을 때 아빠가 약에 취해 있었댔죠? 168 00:09:31,760 --> 00:09:32,600 네 169 00:09:32,680 --> 00:09:35,840 그런데 소변 검사 결과는 몇 주째 음성이에요 170 00:09:52,560 --> 00:09:53,400 장난해요? 171 00:09:54,760 --> 00:09:56,720 사전에 연락을 했어야죠! 172 00:09:56,800 --> 00:09:58,440 들어가서 옷부터 입어요 173 00:10:06,360 --> 00:10:09,040 "마지드랑 에론을 태워줬다면서요 일하는 건 아니죠?" 174 00:10:09,120 --> 00:10:15,320 "동료들이랑 어울리고 싶어서요 일하는 건 아니에요!" 175 00:10:18,440 --> 00:10:20,880 얄레! 마르테! 176 00:10:21,920 --> 00:10:24,360 얄레! 마르테! 안녕 177 00:10:24,440 --> 00:10:26,360 오늘 방문하시는 날이에요? 178 00:10:26,960 --> 00:10:29,520 마지드가 아빠랑 얘기 중이야 179 00:10:29,600 --> 00:10:31,880 그러니까 들어가지 말고 기다리자 180 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 아빠가 지어주신 트리하우스를 181 00:10:34,040 --> 00:10:35,880 구경시켜 줄래? 182 00:10:35,960 --> 00:10:38,200 - 거기 비밀 클럽이 있어요 - 정말? 183 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 보여드릴 순 있지만 아무한테도 말하면 안 돼요 184 00:10:41,640 --> 00:10:44,400 당연하지, 입에 지퍼 채웠어 어디야? 185 00:10:44,480 --> 00:10:45,320 이쪽이에요 186 00:10:45,440 --> 00:10:51,240 "마지드, 애들이 집에 왔어 트리하우스에서 놀고 있을게" 187 00:10:53,640 --> 00:10:55,600 홈랜더는 사실 악당이 아니에요 188 00:10:57,320 --> 00:10:59,160 라이언은 착하면서도 나쁘죠 189 00:10:59,240 --> 00:11:01,600 라이언이 홈랜더 아들이지? 190 00:11:01,680 --> 00:11:03,840 네, 홈랜더가 아빠예요 191 00:11:03,920 --> 00:11:05,280 마르테! 얄레! 192 00:11:07,480 --> 00:11:08,560 이리 내려와 193 00:11:08,640 --> 00:11:10,440 마지드랑 에론이랑 얘기를 좀 해야 해 194 00:11:10,520 --> 00:11:11,920 - 네, 내려갈게요 - 네 195 00:11:12,000 --> 00:11:13,240 그래 196 00:11:15,560 --> 00:11:18,440 병가를 알차게 쓰시네요 197 00:11:32,120 --> 00:11:35,560 훌륭한 두 딸을 둬서 정말 행운이었죠 198 00:11:35,640 --> 00:11:37,560 애들을 내 목숨보다 사랑했어요 199 00:11:39,600 --> 00:11:40,840 딸 하나를 잃었지만 200 00:11:41,440 --> 00:11:44,920 남은 이들과 행복하기로 결심했죠 201 00:11:45,720 --> 00:11:49,280 우리 멋진 세 손주 202 00:11:49,920 --> 00:11:52,440 레오, 한나, 시그리 203 00:11:52,920 --> 00:11:54,320 정말 고맙다 204 00:11:55,200 --> 00:11:59,040 핀, 딸들을 잘 돌봐줘 애들은 자네가 필요해 205 00:12:00,080 --> 00:12:03,560 우리 훌륭한 사위, 찰리도 고마워 206 00:12:04,120 --> 00:12:08,800 소위 말하는 '인생의 황혼기'에 스티븐, 당신을 만났지 207 00:12:11,160 --> 00:12:12,040 난… 208 00:12:12,920 --> 00:12:14,040 당신을 사랑해 209 00:12:29,960 --> 00:12:32,680 요 며칠 그런 생각을 했어요 210 00:12:35,440 --> 00:12:39,760 볼드윈 같은 사람에게 211 00:12:41,400 --> 00:12:42,800 3년 가까이 사랑받으면서 212 00:12:43,960 --> 00:12:46,560 평생 받을 사랑을 213 00:12:48,000 --> 00:12:49,360 다 받았다고요 214 00:12:52,240 --> 00:12:55,240 당신은 우리에게 가르쳐줬죠 215 00:12:55,840 --> 00:12:58,800 살아있는 한 결코 늦은 때란 없다고요 216 00:13:00,080 --> 00:13:04,120 게이란 사실을 뒤늦게야 밝혔지만 217 00:13:04,640 --> 00:13:08,120 세상 밖으로 나올 때는 218 00:13:09,240 --> 00:13:13,080 누구보다 위풍당당하고 화려하게 나왔죠 219 00:13:14,400 --> 00:13:16,480 다른 일도 마찬가지였어요 220 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 늘 소란스러웠지만 221 00:13:20,880 --> 00:13:23,400 따뜻한 사람이었어요 222 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 유머도 넘쳤죠 223 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 톡 쏘는 매력이 있었달까요 224 00:13:32,600 --> 00:13:34,960 당신… 당신은 정말… 225 00:13:35,040 --> 00:13:37,440 사랑으로 넘쳤어요 226 00:13:38,960 --> 00:13:40,040 가족에 대한 사랑요 227 00:13:50,880 --> 00:13:55,800 이 터널의 끝에는 분명 빛이 있을 거예요 228 00:14:01,760 --> 00:14:05,040 하지만 지금은… 빛을 찾기가 힘드네요 229 00:14:09,040 --> 00:14:10,640 사랑하는 올레 요한 230 00:14:12,240 --> 00:14:13,200 내 동생에게 바칩니다 231 00:14:28,800 --> 00:14:32,720 작은 남자가 달에 살았네 232 00:14:32,800 --> 00:14:36,360 작은 남자, 작은 남자 233 00:14:36,440 --> 00:14:40,120 작은 남자가 달에 살았네 234 00:14:40,880 --> 00:14:44,280 그의 이름은 올레 요한 235 00:14:44,800 --> 00:14:48,320 그는 국자에서 놀고 있다네 236 00:14:49,040 --> 00:14:52,480 국자에서, 국자에서 237 00:14:53,280 --> 00:14:56,360 그는 국자에서 놀고 있다네 238 00:14:56,960 --> 00:15:00,280 그의 이름은 올레 요한 239 00:15:18,680 --> 00:15:22,360 운전면허를 뒤늦게 땄다네 240 00:15:22,440 --> 00:15:25,760 그래도 꿋꿋이 차를 몰았지 241 00:15:26,800 --> 00:15:30,320 그의 머리는 달처럼 생겼네 242 00:15:30,800 --> 00:15:33,560 이제 그는 집으로 돌아왔네 243 00:15:34,280 --> 00:15:38,040 그는 국자에서 놀고 있다네 244 00:15:38,560 --> 00:15:42,160 국자에서, 국자에서 245 00:15:42,640 --> 00:15:46,120 그는 국자에서 놀고 있다네 246 00:15:46,760 --> 00:15:50,040 이제 그는 집으로 돌아왔네 247 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 감사합니다 248 00:16:26,840 --> 00:16:29,120 "안네 미델톤 올레 요한 미델톤" 249 00:17:35,720 --> 00:17:37,040 복귀할 준비 됐어요? 250 00:17:38,040 --> 00:17:40,840 이렇게 오래 쉰 적은 처음이에요 251 00:17:40,920 --> 00:17:42,960 노는 손은 악마의 장난감이라잖아요 252 00:17:43,040 --> 00:17:46,120 리버풀 여행만 짧게 다녀오고 폭력의 세계로 돌아가야죠 253 00:17:47,280 --> 00:17:48,160 네 254 00:17:48,920 --> 00:17:51,640 쉴 수 있어서 그래도 다행이에요 255 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 잘 생각했어요 256 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 이런 일을 겪을 땐 뭐든 서두를 필요 없어요 257 00:17:58,120 --> 00:17:59,360 일 얘기 하는 거예요? 258 00:18:01,520 --> 00:18:04,440 네, 우리 얘기일지도요 259 00:18:06,320 --> 00:18:09,120 우리도 서두르지 않아서 좋아요 260 00:18:09,200 --> 00:18:11,880 지난번과 같은 실수를 반복하면 안 되니까요 261 00:18:11,960 --> 00:18:13,080 신중하게 합시다 262 00:18:13,720 --> 00:18:16,080 너무 신중해도 안 좋은 거 알죠? 263 00:18:19,640 --> 00:18:20,880 다시 들어가야 해요 264 00:18:22,560 --> 00:18:24,600 여행 잘 다녀와요 265 00:18:24,680 --> 00:18:26,640 - 고마워요 - 즐거운 시간 보내요 266 00:18:26,720 --> 00:18:27,600 고마워요 267 00:18:28,880 --> 00:18:29,800 그리고… 268 00:18:31,240 --> 00:18:33,960 리버풀 모자 보면 하나만 사다 줘요 269 00:18:34,040 --> 00:18:35,000 그럴게요 270 00:18:48,400 --> 00:18:49,680 버스 놓치겠어요 271 00:18:50,960 --> 00:18:52,760 아뇨, 다음 버스 탈래요 272 00:19:20,360 --> 00:19:24,280 할아버지가 묘지를 방치해서 실망이에요 273 00:19:24,360 --> 00:19:25,720 엄마도요, 엄마잖아요 274 00:19:25,800 --> 00:19:28,200 리버풀에도 묘지를 관리하는 부서가 있을 텐데 275 00:19:28,280 --> 00:19:30,520 수년 동안은 돌보셨을걸 그러다가… 276 00:19:30,600 --> 00:19:33,080 그건 나도 동의해 피터한테 한번 물어보자 277 00:19:33,160 --> 00:19:36,240 내일 경기 끝나고 모글리 식당을 예약했어요 278 00:19:36,320 --> 00:19:37,160 잘됐다 279 00:19:37,640 --> 00:19:39,040 - 좋은 아침이에요 - 안녕하세요 280 00:19:39,120 --> 00:19:40,200 필요하신 거 있어요? 281 00:19:40,280 --> 00:19:42,200 모자를 보려고요 282 00:19:43,160 --> 00:19:45,640 이건 프리사이즈예요 손님께 잘 어울리겠네요 283 00:19:45,720 --> 00:19:50,040 좋아요, 두 개면 얼마죠? 284 00:19:50,120 --> 00:19:52,240 손님께만 특별히 30파운드에 드릴게요 285 00:19:52,840 --> 00:19:53,720 감사합니다 286 00:19:54,480 --> 00:19:56,040 - 좋은 하루 보내요 - 그쪽도요 287 00:19:58,760 --> 00:20:02,200 리버풀에서 공부하는 친구가 있는데 288 00:20:02,280 --> 00:20:04,600 소파를 같이 옮겨달라네요 289 00:20:04,680 --> 00:20:07,600 경기장 앞에서 보기로 한 거 7시로 미뤄도 될까요? 290 00:20:07,680 --> 00:20:11,240 잠깐만, 소파, 친구? 이거 가족 여행 아니야? 291 00:20:11,720 --> 00:20:15,200 네, 근데 걔가 요즘 우울해요 피터를 보여달라고도 하고요 292 00:20:15,280 --> 00:20:18,760 삼촌을 안필드 경기장에서 기다리게 하면 너무 무례한가? 293 00:20:18,840 --> 00:20:20,960 아뇨, 괜찮아요 오늘 밤 어차피 거기 계세요 294 00:20:21,040 --> 00:20:23,120 거의 거기서 사시거든요 295 00:20:23,200 --> 00:20:24,840 그래, 그럼 어서 가봐 296 00:20:27,080 --> 00:20:29,040 할아버지 최애 술집에 갈까? 297 00:20:29,880 --> 00:20:30,760 그게… 298 00:20:30,840 --> 00:20:33,560 레오 오빠랑 빈티지 가게에 가도 돼요? 299 00:20:33,640 --> 00:20:36,240 내일 경기 전까지 쇼핑할 시간이 없잖아요 300 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 하긴, 그렇게 해, 잘 다녀와 301 00:20:40,480 --> 00:20:44,680 안필드 경기장 앞 계단에서 7시에 봐요, 늦지 말고요 302 00:20:44,760 --> 00:20:45,960 내가 늦는 거 봤니? 303 00:20:46,680 --> 00:20:48,000 우리가 사랑하는 거 잊지 마요 304 00:21:15,200 --> 00:21:17,680 "비틀즈스토리 #애비로드50" 305 00:21:44,120 --> 00:21:48,880 "플랫 아이언 안필드" 306 00:21:53,520 --> 00:21:54,720 - 어서 오세요 - 안녕하세요 307 00:21:54,800 --> 00:21:55,880 뭘로 드릴까요? 308 00:21:55,960 --> 00:21:58,800 라거 한 잔 주세요 309 00:22:00,200 --> 00:22:02,600 - 내일 경기 보러 왔어요? - 네 310 00:22:03,760 --> 00:22:04,840 어디서 왔는데요? 311 00:22:04,920 --> 00:22:06,960 - 노르웨이요 - 노르웨이요? 312 00:22:07,040 --> 00:22:08,720 - 노르웨이 가봤는데 - 그래요? 313 00:22:08,800 --> 00:22:12,000 네, 베게스… 바, 부… 314 00:22:12,840 --> 00:22:15,640 - 베게스베그? - 보그스뷔그드요? 315 00:22:16,240 --> 00:22:19,080 - 거기요 - 정말요? 거긴 아무도 안 가는데 316 00:22:20,320 --> 00:22:22,240 어쩌다 리버풀 팬이 됐어요? 317 00:22:22,760 --> 00:22:27,320 얘기가 길어요 부모님이 여기서 만나셨거든요 318 00:22:27,400 --> 00:22:31,920 그래서 아빠가 저랑 애들을 위해 리버풀 여행을 계획하셨죠 319 00:22:32,000 --> 00:22:33,080 경기를 보여주시려고요 320 00:22:33,560 --> 00:22:37,160 그런데 여기 오기 직전에 돌아가셔서… 321 00:22:37,880 --> 00:22:39,680 정말 안됐네요 322 00:22:40,560 --> 00:22:42,640 - 이름이 뭐예요? - 페르닐레요 323 00:22:42,720 --> 00:22:45,960 - 다들 푀르니라고 불러요 - 푀르니 324 00:22:46,560 --> 00:22:50,200 들었어요, 케니? 노르웨이 리버풀 팬 푀르니래요 325 00:22:52,360 --> 00:22:55,320 푀르니, 다 괜찮을 거예요 326 00:22:56,520 --> 00:23:00,120 기억해요 당신은 결코 혼자가 아니에요 327 00:23:00,200 --> 00:23:01,280 경기 재밌게 봐요 328 00:23:02,440 --> 00:23:05,040 감사합니다, 댈글리시 아저씨 케니 댈글리시 경 329 00:23:05,120 --> 00:23:07,040 - 감사해요, 케니 경 - 고마워요 330 00:23:07,120 --> 00:23:08,040 감사합니다, 케니 경 331 00:23:16,440 --> 00:23:18,440 푀르니, 더 필요한 건 없어요? 332 00:23:20,000 --> 00:23:23,880 아뇨, 이제 평생 아무것도 필요없어요 333 00:23:28,040 --> 00:23:30,520 "당신은 결코 혼자가 아니에요 리버풀 풋볼 클럽" 334 00:23:46,720 --> 00:23:48,560 - 나예요, 잘 지내요? - 푀르니 335 00:23:50,520 --> 00:23:53,160 그건 내가 물어야죠 336 00:23:53,760 --> 00:23:57,240 그래서 어떻게 지내요? 리버풀은 재밌어요? 337 00:23:57,320 --> 00:24:01,280 네, 오전에는 '타이타닉' 박물관에서 소리 질렀어요 338 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 '날 믿어요?'라고요 애들이 좋아하더라고요 339 00:24:04,720 --> 00:24:07,440 그래요, 당신은 괜찮아요? 340 00:24:08,320 --> 00:24:12,040 네, 아까 엄마 묘지에 갔다가 341 00:24:12,120 --> 00:24:15,200 술집에서 우연히 케니 댈글리시를 마주쳤어요 342 00:24:15,840 --> 00:24:17,360 농담이죠? 343 00:24:17,440 --> 00:24:20,280 - 아뇨 - 세상에, 대박이네요! 344 00:24:20,360 --> 00:24:23,000 그러니까요, 세상에, 대단했어요 345 00:24:23,960 --> 00:24:27,160 솔직히 지금 내가 한심해요 346 00:24:27,240 --> 00:24:29,560 '당신은 결코 혼자가 아니에요' 라고 쓰인 간판 아래서 347 00:24:29,640 --> 00:24:31,840 약속 시간이 한참 지나도록 애들을 기다리고 있어요 348 00:24:32,680 --> 00:24:36,320 '혼자가 아니에요'에서 '혼자'란 단어만 커 보이네요 349 00:24:38,400 --> 00:24:43,160 그래서 안필드 경기장 앞 섕클리 감독 동상 옆에서 350 00:24:43,240 --> 00:24:47,000 자기 처지를 비관하며 앉아있어요? 351 00:24:48,520 --> 00:24:50,400 위치 추척 앱이라도 달아놨어요? 352 00:24:52,680 --> 00:24:54,040 뒤를 돌아봐요 353 00:24:59,800 --> 00:25:01,280 세상에, 미쳤나 봐! 354 00:25:02,400 --> 00:25:04,480 - 여기 왔어요? - 네, 그럴걸요 355 00:25:04,960 --> 00:25:07,520 항공권을 예약하고 한나한테 연락했어요 356 00:25:07,600 --> 00:25:08,880 당신을 놀래주려고요 357 00:25:09,560 --> 00:25:12,880 애들이 거짓말을 잘할까 걱정했는데… 358 00:25:13,800 --> 00:25:15,240 놀란 눈치네요 359 00:25:15,920 --> 00:25:16,760 잘 왔어요! 360 00:25:16,840 --> 00:25:17,680 - 반가워요 - 네 361 00:25:21,000 --> 00:25:24,920 그래서 킹 케니랑 셀카는 찍었어요? 362 00:25:25,640 --> 00:25:29,880 아뇨, 너무 넋이 나가서 케니 경한테 '아저씨'라고 했어요 363 00:25:29,960 --> 00:25:33,040 잠깐만요, 이게 뭐죠? 애들이랑 짜고… 364 00:25:33,120 --> 00:25:36,160 - 좀 혼란스럽네요 - 그렇겠죠 365 00:25:37,440 --> 00:25:39,720 용기를 내야 했어요 366 00:25:42,920 --> 00:25:45,000 페르닐레 미델톤 367 00:25:46,280 --> 00:25:48,800 내가 바보 같을 때도 있지만 368 00:25:49,760 --> 00:25:53,120 그걸 알고는 있으니 정상 참작은 해줘요 369 00:25:54,560 --> 00:25:57,280 내가 안필드 경기장 앞 계단에 370 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 이렇게 서있고 당신 애들과 공모한 이유는 371 00:26:01,760 --> 00:26:03,960 당신을 사랑해서예요 372 00:26:05,800 --> 00:26:08,760 무조건 당신을 원해요 그래서 여기 왔어요 373 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 페르닐레 374 00:26:13,680 --> 00:26:15,800 나랑 결혼해 줄래요? 375 00:26:22,720 --> 00:26:27,640 아버님 축사를 연습하면서 했던 말이 진심이라면요 376 00:26:28,520 --> 00:26:30,600 당연히 진심이죠 377 00:26:31,680 --> 00:26:34,040 근데 신중하자면서요 378 00:26:34,120 --> 00:26:37,440 네, 하지만 어떤 똑똑한 여성분이 말했죠 379 00:26:37,520 --> 00:26:39,160 '너무 신중해도 안 좋다' 380 00:26:41,360 --> 00:26:42,320 그래서 대답은요? 381 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 나와 함께하면 당신은 결코 혼자가 아니에요 382 00:26:52,360 --> 00:26:53,840 - 당연히 좋죠 - 정말요? 383 00:27:17,120 --> 00:27:18,240 사랑해요! 384 00:28:23,280 --> 00:28:25,920 올레 요한 미델톤입니다 385 00:28:26,000 --> 00:28:28,120 연금 수급자이자 위풍당당한 야외 활동 애호가죠 386 00:28:28,200 --> 00:28:31,760 이제 진찰은 안 하지만 제가 좋아하던 환자라면 387 00:28:31,840 --> 00:28:34,480 전화드리겠습니다 388 00:28:34,560 --> 00:28:38,240 응급 상황이면 113에 전화하세요 그럼 이만 389 00:28:38,320 --> 00:28:40,920 아빠, 저예요 여행 다녀와서 감사 인사 하려고요 390 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 안필드 경기장에 가니까 정말… 391 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 - 왔어요? - 네 392 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 안네한테 전화했어요? 방해하려던 건 아닌데 393 00:28:48,040 --> 00:28:50,640 - 아뇨, 아빠예요 - 그렇군요 394 00:28:51,440 --> 00:28:52,840 저녁 준비됐어요 395 00:28:52,920 --> 00:28:54,640 - 아빠랑 전화부터 해요 - 아녜요 396 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 같이 가요 397 00:29:04,480 --> 00:29:07,560 차고에 있을 때 불쑥 나타나지 않도록 주의할게요 398 00:29:07,640 --> 00:29:08,760 괜찮아요 399 00:29:09,200 --> 00:29:11,960 - 아빠한테 말하고 싶어서요 - 우리 결혼한다고요? 400 00:29:12,560 --> 00:29:16,400 아뇨, 케니 댈글리시 경을 만났다고요 401 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 당연히 말씀드려야죠 402 00:29:19,840 --> 00:29:22,080 - 어서 가서 말씀드려요 - 정말요? 403 00:29:22,160 --> 00:29:25,160 그럼요, 저녁은 따뜻하게 보관해 둘게요 404 00:29:25,960 --> 00:29:26,880 고마워요 405 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 자막: 조지영