1 00:00:55,644 --> 00:01:00,357 SCHLITZOHR, SUBSTANTIV, NEUTRUM /SCHLITZ-OHR/ 2 00:01:01,066 --> 00:01:04,068 JEMAND, DER SEINEN VERSTAND EINZUSETZEN WEISS. 3 00:01:44,276 --> 00:01:46,361 - Guten Morgen. - Morgen. 4 00:02:04,713 --> 00:02:07,174 - Suchen Sie was Bestimmtes? - Ja. 5 00:02:07,257 --> 00:02:10,010 Die gebundene Ausgabe von Vor ihren Augen sahen sie Gott. 6 00:02:10,802 --> 00:02:13,263 Ja... Die gebundene müssten wir haben. 7 00:02:35,410 --> 00:02:36,787 Danke. 8 00:02:37,371 --> 00:02:40,082 Ich habe nicht viel von Hurston gelesen. 9 00:02:40,165 --> 00:02:41,375 Sie ist toll. 10 00:02:41,959 --> 00:02:43,961 Ist ein Geschenk für meinen Prof. 11 00:02:44,044 --> 00:02:45,504 Du bist also Studentin? 12 00:02:46,129 --> 00:02:47,297 Ja, ich promoviere. 13 00:02:49,258 --> 00:02:51,760 - An der Columbia oder NYU? - An der NYU. 14 00:02:51,844 --> 00:02:54,179 Schön. Und das Thema der Doktorarbeit? 15 00:02:54,263 --> 00:02:57,558 "Neudefinition des Radikalismus: Der Aufstieg des Schwarzen Feminismus." 16 00:02:59,393 --> 00:03:00,936 Was für ein Zungenbrecher. 17 00:03:01,979 --> 00:03:05,274 - Und wie läuft's? - Ich komme nur langsam voran. 18 00:03:07,401 --> 00:03:09,111 Ich bin beeindruckt. 19 00:03:12,030 --> 00:03:13,323 Das macht 15 Dollar. 20 00:03:14,199 --> 00:03:15,325 Danke. 21 00:03:29,965 --> 00:03:33,510 In der Mott Street gibt es ein japanisches Restaurant. 22 00:03:35,971 --> 00:03:38,473 Hast du Zeit? Das Essen geht auf mich. 23 00:03:40,309 --> 00:03:41,393 Entschuldige. 24 00:03:42,728 --> 00:03:46,523 - Du bist wahrscheinlich vergeben. - Nein, ich bin single. 25 00:03:48,358 --> 00:03:51,737 Ich bin single. Und ich genieße das gerade. 26 00:03:52,404 --> 00:03:54,823 Alles klar, das verstehe ich. 27 00:03:56,533 --> 00:03:59,703 - Die wurde abgelehnt. - Hab das Limit ausgereizt. 28 00:03:59,786 --> 00:04:02,623 Vielleicht reicht mein Bargeld. 29 00:04:06,168 --> 00:04:08,253 Ist egal, nimm das Buch mit. 30 00:04:09,421 --> 00:04:13,550 - Nein. Wenn jemand anders es will? - Kann er es online kaufen. 31 00:04:13,634 --> 00:04:16,053 Oder so. Du kannst es wann anders bezahlen. 32 00:04:17,721 --> 00:04:18,805 Danke. 33 00:04:19,890 --> 00:04:21,975 Ich bezahle es, versprochen. 34 00:04:23,894 --> 00:04:24,895 Danke. 35 00:04:25,312 --> 00:04:26,772 - Tschüss. - Bis dann. 36 00:04:35,239 --> 00:04:37,324 "Du bist wahrscheinlich vergeben." 37 00:04:39,493 --> 00:04:41,119 Wie dämlich! 38 00:04:50,671 --> 00:04:53,215 - Hallo. Erinnerst du dich noch? - Klar. 39 00:04:53,298 --> 00:04:54,716 Hab das Geld dabei. 40 00:04:54,800 --> 00:04:58,512 - Das ging ja schnell. - Wollte dich nicht warten lassen. 41 00:05:00,264 --> 00:05:01,390 Danke dir. 42 00:05:02,349 --> 00:05:05,227 - Behalt das Wechselgeld. - Alles klar. 43 00:05:05,310 --> 00:05:06,436 Danke. 44 00:05:06,895 --> 00:05:09,064 Okay, dann... Bis dann. 45 00:05:10,274 --> 00:05:11,233 Ja, bis dann. 46 00:05:12,025 --> 00:05:13,402 - Mach's gut. - Du auch. 47 00:05:23,662 --> 00:05:26,123 Du wolltest mich zum Essen einladen. 48 00:05:26,206 --> 00:05:28,625 - Tut mir leid. Ich... - Nein. 49 00:05:28,709 --> 00:05:30,836 Ich wollte die Einladung annehmen. 50 00:05:32,379 --> 00:05:35,465 Ich dachte: Wäre cool, wenn er mich ausführen würde. 51 00:05:35,549 --> 00:05:37,676 Genau dann hast du mich gefragt. 52 00:05:38,093 --> 00:05:40,053 Und ich hab Panik bekommen. 53 00:05:40,721 --> 00:05:41,763 Panik? 54 00:05:42,181 --> 00:05:43,390 Ja, totale Panik. 55 00:05:45,309 --> 00:05:47,811 - Ich bin Sandra. - Tom. 56 00:05:48,896 --> 00:05:50,105 Freut mich, Tom. 57 00:05:52,107 --> 00:05:53,317 Freut mich auch. 58 00:05:54,610 --> 00:05:57,196 - Ab in die Mott Street? - Ja. 59 00:05:58,906 --> 00:06:00,032 Hier entlang. 60 00:06:01,825 --> 00:06:03,160 - Ich folge dir. - Gut. 61 00:06:03,952 --> 00:06:07,581 - Ich hab meinen Rucksack dabei. - Ich auch. Wir sind... 62 00:06:08,790 --> 00:06:10,334 ...die Rucksackgang. 63 00:06:10,918 --> 00:06:14,087 Total. Worauf hab ich mich da bloß eingelassen? 64 00:06:14,171 --> 00:06:16,381 Eine Kurzgeschichte ist eine Sache. 65 00:06:16,465 --> 00:06:19,927 - Aber ein Roman hat 300 Seiten. - Manchmal sogar mehr. 66 00:06:20,010 --> 00:06:24,014 Genau. Ich bekam einen Vorschuss und musste was liefern. 67 00:06:24,097 --> 00:06:24,932 Und dann? 68 00:06:25,015 --> 00:06:28,060 Ich hatte eine Panikattacke nach der anderen. 69 00:06:28,143 --> 00:06:31,688 - Und hab ein mieses Buch geschrieben. - Ach Quatsch. 70 00:06:31,772 --> 00:06:35,067 Es war furchtbar. Sie wollten es nicht veröffentlichen. 71 00:06:35,150 --> 00:06:37,277 Das tut weh. Das tut mir leid. 72 00:06:37,361 --> 00:06:40,197 Ist okay. Ich durfte den Vorschuss behalten. 73 00:06:41,365 --> 00:06:42,616 Schreibst du noch? 74 00:06:42,699 --> 00:06:44,535 Nein, eigentlich nicht. 75 00:06:45,369 --> 00:06:48,372 Das passierte, als meine Mutter im Sterben lag. 76 00:06:49,831 --> 00:06:54,753 Das war eine harte Zeit, und ich habe einfach aufgegeben. 77 00:06:57,422 --> 00:07:00,050 Meine Eltern sind gestorben, als ich klein war. 78 00:07:01,677 --> 00:07:02,970 Das tut mir leid. 79 00:07:04,555 --> 00:07:06,014 Das war bestimmt hart. 80 00:07:08,600 --> 00:07:09,852 Jedenfalls... 81 00:07:09,935 --> 00:07:13,188 hab ich dann die Leitung der Buchhandlung übernommen. 82 00:07:13,272 --> 00:07:15,983 Das hat mich aus meiner Depression rausgeholt. 83 00:07:16,066 --> 00:07:18,944 Und... das ist meine Hauptbeschäftigung. 84 00:07:19,027 --> 00:07:22,114 Muss schön sein, immer von Büchern umgeben zu sein. 85 00:07:22,531 --> 00:07:24,116 Es gibt nichts Schöneres. 86 00:07:26,660 --> 00:07:29,955 Nach dem Tod meiner Eltern wurden mein Bruder und ich 87 00:07:30,038 --> 00:07:32,708 von einer Pflegefamilie zur nächsten gereicht. 88 00:07:32,791 --> 00:07:36,587 Wir waren mal bei einem Paar mit einer riesigen Romansammlung. 89 00:07:37,504 --> 00:07:41,341 Eines Abends las ich Jane Eyre. Und da war eine Figur, 90 00:07:41,425 --> 00:07:43,886 die genau dasselbe durchmachte wie ich. 91 00:07:45,262 --> 00:07:47,306 Ich wollte nicht, dass das Buch endet. 92 00:07:47,764 --> 00:07:51,435 Als ich es durchgelesen hatte, fing ich wieder von vorne an. 93 00:07:53,020 --> 00:07:55,522 Seitdem begeistere ich mich für Bücher. 94 00:07:56,231 --> 00:07:57,316 Jane Eyre? 95 00:07:58,901 --> 00:07:59,985 Jane Eyre. 96 00:08:02,946 --> 00:08:04,573 Kann ich dir was zeigen? 97 00:08:52,162 --> 00:08:53,163 Wahnsinn. 98 00:08:53,247 --> 00:08:54,540 JANE EYRE EINE AUTOBIOGRAPHIE 99 00:08:54,623 --> 00:08:55,832 Eine Erstausgabe? 100 00:08:55,916 --> 00:08:57,376 HERAUSGEGEBEN VON CURRER BELL BAND 1 101 00:08:59,044 --> 00:09:00,128 Träume ich? 102 00:09:02,589 --> 00:09:03,590 Nein. 103 00:09:08,095 --> 00:09:09,596 Wie kann ich das wissen? 104 00:09:29,283 --> 00:09:33,120 Einige der Professoren sind unausstehlich. Sie sagen so was wie: 105 00:09:33,203 --> 00:09:35,956 "Die Vaginisierung der deutschen Literatur." 106 00:09:36,039 --> 00:09:39,543 - Was? - Das Wort gibt es überhaupt nicht. 107 00:09:41,378 --> 00:09:44,631 - Du kannst kochen? - Ich war ein Jahr in Florenz. 108 00:09:45,215 --> 00:09:46,884 Sprichst du Italienisch? 109 00:09:46,967 --> 00:09:48,594 Ich sprach es mal fließend, 110 00:09:48,677 --> 00:09:50,846 mittlerweile ist es etwas eingerostet. 111 00:09:51,722 --> 00:09:53,056 Hat dir Italien gefallen? 112 00:09:55,142 --> 00:09:57,019 Ich habe schöne Erinnerungen. 113 00:09:58,020 --> 00:10:01,273 Aber mein damaliger Freund war ein Vollidiot. 114 00:10:06,737 --> 00:10:09,323 Und wo hast du Italienisch gelernt? 115 00:10:09,406 --> 00:10:11,533 Meine Mutter war Italienerin. 116 00:10:12,034 --> 00:10:15,495 - Und ich sehe viele Fellini-Filme. - Fellini ist toll. 117 00:10:15,954 --> 00:10:18,207 Wurde dir mal das Herz gebrochen? 118 00:10:20,918 --> 00:10:22,377 Ja, so ein-, zweimal. 119 00:10:46,401 --> 00:10:47,945 Ich mag dich wirklich. 120 00:11:02,584 --> 00:11:03,794 Ich mag dich auch. 121 00:11:14,263 --> 00:11:18,016 - Ich brauche deine Hilfe. - Ich kann dir nicht helfen. 122 00:11:18,100 --> 00:11:21,144 Wir gegen alle anderen. Weißt du noch? 123 00:11:21,228 --> 00:11:22,396 Geh bitte. 124 00:11:22,771 --> 00:11:24,356 Jason, hör auf. 125 00:11:24,439 --> 00:11:27,776 Lass mich nicht im Stich. Ich habe nur dich. Nur dich! 126 00:11:27,860 --> 00:11:28,986 Jason! 127 00:11:29,903 --> 00:11:31,613 - Sandra! - Jason, hör auf. 128 00:11:32,573 --> 00:11:33,949 - Geh. - Bitte. 129 00:11:35,826 --> 00:11:37,452 Sandra, mach die Tür auf. 130 00:11:38,245 --> 00:11:39,371 Scheiße! 131 00:11:42,124 --> 00:11:43,333 Du Miststück! 132 00:11:46,211 --> 00:11:47,337 Alles in Ordnung? 133 00:11:50,007 --> 00:11:51,175 Wer war das? 134 00:11:53,927 --> 00:11:55,929 Mein Bruder. Er braucht Geld. 135 00:11:59,224 --> 00:12:00,851 Jason hatte einfach Pech. 136 00:12:02,352 --> 00:12:04,646 Manche seiner Pflegefamilien waren... 137 00:12:06,315 --> 00:12:07,691 ein Albtraum. 138 00:12:08,609 --> 00:12:10,569 Das ist nicht deine Schuld. 139 00:12:12,487 --> 00:12:15,782 Ich weiß. Aber ich habe nur noch ihn. 140 00:12:18,452 --> 00:12:21,246 "Alle glücklichen Familien gleichen einander." 141 00:12:21,330 --> 00:12:22,456 Und so weiter... 142 00:12:25,000 --> 00:12:28,170 Wie oft er mich auch bescheißt, ich helfe ihm immer. 143 00:12:29,171 --> 00:12:32,132 Er ist mein Bruder, ich hab ihn lieb. 144 00:12:47,231 --> 00:12:48,982 Puste in mein Ohr. Hilf mir. 145 00:12:50,651 --> 00:12:52,486 - Doller! - Strengt euch an. 146 00:12:54,238 --> 00:12:55,405 Ja! Geschafft! 147 00:12:56,281 --> 00:12:59,701 - Wie lange kennst du Tom? - Erst seit ein paar Wochen. 148 00:13:00,744 --> 00:13:04,957 - Das wirkt ganz anders. - Es ging alles sehr schnell. 149 00:13:05,040 --> 00:13:08,126 Sie ist wie eine sexy Bibliothekarin. 150 00:13:09,545 --> 00:13:14,883 - Sie ist die Frau deiner Träume. - Ja, sie ist einfach unglaublich. 151 00:13:14,967 --> 00:13:17,553 - Wo hast du studiert? - Vassar. 152 00:13:17,970 --> 00:13:19,555 Verrückt, ich auch. 153 00:13:20,472 --> 00:13:22,933 Du kamst mir bekannt vor. Wann warst du fertig? 154 00:13:23,016 --> 00:13:24,017 2014. 155 00:13:24,101 --> 00:13:25,102 2016. 156 00:13:25,602 --> 00:13:27,104 Warst du oft im The Mug? 157 00:13:27,813 --> 00:13:30,774 Ich war die meiste Zeit in der Bibliothek. 158 00:13:32,025 --> 00:13:35,696 Aber sag nichts, sonst hält Tom mich für eine Streberin. 159 00:13:35,779 --> 00:13:38,156 Freut mich, dass es dir gut geht. 160 00:13:38,615 --> 00:13:42,661 - Dir ging es echt schlecht. - Ich war nur niedergeschlagen. 161 00:13:45,873 --> 00:13:48,333 Okay, es war eine sehr schlimme Phase. 162 00:13:48,417 --> 00:13:52,004 Aber wer hatte noch nie Selbstmordgedanken? 163 00:13:52,087 --> 00:13:57,092 - Darüber macht man keine Witze. - Ja, du hast recht. 164 00:13:57,176 --> 00:14:00,137 Aber jetzt... geht's mir gut. 165 00:14:00,220 --> 00:14:04,016 Sogar richtig, richtig gut. 166 00:14:06,685 --> 00:14:10,981 Ja, es war toll. Wir haben uns in der Buchhandlung kennengelernt. 167 00:14:22,951 --> 00:14:25,495 Warum sind wir eigentlich immer bei mir? 168 00:14:27,080 --> 00:14:28,290 Was meinst du? 169 00:14:30,167 --> 00:14:32,002 Ich will sehen, wo du wohnst. 170 00:14:32,586 --> 00:14:35,881 Es ist... ungemütlich bei mir. 171 00:14:39,176 --> 00:14:42,387 Bei mir ist es auch nicht wie im Vier Jahreszeiten. 172 00:14:42,471 --> 00:14:44,181 Das meine ich nicht... 173 00:14:46,183 --> 00:14:49,269 Ich wohne bei meinem Vater und seiner neuen Frau. 174 00:14:50,687 --> 00:14:53,148 Wir kommen nicht so gut miteinander aus. 175 00:14:57,819 --> 00:14:59,863 Für ihn bin ich eine Enttäuschung. 176 00:15:01,782 --> 00:15:04,451 "Alle glücklichen Familien gleichen einander." 177 00:15:04,535 --> 00:15:05,744 Und so weiter... 178 00:15:09,581 --> 00:15:12,376 Außerdem ist er sehr krank. 179 00:15:15,295 --> 00:15:16,421 Das tut mir leid. 180 00:15:18,340 --> 00:15:19,550 Ist schon okay. 181 00:15:22,052 --> 00:15:24,054 Aber du bist keine Enttäuschung. 182 00:15:52,583 --> 00:15:53,500 Sandra? 183 00:16:04,344 --> 00:16:05,512 Geht's dir gut? 184 00:16:05,929 --> 00:16:09,183 Du antwortest nicht auf meine Nachrichten. 185 00:16:11,643 --> 00:16:12,811 Es tut mir leid. 186 00:16:14,688 --> 00:16:17,482 Mein Bruder ist in Gefahr. Er hat Schulden. 187 00:16:17,566 --> 00:16:20,736 Sie haben ihm drei Rippen und das Jochbein gebrochen. 188 00:16:20,819 --> 00:16:23,238 Wenn er nicht zahlt, legen sie ihn um. 189 00:16:23,322 --> 00:16:26,158 - Um wie viel geht's? - So viel haben wir nicht. 190 00:16:26,241 --> 00:16:28,702 - Also? - Helfe ich ihm abzuhauen. 191 00:16:28,785 --> 00:16:32,664 Okay. Sagen wir, er haut ab und sie finden ihn nicht. 192 00:16:32,748 --> 00:16:34,917 Bei wem werden sie dann anklopfen? 193 00:16:35,000 --> 00:16:37,628 Bei mir? Nein, sie wissen nichts von mir. 194 00:16:37,711 --> 00:16:40,255 - Sicher? - Nein, nichts ist sicher. 195 00:16:43,008 --> 00:16:45,677 - Du musst sie ausbezahlen. - Das geht nicht. 196 00:16:45,761 --> 00:16:48,931 - Wie viel Geld schuldet er ihnen? - 350.000 Dollar. 197 00:16:49,348 --> 00:16:53,227 In vier Tagen. Ohne eine Bank auszurauben, ist es unmöglich. 198 00:16:54,520 --> 00:16:56,480 Ich kann dir das Geld geben. 199 00:16:58,190 --> 00:17:00,651 - Wie? - Ich kann es vom Konto abheben. 200 00:17:00,734 --> 00:17:02,945 Dann musst du keine Bank ausrauben. 201 00:17:03,779 --> 00:17:06,113 Versteh ich nicht. Du wohnst zu Hause. 202 00:17:06,198 --> 00:17:09,660 - Und arbeitest in der Buchhandlung. - Die mir gehört. 203 00:17:09,743 --> 00:17:12,329 Sonst wäre sie schon lange pleite. 204 00:17:12,411 --> 00:17:14,872 Du hast so viel Geld auf der hohen Kante? 205 00:17:15,457 --> 00:17:18,084 Sogar noch mehr. Mein Vater ist reich. 206 00:17:20,670 --> 00:17:23,966 - Warum wusste ich das nicht? - Ich wollte das nicht. 207 00:17:24,049 --> 00:17:26,927 - Das ist scheiße von dir. - Machst du Witze? 208 00:17:27,010 --> 00:17:28,846 - Nimm das Geld. - Nein. 209 00:17:28,929 --> 00:17:31,640 - Wieso nicht? - Weil es 350.000 Dollar sind. 210 00:17:33,892 --> 00:17:37,563 Ich weiß dein Angebot zu schätzen. Aber wir kennen uns kaum. 211 00:17:42,901 --> 00:17:45,779 Es ist nicht mein Geld, sondern das meines Vaters. 212 00:17:45,863 --> 00:17:50,242 Er hat es nicht ehrlich erarbeitet. Er hat einen Hedgefonds. 213 00:17:50,325 --> 00:17:55,414 Und außerdem ist es Quatsch zu sagen, dass wir uns kaum kennen. 214 00:17:58,709 --> 00:18:01,295 Du bist das Beste, was mir je passiert ist. 215 00:18:05,757 --> 00:18:08,010 Ich zahle es auf jeden Fall zurück. 216 00:18:08,093 --> 00:18:10,387 In Ordnung. Ich würde gern mitkommen. 217 00:18:10,470 --> 00:18:13,724 Du sollst nicht in die Nähe von solchen Leuten kommen. 218 00:18:14,808 --> 00:18:17,311 Alles wird gut. Was hast du noch vor? 219 00:18:18,478 --> 00:18:21,773 Ich wollte den Abend mit einer schönen Frau verbringen. 220 00:18:22,191 --> 00:18:25,819 In der Mott Street gibt es ein japanisches Restaurant. 221 00:18:25,903 --> 00:18:28,197 Hast du Zeit? Das Essen geht auf mich. 222 00:18:39,499 --> 00:18:40,375 Ich liebe dich. 223 00:18:41,126 --> 00:18:43,212 Das Ganze tut mir wirklich leid. 224 00:18:53,013 --> 00:18:54,014 Gut, dann... 225 00:19:38,183 --> 00:19:39,518 Sandra? 226 00:19:41,895 --> 00:19:43,397 Sandra, geht's dir gut? 227 00:20:41,496 --> 00:20:42,581 Scheiße. 228 00:21:02,226 --> 00:21:03,727 Hey, sind Sie Larusso? 229 00:21:05,979 --> 00:21:07,105 Da bin ich. 230 00:21:11,485 --> 00:21:14,196 - Spät dran, Sandy. - Es gab kein Taxi. 231 00:21:14,279 --> 00:21:15,906 Beschissener Heiligabend. 232 00:21:16,657 --> 00:21:17,741 Wo ist Carl? 233 00:21:18,325 --> 00:21:20,786 Mr Knutsons Frau ist krank. Ich übernehme für ihn. 234 00:21:20,869 --> 00:21:22,329 Carl wollte... 235 00:21:22,996 --> 00:21:25,958 Mr Knutson wollte sich immer im Büro treffen. 236 00:21:26,041 --> 00:21:28,377 Hab ich wegen Weihnachten ausgesucht. 237 00:21:29,127 --> 00:21:32,005 - Wenn du das Büro bevorzugst... - Schon gut. 238 00:21:32,089 --> 00:21:33,090 Gut. Setz dich. 239 00:21:37,928 --> 00:21:40,222 - Wo warst du heute Abend? - Nirgends. 240 00:21:42,558 --> 00:21:45,811 - Mit 'ner Kollegin unterwegs. - Von Starbucks? 241 00:21:45,894 --> 00:21:48,564 Ja, Caroline. Kann Ihnen ihre Nummer geben. 242 00:21:48,647 --> 00:21:51,525 - Nicht nötig. Heute Drogen genommen? - Nein. 243 00:21:51,608 --> 00:21:54,820 Irgendwie gegen die Bewährungsauflagen verstoßen? 244 00:21:54,903 --> 00:21:55,988 Nein. 245 00:21:56,071 --> 00:21:59,950 - Wie ist die Arbeit? Läuft's gut? - Ja, ist ganz okay. 246 00:22:00,033 --> 00:22:03,829 Starbucks ist großartig. Viele Aufstiegsmöglichkeiten. 247 00:22:04,246 --> 00:22:05,664 Ja, ist der Wahnsinn. 248 00:22:07,958 --> 00:22:11,378 Sandy, ich weiß, du warst seit Monaten nicht mehr dort. 249 00:22:14,923 --> 00:22:16,550 Ja, das kann ich erklären. 250 00:22:18,302 --> 00:22:21,847 Ich habe mich mit dem Manager gestritten. 251 00:22:21,930 --> 00:22:26,435 - Ein Perversling. Ich suche was Neues. - Der Job ist Pflicht. 252 00:22:26,518 --> 00:22:27,811 - Verstehst du? - Ja. 253 00:22:27,895 --> 00:22:30,856 Du hast gegen die Auflagen verstoßen. Eine Frage: 254 00:22:30,939 --> 00:22:32,900 Was käme beim Drogentest raus? 255 00:22:33,483 --> 00:22:35,694 - Er wäre negativ. - Negativ? Sicher? 256 00:22:36,361 --> 00:22:38,947 Mache ich mir die Mühe, hole einen Test, 257 00:22:39,031 --> 00:22:42,242 und der ist positiv, dann werd ich verdammt sauer. 258 00:22:42,784 --> 00:22:44,912 Also wie wäre das Testergebnis? 259 00:22:47,372 --> 00:22:50,209 - Hab Gras geraucht. - Ein zweiter Verstoß. 260 00:22:50,292 --> 00:22:54,338 Ich kann dich einbuchten lassen. Bei deinen Vorstrafen sitzt du 'ne Weile. 261 00:22:54,421 --> 00:22:56,131 Ja. Es tut mir leid. 262 00:22:56,215 --> 00:22:59,510 Na dann... Warum sollte ich dich verschonen? 263 00:23:04,348 --> 00:23:05,474 Ich bezahl Sie. 264 00:23:05,557 --> 00:23:08,268 Das ist versuchte Bestechung. Dritter Verstoß. 265 00:23:08,352 --> 00:23:10,729 Glückwunsch, einwandfreie Leistung. 266 00:23:10,812 --> 00:23:13,023 - Steh auf und dreh dich um. - Bitte. 267 00:23:13,106 --> 00:23:14,983 - Ich habe viel Geld. - Wie viel? 268 00:23:15,067 --> 00:23:18,654 So viel Sie brauchen. Ich lüge Sie nicht an, Ms Larusso. 269 00:23:18,737 --> 00:23:21,782 - Als meine Bewährungshelferin... - Was machst du? 270 00:23:21,865 --> 00:23:23,992 Nichts. Scheiße, was soll das? 271 00:23:24,076 --> 00:23:26,203 - Nimmst du mich auf? - Nein! 272 00:23:26,286 --> 00:23:30,707 Willst du mich reinreiten? Hältst du mich für bescheuert? 273 00:23:30,791 --> 00:23:32,584 Ich halte Sie für bescheuert. 274 00:23:32,668 --> 00:23:36,255 Ich bin ihre Bewährungshelferin. Mischen Sie sich nicht ein. 275 00:23:36,338 --> 00:23:40,175 Sie erpressen sie wie all die anderen. Ich habe Sie beobachtet. 276 00:23:41,552 --> 00:23:42,761 Was wollen Sie? 277 00:23:47,516 --> 00:23:51,103 Ich gebe Ihnen Geld, Sie hauen ab. Wie viel wollen Sie? 278 00:23:51,186 --> 00:23:52,604 Wie viel habe ich dabei? 279 00:23:57,025 --> 00:23:58,443 Gucken wir mal. 280 00:24:00,028 --> 00:24:01,029 Das sind 20... 281 00:24:01,113 --> 00:24:04,074 45, 46, 47. 282 00:24:04,491 --> 00:24:09,162 Das sind 10, 20, 40, 60, 80, 100. 283 00:24:10,664 --> 00:24:11,748 Mist. 284 00:24:12,165 --> 00:24:14,668 200, 300, 400. 285 00:24:14,751 --> 00:24:18,672 Es sind insgesamt 447 Dollar. 286 00:24:23,594 --> 00:24:25,304 Scharf auf die hier? 287 00:24:33,312 --> 00:24:36,607 - Das ist eine Rolex Submariner. - Hab ich erkannt. 288 00:24:36,690 --> 00:24:38,192 Sie sind wohl betrunken. 289 00:24:42,279 --> 00:24:44,823 Ja, das könnte gut sein. 290 00:24:48,368 --> 00:24:49,453 Tut mir leid. 291 00:24:51,997 --> 00:24:52,998 Entschuldigung. 292 00:24:57,252 --> 00:24:58,879 Noch einen schönen Abend. 293 00:25:04,551 --> 00:25:06,470 Rühr dich nicht von der Stelle. 294 00:25:13,519 --> 00:25:14,603 Warten Sie. 295 00:25:17,564 --> 00:25:18,857 Reden wir. 296 00:25:19,691 --> 00:25:23,153 Ich habe eine Frau und zwei Kinder, für die ich sorge. 297 00:25:23,237 --> 00:25:25,822 Die Versagerin hat's nicht anders verdient. 298 00:25:25,906 --> 00:25:28,742 - Fick dich. - Mach nur weiter so, Sandy. 299 00:25:29,910 --> 00:25:31,620 Wie viel wollen Sie? 300 00:25:31,703 --> 00:25:33,121 - 5000. - Gute Nacht. 301 00:25:33,205 --> 00:25:34,414 Nein, nein, nein. 302 00:25:35,541 --> 00:25:38,001 Ich hab Ihr Auto gesehen. Und Sie rennen 303 00:25:38,085 --> 00:25:42,130 mit einer 8500-Dollar-Uhr rum, die Sie mir gerade geben wollten. 304 00:25:42,214 --> 00:25:44,091 Ich habe nur 447 Dollar dabei. 305 00:25:44,174 --> 00:25:46,718 - Ich nehm die Uhr. - Die kostet aber 8500. 306 00:25:46,802 --> 00:25:52,182 8500 ist 'ne neue wert, nicht wahr? Gebraucht liegt sie vielleicht bei 7000. 307 00:25:53,183 --> 00:25:54,434 Vielleicht. 308 00:25:54,518 --> 00:25:56,520 Ich zahle Ihnen die Differenz. 309 00:26:07,281 --> 00:26:08,448 Danke. 310 00:26:16,373 --> 00:26:18,125 Schöne Feiertage, Miststück. 311 00:26:48,822 --> 00:26:50,032 Sie war nicht echt? 312 00:26:51,700 --> 00:26:52,826 Steig ein. 313 00:26:56,205 --> 00:26:57,789 Ich geb dir deinen Anteil. 314 00:26:59,041 --> 00:27:00,834 - Meinen Anteil? - Des Geldes. 315 00:27:11,595 --> 00:27:12,679 1000 Dollar. 316 00:27:14,223 --> 00:27:15,432 Ich hab ein Messer. 317 00:27:16,725 --> 00:27:17,851 Toll. 318 00:27:20,187 --> 00:27:21,563 Komm, es ist arschkalt. 319 00:28:44,188 --> 00:28:45,314 Setz dich. 320 00:29:00,329 --> 00:29:02,581 Kannst deine Jacke ruhig ausziehen. 321 00:29:06,710 --> 00:29:08,337 Keine beschissenen Tricks. 322 00:29:14,635 --> 00:29:16,845 - Zieh die Schuhe aus. - Fick dich. 323 00:29:27,064 --> 00:29:28,899 Ich muss dir vertrauen können. 324 00:29:44,957 --> 00:29:46,375 Ich bin kein Junkie. 325 00:29:54,466 --> 00:29:56,343 Krempel die Ärmel hoch. 326 00:30:10,357 --> 00:30:12,776 Du kannst hier übernachten oder gehen. 327 00:30:17,114 --> 00:30:19,324 Wie geht's weiter, wenn ich bleibe? 328 00:30:20,242 --> 00:30:22,119 Dann arbeitest du für mich. 329 00:30:46,393 --> 00:30:47,352 Morgen. 330 00:30:53,442 --> 00:30:56,570 - Was ist dein Lieblingsfilm? - Mein Lieblingsfilm? 331 00:30:57,863 --> 00:30:59,656 Ja, dein Lieblingsfilm. 332 00:31:01,074 --> 00:31:02,117 Titanic. 333 00:31:03,994 --> 00:31:05,162 Ein Klassiker. 334 00:31:05,954 --> 00:31:07,706 - Der gefällt dir? - Klar. 335 00:31:09,416 --> 00:31:11,627 DiCaprio war damals noch echt jung. 336 00:31:11,710 --> 00:31:13,170 Seine Bestleistung. 337 00:31:13,253 --> 00:31:16,340 Ich mochte ihn auch in Departed - Unter Feinden. 338 00:31:16,423 --> 00:31:20,761 War ganz okay. Aber Titanic hat ihn erst so weit gebracht. 339 00:31:21,637 --> 00:31:23,805 Und Kate Winslet war wunderschön. 340 00:31:25,682 --> 00:31:28,852 Und über das Ende komme ich nicht hinweg. 341 00:31:30,646 --> 00:31:32,773 Verrückt, dass dir Titanic gefällt. 342 00:31:33,649 --> 00:31:35,442 Tut er nicht, nie gesehen. 343 00:31:36,735 --> 00:31:40,906 - Du hast Titanic nie gesehen? - Filme sind reine Zeitverschwendung. 344 00:31:41,490 --> 00:31:43,742 Aber ich habe so getan, als ob. 345 00:31:43,825 --> 00:31:45,202 Das wirst du auch tun. 346 00:31:45,744 --> 00:31:49,414 Wir vermitteln Leuten den Eindruck, dass du jemand anders bist. 347 00:31:49,498 --> 00:31:52,167 Wenn wir fertig sind, wirst du alle überzeugen. 348 00:31:55,045 --> 00:31:57,673 Wir bilden dich in allen Bereichen weiter. 349 00:31:59,132 --> 00:32:01,885 Damit du immer überzeugend lügen kannst. 350 00:32:02,302 --> 00:32:06,265 - Lies die. Von vorne bis hinten. - Willst du mich verarschen? 351 00:32:06,348 --> 00:32:10,602 - Was hast du mit den 1000 Dollar gemacht? - Sind in meiner Jacke. 352 00:32:10,686 --> 00:32:11,812 Wieso? 353 00:32:12,938 --> 00:32:16,233 - Wenn du fluchst, bekomme ich 100. - Scheiße, nein! 354 00:32:16,316 --> 00:32:19,152 Jetzt bekomme ich 200. Du hast noch 800 übrig. 355 00:32:20,195 --> 00:32:21,196 Lies jetzt. 356 00:32:21,780 --> 00:32:24,157 - Wie heißt du? - Max. 357 00:32:24,241 --> 00:32:25,742 Frohe Weihnachten, Max. 358 00:32:27,035 --> 00:32:29,663 - Frohe Weihnachten, Sandra. - Sandy. 359 00:32:30,706 --> 00:32:32,249 Alle nennen mich Sandy. 360 00:32:33,166 --> 00:32:34,459 Jetzt nicht mehr. 361 00:33:52,454 --> 00:33:53,580 Max! 362 00:33:54,498 --> 00:33:57,793 Lass mich rein. Ich mach das nicht mehr, versprochen. 363 00:34:02,005 --> 00:34:03,090 Max! 364 00:34:04,132 --> 00:34:05,634 Bitte! 365 00:34:36,664 --> 00:34:39,334 Du musst clean sein. Verstehst du das? 366 00:34:42,421 --> 00:34:44,381 Ich muss dir vertrauen können. 367 00:34:58,353 --> 00:34:59,438 Anna Karenina. 368 00:34:59,521 --> 00:35:01,648 "Alle glücklichen Familien gleichen einander. 369 00:35:01,732 --> 00:35:04,818 Jede unglückliche Familie 370 00:35:05,319 --> 00:35:09,114 ist auf ihre eigene Weise..." 371 00:35:09,198 --> 00:35:12,743 "Jede unglückliche Familie ist auf ihre eigene Weise unglücklich." 372 00:35:12,826 --> 00:35:15,329 - Wollte ich sagen. - Der große Gatsby. 373 00:35:15,412 --> 00:35:16,580 "Erzähle niemandem etwas. 374 00:35:16,663 --> 00:35:18,624 Sonst fangen sie alle an, dir zu fehlen." Der Fänger im Roggen. 375 00:35:18,707 --> 00:35:21,251 "In meinen jüngeren Jahren 376 00:35:21,335 --> 00:35:24,087 gab mein Vater mir einmal einen Rat, der..." 377 00:35:24,171 --> 00:35:25,797 - Wo hast du studiert? - Am Vassar College. 378 00:35:25,881 --> 00:35:28,800 - Deine Dissertation? - "Neudefinition des Radikalismus: 379 00:35:28,884 --> 00:35:31,428 Der Aufstieg des Schwarzen Feminismus." 380 00:35:32,012 --> 00:35:33,347 Dein Lieblingsbuch? 381 00:35:33,430 --> 00:35:35,599 Vor ihren Augen sahen sie Gott, Zora Neale Hurston. 382 00:35:35,682 --> 00:35:37,935 - Dein Abschluss? - 2016. 383 00:35:38,018 --> 00:35:41,522 - "Es war die beste Zeit." - "Es war die schlimmste Zeit." 384 00:35:41,605 --> 00:35:43,106 - "Nenn mich..." - "...Ismael." 385 00:35:43,190 --> 00:35:44,983 - Wo hast du studiert? - Am Vassar College. 386 00:35:45,067 --> 00:35:47,277 - Von wann bis wann? - 2012 bis 2016. 387 00:35:47,361 --> 00:35:50,405 Zwei Jahre im Jewett-Wohnheim, dann außerhalb. 388 00:35:50,489 --> 00:35:53,283 Verbrachte die meiste Zeit in der Bibliothek. 389 00:35:53,367 --> 00:35:55,410 - Bin ich die Erste? - Die Erste? 390 00:35:55,494 --> 00:35:57,204 Mit der du das machst. 391 00:35:57,829 --> 00:35:58,830 Ja. 392 00:35:58,914 --> 00:36:01,875 - Warum ich? - Ich hab was in dir gesehen. 393 00:36:01,959 --> 00:36:05,921 Mein Bruder ist hier. Immer bittet er mich um Geld. 394 00:36:06,004 --> 00:36:09,716 - Gibst du ihm Geld? - Manchmal. Ich habe nur noch ihn. 395 00:36:10,342 --> 00:36:13,887 Ich komme aus Seattle. Meine verrückte Mutter wohnt da. 396 00:36:13,971 --> 00:36:15,138 Dein Hauptfach? 397 00:36:15,222 --> 00:36:17,140 Dein Hauptfach an der Uni? 398 00:36:17,224 --> 00:36:21,103 Englisch. Ich wollte mich unterhalten. Hast du etwa keine Mutter? 399 00:36:21,186 --> 00:36:23,230 Doch, doch, ich habe eine Mutter. 400 00:36:24,064 --> 00:36:25,524 Ich hasse sie. 401 00:36:26,024 --> 00:36:27,526 Wann warst du an der Uni? 402 00:36:27,609 --> 00:36:29,278 Von 2012 bis 2016. 403 00:36:29,361 --> 00:36:32,197 - Die ganze Zeit? - Nein, ein Auslandsjahr. 404 00:36:32,281 --> 00:36:34,032 - Wo? - Florenz, Italien. 405 00:36:34,116 --> 00:36:35,534 Sprichst du Italienisch? 406 00:36:35,617 --> 00:36:38,036 Und wie hat dir Italien gefallen? 407 00:36:38,120 --> 00:36:40,038 Ich habe schöne Erinnerungen. 408 00:36:40,122 --> 00:36:43,292 Aber mein damaliger Freund war ein Vollidiot. 409 00:36:58,182 --> 00:36:59,600 Ich führe dich aus. 410 00:37:01,852 --> 00:37:02,978 Wohin gehen wir? 411 00:37:05,063 --> 00:37:06,315 Magst du Martinis? 412 00:37:09,193 --> 00:37:10,444 Ich mag Martinis. 413 00:37:12,821 --> 00:37:13,947 Gut. 414 00:38:26,103 --> 00:38:27,145 Prost. 415 00:38:27,229 --> 00:38:28,272 Prost. 416 00:38:32,568 --> 00:38:34,319 Was machen wir hier? 417 00:38:36,321 --> 00:38:37,656 Wir feiern. 418 00:38:38,282 --> 00:38:39,700 Und was feiern wir? 419 00:38:41,869 --> 00:38:43,120 Meinen Geburtstag. 420 00:38:45,163 --> 00:38:46,582 Du hast Geburtstag? 421 00:38:50,878 --> 00:38:54,214 Du machst dich gut. Besser als erwartet. 422 00:38:55,215 --> 00:38:56,383 Danke. 423 00:38:58,760 --> 00:39:00,470 Bereit für einen Probelauf? 424 00:39:01,972 --> 00:39:04,766 - Probelauf? - Siehst du den Typen an der Bar? 425 00:39:07,603 --> 00:39:09,021 Ja. Was ist mit ihm? 426 00:39:11,356 --> 00:39:14,401 Bring ihn dazu, dich mit auf sein Zimmer zu nehmen. 427 00:39:22,701 --> 00:39:24,077 Meinst du das ernst? 428 00:39:24,453 --> 00:39:25,871 Du hast 40 Minuten. 429 00:39:47,059 --> 00:39:49,353 Dabei haben wir uns so gut amüsiert. 430 00:40:14,419 --> 00:40:17,381 - Was darf es sein? - Einen Wodka Martini bitte. 431 00:40:23,887 --> 00:40:24,721 Wie geht's? 432 00:40:27,808 --> 00:40:29,059 Gut. Hallo. 433 00:40:36,859 --> 00:40:37,860 Danke. 434 00:40:42,239 --> 00:40:44,157 Darf ich Ihnen einen ausgeben? 435 00:40:45,868 --> 00:40:47,619 Ich trinke nicht gern allein. 436 00:40:49,788 --> 00:40:51,290 Ja, aber sicher. 437 00:40:53,333 --> 00:40:54,668 Ich heiße Sandra. 438 00:40:55,794 --> 00:40:57,296 Ich heiße William. 439 00:40:58,255 --> 00:40:59,673 Freut mich, William. 440 00:41:00,757 --> 00:41:02,176 Freut mich ebenfalls. 441 00:41:16,356 --> 00:41:17,900 Ich muss was gestehen. 442 00:41:17,983 --> 00:41:19,401 Ach ja? Was denn? 443 00:41:19,484 --> 00:41:21,653 Du bist mir an der Bar aufgefallen. 444 00:41:21,737 --> 00:41:23,238 Ich stehe auf Ältere. 445 00:41:23,947 --> 00:41:25,616 Wow. Du stehst auf sie? 446 00:41:25,991 --> 00:41:27,618 Ja, das ist nichts Gutes. 447 00:41:28,785 --> 00:41:31,330 Woran liegt's? Zu wenig Vaterliebe? 448 00:41:31,914 --> 00:41:33,332 Der war selten da. 449 00:41:43,592 --> 00:41:45,219 Du bist verheiratet, oder? 450 00:41:46,637 --> 00:41:48,889 Laut dem Ring an meinem Finger schon. 451 00:42:08,867 --> 00:42:12,496 - Was war das? - Die decken die Betten auf. 452 00:42:19,127 --> 00:42:22,339 Warte kurz, nicht weggehen. 453 00:42:25,467 --> 00:42:29,012 Verdammte Schlampe. Ich wusste, dass du ihn fickst. 454 00:42:29,096 --> 00:42:31,682 - Was ist das hier? - Ich lasse jemanden kommen! 455 00:42:31,765 --> 00:42:33,517 - Ich liebe dich! - Jason! 456 00:42:33,600 --> 00:42:35,894 - Schnauze! - Jason, beruhige dich. 457 00:42:35,978 --> 00:42:38,188 Fickst du mit meiner Freundin? 458 00:42:38,272 --> 00:42:40,190 Ich bring dich um. 459 00:42:40,274 --> 00:42:43,110 - Du verdammte Schlampe! - Jason, hör mir zu. 460 00:42:43,193 --> 00:42:44,570 - Hey! - Scheiße! 461 00:42:44,987 --> 00:42:47,155 - Jason, es ist vorbei. - Verschwinde! 462 00:42:47,239 --> 00:42:49,283 - Ich hol den Sicherheitsdienst. - Setz dich. 463 00:42:49,366 --> 00:42:51,910 - Beruhigen Sie sich. - Er ist harmlos. 464 00:42:51,994 --> 00:42:54,371 - Kein Sicherheitsdienst? - Nein. 465 00:42:54,454 --> 00:42:59,209 Er ist bloß ein Ex-Freund. Er leidet. Aber er ist harmlos. 466 00:42:59,293 --> 00:43:01,086 - Du kommst klar? - Ja. 467 00:43:01,169 --> 00:43:02,963 - Versprochen, echt. - Sicher? 468 00:43:03,046 --> 00:43:05,591 Ja, ganz sicher. Lässt du uns kurz allein? 469 00:43:06,216 --> 00:43:07,926 - Klar. - Ich... 470 00:43:08,010 --> 00:43:10,220 Geh einfach wieder in die Hotelbar. 471 00:43:10,304 --> 00:43:11,763 Verlogenes Miststück! 472 00:43:11,847 --> 00:43:14,766 - Ich komme in 30 Minuten nach. Ja? - Ist gut. 473 00:43:14,850 --> 00:43:17,561 - Schaffst du das? Sicher? - Ganz sicher. 474 00:43:17,644 --> 00:43:21,815 - Er beruhigt sich. Tut mir leid. - Versucht, leise zu sein, ja? 475 00:43:27,446 --> 00:43:28,488 Geile Nummer! 476 00:43:33,327 --> 00:43:34,494 Gut gemacht. 477 00:43:36,163 --> 00:43:38,123 Du bist ein Naturtalent. 478 00:43:38,207 --> 00:43:41,251 Du hast schnell geschaltet und improvisiert. 479 00:43:41,335 --> 00:43:43,003 Was für 'ne geile Scheiße! 480 00:43:46,298 --> 00:43:47,633 Ich glaub's nicht. 481 00:43:53,222 --> 00:43:55,098 Dass Leute noch Bargeld haben. 482 00:44:00,103 --> 00:44:03,565 Natürlich gibt es Diamantenohrringe für die arme Ehefrau, 483 00:44:04,107 --> 00:44:06,985 die wartet, während ihr Mann junge Frauen jagt. 484 00:44:07,069 --> 00:44:09,446 Wir haben ihm eine Falle gestellt. 485 00:44:09,530 --> 00:44:10,739 Mach das nicht. 486 00:44:11,573 --> 00:44:13,617 - Was? - Hab kein Mitleid mit ihm. 487 00:44:19,206 --> 00:44:21,959 Ehrliche Menschen kann man nicht betrügen. 488 00:44:24,086 --> 00:44:26,129 Deswegen haben wir kein Mitleid. 489 00:44:48,735 --> 00:44:49,987 Die stehen dir. 490 00:45:11,592 --> 00:45:12,759 Was machst du da? 491 00:45:16,180 --> 00:45:18,265 Alles Gute zum Geburtstag, Max. 492 00:46:55,028 --> 00:46:56,989 Haben Sie einen schönen Abend. 493 00:47:20,387 --> 00:47:22,347 Max. Du hast es geschafft. 494 00:47:22,848 --> 00:47:26,143 Richard, ich möchte dir meinen Sohn Max vorstellen. 495 00:47:26,226 --> 00:47:27,603 - Hallo, Mom. - Hallo. 496 00:47:28,729 --> 00:47:30,689 - Siehst toll aus. - Hab viel gehört. 497 00:47:32,608 --> 00:47:34,902 Könnte ich das bloß auch behaupten. 498 00:47:34,985 --> 00:47:37,696 Du könntest auf meine SMS antworten. 499 00:47:37,779 --> 00:47:41,950 - Oder mich mal anrufen. - Ich habe viel zu tun, entschuldige. 500 00:47:43,202 --> 00:47:45,370 Du warst auf Saint-Barth? 501 00:47:45,454 --> 00:47:48,457 - Ja. - Ich hab es dort sehr genossen. 502 00:47:49,583 --> 00:47:51,001 Damals, in den 70ern. 503 00:47:52,794 --> 00:47:54,379 - Sie sind alt. - Max. 504 00:47:54,463 --> 00:47:57,591 Also, ich... Komm mit, ich will mit dir reden. 505 00:47:57,674 --> 00:47:59,218 - Komm mit. - Echt jetzt? 506 00:47:59,301 --> 00:48:01,512 Tut mir sehr leid. Komm schon, na los. 507 00:48:02,429 --> 00:48:03,472 Gehen wir. 508 00:48:04,056 --> 00:48:06,558 Entschuldigen Sie vielmals... 509 00:48:06,642 --> 00:48:08,560 - Hallo. - Hör auf damit. Komm. 510 00:48:08,644 --> 00:48:11,188 - Sie sehen toll aus. - Was ist los? 511 00:48:11,271 --> 00:48:13,232 - Was denn? - Du bist unhöflich. 512 00:48:14,107 --> 00:48:17,236 - Was weißt du über ihn? - Er steht in der Öffentlichkeit. 513 00:48:17,319 --> 00:48:20,239 Wenn du was wissen willst, kannst du es googeln. 514 00:48:21,573 --> 00:48:24,743 Kaum bist du allein, stürzt du dich in eine Beziehung. 515 00:48:24,826 --> 00:48:26,828 Das ist wirklich was anderes. 516 00:48:28,247 --> 00:48:29,373 Na klar. 517 00:48:29,957 --> 00:48:32,459 Schalt 'nen Gang runter. Du hattest genug. 518 00:48:33,835 --> 00:48:36,421 Führ dich nicht wie meine Mutter auf, Mom. 519 00:48:36,880 --> 00:48:38,715 Schätzchen, was ist mit dir? 520 00:48:39,216 --> 00:48:40,425 Was ist los? 521 00:48:41,301 --> 00:48:44,513 Ich dachte, du bringst deine Freundin mit. Wo ist sie? 522 00:48:44,930 --> 00:48:46,139 Bei einem anderen. 523 00:48:46,557 --> 00:48:47,724 Verstehe. 524 00:48:49,101 --> 00:48:50,227 Tut mir leid. 525 00:48:51,520 --> 00:48:55,232 Ich mochte sie eh nicht. Sie hat dir nicht gutgetan. 526 00:48:55,983 --> 00:48:57,985 Kann ich eine Weile hier bleiben? 527 00:48:58,861 --> 00:49:00,195 Von mir aus, aber... 528 00:49:03,740 --> 00:49:04,950 Nimmst du Drogen? 529 00:49:06,159 --> 00:49:10,581 Nein, schon seit einem Jahr nicht mehr. 530 00:49:10,664 --> 00:49:12,833 Ich steh das nicht noch mal durch. 531 00:49:12,916 --> 00:49:15,460 - Schon gar nicht hier. - Ich bin clean. 532 00:49:15,544 --> 00:49:17,880 Meine Güte. Was willst du? 533 00:49:17,963 --> 00:49:20,591 Soll ich es dir beweisen? Mit 'ner Urinprobe? 534 00:49:20,674 --> 00:49:23,010 - Willst du das? - Was machst du da? 535 00:49:23,093 --> 00:49:26,138 - Ich mache es hier und jetzt. - Nein, hör auf! 536 00:49:26,221 --> 00:49:29,224 - Du siehst es mit eigenen Augen. - Schluss damit! 537 00:49:33,395 --> 00:49:34,855 Ich beweise es dir. 538 00:49:40,027 --> 00:49:41,195 Na los. 539 00:49:42,362 --> 00:49:44,990 - Mach einen Test. - Tu mir das nicht an. 540 00:49:45,073 --> 00:49:46,241 Mach einen Test! 541 00:49:47,326 --> 00:49:51,288 Bitte. Bitte tu mir das nicht an. 542 00:50:02,633 --> 00:50:03,967 Mom, es tut mir leid. 543 00:50:09,097 --> 00:50:10,474 Tut mir leid, Mom. 544 00:50:10,557 --> 00:50:14,770 Warum machst du das? Wieso tust du mir das an? 545 00:50:15,479 --> 00:50:17,272 Es tut mir wirklich leid. 546 00:50:22,152 --> 00:50:24,738 Ich brauche immer noch eine Bleibe. 547 00:50:26,740 --> 00:50:27,908 Geht das? Bitte. 548 00:50:28,367 --> 00:50:30,953 Du kannst hierbleiben. Für eine kurze Zeit. 549 00:50:33,956 --> 00:50:35,123 Danke. 550 00:50:35,457 --> 00:50:36,667 Hab dich lieb. 551 00:50:39,253 --> 00:50:40,254 Danke. 552 00:50:50,514 --> 00:50:52,683 Hat Ihnen das Spektakel gefallen? 553 00:51:07,072 --> 00:51:09,116 Es tut mir so leid. 554 00:51:29,720 --> 00:51:34,808 Er hat letztes Jahr eine Firma gegründet, einen Bootsverleih auf den Bahamas. 555 00:51:34,892 --> 00:51:39,271 Das hat der Hurrikan zunichte gemacht. Sehr schade. 556 00:51:39,354 --> 00:51:42,191 - Ihm ging es gut. - Madeline. Wovon lebt er? 557 00:51:42,274 --> 00:51:44,318 Sein Vater hat ihm Geld vererbt. 558 00:51:46,695 --> 00:51:48,197 Und ich helfe ihm aus. 559 00:51:49,990 --> 00:51:51,158 Natürlich. 560 00:51:51,742 --> 00:51:54,411 Ich war sehr jung, als er geboren wurde. 561 00:51:54,494 --> 00:51:58,165 Dann starb sein Vater, ich wurde Witwe, 562 00:51:58,248 --> 00:52:01,376 und als Mutter habe ich manches falsch gemacht. 563 00:52:01,460 --> 00:52:04,004 Er hat es selbst in der Hand. Er ist erwachsen. 564 00:52:04,087 --> 00:52:06,298 Nein. Und das ist meine Schuld. 565 00:52:07,049 --> 00:52:10,177 Mein kleiner Max. Ohne mich ist er aufgeschmissen. 566 00:52:11,136 --> 00:52:12,346 Guten Morgen, Mom. 567 00:52:13,555 --> 00:52:16,642 Hallo, Schätzchen. Wie hast du geschlafen? 568 00:52:17,726 --> 00:52:20,979 Sehr gut. Die Aussicht ist fantastisch. 569 00:52:22,648 --> 00:52:23,732 Schön. 570 00:52:24,816 --> 00:52:28,153 Ich habe einen Termin in der Stadt. 571 00:52:28,237 --> 00:52:31,907 Aber wenn du Zeit hast, könnten wir gemeinsam Mittag essen. 572 00:52:33,075 --> 00:52:34,993 Um 13 Uhr? Im Via Carota? 573 00:52:35,661 --> 00:52:37,788 - Klingt super. - Okay. Perfekt. 574 00:52:40,165 --> 00:52:41,291 Bis später. 575 00:52:48,006 --> 00:52:49,424 Tschüss, Schätzchen. 576 00:53:01,645 --> 00:53:02,563 Richard? 577 00:53:06,567 --> 00:53:08,151 Es tut mir leid wegen gestern. 578 00:53:08,569 --> 00:53:12,698 Ich hab 'n Beruhigungsmittel genommen und einige Drinks. 579 00:53:13,949 --> 00:53:18,745 Max, du gehörst jetzt zu meinem Leben und ich zu deinem. 580 00:53:19,454 --> 00:53:21,540 Lass uns das Beste daraus machen. 581 00:53:22,541 --> 00:53:25,544 Deine Mutter und ich gehen heute Abend 582 00:53:25,627 --> 00:53:29,506 zu einer Benefizveranstaltung von der Richard-Hobbes-Stiftung. 583 00:53:29,590 --> 00:53:31,967 Meine verstorbene Frau hatte sie gegründet. 584 00:53:32,050 --> 00:53:34,928 Wir unterstützen verschiedene wohltätige Zwecke. 585 00:53:36,930 --> 00:53:38,849 Soll ich auch etwas spenden? 586 00:53:38,932 --> 00:53:40,809 Ich bin gerade knapp bei Kasse. 587 00:53:40,893 --> 00:53:44,146 Nein, ich dachte, du willst vielleicht mitkommen. 588 00:53:44,938 --> 00:53:48,984 Es kommen auch ein paar angesagte Musiker. 589 00:53:49,067 --> 00:53:51,570 Angeblich sehr gefragt. 590 00:53:54,531 --> 00:53:56,825 Es kommen viele Leute in deinem Alter. 591 00:53:57,993 --> 00:53:59,203 Auch junge Frauen. 592 00:54:00,954 --> 00:54:04,917 Danke, aber ich sollte zu Hause bleiben und mich ausruhen. 593 00:54:09,254 --> 00:54:10,339 Verständlich. 594 00:54:32,819 --> 00:54:35,948 Du hast ihn für einen Kellner gehalten. 595 00:54:36,031 --> 00:54:38,951 Ich hab keine Ahnung, wer das sein soll. 596 00:54:39,034 --> 00:54:43,413 Er spielt einen Spion in dieser Serie. Er ist sehr berühmt. 597 00:54:43,997 --> 00:54:46,083 Ich konnte an nichts anderes denken, 598 00:54:46,166 --> 00:54:48,710 - als mit dir allein zu sein. - Das bist du jetzt. 599 00:54:54,174 --> 00:54:57,803 Schauspieler sind mir egal. Das solltest du wissen. 600 00:55:00,305 --> 00:55:02,391 Ich will dich ganz für mich allein. 601 00:55:08,146 --> 00:55:09,565 Weisen Sie sich aus! 602 00:55:09,648 --> 00:55:11,316 Die Polizei ist da. 603 00:55:12,025 --> 00:55:15,445 - Die Polizei? - Scheiße. Was soll das hier? 604 00:55:15,529 --> 00:55:18,198 Entschuldigen Sie. Detective Collins, NYPD. 605 00:55:18,282 --> 00:55:21,577 - Wohnt dieser Mann hier? - Übergangsweise, ja. 606 00:55:21,660 --> 00:55:24,162 - Was hast du getan? - Gar nichts. 607 00:55:24,246 --> 00:55:28,208 - Er wollte Drogen von... - Sie wollten mir Kokain verkaufen. 608 00:55:28,292 --> 00:55:30,210 - Sie wollten es haben. - Lüge. 609 00:55:30,294 --> 00:55:33,005 - Wie schlimm ist es? - Sieht schlecht aus. 610 00:55:33,088 --> 00:55:36,300 Wir haben ihn überprüft. Er wird einige Zeit einsitzen. 611 00:55:36,383 --> 00:55:37,968 - Oh Gott, Max. - Und jetzt? 612 00:55:38,051 --> 00:55:40,554 - Ich nehme ihn... - Scheiße, ich gehe. 613 00:55:40,637 --> 00:55:41,889 Hände weg! 614 00:55:41,972 --> 00:55:44,683 Richard! Richard, bitte halt ihn auf. 615 00:55:44,766 --> 00:55:46,518 - Stillhalten! - Scheiße! 616 00:55:46,602 --> 00:55:49,062 Detective, können wir darüber reden? 617 00:55:50,522 --> 00:55:51,815 - Jetzt? - Scheiße. 618 00:55:58,030 --> 00:56:01,033 Ich spende der Polizei jedes Jahr große Summen. 619 00:56:01,116 --> 00:56:04,745 Das weiß ich. Aus diesem Grund mache ich den Hausbesuch. 620 00:56:04,828 --> 00:56:06,872 Polizeipräsident Marty ist ein enger Freund. 621 00:56:06,955 --> 00:56:10,042 - Ich lege ein gutes Wort für Sie ein. - Ist nicht nötig. 622 00:56:10,125 --> 00:56:12,794 Mein Wort hat in dieser Stadt Gewicht. 623 00:56:15,255 --> 00:56:17,174 Das kann sich in beide Richtungen auswirken. 624 00:56:17,257 --> 00:56:19,760 Vielen Dank, dass Sie hergekommen sind. 625 00:56:19,843 --> 00:56:22,387 - Na ja. - Ich werde Ihre Mühe entlohnen. 626 00:56:23,388 --> 00:56:25,933 Das kann ich nicht annehmen, tut mir leid. 627 00:56:26,350 --> 00:56:28,393 Nehmen Sie das Geld, Detective. 628 00:56:33,649 --> 00:56:36,068 - Lass es. Er ist kein Polizist. - Was? 629 00:56:36,151 --> 00:56:37,569 - Ma'am. - Klappe. 630 00:56:39,571 --> 00:56:41,782 Das ist die Masche von Max. 631 00:56:41,865 --> 00:56:44,409 Eines seiner Spielchen. 632 00:56:45,702 --> 00:56:49,706 Ist doch eines deiner Spielchen, nicht wahr? 633 00:56:50,165 --> 00:56:52,417 - Ich versichere Ihnen... - Hauen Sie ab. 634 00:56:52,501 --> 00:56:55,712 Oder ich rufe die echte Polizei. Ich meine es ernst. 635 00:57:02,886 --> 00:57:04,263 Tipsy, ich glaube... 636 00:57:04,346 --> 00:57:06,640 - Scheiße. - Du gehst besser. 637 00:57:06,723 --> 00:57:09,560 - Du lässt uns auffliegen. - Findest du das witzig? 638 00:57:09,643 --> 00:57:10,644 Alter... 639 00:57:11,436 --> 00:57:13,647 - Alles gut bei dir? - Raus mit Ihnen. 640 00:57:13,730 --> 00:57:15,274 - Na gut. - Tut mir leid. 641 00:57:15,357 --> 00:57:17,276 - Ich ruf dich an. - Alles klar. 642 00:57:17,860 --> 00:57:21,029 - Wir sehen uns später, Kumpel. - Oh Gott. 643 00:57:21,113 --> 00:57:22,531 Mom, hör zu. 644 00:57:24,616 --> 00:57:26,702 Ich habe alles für dich getan. 645 00:57:26,785 --> 00:57:28,537 Du hattest gute Karten. 646 00:57:28,954 --> 00:57:32,791 Dir hat es an nichts gefehlt. Und jetzt tust du mir das an? 647 00:57:33,375 --> 00:57:35,586 - Du demütigst mich. - Es war nur... 648 00:57:43,719 --> 00:57:45,262 Ich will, dass du gehst. 649 00:57:48,891 --> 00:57:51,101 Ich will dich hier nicht mehr sehen. 650 00:58:01,904 --> 00:58:07,326 So viel Arbeit für 1.000 Dollar. 651 00:58:08,243 --> 00:58:10,204 Ich gebe dir einen Rat, Max. 652 00:58:11,205 --> 00:58:14,249 Wenn du schon stiehlst, dann greif ordentlich zu. 653 00:58:44,488 --> 00:58:46,990 Das mit der Ohrfeige tut mir leid. 654 00:58:47,074 --> 00:58:48,075 Vergiss es. 655 00:58:48,825 --> 00:58:50,744 Nein, ich bin zu weit gegangen. 656 00:58:53,372 --> 00:58:54,665 Zeig mal. 657 00:59:09,763 --> 00:59:11,890 Ist es zu früh für einen Drink? 658 00:59:21,567 --> 00:59:25,028 - Mir gefällt nicht, wie du ihn ansiehst. - Ach, hör auf. 659 00:59:28,031 --> 00:59:29,575 Du magst ihn ein bisschen. 660 00:59:29,658 --> 00:59:31,702 Natürlich. Er ist Milliardär. 661 00:59:33,078 --> 00:59:34,496 Das meine ich nicht. 662 00:59:35,497 --> 00:59:39,376 Ich habe ein gutes Gefühl bei der Sache. Wir sind ganz nah dran. 663 00:59:40,335 --> 00:59:43,255 Er will dich um 13 Uhr in seinem Büro treffen. 664 00:59:49,052 --> 00:59:52,097 Vielleicht... will ich das alles nicht mehr. 665 00:59:52,514 --> 00:59:55,058 Wieso nicht? Sei nicht eifersüchtig. 666 00:59:58,770 --> 01:00:00,480 Ich steh nicht auf Alte. 667 01:00:04,693 --> 01:00:06,361 Du weißt, worauf ich stehe. 668 01:00:17,956 --> 01:00:19,041 Also... 669 01:00:22,711 --> 01:00:24,630 Sag mir, auf wen ich stehe. 670 01:00:28,842 --> 01:00:29,968 Auf mich. 671 01:00:33,597 --> 01:00:34,806 Du gefällst mir. 672 01:00:41,021 --> 01:00:42,272 Und warum? 673 01:00:44,149 --> 01:00:46,360 Weil ich dir besorge, was du willst. 674 01:00:52,658 --> 01:00:54,618 Dann besorg mir, was ich will. 675 01:00:56,954 --> 01:00:58,288 Besorg es mir. 676 01:01:42,291 --> 01:01:44,376 Max, danke, dass du gekommen bist. 677 01:01:46,879 --> 01:01:48,005 Alles in Ordnung? 678 01:01:48,088 --> 01:01:51,216 Bloß ein bisschen Vorsorge. Folge mir. 679 01:01:51,717 --> 01:01:54,636 Ich wollte mich wegen gestern entschuldigen. 680 01:01:54,720 --> 01:01:56,054 Das war unangebracht. 681 01:01:57,055 --> 01:01:58,807 Was für eine Untertreibung. 682 01:01:59,933 --> 01:02:02,644 Als deine Mutter mir von dir erzählt hat, 683 01:02:03,187 --> 01:02:07,316 sagte sie, du wärst gebildet, klug und gewieft. 684 01:02:07,983 --> 01:02:09,526 Und ich bin auf der Suche 685 01:02:09,610 --> 01:02:12,487 nach einem jungen Mann mit diesen Eigenschaften. 686 01:02:12,571 --> 01:02:15,365 - Bieten Sie mir einen Job an? - Das wär nichts für dich. 687 01:02:17,743 --> 01:02:19,203 Was machst du hier? 688 01:02:19,745 --> 01:02:23,248 - Hast du ein Treffen vereinbart? - Wäre das nötig gewesen? 689 01:02:23,332 --> 01:02:24,583 Was gibt es, Tom? 690 01:02:25,709 --> 01:02:28,170 - Ich bin zurück. - Ja, das sehe ich. 691 01:02:28,795 --> 01:02:30,047 Also was gibt's? 692 01:02:30,130 --> 01:02:31,882 Ich wollte nur Hallo sagen. 693 01:02:31,965 --> 01:02:34,968 - Schlechter Zeitpunkt. - Super. Bis dann, Dad. 694 01:02:36,678 --> 01:02:37,763 Tom. 695 01:02:42,809 --> 01:02:43,894 Komm mit. 696 01:02:44,978 --> 01:02:46,104 Das war mein Sohn. 697 01:02:46,980 --> 01:02:49,900 Ich dachte immer, er würde all dies übernehmen. 698 01:02:50,651 --> 01:02:53,987 Aber er hat den Tod seiner Mutter nicht verkraftet. 699 01:02:54,071 --> 01:02:56,949 Dafür fehlt ihm die Stärke. Er ist schwach. 700 01:02:59,451 --> 01:03:04,790 Als er 21 wurde, hatte er einen Wunsch frei. Egal was. 701 01:03:06,041 --> 01:03:08,502 Und weißt du, was er sich gewünscht hat? 702 01:03:09,795 --> 01:03:11,255 Keine Ahnung, Richard. 703 01:03:11,338 --> 01:03:16,134 Eine signierte Ausgabe von Charlotte Brontës Jane Eyre. 704 01:03:17,135 --> 01:03:19,680 Jetzt will er eine Buchhandlung eröffnen. 705 01:03:20,097 --> 01:03:22,599 Nicht gerade eine rentable Investition. 706 01:03:22,683 --> 01:03:25,227 Nein. Er bekommt sie dennoch. 707 01:03:27,396 --> 01:03:28,939 Weißt du, weshalb, Max? 708 01:03:30,732 --> 01:03:32,442 Wir haben nur ein Leben. 709 01:03:32,526 --> 01:03:37,030 Und ich werde nicht den Gefängniswärter für meinen Sohn spielen. 710 01:03:43,287 --> 01:03:45,664 Sei ehrlich zu dir selbst, Max. 711 01:03:47,207 --> 01:03:51,420 Wie würde es enden, wenn du für mich arbeitest? 712 01:03:52,921 --> 01:03:54,047 Nicht gut. 713 01:03:55,090 --> 01:03:56,592 Das sehe ich auch so. 714 01:03:58,302 --> 01:04:03,599 Ich biete dir trotzdem einen Job an: 60.000 Dollar pro Monat. 715 01:04:04,016 --> 01:04:06,310 60.000 Dollar? Wofür? 716 01:04:06,727 --> 01:04:11,190 Entdecke deine Möglichkeiten, mach dir einen Namen. 717 01:04:12,107 --> 01:04:13,692 Sie wollen mich loswerden. 718 01:04:14,401 --> 01:04:17,321 Du bereitest deiner Mutter Kummer, Max. 719 01:04:18,363 --> 01:04:19,907 Das lasse ich nicht zu. 720 01:04:21,366 --> 01:04:23,285 Und ich bin eine schlechte Investition? 721 01:04:23,368 --> 01:04:25,412 Ich tätige keine schlechten Investitionen. 722 01:04:25,495 --> 01:04:29,249 Das bin ich also wert, Richard? 60.000 Dollar pro Monat? 723 01:04:29,333 --> 01:04:31,585 Sieh es als Möglichkeit. 724 01:04:34,171 --> 01:04:36,590 Ich will ein Jahresgehalt als Vorschuss. 725 01:04:37,049 --> 01:04:39,843 Lässt sich einrichten. Ich überweise das Geld. 726 01:04:39,927 --> 01:04:42,638 Überweisen? Nein. Damit ich Steuern zahle? 727 01:04:42,721 --> 01:04:45,057 Einen Steuerberater engagiere? Nein. 728 01:04:45,140 --> 01:04:46,683 Ich will den Vorschuss in bar. 729 01:04:50,938 --> 01:04:54,149 Ich bekomme das Geld und Sie haben meine Mom für sich. 730 01:04:54,233 --> 01:04:57,611 Dann störe ich nicht mehr. Ich schicke nicht mal 'ne Karte. 731 01:05:02,824 --> 01:05:03,909 Warte hier. 732 01:06:57,523 --> 01:07:00,692 - Wir haben's geschafft. - Oh ja. 733 01:07:06,198 --> 01:07:07,658 Wo ist mein Geld? 734 01:07:10,911 --> 01:07:11,870 Gut seht ihr aus. 735 01:07:17,709 --> 01:07:18,794 Ab geht's. 736 01:07:25,926 --> 01:07:27,261 Hauen wir sie weg. 737 01:07:30,264 --> 01:07:31,431 Auf die Scheine. 738 01:07:32,766 --> 01:07:35,060 Ey, wartet mal. Hört mal her. 739 01:07:35,143 --> 01:07:37,563 Es gibt da einen neuen Typen, Goldie. 740 01:07:37,646 --> 01:07:41,608 Er kommt aus L.A. Er war Stuntman vor seiner Gaunerlaufbahn. 741 01:07:41,692 --> 01:07:45,028 Oder wie man das nennen mag. Jedenfalls war er Stuntman. 742 01:07:45,112 --> 01:07:47,406 Und er würde mit uns ein Ding drehen. 743 01:07:47,489 --> 01:07:48,991 Seid ihr dabei? 744 01:07:49,658 --> 01:07:50,784 Tipsy... 745 01:07:53,203 --> 01:07:54,454 Wir sind raus. 746 01:07:55,038 --> 01:07:57,749 - Was? Geht ihr in Rente? - Nein. 747 01:07:57,833 --> 01:07:59,668 - Das war's jetzt? - Nein. 748 01:07:59,751 --> 01:08:01,461 Was wollt ihr denn machen? 749 01:08:01,545 --> 01:08:02,588 Wir werden... 750 01:08:02,671 --> 01:08:06,550 - Wir machen Urlaub. - Genau. Urlaub. 751 01:08:06,633 --> 01:08:09,595 Sagt mir Bescheid, wenn ihr wieder am Start seid. 752 01:08:09,678 --> 01:08:12,598 Ist 'n krasser Typ, den müsst ihr kennenlernen. 753 01:08:19,897 --> 01:08:21,857 Ihr verarscht mich. Wo ist mein Geld? 754 01:08:27,821 --> 01:08:28,947 Was? 755 01:08:30,782 --> 01:08:32,201 Das ist dein Anteil. 756 01:08:33,159 --> 01:08:34,870 Tipsy, das ist alles. 757 01:08:35,703 --> 01:08:39,666 Wir hatten Ausgaben, die wir nicht einkalkuliert hatten. 758 01:08:39,750 --> 01:08:43,670 Na schön, aber... Das hatten wir nicht abgesprochen. 759 01:08:43,754 --> 01:08:46,381 Klar, aber die Dinge verändern sich. 760 01:08:50,092 --> 01:08:53,639 Das wird langsam zur Gewohnheit mit euch. Bin ich das Opfer? 761 01:08:53,721 --> 01:08:55,891 Nein, das ist Quatsch. 762 01:08:55,974 --> 01:08:56,808 Nein. 763 01:08:56,891 --> 01:08:57,893 Auf keinen Fall. 764 01:09:02,940 --> 01:09:07,528 - War 'n schönes krummes Ding. - Da müssen wir uns bei Madeline bedanken. 765 01:09:07,611 --> 01:09:08,862 Hör auf. 766 01:09:09,488 --> 01:09:11,406 Danke, Madeline. 767 01:09:11,489 --> 01:09:13,449 Gern geschehen, Tipsy. 768 01:09:13,534 --> 01:09:15,953 - Danke, Tipsy. - Ja, danke für alles. 769 01:09:16,036 --> 01:09:18,163 - Ich ruf dich an. - Klar. 770 01:09:18,247 --> 01:09:20,415 - Haltet die Ohren steif. - Tschüss. 771 01:09:24,086 --> 01:09:27,047 - Eine Dreiviertelmillion. - Nicht schlecht. 772 01:09:33,636 --> 01:09:34,763 Und jetzt? 773 01:09:35,264 --> 01:09:38,516 Ich geh nach Hause und hole meine Sachen. 774 01:09:38,600 --> 01:09:43,230 Ich sage ihm einfach, meine Tante in New Jersey sei krank. 775 01:09:43,313 --> 01:09:46,275 Und dann mach ich mich in aller Frühe vom Acker. 776 01:09:47,984 --> 01:09:49,069 Liebst du mich? 777 01:09:51,404 --> 01:09:52,614 Ja, leider. 778 01:10:22,519 --> 01:10:23,979 Also... 779 01:10:24,396 --> 01:10:26,773 Ich habe 'ne gute und 'ne schlechte Nachricht. 780 01:10:27,357 --> 01:10:30,485 Die gute Nachricht ist: Das Geld gehört dir. 781 01:10:31,737 --> 01:10:33,363 Okay. Und die schlechte? 782 01:10:38,744 --> 01:10:41,997 Die schlechte ist: Du hattest recht. 783 01:10:42,789 --> 01:10:43,999 Womit? 784 01:10:47,377 --> 01:10:48,879 Der alte Mann liebt mich. 785 01:10:49,880 --> 01:10:53,217 Er möchte mich heiraten. Deswegen bleibe ich. 786 01:10:53,300 --> 01:10:54,760 Was redest du da? 787 01:10:55,761 --> 01:10:58,430 Ich will nicht den Rest meines Lebens 788 01:10:58,514 --> 01:11:00,891 in Bars rumhängen und Dinger drehen. 789 01:11:00,974 --> 01:11:02,351 Ist nicht dein Ernst. 790 01:11:02,935 --> 01:11:05,270 Irgendwann wird er Fragen stellen. 791 01:11:05,354 --> 01:11:07,564 Nein, er ist zu beschäftigt. 792 01:11:08,023 --> 01:11:10,567 Er hat zu viel im Kopf. 793 01:11:10,651 --> 01:11:15,113 Seine Gesundheit, seine Geschäfte. Und seinen Sohn, das emotionale Wrack. 794 01:11:16,490 --> 01:11:18,909 Und ich bin ein Lichtblick. 795 01:11:19,785 --> 01:11:21,370 Ich bin sein Lichtblick. 796 01:11:22,454 --> 01:11:24,790 Wenn du bleibst, rutscht dir was raus. 797 01:11:25,624 --> 01:11:28,961 Nein, das passiert mir nicht. Ich bin ein Profi. 798 01:11:30,754 --> 01:11:34,716 Und wenn sie nicht nach einem suchen, finden sie einen auch nicht. 799 01:11:36,718 --> 01:11:38,345 Ziehst du das echt durch? 800 01:11:46,311 --> 01:11:48,480 Keine Lust mehr auf die Mutterrolle. 801 01:11:50,023 --> 01:11:51,316 Das ist langweilig. 802 01:11:56,071 --> 01:11:59,700 Max Burnett, Polizei. Gegen Sie liegt ein Haftbefehl vor. 803 01:11:59,783 --> 01:12:00,826 Aufmachen. 804 01:12:00,909 --> 01:12:03,120 Verarsch mich nicht. Ist das Tipsy? 805 01:12:06,373 --> 01:12:08,333 Du solltest verschwinden. 806 01:12:09,501 --> 01:12:10,794 Du bluffst. 807 01:12:10,878 --> 01:12:13,630 Dann lass es drauf ankommen und öffne die Tür. 808 01:12:16,300 --> 01:12:17,551 Öffnen Sie die Tür. 809 01:12:19,219 --> 01:12:20,512 Du hast mich benutzt? 810 01:12:26,977 --> 01:12:28,103 Max Burnett. 811 01:12:33,025 --> 01:12:35,027 - Scheiße. - Öffnen Sie die Tür. 812 01:13:55,941 --> 01:13:57,025 Mein Beileid. 813 01:13:57,109 --> 01:14:00,112 Ich muss Richards Testament mit Ihnen durchgehen. 814 01:14:00,195 --> 01:14:03,031 Einige Dokumente sind dringlich. 815 01:14:03,115 --> 01:14:07,160 Für Tom ist es das Beste, wenn wir es sofort hinter uns bringen. 816 01:14:17,588 --> 01:14:20,632 Richard hat mir den letzten Entwurf des Testaments 817 01:14:20,716 --> 01:14:22,426 diktiert und unterschrieben. 818 01:14:22,509 --> 01:14:25,596 Sein Zustand verschlechterte sich zusehends, 819 01:14:25,679 --> 01:14:27,723 dennoch kann ich Ihnen versichern, 820 01:14:27,806 --> 01:14:31,185 dass er dabei bei klarem Verstand war. 821 01:14:33,520 --> 01:14:37,149 Richard hinterließ Madeline den Großteil seines Vermögens. 822 01:14:40,152 --> 01:14:42,696 Das ist lächerlich. Es sollte Tom gehören. 823 01:14:42,779 --> 01:14:47,367 Richard war sehr deutlich. Nach dem letzten Zwischenfall mit Tom... 824 01:14:47,451 --> 01:14:51,955 - Mir wurden 350.000 Dollar gestohlen. - Er hatte große Bedenken... 825 01:14:52,039 --> 01:14:54,833 - Ich war depressiv. - ...Tom sowohl das Geschäft 826 01:14:54,917 --> 01:14:57,169 als auch das Vermögen zu überlassen. 827 01:14:58,879 --> 01:15:01,381 Er hat einen Treuhandfonds für dich eingerichtet. 828 01:15:02,132 --> 01:15:03,509 Das ist sehr großzügig. 829 01:15:03,926 --> 01:15:06,512 Du kannst deine Buchhandlung weiterführen. 830 01:15:07,095 --> 01:15:12,184 Tom behält auch die Aufsicht über die Richard-Hobbes-Stiftung. 831 01:15:12,267 --> 01:15:15,687 Alles weitere, Eigentum, Vermögen, Aktien, Wertpapiere, 832 01:15:17,231 --> 01:15:19,274 die verbleibenden 9,2 Milliarden, 833 01:15:20,859 --> 01:15:22,569 geht an Madeline. 834 01:15:24,446 --> 01:15:27,282 Immerhin hat er mir die Stiftung anvertraut. 835 01:15:27,366 --> 01:15:30,452 Das hat er, Tom. Du bist Geschäftsführer. 836 01:15:32,746 --> 01:15:35,624 Und Madeline ist zur Treuhänderin ernannt worden. 837 01:15:37,459 --> 01:15:38,752 Ich bin Treuhänderin? 838 01:15:38,835 --> 01:15:40,379 Das ist reine Formsache. 839 01:15:40,462 --> 01:15:44,216 Sollte Tom nicht in der Lage sein, seine Pflichten zu erfüllen, 840 01:15:44,299 --> 01:15:47,094 - würde Madeline... - ...übernehmen. Verstehe. 841 01:15:50,556 --> 01:15:56,144 Er hat dir die Stiftung anvertraut. Das kann ich dir ganz aufrichtig sagen. 842 01:15:59,231 --> 01:16:01,066 Er hielt große Stücke auf dich. 843 01:16:01,149 --> 01:16:04,528 An seinem Testament erkennt man, was er von mir hielt. 844 01:16:05,195 --> 01:16:10,242 - David, ich wäre gerne mit Tom alleine. - Natürlich. 845 01:16:11,326 --> 01:16:12,911 Vielen Dank. 846 01:16:16,248 --> 01:16:19,084 - Es tut mir leid. - Ist nicht deine Schuld. 847 01:16:19,167 --> 01:16:21,962 Ich stehe dir zur Seite, das sollst du wissen. 848 01:16:22,588 --> 01:16:24,089 Ich bin für dich da. 849 01:16:25,174 --> 01:16:29,136 Was du auch brauchst, du musst das nicht alleine durchstehen. 850 01:16:29,219 --> 01:16:30,679 Danke schön. 851 01:16:30,762 --> 01:16:35,225 Du kannst so lange bleiben, wie du willst. Du musst nicht sofort ausziehen. 852 01:16:36,602 --> 01:16:40,439 Aber ich muss diese Wohnung verkaufen. Ich schaffe das nicht. 853 01:16:40,522 --> 01:16:44,234 Ich kann hier nicht alleine bleiben. Das kann ich nicht. 854 01:16:45,235 --> 01:16:46,570 Das schaffe ich nicht. 855 01:16:47,905 --> 01:16:51,200 Warum habe ich das angesprochen? Ich hätte nicht... 856 01:16:51,283 --> 01:16:55,245 Es hätte nicht jetzt sein müssen. Das besprechen wir wann anders. 857 01:16:55,329 --> 01:16:59,291 - Wir beide müssen gerade viel bewältigen. - Ist schon gut. 858 01:17:27,694 --> 01:17:30,489 - Danke, Patrick. - Mit Vergnügen, Mrs Hobbes. 859 01:17:33,784 --> 01:17:37,120 - Guten Morgen, Charlie. - Guten Morgen, Mrs Hobbes. 860 01:17:53,512 --> 01:17:56,890 - Ich überprüfe das und bin gleich zurück. - Vielen Dank. 861 01:17:58,058 --> 01:17:59,518 Guten Tag, Mrs Hobbes. 862 01:18:05,440 --> 01:18:08,777 Sehr hübsch. Zeigen Sie mir das andere Vorlagetablett? 863 01:18:09,194 --> 01:18:10,320 Bitte sehr. 864 01:18:28,755 --> 01:18:30,841 Ich muss Ihnen was erzählen... 865 01:18:39,558 --> 01:18:41,852 Hier entlang. Tom erwartet Sie. 866 01:18:46,273 --> 01:18:47,774 Er wird sich zu Tode langweilen. 867 01:18:47,858 --> 01:18:50,819 In 20 Jahren werd ich immer noch dasselbe machen. 868 01:18:50,903 --> 01:18:51,987 Verstehst du? 869 01:18:52,654 --> 01:18:54,406 Mrs Hobbes, guten Morgen. 870 01:18:54,489 --> 01:18:57,409 Pat Braddock. Wir kennen uns von der Trauerfeier. 871 01:18:58,660 --> 01:19:00,245 Ja. Wie geht es Ihnen? 872 01:19:00,329 --> 01:19:01,747 Mir geht es gut, danke. 873 01:19:01,830 --> 01:19:04,875 Dies sind meine Kollegen Mr McCabe und Mr Mosely. 874 01:19:06,251 --> 01:19:08,587 Wir regeln ein paar Geschäfte für Tom. 875 01:19:09,713 --> 01:19:11,089 Was für Geschäfte? 876 01:19:11,465 --> 01:19:12,758 Pat, hallo. 877 01:19:13,425 --> 01:19:15,385 Alles gut, Braddock ist ein Freund der Familie. 878 01:19:15,469 --> 01:19:16,845 - Hallo, Tom. - Wie schön. 879 01:19:16,929 --> 01:19:20,557 Bei vertraulichen Angelegenheiten half er immer meinem Vater. 880 01:19:20,974 --> 01:19:23,101 Ach, Madeline, guck dir das mal an. 881 01:19:23,769 --> 01:19:26,855 Tom bat uns um Hilfe bei der Suche nach der Betrügerin. 882 01:19:26,939 --> 01:19:30,108 Bei unserer Suche sind wir auf diese Frau gestoßen. 883 01:19:30,567 --> 01:19:32,361 Wir glauben, das ist sie. 884 01:19:35,489 --> 01:19:37,866 - Ja. - Sie heißt Sandra Carmichael. 885 01:19:37,950 --> 01:19:40,369 Stammt aus Seattle. Harte Kindheit. 886 01:19:40,869 --> 01:19:43,705 Hat den Kontakt zu ihrer Mutter abgebrochen. 887 01:19:43,789 --> 01:19:46,208 Sie geht mit 16 von der Schule ab, 888 01:19:46,291 --> 01:19:51,088 es folgen eine Reihe von Straftaten: Diebstahl, Drogenbesitz, Körperverletzung. 889 01:19:51,171 --> 01:19:54,132 Dann wird sie süchtig und zieht durchs Land, 890 01:19:54,216 --> 01:19:57,719 bis sie in Queens erneut wegen Drogenbesitzes verhaftet wird. 891 01:19:57,803 --> 01:20:00,639 Strafaussetzung zur Bewährung. Ab da verliert sich die Spur. 892 01:20:01,682 --> 01:20:04,142 Okay, sie ist also eine Süchtige. 893 01:20:04,226 --> 01:20:06,645 Das wirft tatsächlich einige Fragen auf. 894 01:20:07,187 --> 01:20:08,772 - Was für Fragen? - Ja? 895 01:20:08,856 --> 01:20:13,110 Das Ganze war äußerst ausgeklügelt. Das kann sie nicht allein getan haben. 896 01:20:13,193 --> 01:20:15,821 Es waren mehrere Personen beteiligt. 897 01:20:16,446 --> 01:20:18,907 - Wir melden uns. - Vielen Dank. 898 01:20:18,991 --> 01:20:21,702 - Wir kriegen sie. - Ich vertraue Ihnen. 899 01:20:23,287 --> 01:20:25,831 - Ich melde mich. - Ist gut. 900 01:21:18,175 --> 01:21:21,803 - Du kannst kochen? - Nicht schlecht für eine Trophäenfrau. 901 01:21:23,013 --> 01:21:25,390 Ich weiß, was du über mich gesagt hast. 902 01:21:25,474 --> 01:21:28,810 - Sorry. Da kannte ich dich noch nicht. - Macht nichts. 903 01:21:28,894 --> 01:21:31,146 Wirklich, ich find's nicht schlimm. 904 01:21:32,064 --> 01:21:33,273 Hast du Hunger? 905 01:21:33,899 --> 01:21:36,318 Ja, ich lege nur mein Zeug ab. 906 01:21:41,240 --> 01:21:43,492 Wurde die Frau schon gefunden? 907 01:21:43,575 --> 01:21:46,245 Na ja, Braddock hatte eine Spur in Miami, 908 01:21:46,328 --> 01:21:48,205 aber es war ein Fehlschlag. 909 01:21:48,914 --> 01:21:49,873 Mein Lieber, 910 01:21:49,957 --> 01:21:55,170 was diese Leute dir angetan haben, ist furchtbar, verwirrend und ungerecht. 911 01:21:55,254 --> 01:22:00,008 Aber ich denke, sie zu finden, wird es nicht einfacher für dich machen. 912 01:22:01,426 --> 01:22:02,761 Das sehe ich anders. 913 01:22:03,303 --> 01:22:04,429 Na ja... 914 01:22:05,013 --> 01:22:07,933 Okay, warte. Ich will dir was zeigen. 915 01:22:08,016 --> 01:22:09,268 Also, ich... 916 01:22:10,811 --> 01:22:13,647 habe nach Wohnungen für dich gesucht. 917 01:22:14,231 --> 01:22:16,817 Die sind alle in der Nähe der Buchhandlung. 918 01:22:16,900 --> 01:22:18,569 Also kein langer Weg. 919 01:22:18,652 --> 01:22:22,698 - Was soll das? - Wie gesagt. Ich verkaufe diese Wohnung. 920 01:22:22,781 --> 01:22:25,784 - Ja, aber das muss nicht sein. - Mache ich gerne. 921 01:22:25,868 --> 01:22:27,244 Ich möchte dir helfen. 922 01:22:27,327 --> 01:22:30,914 - Ich finde selbst eine Wohnung. - Warum wirst du sauer? 923 01:22:30,998 --> 01:22:32,249 - Bin ich nicht. - Doch. 924 01:22:32,332 --> 01:22:34,042 - Nein. - Bist du wohl. 925 01:22:34,126 --> 01:22:37,671 - Du kannst nicht einfach... - Ich möchte dabei sein. 926 01:22:37,754 --> 01:22:41,216 - Du bist nicht meine Mom! - Das stimmt. 927 01:22:41,300 --> 01:22:44,636 Dann würde ich sagen, dass du erwachsen werden sollst. 928 01:22:48,473 --> 01:22:51,268 Jeden Tag wird jemandem das Herz gebrochen. 929 01:22:51,351 --> 01:22:53,478 Das passiert jedem mal. 930 01:22:55,314 --> 01:22:56,398 Jederzeit. 931 01:22:58,108 --> 01:23:02,112 Die meisten können niemanden engagieren, um die Person zu finden. 932 01:23:02,196 --> 01:23:04,323 - Sie hat mich bestohlen. - Darum geht's nicht. 933 01:23:04,406 --> 01:23:06,200 Du willst sie wiedersehen. 934 01:23:06,742 --> 01:23:07,826 Stimmt's? 935 01:23:10,913 --> 01:23:13,790 Du kannst dich selbst belügen, aber nicht mich. 936 01:23:20,214 --> 01:23:22,257 Es tut mir leid. Das war hart. 937 01:23:22,341 --> 01:23:25,469 - Du hältst mich für einen Versager. - Nein. 938 01:23:25,552 --> 01:23:26,762 Ich denke... 939 01:23:29,473 --> 01:23:31,141 Du bist ein Mensch. 940 01:23:33,101 --> 01:23:38,106 Wir alle sind nur Menschen und geben unser Bestes. 941 01:23:43,612 --> 01:23:46,365 Ich sag Braddock, er soll die Suche abbrechen. 942 01:23:49,034 --> 01:23:50,702 Das ist das Beste für dich. 943 01:23:51,370 --> 01:23:52,829 Ich weiß, es ist schwer. 944 01:23:55,374 --> 01:23:58,418 Sie sind die Ersten, die die Wohnung besichtigen. 945 01:23:58,502 --> 01:23:59,461 Wie aufregend. 946 01:24:00,128 --> 01:24:03,257 Eine schöne Gegend. Viele junge Leute wohnen hier. 947 01:24:03,340 --> 01:24:06,009 Tom hat eine Buchhandlung auf der Thompson Street. 948 01:24:06,093 --> 01:24:08,887 - Könnte gut passen. - Bringen Sie sie her, ja. 949 01:24:08,971 --> 01:24:10,848 - Danke. - Was ist los? 950 01:24:10,931 --> 01:24:12,808 Sie haben sie gefunden. 951 01:24:12,891 --> 01:24:15,269 Sie sollten doch die Suche beenden. 952 01:24:15,352 --> 01:24:18,814 Ja, aber die allerletzte Spur führte tatsächlich zu ihr. 953 01:24:19,398 --> 01:24:21,400 - Wo ist sie? - In der Wohnung. 954 01:24:21,483 --> 01:24:23,610 Ich möchte mit ihr reden. Ich muss los. 955 01:24:23,694 --> 01:24:26,613 Tut mir leid. Wir verschieben das. Danke schön. 956 01:24:28,031 --> 01:24:29,700 Sie ist im Gästezimmer. 957 01:24:29,783 --> 01:24:34,121 Sie wohnte im Lincoln Motel beim Cross Bronx Expressway. 958 01:24:34,621 --> 01:24:37,124 Sie ist heroinabhängig. 959 01:24:37,207 --> 01:24:39,334 Sie ist total abgestürzt, Tom. 960 01:24:39,418 --> 01:24:41,420 Alles klar? Einen Moment noch. 961 01:24:43,380 --> 01:24:45,883 Sie hat ein Beruhigungsmittel bekommen. 962 01:24:45,966 --> 01:24:48,594 Aber sie macht einen heftigen Entzug durch. 963 01:24:48,677 --> 01:24:50,470 - Kann ich zu ihr? - Ich komme mit. 964 01:24:50,554 --> 01:24:52,139 Nein, ist schon okay. 965 01:25:03,442 --> 01:25:05,402 Hat sie noch irgendwas gesagt? 966 01:25:06,778 --> 01:25:08,655 Gibt es weitere Erkenntnisse? 967 01:25:09,948 --> 01:25:11,325 Bisher nicht. 968 01:25:23,712 --> 01:25:25,797 Ist alles in Ordnung, mein Lieber? 969 01:25:28,759 --> 01:25:30,093 Ja, mir geht es gut. 970 01:25:31,303 --> 01:25:33,388 Seltsam. Sie ist ganz anders. 971 01:25:33,472 --> 01:25:35,015 Hat sie Ihnen was erzählt? 972 01:25:36,225 --> 01:25:37,518 Ja, Sie hatten recht. 973 01:25:37,935 --> 01:25:42,105 Sie hat das nicht allein geplant. Sie hatte einen Komplizen. 974 01:25:42,189 --> 01:25:45,651 Er hat ihr alles beigebracht und sie trainiert. 975 01:25:45,734 --> 01:25:47,069 Er hat alles geplant. 976 01:25:47,152 --> 01:25:51,365 Sie meinte, es gäbe eine Verbindung zu uns. 977 01:25:51,990 --> 01:25:53,659 Was für eine Verbindung? 978 01:25:53,742 --> 01:25:57,579 Er wusste alles über mich. Scheint etwas Persönliches zu sein. 979 01:25:59,623 --> 01:26:01,458 Hat sie ihn beschrieben? 980 01:26:01,542 --> 01:26:05,128 - Wie er aussieht? - Nein, aber er hat sie auch reingelegt. 981 01:26:05,837 --> 01:26:08,048 Er ließ sie völlig pleite zurück. 982 01:26:09,424 --> 01:26:13,971 - Ich habe gesagt, sie kann hierbleiben. - Nein, kann sie nicht. 983 01:26:14,054 --> 01:26:16,598 - Sie muss den Entzug machen. - Nicht hier. 984 01:26:16,682 --> 01:26:19,518 - Sie bereut es. - Einem Junkie kann man nicht trauen. 985 01:26:19,601 --> 01:26:22,813 - Für Geld tut sie alles. - Nein, sie bleibt hier. 986 01:26:22,896 --> 01:26:25,399 Ich kümmere mich um sie. Ich hole Ärzte. 987 01:26:26,024 --> 01:26:29,695 Mr Braddock, das ist gefährlich. Ich brauche Ihre Unterstützung. 988 01:26:29,778 --> 01:26:34,908 Wir können sie bewachen lassen. Das wird kein Problem sein. Aber... 989 01:26:35,993 --> 01:26:38,453 Sind Sie bereit für ihr wahres Ich? 990 01:26:38,871 --> 01:26:40,497 Kann's kaum erwarten. 991 01:26:40,581 --> 01:26:43,709 Okay. Wenn sie hierbleibt, muss ich mit ihr reden. 992 01:26:43,792 --> 01:26:45,794 Nein. Sie muss sich ausruhen. 993 01:27:32,591 --> 01:27:33,717 Sandra? 994 01:27:41,975 --> 01:27:43,560 Hallo, ich bin Madeline. 995 01:27:44,269 --> 01:27:47,981 Ich war mit Toms Vater verheiratet. Ich bin seine Stiefmutter. 996 01:27:50,275 --> 01:27:53,570 Leck mich am Arsch, du verlogene Schlampe. 997 01:27:55,614 --> 01:27:57,658 Ich weiß, wer du bist, Madeline. 998 01:27:59,618 --> 01:28:02,371 Max hat mir von euren Machenschaften erzählt. 999 01:28:02,996 --> 01:28:06,625 Du hast die Polizei auf ihn angesetzt, wolltest ihn dann zurück. 1000 01:28:06,708 --> 01:28:10,963 Es gab einen alten Mann, der ein Riesenvermögen zurücklassen würde. 1001 01:28:11,046 --> 01:28:15,092 Und wir mussten bloß den Sohn beiseite schaffen, 1002 01:28:15,175 --> 01:28:17,886 damit seine scheiß Witwe alles erben konnte. 1003 01:28:19,638 --> 01:28:20,973 Was willst du? 1004 01:28:21,056 --> 01:28:26,019 Ich möchte ein Geständnis ablegen. Mir alles von der Seele reden. 1005 01:28:26,103 --> 01:28:27,938 Kannst du Tom holen? Tom? 1006 01:28:28,021 --> 01:28:29,189 Wie viel? 1007 01:28:31,108 --> 01:28:32,526 Ich will dein Geld nicht. 1008 01:28:33,277 --> 01:28:34,361 Nein? 1009 01:28:34,903 --> 01:28:39,616 Max und ich wollten uns treffen. Ich habe drei Tage auf ihn gewartet. 1010 01:28:39,700 --> 01:28:43,203 Ich war so dumm. Ich dachte, ihm wäre etwas passiert. 1011 01:28:44,955 --> 01:28:46,331 Ist das zu glauben? 1012 01:28:48,709 --> 01:28:50,043 Er hat mich verlassen. 1013 01:28:53,839 --> 01:28:55,257 Was kann ich dann tun? 1014 01:29:00,762 --> 01:29:01,889 Bring mich zu Max. 1015 01:29:03,599 --> 01:29:05,100 Ich will Max sehen. 1016 01:29:07,269 --> 01:29:11,273 Ich will ihm in die Augen sehen, ihm zeigen, was er aus mir gemacht hat. 1017 01:29:12,900 --> 01:29:14,109 Ich will Max sehen. 1018 01:29:15,527 --> 01:29:17,946 Süße, ich hab keine Ahnung, wo er ist. 1019 01:29:18,030 --> 01:29:19,448 Dann mach dich schlau. 1020 01:29:20,616 --> 01:29:24,369 Oder ich erzähle allen im Nachbarzimmer, wer du wirklich bist. 1021 01:29:33,003 --> 01:29:34,421 Sie kann bleiben. 1022 01:29:35,631 --> 01:29:39,301 Ihr Anruf wurde an einen Anrufbeantworter weitergeleitet. 1023 01:29:39,384 --> 01:29:41,845 Nach der Aufnahme können Sie auflegen. 1024 01:29:41,929 --> 01:29:44,473 Drücken Sie die Eins für weitere Optionen. 1025 01:29:45,349 --> 01:29:46,767 Ich habe eine Problem. 1026 01:29:46,850 --> 01:29:51,313 Sie haben dein Mädel high am Cross Bronx Expressway gefunden. 1027 01:29:51,396 --> 01:29:54,816 Jetzt ist sie in meiner Wohnung und schmachtet nach dir. 1028 01:29:55,734 --> 01:29:58,153 Du hast ihr übel mitgespielt. 1029 01:29:58,237 --> 01:30:00,489 Musstest du wirklich so hart sein? 1030 01:30:00,572 --> 01:30:02,866 Was hast du ihr überhaupt erzählt? 1031 01:30:03,450 --> 01:30:04,618 Ruf mich zurück. 1032 01:30:08,330 --> 01:30:10,499 Wo ist er? Wo ist er? 1033 01:30:48,495 --> 01:30:50,664 Hast du ihn gefunden? 1034 01:30:52,291 --> 01:30:54,167 Hast du ihn gefunden? 1035 01:30:54,251 --> 01:30:56,753 Nach der Aufnahme können Sie auflegen. 1036 01:30:56,837 --> 01:30:59,464 Drücken Sie die Eins für weitere Optionen. 1037 01:30:59,548 --> 01:31:03,927 Max, hallo. Ich bin's noch mal. Kannst du mich bitte zurückrufen? 1038 01:31:21,778 --> 01:31:23,989 Max hat mir von euren Machenschaften erzählt. 1039 01:31:24,072 --> 01:31:25,574 Ich weiß, wer du bist. 1040 01:31:25,657 --> 01:31:27,701 Bitte ruf mich zurück, ich brauche dich. 1041 01:31:27,784 --> 01:31:29,119 Bring mich zu Max. 1042 01:31:30,829 --> 01:31:33,707 Ich will Max sehen. Ich will Max sehen. 1043 01:31:33,790 --> 01:31:35,667 Bitte ruf mich zurück, Max. 1044 01:31:35,751 --> 01:31:39,630 Oder ich erzähle allen im Nachbarzimmer, wer du wirklich bist. 1045 01:31:42,174 --> 01:31:43,800 Ruf mich an. 1046 01:31:46,678 --> 01:31:48,889 Ich kam zurück, wie du wolltest. 1047 01:31:48,972 --> 01:31:53,018 Ich hab Tom in die Depression getrieben. Ich hab mein Geld und bin raus. 1048 01:31:53,101 --> 01:31:54,311 Ja, aber ich... 1049 01:31:56,063 --> 01:31:57,689 Es ist nur so, dass ich... 1050 01:32:00,067 --> 01:32:01,235 Ich glaube... 1051 01:32:02,611 --> 01:32:04,029 Ich will dich zurück. 1052 01:32:07,324 --> 01:32:08,742 Du willst mich zurück? 1053 01:32:15,123 --> 01:32:18,460 Du willst mich zurück, damit ich das in Ordnung bringe. 1054 01:32:19,044 --> 01:32:20,170 Scheiße, ja. 1055 01:32:20,963 --> 01:32:23,090 - Ich lege die. - Schlau von dir. 1056 01:32:23,173 --> 01:32:25,342 - Und dann... - Du gewinnst eh. 1057 01:32:25,425 --> 01:32:28,053 Ich weiß nicht, warum du das hinauszögerst. 1058 01:32:28,136 --> 01:32:30,013 Schummelst du etwa? 1059 01:32:30,097 --> 01:32:32,933 Hallo, wie geht's unserer Patientin? 1060 01:32:33,016 --> 01:32:35,602 - Viel besser. - Letzte Nacht war hart. 1061 01:32:35,686 --> 01:32:38,021 - Aber wir sind über den Berg. - Toll. 1062 01:32:38,105 --> 01:32:39,898 Du siehst viel besser aus. 1063 01:32:40,315 --> 01:32:42,442 Ich gehe spazieren. Kommst du mit? 1064 01:32:42,985 --> 01:32:45,362 Sie ist noch nicht wieder zu 100 % fit. 1065 01:32:45,445 --> 01:32:47,739 Die frische Luft tut ihr sicher gut. 1066 01:32:48,365 --> 01:32:50,117 - Ich weiß nicht. - Also... 1067 01:32:50,200 --> 01:32:53,537 - Ein Spaziergang ist super. - Gut, zieh die Jacke an. 1068 01:32:57,457 --> 01:33:01,378 - Das ging ja schnell. Wo war er? - Kannst du ihn selbst fragen. 1069 01:33:02,170 --> 01:33:04,256 Wir haben 'ne Abmachung, denk dran. 1070 01:33:04,339 --> 01:33:06,717 Nach dem Treffen verschwindest du. 1071 01:33:07,134 --> 01:33:09,428 - Ich will nichts von Ihnen. - Gut. 1072 01:33:15,642 --> 01:33:17,269 Wie können Sie so was tun? 1073 01:33:18,312 --> 01:33:19,438 Übung. 1074 01:33:48,300 --> 01:33:49,593 Wohin fahren wir? 1075 01:34:28,048 --> 01:34:29,216 Hier ist gut. 1076 01:35:00,247 --> 01:35:03,834 Du hast mich im Stich gelassen! Ich habe tagelang gewartet! 1077 01:35:03,917 --> 01:35:05,210 Du warst einfach weg! 1078 01:35:05,627 --> 01:35:09,047 Wie konntest du das tun? Du hast mich wie Müll behandelt. 1079 01:35:13,343 --> 01:35:16,138 Oh Mann, bitte. Bist du fertig? 1080 01:35:17,723 --> 01:35:20,642 Du wurdest reingelegt. Ist unser Ding. 1081 01:35:20,726 --> 01:35:23,979 Die Frage ist: Wie können wir das wiedergutmachen? 1082 01:35:24,396 --> 01:35:26,023 Er soll sich entschuldigen. 1083 01:35:26,440 --> 01:35:29,067 Das kann er nicht. Weil es ihm nicht leidtut. 1084 01:35:30,277 --> 01:35:32,404 Hast du was für mich empfunden? 1085 01:35:34,198 --> 01:35:35,199 Nein, nichts. 1086 01:35:39,745 --> 01:35:41,038 Scheiße, wer ist das? 1087 01:35:47,127 --> 01:35:48,003 Scheiße. 1088 01:35:56,553 --> 01:35:57,971 Was hatte ich gesagt? 1089 01:35:58,055 --> 01:36:01,433 Sie hat die zwei angeheuert, um an das Erbe zu kommen. 1090 01:36:02,809 --> 01:36:04,520 Haben Sie nichts zu sagen? 1091 01:36:05,896 --> 01:36:10,484 Das Erbe gehört Tom. Und Sie werden es ihm zurückgeben. 1092 01:36:10,567 --> 01:36:12,945 Dann hätte er es auch bekommen. 1093 01:36:13,028 --> 01:36:16,490 Aber es ist mein Geld. Wissen Sie, was ich damit anstelle? 1094 01:36:16,573 --> 01:36:19,326 Ich gebe eine Milliarde aus, um Sie zu vernichten. 1095 01:36:19,409 --> 01:36:23,830 Ihre Vierzimmerwohnung in Scarsdale oder Lloyd Harbor? Weg. 1096 01:36:23,914 --> 01:36:26,375 Das Auto? Weg. Die Rücklagen fürs College? 1097 01:36:26,458 --> 01:36:29,294 Wenn ich mit Ihnen fertig bin, ist alles weg. 1098 01:36:29,378 --> 01:36:33,549 Für dich geht's nur ums Geld. Das ist das Einzige, was für dich zählt. 1099 01:36:34,132 --> 01:36:35,259 Oder, Sandra? 1100 01:36:38,470 --> 01:36:39,721 Hey! 1101 01:36:40,138 --> 01:36:41,306 Sag was! 1102 01:36:41,723 --> 01:36:42,933 Antworte! 1103 01:36:47,187 --> 01:36:48,939 - Hey, Tom. Nein. - Hey! 1104 01:36:49,022 --> 01:36:50,774 Du hast mich nur verarscht. 1105 01:36:50,858 --> 01:36:53,026 - Tom. - Waffe runter. 1106 01:36:53,110 --> 01:36:54,903 Du hast mir alles genommen. 1107 01:36:55,821 --> 01:36:57,865 - Es tut mir leid. - Lügnerin. 1108 01:36:57,948 --> 01:36:59,700 Tom, nimm die Waffe runter. 1109 01:36:59,783 --> 01:37:01,785 - Waffe runter, Tom. - Waffe runter. 1110 01:37:01,869 --> 01:37:04,872 Ich habe alles ernst gemeint, Tom. Alles. 1111 01:37:21,430 --> 01:37:23,974 Du hast recht, es ist nicht deine Schuld. 1112 01:37:25,434 --> 01:37:28,729 - Tom, nein! Was hast du vor? - Du hast alles ruiniert. 1113 01:37:28,812 --> 01:37:31,773 Sieh, was du mir und meinem Vater angetan hast. 1114 01:37:31,857 --> 01:37:34,193 Ich habe mich um ihn gekümmert. 1115 01:37:34,276 --> 01:37:36,195 - Quatsch! - Tom, lass das. 1116 01:37:36,278 --> 01:37:39,489 - Halt die Klappe! - Tom, nimm die Waffe runter. 1117 01:37:41,283 --> 01:37:44,453 Bitte nimm sie runter. Nimm sie runter. 1118 01:37:48,916 --> 01:37:50,083 Tom, nein. 1119 01:37:51,668 --> 01:37:54,171 - Bleib zurück. - Waffe runter. 1120 01:37:54,254 --> 01:37:56,465 - Waffe runter. - Willst du mich umlegen? 1121 01:37:56,548 --> 01:37:58,550 - Zurück. - Dann mach es doch! 1122 01:37:58,634 --> 01:38:00,010 - Tom, nein. - Mach es! 1123 01:38:04,973 --> 01:38:05,974 Oh nein. 1124 01:38:06,391 --> 01:38:07,309 Wie? Was? 1125 01:38:07,392 --> 01:38:08,602 Tom? 1126 01:38:08,685 --> 01:38:10,270 Komm schon, bleib bei mir. 1127 01:38:11,813 --> 01:38:12,648 Tom. 1128 01:38:16,193 --> 01:38:17,402 Ach du Scheiße. 1129 01:38:20,531 --> 01:38:21,532 Großer Gott. 1130 01:38:24,576 --> 01:38:26,328 Sie haben ihn umgebracht. 1131 01:38:26,411 --> 01:38:29,414 Hab ich nicht. Er hat sich selbst erschossen. 1132 01:38:29,498 --> 01:38:30,499 Ruf die Polizei. 1133 01:38:30,582 --> 01:38:32,251 - Nein! - Er war es selbst. 1134 01:38:32,334 --> 01:38:35,712 Bitte? Wer sind Sie? Schnauze! Sie stecken da mit drin. 1135 01:38:35,796 --> 01:38:39,675 - Ich muss einen Schuss melden. - Ich hab ihn nicht umgebracht. 1136 01:38:40,551 --> 01:38:43,303 Einem jungen Mann wurde in die Brust geschossen. 1137 01:38:43,387 --> 01:38:46,181 Er ist definitiv tot. Eine Tragödie. 1138 01:38:46,265 --> 01:38:49,268 - Ich... - Sie war es nicht. Er war es selbst. 1139 01:38:49,351 --> 01:38:52,980 - Ich kann es wiedergutmachen. - Wie bitte? 1140 01:38:54,064 --> 01:38:57,484 - Ich gebe das Geld der Stiftung. - Was reden Sie da? 1141 01:38:57,568 --> 01:38:59,903 - Sie rücken das Geld raus? - Ja. 1142 01:38:59,987 --> 01:39:02,906 Ich will nicht als Unschuldige ins Gefängnis. 1143 01:39:02,990 --> 01:39:04,992 Die Polizei ist auf dem Weg. 1144 01:39:05,075 --> 01:39:08,662 Übergeben Sie uns der Polizei, bleibt das Geld, wo es ist. 1145 01:39:08,745 --> 01:39:11,874 - Damit könnte man viel Gutes tun. - Sie... 1146 01:39:11,957 --> 01:39:13,625 Ich gebe das Geld zurück. 1147 01:39:13,709 --> 01:39:18,714 Bitte! Ich bitte Sie! Ich will nicht ins Gefängnis. 1148 01:39:22,009 --> 01:39:23,427 Was für ein Chaos. 1149 01:39:27,472 --> 01:39:30,434 Madeline Hobbes auf Leitung eins. Es sei dringend. 1150 01:39:31,185 --> 01:39:32,603 Entschuldigen Sie mich. 1151 01:39:34,146 --> 01:39:35,439 Madeline. 1152 01:39:36,523 --> 01:39:37,274 Hallo? 1153 01:39:38,233 --> 01:39:39,693 Ist alles in Ordnung? 1154 01:39:40,319 --> 01:39:42,112 Ich möchte mein gesamtes Erbe 1155 01:39:43,071 --> 01:39:45,657 an die Richard-Hobbes-Stiftung überweisen. 1156 01:39:46,074 --> 01:39:48,952 Es war Richards Wunsch, dass Sie das Erbe erhalten. 1157 01:39:49,036 --> 01:39:50,037 Es gehört Ihnen. 1158 01:39:50,120 --> 01:39:52,372 Aber es soll an die Stiftung gehen. 1159 01:39:53,415 --> 01:39:54,708 Noch heute. 1160 01:39:56,668 --> 01:40:00,506 David, das müssen Sie so schnell wie möglich veranlassen. 1161 01:40:00,589 --> 01:40:03,008 Madeline, werden Sie genötigt? 1162 01:40:05,427 --> 01:40:06,512 Nein. 1163 01:40:07,262 --> 01:40:09,640 Ist etwas passiert? Ich kann helfen. 1164 01:40:11,683 --> 01:40:16,271 Der nächste Flug geht nach Oklahoma City in 40 Minuten. Schön weitergehen. 1165 01:40:16,355 --> 01:40:20,025 Madeline? Haben Sie mit Tom darüber gesprochen? 1166 01:40:25,239 --> 01:40:26,490 Sie sind mein Anwalt. 1167 01:40:27,950 --> 01:40:29,368 Ja. Natürlich. 1168 01:40:34,540 --> 01:40:37,960 Dann tun Sie, was ich sage, und überweisen Sie das Geld. 1169 01:40:43,048 --> 01:40:44,383 Den gesamten Betrag. 1170 01:40:46,218 --> 01:40:48,178 Wir bereiten die Unterlagen vor. 1171 01:40:56,979 --> 01:40:59,690 Lasst es wie einen Raubüberfall aussehen. 1172 01:41:27,426 --> 01:41:29,595 Du bist erstaunlich gefasst. 1173 01:41:29,678 --> 01:41:30,971 Ich bin ein Profi. 1174 01:41:31,680 --> 01:41:34,474 - Du hast Milliarden verloren. - Hab ich das? 1175 01:41:34,558 --> 01:41:36,602 - Hast du? - Weiß nicht. Hab ich? 1176 01:41:36,685 --> 01:41:39,605 Ich habe das Geld der Stiftung überwiesen. 1177 01:41:40,397 --> 01:41:42,316 Der Vorsitzende ist Tom. 1178 01:41:42,774 --> 01:41:45,527 Oder war, besser gesagt. 1179 01:41:46,361 --> 01:41:47,529 Tom ist tot. 1180 01:41:47,613 --> 01:41:50,866 Das Geld wird in dem Fall vom Treuhänder verwaltet. 1181 01:41:50,949 --> 01:41:52,117 Rate, wer das ist. 1182 01:41:58,498 --> 01:42:00,375 Ihr redet immer noch über Geld. 1183 01:42:01,126 --> 01:42:02,586 Ja, das tun wir. 1184 01:42:03,503 --> 01:42:04,671 Tom ist tot. 1185 01:42:06,131 --> 01:42:07,758 Wir haben ihn umgebracht. 1186 01:42:09,510 --> 01:42:11,803 - Wir! - Reiß dich zusammen. 1187 01:42:11,887 --> 01:42:13,055 Mir wird übel. 1188 01:42:16,934 --> 01:42:18,519 Wir müssen sie loswerden. 1189 01:42:19,603 --> 01:42:22,523 Können wir nicht, sie weiß zu viel. 1190 01:42:23,607 --> 01:42:24,733 Was ist los? 1191 01:42:25,275 --> 01:42:26,693 Hast du Gefühle für sie? 1192 01:42:28,195 --> 01:42:29,238 Nein. 1193 01:42:29,321 --> 01:42:31,323 Das kann schon passieren. 1194 01:42:31,406 --> 01:42:32,658 Habe ich aber nicht. 1195 01:42:33,742 --> 01:42:36,078 Du kannst machen, was du willst. 1196 01:42:37,037 --> 01:42:38,247 Ist mir egal. 1197 01:42:39,081 --> 01:42:41,542 - Ich habe keine Gefühle für sie. - Gut. 1198 01:42:42,251 --> 01:42:43,669 Eine Flasche Wasser? 1199 01:42:45,087 --> 01:42:46,088 Danke. 1200 01:42:57,599 --> 01:42:59,726 - Das ist kein Blut. - Was? 1201 01:42:59,810 --> 01:43:01,937 Sieh mal. Es geht zu leicht raus. 1202 01:43:03,188 --> 01:43:04,898 - Das ist kein Blut. - Zeig. 1203 01:43:06,984 --> 01:43:08,402 Was ist es dann? 1204 01:43:10,988 --> 01:43:12,155 Sag du's mir. 1205 01:43:13,448 --> 01:43:14,616 Was meinst du? 1206 01:43:15,033 --> 01:43:16,326 Steckst du dahinter? 1207 01:43:17,870 --> 01:43:20,914 - Wohinter? - Willst du mir das Geld abluchsen? 1208 01:43:21,331 --> 01:43:25,127 - Nein, will ich nicht. - Tom lebt. Du hast mich verarscht. 1209 01:43:25,210 --> 01:43:28,046 - Wie meinst du das? - Ich bringe dich um. 1210 01:43:28,130 --> 01:43:29,673 Ich mach dich fertig! 1211 01:43:34,094 --> 01:43:35,220 Sandra. 1212 01:43:43,228 --> 01:43:44,563 Sandra! 1213 01:43:44,980 --> 01:43:46,064 Sandra? 1214 01:44:01,371 --> 01:44:04,374 - Frohe Weihnachten, Max. - Frohe Weihnachten, Sandra. 1215 01:44:04,458 --> 01:44:06,919 Sandy. Alle nennen mich Sandy. 1216 01:44:07,836 --> 01:44:11,173 Wir werden Leuten den Eindruck vermitteln, dass du jemand anders bist. 1217 01:44:11,256 --> 01:44:13,884 Wenn wir fertig sind, wirst du alle überzeugen. 1218 01:44:14,551 --> 01:44:15,928 Wie geht's dann weiter? 1219 01:44:16,512 --> 01:44:18,055 Dann arbeitest du für mich. 1220 01:44:18,138 --> 01:44:19,348 Träume ich? 1221 01:44:20,015 --> 01:44:20,891 Nein. 1222 01:44:21,517 --> 01:44:23,060 Wie kann ich das wissen? 1223 01:44:24,102 --> 01:44:25,604 Ich mag dich wirklich. 1224 01:44:26,647 --> 01:44:28,065 Ich mag dich auch. 1225 01:44:29,358 --> 01:44:30,901 Mein Bruder. Er braucht Geld. 1226 01:44:30,984 --> 01:44:33,278 - Jason. - Hör mir ein Mal zu! 1227 01:44:33,362 --> 01:44:36,281 Ich wohne bei meinem Vater und seiner neuen Frau. 1228 01:44:36,907 --> 01:44:38,992 Für ihn bin ich eine Enttäuschung. 1229 01:44:40,160 --> 01:44:42,246 Aber du bist keine Enttäuschung. 1230 01:44:43,997 --> 01:44:44,831 Ich liebe dich. 1231 01:44:48,001 --> 01:44:50,837 Ehrliche Menschen kann man nicht betrügen. 1232 01:44:50,921 --> 01:44:53,006 Deswegen haben wir kein Mitleid. 1233 01:44:57,469 --> 01:45:00,138 Max hat mir von euren Machenschaften erzählt. 1234 01:45:00,973 --> 01:45:05,394 Es gab einen alten Mann, der ein Riesenvermögen zurücklassen würde. 1235 01:45:07,729 --> 01:45:10,774 Und wir mussten bloß den Sohn beiseite schaffen, 1236 01:45:11,275 --> 01:45:14,069 damit seine scheiß Witwe alles erben konnte. 1237 01:45:14,152 --> 01:45:18,156 MILLIARDÄR RICHARD HOBBES IST IM ALTER VON 75 JAHREN VERSTORBEN 1238 01:45:23,787 --> 01:45:24,872 Ich möchte gestehen. 1239 01:45:28,792 --> 01:45:29,918 Alles. 1240 01:45:36,008 --> 01:45:38,093 Das Ganze tut mir wirklich leid. 1241 01:45:41,305 --> 01:45:42,723 Wie geht's dir, Tipsy? 1242 01:45:47,311 --> 01:45:49,563 Richard ist tot und Madeline hat alles bekommen. 1243 01:45:49,646 --> 01:45:52,191 Das Ganze war äußerst ausgeklügelt. 1244 01:45:52,274 --> 01:45:55,402 Das kann sie nicht allein getan haben. Es waren mehrere Personen beteiligt. 1245 01:45:55,485 --> 01:45:59,698 Es gibt da einen Typen, Goldie. Wir nennen ihn so, weil er rote Haare hat. 1246 01:46:05,579 --> 01:46:07,039 Ja, Sie hatten recht. 1247 01:46:08,081 --> 01:46:11,210 Sie hatte einen Komplizen. 1248 01:46:12,502 --> 01:46:15,047 Er hat ihr alles beigebracht und sie trainiert. 1249 01:46:15,130 --> 01:46:16,798 Er hat alles geplant. 1250 01:46:18,300 --> 01:46:19,510 Nein. Noch mal. 1251 01:46:19,927 --> 01:46:22,888 Er hat sie auch reingelegt. Er ließ sie völlig pleite zurück. 1252 01:46:35,400 --> 01:46:37,069 Wie können Sie so was tun? 1253 01:46:39,738 --> 01:46:40,781 Übung. 1254 01:47:56,190 --> 01:47:58,358 Hey. Entschuldigung, kurze Frage: 1255 01:47:58,442 --> 01:48:01,236 Wo zum Teufel habt ihr mein Geld? 1256 01:48:01,320 --> 01:48:02,738 Da ist er ja. 1257 01:48:02,821 --> 01:48:06,116 - Ihr seht aus wie verdeckte Ermittler. - Was geht? 1258 01:48:06,200 --> 01:48:08,285 - Wie geht's? - Hier, dein Geld. 1259 01:48:08,702 --> 01:48:12,039 Nicht schlecht, Sandy. Max hat dir einiges beigebracht. 1260 01:48:12,122 --> 01:48:15,709 Letzte Chance: Ich könnte jemanden wie dich gut gebrauchen. 1261 01:48:15,792 --> 01:48:19,087 - Sorry, das war's für mich. - Das werden wir sehen. 1262 01:48:19,171 --> 01:48:21,882 - Ich bin raus. - Na gut, lasst uns loslegen. 1263 01:48:21,965 --> 01:48:23,300 - Bis später. - Tschau. 1264 01:48:23,383 --> 01:48:26,094 - Wir kaufen ein paar Immobilien. - Los! 1265 01:48:29,473 --> 01:48:30,474 Tschüss, Sandy. 1266 01:48:43,654 --> 01:48:45,072 Du hast viel Geld, Tom. 1267 01:48:46,615 --> 01:48:48,700 Hoffentlich machst du was Gutes damit. 1268 01:48:49,993 --> 01:48:51,203 Das werde ich. 1269 01:48:52,371 --> 01:48:54,248 - Danke. - Du dankst mir? 1270 01:48:54,331 --> 01:48:56,166 Ich habe dir alles genommen. 1271 01:48:58,210 --> 01:48:59,753 Und es mir zurückgeholt. 1272 01:49:15,394 --> 01:49:18,856 In der Mott Street gibt es ein japanisches Restaurant. 1273 01:49:20,357 --> 01:49:22,734 Hast du Zeit? Das Essen geht auf mich. 1274 01:49:29,157 --> 01:49:30,409 Ich bin single. 1275 01:49:31,368 --> 01:49:33,787 Und ich genieße das gerade. 1276 01:55:33,897 --> 01:55:36,316 Untertitel: Lynn Johansson 1277 01:55:36,400 --> 01:55:38,819 Untertitelung: DUBBING BROTHERS