1 00:00:58,856 --> 00:01:00,774 - נוכל שם עצם - 2 00:01:01,275 --> 00:01:05,279 - אדם שמתפרנס מעורמתו - 3 00:01:13,328 --> 00:01:16,790 - טום - 4 00:01:44,276 --> 00:01:46,361 בוקר טוב. -בוקר טוב. 5 00:02:04,713 --> 00:02:07,174 מחפשת משהו? -כן. 6 00:02:07,257 --> 00:02:09,593 את "עיניהם צופות באלוהים" בכריכה קשה. 7 00:02:10,802 --> 00:02:13,263 בכריכה קשה? כן. נדמה לי שיש לנו. 8 00:02:35,410 --> 00:02:36,411 תודה. 9 00:02:37,371 --> 00:02:40,082 את יודעת, האמת היא שלא קראתי הרבה דברים של הרסטון. 10 00:02:40,165 --> 00:02:41,166 כן, היא מעולה. 11 00:02:41,959 --> 00:02:43,961 האמת היא שזו מתנה למרצה שלי. 12 00:02:44,044 --> 00:02:45,504 טוב. את סטודנטית. 13 00:02:46,046 --> 00:02:47,214 לומדת לדוקטורט. 14 00:02:49,258 --> 00:02:51,677 קולומביה? אונ' ניו יורק? -אונ' ניו יורק. 15 00:02:51,760 --> 00:02:54,179 יפה. מה נושא התזה שלך? 16 00:02:54,263 --> 00:02:55,639 "להגדיר מחדש את הרדיקליות: 17 00:02:55,722 --> 00:02:57,558 עליית הפמיניזם השחור בספרות האמריקנית." 18 00:02:57,641 --> 00:02:58,934 וואו. 19 00:02:59,017 --> 00:03:00,602 זה רציני. 20 00:03:01,895 --> 00:03:05,232 איך הולך לך? -לאט. לאט מאוד. 21 00:03:05,315 --> 00:03:06,483 באמת? 22 00:03:06,567 --> 00:03:08,235 אירמה תומס... -הרשמת אותי. 23 00:03:08,318 --> 00:03:11,572 "שליט לבי" בוו.אן.ויי.סי. 24 00:03:11,655 --> 00:03:12,990 זה 15 דולר. 25 00:03:13,073 --> 00:03:14,658 הרדיו הציבורי של ניו יורק. -תודה. 26 00:03:14,741 --> 00:03:16,326 אני ג'ון שייפר, 27 00:03:16,410 --> 00:03:19,997 ואם מלכת הנשמה של ניו אורלינס לא הצליחה לרומם את מצב הרוח, 28 00:03:20,080 --> 00:03:21,748 אולי דיוק אלינגטון יצליח. 29 00:03:21,832 --> 00:03:23,250 זו הגרסה הקלאסית שלו 30 00:03:23,333 --> 00:03:27,629 ל"במצב רוח רגשני", בהשתתפות ג'ון קולטריין. 31 00:03:29,882 --> 00:03:33,093 יש מסעדה יפנית קטנה ברחוב מוט. 32 00:03:35,971 --> 00:03:38,307 אם את לא עסוקה אחר כך, ארוחת ערב עליי. 33 00:03:39,808 --> 00:03:40,809 סליחה. 34 00:03:42,728 --> 00:03:43,812 לא, זה... 35 00:03:43,896 --> 00:03:46,523 בטח יש לך חבר. -לא, אין לי. אני פנויה. 36 00:03:48,275 --> 00:03:52,321 אני פנויה, ואני דווקא אוהבת להיות פנויה. 37 00:03:52,404 --> 00:03:54,823 אה, כן. אני מבין לגמרי. 38 00:03:56,533 --> 00:03:58,076 הכרטיס שלך נדחה. 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,703 כנראה שוב חרגתי מהמסגרת. 40 00:03:59,786 --> 00:04:02,539 נראה אם יש לי מספיק מזומן. -זה בסדר. 41 00:04:06,168 --> 00:04:08,170 יודעת מה? בעצם קחי את הספר. 42 00:04:09,421 --> 00:04:10,797 לא, אני לא יכולה. 43 00:04:10,881 --> 00:04:13,550 אולי מישהו אחר יחפש אותו... -אפשר להזמין ברשת. 44 00:04:13,634 --> 00:04:16,053 או מה שלא יהיה. זה בסדר. תבואי לשלם אחר כך. 45 00:04:17,721 --> 00:04:19,598 תודה. אני... -כן. 46 00:04:19,681 --> 00:04:21,808 אני מבטיחה שאחזור עם הכסף. -כן. 47 00:04:23,602 --> 00:04:24,603 תודה. 48 00:04:25,103 --> 00:04:25,979 ביי. -להת'. 49 00:04:35,155 --> 00:04:36,365 בטח יש לך חבר. 50 00:04:39,243 --> 00:04:41,161 אידיוט. "בטח יש לך חבר". 51 00:04:50,587 --> 00:04:51,964 היי. זוכר אותי? -היי. 52 00:04:52,047 --> 00:04:53,215 כן. 53 00:04:53,799 --> 00:04:54,716 הבאתי לך את הכסף. 54 00:04:54,800 --> 00:04:56,635 לא הייתי חייבת לחזור היום. 55 00:04:56,718 --> 00:04:58,220 לא רציתי להשאיר אותך באוויר. 56 00:05:00,264 --> 00:05:01,181 תודה. 57 00:05:02,349 --> 00:05:03,559 שמור את העודף. 58 00:05:04,518 --> 00:05:06,228 טוב. תודה. 59 00:05:06,728 --> 00:05:09,064 טוב, אז... להת'. 60 00:05:10,274 --> 00:05:11,859 טוב. כן. -כן. 61 00:05:11,942 --> 00:05:13,277 יום נעים. -גם לך. 62 00:05:21,410 --> 00:05:22,411 היי. -שלום. 63 00:05:23,579 --> 00:05:26,123 זוכר שהבוקר הזמנת אותי לארוחת ערב? 64 00:05:26,206 --> 00:05:28,625 כן. מצטער, לא התכוונתי... -לא, לא. 65 00:05:28,709 --> 00:05:31,587 אני... דווקא רציתי להגיד כן. 66 00:05:32,337 --> 00:05:33,672 עמדתי שם 67 00:05:33,755 --> 00:05:35,465 וחשבתי כמה נחמד יהיה אם הוא יבקש שאצא איתו 68 00:05:35,549 --> 00:05:37,426 ובדיוק כשחשבתי על זה, ביקשת... 69 00:05:37,926 --> 00:05:40,053 לא יודעת. נלחצתי. 70 00:05:40,721 --> 00:05:41,889 נלחצת? 71 00:05:41,972 --> 00:05:43,348 נלחצתי. 72 00:05:45,058 --> 00:05:46,226 אני סנדרה. 73 00:05:47,144 --> 00:05:48,395 טום. 74 00:05:48,896 --> 00:05:50,105 נעים מאוד, טום. 75 00:05:52,107 --> 00:05:53,108 נעים מאוד. 76 00:05:54,443 --> 00:05:57,196 אז רחוב מוט? -כן. 77 00:05:58,197 --> 00:06:00,073 זה שם. -בסדר. 78 00:06:01,491 --> 00:06:03,160 אחרייך. -בסדר. 79 00:06:03,243 --> 00:06:04,870 יש לי תיק. 80 00:06:04,953 --> 00:06:07,748 גם לי. נעשה די קר. 81 00:06:08,624 --> 00:06:09,625 זה... -סליחה. 82 00:06:09,708 --> 00:06:10,834 חברים לתיק. -חברים. 83 00:06:10,918 --> 00:06:14,087 כן, וחשבתי לעצמי, במה הסתבכתי? 84 00:06:14,171 --> 00:06:16,381 מבינה? סיפור קצר זה דבר אחד. 85 00:06:16,465 --> 00:06:19,927 אבל רומן זה איזה 300 עמודים ו... -אני יודעת. לפעמים יותר. 86 00:06:20,010 --> 00:06:22,638 בדיוק. והם באו והציעו לי הרבה כסף. 87 00:06:22,721 --> 00:06:24,014 הייתי חייב לספק משהו. 88 00:06:24,097 --> 00:06:28,060 אז מה עשית? -היה לי התקף חרדה של שנה שלמה, ו... 89 00:06:28,143 --> 00:06:29,811 כתבתי ספר נוראי. 90 00:06:29,895 --> 00:06:31,688 בחייך. בטח לא עד כדי כך גרוע. 91 00:06:31,772 --> 00:06:34,191 לא, הוא היה גרוע. הוא היה נוראי. סירבו לפרסם אותו. 92 00:06:35,067 --> 00:06:36,193 אאוץ'. 93 00:06:36,276 --> 00:06:37,277 כן. -מצטערת לשמוע. 94 00:06:37,361 --> 00:06:39,821 לא, זה בסדר. לפחות הרשו לי לשמור את המקדמה. 95 00:06:41,365 --> 00:06:42,616 אתה עדיין כותב? 96 00:06:42,699 --> 00:06:44,535 לא. לא ממש. 97 00:06:45,369 --> 00:06:47,871 כל זה קרה בערך בזמן שאימא שלי מתה, ו... 98 00:06:49,831 --> 00:06:50,666 לא יודע... 99 00:06:50,749 --> 00:06:54,753 נכנסתי למקום אפל ופשוט הרמתי ידיים. 100 00:06:57,422 --> 00:06:59,091 הוריי מתו כשהייתי ילדה. 101 00:07:01,510 --> 00:07:02,594 אני מצטער לשמוע. 102 00:07:04,388 --> 00:07:05,389 בטח היה קשה. 103 00:07:08,559 --> 00:07:10,519 בכל אופן, כן. 104 00:07:11,395 --> 00:07:12,771 התחלתי לנהל את חנות הספרים. 105 00:07:13,272 --> 00:07:15,983 זה קצת הוציא אותי מהדיכאון, או מה שלא יהיה, ו... 106 00:07:16,066 --> 00:07:18,944 כן, זה גוזל את רוב הזמן שלי. 107 00:07:19,027 --> 00:07:20,988 בטח נחמד להיות מוקף ספרים כל היום. 108 00:07:22,406 --> 00:07:23,407 אין טוב מזה. 109 00:07:26,660 --> 00:07:28,161 אחרי שהוריי מתו, 110 00:07:28,245 --> 00:07:31,832 אחי ואני עברנו בין משפחות אומנות. 111 00:07:32,749 --> 00:07:34,251 בשלב מסוים גרנו אצל זוג אחד 112 00:07:34,334 --> 00:07:36,461 שהיה לו אוסף גדול של רומנים. 113 00:07:37,462 --> 00:07:41,341 לילה אחד התחלתי לקרוא את "ג'יין אייר", והייתה שם דמות אחת 114 00:07:41,425 --> 00:07:43,594 שעברה פחות או יותר את מה שאני עברתי. 115 00:07:43,677 --> 00:07:46,555 ולא רציתי שהספר ייגמר. 116 00:07:47,389 --> 00:07:50,934 סיימתי אותי, חזרתי לעמוד הראשון והתחלתי לקרוא שוב מההתחלה. 117 00:07:53,020 --> 00:07:54,605 מאז אני אוהבת ספרים. 118 00:07:56,231 --> 00:07:57,232 "ג'יין אייר", הא? 119 00:07:58,901 --> 00:07:59,902 "ג'יין אייר". 120 00:08:02,946 --> 00:08:04,031 אפשר להראות לך משהו? 121 00:08:52,120 --> 00:08:53,163 אלוהים. 122 00:08:53,247 --> 00:08:54,540 - ג'יין אייר אוטוביוגרפיה - 123 00:08:54,623 --> 00:08:55,832 זו מהדורה ראשונה? 124 00:08:55,916 --> 00:08:57,376 - בעריכת קורר בל כרך 1 - 125 00:08:59,044 --> 00:09:00,128 זה אמיתי? 126 00:09:02,589 --> 00:09:03,590 זה אמיתי. 127 00:09:08,095 --> 00:09:09,429 איך אוכל להיות בטוחה? 128 00:09:29,283 --> 00:09:31,827 חלק מהמרצים כל כך גועליים. 129 00:09:31,910 --> 00:09:35,956 הוא אשכרה השתמש בביטוי "הווגיניזציה של הספרות הגרמנית". 130 00:09:36,039 --> 00:09:37,416 המה? -אני די בטוחה 131 00:09:37,499 --> 00:09:39,543 שאין בכלל מילה כזאת "וגיניזציה". 132 00:09:41,378 --> 00:09:42,796 איפה למדת לבשל? 133 00:09:42,880 --> 00:09:44,631 העברתי את שנת י"א בפירנצה. 134 00:09:45,215 --> 00:09:46,466 את מדברת איטלקית? 135 00:09:46,967 --> 00:09:48,594 פעם דיברתי טוב, 136 00:09:48,677 --> 00:09:51,638 עכשיו האיטלקית שלי קצת חלודה, לצערי. -שלום! 137 00:09:51,722 --> 00:09:53,056 שלום! -אהבת את איטליה? 138 00:09:55,142 --> 00:09:56,560 יש לי זיכרונות נפלאים. 139 00:09:56,643 --> 00:09:57,936 זה מדהים! 140 00:09:58,020 --> 00:10:01,273 אבל היה לי חבר אידיוט. 141 00:10:06,737 --> 00:10:09,323 ואתה? איפה למדת לדבר איטלקית? 142 00:10:09,406 --> 00:10:11,533 אימא שלי הייתה איטלקייה. 143 00:10:12,034 --> 00:10:14,828 ואני רואה הרבה סרטים של פליני. -אני מתה על פליני. 144 00:10:15,954 --> 00:10:18,207 נשבר לך פעם הלב? 145 00:10:20,834 --> 00:10:21,877 כן, פעם או פעמיים. 146 00:10:46,401 --> 00:10:47,653 אתה מוצא חן בעיניי מאוד. 147 00:10:55,285 --> 00:10:56,286 בסדר. 148 00:11:02,501 --> 00:11:03,710 ואת מוצאת חן בעיניי. 149 00:11:08,590 --> 00:11:09,591 בסדר. 150 00:11:12,678 --> 00:11:14,179 שמעי אותי עד הסוף. -אני לא יכולה. 151 00:11:14,263 --> 00:11:16,348 אני צריך את עזרתך. -לא אעשה את זה. 152 00:11:16,431 --> 00:11:18,016 מה זאת אומרת? -אני לא יכולה. 153 00:11:18,100 --> 00:11:20,018 זה את ואני. את ואני נגד העולם. 154 00:11:20,102 --> 00:11:21,687 זוכרת את זה? -אתה מוכן ללכת, בבקשה. 155 00:11:21,770 --> 00:11:23,939 את ואני נגד העולם. -ג'ייסון, תפסיק. 156 00:11:24,022 --> 00:11:26,859 בבקשה, אני זקוק לך. אל תעזבי אותי. את הדבר האחרון שיש לי 157 00:11:26,942 --> 00:11:28,360 בעולם. את האחרונה... -ג'ייסון! 158 00:11:28,443 --> 00:11:30,696 סנדרה! -ג'ייסון, תפסיק, בבקשה. 159 00:11:31,613 --> 00:11:32,489 סנדרה! 160 00:11:32,573 --> 00:11:33,949 לך מכאן. לך מכאן. -בבקשה. 161 00:11:34,032 --> 00:11:36,952 בבקשה, פתחי את הדלת. סנדרה, פתחי את הדלת. 162 00:11:38,036 --> 00:11:40,539 לעזאזל! 163 00:11:42,040 --> 00:11:43,166 כלבה דפוקה. 164 00:11:46,211 --> 00:11:47,129 את בסדר? 165 00:11:50,007 --> 00:11:51,008 מי זה היה? 166 00:11:53,927 --> 00:11:55,470 זה אחי. הוא צריך כסף. 167 00:11:59,224 --> 00:12:00,601 לג'ייסון היה פחות מזל. 168 00:12:02,352 --> 00:12:03,937 חלק מבתי האומנה שלו היו... 169 00:12:06,315 --> 00:12:07,691 סיוט. 170 00:12:08,609 --> 00:12:09,902 זו לא אשמתך. 171 00:12:12,487 --> 00:12:15,782 אני יודעת, אבל הוא כל המשפחה שלי. 172 00:12:18,452 --> 00:12:21,246 "כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו." וכל זה. 173 00:12:25,000 --> 00:12:28,170 לא משנה כמה פעמים הוא יתחמן אותי, אני לא יכולה לא לעזור לו. 174 00:12:29,171 --> 00:12:32,132 הוא אחי. אני אוהבת אותו. 175 00:12:32,216 --> 00:12:34,927 "יום הולדת שמח 176 00:12:35,511 --> 00:12:40,516 יום הולדת שמח, טום היקר 177 00:12:41,225 --> 00:12:45,854 יום הולדת שמח" 178 00:12:45,938 --> 00:12:48,357 את צריכה לנשוף. נשפי כאן. 179 00:12:49,733 --> 00:12:51,151 תנשוף חזק יותר. קדימה. 180 00:12:51,235 --> 00:12:52,569 חזק יותר. קדימה. 181 00:12:52,653 --> 00:12:55,489 כן, כן, כן. הצלחנו. הצלחנו. 182 00:12:56,281 --> 00:12:57,616 כמה זמן אתם מכירים? 183 00:12:57,699 --> 00:12:59,701 רק כמה שבועות. 184 00:13:00,744 --> 00:13:04,957 נראה כמו הרבה יותר. -כן, אני יודעת. זה היה די אינטנסיבי. 185 00:13:05,040 --> 00:13:08,126 היא כמו ספרנית סקסית או משהו. 186 00:13:09,545 --> 00:13:14,883 היא בפירוש נערת החלומות שלך. -אני יודע. היא מדהימה. 187 00:13:14,967 --> 00:13:16,969 איפה למדת לתואר ראשון? -בוואסאר. 188 00:13:17,886 --> 00:13:19,555 אוי, אלוהים. גם אני. 189 00:13:20,472 --> 00:13:22,933 כן, חשבתי שאת נראית מוכרת. מתי סיימת? 190 00:13:23,016 --> 00:13:24,017 מחזור 14'. 191 00:13:24,101 --> 00:13:25,102 מחזור 16'. 192 00:13:25,602 --> 00:13:27,020 ישבת הרבה ב"מאג"? 193 00:13:27,813 --> 00:13:30,774 אהה, האמת היא שביליתי רוב הזמן בספרייה. 194 00:13:32,025 --> 00:13:35,696 אבל אל תגלי לטום. אני מנסה לשמר את האשליה שאני לא חנונית גמורה. 195 00:13:35,779 --> 00:13:37,781 אני שמח לראות שאתה בסדר. 196 00:13:38,615 --> 00:13:40,868 היית במקום רע שם, אז... 197 00:13:40,951 --> 00:13:42,202 הייתי קצת מדוכדך. 198 00:13:45,873 --> 00:13:48,333 בסדר. זה נעשה רע, אבל אתה יודע, כאילו, 199 00:13:48,417 --> 00:13:50,961 מי לא היה על סף התאבדות בשלב כלשהו בחייו? 200 00:13:51,712 --> 00:13:53,797 זה לא מצחיק. לא מתבדחים על דברים כאלה. 201 00:13:53,881 --> 00:13:57,092 בחייך. -בסדר, אתה צודק. 202 00:13:57,176 --> 00:14:00,137 אבל... אני מרגיש טוב עכשיו. 203 00:14:00,220 --> 00:14:04,016 אתה יודע, כאילו... אני מרגיש מצוין, למעשה. 204 00:14:06,685 --> 00:14:10,981 זה היה די מדהים. כן, הכרנו בחנות הספרים. 205 00:14:16,069 --> 00:14:17,237 היי 206 00:14:22,868 --> 00:14:24,953 למה תמיד אנחנו באים לדירה שלי? 207 00:14:27,080 --> 00:14:28,081 מה זאת אומרת? 208 00:14:30,167 --> 00:14:32,002 אני רוצה לראות איפה אתה גר. 209 00:14:32,586 --> 00:14:36,089 לא כל כך נוח שם. 210 00:14:39,176 --> 00:14:42,387 גם הדירה שלי לא בדיוק מלון פאר. 211 00:14:42,471 --> 00:14:44,181 לא, זה לא העניין. זה... 212 00:14:46,183 --> 00:14:48,810 אני גר עם אבא שלי ועם אשתו החדשה, ו... 213 00:14:50,687 --> 00:14:52,523 אבא שלי ואני לא מסתדרים. 214 00:14:57,819 --> 00:14:59,863 הוא מאוכזב ממני. 215 00:15:01,573 --> 00:15:03,158 "כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו." 216 00:15:04,535 --> 00:15:05,661 וכל זה, נכון? 217 00:15:09,498 --> 00:15:12,376 בכל אופן, הוא חולה מאוד, אז... 218 00:15:15,295 --> 00:15:16,338 אני מצטערת שהוא חולה. 219 00:15:18,257 --> 00:15:19,258 זה בסדר. 220 00:15:22,052 --> 00:15:23,762 אבל אתה לא אכזבה. 221 00:15:52,374 --> 00:15:53,500 סנדרה? 222 00:16:02,759 --> 00:16:03,677 היי. 223 00:16:04,261 --> 00:16:05,179 את בסדר? 224 00:16:05,679 --> 00:16:09,349 את לא עונה להודעות שלי. 225 00:16:11,643 --> 00:16:12,644 סליחה. 226 00:16:14,688 --> 00:16:17,482 אחי הסתבך. הוא חייב להם כסף. 227 00:16:17,566 --> 00:16:20,068 הם שברו לו שלוש צלעות ושברו לו את עצם הלחי. 228 00:16:20,819 --> 00:16:23,238 אמרו שאם הוא לא ישלם, הם יחזרו לגמור את העבודה. 229 00:16:23,322 --> 00:16:24,406 כמה הוא חייב להם? 230 00:16:24,489 --> 00:16:26,074 תשלום החוב הוא לא אופציה. 231 00:16:26,158 --> 00:16:28,493 אז מה כן? -אני אתן לו כסף והוא יברח. 232 00:16:28,577 --> 00:16:32,664 בסדר. אז נגיד שהוא בורח ולא מוצאים אותו. 233 00:16:32,748 --> 00:16:34,917 למי לדעתך הם ילכו כדי לגבות את החוב? 234 00:16:35,000 --> 00:16:37,628 אליי? לא, הם בכלל לא מודעים לקיומי. 235 00:16:37,711 --> 00:16:39,713 את בטוחה? -אני לא בטוחה בכלום. 236 00:16:42,883 --> 00:16:45,552 את חייבת לשלם להם. -אמרתי לך שזה לא אפשרי. 237 00:16:45,636 --> 00:16:48,180 כמה הם רוצים? -350 אלף דולר. 238 00:16:49,097 --> 00:16:50,682 והם רוצים את זה בעוד ארבעה ימים, 239 00:16:50,766 --> 00:16:52,726 אז אם לא אשדוד בנק, פשוט אין מצב. 240 00:16:54,353 --> 00:16:55,437 אני יכול לתת לך את הכסף. 241 00:16:58,190 --> 00:16:59,525 מה? -הוא בבנק. 242 00:16:59,608 --> 00:17:00,651 אני יכול ללכת ולמשוך. 243 00:17:00,734 --> 00:17:02,945 לא תצטרכי לשדוד את הבנק. 244 00:17:03,654 --> 00:17:06,113 אני לא מבינה. אתה גר בבית. 245 00:17:06,198 --> 00:17:09,034 אתה עובד בחנות ספרים. -לא, אני הבעלים של חנות ספרים. 246 00:17:09,535 --> 00:17:12,329 איך לדעתך אני מצליח להחזיק אותה? היא רק מפסידה. 247 00:17:12,411 --> 00:17:14,872 אתה אומר שיש לך סכום כזה שסתם שוכב בבנק? 248 00:17:15,457 --> 00:17:18,084 כן. יותר. לאבא שלי יש כסף. 249 00:17:20,670 --> 00:17:22,214 למה לא שמעתי את זה עד כה? 250 00:17:22,296 --> 00:17:23,966 מה זה משנה? אולי לא רציתי שתדעי. 251 00:17:24,049 --> 00:17:25,258 האמת היא שזה דפוק 252 00:17:25,342 --> 00:17:26,927 שלא אמרת כלום. -את צוחקת עליי? 253 00:17:27,010 --> 00:17:28,846 אני אומר שאני יכול לעזור. -לא אוכל לקחת ממך כסף. 254 00:17:28,929 --> 00:17:31,640 למה? -כי זה 350 אלף דולר. זו הסיבה. 255 00:17:33,475 --> 00:17:35,310 אני מודה לך על ההצעה. באמת. 256 00:17:35,394 --> 00:17:37,479 אבל בוא נודה באמת, אנחנו אנשים זרים. 257 00:17:42,901 --> 00:17:45,779 ראשית, זה לא כסף שלי, אלא של אבא שלי. 258 00:17:45,863 --> 00:17:48,407 וזה לא שהוא הרוויח אותו באיזו דרך אצילית. 259 00:17:48,490 --> 00:17:49,658 יש לו קרן גידור. 260 00:17:50,325 --> 00:17:55,414 ושנית, תזדייני על שאמרת שאנחנו זרים. 261 00:17:58,709 --> 00:18:00,377 את הדבר הכי טוב שקרה לי בחיים. 262 00:18:05,757 --> 00:18:08,010 אני אחזיר לך, לא משנה כמה זמן זה ייקח. 263 00:18:08,093 --> 00:18:10,387 זה בסדר. אבל חבל שאת לא מרשה לי לבוא איתך. 264 00:18:10,470 --> 00:18:12,848 אמרתי לך שאני לא רוצה שתתקרב לאנשים האלה. 265 00:18:12,931 --> 00:18:14,141 הכול שם. -הבנתי. 266 00:18:14,808 --> 00:18:17,311 אני אסתדר. מה אתה עושה הערב? 267 00:18:18,478 --> 00:18:21,481 קיוויתי לבלות עם איזו בחורה יפה שאני מכיר. 268 00:18:22,191 --> 00:18:25,402 יש מסעדה יפנית קטנה ברחוב מוט. 269 00:18:25,903 --> 00:18:27,613 אם אתה לא עסוק, ארוחת ערב עליי. 270 00:18:31,200 --> 00:18:32,201 היי. 271 00:18:39,499 --> 00:18:40,375 אני אוהב אותך. 272 00:18:41,126 --> 00:18:42,753 אני מצטערת על כל זה. 273 00:18:53,013 --> 00:18:54,014 טוב. 274 00:19:38,267 --> 00:19:39,268 סנדרה? 275 00:19:41,728 --> 00:19:43,397 סנדרה, את בסדר? 276 00:19:45,983 --> 00:19:49,236 סנדרה! סנדרה! 277 00:19:54,533 --> 00:19:55,534 סנדרה! 278 00:19:58,954 --> 00:19:59,955 סנדרה! 279 00:20:00,038 --> 00:20:04,334 - סנדרה - 280 00:20:41,496 --> 00:20:42,581 לעזאזל. 281 00:20:57,429 --> 00:21:00,432 איך חג המולד? זה לא כל כך נורא. 282 00:21:02,226 --> 00:21:03,477 היי, אתה לרוסו? 283 00:21:05,979 --> 00:21:07,022 כאן. 284 00:21:11,485 --> 00:21:13,403 את באיחור, סנדי. -מצטערת. 285 00:21:13,487 --> 00:21:15,572 אין מוניות. היום ערב חג המולד. 286 00:21:16,657 --> 00:21:17,741 איפה קארל? 287 00:21:18,325 --> 00:21:20,786 אשתו של מר נוטסון חולה. אני אחליף אותו. 288 00:21:20,869 --> 00:21:22,329 קארל בדרך כלל... 289 00:21:22,996 --> 00:21:25,958 מר נוטסון בדרך כלל נפגש איתי במשרד שלו. 290 00:21:26,041 --> 00:21:28,377 כן, חשבתי שניפגש במקום פחות רשמי, בגלל החג. 291 00:21:29,127 --> 00:21:30,796 אבל נלך למשרד שלי, אם את מעדיפה. 292 00:21:30,879 --> 00:21:32,005 לא, זה בסדר. 293 00:21:32,089 --> 00:21:33,090 יופי. שבי. 294 00:21:37,928 --> 00:21:39,847 אז איפה היית הערב? -בשום מקום. 295 00:21:42,558 --> 00:21:44,059 הסתובבתי עם חברה. מישהי מהעבודה. 296 00:21:44,142 --> 00:21:45,811 מישהי מהעבודה בסטארבקס? -כן. 297 00:21:45,894 --> 00:21:48,564 קרוליין, אתן לך את הטלפון שלה אם את רוצה. 298 00:21:48,647 --> 00:21:49,815 אין צורך. 299 00:21:49,898 --> 00:21:51,525 צרכת סמים הערב, סנדי? -לא. 300 00:21:51,608 --> 00:21:53,986 עסקת בפעילות כלשהי שמפרה את תנאי השחרור שלך? 301 00:21:54,069 --> 00:21:55,487 לא. לא. 302 00:21:56,071 --> 00:21:57,948 איך העבודה? הולך לך טוב? 303 00:21:58,031 --> 00:21:59,950 כן. זה בסדר. 304 00:22:00,033 --> 00:22:03,662 כן. "סטארבקס" מקום מצוין. יש שם המון הזדמנויות. 305 00:22:04,246 --> 00:22:05,664 כן אני אוהבת את המקום. 306 00:22:06,582 --> 00:22:07,875 כן. 307 00:22:07,958 --> 00:22:08,834 העניין הוא, סנדי, 308 00:22:08,917 --> 00:22:11,378 שהלכתי לעבודה שלך ואמרו לי שלא היית שם כבר חודש. 309 00:22:14,840 --> 00:22:16,341 כן. אני אני יכולה להסביר. 310 00:22:18,302 --> 00:22:20,596 הסתכסכתי עם המנהל... -כן. 311 00:22:20,679 --> 00:22:23,223 כי הוא ממש סוטה, טוב? 312 00:22:23,307 --> 00:22:24,808 ואני מחפשת עבודה אחרת, אז... 313 00:22:24,892 --> 00:22:26,435 עבודה היא חלק מהסדר השחרור שלך. 314 00:22:26,518 --> 00:22:27,811 את מבינה? -כן. 315 00:22:27,895 --> 00:22:29,229 אז פיטורייך הם הפרה של ההסכם. 316 00:22:29,313 --> 00:22:30,856 אז אני רוצה לשאול אותך. 317 00:22:30,939 --> 00:22:32,900 אם תעברי בדיקת סמים עכשיו, מה יצא? 318 00:22:33,483 --> 00:22:35,694 שלילי. -שלילי? את בטוחה? 319 00:22:36,361 --> 00:22:38,947 כי אם אני טורחת ללכת למכונית שלי ולהביא בדיקה, 320 00:22:39,031 --> 00:22:41,909 והיא יוצאת חיובית, אני אתעצבן מאוד. 321 00:22:42,659 --> 00:22:44,203 אז תגידי לי איך היא תצא? 322 00:22:47,372 --> 00:22:50,292 עישנתי גראס לפני כמה ימים. -זו הפרה שנייה. 323 00:22:50,375 --> 00:22:51,919 אני יכולה לעצור אותך עכשיו. 324 00:22:52,002 --> 00:22:53,045 עם העבר שלך 325 00:22:53,128 --> 00:22:55,297 לא תלכי לשום מקום בזמן הקרוב. -אני יודעת. 326 00:22:55,380 --> 00:22:56,798 אני מצטערת. -את מצטערת? 327 00:22:56,882 --> 00:22:59,092 תני לי סיבה אחת לא לעצור אותך. 328 00:23:04,348 --> 00:23:05,474 אתן לך כסף. 329 00:23:05,557 --> 00:23:08,268 וזה ניסיון שוחד. הפרה שלישית. 330 00:23:08,352 --> 00:23:10,729 מזל טוב, סנדי, השלמת את המכסה. 331 00:23:10,812 --> 00:23:13,023 עכשיו קומי ותסתובבי. -לא, לא. בבקשה. 332 00:23:13,106 --> 00:23:14,983 אני יכולה לתת לך הרבה כסף. -כמה זה הרבה? 333 00:23:15,067 --> 00:23:17,069 כמה שאת רוצה. אני יודעת איפה להשיג 334 00:23:17,152 --> 00:23:18,654 ואת יודעת שאני לא משקרת 335 00:23:18,737 --> 00:23:20,864 כי את קצינת המבחן שלי ו... -מה את עושה? 336 00:23:21,865 --> 00:23:23,992 מה זאת אומרת? כלום. מה נסגר? 337 00:23:24,076 --> 00:23:26,203 את מקליטה אותי? -לא! לא, תפסיקי. 338 00:23:26,286 --> 00:23:27,329 את מנסה להפליל אותי? 339 00:23:27,412 --> 00:23:29,289 לא, זה לא ככה. -מה את חושבת? 340 00:23:29,373 --> 00:23:30,707 לא... -את חושבת שאני מטומטמת? 341 00:23:30,791 --> 00:23:32,167 אני חושב שאת מטומטמת. 342 00:23:32,668 --> 00:23:34,920 אדוני, אני קצינת מבחן והיא אסירה שלי... 343 00:23:35,003 --> 00:23:36,255 כן. -וזה לא עניינך. 344 00:23:36,338 --> 00:23:37,339 את סוחטת אותה. 345 00:23:37,422 --> 00:23:39,174 ראיתי אותך עושה את זה כל הערב. 346 00:23:41,426 --> 00:23:42,427 מה אתה רוצה? 347 00:23:47,474 --> 00:23:49,059 אולי אשלם לך כדי שתסתלקי? 348 00:23:49,643 --> 00:23:50,644 כמה? 349 00:23:51,186 --> 00:23:52,312 כמה יש לי? 350 00:23:56,733 --> 00:23:58,360 בואי נראה. 351 00:24:00,028 --> 00:24:01,029 יש כאן עשר... 352 00:24:01,113 --> 00:24:04,157 ארבעים וחמש, ארבעים ושש, ארבעים ושבע. 353 00:24:04,241 --> 00:24:09,162 זה עשר, 20, 40, 60, 80, 100. 354 00:24:10,122 --> 00:24:11,123 לעזאזל. 355 00:24:12,165 --> 00:24:14,668 מאתיים. 300, 400. 356 00:24:14,751 --> 00:24:18,672 זה 447 דולר. 357 00:24:23,385 --> 00:24:24,386 את מסתכלת על זה? 358 00:24:27,764 --> 00:24:28,765 בסדר. 359 00:24:33,312 --> 00:24:35,981 זה רולקס סבמרינר. -כן, אני יודעת מה זה רולקס. 360 00:24:36,690 --> 00:24:38,192 אתה שיכור כנראה. 361 00:24:42,112 --> 00:24:44,823 כן, אולי. 362 00:24:48,368 --> 00:24:49,453 אני מצטער. 363 00:24:51,997 --> 00:24:52,998 מצטער. 364 00:24:57,252 --> 00:24:58,253 שיהיה לכן לילה טוב. 365 00:25:04,551 --> 00:25:05,552 אל תזוזי. 366 00:25:13,393 --> 00:25:14,394 חכה. 367 00:25:17,481 --> 00:25:18,398 בוא נדבר. 368 00:25:19,274 --> 00:25:22,653 יש לי בת זוג ושני ילדים ואני רק מנסה לפרנס. 369 00:25:23,237 --> 00:25:25,822 וזאת מקבלת את מה שמגיע לה כי היא דפוקה לגמרי. 370 00:25:25,906 --> 00:25:28,742 תאכלי תחת. -תמשיכי כך, סנדי. תמשיכי כך. 371 00:25:29,910 --> 00:25:31,620 כמה זה יעלה? 372 00:25:31,703 --> 00:25:33,121 חמשת אלפים. -לילה טוב. 373 00:25:33,205 --> 00:25:34,414 לא, לא, לא... 374 00:25:35,541 --> 00:25:37,876 ראיתי את המכונית שלך ואתה מסתובב כאן 375 00:25:37,960 --> 00:25:41,713 ומנפנף בשעון שעולה 8,500 דולר שלפני רגע רצית לתת לי. 376 00:25:42,214 --> 00:25:44,091 יש לי רק 447 דולר. 377 00:25:44,174 --> 00:25:46,718 אקח את השעון. -הוא שווה 8,500, כמו שאמרת. 378 00:25:46,802 --> 00:25:49,763 חדש שווה 8,500. נכון? 379 00:25:49,847 --> 00:25:52,182 הוא משומש? אולי שבע? 380 00:25:53,183 --> 00:25:54,434 אולי. 381 00:25:54,518 --> 00:25:56,520 אז תן לי את השעון ואתן לך את העודף. 382 00:26:06,905 --> 00:26:07,906 תודה. 383 00:26:16,415 --> 00:26:18,125 חג שמח, בן זונה. 384 00:26:48,822 --> 00:26:49,823 הוא לא היה אמיתי? 385 00:26:51,700 --> 00:26:52,701 תיכנסי. 386 00:26:56,205 --> 00:26:57,331 אתן לך את החלק שלך. 387 00:26:59,041 --> 00:27:00,417 החלק שלי? -הכסף שלך. 388 00:27:11,595 --> 00:27:12,596 אלף דולר. 389 00:27:14,223 --> 00:27:15,224 יש עליי סכין. 390 00:27:16,725 --> 00:27:17,726 יופי. 391 00:27:20,187 --> 00:27:21,563 בואי, קר בחוץ. 392 00:28:44,021 --> 00:28:45,022 שבי. 393 00:29:00,287 --> 00:29:01,997 את יכולה להוריד את המעיל. 394 00:29:06,710 --> 00:29:07,878 אל תנסה לעשות משהו. 395 00:29:14,259 --> 00:29:16,720 עכשיו תחלצי נעליים. -לך תזדיין. 396 00:29:27,064 --> 00:29:28,065 אני צריך לסמוך עלייך. 397 00:29:44,957 --> 00:29:46,124 אני לא נרקומנית. 398 00:29:54,424 --> 00:29:55,509 תפשילי שרוולים. 399 00:30:10,357 --> 00:30:12,776 את יכולה לישון שם. ואת יכולה ללכת. 400 00:30:17,114 --> 00:30:18,448 מה יקרה אם אשאר? 401 00:30:20,242 --> 00:30:21,326 את עובדת בשבילי. 402 00:30:46,393 --> 00:30:47,352 בוקר טוב. 403 00:30:53,442 --> 00:30:54,693 איזה סרט את הכי אוהבת? 404 00:30:55,527 --> 00:30:56,570 הסרט שאני הכי אוהבת? 405 00:30:57,863 --> 00:30:59,656 כן, הסרט שאת הכי אוהבת? 406 00:31:01,074 --> 00:31:02,117 "טיטניק". 407 00:31:03,911 --> 00:31:05,078 סרט קלאסי. 408 00:31:05,954 --> 00:31:07,706 אתה אוהב אותו? -כמובן. 409 00:31:09,374 --> 00:31:10,834 דיקפריו היה צעיר כל כך. 410 00:31:11,710 --> 00:31:13,170 האמת היא שהוא בשיאו שם. 411 00:31:13,253 --> 00:31:14,546 אהבתי אותו ב"השתולים". 412 00:31:16,423 --> 00:31:20,761 הוא בסדר, אבל "טיטניק" הוא הסרט שבנה אותו. 413 00:31:21,637 --> 00:31:23,472 וקייט וינסלט הייתה כל כך יפה. 414 00:31:25,557 --> 00:31:28,852 והסוף. לעולם לא אתגבר על זה. 415 00:31:30,562 --> 00:31:31,730 מדהים שאתה אוהב את "טיטניק". 416 00:31:33,524 --> 00:31:35,025 אני לא. לא ראיתי אותו. 417 00:31:36,735 --> 00:31:38,195 לא ראית את "טיטניק"? -לא. 418 00:31:38,695 --> 00:31:40,906 אני לא רואה סרטים. זה בזבוז זמן. 419 00:31:41,490 --> 00:31:45,202 אבל נתת לי את הרושם שכן וזה מה שנעשה איתך. 420 00:31:45,285 --> 00:31:48,121 ניתן לאנשים את הרושם שאת מישהי שאת לא. 421 00:31:49,498 --> 00:31:52,167 וכשאגמור איתך, זה היה משכנע ב-100 אחוז. 422 00:31:54,962 --> 00:31:57,089 נלמד אותך קצת על כל דבר. 423 00:31:59,132 --> 00:32:00,968 כדי שתוכלי לשקר על כל דבר. 424 00:32:02,302 --> 00:32:03,637 קראי אותם מההתחלה עד הסוף. 425 00:32:03,720 --> 00:32:05,097 אתה צוחק עליי? 426 00:32:06,348 --> 00:32:08,183 מה עשית ב-1000 הדולר שנתתי לך? 427 00:32:08,267 --> 00:32:11,228 הם במעיל שלי. למה? 428 00:32:12,813 --> 00:32:14,690 מעכשיו, על כל קללה אני מקבל 100. 429 00:32:14,773 --> 00:32:16,233 זין! זה כסף שלי. 430 00:32:16,316 --> 00:32:18,819 עכשיו אני מקבל 200. נשארו לך 800. 431 00:32:20,195 --> 00:32:21,196 קראי אותם. 432 00:32:21,780 --> 00:32:22,739 איך קוראים לך? 433 00:32:22,823 --> 00:32:24,157 מקס. 434 00:32:24,241 --> 00:32:25,242 חג מולד שמח, מקס. 435 00:32:27,035 --> 00:32:28,370 חג מולד שמח, סנדרה. 436 00:32:28,453 --> 00:32:29,663 סנדי. 437 00:32:30,706 --> 00:32:32,165 כולם קוראים לי סנדי. 438 00:32:33,166 --> 00:32:34,167 כבר לא. 439 00:33:52,371 --> 00:33:53,247 מקס! 440 00:33:54,498 --> 00:33:57,376 תן לי להיכנס. אני מבטיחה שלא אעשה את זה יותר. בבקשה! 441 00:34:02,005 --> 00:34:03,006 מקס! 442 00:34:04,132 --> 00:34:06,760 בבקשה, בבקשה, בבקשה! 443 00:34:36,582 --> 00:34:39,334 אני צריך אותך נקייה. את מבינה? 444 00:34:42,421 --> 00:34:44,006 אני צריך לסמוך עלייך. 445 00:34:58,145 --> 00:34:59,438 אנה קרנינה. 446 00:34:59,521 --> 00:35:01,356 "כל המשפחות המאושרות דומות זו לזו, 447 00:35:01,440 --> 00:35:05,110 אבל כל משפחה אומללה 448 00:35:05,194 --> 00:35:09,114 אומללה בדרכה..." 449 00:35:09,198 --> 00:35:12,743 "אבל כל משפחה אומללה, אומללה בדרכה שלה." 450 00:35:12,826 --> 00:35:15,329 זה מה שהתכוונתי לומר. -"גטסבי הגדול". 451 00:35:15,412 --> 00:35:16,788 "אף פעם אל תספרו כלום לאף אחד, 452 00:35:16,872 --> 00:35:18,624 כי הוא יחסר לכם לנצח." "התפסן בשדה השיפון". 453 00:35:18,707 --> 00:35:21,001 "בשנותיי הצעירות והפגיעות יותר 454 00:35:21,084 --> 00:35:23,295 נתן לי אבי עצה, שמאז אני..." 455 00:35:24,171 --> 00:35:25,797 איפה למדת? -ואסאר קולג'. 456 00:35:25,881 --> 00:35:26,965 על מה התזה שלך? 457 00:35:27,049 --> 00:35:31,428 "להגדיר מחדש את הרדיקליות: עליית הפמיניזם השחור בספרות האמריקנית." 458 00:35:31,512 --> 00:35:32,930 מה הספר האהוב עלייך? 459 00:35:33,430 --> 00:35:35,599 "עיניהם צופות באלוהים", זורה ניל הרסטון. 460 00:35:35,682 --> 00:35:36,808 מתי סיימת את הלימודים? 461 00:35:36,892 --> 00:35:37,935 מחזור 16'. 462 00:35:38,018 --> 00:35:40,395 "זה היה הטוב שבזמנים..." -"זה היה הרע שבזמנים." 463 00:35:41,605 --> 00:35:42,606 "קראו לי..." -"ישמעאל." 464 00:35:43,190 --> 00:35:44,983 איפה למדת? -ואסאר קולג'. 465 00:35:45,067 --> 00:35:47,277 ממתי עד מתי? -מ-2012 עד 2016. 466 00:35:47,361 --> 00:35:50,405 גרתי במעונות, בניין ג'ואט, שנתיים, ואז עברתי מהקמפוס. 467 00:35:50,489 --> 00:35:53,283 לא היו לי חיי חברה כמעט. רוב הזמן ביליתי בספרייה. 468 00:35:53,367 --> 00:35:55,410 אני הראשונה? -הראשונה מה? 469 00:35:55,494 --> 00:35:56,787 שאתה עושה את זה איתה? 470 00:35:57,829 --> 00:35:58,830 כן. 471 00:35:58,914 --> 00:36:00,040 למה בחרת בי? 472 00:36:00,832 --> 00:36:03,001 ראיתי בך משהו. -אחי מגיע לעיר. 473 00:36:03,085 --> 00:36:05,921 בכל פעם שאני רואה אותו, הוא מבקש כסף. 474 00:36:06,004 --> 00:36:09,633 את נותנת לו כסף? -לפעמים. הוא כל מה שיש לי. 475 00:36:10,342 --> 00:36:12,427 אני מסיאטל במקור. יש לי אימא שם. 476 00:36:12,511 --> 00:36:14,596 היא משוגעת, אבל היא בסדר. -מה למדת כמקצוע ראשי? 477 00:36:15,222 --> 00:36:17,140 בוואסאר. מה היה המקצוע הראשי שלך? 478 00:36:17,224 --> 00:36:19,184 אנגלית. אני מנסה לנהל שיחה. 479 00:36:19,268 --> 00:36:21,103 לספר לך על אימא שלי. מה? לך אין אימא? 480 00:36:21,186 --> 00:36:22,271 יש לי אימא. 481 00:36:23,814 --> 00:36:24,857 אני שונא אותה. 482 00:36:25,941 --> 00:36:27,109 מתי למדת בוואסאר? 483 00:36:27,609 --> 00:36:29,278 בין 2012 ל-2016. 484 00:36:29,361 --> 00:36:32,197 היית שם כל הזמן? -לא. למדתי שנה בחו"ל. 485 00:36:32,281 --> 00:36:34,032 איפה? -פירנצה, איטליה. 486 00:36:34,116 --> 00:36:35,534 אז את דוברת איטלקית? 487 00:36:35,617 --> 00:36:38,036 ואיך התרשמת מאיטליה? 488 00:36:38,120 --> 00:36:40,038 יש לי זיכרונות נפלאים. 489 00:36:40,122 --> 00:36:42,416 אבל היה לי חבר אידיוט. 490 00:36:58,182 --> 00:36:59,224 אני לוקח אותך לדייט. 491 00:37:01,810 --> 00:37:02,811 לאן? 492 00:37:05,063 --> 00:37:06,148 את אוהבת מרטיני? 493 00:37:09,193 --> 00:37:10,444 אני אוהבת מרטיני. 494 00:37:12,738 --> 00:37:13,739 יופי. 495 00:38:25,894 --> 00:38:27,145 לחיים. 496 00:38:27,229 --> 00:38:28,230 לחיים. 497 00:38:32,484 --> 00:38:34,319 מה בדיוק אנחנו עושים כאן? 498 00:38:36,113 --> 00:38:37,155 אנחנו חוגגים. 499 00:38:38,073 --> 00:38:39,449 מה בדיוק אנחנו חוגגים? 500 00:38:41,618 --> 00:38:42,744 את יום ההולדת שלי. 501 00:38:44,997 --> 00:38:46,290 היום יום ההולדת שלך? 502 00:38:50,878 --> 00:38:54,214 התקדמת יפה מאוד. יותר טוב משציפיתי. 503 00:38:55,340 --> 00:38:56,341 תודה. 504 00:38:58,760 --> 00:39:00,470 את מוכנה לנסיעת מבחן? 505 00:39:01,805 --> 00:39:03,891 נסיעת מבחן? -רואה את הבחור על הבר? 506 00:39:07,603 --> 00:39:08,770 כן. מה איתו? 507 00:39:11,356 --> 00:39:13,483 שכנעי אותו להזמין אותך לחדר שלו. 508 00:39:22,701 --> 00:39:24,077 אתה רציני? 509 00:39:24,161 --> 00:39:25,621 יש לך 40 דקות. 510 00:39:47,059 --> 00:39:49,353 והיה לנו נעים כל כך ביחד. 511 00:40:14,419 --> 00:40:16,672 מה תרצי, גברתי? -וודקה מרטיני, בבקשה. 512 00:40:23,887 --> 00:40:24,721 מה שלומך? 513 00:40:27,808 --> 00:40:29,059 שלומי טוב. היי. 514 00:40:36,733 --> 00:40:37,609 תודה. 515 00:40:42,155 --> 00:40:43,323 אפשר להזמין אותך למשקה? 516 00:40:45,868 --> 00:40:46,869 אני שונאת לשתות לבד. 517 00:40:49,788 --> 00:40:51,290 כן. כן. בטח. 518 00:40:53,292 --> 00:40:54,293 אני סנדרה. 519 00:40:55,544 --> 00:40:59,548 אני ויליאם. -נעים להכיר אותך, ויליאם. 520 00:41:00,507 --> 00:41:01,717 נעים להכיר גם אותך. 521 00:41:16,273 --> 00:41:17,900 יש לי וידוי. 522 00:41:17,983 --> 00:41:19,401 באמת? מה? 523 00:41:19,484 --> 00:41:20,569 הבחנתי בך בבר. 524 00:41:21,737 --> 00:41:23,030 יש לי קטע עם גברים מבוגרים. 525 00:41:23,947 --> 00:41:25,616 וואו. יש לך קטע, הא? 526 00:41:25,699 --> 00:41:26,783 קטע רע. 527 00:41:28,785 --> 00:41:30,621 מה קרה? אבא לא אהב אותך מספיק? 528 00:41:31,914 --> 00:41:33,123 אבא לא היה בסביבה הרבה. 529 00:41:43,467 --> 00:41:44,551 אתה נשוי, נכון? 530 00:41:46,637 --> 00:41:48,722 כן. זה מה שאומרת הטבעת על האצבע שלי. 531 00:41:54,937 --> 00:41:58,273 רציתי לזיין אותך מהשנייה שנכנסת הערב. 532 00:42:00,442 --> 00:42:03,237 אני אגיד לך מה אני הולך לעשות לך כל הלילה. 533 00:42:08,825 --> 00:42:10,827 מה זה? -תתעלמי. 534 00:42:10,911 --> 00:42:12,496 זה רק שירות הכנת המיטות. 535 00:42:19,044 --> 00:42:22,339 חכי שנייה. אל תזוזי. -כן. 536 00:42:25,467 --> 00:42:27,803 זונה מזורגגת. את חושבת שלא ידעתי? 537 00:42:27,886 --> 00:42:29,012 ידעתי שאת מזדיינת איתו. 538 00:42:29,096 --> 00:42:31,682 מה אתה עושה כאן בכלל? -אני מתקשר לקבלה. 539 00:42:31,765 --> 00:42:33,183 אני אוהב אותך. את מבינה? -ג'ייסון! 540 00:42:33,267 --> 00:42:34,226 תירגע. -סתמי! 541 00:42:34,309 --> 00:42:35,894 ג'ייסון, תירגע! -את מזדיינת איתו? 542 00:42:35,978 --> 00:42:38,188 אתה מזיין את החברה שלי? 543 00:42:38,272 --> 00:42:40,190 אני אהרוג אותך! -הוא לא... 544 00:42:40,274 --> 00:42:42,067 זין! אלוהים אדירים! 545 00:42:42,150 --> 00:42:43,110 בת זונה! -תקשיב לי. 546 00:42:43,193 --> 00:42:44,486 היי! -לעזאזל! 547 00:42:44,987 --> 00:42:47,239 ג'ייסון, זה נגמר. -תעוף מכאן! 548 00:42:47,322 --> 00:42:48,866 אני מתקשר לאבטחה. -לא. שב. 549 00:42:49,366 --> 00:42:51,410 תירגע. -לא, לא, לא. הוא לא מזיק. 550 00:42:51,994 --> 00:42:54,371 את רוצה שאתקשר לאבטחה? -לא, לא, לא, אני... 551 00:42:54,454 --> 00:42:56,999 הוא סתם חבר מהעבר. הוא חבר שלי לשעבר... 552 00:42:57,082 --> 00:42:59,209 הוא פשוט פגוע. הוא ממש לא מזיק. 553 00:42:59,293 --> 00:43:01,086 את תהיי בסדר כאן? -אני בסדר. כן. 554 00:43:01,169 --> 00:43:03,547 את בטוחה? -אני מבטיחה... לגמרי. 555 00:43:03,630 --> 00:43:05,174 אתה יכול לתת לנו כמה דקות? 556 00:43:06,216 --> 00:43:07,926 בטח. בטח. -כן, אני... 557 00:43:08,010 --> 00:43:10,220 תרד בחזרה לבר... 558 00:43:10,304 --> 00:43:11,763 את שקרנית מזדיינת! 559 00:43:11,847 --> 00:43:13,557 ואפגוש אותך בעוד חצי שעה. 560 00:43:13,640 --> 00:43:14,766 בסדר? כן. -בסדר. 561 00:43:14,850 --> 00:43:16,894 את בטוחה שתהיי בסדר? -לגמרי. 562 00:43:16,977 --> 00:43:18,687 לעזאזל. -הוא נרגע. 563 00:43:18,770 --> 00:43:21,690 כן. אני ממש מצטערת. -רק תשמרו על שקט, טוב? 564 00:43:27,446 --> 00:43:28,488 לעזאזל. 565 00:43:33,327 --> 00:43:34,328 כל הכבוד. 566 00:43:36,079 --> 00:43:38,707 תפסת את העניין. יש לך כישרון מלידה. נכון? 567 00:43:38,790 --> 00:43:41,251 היית זריזה, שמרת על קור רוח. אלתרת. זה מה שאנחנו עושים. 568 00:43:41,335 --> 00:43:42,544 מה נסגר? 569 00:43:46,173 --> 00:43:47,633 לעזאזל. 570 00:43:53,222 --> 00:43:55,098 מפתיע שאנשים עדיין מסתובבים עם מזומן. 571 00:43:59,686 --> 00:44:03,565 וכמובן. עגילי יהלומים לאישה המסכנה 572 00:44:04,107 --> 00:44:06,985 שיושבת בבית ומחכה לבעלה בזמן שהוא מתחיל עם צעירות. 573 00:44:07,069 --> 00:44:09,446 לא הייתי אומרת שהיא התחיל איתי. עבדנו עליו. 574 00:44:09,530 --> 00:44:10,531 אל תעשי את זה. 575 00:44:11,490 --> 00:44:13,450 מה? -אל תרחמי עליו. 576 00:44:19,122 --> 00:44:21,959 אי אפשר לרמות אדם ישר, נכון? 577 00:44:23,961 --> 00:44:26,004 לכן אנחנו אף פעם לא מרחמים על המטרה. 578 00:44:48,652 --> 00:44:49,778 הם הולמים אותך. 579 00:45:11,508 --> 00:45:12,676 מה את עושה? 580 00:45:16,263 --> 00:45:17,806 יום הולדת שמח, מקס. 581 00:45:35,240 --> 00:45:39,203 - מקס - 582 00:46:43,559 --> 00:46:45,978 "מול הקיר 583 00:46:46,061 --> 00:46:48,772 כמו הטיף טיף טף" -תודה. 584 00:46:48,856 --> 00:46:51,149 "של טיפות הגשם 585 00:46:51,233 --> 00:46:54,945 כשממטרי הקיץ נגמרים" 586 00:46:55,028 --> 00:46:56,446 שיהיה לך ערב נעים, אדוני. 587 00:46:56,530 --> 00:47:01,034 "קול בתוכי חוזר ואומר 588 00:47:01,118 --> 00:47:04,496 אתה, אתה, אתה 589 00:47:04,580 --> 00:47:08,709 לילה ויום 590 00:47:09,459 --> 00:47:11,461 אתה האחד 591 00:47:14,381 --> 00:47:18,051 אתה לבדך מתחת לירח 592 00:47:18,135 --> 00:47:20,387 ומתחת לשמש" 593 00:47:20,470 --> 00:47:22,347 מקס. הגעת. 594 00:47:22,848 --> 00:47:26,143 ריצ'רד, אני רוצה להכיר לך את בני, מקס. 595 00:47:26,226 --> 00:47:27,311 היי, אימא. -היי. 596 00:47:28,729 --> 00:47:30,689 את נראית נפלא. -שמעתי עליך רבות. 597 00:47:32,608 --> 00:47:34,359 הלוואי שיכולתי לומר אותו דבר. 598 00:47:34,443 --> 00:47:37,696 אולי אם היית עונה להודעות או מרים את הטלפון 599 00:47:37,779 --> 00:47:39,740 ומתקשר לאימא שלך מעת לעת. 600 00:47:39,823 --> 00:47:41,450 אני עסוק מאוד, אימא. מצטער. 601 00:47:43,202 --> 00:47:45,370 אימא שלך סיפרה לי שהיית בסנט בארטס. 602 00:47:45,454 --> 00:47:48,457 נכון. -כן. ביליתי שם בעצמי פעם. 603 00:47:49,583 --> 00:47:50,751 בשנות ה-70. 604 00:47:52,794 --> 00:47:54,379 אתה זקן. -מקס. זה... 605 00:47:54,463 --> 00:47:57,591 אני... בוא איתי, אני רוצה לדבר איתך. 606 00:47:57,674 --> 00:47:59,218 בוא. בוא איתי. -באמת? 607 00:47:59,301 --> 00:48:00,302 אני מצטערת. 608 00:48:00,385 --> 00:48:01,595 בוא. בוא. 609 00:48:02,429 --> 00:48:03,472 קדימה. 610 00:48:04,056 --> 00:48:06,558 סליחה, אדוני. 611 00:48:06,642 --> 00:48:08,560 היי. -לא, תפסיק. בוא. 612 00:48:08,644 --> 00:48:11,188 אתה נראה נהדר. -היי. מה יש לך? 613 00:48:11,271 --> 00:48:12,606 מה? -אתה מתנהג בגסות. 614 00:48:14,107 --> 00:48:17,236 מה את יודעת על האיש הזה? -חמוד, הוא דמות ציבורית. 615 00:48:17,319 --> 00:48:20,239 כל מה שאת רוצה לדעת, אתה יכול לחפש בגוגל. 616 00:48:21,573 --> 00:48:22,950 את לא מסוגלת להיות לבד שתי דקות. 617 00:48:23,033 --> 00:48:24,743 תמיד חייבת לקפוץ מקשר לקשר. 618 00:48:24,826 --> 00:48:26,870 הפעם זה שונה. באמת. 619 00:48:28,247 --> 00:48:29,206 כמובן. 620 00:48:29,957 --> 00:48:32,000 תרגיע עם זה, בבקשה. שתית מספיק. 621 00:48:33,835 --> 00:48:35,212 תפסיקי להיות אימא שלי, אימא. 622 00:48:36,880 --> 00:48:38,382 חומד, מה העניין? 623 00:48:39,216 --> 00:48:40,342 מה קורה? 624 00:48:40,926 --> 00:48:43,220 חשבתי שתביא את החברה שלך הערב. 625 00:48:43,303 --> 00:48:44,346 איפה היא? 626 00:48:44,930 --> 00:48:46,056 יוצאת עם מישהו אחר. 627 00:48:46,557 --> 00:48:47,599 אני מבינה. 628 00:48:49,101 --> 00:48:50,102 אני מצטערת. 629 00:48:51,520 --> 00:48:54,273 אף פעם לא חיבבתי אותה. היא השפיעה עליך לרעה. 630 00:48:55,983 --> 00:48:57,401 אני יכול להישאר כאן קצת? 631 00:48:58,861 --> 00:48:59,945 בסדר. 632 00:49:03,740 --> 00:49:04,950 אתה משתמש? 633 00:49:06,159 --> 00:49:10,581 לא, אני לא משתמש בסמים. לא צרכתי סמים שנה שלמה. 634 00:49:10,664 --> 00:49:12,833 אני פשוט לא מסוגלת לעבור את זה שוב, 635 00:49:12,916 --> 00:49:15,460 וזה לא יכול לקרות כאן. -אימא, אני נקי. 636 00:49:15,544 --> 00:49:16,837 אלוהים, מה לעזאזל הבעיה... 637 00:49:16,920 --> 00:49:19,256 מה את רוצה? רוצה שאוכיח לך? 638 00:49:19,339 --> 00:49:20,382 רוצה בדיקת שתן? 639 00:49:20,465 --> 00:49:23,010 זה מה שאת רוצה? -תפסיק. מה אתה עושה? 640 00:49:23,093 --> 00:49:26,138 הנה. אתן לך ברגע זה. טוב? -לא. לא, תפסיק, תפסיק. 641 00:49:26,221 --> 00:49:28,640 תראי בעצמך. -אל תעשה את זה. תפסיק מיד! 642 00:49:33,395 --> 00:49:34,438 אני אוכיח לך. 643 00:49:40,027 --> 00:49:40,944 בבקשה. 644 00:49:42,362 --> 00:49:44,990 תבדקי אותו. -בבקשה, אל תעשה לי את זה. 645 00:49:45,073 --> 00:49:46,074 תבדקי אותו! 646 00:49:47,326 --> 00:49:51,330 בבקשה. בבקשה. בבקשה. אל תעשה לי את זה. 647 00:50:02,633 --> 00:50:03,967 אימא, אני מצטער. 648 00:50:09,097 --> 00:50:10,474 אני מצטער, אימא. 649 00:50:10,557 --> 00:50:14,770 למה אתה עושה את זה? למה אתה עושה לי את זה? 650 00:50:15,479 --> 00:50:17,272 אני באמת מצטער. 651 00:50:19,858 --> 00:50:23,946 פשוט... אני עדיין צריך מקום לגור בו, טוב? 652 00:50:26,740 --> 00:50:27,783 בבקשה? 653 00:50:27,866 --> 00:50:30,369 אתה יכול להישאר. אבל לא להרבה זמן, טוב? 654 00:50:33,789 --> 00:50:36,166 תודה. אני אוהב אותך. 655 00:50:38,961 --> 00:50:39,878 תודה. 656 00:50:50,514 --> 00:50:51,598 אתה נהנה מההצגה? 657 00:51:07,072 --> 00:51:09,491 אני... אני כל כך מצטערת. 658 00:51:09,575 --> 00:51:12,786 אני כל כך... אני כל כך מצטערת. 659 00:51:29,553 --> 00:51:32,139 הוא הקדיש את השנה שעברה להקמת חברה 660 00:51:32,222 --> 00:51:34,808 להשכרת סירות באיי בהאמה. 661 00:51:34,892 --> 00:51:39,271 אבל אז ההוריקן חיסל את זה. וזה חבל מאוד כי הוא היה מאושר כל כך. 662 00:51:39,354 --> 00:51:42,191 הלך לו מצוין... -מדליין. ממה הוא חי? 663 00:51:42,274 --> 00:51:44,318 אבא שלו השאיר לו כסף, ו... 664 00:51:46,695 --> 00:51:48,197 אני עוזרת לו מעת לעת. 665 00:51:49,865 --> 00:51:50,866 ברור שאת עוזרת לו. 666 00:51:51,742 --> 00:51:54,411 הייתי צעירה כל כך כשהוא נולד. 667 00:51:54,494 --> 00:51:58,165 ואז אבא שלו מת ופתאום הייתי אלמנה 668 00:51:58,248 --> 00:52:01,376 ולא תמיד ידעתי איך להיות אימא. 669 00:52:01,460 --> 00:52:04,046 הוא אחראי להצלחה שלו. הוא אדם מבוגר. 670 00:52:04,129 --> 00:52:05,964 לא נכון. וזו אשמתי. 671 00:52:07,049 --> 00:52:09,885 הוא תמיד היה מקס הקטן שלי. הוא לא יכול להסתדר בלעדיי. 672 00:52:11,136 --> 00:52:12,137 בוקר טוב, אימא. 673 00:52:13,555 --> 00:52:16,642 היי, חומד. איך ישנת? 674 00:52:17,726 --> 00:52:20,979 מעולה. יש נוף מדהים בחדר. 675 00:52:22,648 --> 00:52:23,649 יופי. 676 00:52:24,816 --> 00:52:28,153 טוב אני... יש לי פגישה במרכז העיר, 677 00:52:28,237 --> 00:52:31,907 אבל חשבתי לעצמי, אם אתה פנוי, אוכל ניפגש לארוחת צהריים. 678 00:52:33,075 --> 00:52:34,993 ב-13:00? "ויה קרוטה"? 679 00:52:35,661 --> 00:52:37,788 נשמע מעולה. -יופי. מצוין. 680 00:52:40,040 --> 00:52:40,958 להתראות. 681 00:52:47,965 --> 00:52:48,966 ביי, חומד. 682 00:53:01,645 --> 00:53:02,563 ריצ'רד? 683 00:53:06,567 --> 00:53:08,151 אני מצטער על מה שקרה אתמול. 684 00:53:08,235 --> 00:53:12,698 לקחתי קלונקס ושתיתי הרבה אלכוהול. 685 00:53:13,949 --> 00:53:16,994 מקס, אנחנו נהיה מעורבים זה בחייו של זה 686 00:53:17,077 --> 00:53:18,662 בעתיד הנראה לעין. 687 00:53:19,371 --> 00:53:21,206 בוא נפיק מזה את המרב, טוב? 688 00:53:22,541 --> 00:53:25,544 אתה יודע, אימא שלך ואני הולכים 689 00:53:25,627 --> 00:53:29,464 לאירוע התרמה הערב למען קרן ריצ'רד הובס. 690 00:53:30,299 --> 00:53:31,884 אשתי המנוחה הקימה אותה. 691 00:53:31,967 --> 00:53:35,512 כולנו תורמים משהו לצדקה. 692 00:53:36,930 --> 00:53:38,849 רצית שאני אתרום? 693 00:53:38,932 --> 00:53:40,809 כי האמת היא שאני קצת לחוץ עכשיו. 694 00:53:40,893 --> 00:53:44,146 לא. לא, חשבתי שאולי תרצה להצטרף אלינו. 695 00:53:44,938 --> 00:53:48,984 יהיו כמו קטעים מוזיקליים אופנתיים מאוד. 696 00:53:49,067 --> 00:53:51,236 אמרו לי שהם די רלוונטיים. 697 00:53:54,448 --> 00:53:56,325 יהיו הרבה צעירים בגילך. 698 00:53:57,951 --> 00:53:58,952 הרבה נשים צעירות. 699 00:54:00,954 --> 00:54:04,917 תודה, אבל אני חושב שעדיף שאשאר בבית לנוח. 700 00:54:07,377 --> 00:54:09,880 כן. מקובל עליי. 701 00:54:32,819 --> 00:54:35,948 היית איום ונורא. התייחסת אליו כמו למלצר. 702 00:54:36,031 --> 00:54:38,951 עדיין אין לי מושג מי הוא. 703 00:54:39,034 --> 00:54:43,413 לא, הוא מופיע בסדרה הזאת. הוא מגלם מרגל. הוא מפורסם מאוד. 704 00:54:43,997 --> 00:54:46,792 כל הערב, כל מה שיכולתי לחשוב זה שאהיה לבד איתך. 705 00:54:46,875 --> 00:54:48,043 אתה לבד איתי עכשיו. 706 00:54:54,174 --> 00:54:57,803 שחקנים לא מעניינים אותי. חשוב שתדע את זה. 707 00:55:00,180 --> 00:55:02,266 אני רוצה אותך רק לעצמי. 708 00:55:08,146 --> 00:55:09,565 תירגע... -ביקשתי שתזדהה... 709 00:55:09,648 --> 00:55:11,149 אדוני, הגיעו שוטרים. 710 00:55:12,025 --> 00:55:15,445 משטרה? היי! מה הולך כאן? -מה זה אומר בכלל? 711 00:55:15,529 --> 00:55:17,656 אדוני, סליחה. אני מהמשטרה. -אלוהים... 712 00:55:17,739 --> 00:55:19,533 הבלש קולינס. הבחור הזה גר כאן? 713 00:55:19,616 --> 00:55:21,577 הוא שוהה כאן. -אני לא גר כאן. 714 00:55:21,660 --> 00:55:24,496 מקס. מה הולך כאן? מה עשית? -כלום. לא עשיתי כלום. 715 00:55:24,580 --> 00:55:25,998 הוא ניסה לקנות סמים משוטר סמוי. 716 00:55:26,081 --> 00:55:28,208 אתה באת אליי וניסית למכור לי קוקאין. 717 00:55:28,292 --> 00:55:29,918 ואמרת כן. -אל תכניס לי מילים לפה. 718 00:55:30,002 --> 00:55:32,087 בלש, עד כמה זה חמור? -זה לא נראה טוב. 719 00:55:32,963 --> 00:55:33,881 יש לו כמה עברות. 720 00:55:33,964 --> 00:55:36,300 בדקנו את העבר שלו והוא יקבל מאסר. 721 00:55:36,383 --> 00:55:37,968 אוי, אלוהים, מקס. -מה קורה עכשיו? 722 00:55:38,051 --> 00:55:40,554 אני אקח אותו לתחנה. -על הזין שלי. אני הולך. 723 00:55:40,637 --> 00:55:41,889 תוריד ממני את הידיים! 724 00:55:41,972 --> 00:55:44,683 ריצ'רד! ריצ'רד, בבקשה, עצור אותו. עצור אותו. 725 00:55:44,766 --> 00:55:45,851 תירגע! 726 00:55:45,934 --> 00:55:48,687 לעזאזל! -בלש, אפשר לדבר על זה? 727 00:55:50,522 --> 00:55:51,815 לעזאזל. -עכשיו? 728 00:55:58,030 --> 00:56:01,033 אני תורם סכומים נכבדים למשטרת ניו יורק בכל שנה. 729 00:56:01,116 --> 00:56:02,409 כן, אדוני. אני יודע. 730 00:56:02,492 --> 00:56:04,745 זו הסיבה לביקור הנימוסים הזה. לכן אני כאן. 731 00:56:04,828 --> 00:56:06,872 אני מכיר את המפכ"ל. מרטי חבר שלי. 732 00:56:06,955 --> 00:56:10,042 אני יכול להגיד לו מילה טובה עליך. -ריצ'רד, זה לא הכרחי. 733 00:56:10,125 --> 00:56:12,252 למילה שלי יש משקל בעיר הזאת. 734 00:56:15,255 --> 00:56:16,673 זה יכול ללכת לשני הכיוונים. 735 00:56:16,757 --> 00:56:19,760 אני מעריך מאוד את מה שעשית, שבאת לכאן. 736 00:56:19,843 --> 00:56:20,886 אני לא יודע, אדוני. 737 00:56:20,969 --> 00:56:22,387 אני אשלם לך על זמנך. 738 00:56:23,388 --> 00:56:25,807 אני לא יכול. לא, אני מצטער. 739 00:56:26,350 --> 00:56:28,185 קח את הכסף המזוין, בלש. 740 00:56:33,649 --> 00:56:36,068 תפסיק. הוא לא שוטר. -מה? 741 00:56:36,151 --> 00:56:37,528 גברתי, סליחה... -שתוק. 742 00:56:39,571 --> 00:56:41,782 זה מה שמקס עושה. 743 00:56:41,865 --> 00:56:44,409 הוא משחק במשחקי אמון כאלה. 744 00:56:45,702 --> 00:56:49,206 זה מה שזה, לא? זה אחד מהמשחקים שלך, נכון? 745 00:56:50,165 --> 00:56:51,917 אני מבטיח לך שאני... -אתה לך מכאן. 746 00:56:52,000 --> 00:56:55,128 לך מכאן או שאני באמת אתקשר למשטרה. אני רצינית. תסתלק. 747 00:57:02,886 --> 00:57:04,263 טיפסי, כלומר, אני חושב... 748 00:57:04,346 --> 00:57:05,931 אחי, לעזאזל. -כדאי שתלך. 749 00:57:06,014 --> 00:57:07,933 זה מצחיק אותך? -למה יצאת מהדמות? 750 00:57:08,016 --> 00:57:09,351 זה מצחיק אותך? 751 00:57:09,434 --> 00:57:10,644 בחייך, אחי. 752 00:57:11,436 --> 00:57:13,272 אתה בסדר? -תסתלק מכאן. תסתלק. 753 00:57:13,355 --> 00:57:15,107 טוב. -אני מצטער. 754 00:57:15,190 --> 00:57:17,109 אתקשר אליך. תודה. -טוב, אחי. 755 00:57:17,860 --> 00:57:19,027 נדבר אחר כך, אחי. 756 00:57:19,862 --> 00:57:21,029 אלוהים. 757 00:57:21,113 --> 00:57:22,406 אימא, תקשיבי. 758 00:57:24,616 --> 00:57:25,909 נתתי לך הכול, אתה יודע. 759 00:57:25,993 --> 00:57:28,453 היו לך כל הפריבילגיות. 760 00:57:28,954 --> 00:57:31,123 לא היה חסר לך כלום, 761 00:57:31,206 --> 00:57:32,791 וזה מה שאתה מעולל לי? 762 00:57:33,375 --> 00:57:35,586 אתה משפיל אותי מולו? -זה סתם... 763 00:57:43,719 --> 00:57:44,803 אני רוצה שתלך מכאן. 764 00:57:48,807 --> 00:57:50,350 אני לא רוצה שתהיה כאן יותר. 765 00:58:01,904 --> 00:58:07,326 כל העבודה הזאת בשביל 1,000 דולר. 766 00:58:07,951 --> 00:58:10,037 הרשה לי לתת לך עצה קטנה, מקס. 767 00:58:11,205 --> 00:58:14,249 אם אתה מתכוון לגנוב, תגנוב הרבה. 768 00:58:44,363 --> 00:58:45,531 אני מצטערת שהכיתי אותך. 769 00:58:47,074 --> 00:58:48,075 שכחי מזה. 770 00:58:48,659 --> 00:58:50,744 לא, הלכתי עם זה רחוק מדי. 771 00:58:53,372 --> 00:58:54,373 תראה לי. 772 00:59:09,763 --> 00:59:11,265 מוקדם מדי למשקה? 773 00:59:21,483 --> 00:59:23,193 אני לא אוהב לראות איך את מביטה בו. 774 00:59:23,277 --> 00:59:24,319 עזוב שטויות. 775 00:59:28,031 --> 00:59:29,074 את מחבבת אותו קצת. 776 00:59:29,658 --> 00:59:31,702 ברור שאני מחבבת אותו. הוא מיליארדר. 777 00:59:33,078 --> 00:59:34,496 זו לא הכוונה שלי. 778 00:59:35,497 --> 00:59:37,833 יש לי הרגשה ממש טובה הפעם. 779 00:59:37,916 --> 00:59:39,376 אנחנו קרובים מאוד. 780 00:59:40,335 --> 00:59:42,796 הוא רוצה לפגוש אותך במשרד שלו ב-13:00. 781 00:59:49,052 --> 00:59:52,347 אולי אני לא רוצה לעשות את זה יותר. 782 00:59:52,431 --> 00:59:55,058 למה לא? אל תקנא. 783 00:59:58,770 --> 01:00:00,480 אתה יודע שאני לא מחבבת זקנים. 784 01:00:04,610 --> 01:00:05,986 אתה יודע מה אני מחבבת. 785 01:00:13,911 --> 01:00:14,995 טוב. 786 01:00:17,873 --> 01:00:18,707 לא. 787 01:00:22,628 --> 01:00:23,670 תגיד לי מה אני מחבבת. 788 01:00:28,842 --> 01:00:29,885 את מחבבת אותי. 789 01:00:33,597 --> 01:00:34,598 אני מחבבת אותך. 790 01:00:41,021 --> 01:00:42,272 למה אני מחבבת אותך? 791 01:00:44,149 --> 01:00:46,360 כי אני משיג לך את מה שאת רוצה. 792 01:00:52,616 --> 01:00:53,909 אז תן לי את מה שאני רוצה. 793 01:00:56,954 --> 01:00:58,288 תן לי את מה שאני רוצה. 794 01:00:58,830 --> 01:00:59,915 טוב. 795 01:01:42,249 --> 01:01:43,959 מקס, תודה שבאת. 796 01:01:44,710 --> 01:01:48,005 היי. אתה בסדר? 797 01:01:48,088 --> 01:01:51,216 כן, זו רק תחזוקה. בוא איתי. 798 01:01:51,717 --> 01:01:54,636 רציתי להתנצל על מה שקרה אתמול. 799 01:01:54,720 --> 01:01:55,971 זה לא היה במקום. 800 01:01:57,055 --> 01:01:58,724 בלשון המעטה. 801 01:01:59,933 --> 01:02:02,644 כשאימא שלך סיפרה לי עליך בפעם הראשונה, 802 01:02:03,187 --> 01:02:07,316 היא אמרה שאתה מחונך, פיקח, חכם. 803 01:02:07,900 --> 01:02:12,487 חשבתי, אתה יודע, אני תמיד מחפש בחורים כאלה. 804 01:02:12,571 --> 01:02:15,365 אתה מציע לי עבודה כאן? -לא. אני בספק שתרצה. 805 01:02:17,743 --> 01:02:19,161 מה אתה עושה כאן? 806 01:02:19,745 --> 01:02:21,371 קבעת פגישה? 807 01:02:21,455 --> 01:02:23,165 לא. לא ידעתי שאני צריך לקבוע. 808 01:02:23,248 --> 01:02:24,249 מה העניין, טום? 809 01:02:25,709 --> 01:02:26,543 חזרתי. 810 01:02:26,627 --> 01:02:29,379 כן, אני רואה. אז מה העניין? 811 01:02:30,130 --> 01:02:31,882 רציתי להגיד היי, לראות מה שלומך... 812 01:02:31,965 --> 01:02:34,760 עכשיו לא זמן טוב. -טוב, סבבה. להתראות, אבא. 813 01:02:36,595 --> 01:02:37,596 טום. 814 01:02:42,726 --> 01:02:43,727 בוא ניכנס לשם. 815 01:02:44,895 --> 01:02:45,979 זה היה הבן שלי. 816 01:02:46,522 --> 01:02:49,316 תמיד הנחתי שהוא יירש את כל זה. 817 01:02:50,526 --> 01:02:53,320 ואז אימא שלו מתה והוא לא קיבל את זה טוב. 818 01:02:53,946 --> 01:02:56,740 אין לו מספיק חוסן נפשי כדי לעבוד כאן. הוא חלש. 819 01:02:59,326 --> 01:03:04,790 כשמלאו לו 21 הצעתי לו כל מה שהוא רוצה. 820 01:03:05,916 --> 01:03:08,502 אתה יודע מה הבן שלי ביקש? 821 01:03:09,795 --> 01:03:10,837 אני לא יודע, ריצ'רד. 822 01:03:11,338 --> 01:03:16,134 עותק חתום של "ג'יין אייר" מאת שרלוט ברונטה. 823 01:03:16,969 --> 01:03:19,137 עכשיו הוא רוצה לפתוח חנות ספרים. 824 01:03:20,097 --> 01:03:21,807 לא בדיוק השקעה נבונה. 825 01:03:22,683 --> 01:03:25,227 לא. אבל בכל זאת אתן לו את הכסף. 826 01:03:27,312 --> 01:03:28,480 יודע למה, מקס? 827 01:03:30,649 --> 01:03:32,276 כי אנחנו חיים רק פעם אחת. 828 01:03:32,359 --> 01:03:37,030 ואני לא אהיה הסוהר של בני בשהותו החטופה בעולם. 829 01:03:43,287 --> 01:03:45,664 אני רוצה שתהיה כן עם עצמך, מקס. 830 01:03:47,165 --> 01:03:51,420 אם אשכור אותך לעבודה כאן, איך אתה חושב שזה ייגמר? 831 01:03:52,921 --> 01:03:54,047 לא טוב. 832 01:03:55,090 --> 01:03:56,133 אני מסכים. 833 01:03:58,302 --> 01:04:03,599 בכל זאת, אני רוצה להציע לך עבודה. אני חושב על 60,000 דולר לחודש. 834 01:04:03,682 --> 01:04:06,226 שישים אלף לחודש? על מה? 835 01:04:06,727 --> 01:04:11,190 שתלך ותמצא הזדמנויות. תעשה מעצמך משהו. 836 01:04:12,024 --> 01:04:13,233 אתה רוצה שאסתלק. 837 01:04:14,401 --> 01:04:19,573 אתה גורם מפח נפש לאימא שלך, מקס. ואני לא אסבול את זה. 838 01:04:21,366 --> 01:04:23,285 אז מה אני? השקעה גרועה? 839 01:04:23,368 --> 01:04:25,370 לא הגעתי לאן שהגעתי בזכות השקעות גרועות. 840 01:04:25,454 --> 01:04:29,249 זה מה שאני שווה? 60,000 דולר בחודש? 841 01:04:29,333 --> 01:04:31,585 אני מציע לך הזדמנות. 842 01:04:34,046 --> 01:04:35,714 אני רוצה משכורת של שנה מראש. 843 01:04:37,049 --> 01:04:39,843 אפשר לארגן את זה. אעביר את הכסף ב... 844 01:04:39,927 --> 01:04:42,638 תעביר את הכסף? לא. מה? כדי שאוכל לשלם מיסים? 845 01:04:42,721 --> 01:04:43,931 להעסיק רואה חשבון? לא. 846 01:04:45,140 --> 01:04:46,683 אני רוצה כסף מזומן מראש. 847 01:04:50,938 --> 01:04:54,066 תביא לי את הכסף ותקבל את אימא שלי בשבילך בלבד. 848 01:04:54,149 --> 01:04:57,611 אני איעלם. אפילו לא תשמע ממני. אפילו גלויה לא תקבל. 849 01:05:02,699 --> 01:05:03,784 חכה כאן. 850 01:06:57,523 --> 01:07:00,692 הצלחנו! -הצלחנו, מותק. 851 01:07:06,198 --> 01:07:07,658 איפה הכסף שלי? 852 01:07:10,911 --> 01:07:11,870 אתם נראים טוב. 853 01:07:17,709 --> 01:07:18,794 קדימה. 854 01:07:23,632 --> 01:07:26,593 כן! -בואו נעשה את זה. 855 01:07:28,220 --> 01:07:29,221 בבקשה. 856 01:07:29,847 --> 01:07:31,431 השגנו המון כסף, אחי. 857 01:07:32,766 --> 01:07:35,060 רגע, חכו. תקשיבו. 858 01:07:35,143 --> 01:07:37,563 יש בחור חדש בשם גולדי. 859 01:07:37,646 --> 01:07:39,231 הוא מאל-איי. -כן. 860 01:07:39,314 --> 01:07:41,608 הוא התחיל כפעלולן לפני שעבר להונאות, 861 01:07:41,692 --> 01:07:42,860 או מה שהוא לא עושה. 862 01:07:42,943 --> 01:07:45,028 הוא התחיל כפעלולן. מטורף. 863 01:07:45,112 --> 01:07:47,406 יש לו המלצות חמות והוא מחפש לעשות מכה. 864 01:07:47,489 --> 01:07:48,490 ואני צריך אתכם. 865 01:07:49,575 --> 01:07:50,492 טיפסי... 866 01:07:53,161 --> 01:07:54,162 אנחנו לא בעניין. 867 01:07:55,247 --> 01:07:57,457 נו, בחייך, אחי. מה, אתם פורשים? 868 01:07:57,541 --> 01:07:59,668 זה העניין? -לא. לא, לא, לא. 869 01:07:59,751 --> 01:08:01,461 מה אתם מתכוונים לעשות? 870 01:08:01,545 --> 01:08:02,588 לא, אנחנו... 871 01:08:02,671 --> 01:08:05,507 אנחנו רק יוצאים לחופשה. -אנחנו... כן. 872 01:08:05,591 --> 01:08:07,676 יוצאים לחופשה. -בסדר. אז תודיעו לי 873 01:08:07,759 --> 01:08:09,595 כשתחזרו. טוב? -טוב. 874 01:08:09,678 --> 01:08:11,054 אתם תרצו לפגוש אותו. 875 01:08:11,138 --> 01:08:12,139 הוא תותח, כן? 876 01:08:17,603 --> 01:08:18,604 היי. 877 01:08:19,897 --> 01:08:21,565 אתם מסתלבטים עליי. איפה הכסף שלי? 878 01:08:26,862 --> 01:08:27,738 קדימה. 879 01:08:27,821 --> 01:08:28,654 מה? 880 01:08:30,699 --> 01:08:34,411 זהו זה. טיפסי, זהו זה. -לא. 881 01:08:35,703 --> 01:08:37,163 היו לנו הוצאות... 882 01:08:37,247 --> 01:08:39,666 טיפלנו בהוצאות. -שלא ידענו להסביר. 883 01:08:39,750 --> 01:08:43,670 כן, בסדר, אבל זה... לא. זה לא מה שסיכמנו, אחי. 884 01:08:43,754 --> 01:08:46,381 אני יודע, אבל דברים משתנים. -כן. 885 01:08:50,010 --> 01:08:53,096 זה כבר הופך להרגל איתכם. אני מתחיל להרגיש כאילו אני המטרה. 886 01:08:53,721 --> 01:08:55,891 אנחנו צוחקים על זה. -לא. בחייך. לא. 887 01:08:55,974 --> 01:08:56,808 לא, לא, לא. -או-או. 888 01:08:56,891 --> 01:08:57,893 בשום אופן לא. 889 01:09:02,940 --> 01:09:04,733 אבל זו הייתה הונאה יפהפייה, נכון? 890 01:09:04,815 --> 01:09:06,859 אתה יכול להודות על זה למדליין... 891 01:09:07,486 --> 01:09:08,862 תפסיק. תפסיק. 892 01:09:09,363 --> 01:09:11,281 תודה, מדליין. 893 01:09:11,364 --> 01:09:13,283 על לא דבר, טיפסי. על לא דבר. 894 01:09:13,367 --> 01:09:15,743 תודה, טיפסי. -כן. תודה על הכול, בנאדם. 895 01:09:15,827 --> 01:09:18,163 אני אתקשר אליך. -כן. בהחלט. 896 01:09:18,247 --> 01:09:19,998 שמרו על עצמכם, טוב? -ביי. 897 01:09:24,002 --> 01:09:26,922 שלושת רבעי מיליון. -לא רע. 898 01:09:33,470 --> 01:09:34,471 מה עכשיו? 899 01:09:35,180 --> 01:09:38,391 אני הולכת הביתה. אביא את החפצים שלי. 900 01:09:38,475 --> 01:09:43,230 ואני אגיד לו שיש לי דודה חולה בג'רזי. 901 01:09:43,313 --> 01:09:45,858 ומחר על הבוקר אני בחוץ. 902 01:09:47,859 --> 01:09:49,069 אתה אוהב אותי? 903 01:09:51,404 --> 01:09:52,614 למרבה הצער. 904 01:10:19,099 --> 01:10:20,100 היי. 905 01:10:20,184 --> 01:10:23,979 היי. אז... 906 01:10:24,062 --> 01:10:26,773 יש לי חדשות טובות וחדשות רעות. 907 01:10:27,357 --> 01:10:30,485 החדשות הטובות הן שהכסף כולו שלך. 908 01:10:31,528 --> 01:10:33,280 טוב. מה החדשות הרעות? 909 01:10:38,744 --> 01:10:41,997 החדשות הרעות הן שצדקת. 910 01:10:42,789 --> 01:10:43,790 באיזה עניין? 911 01:10:47,377 --> 01:10:48,754 הזקן אוהב אותי. 912 01:10:49,880 --> 01:10:53,091 הוא רוצה להתחתן איתי, אז אני נשארת. 913 01:10:53,175 --> 01:10:54,426 על מה את מדברת? 914 01:10:55,761 --> 01:10:58,430 אולי אני לא רוצה לשבת בבר כל היום 915 01:10:58,514 --> 01:11:00,432 ולבצע הונאות קטנות עד סוף חיי. 916 01:11:00,974 --> 01:11:02,351 לא ייתכן שאת רצינית. 917 01:11:02,935 --> 01:11:05,145 מתישהו הזקן יתחיל לשאול שאלות. 918 01:11:05,229 --> 01:11:07,523 לא. הוא לא ישאל שאלות. הוא מושקע מדי. 919 01:11:08,023 --> 01:11:10,567 יש לו יותר מדי על הראש. 920 01:11:10,651 --> 01:11:12,361 הבריאות שלו, העסק שלו. 921 01:11:12,444 --> 01:11:14,863 והשבר כלי ההוא שהוא בנו. 922 01:11:16,448 --> 01:11:18,909 אבל אני הדבר הטוב, נכון? 923 01:11:19,618 --> 01:11:21,370 אני הדבר הטוב שיש לו. 924 01:11:21,453 --> 01:11:22,371 כן. 925 01:11:22,454 --> 01:11:24,790 אני מכיר אותך. אם תישארי, תמעדי. 926 01:11:25,624 --> 01:11:28,961 לא, לא נכון. אני טובה מדי. 927 01:11:30,754 --> 01:11:34,716 ואם לא מחפשים אותך, לא רואים אותך. 928 01:11:36,718 --> 01:11:37,970 את באמת עושה את זה? 929 01:11:43,809 --> 01:11:44,685 כן. 930 01:11:46,186 --> 01:11:48,021 לא רוצה לשחק עוד את האימא. 931 01:11:50,023 --> 01:11:51,024 זה משעמם. 932 01:11:56,071 --> 01:11:57,823 מקס ברנט, כאן המשטרה. 933 01:11:57,906 --> 01:12:00,826 יש לנו צו מעצר נגדך. פתח את הדלת. 934 01:12:00,909 --> 01:12:03,120 אני לא מאמין עלייך. מי בדלת? טיפסי? 935 01:12:06,331 --> 01:12:07,583 כדאי שתלך. 936 01:12:09,501 --> 01:12:10,794 את עובדת עליי. 937 01:12:10,878 --> 01:12:13,630 אז תוכיח את זה ותפתח את הדלת. 938 01:12:16,258 --> 01:12:17,259 פתח את הדלת. 939 01:12:19,219 --> 01:12:20,304 אז ניצלת אותי? 940 01:12:26,894 --> 01:12:27,895 מקס ברנט. 941 01:12:32,524 --> 01:12:33,984 לעזאזל. -פתח את הדלת. 942 01:12:50,584 --> 01:12:54,504 - מדליין - 943 01:13:55,941 --> 01:13:57,025 אני מצטערת כל כך. 944 01:13:57,109 --> 01:14:00,112 אצטרך דקה מזמנך כדי לעבור על הצוואה של ריצ'רד. 945 01:14:00,195 --> 01:14:02,614 יש מסמכים דחופים. 946 01:14:03,115 --> 01:14:07,160 חוץ מזה, אני חושב שעדיף לטפל בזה מיד, למען טום. 947 01:14:08,203 --> 01:14:10,205 בסדר. -בסדר. 948 01:14:17,588 --> 01:14:20,757 ריצ'רד הכתיב את הטיוטה האחרונה של הצוואה לי אישית, 949 01:14:20,841 --> 01:14:21,967 ואז הוא חתם עליה. 950 01:14:22,509 --> 01:14:24,845 וכיוון שהיה בשיא מחלתו, 951 01:14:25,554 --> 01:14:27,723 אני חש שמחובתי להבטיח לך 952 01:14:27,806 --> 01:14:31,310 שהוא חתם עליו בשיקול דעת ובדעה צלולה. 953 01:14:33,103 --> 01:14:36,440 ריצ'רד השאיר את עיקר הירושה שלו למדליין. 954 01:14:40,152 --> 01:14:42,696 זה מגוחך. זה צריך ללכת לטום. 955 01:14:42,779 --> 01:14:47,367 ריצ'רד היה ברור מאוד. אחרי התקרית עם טום... 956 01:14:47,451 --> 01:14:51,955 גנבו ממני 350 אלף דולר. -היו לו חששות כבדים... 957 01:14:52,039 --> 01:14:54,583 ולי הייתה התמוטטות עצבים. -להשאיר לטום גם את העסק 958 01:14:54,666 --> 01:14:55,959 וגם את העיזבון. 959 01:14:58,879 --> 01:15:01,381 אתה תטופל באמצעות קרן נאמנות. 960 01:15:02,007 --> 01:15:03,008 קרן נדיבה. 961 01:15:03,926 --> 01:15:06,512 וזה יאפשר לך להמשיך להחזיק בחנות הספרים שלך. 962 01:15:07,095 --> 01:15:10,098 בידי טום תישאר השליטה במפעל הצדקה, 963 01:15:10,182 --> 01:15:12,184 קרן ריצ'רד הובס. 964 01:15:12,267 --> 01:15:15,687 כל השאר, רכוש, נכסים, מניות, ניירות ערך, 965 01:15:17,147 --> 01:15:19,066 יתרת 9.2 המיליארדים... 966 01:15:20,859 --> 01:15:22,027 כולם ילכו למדליין. 967 01:15:24,446 --> 01:15:27,282 טוב, לפחות הוא הפקיד בידיי את הקרן. 968 01:15:27,366 --> 01:15:30,410 נכון, טום. אתה יושב ראש הדירקטוריון. 969 01:15:32,663 --> 01:15:35,165 ומדליין מונתה לנאמנת. 970 01:15:37,459 --> 01:15:38,752 אני נאמנת? 971 01:15:38,835 --> 01:15:40,379 זה עניין רשמי בלבד. 972 01:15:40,462 --> 01:15:44,216 תעודת ביטוח למקרה שטום לא יוכל למלא את חובותיו 973 01:15:44,299 --> 01:15:47,094 ומדליין... -תחליף אותו. כן, אני מבין. 974 01:15:50,556 --> 01:15:53,767 הוא הפקיד בידך את השליטה בקרן. 975 01:15:53,851 --> 01:15:56,144 אני אומר לך בכל הכנות. 976 01:15:59,231 --> 01:16:00,941 הוא העריך אותך מאוד. -כן, טוב. 977 01:16:01,024 --> 01:16:03,861 אל תיעלב, אבל בקשותיו האחרונות של אבי מראות מה הוא חשב עליי. 978 01:16:05,195 --> 01:16:08,740 דיוויד, אני רוצה לדבר עם טום ביחידות לרגע, 979 01:16:08,824 --> 01:16:10,409 אם זה בסדר מצדך. -כמובן. 980 01:16:11,326 --> 01:16:12,953 תודה. תודה. 981 01:16:16,039 --> 01:16:17,332 אני מצטערת כל כך. 982 01:16:17,416 --> 01:16:19,501 אל תצטערי. זו לא אשמתך. -לא, אני רק... 983 01:16:19,585 --> 01:16:21,545 אני רוצה שתדע שאני שותפה שלך. 984 01:16:22,546 --> 01:16:23,797 ואני כאן למענך. 985 01:16:25,174 --> 01:16:29,136 אני כאן לכל מה שתצטרך. אתה לא צריך לעבור את זה לבד. 986 01:16:29,219 --> 01:16:30,679 תודה שאת אומרת את זה. 987 01:16:30,762 --> 01:16:32,764 אתה יכול להישאר לגור איתי כמה שתרצה. 988 01:16:32,848 --> 01:16:34,808 לא תצטרך לעזוב בזמן הקרוב. 989 01:16:36,560 --> 01:16:39,479 אבל אני אצטרך למכור את הדירה כי אני לא יכולה. 990 01:16:40,522 --> 01:16:44,234 אני לא יכולה. אני לא יכולה לגור כאן לבד. פשוט לא מסוגלת. 991 01:16:45,235 --> 01:16:46,320 לא אעמוד בזה. 992 01:16:47,905 --> 01:16:50,115 בסדר. -אני לא יודעת למה העליתי את זה. 993 01:16:50,199 --> 01:16:51,200 לא הייתי צריכה... 994 01:16:51,283 --> 01:16:53,035 לא, אני מבין. -להעלות את זה עכשיו. 995 01:16:53,118 --> 01:16:55,245 נוכל לדבר על זה בהזדמנות אחרת. 996 01:16:55,329 --> 01:16:56,997 אני פשוט חושבת שזה המון. -זה בסדר. 997 01:16:57,080 --> 01:16:59,291 זה גדול על שנינו עכשיו. 998 01:17:27,694 --> 01:17:30,030 תודה, פטריק. -בבקשה, גב' הובס. 999 01:17:33,784 --> 01:17:35,786 בוקר טוב, צ'רלי. -מה שלומך, גב' הובס. 1000 01:17:53,512 --> 01:17:55,347 אגש לבדוק את החדר. אני כבר חוזר. 1001 01:17:55,430 --> 01:17:56,515 המון תודה. 1002 01:17:58,183 --> 01:17:59,101 גב' הובס. 1003 01:18:00,060 --> 01:18:01,019 וואו. 1004 01:18:05,440 --> 01:18:08,485 היא כל כך יפה. אני יכולה לראות את המגש השני? 1005 01:18:09,194 --> 01:18:10,195 כן, כמובן. 1006 01:18:28,755 --> 01:18:30,841 אני צריכה לספר לך משהו. אני חושבת שראיתי את... 1007 01:18:39,558 --> 01:18:41,852 מכאן, בבקשה. טום מצפה לך. 1008 01:18:46,273 --> 01:18:49,151 הוא ישתגע משעמום. דברו איתי בעוד 20 שנה. 1009 01:18:49,234 --> 01:18:51,987 אני אתעסק באותם דברים בדיוק. אתה מבין אותי? 1010 01:18:52,654 --> 01:18:55,157 גב' הובס. בוקר טוב. אני פאט בראדוק. 1011 01:18:55,240 --> 01:18:57,409 נפגשנו בחטף בלוויה של בעלך. 1012 01:18:58,660 --> 01:19:00,245 כן, כמובן. מה שלומך? 1013 01:19:00,329 --> 01:19:01,747 שלומי טוב. תודה. 1014 01:19:01,830 --> 01:19:04,875 אלה עמיתיי, מר מקייב, מר מוסלי. 1015 01:19:06,251 --> 01:19:08,587 באנו לדבר עם טום. אנחנו עושים איזה עסק קטן בשבילו. 1016 01:19:09,713 --> 01:19:11,089 איזה מין עסק? 1017 01:19:11,173 --> 01:19:12,758 פאט, היי. 1018 01:19:13,425 --> 01:19:14,259 זה בסדר, מדליין. 1019 01:19:14,343 --> 01:19:15,886 בראדוק הוא חבר ותיק של המשפחה. -היי, טום. 1020 01:19:15,969 --> 01:19:17,763 טוב לראות אותך. הוא עבד עם אבא שלי 1021 01:19:17,846 --> 01:19:20,390 כשהיה צריך לטפל בעניינים רגישים. 1022 01:19:20,933 --> 01:19:23,101 בעצם, מדליין, אני רוצה שתראי את זה. 1023 01:19:23,769 --> 01:19:26,855 טום גייס אותנו לחפש את הצעירה שגנבה ממנו. 1024 01:19:26,939 --> 01:19:28,690 אחרי שהרצנו את התמונה שלה במערכת, 1025 01:19:28,774 --> 01:19:31,568 הגענו לאישה הזאת. אנחנו חושבים שזו היא. 1026 01:19:35,489 --> 01:19:36,532 זו היא. -בסדר. 1027 01:19:36,615 --> 01:19:37,866 שמה סנדרה קרמייקל. 1028 01:19:37,950 --> 01:19:40,369 היא נולדה בסיאטל. ילדות קשה. 1029 01:19:40,869 --> 01:19:43,705 דיברתי עם האימא, אבל היא לא דיברה איתה שנים. 1030 01:19:43,789 --> 01:19:46,208 היא נושרת מבית הספר בגיל 16, 1031 01:19:46,291 --> 01:19:48,210 מתחילה לצבור עברות פליליות. 1032 01:19:48,293 --> 01:19:50,671 גניבה מחנויות, החזקת סמים, תקיפה. 1033 01:19:51,171 --> 01:19:52,506 אבל אז היא מתמכרת לסמים 1034 01:19:52,589 --> 01:19:55,759 ומתחילה לנדוד ברחבי המדינה עד שהיא מגיעה לקווינס, 1035 01:19:55,843 --> 01:19:57,719 ושם שוב עוצרים אותה על החזקה. 1036 01:19:57,803 --> 01:20:00,639 היא משוחררת על תנאי ואז עקבותיה נעלמות. 1037 01:20:01,640 --> 01:20:04,142 טוב, אז זה העניין. היא נרקומנית. 1038 01:20:04,226 --> 01:20:06,645 למען האמת, זה מעלה כמה שאלות. 1039 01:20:07,187 --> 01:20:08,772 אילו שאלות? -כן, מה למשל? 1040 01:20:08,856 --> 01:20:11,066 התרגיל שהיא עשתה דורש תחכום רב. 1041 01:20:11,149 --> 01:20:13,110 לא נראה לי שהיא עשתה את זה לבד. 1042 01:20:13,193 --> 01:20:15,028 לדעתי, אנחנו מחפשים יותר מאדם אחד. 1043 01:20:16,446 --> 01:20:18,907 נעדכן אותך. -תודה. אני מעריך את זה מאוד. 1044 01:20:18,991 --> 01:20:21,702 אנחנו נתפוס אותם. -בסדר. אני סומך עליך. 1045 01:20:23,161 --> 01:20:25,831 נדבר בקרוב, טוב? -בסדר. כן. 1046 01:21:11,084 --> 01:21:12,085 היי. 1047 01:21:13,629 --> 01:21:14,755 היי. 1048 01:21:18,175 --> 01:21:21,178 לא ידעתי שאת יודעת לבשל. -לא רע בשביל אישה לקישוט, מה? 1049 01:21:23,555 --> 01:21:25,390 אבא שלך סיפר לי מה אמרת עליי. 1050 01:21:25,474 --> 01:21:28,810 אני מצטער. לא הכרתי אותך אז. -זה לא מפריע לי. 1051 01:21:28,894 --> 01:21:31,146 דיברתי יותר עליו. -באמת שלא אכפת לי. 1052 01:21:32,064 --> 01:21:33,273 אתה רעב? 1053 01:21:33,899 --> 01:21:36,318 כן. אני יכול לאכול. רק אגש להניח את החפצים שלי. 1054 01:21:41,240 --> 01:21:43,408 הצלחת למצוא את הבחורה ההיא? 1055 01:21:43,492 --> 01:21:47,162 עדיין לא. בראדוק מצא קצה חוט במיאמי אבל לא יצא מזה כלום. 1056 01:21:48,914 --> 01:21:49,790 חומד, אתה יודע, 1057 01:21:49,873 --> 01:21:55,170 מה שהאנשים האלה עשו לך היה נוראי ומבלבל ולא הוגן. 1058 01:21:55,254 --> 01:22:00,008 אבל אני לא חושבת שאם תמצא אותה תרגיש טוב יותר. 1059 01:22:01,426 --> 01:22:02,427 אני חולק עלייך. 1060 01:22:03,303 --> 01:22:04,429 כן, טוב... 1061 01:22:05,013 --> 01:22:07,933 טוב. חכה רגע. אני רוצה להראות לך משהו. 1062 01:22:08,016 --> 01:22:09,059 אז אני... 1063 01:22:10,811 --> 01:22:14,231 התחלתי לחפש לך דירה. 1064 01:22:14,314 --> 01:22:16,400 אלה כולן במרכז העיר ליד חנות הספרים, 1065 01:22:16,483 --> 01:22:18,569 כדי שלא תצטרך לנסוע הרבה לעבודה. 1066 01:22:18,652 --> 01:22:20,112 מה זה? -אמרתי לך. 1067 01:22:20,195 --> 01:22:22,698 אצטרך למכור את הדירה הזאת, ואני רוצה שתמצא לך מקום. 1068 01:22:22,781 --> 01:22:24,533 אני יודע, אבל אני לא צריך שתעשי את זה. 1069 01:22:24,616 --> 01:22:25,784 אבל אני רוצה, חומד. 1070 01:22:25,868 --> 01:22:28,370 אני רוצה לעזור לך בזה. -אני מבין. אני רק אומר 1071 01:22:28,453 --> 01:22:30,998 שאני יכול למצוא דירה בעצמי. תודה. -למה אתה מתעצבן? 1072 01:22:31,081 --> 01:22:32,249 אני לא מתעצבן. -אתה כן. 1073 01:22:32,332 --> 01:22:34,042 לא. אני רק אומר... -אתה ממש מתעצבן. 1074 01:22:34,126 --> 01:22:36,295 את לא יכולה לעשות את זה... -אבל אני רוצה. 1075 01:22:36,378 --> 01:22:37,671 ולצפות שלא אגיב. -אני רוצה להיות מעורבת. 1076 01:22:37,754 --> 01:22:41,216 אבל זו לא בעיה שלך. את לא אימא שלי. -נכון. אני לא אימא שלך. 1077 01:22:41,300 --> 01:22:43,552 אם הייתי אימא שלך, הייתי אומרת לך שתתבגר כבר. 1078 01:22:48,473 --> 01:22:51,268 לאנשים נשבר הלב כל יום. 1079 01:22:51,351 --> 01:22:53,478 זה קורה לכולם, טוב? 1080 01:22:55,314 --> 01:22:56,315 כל הזמן. 1081 01:22:58,108 --> 01:23:02,154 אבל רוב הילדים לא מספיק פריבילגים כדי לשכור אנשים לחפש את זאת ששברה את לבם. 1082 01:23:02,237 --> 01:23:03,322 היא גנבה ממני כסף. 1083 01:23:03,405 --> 01:23:05,824 זו לא הסיבה. אתה רוצה לראות אותה שוב. 1084 01:23:06,742 --> 01:23:07,743 נכון? 1085 01:23:10,913 --> 01:23:13,040 אתה יכול לשקר לעצמך, אבל לא לי. 1086 01:23:20,214 --> 01:23:21,924 אני מצטערת. זה היה חריף. 1087 01:23:22,007 --> 01:23:23,550 את חושבת שאני אפס. -לא נכון. 1088 01:23:23,634 --> 01:23:25,469 כן נכון. -לא, אני לא חושבת שאתה אפס. 1089 01:23:25,552 --> 01:23:26,637 אני חושבת ש... 1090 01:23:29,473 --> 01:23:30,807 אני חושבת שאתה אנושי. 1091 01:23:33,101 --> 01:23:36,480 אני חושבת שכולנו אנושיים. 1092 01:23:36,563 --> 01:23:38,106 ואנחנו עושים כמיטב יכולתנו. 1093 01:23:43,570 --> 01:23:45,155 אגיד לבראדוק לעצור את החקירה. 1094 01:23:48,951 --> 01:23:52,079 טוב מאוד, חומד. אני יודעת שזה קשה. 1095 01:23:55,374 --> 01:23:58,418 הדירה הזאת לא פורסמה. אתם הראשונים שרואים אותה. 1096 01:23:58,502 --> 01:23:59,461 זה מרגש. 1097 01:24:00,128 --> 01:24:01,463 זו שכונה מצוינת. -הלו? 1098 01:24:01,547 --> 01:24:03,257 יש כאן הרבה צעירים. -כן? 1099 01:24:03,340 --> 01:24:04,508 לטום יש חנות ספרים 1100 01:24:04,591 --> 01:24:06,009 ברחוב תומפסון. -כן. בסדר. 1101 01:24:06,093 --> 01:24:08,387 אז זה יכול להיות מושלם. -תביא אותה לדירה. כן. 1102 01:24:08,470 --> 01:24:10,848 טוב, תודה. -מה קורה? 1103 01:24:11,473 --> 01:24:12,432 הם מצאו אותה. 1104 01:24:12,891 --> 01:24:15,269 חשבתי שאמרת להם להפסיק לחפש. 1105 01:24:15,352 --> 01:24:18,814 אמרתי להם. אבל היה להם עוד קצה חוט אחד והם מצאו אותה. 1106 01:24:19,439 --> 01:24:21,400 איפה היא? -הם מביאים אותה לדירה. 1107 01:24:21,483 --> 01:24:23,610 אני רוצה לדבר איתה. אני צריך ללכת. סליחה. 1108 01:24:23,694 --> 01:24:26,613 אני מצטערת. נצטרך לעשות את זה בפעם אחרת. המון תודה. 1109 01:24:28,031 --> 01:24:29,700 היא בחדר האורחים. -בסדר. 1110 01:24:29,783 --> 01:24:33,871 היא גרה במלונית לינקולן ליד כביש חוצה ברונקס. 1111 01:24:34,621 --> 01:24:39,209 והיא מכורה קשות להרואין. היא התדרדרה מאז שראית אותה, טום. 1112 01:24:39,293 --> 01:24:41,420 טוב? עצור. חכה רגע. 1113 01:24:43,380 --> 01:24:45,257 נתנו לנו תרופת הרגעה 1114 01:24:45,340 --> 01:24:48,594 אבל היא תעבור גמילה קשה מאוד, אז... 1115 01:24:48,677 --> 01:24:50,470 אוכל להיכנס לדבר איתה? -אבוא איתך. 1116 01:24:50,554 --> 01:24:52,139 לא. אני בסדר. 1117 01:25:03,442 --> 01:25:05,068 היא אמרה עוד משהו? 1118 01:25:06,778 --> 01:25:07,946 יש לך עוד תובנות? 1119 01:25:09,948 --> 01:25:11,325 עדיין לא. 1120 01:25:23,629 --> 01:25:24,713 אתה בסדר, חומד? 1121 01:25:24,796 --> 01:25:25,797 כן. 1122 01:25:28,759 --> 01:25:30,093 כן. אני בסדר. 1123 01:25:30,802 --> 01:25:33,388 זה הזוי. כאילו, זו היא, אבל זו לא היא. 1124 01:25:33,472 --> 01:25:34,681 היא אמרה לך משהו? 1125 01:25:36,225 --> 01:25:37,267 כן, אתה צדקת. 1126 01:25:37,935 --> 01:25:42,105 היא לא עבדה לבד. יש איזה בחור שהיה השותף שלה. 1127 01:25:42,189 --> 01:25:45,651 הוא לימד אותה הכול והכשיר אותה. 1128 01:25:45,734 --> 01:25:47,069 הוא תכנן את הכול. 1129 01:25:47,152 --> 01:25:51,365 היא אמרה שיש לו איזשהו קשר אלינו. 1130 01:25:51,990 --> 01:25:53,659 איזה מין קשר? 1131 01:25:53,742 --> 01:25:57,579 היא אמרה שהוא ידע עליי הכול. היא אמרה שזה נראה אישי. 1132 01:25:59,623 --> 01:26:01,458 היא תיארה אותו? 1133 01:26:01,542 --> 01:26:05,045 היא אמרה איך הוא נראה? -לא, אבל הוא רימה גם אותה. 1134 01:26:05,837 --> 01:26:07,005 השאיר אותה בלי כלום. 1135 01:26:09,424 --> 01:26:11,093 אמרתי לה שהיא תוכל להישאר כאן... 1136 01:26:11,176 --> 01:26:13,971 לא, לא, לא. היא לא יכולה להישאר כאן. -ו... 1137 01:26:14,054 --> 01:26:15,055 היא חולה. -לא. 1138 01:26:15,138 --> 01:26:16,598 והיא צריכה מקום להתנקות... -לא. 1139 01:26:16,682 --> 01:26:19,434 והיא מתחרטת על מעשיה. -היא נרקומנית. אסור לבטוח בה. 1140 01:26:19,518 --> 01:26:20,936 היא תעשה הכול כדי להשיג כסף. -נכון. 1141 01:26:21,019 --> 01:26:22,813 זה קל מאוד כאן. -לא. היא נשארת. 1142 01:26:22,896 --> 01:26:25,399 אני אטפל בה. אביא רופאים או אחיות או מה שלא יהיה. 1143 01:26:25,482 --> 01:26:27,693 אבל אני רוצה לעשות את זה. -מר בראדוק, זה מסוכן. 1144 01:26:27,776 --> 01:26:29,695 אני צריכה שתעזור לי. -טוב, אני... 1145 01:26:29,778 --> 01:26:33,031 אני יכול להציב אנשים מחוץ לחדר. היא בעצם תהיה כלואה. 1146 01:26:33,115 --> 01:26:35,492 זה לא מה שמדאיג אותי. אבל בחייך. 1147 01:26:35,993 --> 01:26:37,619 אתה מוכן לרגע שהיא תתפכח 1148 01:26:37,703 --> 01:26:40,497 ותראה אותה כפי שהיא באמת? -אני מת לראות אותה כפי שהיא באמת. 1149 01:26:40,581 --> 01:26:43,250 בסדר. אם היא נשארת כאן, אז אני צריכה לדבר איתה. 1150 01:26:43,792 --> 01:26:45,836 אני צריכה. -לא. חכי, היא צריכה לנוח. 1151 01:27:32,508 --> 01:27:33,509 סנדרה? 1152 01:27:35,469 --> 01:27:36,470 סנדרה? 1153 01:27:41,975 --> 01:27:43,143 היי, אני מדליין. 1154 01:27:44,144 --> 01:27:47,606 הייתי נשואה לאבא של טום. אני אמו החורגת. 1155 01:27:50,192 --> 01:27:53,570 תמצצי לי, כלבה שקרנית. 1156 01:27:55,614 --> 01:27:57,658 אני יודעת מי את, מדליין. 1157 01:27:59,618 --> 01:28:01,245 מקס סיפר לי על כל התרגיל. 1158 01:28:02,996 --> 01:28:06,208 ששלחת אליו שוטרים, אבל אחר כך נאלצת להתחנן שהוא יחזור. 1159 01:28:06,708 --> 01:28:10,963 שיש זקן אחד גוסס שישאיר אחריו הון, 1160 01:28:11,046 --> 01:28:12,506 וכל מה שצריך לעשות זה... 1161 01:28:13,924 --> 01:28:15,092 להזיז הצדה את הבן 1162 01:28:15,175 --> 01:28:17,886 כדי שהאלמנה הנוכלת שלו תוכל לרשת את הכול. 1163 01:28:19,638 --> 01:28:20,806 אז מה את רוצה? 1164 01:28:20,889 --> 01:28:23,392 אני רוצה להתוודות. להתוודות על הכול 1165 01:28:24,059 --> 01:28:26,019 ולהוריד את זה מהלב שלי. 1166 01:28:26,103 --> 01:28:27,938 עשי לי טובה וקראי לטום. טום? 1167 01:28:28,021 --> 01:28:29,106 כמה? 1168 01:28:31,024 --> 01:28:32,526 אני לא רוצה את הכסף שלך, כלבה. 1169 01:28:33,277 --> 01:28:34,278 את לא רוצה? 1170 01:28:34,778 --> 01:28:36,864 הייתי אמורה לפגוש את מקס בתחנת "פן". 1171 01:28:37,573 --> 01:28:38,991 חיכיתי שם שלושה ימים. 1172 01:28:39,575 --> 01:28:43,203 הייתי כזאת מטומטמת, חשבתי שקרה לו משהו. 1173 01:28:44,872 --> 01:28:45,789 היית מאמינה? 1174 01:28:48,709 --> 01:28:49,710 הוא עזב אותי. 1175 01:28:53,797 --> 01:28:55,174 אז מה אני יכולה לעשות למענך? 1176 01:29:00,679 --> 01:29:01,889 אני רוצה את מקס. 1177 01:29:03,515 --> 01:29:05,100 אני רוצה לראות את מקס. 1178 01:29:07,102 --> 01:29:10,439 אני רוצה להסתכל לו בפנים ואני רוצה שהוא יראה מה הוא עשה לי. 1179 01:29:12,816 --> 01:29:14,067 אני רוצה לראות את מקס. 1180 01:29:15,527 --> 01:29:17,946 חומד, אני לא יודעת איפה הוא. 1181 01:29:18,030 --> 01:29:19,323 אז כדאי שתבררי. 1182 01:29:20,616 --> 01:29:23,911 או שאספר לכל מי שנמצא בחדר השני מי את באמת. 1183 01:29:32,836 --> 01:29:33,921 היא יכולה להישאר. 1184 01:29:35,631 --> 01:29:37,216 שיחתך הועברה 1185 01:29:37,299 --> 01:29:39,218 למערכת מענה קולי אוטומטית. 1186 01:29:39,301 --> 01:29:40,677 בתום ההקלטה, 1187 01:29:40,761 --> 01:29:43,972 נא לנתק או ללחוץ על הספרה אחת לקבלת אפשרויות נוספות. 1188 01:29:45,349 --> 01:29:46,767 יש לי בעיה. 1189 01:29:46,850 --> 01:29:51,313 מצאו את הבחורה שלך מסטולה ליד כביש חוצה ברונקס. 1190 01:29:51,396 --> 01:29:54,816 עכשיו היא בדירה שלי, עורגת אליך. 1191 01:29:55,734 --> 01:29:58,153 עשית עליה סיבוב גדול, מה? 1192 01:29:58,237 --> 01:30:00,489 לא היית חייב להיכנס בה חזק כל כך. 1193 01:30:00,572 --> 01:30:02,866 מה לעזאזל אמרת לה? 1194 01:30:03,367 --> 01:30:04,368 תתקשר אליי. 1195 01:30:08,330 --> 01:30:10,499 איפה הוא? איפה הוא? 1196 01:30:48,036 --> 01:30:50,664 מצאת אותו? 1197 01:30:52,291 --> 01:30:54,167 מצאת אותו? 1198 01:30:54,251 --> 01:30:55,961 בתום ההקלטה, 1199 01:30:56,044 --> 01:30:58,797 נא לנתק או ללחוץ על הספרה אחת לקבלת אפשרויות נוספות. 1200 01:30:59,548 --> 01:31:03,927 מקס, היי, זו שוב אני. אתה יכול להתקשר אליי? 1201 01:31:21,778 --> 01:31:23,864 מקס סיפר לי על כל התרגיל. 1202 01:31:23,947 --> 01:31:25,115 ואני יודעת מי את. 1203 01:31:25,657 --> 01:31:27,701 תתקשר אליי, בבקשה. אני צריכה אותך. 1204 01:31:27,784 --> 01:31:28,911 אני רוצה את מקס. 1205 01:31:30,829 --> 01:31:33,707 אני רוצה לראות את מקס. אני רוצה לראות את מקס. 1206 01:31:33,790 --> 01:31:35,667 בבקשה, תתקשר אליי. בחייך, מקס. 1207 01:31:35,751 --> 01:31:37,294 או שאספר לכל מי שנמצא בחדר השני 1208 01:31:37,377 --> 01:31:38,462 מי את באמת. 1209 01:31:42,174 --> 01:31:43,800 - תתקשרי אליי - 1210 01:31:46,678 --> 01:31:48,889 תקשיבי, חזרתי כמו שביקשת. 1211 01:31:48,972 --> 01:31:52,309 גרמתי לטום התמוטטות עצבים. קיבלתי את הכסף שלי. אני בחוץ. 1212 01:31:53,101 --> 01:31:54,102 כן, אבל אני... 1213 01:31:56,063 --> 01:31:57,481 העניין הוא שאני... 1214 01:32:00,067 --> 01:32:01,068 אני חושבת... 1215 01:32:02,611 --> 01:32:03,612 אני רוצה שתחזור. 1216 01:32:07,324 --> 01:32:08,408 את רוצה שאחזור? 1217 01:32:11,578 --> 01:32:12,579 כן. 1218 01:32:14,998 --> 01:32:17,918 את רוצה שאחזור כדי לתקן את המצב. 1219 01:32:19,002 --> 01:32:20,003 כן, לעזאזל. 1220 01:32:20,963 --> 01:32:23,090 שים את זה... -כן, אני יודע, זה נכון. 1221 01:32:23,173 --> 01:32:25,342 טוב. ואז אני... -את מנצחת, 1222 01:32:25,425 --> 01:32:28,053 אז לא ברור למה יש לך כל כך הרבה שאלות. 1223 01:32:28,136 --> 01:32:30,013 את מרמה אותי? את עובדת עליי? 1224 01:32:30,097 --> 01:32:32,933 היי. מה שלום המטופלת הצעירה שלנו? 1225 01:32:33,016 --> 01:32:35,602 שלומי הרבה יותר טוב. תודה. -כן, הלילה היה קשה, 1226 01:32:35,686 --> 01:32:38,021 אבל עברנו את השיא. -זו הקלה. 1227 01:32:38,105 --> 01:32:39,147 את נראית הרבה יותר טוב. 1228 01:32:40,315 --> 01:32:42,067 התכוונתי לצאת לטייל. רוצה להצטרף? 1229 01:32:42,985 --> 01:32:45,362 לא. את יודעת, היא עוד לא 100 אחוז. 1230 01:32:45,445 --> 01:32:47,364 אני חושבת שאוויר צח יעשה לה טוב. 1231 01:32:48,365 --> 01:32:50,117 אני לא בטוח. -לא. 1232 01:32:50,200 --> 01:32:52,536 טיול יהיה מושלם. -יופי. הבאתי לך סוודר. 1233 01:32:57,416 --> 01:32:59,001 זה היה מהיר. איפה הוא היה? 1234 01:32:59,084 --> 01:33:00,502 תוכלי לשאול אותו בעצמך. 1235 01:33:02,170 --> 01:33:03,255 יש לנו הסכם, נכון? 1236 01:33:04,298 --> 01:33:06,049 אחרי שתראי אותו, תסתלקי מהחיים שלי. 1237 01:33:07,134 --> 01:33:09,011 אני לא רוצה ממך כלום. -יופי. 1238 01:33:15,517 --> 01:33:16,894 איך את מסוגלת לעשות מה שאת עושה? 1239 01:33:18,228 --> 01:33:19,229 תרגול. 1240 01:33:48,300 --> 01:33:49,301 לאן אנחנו נוסעות? 1241 01:34:28,048 --> 01:34:29,049 זה טוב. 1242 01:35:00,247 --> 01:35:01,415 עזבת אותי! 1243 01:35:01,498 --> 01:35:05,043 שיקרת. חיכיתי המון זמן. אתה עזבת אותי! 1244 01:35:05,627 --> 01:35:06,545 איך יכולת? 1245 01:35:06,628 --> 01:35:08,797 זרקת אותי כמו חתיכת פסולת. 1246 01:35:13,343 --> 01:35:16,138 אלוהים אדירים. בחייך. סיימת? 1247 01:35:17,723 --> 01:35:19,808 ניצלו אותך, זה מה שאנחנו עושים. 1248 01:35:20,726 --> 01:35:23,437 אז עכשיו השאלה היא, איך ניישר את ההדורים איתך? 1249 01:35:24,062 --> 01:35:25,480 אני רוצה שהוא יתנצל. 1250 01:35:26,440 --> 01:35:28,025 הוא לא יכול. כי הוא לא מצטער. 1251 01:35:30,235 --> 01:35:31,612 הרגשת משהו כלפיי? 1252 01:35:33,989 --> 01:35:34,990 לא הרגשתי כלום. 1253 01:35:39,661 --> 01:35:41,038 מה זה, לעזאזל? 1254 01:35:47,127 --> 01:35:48,003 לעזאזל. 1255 01:35:56,553 --> 01:35:57,971 מה אמרתי לך? 1256 01:35:58,055 --> 01:36:01,433 היא השתמשה בשני אלה כדי לקחת את הירושה שלך מתחת לאף שלך. 1257 01:36:02,809 --> 01:36:04,019 מה? אין לך מה להגיד? 1258 01:36:05,896 --> 01:36:07,606 הירושה שייכת לטום. 1259 01:36:07,689 --> 01:36:10,484 ואת תחזירי לו אותה. זה כסף שלו. 1260 01:36:10,567 --> 01:36:12,945 אם הכסף היה של טום, הוא היה אצל טום. 1261 01:36:13,028 --> 01:36:14,029 אבל זה כסף שלי. 1262 01:36:14,780 --> 01:36:16,490 ואתה יודע מה אעשה בכסף שלי? 1263 01:36:16,573 --> 01:36:19,326 אני אקח שני מיליארד דולר ואכוון אותם אליך. 1264 01:36:19,409 --> 01:36:23,205 דירת שלושת החדרים שלך בסקארסדייל או בלויד הרבור, או איפה שלא יהיה. 1265 01:36:23,288 --> 01:36:26,375 היא הלכה. המרצדס שלך, הלכה. דמי הלימוד של הילדים שלך. 1266 01:36:26,458 --> 01:36:29,294 כשאגמור איתך, הכול ילך. 1267 01:36:29,378 --> 01:36:31,046 כי זה רק עניין של כסף בשבילך, נכון? 1268 01:36:31,129 --> 01:36:33,549 זה כל מה שמעניין את כולכם, הכסף. 1269 01:36:34,132 --> 01:36:35,259 נכון, סנדרה? 1270 01:36:38,470 --> 01:36:42,474 היי! תגידי משהו. עני לי! 1271 01:36:47,187 --> 01:36:48,939 היי, טום. טום, לא. -היי! היי, היי. 1272 01:36:49,022 --> 01:36:50,774 עבדת עליי בעיניים מהיום שנפגשנו. 1273 01:36:50,858 --> 01:36:53,026 טום... -תניח את האקדח. תניח אותו. 1274 01:36:53,110 --> 01:36:54,278 לקחת הכול. 1275 01:36:55,779 --> 01:36:57,865 אני מצטערת. -את שקרנית. אל תגידי... 1276 01:36:57,948 --> 01:36:59,700 תניח אותו. תניח את האקדח. 1277 01:36:59,783 --> 01:37:01,785 תניח את האקדח, טום. -תניח את האקדח. 1278 01:37:01,869 --> 01:37:04,872 התכוונתי למה שאמרתי, טום. התכוונתי למה שאמרתי. 1279 01:37:21,346 --> 01:37:22,639 את צודקת. את צודקת. זו לא את. 1280 01:37:25,434 --> 01:37:27,436 טום, לא! מה אתה עושה? -לא, לא, לא. 1281 01:37:27,519 --> 01:37:28,729 זו את. את הרסת אותנו. 1282 01:37:28,812 --> 01:37:31,773 תסתכלי עליי. תראי מה עשית לי. תראי מה עשית לאבא שלי. 1283 01:37:31,857 --> 01:37:34,193 אני טיפלתי באבא שלך. החזקתי אותו בחיים. 1284 01:37:34,276 --> 01:37:36,195 בולשיט! -טום, בבקשה, אל תעשה את זה. 1285 01:37:36,278 --> 01:37:37,279 שתקי. 1286 01:37:37,362 --> 01:37:39,406 טום, תניח אותו. תניח את האקדח, טוב? 1287 01:37:41,283 --> 01:37:44,453 בבקשה, תניח אותו. תניח אותו. 1288 01:37:48,540 --> 01:37:50,083 טום, לא. 1289 01:37:50,167 --> 01:37:51,585 לא! 1290 01:37:51,668 --> 01:37:53,212 אל תתקרב. -תניחי את האקדח. 1291 01:37:53,295 --> 01:37:54,171 אל תתקרב. 1292 01:37:54,254 --> 01:37:56,465 תניחי את האקדח, מדליין. -רוצה להרוג אותי? 1293 01:37:56,548 --> 01:37:58,550 את רוצה לירות בי? אז תירי בי. -טום, לא. 1294 01:37:58,634 --> 01:38:01,011 היי! טום. -תירי בי. 1295 01:38:04,932 --> 01:38:07,309 לא, לא, לא, לא... -מה? מה... 1296 01:38:07,392 --> 01:38:08,435 טום? 1297 01:38:08,519 --> 01:38:10,020 טום, תישאר איתי. 1298 01:38:11,813 --> 01:38:13,232 טום. 1299 01:38:16,193 --> 01:38:17,194 מה נסגר? 1300 01:38:20,531 --> 01:38:21,532 אלוהים. 1301 01:38:24,493 --> 01:38:25,369 הרגת אותי. 1302 01:38:25,994 --> 01:38:29,414 לא נכון. הוא... הוא ירה בעצמו. אתה ראית. 1303 01:38:29,498 --> 01:38:30,499 תתקשר למשטרה. -מתקשר. 1304 01:38:30,582 --> 01:38:32,251 לא! -הוא הרג את עצמו. 1305 01:38:32,334 --> 01:38:35,712 סליחה, מה? מי אתה בכלל? סתום את הפה. אתה חלק מזה. 1306 01:38:35,796 --> 01:38:38,382 אני צריך לדווח על ירי. -אני לא יריתי בו. אני... 1307 01:38:38,465 --> 01:38:40,467 לא הרגתי אותו. -כן, נורו יריות. 1308 01:38:40,551 --> 01:38:43,303 בחור צעיר נורא בחזה. אני לא בטוח. 1309 01:38:43,387 --> 01:38:46,181 הילד הזה מת. זו זו טרגדיה. 1310 01:38:46,265 --> 01:38:49,268 אבל אני לא... -נכון, היא לא. הוא הרג את עצמו. 1311 01:38:49,351 --> 01:38:51,144 אני יכולה לכפר. אני... 1312 01:38:51,228 --> 01:38:52,980 אני יכולה לכפר. -סליחה, מה? 1313 01:38:54,064 --> 01:38:55,190 אני אחזיר את הכסף. 1314 01:38:55,274 --> 01:38:57,484 אתן אותו לקרן. -על מה את מדברת? 1315 01:38:57,568 --> 01:38:59,278 פשוט תיתני אותו? -כן. 1316 01:38:59,987 --> 01:39:02,906 אני לא רוצה ללכת לכלא על משהו שלא עשיתי. 1317 01:39:02,990 --> 01:39:04,992 לא. הם בדרך. המשטרה בדרך. 1318 01:39:05,075 --> 01:39:08,662 אם תשאיר אותנו למשטרה הכסף לא ילך לשום מקום. 1319 01:39:08,745 --> 01:39:11,206 תחשוב מה הוא יכול לעשות. -את... 1320 01:39:11,957 --> 01:39:13,625 הם יחזירו את הכסף! 1321 01:39:13,709 --> 01:39:18,714 בבקשה! בבקשה! אני מתחננת. בבקשה. אני לא רוצה ללכת לכלא. 1322 01:39:22,009 --> 01:39:23,260 איזה בלגן מחורבן. 1323 01:39:27,472 --> 01:39:30,434 מדליין הובס בטלפון. אומרת שזה דחוף. 1324 01:39:31,185 --> 01:39:32,311 סלחו לי רגע. 1325 01:39:34,146 --> 01:39:36,857 מדליין. הלו? 1326 01:39:38,150 --> 01:39:39,151 הכול בסדר? 1327 01:39:40,235 --> 01:39:42,112 אני רוצה להעביר את הירושה שלי 1328 01:39:43,071 --> 01:39:44,990 לקרן ריצ'רד הובס. 1329 01:39:46,074 --> 01:39:48,952 ריצ'רד רצה שאת תקבלי את הירושה, מדליין. 1330 01:39:49,036 --> 01:39:50,037 היא שלך. 1331 01:39:50,120 --> 01:39:51,788 אבל אני רוצה שהיא תלך לקרן. 1332 01:39:53,415 --> 01:39:54,791 ואני רוצה שזה יתבצע היום. 1333 01:39:56,668 --> 01:39:59,838 אני צריכה שתעשה את זה, דיוויד, וכמה שיותר מהר. 1334 01:40:00,589 --> 01:40:02,633 מדליין, מה העניין? מישהו מאלץ אותך? 1335 01:40:05,427 --> 01:40:06,512 לא. 1336 01:40:07,179 --> 01:40:09,640 את יכולה לספר לי אם קרה משהו. אני יכול לעזור. 1337 01:40:11,350 --> 01:40:13,435 הטיסה הבאה היא לאוקלהומה סיטי. 1338 01:40:13,519 --> 01:40:15,771 יש לנו 40 דקות. תמשיכו ללכת. 1339 01:40:16,355 --> 01:40:20,025 מדליין? דיברת על זה עם טום? 1340 01:40:25,239 --> 01:40:26,490 אתה עורך הדין שלי, נכון? 1341 01:40:27,866 --> 01:40:29,368 כן. כמובן. 1342 01:40:30,661 --> 01:40:34,456 - מדליין הובס - 1343 01:40:34,540 --> 01:40:37,376 אז אני רוצה שתעשה מה שאני אומרת ותעביר את הכסף. 1344 01:40:43,048 --> 01:40:44,049 את כולו. 1345 01:40:46,218 --> 01:40:47,636 נכין את המסמכים. 1346 01:40:56,979 --> 01:40:58,564 תדאגו שזה ייראה כמו שוד. 1347 01:41:27,342 --> 01:41:29,595 את נראית רגועה מאוד בשביל מישהי שהפסידה הון. 1348 01:41:29,678 --> 01:41:30,971 אני מקצוענית. 1349 01:41:31,680 --> 01:41:33,473 נתת מיליארדי דולרים. 1350 01:41:33,557 --> 01:41:35,017 זה מה שעשיתי? -כן? 1351 01:41:35,100 --> 01:41:36,185 לא יודעת. כן? 1352 01:41:36,685 --> 01:41:39,605 כלומר, נתתי את הכסף לקרן. 1353 01:41:40,397 --> 01:41:42,316 יושב ראש הקרן הוא טום. 1354 01:41:42,399 --> 01:41:45,527 או ליתר דיוק, היה טום. 1355 01:41:46,361 --> 01:41:47,529 טום מת. 1356 01:41:47,613 --> 01:41:50,866 ולכן מי ששולט בכסף הוא הנאמנת. 1357 01:41:50,949 --> 01:41:52,117 ונחש מי זאת? 1358 01:41:58,081 --> 01:42:00,125 אתם עדיין מדברים על כסף. 1359 01:42:00,792 --> 01:42:02,586 נכון. בהחלט. 1360 01:42:03,503 --> 01:42:04,671 טום מת. 1361 01:42:06,131 --> 01:42:07,216 אנחנו הרגנו אותו. 1362 01:42:09,426 --> 01:42:10,427 הרגנו אותו. 1363 01:42:10,511 --> 01:42:12,596 תתאפסי על עצמך. -בא לי להקיא. 1364 01:42:16,850 --> 01:42:18,185 חייבים להיפטר ממנה. 1365 01:42:19,603 --> 01:42:22,523 אי אפשר. היא עדת ראייה. היא יודעת יותר מדי. 1366 01:42:23,607 --> 01:42:26,068 מה העניין? היא הצליחה להשפיע עליך? 1367 01:42:28,195 --> 01:42:29,238 לא. 1368 01:42:29,321 --> 01:42:31,323 זה בסדר. זה קורה. 1369 01:42:31,406 --> 01:42:32,658 היא לא משפיעה עליי. 1370 01:42:33,742 --> 01:42:36,078 אתה יכול לעשות מה שבא לך. 1371 01:42:36,995 --> 01:42:37,996 לא אכפת לי. 1372 01:42:39,081 --> 01:42:41,542 היא לא משפיעה עליי. -יופי. 1373 01:42:42,209 --> 01:42:43,669 תרצו מים? 1374 01:42:45,087 --> 01:42:46,088 תודה. 1375 01:42:57,599 --> 01:42:59,726 זה לא דם. -מה? 1376 01:42:59,810 --> 01:43:01,562 תראה. זה יורד יותר מדי בקלות. 1377 01:43:03,188 --> 01:43:04,523 זה לא דם. -תראי לי. 1378 01:43:06,984 --> 01:43:08,402 אם זה לא דם, מה זה? 1379 01:43:10,904 --> 01:43:11,905 תגיד אתה. 1380 01:43:13,448 --> 01:43:14,449 מה זאת אומרת? 1381 01:43:15,033 --> 01:43:16,034 אתה אחראי לזה? 1382 01:43:17,870 --> 01:43:19,955 אחראי למה? -גרמת לי למסור את הכסף? 1383 01:43:21,331 --> 01:43:25,127 לא, לא עשיתי דבר כזה. -לא, טום חי. דפקת אותי. 1384 01:43:25,210 --> 01:43:26,628 על מה את מדברת? -דפקת אותי. 1385 01:43:26,712 --> 01:43:28,046 אני אהרוג אותך. -אני לא קשור... 1386 01:43:28,130 --> 01:43:30,549 אני אחסל אותך! -אני לא קשור לזה. 1387 01:43:34,052 --> 01:43:35,220 סנדרה. 1388 01:43:43,103 --> 01:43:45,606 סנדרה! סנדרה? 1389 01:43:57,409 --> 01:44:00,579 - סנדי - 1390 01:44:01,371 --> 01:44:04,374 חג שמח, מקס. -חג שמח, סנדרה. 1391 01:44:04,458 --> 01:44:06,919 סנדי. כולם קוראים לי סנדי. 1392 01:44:07,836 --> 01:44:09,296 ניתן לאנשים את הרושם 1393 01:44:09,379 --> 01:44:10,756 שאת מישהי שאת לא. 1394 01:44:11,256 --> 01:44:13,383 וכשאגמור איתך, זה היה משכנע ב-100 אחוז. 1395 01:44:14,551 --> 01:44:15,928 מה יקרה אם אשאר? 1396 01:44:16,512 --> 01:44:17,513 את עובדת בשבילי. 1397 01:44:18,138 --> 01:44:19,139 זה אמיתי? 1398 01:44:20,015 --> 01:44:20,891 זה אמיתי. 1399 01:44:21,517 --> 01:44:22,851 איך אוכל להיות בטוחה? 1400 01:44:24,061 --> 01:44:25,562 אתה מוצא חן בעיניי מאוד. 1401 01:44:26,522 --> 01:44:27,981 ואת מוצאת חן בעיניי. 1402 01:44:29,358 --> 01:44:30,901 זה אחי. הוא צריך כסף. 1403 01:44:30,984 --> 01:44:33,278 ג'ייסון, דבר חלש... -תקשיבי. תקשיבי לי שתי שניות. 1404 01:44:33,362 --> 01:44:35,697 אני גר עם אבא שלי ועם אשתו החדשה. 1405 01:44:36,907 --> 01:44:38,283 הוא מאוכזב ממני. 1406 01:44:40,160 --> 01:44:41,745 אבל אתה לא אכזבה. 1407 01:44:43,997 --> 01:44:44,831 אני אוהב אותך. 1408 01:44:48,001 --> 01:44:49,920 אי אפשר לרמות אדם ישר, נכון? 1409 01:44:50,921 --> 01:44:52,798 לכן אנחנו אף פעם לא מרחמים על המטרה. 1410 01:44:57,469 --> 01:44:59,137 מקס סיפר לי על כל התרגיל. 1411 01:45:00,973 --> 01:45:04,852 שיש זקן אחד גוסס שישאיר אחריו הון. 1412 01:45:07,729 --> 01:45:09,773 היינו צריכים רק להזיז הצדה את הבן 1413 01:45:09,857 --> 01:45:14,069 כדי שהאלמנה הנוכלת שלו תוכל לרשת את הכול. 1414 01:45:14,152 --> 01:45:16,572 - המיליארדר ריצ'רד הובס מת בגיל 75 - 1415 01:45:23,787 --> 01:45:24,872 אני רוצה להתוודות. 1416 01:45:28,792 --> 01:45:29,918 להתוודות על הכול. 1417 01:45:36,008 --> 01:45:37,509 אני כל כך מצטערת על כל זה. 1418 01:45:41,305 --> 01:45:42,306 מה שלומך, טיפסי? 1419 01:45:47,311 --> 01:45:49,563 ריצ'רד מת ומדליין קיבלה את כל הכסף. 1420 01:45:49,646 --> 01:45:52,191 התרגיל שהיא עשתה דורש תחכום רב. 1421 01:45:52,274 --> 01:45:54,026 לא נראה לי שהיא עשתה את זה לבד. 1422 01:45:54,109 --> 01:45:55,402 לדעתי, אנחנו מחפשים יותר מאדם אחד. 1423 01:45:55,485 --> 01:45:56,737 יש בחור לבן אחד בשם גולדי. 1424 01:45:56,820 --> 01:45:59,698 אנחנו קוראים לו גולדי כי יש לו שיער אדום. 1425 01:46:03,785 --> 01:46:05,495 צריך להוציא את זה מכאן. 1426 01:46:05,579 --> 01:46:06,663 כן, אתה צדקת. 1427 01:46:08,123 --> 01:46:11,210 יש איזה בחור שהיה השותף שלה. 1428 01:46:12,502 --> 01:46:16,423 הוא לימד אותה הכול והכשיר אותה. הוא תכנן את הכול. 1429 01:46:18,300 --> 01:46:19,426 לא. עוד פעם. 1430 01:46:19,927 --> 01:46:22,888 הוא רימה גם אותה. השאיר אותה בלי כלום. 1431 01:46:35,359 --> 01:46:36,652 איך את מסוגלת לעשות מה שאת עושה? 1432 01:46:39,738 --> 01:46:40,781 תרגול. 1433 01:47:56,190 --> 01:47:58,358 היי, סליחה. יש לי שאלה קטנה. 1434 01:47:58,442 --> 01:48:00,068 אני צריך לדעת איפה לעזאזל 1435 01:48:00,152 --> 01:48:03,238 הכסף שלי? -הנה הוא. 1436 01:48:03,906 --> 01:48:06,033 אתם נראים כמו שוטרים סמויים. -מה המצב, מותק? 1437 01:48:06,116 --> 01:48:07,367 מה שלומך? -הנה הכסף שלך. 1438 01:48:07,451 --> 01:48:12,039 טוב. לא רע, סנדי. מקס לימד אותך היטב, אני רואה. 1439 01:48:12,122 --> 01:48:15,709 טוב, הזדמנות אחרונה, הא? הייתי שמח להיעזר במישהי כמוך. 1440 01:48:15,792 --> 01:48:17,294 מצטערת, גולדי. אני גמרתי. 1441 01:48:17,377 --> 01:48:19,880 כן, מה שתגידי. כבר שמעתי את זה בעבר. -אני גמרתי. 1442 01:48:19,963 --> 01:48:21,882 טוב, חייבים לזוז. -כן. 1443 01:48:21,965 --> 01:48:23,300 להתראות, חבר'ה. -שלום. 1444 01:48:23,383 --> 01:48:24,593 תהיה בריא. -הולך להשקיע בנדל"ן, מותק. 1445 01:48:24,676 --> 01:48:25,636 בוא נקנה! -כן! 1446 01:48:29,431 --> 01:48:30,432 ביי, סנדי. 1447 01:48:43,612 --> 01:48:45,072 יש לך הרבה כסף, טום. 1448 01:48:46,615 --> 01:48:48,033 אני מקווה שתעשה בו דברים טובים. 1449 01:48:49,952 --> 01:48:50,953 זה בטוח. 1450 01:48:52,287 --> 01:48:54,248 תודה. -אתה מודה לי? 1451 01:48:54,331 --> 01:48:55,791 בגללי לקחו ממך הכול. 1452 01:48:58,210 --> 01:48:59,503 את גם החזרת את זה. 1453 01:49:15,394 --> 01:49:18,522 יש מסעדה יפנית קטנה ברחוב מוט. 1454 01:49:20,357 --> 01:49:22,025 אם אתה לא עסוק, ארוחת ערב עליי. 1455 01:49:29,157 --> 01:49:30,409 אני פנוי. 1456 01:49:31,285 --> 01:49:33,787 ואני דווקא אוהב להיות פנוי. 1457 01:55:36,942 --> 01:55:38,944 תרגום: גלית אקסלרד