1 00:00:58,856 --> 00:01:00,774 నామవాచకం /చురుకైన/ 2 00:01:01,275 --> 00:01:05,279 కేవలం తమ తెలివిని ఆధారం చేసుకొని బ్రతికే వారు 3 00:01:13,328 --> 00:01:16,790 టామ్ 4 00:01:44,276 --> 00:01:46,361 -మార్నింగ్. -మార్నింగ్. 5 00:02:04,713 --> 00:02:07,174 -దేనికోసమైనా చూస్తున్నావా? -అవును. 6 00:02:07,257 --> 00:02:09,593 "దెయిర్ ఐస్ వెర్ వాచింగ్ గాడ్" బైండింగ్ ఉన్న పుస్తకం కోసం. 7 00:02:10,802 --> 00:02:13,263 బైండింగ్ ఉన్నదా? సరే. మా దగ్గర ఒకటి ఉన్నట్టు ఉంది. 8 00:02:35,410 --> 00:02:36,411 థాంక్స్. 9 00:02:37,371 --> 00:02:40,082 అంటే, నేను హర్స్టన్ పుస్తకాలు పెద్దగా చదవలేదు. 10 00:02:40,165 --> 00:02:41,166 అవునా, ఆమె భలే రాస్తుంది. 11 00:02:41,959 --> 00:02:43,961 నిజానికి ఇది నా ప్రొఫెసర్ కి ఒక గిఫ్ట్. 12 00:02:44,044 --> 00:02:45,504 సరే. నువ్వు విద్యార్థివా. 13 00:02:46,046 --> 00:02:47,214 పీహెచ్.డి చేస్తున్నాను. 14 00:02:49,258 --> 00:02:51,677 -కొలొంబియా? ఎన్.వై.యు? -ఎన్.వై.యు. 15 00:02:51,760 --> 00:02:54,179 మంచిది. నీ… నీ థీసిస్ టాపిక్ ఏంటి? 16 00:02:54,263 --> 00:02:55,639 "రాడికలిజంకి పునర్నిర్వచనం: 17 00:02:55,722 --> 00:02:57,558 అమెరికన్ సాహిత్యంలో పెరుగుతున్న నల్లజాతి స్త్రీవాదం." 18 00:02:57,641 --> 00:02:58,934 ఓహ్, వావ్. 19 00:02:59,017 --> 00:03:00,602 చాలా పెద్ద పేరు. 20 00:03:01,895 --> 00:03:05,232 -పని ఎలా సాగుతోంది? -నెమ్మదిగా. చాలా నెమ్మదిగా. 21 00:03:05,315 --> 00:03:06,483 ఓహ్, అవునా? 22 00:03:06,567 --> 00:03:08,235 -ఇర్మా థామస్… -భలే. అదరగొడుతున్నావు. 23 00:03:08,318 --> 00:03:11,572 …డబ్ల్యూ.ఎన్.వై.సిలో "రూలర్ ఆఫ్ మై హార్ట్" చూడండి. 24 00:03:11,655 --> 00:03:12,990 సరిగ్గా 15 డాలర్లు. 25 00:03:13,073 --> 00:03:14,658 -…న్యూయార్క్ పబ్లిక్ రేడియో. -థాంక్స్. 26 00:03:14,741 --> 00:03:16,326 నా పేరు జాన్ షేఫర్. 27 00:03:16,410 --> 00:03:19,997 న్యూఓర్లీన్స్ నుండి వచ్చిన గాయని మీకు ఉత్సాహం తెప్పించలేకపోయి ఉంటే, 28 00:03:20,080 --> 00:03:21,748 డ్యూక్ ఎల్లింగ్టన్ తప్పక ఉత్సహం తెప్పిస్తాడు. 29 00:03:21,832 --> 00:03:23,250 మీకోసం "జాన్ కోల్ట్రేన్ తో చిత్రీకరించబడిన 30 00:03:23,333 --> 00:03:27,629 'ఇన్ ఏ సెంటిమెంటల్ మూడ్'" క్లాసిక్ వెర్షన్ ప్లే చేస్తున్నాం. 31 00:03:29,882 --> 00:03:33,093 మోట్ వీధిలో ఒక అందమైన చిన్న జపనీస్ రెస్టారెంట్ ఉంది. 32 00:03:35,971 --> 00:03:38,307 నీకు ఇవాళ ఖాళీగా ఉంటే, నేను నిన్ను భోజనానికి తీసుకెళ్తాను. 33 00:03:39,808 --> 00:03:40,809 క్షమించాలి. 34 00:03:42,728 --> 00:03:43,812 వదిలేయి. నేను… 35 00:03:43,896 --> 00:03:46,523 -నీకు బహుశా బాయ్ ఫ్రెండ్ ఉండి ఉంటాడు. -కాదు, నేను సింగిల్. 36 00:03:48,275 --> 00:03:52,321 నేను సింగిల్, నాకు ప్రస్తుతానికి ఇలా ఉండడమే నచ్చింది. 37 00:03:52,404 --> 00:03:54,823 ఓహ్, సరే. అలాగే, నేను అర్థం చేసుకోగలను. 38 00:03:56,533 --> 00:03:58,076 నీ కార్డు పనిచేయడం లేదు. 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,703 నేను మళ్ళీ మొత్తం లిమిట్ వాడినట్టు ఉన్నాను. 40 00:03:59,786 --> 00:04:02,539 -నా దగ్గర డబ్బులు ఉన్నాయేమో చూస్తా. -ఏం పర్లేదు. పర్లేదు. 41 00:04:06,168 --> 00:04:08,170 ఒకటి చెప్పనా? ఆ పుస్తకం తీసేసుకో. 42 00:04:09,421 --> 00:04:10,797 లేదు, నేను అలా తీసుకోలేను. 43 00:04:10,881 --> 00:04:13,550 -దీని కోసం ఇంకెవరైనా వస్తే… -ఆన్లైన్ లో కొనుక్కుంటారులే. 44 00:04:13,634 --> 00:04:16,053 లేదంటే లేదు. ఏం పర్లేదు. నువ్వు తర్వాత వచ్చి డబ్బులు ఇవ్వొచ్చు. 45 00:04:17,721 --> 00:04:19,598 -థాంక్స్. నేను… -సరే. 46 00:04:19,681 --> 00:04:21,808 -కచ్చితంగా తిరిగి వచ్చి నీ డబ్బులు ఇచ్చేస్తా. -సరే. 47 00:04:23,602 --> 00:04:24,603 థాంక్స్. 48 00:04:25,103 --> 00:04:25,979 -బై. -మళ్ళీ వస్తా. 49 00:04:35,155 --> 00:04:36,365 నీకు బహుశా బాయ్ ఫ్రెండ్ ఉండి ఉంటాడు. 50 00:04:39,243 --> 00:04:41,161 వెధవ. "బహుశా బాయ్ ఫ్రెండ్ ఉండి ఉంటాడు." 51 00:04:50,587 --> 00:04:51,964 -హాయ్. నేను గుర్తున్నానా? -ఉన్నావు. 52 00:04:52,047 --> 00:04:53,215 సరే. 53 00:04:53,799 --> 00:04:54,716 నీ డబ్బులు తిరిగి తెచ్చాను. 54 00:04:54,800 --> 00:04:56,635 నువ్వు ఇవాళే తేవాల్సిన పనిలేదు. 55 00:04:56,718 --> 00:04:58,220 నిన్ను ఎదురుచూసేలా చేయడం నాకు ఇష్టం లేదు. 56 00:05:00,264 --> 00:05:01,181 థాంక్స్. 57 00:05:02,349 --> 00:05:03,559 మిగతా చిల్లర నువ్వే ఉంచుకో. 58 00:05:04,518 --> 00:05:06,228 సరే. థాంక్స్. 59 00:05:06,728 --> 00:05:09,064 సరే. ఉంటా. మళ్ళీ కలుస్తా. 60 00:05:10,274 --> 00:05:11,859 -సరే. మంచిది. -సరే. 61 00:05:11,942 --> 00:05:13,277 -నీ రోజును ఎంజాయ్ చెయ్. -నువ్వు కూడా. 62 00:05:21,410 --> 00:05:22,411 -హేయ్. -హలో. 63 00:05:23,579 --> 00:05:26,123 సరే, ఇవాళ ఉదయం నువ్వు నన్ను రాత్రికి భోజనానికి వెళదామా అని అడిగావు గుర్తుందా? 64 00:05:26,206 --> 00:05:28,625 -ఓహ్, అవును. క్షమించు. నా ఉద్దేశం… -లేదు, లేదు. 65 00:05:28,709 --> 00:05:31,587 నేను… నాకు కూడా వెళ్లడం ఇష్టమే. 66 00:05:32,337 --> 00:05:33,672 నిజానికి నేను ఉదయం 67 00:05:33,755 --> 00:05:35,465 ఈ మనిషి నాతో ఏమైనా మాట్లాడడం మొదలెడితే మంచిది అని అనుకున్నాను, 68 00:05:35,549 --> 00:05:37,426 అనుకున్నట్టే నువ్వు అడిగావు. కానీ నేను… 69 00:05:37,926 --> 00:05:40,053 ఏమో. నాకు భయమేసింది. 70 00:05:40,721 --> 00:05:41,889 నీకు భయం వేసిందా? 71 00:05:41,972 --> 00:05:43,348 నాకు భయం వేసింది. 72 00:05:45,058 --> 00:05:46,226 నా పేరు సాండ్రా. 73 00:05:47,144 --> 00:05:48,395 టామ్. 74 00:05:48,896 --> 00:05:50,105 నిన్ను కలవడం సంతోషం, టామ్. 75 00:05:52,107 --> 00:05:53,108 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 76 00:05:54,443 --> 00:05:57,196 -సరే, మోట్ వీధి కదా? -అవును. నీకు… అవును. 77 00:05:58,197 --> 00:06:00,073 -సరే. అలాగే. మంచిది. -ఇటువైపు. 78 00:06:01,491 --> 00:06:03,160 -నీ… ముందు నువ్వు వెళ్ళు. సరే. -అలాగే. 79 00:06:03,243 --> 00:06:04,870 నా దగ్గర బ్యాగ్ ఉంది. 80 00:06:04,953 --> 00:06:07,748 తెలుసు, నా దగ్గర కూడా ఉంది. చల్లబడుతుంది కూడా. 81 00:06:08,624 --> 00:06:09,625 -అది… -సారి… 82 00:06:09,708 --> 00:06:10,834 -బ్యాగ్ మిత్రులం. -మిత్రులం. 83 00:06:10,918 --> 00:06:14,087 అవును, అప్పుడు నేను ఏం చేస్తున్నానురా బాబు అనుకున్నాను. 84 00:06:14,171 --> 00:06:16,381 ఒకటి చెప్పనా? చిన్న కథ అంటే వేరు. 85 00:06:16,465 --> 00:06:19,927 -కానీ నవల, అందులోను 300 పేజీలు అంటే… -నిజమే. కొన్నిసార్లు ఇంకా పెద్దది. 86 00:06:20,010 --> 00:06:22,638 నిజమే. అలాగే, వాళ్ళు నాకు చాలా డబ్బు ఇస్తాం అన్నారు, తెలుసా? 87 00:06:22,721 --> 00:06:24,014 నేను మంచి కథ రాయాలి అనుకున్నాను. 88 00:06:24,097 --> 00:06:28,060 -సరే, మరి ఏం చేశావు? -ఒక ఏడాది పాటు బాగా టెన్షన్ పడ్డాను… 89 00:06:28,143 --> 00:06:29,811 కారణంగా పుస్తకాన్ని చాలా దారుణంగా రాశాను. 90 00:06:29,895 --> 00:06:31,688 ఊరుకో. మరీ అంత దారుణంగా ఉండి ఉండదులే. 91 00:06:31,772 --> 00:06:34,191 లేదు, లేదు. దారుణంగా రాశా. చాలా… చెండాలంగా రాశాను. వాళ్ళు ప్రచురించము అన్నారు. 92 00:06:35,067 --> 00:06:36,193 అయ్యో. 93 00:06:36,276 --> 00:06:37,277 -అవును. -సారి. 94 00:06:37,361 --> 00:06:39,821 లేదు, అదేం పర్లేదు. అంటే, వాళ్ళు ఇచ్చిన అడ్వాన్స్ తిరిగి అడగలేదులే. 95 00:06:41,365 --> 00:06:42,616 నువ్వు ఇంకా రాస్తున్నావా? 96 00:06:42,699 --> 00:06:44,535 లేదు. పెద్దగా రాయడం లేదు. 97 00:06:45,369 --> 00:06:47,871 అంటే, ఇదంతా మా అమ్మ చనిపోయినప్పుడు జరిగింది, అలాగే… 98 00:06:49,831 --> 00:06:50,666 ఏమో, నేను… 99 00:06:50,749 --> 00:06:54,753 అప్పట్లో మనసు విరిగిపోయి ఉండడంతో నేను ఇక రాయడం నెమ్మదిగా మానేశాను. 100 00:06:57,422 --> 00:06:59,091 మా అమ్మానాన్నలు కూడా నా చిన్నప్పుడే చనిపోయారు. 101 00:07:01,510 --> 00:07:02,594 అది వినడం చాలా బాధగా ఉంది. 102 00:07:04,388 --> 00:07:05,389 చాలా బాధపడి ఉంటావు. 103 00:07:08,559 --> 00:07:10,519 ఏదైతేనేం, సరే. 104 00:07:11,395 --> 00:07:12,771 నేను ఈ బుక్ స్టోర్ ని మేనేజ్ చేయడం ప్రారంభించాను. 105 00:07:13,272 --> 00:07:15,983 దీని వల్ల ఆ డిప్రెషన్ కొంచెం కొంచెంగా తగ్గిపోయింది అనుకుంటున్నాను. 106 00:07:16,066 --> 00:07:18,944 అంతే, ప్రస్తుతం టైమ్ అంతా ఇక్కడే అయిపోతుంది. 107 00:07:19,027 --> 00:07:20,988 రోజంతా పుస్తకాల మధ్య గడపడం భలే ఉంటుంది కదా. 108 00:07:22,406 --> 00:07:23,407 చాలా బాగుంటుంది. 109 00:07:26,660 --> 00:07:28,161 మా అమ్మా నాన్నలు చనిపోయిన తర్వాత, 110 00:07:28,245 --> 00:07:31,832 నా అన్న, నేను చాలా మంది ఇళ్లలో తాత్కాలికంగా గడుపుతూ వచ్చాము. 111 00:07:32,749 --> 00:07:34,251 ఒక సమయంలో, అద్భుతమైన నవలలు ఉన్న ఒక 112 00:07:34,334 --> 00:07:36,461 కుటుంబంతో గడపాల్సి వచ్చింది. 113 00:07:37,462 --> 00:07:41,341 ఒకరాత్రి, నేను జేన్ ఐర్ రాసిన పుస్తకం చదవడం మొదలుపెట్టాను, అందులో 114 00:07:41,425 --> 00:07:43,594 నేను ఎదుర్కొంటున్న సమస్యలే ఎదుర్కొంటున్న ఒక పాత్ర ఉంది. 115 00:07:43,677 --> 00:07:46,555 నాకు పుస్తకం పూర్తికావడం నచ్చలేదు. 116 00:07:47,389 --> 00:07:50,934 దానిని పూర్తిగా చదివిన తర్వాత, మళ్ళీ మొదటిపేజీకి వెళ్లి చదవడం మొదలెట్టాను. 117 00:07:53,020 --> 00:07:54,605 అప్పటి నుండి పుస్తకాలు అంటే ప్రేమ. 118 00:07:56,231 --> 00:07:57,232 జేన్ ఐర్, ఆహ్? 119 00:07:58,901 --> 00:07:59,902 జేన్ ఐర్. 120 00:08:02,946 --> 00:08:04,031 నేను నీకు ఒకటి చూపించనా? 121 00:08:52,120 --> 00:08:53,163 ఓరి, దేవుడా. 122 00:08:53,247 --> 00:08:54,540 జేన్ ఐర్ ఆటోబయోగ్రఫీ 123 00:08:54,623 --> 00:08:55,832 ఇది మొదటి ఎడిషన్? 124 00:08:55,916 --> 00:08:57,376 కర్రర్ బెల్ సంపాదకీయం మొదటి వాల్యూమ్ 125 00:08:59,044 --> 00:09:00,128 ఇది నిజంగానే మొదటిదా? 126 00:09:02,589 --> 00:09:03,590 ఇది నిజమైన పుస్తకం. 127 00:09:08,095 --> 00:09:09,429 నేను కచ్చితంగా ఎలా నమ్మగలను? 128 00:09:29,283 --> 00:09:31,827 అంటే, కొంతమంది ప్రొఫెసర్ లతో అస్సలు వేగలేము. 129 00:09:31,910 --> 00:09:35,956 ఇవాళ "జర్మన్ సాహిత్యాన్ని మహిళాత్మకం చేస్తున్నారు" అన్నాడు. 130 00:09:36,039 --> 00:09:37,416 -ఏంటి? -నేను కచ్చితంగా చెప్పగలను, 131 00:09:37,499 --> 00:09:39,543 "మహిళాత్మకం" అనేది అసలు పదమే కాదు. 132 00:09:41,378 --> 00:09:42,796 నువ్వు వంట చేయడం ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు? 133 00:09:42,880 --> 00:09:44,631 నేను జూనియర్ సంవత్సరం ఫ్లోరెన్స్ లో గడిపాను. 134 00:09:45,215 --> 00:09:46,466 నీకు ఇటాలియన్ వచ్చా? 135 00:09:46,967 --> 00:09:48,594 ఇంతకు ముందు చాలా బాగా మాట్లాడేదాన్ని, 136 00:09:48,677 --> 00:09:51,638 -కానీ దురదృష్టవశాత్తు, ఇప్పుడు కొంచెం మర్చిపోయా. -హలో! 137 00:09:51,722 --> 00:09:53,056 -హలో! -ఇటలీ నచ్చుతుందా? 138 00:09:55,142 --> 00:09:56,560 అక్కడే బోలెడన్ని జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయి. 139 00:09:56,643 --> 00:09:57,936 ఇది భలే గొప్పగా ఉంది! 140 00:09:58,020 --> 00:10:01,273 కానీ, నాకు అక్కడ చాలా చెడ్డ బాయ్ ఫ్రెండ్ ఒకడు ఉండేవాడు. 141 00:10:06,737 --> 00:10:09,323 మరి నీ సంగతి ఏంటి? ఇటాలియాన్ మాట్లాడడం నువ్వు ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు? 142 00:10:09,406 --> 00:10:11,533 మా అమ్మ ఇటలీ మహిళ. 143 00:10:12,034 --> 00:10:14,828 -అలాగే నేను ఫెలినీ సినిమాలు బాగా చూస్తాను. -నాకు ఫెలినీ చాలా ఇష్టం. 144 00:10:15,954 --> 00:10:18,207 ఇంతముందు ఎప్పుడైనా మనసు విరిగిందా? 145 00:10:20,834 --> 00:10:21,877 అవును, ఒకటి రెండు సార్లు. 146 00:10:46,401 --> 00:10:47,653 నాకు నువ్వు చాలా నచ్చావు. 147 00:10:55,285 --> 00:10:56,286 సరే. 148 00:11:02,501 --> 00:11:03,710 నాకు కూడా నువ్వు చాలా నచ్చావు. 149 00:11:08,590 --> 00:11:09,591 సరే. 150 00:11:12,678 --> 00:11:14,179 -చెప్పేది విను. -లేదు, నా… అవ్వదు. 151 00:11:14,263 --> 00:11:16,348 -నాకు నీ సహాయం కావాలి. -నేను ఇప్పుడు ఏం చేయలేను. 152 00:11:16,431 --> 00:11:18,016 -ఏం చేయలేను అంటే ఎలా? -నా వల్ల కాదు. 153 00:11:18,100 --> 00:11:20,018 మనిద్దరం కలిసి ఉండాలి. ప్రపంచం వేరు మనం వేరు, 154 00:11:20,102 --> 00:11:21,687 -ఆ మాట మర్చిపోయావా? -దయచేసి ఇక్కడి నుండి వెళ్తావా? 155 00:11:21,770 --> 00:11:23,939 -నేను నువ్వు ఎప్పటికైనా కలిసి ఒక్కటి. -జేసన్, నువ్వు ఇక ఇది ఆపాలి. 156 00:11:24,022 --> 00:11:26,859 ప్లీజ్, నాకు నీ సహాయం కావాలి. నన్ను ఇలా వదిలేయకు. ఈ ప్రపంచంలో నాకు ఉన్న 157 00:11:26,942 --> 00:11:28,360 -చివరి వ్యక్తివి నువ్వే. నువ్వే నాకు… -జేసన్! 158 00:11:28,443 --> 00:11:30,696 -సాండ్రా! -జేసన్, ప్లీజ్ వద్దు. 159 00:11:31,613 --> 00:11:32,489 సాండ్రా! 160 00:11:32,573 --> 00:11:33,949 -వెళ్ళిపో. దయచేసి వెళ్ళిపో. -ప్లీజ్. 161 00:11:34,032 --> 00:11:36,952 దయచేసి తలుపు తెరువు. సాండ్రా, సాండ్రా, తలుపు తెరువు. 162 00:11:38,036 --> 00:11:40,539 ఛ! ఛీ! 163 00:11:42,040 --> 00:11:43,166 చెత్త ముండా. 164 00:11:46,211 --> 00:11:47,129 నీకేం కాలేదు కదా? 165 00:11:50,007 --> 00:11:51,008 అది ఎవరు? 166 00:11:53,927 --> 00:11:55,470 అది నా అన్న. వాడికి డబ్బు కావాలి. 167 00:11:59,224 --> 00:12:00,601 జేసన్ కి అంత కలిసి రాలేదు. 168 00:12:02,352 --> 00:12:03,937 వాడు వెళ్లిన కొన్ని ఇళ్లలో… 169 00:12:06,315 --> 00:12:07,691 చాలా కష్టపడ్డాడు. 170 00:12:08,609 --> 00:12:09,902 అది నీ తప్పు కాదు. 171 00:12:12,487 --> 00:12:15,782 నాకు తెలుసు, కానీ నాకు ఉన్న కుటుంబం వాడు ఒక్కడే. 172 00:12:18,452 --> 00:12:21,246 "సంతోషంగా ఉండే అన్ని కుటుంబాలు ఒకేలాంటివి." అలాంటిదేదో. 173 00:12:25,000 --> 00:12:28,170 వాడు నన్ను ఎన్నిసార్లు ముంచినా, నేను వాడికి సహాయం చేయకుండా ఉండలేను. 174 00:12:29,171 --> 00:12:32,132 వాడు నా అన్నయ్య. వాడంటే నాకు ప్రేమ. 175 00:12:32,216 --> 00:12:34,927 హ్యాపీ బర్త్ డే టూ యు 176 00:12:35,511 --> 00:12:40,516 హ్యాపీ బర్త్ డే, డియర్ టామ్ 177 00:12:41,225 --> 00:12:45,854 హ్యాపీ బర్త్ డే టూ యు 178 00:12:45,938 --> 00:12:48,357 సూపర్. సరే, ఇప్పుడు ఊదాలి. ఇక్కడ ఊదు. 179 00:12:49,733 --> 00:12:51,151 ఇంకా గట్టిగా ఊదాలి. కానివ్వు. 180 00:12:51,235 --> 00:12:52,569 గట్టిగా. ఊదాలి. 181 00:12:52,653 --> 00:12:55,489 సూపర్! అద్భుతం! అంతే! ఊదు. ఊదు. 182 00:12:56,281 --> 00:12:57,616 నీకు టామ్ ఎన్నాళ్లుగా తెలుసు? 183 00:12:57,699 --> 00:12:59,701 కొన్ని వారాలుగానే. 184 00:13:00,744 --> 00:13:04,957 -కానీ చాలా కాలంగా అన్నట్టు ఉంది. -అవును, నాకు తెలుసు. చూడడానికి అలాగే ఉంది. 185 00:13:05,040 --> 00:13:08,126 ఆమె సెక్సీ లైబ్రేరియన్ లాగ ఉంది. 186 00:13:09,545 --> 00:13:14,883 -ఆమె… ఆమె నీ కలల రాకుమారి. -అవును. ఆమె భలే అమ్మాయి. 187 00:13:14,967 --> 00:13:16,969 -నువ్వు కాలేజీ చదువు ఎక్కడ చదివావు? -వాస్సర్. 188 00:13:17,886 --> 00:13:19,555 ఓరి, దేవుడా. నేను కూడా. 189 00:13:20,472 --> 00:13:22,933 అందుకే నిన్ను ఎక్కడో చూసినట్టు ఉందనిపించింది. ఎప్పుడు పాస్ అయ్యావు? 190 00:13:23,016 --> 00:13:24,017 2014 ఏడాది. 191 00:13:24,101 --> 00:13:25,102 నేను 2016 ఏడాది. 192 00:13:25,602 --> 00:13:27,020 మగ్ దగ్గర ఎక్కువసేపు ఉండేదానివా? 193 00:13:27,813 --> 00:13:30,774 నిజం చెప్పాలంటే నేను లైబ్రరీలోనే ఉండేదానిని. 194 00:13:32,025 --> 00:13:35,696 కానీ టామ్ కి చెప్పకు. నేను పుస్తకాల పురుగుని అని తనకు తెలీకుండా మేనేజ్ చేస్తున్నాను. 195 00:13:35,779 --> 00:13:37,781 నువ్వు సంతోషంగా ఉంటే చూడడం బాగుంది. 196 00:13:38,615 --> 00:13:40,868 ఇంతకుముందు మానసికంగా చాలా ఇబ్బంది పడుతూ… 197 00:13:40,951 --> 00:13:42,202 నేను కొంచెం డిప్రెషన్ లో ఉండేవాడిని. 198 00:13:45,873 --> 00:13:48,333 సరే. కాస్త కష్టపడ్డాను, కానీ, 199 00:13:48,417 --> 00:13:50,961 అందరూ తమ జీవితాలలో ఏదొక సమయంలో ఆత్మహత్య చేసుకోవాలని ఆలోచించే ఉంటారు కదా? 200 00:13:51,712 --> 00:13:53,797 జోక్ అస్సలు బాలేదు. అలాంటి జోకులు వేయడం కూడా తప్పు. 201 00:13:53,881 --> 00:13:57,092 -పదా. కానివ్వు. -సరే, నువ్వు అన్నది నిజమే. 202 00:13:57,176 --> 00:14:00,137 కానీ, ఇప్పుడు నేను బానే ఉన్నాను. 203 00:14:00,220 --> 00:14:04,016 అంటే, నిజానికి చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. 204 00:14:06,685 --> 00:14:10,981 చాలా బాగుంది. అవును, మేము నిజానికి బుక్ స్టోర్ లో కలుసుకున్నాం. 205 00:14:16,069 --> 00:14:17,237 హాయ్. 206 00:14:22,868 --> 00:14:24,953 మనం ఎప్పుడూ మా ఇంటికే వస్తున్నాం ఎందుకు? 207 00:14:27,080 --> 00:14:28,081 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 208 00:14:30,167 --> 00:14:32,002 నాకు మీ ఇల్లు చూడాలని ఇది. 209 00:14:32,586 --> 00:14:36,089 అది… అక్కడ అంత సౌకర్యంగా ఉండదు. 210 00:14:39,176 --> 00:14:42,387 అంటే, ఈ చోటు కూడా పెద్ద స్టార్ హోటల్ లాగ లేదు కదా. 211 00:14:42,471 --> 00:14:44,181 కాదు, నా ఉద్దేశం అది కాదు. అది… 212 00:14:46,183 --> 00:14:48,810 నేను మా నాన్న, ఆయన కొత్త భార్యతో ఉంటాను, అక్కడ… 213 00:14:50,687 --> 00:14:52,523 మా నాన్నకు, నాకు అంత బాగా పొసగదు. 214 00:14:57,819 --> 00:14:59,863 ఆయన నన్ను ఒక చేతకానివాడిలా చూస్తారు. 215 00:15:01,573 --> 00:15:03,158 "సంతోషంగా ఉండే కుటుంబాలు అన్నీ ఒకేలాంటివి." 216 00:15:04,535 --> 00:15:05,661 అలాంటివి, కదా? 217 00:15:09,498 --> 00:15:12,376 ఏదైతేనేం, ఆయనకు ఆరోగ్యం బాలేదు, కాబట్టి… 218 00:15:15,295 --> 00:15:16,338 అది వినడం బాధగా ఉంది. 219 00:15:18,257 --> 00:15:19,258 ఏం పర్లేదు. 220 00:15:22,052 --> 00:15:23,762 కానీ నువ్వు చేతకానివాడివి కాదు. 221 00:15:52,374 --> 00:15:53,500 సాండ్రా? 222 00:16:02,759 --> 00:16:03,677 హేయ్. 223 00:16:04,261 --> 00:16:05,179 ఏమైంది? 224 00:16:05,679 --> 00:16:09,349 నువ్వు… నా మెసేజ్లకు రిప్లై ఇవ్వడం లేదు. 225 00:16:11,643 --> 00:16:12,644 నన్ను క్షమించు. 226 00:16:14,688 --> 00:16:17,482 మా అన్నయ్య ఇబ్బందుల్లో పడ్డాడు. వాళ్లకు డబ్బులు ఇవ్వాలి అంట, 227 00:16:17,566 --> 00:16:20,068 అందుకని వాడికి మూడు పక్కటెముకలు, దవడ విరగగొట్టారు. 228 00:16:20,819 --> 00:16:23,238 వాడు గనుక డబ్బు ఇవ్వకపోతే, త్వరలో వచ్చి చంపేస్తాం అన్నారు. 229 00:16:23,322 --> 00:16:24,406 వాళ్లకు ఎంత ఇవ్వాలి? 230 00:16:24,489 --> 00:16:26,074 వెనక్కి ఇవ్వడం జరిగేపని కాదు. 231 00:16:26,158 --> 00:16:28,493 -సరే, మరి ఏం చేయగలడు? -వాడికి నేను డబ్బు ఇస్తే, వాడు పారిపోవడమే. 232 00:16:28,577 --> 00:16:32,664 సరే. వాడు అలా పారిపోతే, వాళ్ళు వాడిని కనిపెట్టలేరు కదా. 233 00:16:32,748 --> 00:16:34,917 మరి అప్పుడు వాళ్ళు ఎవరిని వెతుక్కుంటూ వస్తారు అనుకుంటున్నావు? 234 00:16:35,000 --> 00:16:37,628 నా వెనుకా? లేదు, నేను ఉన్నట్టే వాళ్లకు తెలీదు. 235 00:16:37,711 --> 00:16:39,713 -కచ్చితంగా చెప్పగలవా? -ఏదీ కచ్చితంగా చెప్పలేను. 236 00:16:42,883 --> 00:16:45,552 -నువ్వు వాళ్లకు డబ్బులు ఇవ్వాలి. -అది జరిగేపని కాదని చెప్పాను కదా. 237 00:16:45,636 --> 00:16:48,180 -వాళ్లకు ఎంత ఇవ్వాలి? -మూడున్నర లక్షల డాలర్లు. 238 00:16:49,097 --> 00:16:50,682 అది కూడా నాలుగు రోజులలో కావాలి అంట, 239 00:16:50,766 --> 00:16:52,726 కాబట్టి ఏదైనా బ్యాంకుకు కన్నం వేయడం తప్ప వేరే దారి లేదు. 240 00:16:54,353 --> 00:16:55,437 ఆ డబ్బు నేను నీకు ఇవ్వగలను. 241 00:16:58,190 --> 00:16:59,525 -ఏంటి? -డబ్బు బ్యాంక్ లో ఉంది. 242 00:16:59,608 --> 00:17:00,651 నేను డబ్బును విత్ డ్రా చేయగలను. 243 00:17:00,734 --> 00:17:02,945 డబ్బు కోసం కన్నం వేయాల్సిన పనిలేదు. 244 00:17:03,654 --> 00:17:06,113 నాకు అర్థం కావడం లేదు. నువ్వు మీ నాన్నతో ఉంటావు. 245 00:17:06,198 --> 00:17:09,034 -నువ్వు బుక్ స్టోర్ లో పని చేస్తావు. -కాదు, ఆ బుక్ స్టోర్ నాదే. 246 00:17:09,535 --> 00:17:12,329 ఆ షాప్ ని ఎలా నడిపిస్తున్నాను అనుకున్నావు? అక్కడ నాకు నష్టం తప్ప లాభం లేదు. 247 00:17:12,411 --> 00:17:14,872 అంటే నీ దగ్గర అంత డబ్బు బ్యాంకులో ఉందా? 248 00:17:15,457 --> 00:17:18,084 అవును. ఇంకా ఉంది. నిజం. మా నాన్న డబ్బున్న వ్యక్తి. 249 00:17:20,670 --> 00:17:22,214 ఈ విషయాన్ని నాకు ఇంతకు ముందు చెప్పలేదు ఎందుకు? 250 00:17:22,296 --> 00:17:23,966 ఇప్పుడు అదంతా ఎందుకు? చెప్పడం నాకు ఇష్టం లేదు ఏమో. 251 00:17:24,049 --> 00:17:25,258 నువ్వు నాకు ఏమీ చెప్పకపోవడం 252 00:17:25,342 --> 00:17:26,927 -పరమ చెత్త పని. -జోక్ చేస్తున్నావా? 253 00:17:27,010 --> 00:17:28,846 -నీకు సహాయం చేయగలను అంటున్నాను. -నేను నీ డబ్బు తీసుకోలేను. 254 00:17:28,929 --> 00:17:31,640 -ఎందుకు? -ఎందుకంటే అది మూడున్నర లక్షల డాలర్లు. అందుకు. 255 00:17:33,475 --> 00:17:35,310 నీ ఆఫర్ కి చాలా థాంక్స్. నిజంగా. 256 00:17:35,394 --> 00:17:37,479 కానీ అసలు విషయాన్ని ఆలోచించు, చెప్పాలంటే మనం అపరిచితులం. 257 00:17:42,901 --> 00:17:45,779 ముందుగా, అది నా డబ్బు కాదు, మా నాన్న డబ్బు. 258 00:17:45,863 --> 00:17:48,407 అది కూడా ఆయన ఏం కష్టపడి సంపాదించింది కాదు. 259 00:17:48,490 --> 00:17:49,658 అదొక హెడ్జ్ ఫండ్. 260 00:17:50,325 --> 00:17:55,414 అలాగే రెండవది, మనం అపరిచితులం అన్నందుకు నీ మీద భలే కోపంగా ఉంది. 261 00:17:58,709 --> 00:18:00,377 నా జీవితంలో నాకు ఎదురైన అతిగొప్ప వ్యక్తివి నువ్వే. 262 00:18:05,757 --> 00:18:08,010 ఎంత కాలం అయినా సరే, నేను నీకు ఇది తిరిగి చెల్లిస్తాను. 263 00:18:08,093 --> 00:18:10,387 ఏం పర్లేదు. కానీ నన్ను కూడా నీతో తీసుకెళ్తే బాగుండు. 264 00:18:10,470 --> 00:18:12,848 చెప్పాను కదా, నువ్వు వాళ్ళ దగ్గరలో ఉండడం నాకు ఇష్టం లేదు. 265 00:18:12,931 --> 00:18:14,141 -అంతా ఇందులో ఉంది. -సరే. 266 00:18:14,808 --> 00:18:17,311 నాకేం కాదు. ఇవాళ రాత్రికి నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 267 00:18:18,478 --> 00:18:21,481 నేను… నేను నాకు తెల్సిన ఒక అందమైన అమ్మాయితో గడుపుదాం అనుకుంటున్నాను. 268 00:18:22,191 --> 00:18:25,402 సరే, మోట్ వీధిలో ఒక అందమైన చిన్న జపనీస్ రెస్టారెంట్ ఉంది. 269 00:18:25,903 --> 00:18:27,613 నీకు వేరే పని ఏం లేకపోతే, నేను నీకు భోజనం కొంటాను. 270 00:18:31,200 --> 00:18:32,201 హేయ్. 271 00:18:39,499 --> 00:18:40,375 ఐ లవ్ యు. 272 00:18:41,126 --> 00:18:42,753 నీకు ఇలా చేస్తున్నందుకు క్షమించు. 273 00:18:53,013 --> 00:18:54,014 సరే. 274 00:19:38,267 --> 00:19:39,268 సాండ్రా? 275 00:19:41,728 --> 00:19:43,397 సాండ్రా, బాగానే ఉన్నావా? 276 00:19:45,983 --> 00:19:49,236 సాండ్రా! సాండ్రా! 277 00:19:54,533 --> 00:19:55,534 సాండ్రా! 278 00:19:58,954 --> 00:19:59,955 సాండ్రా! 279 00:20:00,038 --> 00:20:04,334 సాండ్రా 280 00:20:41,496 --> 00:20:42,581 ఛ. 281 00:20:57,429 --> 00:21:00,432 క్రిస్మస్ ఎలా సాగింది? పర్లేదు బానే సాగింది. 282 00:21:02,226 --> 00:21:03,477 హేయ్, నువ్వు లారీస్సోవా? 283 00:21:05,979 --> 00:21:07,022 నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 284 00:21:11,485 --> 00:21:13,403 -నువ్వు చాలా లేట్ గా వచ్చావు, శాండీ. -సారి. 285 00:21:13,487 --> 00:21:15,572 క్యాబ్స్ దొరకలేదు. క్రిస్మస్ ముందు రోజు కదా. 286 00:21:16,657 --> 00:21:17,741 కార్ల్ ఎక్కడ? 287 00:21:18,325 --> 00:21:20,786 మిస్టర్ నూట్సన్ గారి భార్యకు బాలేదు. ఆయనకు బదులు నేను వచ్చాను. 288 00:21:20,869 --> 00:21:22,329 కార్ల్ సాధారణంగా… 289 00:21:22,996 --> 00:21:25,958 మిస్టర్ నూట్సన్ సాధారణంగా ఆయన ఆఫీసులో కలవమంటారు. 290 00:21:26,041 --> 00:21:28,377 అవును, సెలవు రోజని బయట కలిస్తే బాగుంటుందని ఇక్కడ ఏర్పాటు చేశా. 291 00:21:29,127 --> 00:21:30,796 కానీ నీకు ఆఫీసుకు వెళ్లాలని ఉంటే అలాగే చేద్దాం. 292 00:21:30,879 --> 00:21:32,005 వద్దు, పర్లేదు. 293 00:21:32,089 --> 00:21:33,090 మంచిది. కూర్చో. 294 00:21:37,928 --> 00:21:39,847 -సరే, ఇవాళ రాత్రి ఎక్కడికి వెళ్లి వచ్చావు? -ఎక్కడికీ లేదు. 295 00:21:42,558 --> 00:21:44,059 ఫ్రెండ్ తో ఉన్నాను. నేను కలిసి పనిచేసే ఒక అమ్మాయి. 296 00:21:44,142 --> 00:21:45,811 -నువ్వు స్టార్ బక్స్ లో కలిసి పనిచేసే అమ్మాయా? -అవును. 297 00:21:45,894 --> 00:21:48,564 కారోలిన్. కావాలంటే ఆమె నంబర్ మీకు ఇవ్వగలను. 298 00:21:48,647 --> 00:21:49,815 అది అవసరం లేదు. 299 00:21:49,898 --> 00:21:51,525 -ఇవాళ రాత్రి డ్రగ్స్ ఏమైనా తీసుకున్నావా, శాండీ? -లేదు. 300 00:21:51,608 --> 00:21:53,986 నీ పెరోల్ నియమాలకు వ్యతిరేకంగా ఏమైనా పనులు చేశావా? 301 00:21:54,069 --> 00:21:55,487 లేదు. చేయలేదు. 302 00:21:56,071 --> 00:21:57,948 నీ ఉద్యోగం ఎలా నడుస్తోంది? అంతా బాగానే ఉందా? 303 00:21:58,031 --> 00:21:59,950 అవును. బాగానే ఉంది. 304 00:22:00,033 --> 00:22:03,662 అవును. స్టార్ బక్స్ మంచి ప్రదేశం. అక్కడ బోలెడన్ని అవకాశాలు ఉంటాయి. 305 00:22:04,246 --> 00:22:05,664 అవును, నాకు చాలా నచ్చింది. 306 00:22:06,582 --> 00:22:07,875 సరే. 307 00:22:07,958 --> 00:22:08,834 కానీ విషయం ఏంటంటే, శాండీ, 308 00:22:08,917 --> 00:22:11,378 నువ్వు పనిచేసే ప్రదేశానికి వెళ్లాను, నువ్వు నెల రోజులుగా పనికి రాలేదు అన్నారు. 309 00:22:14,840 --> 00:22:16,341 అవును. నేను వివరణ ఇచ్చుకోగలను. 310 00:22:18,302 --> 00:22:20,596 -అక్కడ ఉన్న మేనేజర్ తో గొడవపడ్డాను… -సరే. 311 00:22:20,679 --> 00:22:23,223 …ఎందుకంటే అతను… అతను పెద్ద వక్రబుద్ధి మనిషి, సరేనా? 312 00:22:23,307 --> 00:22:24,808 ఇంకొక ఉద్యోగం కోసం వెతుకుతున్నాను, కాబట్టి… 313 00:22:24,892 --> 00:22:26,435 పెరోల్ నియమం ప్రకారం నీకు కచ్చితంగా ఉద్యోగం ఉండాలి. 314 00:22:26,518 --> 00:22:27,811 -అర్థం అవుతుందా? -ఆహ్-హా, అవును. 315 00:22:27,895 --> 00:22:29,229 నీకు ఉద్యోగం పోవడం మొదటి తప్పు. 316 00:22:29,313 --> 00:22:30,856 సరే, ఇంకొక ప్రశ్న అడుగుతాను. 317 00:22:30,939 --> 00:22:32,900 నేను నీకు ఇప్పుడు ఒక డ్రగ్ టెస్ట్ ఇస్తే ఫలితం ఏమని వస్తుంది? 318 00:22:33,483 --> 00:22:35,694 -నెగటివ్? -నెగటివ్? కచ్చితంగా చెప్పగలవా? 319 00:22:36,361 --> 00:22:38,947 ఎందుకంటే నేను నా కార్ వరకు వెళ్లి నీకు టెస్ట్ తీసుకొచ్చిన తర్వాత 320 00:22:39,031 --> 00:22:41,909 అది పాజిటివ్ గా వస్తే, నాకు చాలా కోపం వస్తుంది. 321 00:22:42,659 --> 00:22:44,203 ఇప్పుడు చెప్పు, ఫలితం ఏమని వస్తుంది? 322 00:22:47,372 --> 00:22:50,292 -నేను మొన్న కొంచెం గంజాయి తాగాను. -ఇది రెండవ తప్పు. 323 00:22:50,375 --> 00:22:51,919 నేను నిన్ను వెంటనే అరెస్ట్ చేయగలను. 324 00:22:52,002 --> 00:22:53,045 నీ మీద చాలా కేసులు ఉన్నాయి, 325 00:22:53,128 --> 00:22:55,297 -లోనికి వెళ్తే బయటకు రావడం కష్టం. -అవును, నాకు తెలుసు. 326 00:22:55,380 --> 00:22:56,798 -క్షమించు. నన్ను క్షమించు. -క్షమించాలా? 327 00:22:56,882 --> 00:22:59,092 నిన్ను ఎందుకు అరెస్ట్ చేయకూడదో ఒక్క కారణం చెప్పు. 328 00:23:04,348 --> 00:23:05,474 నేను నీకు డబ్బు ఇవ్వగలను. 329 00:23:05,557 --> 00:23:08,268 నాకే లంచం ఇవ్వడానికి ప్రయత్నించావు. ఇది మూడవ తప్పు. 330 00:23:08,352 --> 00:23:10,729 అభినందనలు, శాండీ, అవసరమైనంత ప్రూఫ్ నాకు అందింది. 331 00:23:10,812 --> 00:23:13,023 -నిలబడి వెనక్కి తిరుగు. -నేను… సరే. వద్దు, వద్దు. ఆగు. 332 00:23:13,106 --> 00:23:14,983 -చూడు, నేను చాలా డబ్బు ఇవ్వగలను. -చాలా డబ్బు అంటే ఎంత? 333 00:23:15,067 --> 00:23:17,069 ఎంతకావాలంటే అంత. చూడు, డబ్బు ఎక్కడ పొందాలో నాకు తెలుసు, 334 00:23:17,152 --> 00:23:18,654 నేను అబద్ధం చెప్పడం లేదని నీకు తెలుసు, మిస్ లారీస్సో, 335 00:23:18,737 --> 00:23:20,864 -నువ్వు నా పెరోల్ ఆఫీసర్… -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 336 00:23:21,865 --> 00:23:23,992 అంటే ఏంటి మీ ఉద్దేశం? ఏం లేదు. ఏం చేస్తున్నారు? 337 00:23:24,076 --> 00:23:26,203 -నన్ను రికార్డు చేస్తున్నావా? -లేదు! లేదు, ఆగు. చూడు... 338 00:23:26,286 --> 00:23:27,329 నన్ను ఇరికించడానికి చూస్తున్నావా? 339 00:23:27,412 --> 00:23:29,289 -లేదు, అలాంటిది ఏం కాదు. -అసలు నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? 340 00:23:29,373 --> 00:23:30,707 -లేదు. చూడు… -నేను వెధవని అనుకుంటున్నావా? 341 00:23:30,791 --> 00:23:32,167 అవును. నేను నువ్వు వెధవవే అనుకుంటున్నాను. 342 00:23:32,668 --> 00:23:34,920 సర్, నేను పెరోల్ ఆఫీసర్ ని, ఈ అమ్మాయి నా పెరోల్ మీద ఉంది… 343 00:23:35,003 --> 00:23:36,255 -సరే. -…ఇది మీకు సంబంధించిన విషయం కాదు. 344 00:23:36,338 --> 00:23:37,339 నువ్వు ఆమెను దోచుకుంటున్నావు. 345 00:23:37,422 --> 00:23:39,174 వచ్చిన నీ పెరోల్స్ అందరినీ నువ్వు బెదిరించడం చూశాను. 346 00:23:41,426 --> 00:23:42,427 నీకు ఏం కావాలి? 347 00:23:47,474 --> 00:23:49,059 ఈ అమ్మాయిని వదిలేయడానికి నీకు డబ్బు ఇస్తానంటే? 348 00:23:49,643 --> 00:23:50,644 ఎంత? 349 00:23:51,186 --> 00:23:52,312 నీ దగ్గర ఎంత ఉంది? 350 00:23:56,733 --> 00:23:58,360 చూద్దాం. 351 00:24:00,028 --> 00:24:01,029 అది ఇరవై… 352 00:24:01,113 --> 00:24:04,157 నలభై అయిదు. నలభై ఆరు, నలభై ఏడు. 353 00:24:04,241 --> 00:24:09,162 ఇది పది, ఇరవై, నలభై, అరవై, ఎనభై, వంద. 354 00:24:10,122 --> 00:24:11,123 ఓహ్, ఛ. 355 00:24:12,165 --> 00:24:14,668 రెండు వందలు. మూడు వందలు, నాలుగు వందలు. 356 00:24:14,751 --> 00:24:18,672 మొత్తం 447 డాలర్లు. 357 00:24:23,385 --> 00:24:24,386 నీ కన్ను దీని మీద పడిందా? 358 00:24:27,764 --> 00:24:28,765 సరే. 359 00:24:33,312 --> 00:24:35,981 -అది రోలెక్స్ సబ్మెరైనర్. -అవును, రోలెక్స్ అంటే ఏంటో నాకు తెలుసు. 360 00:24:36,690 --> 00:24:38,192 నువ్వు తాగేసి ఉన్నట్టు ఉన్నావు. 361 00:24:42,112 --> 00:24:44,823 అవును, బహుశా నేను తాగి ఉన్నానేమో. 362 00:24:48,368 --> 00:24:49,453 నన్ను క్షమించండి. 363 00:24:51,997 --> 00:24:52,998 క్షమించండి. 364 00:24:57,252 --> 00:24:58,253 నీ రాత్రిని ఎంజాయ్ చెయ్. 365 00:25:04,551 --> 00:25:05,552 నువ్వు ఇక్కడి నుండి కదలకు. 366 00:25:13,393 --> 00:25:14,394 ఆగు. 367 00:25:17,481 --> 00:25:18,398 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 368 00:25:19,274 --> 00:25:22,653 నాకు ఒక భార్య, ఇద్దరు పిల్లలు ఉన్నారు, వాళ్ళ కోసమే ఇదంతా చేస్తున్నాను. 369 00:25:23,237 --> 00:25:25,822 అలాగే అదొక పెద్ద ఫ్రాడ్, దానికి ఇలా చేసినా తప్పులేదు. 370 00:25:25,906 --> 00:25:28,742 -సంక నాకు. -ఇలాగే ఉంటే కష్టం, శాండీ. కష్టం. 371 00:25:29,910 --> 00:25:31,620 నీకు ఎంత డబ్బు కావాలి? 372 00:25:31,703 --> 00:25:33,121 -అయిదు వేలు. -గుడ్ నైట్. 373 00:25:33,205 --> 00:25:34,414 లేదు, లేదు, లేదు. అంత అవ్వదు. 374 00:25:35,541 --> 00:25:37,876 నేను నీ కార్ ని చూశా, అలాగే ఇందాక నాకు ఇస్తాను అన్న 375 00:25:37,960 --> 00:25:41,713 ఒక 8500 డాలర్ల వాచ్ పెట్టుకొని తిరుగుతున్నావు. 376 00:25:42,214 --> 00:25:44,091 నా దగ్గర 447 డాలర్లే ఉన్నాయి. 377 00:25:44,174 --> 00:25:46,718 -నాకు నీ వాచ్ ఇవ్వు. -అది 8500. నువ్వే అన్నావు కదా. 378 00:25:46,802 --> 00:25:49,763 కొత్తది కొంటే ఎనిమిదివేల అయిదువందలు కదా? అంతేనా? 379 00:25:49,847 --> 00:25:52,182 మరి వాడిన తర్వాత? ఏడు ఉంటుంది ఏమో కదా? 380 00:25:53,183 --> 00:25:54,434 ఏమో. 381 00:25:54,518 --> 00:25:56,520 అయితే నాకు వాచ్ ఇచ్చేయ్, నేను నీకు చిల్లర ఇస్తాను. 382 00:26:06,905 --> 00:26:07,906 థాంక్స్. 383 00:26:16,415 --> 00:26:18,125 సెలవులు ఎంజాయ్ చెయ్, చెత్త మొహమా. 384 00:26:48,822 --> 00:26:49,823 అది నిజమైనది కాదా? 385 00:26:51,700 --> 00:26:52,701 లోనికి ఎక్కు. 386 00:26:56,205 --> 00:26:57,331 నీ వాటా నీకు ఇవ్వాలి. 387 00:26:59,041 --> 00:27:00,417 -నా వాటనా? -నీ డబ్బు. 388 00:27:11,595 --> 00:27:12,596 వెయ్యి డాలర్లు. 389 00:27:14,223 --> 00:27:15,224 నన్ను వాళ్ళు వదలరు. 390 00:27:16,725 --> 00:27:17,726 భలే. 391 00:27:20,187 --> 00:27:21,563 లోనికి రా, బయట చాలా చల్లగా ఉంది. 392 00:28:44,021 --> 00:28:45,022 కూర్చో. 393 00:29:00,287 --> 00:29:01,997 నువ్వు నీ జాకెట్ తీయొచ్చు. 394 00:29:06,710 --> 00:29:07,878 పిచ్చి వేషాలు ఏమీ వేయకు. 395 00:29:14,259 --> 00:29:16,720 -ఇప్పుడు నీ బూట్లు విప్పు. -చావు. 396 00:29:27,064 --> 00:29:28,065 నేను నిన్ను నమ్మాలి. 397 00:29:44,957 --> 00:29:46,124 నేనేం డ్రగ్స్ కి బానిసను కాలేదు. 398 00:29:54,424 --> 00:29:55,509 చొక్కా మడుచు. 399 00:30:10,357 --> 00:30:12,776 నువ్వు అక్కడ పడుకోవచ్చు. లేదా వెళ్లిపోవచ్చు. 400 00:30:17,114 --> 00:30:18,448 నేను ఇక్కడే ఉంటే ఏం జరుగుతుంది? 401 00:30:20,242 --> 00:30:21,326 నువ్వు నాకు పని చేయాలి. 402 00:30:46,393 --> 00:30:47,352 మార్నింగ్. 403 00:30:53,442 --> 00:30:54,693 నీకు బాగా ఇష్టమైన సినిమా ఏంటి? 404 00:30:55,527 --> 00:30:56,570 నాకు బాగా ఇష్టమైన సినిమానా? 405 00:30:57,863 --> 00:30:59,656 అవును, నీకు బాగా నచ్చే సినిమా ఏంటి? 406 00:31:01,074 --> 00:31:02,117 టైటానిక్. 407 00:31:03,911 --> 00:31:05,078 అదొక క్లాసిక్ సినిమా. 408 00:31:05,954 --> 00:31:07,706 -నీకు ఆ సినిమా నచ్చుతుందా? -అవును. 409 00:31:09,374 --> 00:31:10,834 అందులో డికాప్రియో చాలా చిన్నవాడు. 410 00:31:11,710 --> 00:31:13,170 చెప్పాలంటే అంత అందంగా మళ్ళీ లేడు. 411 00:31:13,253 --> 00:31:14,546 "ది డిపార్టెడ్" లో బాగా నచ్చాడు. 412 00:31:16,423 --> 00:31:20,761 అతను మంచి నటుడే, కానీ టైటానిక్ సినిమా అతన్ని ఆకాశానికి ఎత్తేసింది. 413 00:31:21,637 --> 00:31:23,472 అలాగే కేట్ విన్స్లెట్ చాలా అందంగా ఉంది. 414 00:31:25,557 --> 00:31:28,852 అలాగే ముగింపు. నేను దానిని ఎప్పటికీ జీర్ణించుకోలేను. 415 00:31:30,562 --> 00:31:31,730 నీకు టైటానిక్ ఇష్టమంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 416 00:31:33,524 --> 00:31:35,025 నాకు నచ్చదు. నేను దానిని చూడలేదు. 417 00:31:36,735 --> 00:31:38,195 -నువ్వు టైటానిక్ చూడలేదా? -లేదు. 418 00:31:38,695 --> 00:31:40,906 నేను సినిమాలు చూడను. సమయం వృధా తప్ప ఏం లేదు. 419 00:31:41,490 --> 00:31:45,202 కానీ నేను చూశాను అని నిన్ను నమ్మించాను, నీకు కూడా నేను అదే శిక్షణ ఇవ్వబోతున్నాను. 420 00:31:45,285 --> 00:31:48,121 నువ్వు మరొక విధమైన వ్యక్తివి అన్నట్టు ఇతరులను నమ్మించబోతున్నాం. 421 00:31:49,498 --> 00:31:52,167 నేను నీకు శిక్షణ ఇవ్వడం పూర్తి అయ్యేసరికి, నువ్వు ఎవరినైనా నమ్మించగలవు. 422 00:31:54,962 --> 00:31:57,089 మేము నీకు అన్ని విషయాలను కొంచెం నేర్పించబోతున్నాం. 423 00:31:59,132 --> 00:32:00,968 అప్పుడు నువ్వు దేని గురించైనా అబద్ధం చెప్పగలవు. 424 00:32:02,302 --> 00:32:03,637 వీటిని మొదటి నుండి చివరి వరకు చదువు. 425 00:32:03,720 --> 00:32:05,097 పిచ్చ జోకులు వేస్తున్నావా? 426 00:32:06,348 --> 00:32:08,183 నేను నీకు ఇచ్చిన వేయి డాలర్లు ఎక్కడ పెట్టావు? 427 00:32:08,267 --> 00:32:11,228 నా జాకెట్ లో ఉన్నాయి. ఎందుకు? 428 00:32:12,813 --> 00:32:14,690 ఇక నుండి, బూతులు మాట్లాడిన ప్రతీసారి నేను వంద తీసుకుంటాను. 429 00:32:14,773 --> 00:32:16,233 సంక నాకు! అది నా డబ్బు. 430 00:32:16,316 --> 00:32:18,819 ఇప్పుడు 200 తీసుకుంటున్నా. నీ దగ్గర ఇంకా 800 ఉన్నాయి. 431 00:32:20,195 --> 00:32:21,196 వాటిని చదువు. 432 00:32:21,780 --> 00:32:22,739 నీ పేరు ఏంటి? 433 00:32:22,823 --> 00:32:24,157 నా పేరు మ్యాక్స్. 434 00:32:24,241 --> 00:32:25,242 మెర్రీ క్రిస్మస్, మ్యాక్స్. 435 00:32:27,035 --> 00:32:28,370 మెర్రీ క్రిస్మస్, సాండ్రా. 436 00:32:28,453 --> 00:32:29,663 శాండీ. 437 00:32:30,706 --> 00:32:32,165 అందరూ నన్ను శాండీ అని పిలుస్తారు. 438 00:32:33,166 --> 00:32:34,167 ఇక నుండి కాదు. 439 00:33:52,371 --> 00:33:53,247 మ్యాక్స్! 440 00:33:54,498 --> 00:33:57,376 నన్ను లోనికి రానివ్వు. ఒట్టు. నేను మళ్ళీ ఇలా చేయను. ప్లీజ్! 441 00:34:02,005 --> 00:34:03,006 మ్యాక్స్! 442 00:34:04,132 --> 00:34:06,760 ప్లీజ్, ప్లీజ్, ప్లీజ్! 443 00:34:36,582 --> 00:34:39,334 నువ్వు డ్రగ్స్ చేయకూడదు. అర్థమైందా? 444 00:34:42,421 --> 00:34:44,006 నేను నిన్ను నమ్మాలి. 445 00:34:58,145 --> 00:34:59,438 అన్నా కారెనిన. 446 00:34:59,521 --> 00:35:01,356 "సంతోషంగా ఉండే కుటుంబాలు అన్నీ ఒకే విధమైనవి, 447 00:35:01,440 --> 00:35:05,110 కానీ సంతోషంగా లేని ఒక్కొక్క కుటుంబానికి 448 00:35:05,194 --> 00:35:09,114 ఒక్కొక్క కారణం…" 449 00:35:09,198 --> 00:35:12,743 "కానీ సంతోషంగా లేని ఒక్కొక్క కుటుంబానికి ఒక్కొక్క కారణం ఉంటుంది." 450 00:35:12,826 --> 00:35:15,329 -అది నేను చెపుదాం అనుకున్నాను. -"ది గ్రేట్ గాస్బి." 451 00:35:15,412 --> 00:35:16,788 "ఎవరికీ ఏదీ ఎప్పటికీ చెప్పకూడదు, 452 00:35:16,872 --> 00:35:18,624 "లేదంటే వారిని శాశ్వతంగా కోల్పోతావు." "క్యాచర్ ఇన్ ది రై". 453 00:35:18,707 --> 00:35:21,001 "చిన్నతనంలో, ఊహ తెలీని ప్రాయంలో 454 00:35:21,084 --> 00:35:23,295 మా నాన్న నాకు ఒక సలహా ఇచ్చారు, దానిని నేను…" 455 00:35:24,171 --> 00:35:25,797 -ఎక్కడ చదివావు? -వాస్సర్ కాలేజీ. 456 00:35:25,881 --> 00:35:26,965 నీ థీసిస్ దేని గురించి? 457 00:35:27,049 --> 00:35:31,428 "రాడికలిజంకి పునర్నిర్వచనం: అమెరికన్ సాహిత్యంలో… పెరుగుతున్న నల్లజాతి స్త్రీవాదం." 458 00:35:31,512 --> 00:35:32,930 నీకు బాగా ఇష్టమైన పుస్తకం ఏది? 459 00:35:33,430 --> 00:35:35,599 దెయిర్ ఐస్ వెర్ వాచింగ్ గాడ్, జోర నీల్ హర్స్టన్. 460 00:35:35,682 --> 00:35:36,808 నువ్వు ఎప్పుడు పాస్ అయ్యావు? 461 00:35:36,892 --> 00:35:37,935 2016 ఏడాది. 462 00:35:38,018 --> 00:35:40,395 -"అది అత్యంత గొప్ప సమయం…" -"అది అతి దారుణమైన సమయం." 463 00:35:41,605 --> 00:35:42,606 -"నాకు ఫోన్ చెయ్…" -"ఇష్మెల్." 464 00:35:43,190 --> 00:35:44,983 -నువ్వు ఎక్కడ చదివావు? -వాస్సర్ కాలేజీ. 465 00:35:45,067 --> 00:35:47,277 -ఎప్పటి నుండి ఎప్పటి వరకు? -2012 నుండి 2016. 466 00:35:47,361 --> 00:35:50,405 నేను జీవేట్ లో డోర్మ్ లో రెండేళ్లు ఉన్నాను, తర్వాత క్యాంపస్ బయటకు వెళ్ళిపోయా. 467 00:35:50,489 --> 00:35:53,283 పెద్దగా స్నేహితులతో తిరిగింది లేదు. ఎక్కువ సమయం లైబ్రరీలోనే గడిపాను. 468 00:35:53,367 --> 00:35:55,410 -నేనే మొదటి దానినా? -దేనికి మొదటిదానివి? 469 00:35:55,494 --> 00:35:56,787 నువ్వు ఇలా నేర్పిన మొదటి అమ్మాయినా? 470 00:35:57,829 --> 00:35:58,830 అవును. 471 00:35:58,914 --> 00:36:00,040 నన్నే ఎందుకు ఎంచుకున్నావు? 472 00:36:00,832 --> 00:36:03,001 -నీలో ఒకటి గమనించాను. -మా అన్నయ్య ఈ ఊరు వస్తున్నాడు. 473 00:36:03,085 --> 00:36:05,921 నేను వాడిని కలిసిన ప్రతీసారి, నన్ను డబ్బులు అడుగుతాడు. 474 00:36:06,004 --> 00:36:09,633 -నువ్వు వాడికి డబ్బు ఇస్తుంటావా? -కొన్నిసార్లు. నాకు ఉన్నది వాడే. 475 00:36:10,342 --> 00:36:12,427 నిజం చెప్పాలంటే నేను నిజానికి సియాటిల్ నుండి వచ్చాను. అక్కడ మా అమ్మ ఉంది. 476 00:36:12,511 --> 00:36:14,596 -ఆమెకు కొంచెం తిక్క, కానీ పర్లేదు. -నీ మేజర్ ఎందులో చేశావు? 477 00:36:15,222 --> 00:36:17,140 వాస్సర్ లో. నీ డిగ్రీ దేని మీద? 478 00:36:17,224 --> 00:36:19,184 ఇంగ్లీషులో. బాగా పుస్తకాలు రాయాలి అన్న కోరికతో. 479 00:36:19,268 --> 00:36:21,103 నాకు మీ అమ్మ గురించి చెప్పు. ఏంటి? నీకు అమ్మ లేదా? 480 00:36:21,186 --> 00:36:22,271 లేదు, నాకు అమ్మ ఉంది. 481 00:36:23,814 --> 00:36:24,857 నాకు ఆమె అస్సలు నచ్చదు. 482 00:36:25,941 --> 00:36:27,109 నువ్వు వాస్సర్ లో ఎప్పుడు చదివావు? 483 00:36:27,609 --> 00:36:29,278 2012 నుండి 2016. 484 00:36:29,361 --> 00:36:32,197 -మొత్తం చదువు అక్కడే చదివావా? -లేదు. ఒక ఏడాది ఫారిన్ వెళ్లాను. 485 00:36:32,281 --> 00:36:34,032 -ఎక్కడికి? -ఇటలీలోని ఫ్లోరెన్స్ కి. 486 00:36:34,116 --> 00:36:35,534 అంటే నీకు ఇటాలియన్ వచ్చా? 487 00:36:35,617 --> 00:36:38,036 నీకు ఇటలీ మీద ఉన్న అభిప్రాయం ఏంటి? 488 00:36:38,120 --> 00:36:40,038 చాలా మంచి జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయి. 489 00:36:40,122 --> 00:36:42,416 కానీ, అక్కడ నాకు ఒక చెత్త బాయ్ ఫ్రెండ్ ఉండేవాడు. 490 00:36:58,182 --> 00:36:59,224 నిన్ను బయటకు తీసుకెళ్తున్నాను. 491 00:37:01,810 --> 00:37:02,811 ఎక్కడికి? 492 00:37:05,063 --> 00:37:06,148 నీకు మార్టీనీలు నచ్చుతాయా? 493 00:37:09,193 --> 00:37:10,444 నాకు మార్టినీలు ఇష్టమే. 494 00:37:12,738 --> 00:37:13,739 మంచిది. 495 00:38:25,894 --> 00:38:27,145 చీర్స్. 496 00:38:27,229 --> 00:38:28,230 చీర్స్. 497 00:38:32,484 --> 00:38:34,319 సరే, ఇంతకీ మనం ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాం? 498 00:38:36,113 --> 00:38:37,155 మనం వేడుక జరుపుకుంటున్నాము. 499 00:38:38,073 --> 00:38:39,449 ఏం వేడుక జరుపుకుంటున్నాం? 500 00:38:41,618 --> 00:38:42,744 నా పుట్టినరోజు. 501 00:38:44,997 --> 00:38:46,290 ఇవాళ నీ పుట్టినరోజా? 502 00:38:50,878 --> 00:38:54,214 నువ్వు చాలా బాగా నేర్చుకుంటున్నావు. నేను ఊహించినదానికన్నా బాగా. 503 00:38:55,340 --> 00:38:56,341 థాంక్స్. 504 00:38:58,760 --> 00:39:00,470 నేర్చుకున్నది టెస్ట్ చేయడానికి సిద్ధమా? 505 00:39:01,805 --> 00:39:03,891 -టెస్ట్ చేయాలా? -బార్ దగ్గర ఉన్న వాడిని చూశావా? 506 00:39:07,603 --> 00:39:08,770 అవును. వాడి సంగతి ఏంటి? 507 00:39:11,356 --> 00:39:13,483 వాడు నిన్ను తన గదికి తీసుకెళ్లేలా చెయ్. 508 00:39:22,701 --> 00:39:24,077 సీరియస్ గా అంటున్నావా? 509 00:39:24,161 --> 00:39:25,621 నీకు 40 నిముషాలు ఇస్తున్నాను. 510 00:39:47,059 --> 00:39:49,353 ఇంత చక్కగా ఎంజాయ్ చేస్తుంటే ఎంత పని చెప్పావు. 511 00:40:14,419 --> 00:40:16,672 -మీకు ఏం కావాలి, మిస్? -వోడ్కా మార్టిని, ప్లీజ్. 512 00:40:23,887 --> 00:40:24,721 ఎలా ఉన్నావు? 513 00:40:27,808 --> 00:40:29,059 నేను బాగానే ఉన్నాను. హాయ్. 514 00:40:36,733 --> 00:40:37,609 థాంక్స్. 515 00:40:42,155 --> 00:40:43,323 నేను నీకు ఒక డ్రింక్ కొనొచ్చా? 516 00:40:45,868 --> 00:40:46,869 నాకు ఒంటరిగా తాగడం నచ్చదు. 517 00:40:49,788 --> 00:40:51,290 సరే. అలాగే. తప్పకుండా. 518 00:40:53,292 --> 00:40:54,293 నా పేరు సాండ్రా. 519 00:40:55,544 --> 00:40:59,548 -నేను విలియమ్ ని. -నిన్ను కలవడం సంతోషం, విలియమ్. 520 00:41:00,507 --> 00:41:01,717 నిన్ను కలవడం కూడా. 521 00:41:16,273 --> 00:41:17,900 నేను ఒక విషయం చెప్పాలి. 522 00:41:17,983 --> 00:41:19,401 ఓహ్, అలాగా. ఏంటది? 523 00:41:19,484 --> 00:41:20,569 నేను నిన్ను బార్ దగ్గర చూశాను. 524 00:41:21,737 --> 00:41:23,030 నాకు వయసు మీరిన మగాళ్ళంటే ఇష్టం. 525 00:41:23,947 --> 00:41:25,616 వావ్. నీకు నచ్చుతారు అంటావు, ఆహ్? 526 00:41:25,699 --> 00:41:26,783 చాలా బాగా నచ్చుతారు. 527 00:41:28,785 --> 00:41:30,621 ఎందుకు అంటావు? మీ నాన్న నిన్ను ప్రేమించలేదా? 528 00:41:31,914 --> 00:41:33,123 మా నాన్న మాతో ఉన్నదే లేదు. 529 00:41:43,467 --> 00:41:44,551 నీకు పెళ్లి అయింది, కదా? 530 00:41:46,637 --> 00:41:48,722 అవును, నా వేలి మీద ఉన్న ఉంగరం చూస్తే తెలుస్తుంది. 531 00:41:54,937 --> 00:41:58,273 నువ్వు లోనికి అడుగుపెట్టినప్పటి నుండి నాకు నీతో పడుకోవాలని ఉంది. 532 00:42:00,442 --> 00:42:03,237 నేను నీకు ఏం చేయబోతున్నానో చెప్తాను విను, రాత్రంతా... 533 00:42:08,825 --> 00:42:10,827 -ఏంటది? -పట్టించుకోకు. 534 00:42:10,911 --> 00:42:12,496 రూమ్ సర్వీసు వారు వచ్చారు. 535 00:42:19,044 --> 00:42:22,339 -ఒక్క నిమిషం ఆగు. ఇక్కడే ఉండు. -సరే. 536 00:42:25,467 --> 00:42:27,803 చెత్తముండా. నాకు తెలీదు అనుకున్నావా? 537 00:42:27,886 --> 00:42:29,012 వీడితో ఉండడానికే వచ్చావని నాకు తెలుసు. 538 00:42:29,096 --> 00:42:31,682 -నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు, ఆహ్? -నేను రిసెప్షన్ కి ఫోన్ చేస్తున్నా. 539 00:42:31,765 --> 00:42:33,183 -నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. నీకది తెలుస్తుందా? -జేసన్! 540 00:42:33,267 --> 00:42:34,226 -రిలాక్స్ అవ్వు. -నోరు మూసుకో! 541 00:42:34,309 --> 00:42:35,894 -జేసన్, శాంతించు! -వాడితో పడుకోవడానికి వచ్చావా? 542 00:42:35,978 --> 00:42:38,188 నా పిల్లతో పడుకుంటున్నావా? నువ్వు నా పిల్లతో పడుకున్నావా? 543 00:42:38,272 --> 00:42:40,190 -నేను నిన్ను చంపేస్తాను! -అతను ఏం చేయలే… 544 00:42:40,274 --> 00:42:42,067 అమ్మ బాబోయ్! దేవుడా! 545 00:42:42,150 --> 00:42:43,110 -చెత్త ముండా! -జేసన్, మాట విను. 546 00:42:43,193 --> 00:42:44,486 -హేయ్! -ఛ! 547 00:42:44,987 --> 00:42:47,239 -జేసన్, మనం విడిపోయాం. -ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపో. 548 00:42:47,322 --> 00:42:48,866 -నేను సెక్యూరిటీని పిలుస్తాను. -లేదు, సరే. కూర్చో. 549 00:42:49,366 --> 00:42:51,410 -శాంతించు. -లేదు, లేదు. వద్దు. చూడు, వీడు ఏం చేయడు. 550 00:42:51,994 --> 00:42:54,371 -నన్ను సెక్యూరిటీని పిలవమంటావా? -వద్దు. నేను… 551 00:42:54,454 --> 00:42:56,999 వాడు నా పాత బాయ్… వాడు నా పాత బాయ్ ఫ్రెండ్. నేను… 552 00:42:57,082 --> 00:42:59,209 అతను బాధలో ఉన్నాడు. అతను ప్రమాదకరం కాదు. 553 00:42:59,293 --> 00:43:01,086 -నువ్వు ఇక్కడే ఉంటే నీకేం కాదు కదా? -నాకేం కాదు. నిజంగా. 554 00:43:01,169 --> 00:43:03,547 -ఒట్టు, నేను… ఏం ప్రమాదం లేదు. -కచ్చితంగానా? 555 00:43:03,630 --> 00:43:05,174 మాకు కొన్ని నిముషాలు ఇస్తావా? 556 00:43:06,216 --> 00:43:07,926 -సరే. సరే. -అలాగే. నేను… నేను… 557 00:43:08,010 --> 00:43:10,220 కింద ఉన్న బార్ లో ఉండు… 558 00:43:10,304 --> 00:43:11,763 నువ్వు పెద్ద అబద్ధాల కోరువి! 559 00:43:11,847 --> 00:43:13,557 …నేను నిన్ను అరగంటలో కలుస్తాను. 560 00:43:13,640 --> 00:43:14,766 -సరేనా? అలాగే. -సరే, అలాగే. 561 00:43:14,850 --> 00:43:16,894 -నీకు కచ్చితంగా ఏం కాదు కదా? -కచ్చితంగా. 562 00:43:16,977 --> 00:43:18,687 -అమ్మబాబోయ్. సరే. -అతను శాంతిస్తున్నాడు. 563 00:43:18,770 --> 00:43:21,690 -సరే. నన్ను క్షమించు. అలాగే. నేను చూసుకుంటా. సరే. -కొంచెం… గోల చేయనివ్వకు, సరేనా? 564 00:43:27,446 --> 00:43:28,488 ఛ. 565 00:43:33,327 --> 00:43:34,328 భలే చేశావు. 566 00:43:36,079 --> 00:43:38,707 నువ్వు వెంటనే అర్థం చేసుకున్నావు. నీకు స్వతహాగానే అబ్బింది. సరేనా? 567 00:43:38,790 --> 00:43:41,251 వెంటనే పసిగట్టావు, కంగారు పడలేదు. సమయస్ఫూర్తితో వ్యవహరించావు. మనం ఇలాగే చేయాలి. 568 00:43:41,335 --> 00:43:42,544 ఏంటిది? 569 00:43:46,173 --> 00:43:47,633 ఛ. 570 00:43:53,222 --> 00:43:55,098 జనం ఇంకా ఇంత డబ్బుతో తిరుగుతున్నారంటే ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 571 00:43:59,686 --> 00:44:03,565 చూడు. అతని అమాయక భార్యకు డైమండ్ చెవిలీలు కొన్నాడు, 572 00:44:04,107 --> 00:44:06,985 ఆమె ఏమీ తెలీకుండా ఇంటి దగ్గర భర్త కోసం ఎదురుచూస్తుంటే, వీడు యువతుల మీద పడుతున్నాడు. 573 00:44:07,069 --> 00:44:09,446 అతను నా మీదకు వచ్చాడని చెప్పలేము కదా. మనమే వాడిని ఇరికించాం. 574 00:44:09,530 --> 00:44:10,531 అలా ఆలోచించకు. 575 00:44:11,490 --> 00:44:13,450 -ఏంటి? -వాడిని తలచుకుని బాధపడకు. 576 00:44:19,122 --> 00:44:21,959 నిజాయితీపరుడిని ఎవరూ మోసం చేయలేరు, సరేనా? 577 00:44:23,961 --> 00:44:26,004 అందుకే మనం లక్ష్యంగా చేసుకున్నవారి గురించి బాధపడకూడదు. 578 00:44:48,652 --> 00:44:49,778 ఇవి నీకు బాగున్నాయి. 579 00:45:11,508 --> 00:45:12,676 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 580 00:45:16,263 --> 00:45:17,806 హ్యాపీ బర్త్ డే, మ్యాక్స్. 581 00:45:35,240 --> 00:45:39,203 మ్యాక్స్ 582 00:46:43,559 --> 00:46:45,978 …గోడ ఎదురుగా పాడు 583 00:46:46,061 --> 00:46:48,772 -చుక్కలు, చుక్కలు, చుక్కలు -థాంక్స్. 584 00:46:48,856 --> 00:46:51,149 వర్షపు చుక్కలు 585 00:46:51,233 --> 00:46:54,945 వేసవి కాలపు వర్షం తగ్గిన వెంటనే 586 00:46:55,028 --> 00:46:56,446 మీ సాయంత్రాన్ని ఎంజాయ్ చేయండి, సర్. 587 00:46:56,530 --> 00:47:01,034 నాలో ఒక స్వరం పదే పదే చెప్తోందో 588 00:47:01,118 --> 00:47:04,496 నువ్వు, నువ్వు, నువ్వు 589 00:47:04,580 --> 00:47:08,709 రాత్రి ఇంకా పగలు 590 00:47:09,459 --> 00:47:11,461 నువ్వు ఒక్కదానివే 591 00:47:14,381 --> 00:47:18,051 చందమామ కింద నువ్వు ఒక్కదానివే 592 00:47:18,135 --> 00:47:20,387 సూర్యుని కింద నువ్వు ఒక్క… 593 00:47:20,470 --> 00:47:22,347 మ్యాక్స్. నువ్వు వచ్చావు. 594 00:47:22,848 --> 00:47:26,143 రిఛర్డ్, వచ్చి నా కొడుకుని కలువు, మ్యాక్స్. 595 00:47:26,226 --> 00:47:27,311 -హాయ్, అమ్మా. -హాయ్. 596 00:47:28,729 --> 00:47:30,689 -నువ్వు బాగున్నావు. -నీ గురించి చాలా విన్నాను. 597 00:47:32,608 --> 00:47:34,359 నీ గురించి మాత్రం నేను అలా వినలేదు. 598 00:47:34,443 --> 00:47:37,696 అంటే, నువ్వు గనుక మీ అమ్మ పంపిన మెసేజ్లకు రిప్లై ఇవ్వడం, ఫోన్ ఎత్తడం 599 00:47:37,779 --> 00:47:39,740 చేసి అప్పుడప్పుడు ఫోన్ చేస్తుంటే తెలిసేది. 600 00:47:39,823 --> 00:47:41,450 నేను చాలా బిజీగా ఉన్నాను, అమ్మా. క్షమించు. 601 00:47:43,202 --> 00:47:45,370 మీ అమ్మ నువ్వు సెయింట్ బార్ట్స్ లో ఉన్నావు అని చెప్పింది. 602 00:47:45,454 --> 00:47:48,457 -అవును, నిజమే. -భలే. నేను కూడా అక్కడ చాలా ఎంజాయ్ చేశాను. 603 00:47:49,583 --> 00:47:50,751 1970లలో. 604 00:47:52,794 --> 00:47:54,379 -నువ్వు ముసలోడివి. -మ్యాక్స్. 605 00:47:54,463 --> 00:47:57,591 అది… నేను… పదా… నాతో రా, నేను నీతో మాట్లాడాలి. 606 00:47:57,674 --> 00:47:59,218 -పదా. నాతో నడువు. సరే. -నిజంగానా? 607 00:47:59,301 --> 00:48:00,302 నన్ను క్షమించు. 608 00:48:00,385 --> 00:48:01,595 పదా. నడువు. 609 00:48:02,429 --> 00:48:03,472 పదా. 610 00:48:04,056 --> 00:48:06,558 తప్పుకోండి, సర్. 611 00:48:06,642 --> 00:48:08,560 -హాయ్. -వద్దు, ఇక ఆపు. పదా. 612 00:48:08,644 --> 00:48:11,188 -నువ్వు చాలా చక్కగా ఉన్నావు. -హేయ్, అసలు నీ సమస్య ఏంటి? 613 00:48:11,271 --> 00:48:12,606 -ఏంటి? -ఎందుకు అసభ్యంగా ప్రవర్తిస్తున్నావు? 614 00:48:14,107 --> 00:48:17,236 -నీకు అతని గురించి ఏం తెలుసు? -బుజ్జి, అతనికి చాలా పేరు ఉంది. 615 00:48:17,319 --> 00:48:20,239 నీకు అతని గురించి ఏమైనా తెలుసుకోవాలని ఉంటే గూగుల్ లో వెతుకు. 616 00:48:21,573 --> 00:48:22,950 నువ్వు ఒకడు లేకుండా అస్సలు ఉండలేవు. 617 00:48:23,033 --> 00:48:24,743 రకరకాల మనుషులతో బంధాలు ఏర్పరచుకుంటుంటావు. 618 00:48:24,826 --> 00:48:26,870 ఇది వేరు. నిజంగా. 619 00:48:28,247 --> 00:48:29,206 సరేలే. 620 00:48:29,957 --> 00:48:32,000 మరీ ఎక్కువ తాగకు. ఇప్పటికే చాలా తాగావు. 621 00:48:33,835 --> 00:48:35,212 అన్నిటికీ నేనేం చేయాలో చెప్పకు, అమ్మా. 622 00:48:36,880 --> 00:48:38,382 బంగారం, ఏమైంది? 623 00:48:39,216 --> 00:48:40,342 నీ సమస్య ఏంటి? 624 00:48:40,926 --> 00:48:43,220 నువ్వు ఇవాళ రాత్రి నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని తీసుకొస్తావు అనుకున్నాను. 625 00:48:43,303 --> 00:48:44,346 ఆమె ఎక్కడ ఉంది? 626 00:48:44,930 --> 00:48:46,056 ఇంకొకడితో తిరుగుతోంది. 627 00:48:46,557 --> 00:48:47,599 అలాగా. 628 00:48:49,101 --> 00:48:50,102 నాకు బాధగా ఉంది. 629 00:48:51,520 --> 00:48:54,273 నాకు ఆ అమ్మాయి మొదటి నుండి ఇష్టం లేదు. నీమీద చెడు ప్రభావం చూపించేది అని నా ఉద్దేశం. 630 00:48:55,983 --> 00:48:57,401 నేను ఇక్కడ కొన్ని రోజులు ఉండొచ్చా? 631 00:48:58,861 --> 00:48:59,945 సరే. 632 00:49:03,740 --> 00:49:04,950 నువ్వు డ్రగ్స్ వాడుతున్నావా? 633 00:49:06,159 --> 00:49:10,581 లేదు, నేను డ్రగ్స్ వాడడం లేదు. నేను డ్రగ్స్ వాడి ఏడాది అవుతుంది. 634 00:49:10,664 --> 00:49:12,833 నేను మళ్ళీ ఆ గొడవ పడలేను, అందుకే అంటున్నాను, 635 00:49:12,916 --> 00:49:15,460 -అలా ఇక్కడ జరగకూడదు. -అమ్మా, నేను వాడడం లేదు. 636 00:49:15,544 --> 00:49:16,837 దేవుడా. అసలు ఏంటిది… 637 00:49:16,920 --> 00:49:19,256 నీకేం కావాలి? నన్ను నిరూపించమంటావా? 638 00:49:19,339 --> 00:49:20,382 మూత్రం టెస్ట్ చేయించనా? 639 00:49:20,465 --> 00:49:23,010 -నీకు అదే కావాలా? -ఆపు. ఏంటి? నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 640 00:49:23,093 --> 00:49:26,138 -ఇదుగో. నేను ఇక్కడే పోస్తాను! సరేనా? -వద్దు! వద్దు, ఆపు! ఆపు! 641 00:49:26,221 --> 00:49:28,640 -నువ్వే కళ్లారా చూడు! -ఇలా చేయకు. వెంటనే ఆపు! 642 00:49:33,395 --> 00:49:34,438 నీకు నిరూపిస్తాను. 643 00:49:40,027 --> 00:49:40,944 తీసుకో. 644 00:49:42,362 --> 00:49:44,990 -టెస్ట్ చెయ్. -దయచేసి నన్ను ఇలా బాధపెట్టకు. 645 00:49:45,073 --> 00:49:46,074 టెస్ట్ చెయ్! 646 00:49:47,326 --> 00:49:51,330 ప్లీజ్. ప్లీజ్. ప్లీజ్. ప్లీజ్, నన్ను ఇలా బాధపెట్టకు. 647 00:50:02,633 --> 00:50:03,967 అమ్మా, నన్ను క్షమించు. 648 00:50:09,097 --> 00:50:10,474 క్షమించు, అమ్మా. 649 00:50:10,557 --> 00:50:14,770 నాకెందుకు ఇలా చేస్తావు? నన్ను ఎందుకు ఇలా బాధపెడతావు? 650 00:50:15,479 --> 00:50:17,272 నన్ను క్షమించు. 651 00:50:19,858 --> 00:50:23,946 నాకు… నాకు ఇంకా ఉండటానికి ఒక ప్రదేశం కావాలి, సరేనా? 652 00:50:26,740 --> 00:50:27,783 ప్లీజ్? 653 00:50:27,866 --> 00:50:30,369 నువ్వు ఉండొచ్చు. కానీ కొన్ని రోజులే, సరేనా? 654 00:50:33,789 --> 00:50:36,166 థాంక్స్. ఐ లవ్ యు. 655 00:50:38,961 --> 00:50:39,878 థాంక్స్. 656 00:50:50,514 --> 00:50:51,598 నువ్వు షోని ఎంజాయ్ చేశావా? 657 00:51:07,072 --> 00:51:09,491 నన్ను… నన్ను క్షమించు. 658 00:51:09,575 --> 00:51:12,786 నేను… నన్ను… నన్ను క్షమించు. క్షమించు. 659 00:51:29,553 --> 00:51:32,139 వాడు గత ఏడాది బహామాస్ లో బోట్లు అద్దెకు ఇచ్చే 660 00:51:32,222 --> 00:51:34,808 వ్యాపారాన్ని నిర్మించాడు, 661 00:51:34,892 --> 00:51:39,271 కానీ ఒక తుఫాను వల్ల అంతా నాశనం అయింది, వాడు చాలా సంతోషంగా ఉండేవాడు, అది బాధాకరం. 662 00:51:39,354 --> 00:51:42,191 -చాలా సంపాదించేవాడు… -మాడిలైన్. ఇప్పుడు ఎలా బ్రతుకుతున్నాడు? 663 00:51:42,274 --> 00:51:44,318 అంటే, వాడికోసం వాళ్ళ నాన్న కొంత డబ్బు ఇచ్చాడు, అది… 664 00:51:46,695 --> 00:51:48,197 అప్పుడప్పుడు నేను కూడా సహాయం చేస్తుంటా. 665 00:51:49,865 --> 00:51:50,866 చూస్తుంటే తెలుస్తుంది. 666 00:51:51,742 --> 00:51:54,411 వాడు పుట్టినప్పుడు నేను చాలా చిన్నదాన్ని, తెలుసా? 667 00:51:54,494 --> 00:51:58,165 అనుకోకుండా వాళ్ళ నాన్న చనిపోయారు, నేను ఉన్నట్టుండి విధవరాలిని అయ్యాను, 668 00:51:58,248 --> 00:52:01,376 నాకు కూడా మొదటి నుండి తల్లిగా ఎలా వ్యవహరించాలో తెలీదు. 669 00:52:01,460 --> 00:52:04,046 మంచి బ్రతుకు బ్రతకడం వాడి బాధ్యత. ఇప్పుడు పెద్దవాడు అయ్యాడు. 670 00:52:04,129 --> 00:52:05,964 లేదు, కాలేదు. అది నా తప్పే. 671 00:52:07,049 --> 00:52:09,885 మ్యాక్స్ ని మొదటి నుండి నేనే గారం చేశాను. ఇప్పుడు నేను లేకపోతే వాడు బ్రతకలేడు. 672 00:52:11,136 --> 00:52:12,137 మార్నింగ్, అమ్మా. 673 00:52:13,555 --> 00:52:16,642 హాయ్, బంగారం. నిద్ర ఎలా పట్టింది? 674 00:52:17,726 --> 00:52:20,979 బాగా పట్టింది. రూమ్ నుండి చూస్తే బయట చాలా బాగుంది. 675 00:52:22,648 --> 00:52:23,649 మంచిది. 676 00:52:24,816 --> 00:52:28,153 అంటే, నేను… నిజానికి నాకు డౌన్టౌన్ లో అపాయింట్మెంట్ ఉంది, 677 00:52:28,237 --> 00:52:31,907 కానీ, నీకు ఖాళీ ఉంటే మనం ఇవాళ కలిసి వెళ్లి భోజనం తిందాం అనుకుంటున్నాను. 678 00:52:33,075 --> 00:52:34,993 ఒంటిగంటకు. వియా కరోటకి వెళదామా? 679 00:52:35,661 --> 00:52:37,788 -వినడానికి బాగుంది. -సరే, మంచిది. 680 00:52:40,040 --> 00:52:40,958 నిన్ను మళ్ళీ కలుస్తాను. 681 00:52:47,965 --> 00:52:48,966 బై, బంగారం. 682 00:53:01,645 --> 00:53:02,563 రిఛర్డ్? 683 00:53:06,567 --> 00:53:08,151 నిన్న జరిగినదానికి క్షమించు. 684 00:53:08,235 --> 00:53:12,698 ఒక కలానోపిన్ వేసుకొని, మందు ఎక్కువగా తాగాను. 685 00:53:13,949 --> 00:53:16,994 మ్యాక్స్, రానున్న రోజుల్లో మనం ఒకరితో ఒకరం 686 00:53:17,077 --> 00:53:18,662 ఎక్కువగా గడపాల్సి ఉంటుంది. 687 00:53:19,371 --> 00:53:21,206 మనకు చేతనైనంతగా సఖ్యతగా ఉందాం, సరేనా? 688 00:53:22,541 --> 00:53:25,544 అలాగే, మీ అమ్మా నేను కలిసి, 689 00:53:25,627 --> 00:53:29,464 రిఛర్డ్ హాబ్స్ ఫౌండేషన్ కి డొనేషన్ ఇచ్చే కార్యక్రమానికి వెళ్తున్నాం. 690 00:53:30,299 --> 00:53:31,884 దాన్ని చనిపోయిన నా భార్య స్థాపించింది. 691 00:53:31,967 --> 00:53:35,512 అక్కడ మేము ఛారిటీకి అన్నివిధాలుగా సహకరిస్తాం. 692 00:53:36,930 --> 00:53:38,849 నన్ను డొనేషన్ ఇమ్మంటారా? 693 00:53:38,932 --> 00:53:40,809 అంటే, నిజం చెప్పాలంటే, ప్రస్తుతం నా దగ్గర అంత డబ్బు లేదు. 694 00:53:40,893 --> 00:53:44,146 లేదు. కాదు, నువ్వు మాతో వస్తే మంచిదని అనిపించింది. 695 00:53:44,938 --> 00:53:48,984 అక్కడ చాలా… ఆకర్షణీయమైన మ్యూజిక్ డాన్స్ లు ఉంటాయి. 696 00:53:49,067 --> 00:53:51,236 బాగా పాపులర్ కార్యక్రమాలు అంట. 697 00:53:54,448 --> 00:53:56,325 నీ వయసులో ఉండే చాలా మంది కుర్రాళ్ళు కూడా ఉంటారు. 698 00:53:57,951 --> 00:53:58,952 చాలా మంది అమ్మాయిలు కూడా ఉంటారు. 699 00:54:00,954 --> 00:54:04,917 థాంక్స్, కానీ నాకు ప్రస్తుతానికి ఇంట్లోనే ఉండాలని ఉంది. 700 00:54:07,377 --> 00:54:09,880 సరే. అలాగే చెయ్. 701 00:54:32,819 --> 00:54:35,948 నువ్వు చాలా దారుణం. అతన్ని ఒక వెయిటర్ లాగ చూశావు. 702 00:54:36,031 --> 00:54:38,951 అతను ఎవరో నాకు ఇంకా తెలీదు. 703 00:54:39,034 --> 00:54:43,413 లేదు, అతను… అతను ఆ టీవీ షోలో ఉన్నాడు. ఒక గూఢచారి పాత్ర పోషిస్తున్నాడు. చాలా ఫేమస్. 704 00:54:43,997 --> 00:54:46,792 రాత్రంతా నేను నీతో ఒంటరిగా ఎప్పుడు ఉంటానా అనే ఆలోచించాను. 705 00:54:46,875 --> 00:54:48,043 నువ్వు ఇప్పుడు నాతో ఒంటరిగానే ఉన్నావు. 706 00:54:54,174 --> 00:54:57,803 నాకు యాక్టర్లతో పని లేదు. నువ్వు ఆ విషయం తెలుసుకోవాలి. 707 00:55:00,180 --> 00:55:02,266 నువ్వు మొత్తంగా నాకే కావాలి. 708 00:55:08,146 --> 00:55:09,565 -సర్, శాంతించండి. -నువ్వు ఎందుకు… 709 00:55:09,648 --> 00:55:11,149 సర్, పోలీసులు వచ్చారు. 710 00:55:12,025 --> 00:55:15,445 -పోలీసా? హేయ్! ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? -అసలు దానికి అర్థం ఏంటి? 711 00:55:15,529 --> 00:55:17,656 -ఒక్క నిమిషం. నేను ఎన్.వై.పి.డి నుండి. -ఓరి, దేవుడా… 712 00:55:17,739 --> 00:55:19,533 డిటెక్టివ్ కాలిన్స్. ఈ కుర్రాడు ఇక్కడ ఉంటాడా? 713 00:55:19,616 --> 00:55:21,577 -అంటే, ప్రస్తుతానికి ఉంటున్నాడు. -నేను ఇక్కడ ఉండను. 714 00:55:21,660 --> 00:55:24,496 -నువ్వు ఏం చేశావు? -ఏమీ లేదు. నేను ఏం చేయలేదు. 715 00:55:24,580 --> 00:55:25,998 అండర్ కవర్ లో ఆఫీసర్ దగ్గర డ్రగ్స్ కొనడానికి చూశాడు. 716 00:55:26,081 --> 00:55:28,208 నువ్వే నా దగ్గరకు వచ్చి కొకైన్ అమ్మడానికి చూశావు. 717 00:55:28,292 --> 00:55:29,918 -నువ్వు కావాలి అన్నావు. -నువ్వే నేను అలా అనేలా చేశావు. 718 00:55:30,002 --> 00:55:32,087 -డిటెక్టివ్, ఇది ఎంత సీరియస్ విషయం? -కొంచెం కష్టమే. 719 00:55:32,963 --> 00:55:33,881 ఇతని మీద కొన్ని కేసులు ఉన్నాయి. 720 00:55:33,964 --> 00:55:36,300 చెక్ చేసి చూశాం, కొన్నాళ్ళు జైలుకు వెళ్లాల్సి ఉంటుంది. 721 00:55:36,383 --> 00:55:37,968 -ఓరి, దేవుడా. మ్యాక్స్. -ఏం… ఇప్పుడు ఏం జరుగుద్ది? 722 00:55:38,051 --> 00:55:40,554 -నేను ఇతన్ని డౌన్ టౌన్ కి తీసుకెళ్తాను. -సమస్యే లేదు, బాబు. నేను వెళ్తున్నాను. 723 00:55:40,637 --> 00:55:41,889 నా మీద నుండి నీ చేతులు తియ్యి. 724 00:55:41,972 --> 00:55:44,683 రిఛర్డ్! రిఛర్డ్, ప్లీజ్. వాడిని ఆపు. వాడిని ఆపు! 725 00:55:44,766 --> 00:55:45,851 నెమ్మదించు! 726 00:55:45,934 --> 00:55:48,687 -ఛ! -డిటెక్టివ్, మనం ఇది మాటలతో తేల్చుకుందామా? 727 00:55:50,522 --> 00:55:51,815 -ఛ. -ఇప్పుడా? 728 00:55:58,030 --> 00:56:01,033 నేను ఎన్.వై.పీ.డికి ప్రతీ ఏడాది భారీ మొత్తం డొనేషన్ ఇస్తుంటాను. 729 00:56:01,116 --> 00:56:02,409 అవును, సర్, నాకు ఆ విషయం తెలుసు. 730 00:56:02,492 --> 00:56:04,745 అందుకే మీకు ఫోన్ చేసి ఇక్కడికి తీసుకొచ్చాను. నేను అందుకే వచ్చాను. 731 00:56:04,828 --> 00:56:06,872 నాకు కమిషనర్ బాగా తెలుసు. మార్టీ నాకు మంచి మిత్రుడు. 732 00:56:06,955 --> 00:56:10,042 -నీ గురించి అతనికి రికమండ్ చేయగలను. -రిఛర్డ్, నువ్వు అదేం చేయాల్సిన పనిలేదు. 733 00:56:10,125 --> 00:56:12,252 ఈ ఊరులో నాకు మంచి పలుకుబడి ఉంది. 734 00:56:15,255 --> 00:56:16,673 అది రెండు విధాలా పనిచేయగలదు. 735 00:56:16,757 --> 00:56:19,760 మీరు ఇక్కడికి వచ్చి చేసిన అంతటికీ నేను చాలా మెచ్చుకుంటున్నాను. 736 00:56:19,843 --> 00:56:20,886 ఏమో, సర్. 737 00:56:20,969 --> 00:56:22,387 మీరు వెచ్చించిన సమయానికి మీకు చెల్లిస్తాను. 738 00:56:23,388 --> 00:56:25,807 నే… నేను తీసుకోలేను. వద్దు, నన్ను… నన్ను క్షమించండి. 739 00:56:26,350 --> 00:56:28,185 డబ్బులు తీసుకుని చావు, డిటెక్టివ్. 740 00:56:33,649 --> 00:56:36,068 -ఆగు. వాడు పోలీసు కాదు. -ఏంటి? 741 00:56:36,151 --> 00:56:37,528 -మేడమ్, మీరు… -నోరు మూసుకో. 742 00:56:39,571 --> 00:56:41,782 ఇది… ఇది మ్యాక్స్ చేసిన పని. 743 00:56:41,865 --> 00:56:44,409 వీడి ఈ చిన్న… ఈ చిన్న డ్రామాలు ఆడుతుంటాడు. 744 00:56:45,702 --> 00:56:49,206 అదే కదా ఇది, ఏమంటావు? ఇది… ఇది నీ నాటకాల్లో ఒకటి కదా? 745 00:56:50,165 --> 00:56:51,917 -నేను మీకు కచ్చితంగా చెప్పగలను… -నువ్వు బయటకు పో. 746 00:56:52,000 --> 00:56:55,128 మర్యాదగా వెళ్ళు, లేదంటే నిజంగానే పోలీసులను పిలుస్తాను. ఒట్టు. ఇక్కడి నుండి పో. 747 00:57:02,886 --> 00:57:04,263 టిప్సీ, అంటే, ఆలోచించు… 748 00:57:04,346 --> 00:57:05,931 -ఒరేయ్, ఛ. -నువ్వు… నువ్వు వెళితే మంచిది. 749 00:57:06,014 --> 00:57:07,933 -ఇది సరదాగా ఉంది అనుకుంటున్నావా? -ఎందుకు ఒప్పుకున్నావు? 750 00:57:08,016 --> 00:57:09,351 నీకు ఇది సరదాగా ఉందా? 751 00:57:09,434 --> 00:57:10,644 ఊరుకో, బాబు. 752 00:57:11,436 --> 00:57:13,272 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -ఇక్కడి నుండి పో. ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపో. 753 00:57:13,355 --> 00:57:15,107 -సరే. -క్షమించండి. నన్ను క్షమించండి. 754 00:57:15,190 --> 00:57:17,109 -నేను నీకు తర్వాత ఫోన్ చేస్తాను. థాంక్స్. -సరే, సోదరా. 755 00:57:17,860 --> 00:57:19,027 నిన్ను తర్వాత కలుస్తా, సోదరా. 756 00:57:19,862 --> 00:57:21,029 ఓరి, దేవుడా. 757 00:57:21,113 --> 00:57:22,406 అమ్మా, చెప్పేది విను. 758 00:57:24,616 --> 00:57:25,909 నేను నీకు అన్నీ ఇచ్చాను కదరా. 759 00:57:25,993 --> 00:57:28,453 నీకు… నీకు కావాల్సినవి అన్నీ ఉన్నాయి. 760 00:57:28,954 --> 00:57:31,123 నువ్వు… నీకు… నీకు ఎలాంటి కొరతా లేకున్నా చూసుకున్నాను, 761 00:57:31,206 --> 00:57:32,791 అందుకు ఇదా నువ్వు నాకు చేసేది? 762 00:57:33,375 --> 00:57:35,586 -ఆయన ముందు సిగ్గుపడేలా చేస్తావా? -కొంచెం… 763 00:57:43,719 --> 00:57:44,803 నువ్వు ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపోవాలి. 764 00:57:48,807 --> 00:57:50,350 నాకు నిన్ను ఇక చూడాలని లేదు. 765 00:58:01,904 --> 00:58:07,326 వేయి డాలర్ల కోసం ఇంత చేశావు. 766 00:58:07,951 --> 00:58:10,037 నేను నీకు ఒక సలహా ఇస్తాను, మ్యాక్స్. 767 00:58:11,205 --> 00:58:14,249 దొంగతనం చేసేటట్టు అయితే, ఎక్కువ మొత్తం దోచుకో. 768 00:58:44,363 --> 00:58:45,531 నిన్ను కొట్టినందుకు క్షమించు. 769 00:58:47,074 --> 00:58:48,075 అదేం పర్లేదు. 770 00:58:48,659 --> 00:58:50,744 లేదు, నేను అతిగా చేశాను. 771 00:58:53,372 --> 00:58:54,373 ఒకసారి నన్ను చూడనివ్వు. 772 00:59:09,763 --> 00:59:11,265 మందు కొట్టడానికి ఇంకాసేపు ఆగాలా? 773 00:59:21,483 --> 00:59:23,193 నువ్వు వాడిని చూసే పద్దతి నాకు నచ్చడం లేదు. 774 00:59:23,277 --> 00:59:24,319 ఊరుకో. 775 00:59:28,031 --> 00:59:29,074 నీకు వాడు కొంచెం నచ్చాడు. 776 00:59:29,658 --> 00:59:31,702 కచ్చితంగా నచ్చుతాడు. వాడికి వేల కోట్లు ఉన్నాయి. 777 00:59:33,078 --> 00:59:34,496 నేను మాట్లాడేది ఆ విషయం కాదు. 778 00:59:35,497 --> 00:59:37,833 ఇలా చూడు, ఈ పని మీద నాకు చాలా నమ్మకంగా ఉంది. 779 00:59:37,916 --> 00:59:39,376 మనం దాదాపుగా అనుకున్నది సాధించినట్టే. 780 00:59:40,335 --> 00:59:42,796 వాడు నిన్ను ఒంటిగంటకు తన ఆఫీసులో నిన్ను కలవాలి అనుకుంటున్నాడు. 781 00:59:49,052 --> 00:59:52,347 ఏమో, నాకు ఇది ఇలాగే చేయడం అంతగా నచ్చడం లేదు ఏమో. 782 00:59:52,431 --> 00:59:55,058 ఎందుకు నచ్చడం లేదు? అసూయ పడకు. 783 00:59:58,770 --> 01:00:00,480 నాకు ముసలి వాళ్ళు నచ్చరని నీకు తెలుసు. 784 01:00:04,610 --> 01:00:05,986 నాకు ఏం ఇష్టమో నీకు తెలుసు. 785 01:00:13,911 --> 01:00:14,995 సరే. 786 01:00:17,873 --> 01:00:18,707 లేదు. 787 01:00:22,628 --> 01:00:23,670 నాకు ఏం ఇష్టమో నువ్వే చెప్పు. 788 01:00:28,842 --> 01:00:29,885 నీకు నేను ఇష్టం. 789 01:00:33,597 --> 01:00:34,598 నాకు నువ్వు ఇష్టం. 790 01:00:41,021 --> 01:00:42,272 నాకు నువ్వు ఎందుకు ఇష్టం? 791 01:00:44,149 --> 01:00:46,360 ఎందుకంటే నేను నువ్వు కోరుకున్నది ఇస్తాను కాబట్టి. 792 01:00:52,616 --> 01:00:53,909 అయితే, నేను కోరుకునేది నాకు ఇవ్వు. 793 01:00:56,954 --> 01:00:58,288 నేను కోరుకునేది నాకు ఇవ్వు. 794 01:00:58,830 --> 01:00:59,915 సరే. 795 01:01:42,249 --> 01:01:43,959 మ్యాక్స్, వచ్చినందుకు థాంక్స్. 796 01:01:44,710 --> 01:01:48,005 హేయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 797 01:01:48,088 --> 01:01:51,216 అవును. మాములు చెకప్ అంతే. సరే, నాతో రా. 798 01:01:51,717 --> 01:01:54,636 నిన్న రాత్రి జరిగినదానికి క్షమాపణలు చెప్పాలి అనుకుంటున్నాను. 799 01:01:54,720 --> 01:01:55,971 అలా చేసి ఉండకూడదు. 800 01:01:57,055 --> 01:01:58,724 నువ్వు అన్నది నిజమే. 801 01:01:59,933 --> 01:02:02,644 అంటే, మీ అమ్మ నీ గురించి మొదటిసారి చెప్పినప్పుడు, 802 01:02:03,187 --> 01:02:07,316 నువ్వు బాగా చదువుకున్నావు, తెలివైన వాడివి, చురుకైన వాడివి అంది. 803 01:02:07,900 --> 01:02:12,487 నేను, అంటే, నీలాంటి సత్తా ఉన్న కుర్రాడి కోసం ఎప్పుడూ వెతుకుతుంటాను. 804 01:02:12,571 --> 01:02:15,365 -మీరు నాకు ఉద్యోగం ఇస్తున్నారా? -లేదు. నీకు ఇచ్చినా నచ్చుతుంది అనుకోను. 805 01:02:17,743 --> 01:02:19,161 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 806 01:02:19,745 --> 01:02:21,371 నువ్వు మీటింగ్ ఏర్పాటు చేసావా? 807 01:02:21,455 --> 01:02:23,165 లేదు. నాకు మీటింగ్ అవసరం ఉంటుంది అనుకోలేదు. 808 01:02:23,248 --> 01:02:24,249 ఏం కావాలి, టామ్? 809 01:02:25,709 --> 01:02:26,543 నేను వెనక్కి వచ్చాను. 810 01:02:26,627 --> 01:02:29,379 అవును, నాకు తెలుస్తుంది. సరే, ఏం కావాలి? 811 01:02:30,130 --> 01:02:31,882 పలకరిద్దాం అని వచ్చాను, ఎలా ఉన్నారో చూద్దామని… 812 01:02:31,965 --> 01:02:34,760 -ఇప్పుడు సరైన సమయం కాదు. -సరే, అలాగే. మళ్ళీ కలుస్తాను, నాన్నా. 813 01:02:36,595 --> 01:02:37,596 టామ్. 814 01:02:42,726 --> 01:02:43,727 ఇలా రా, ఇక్కడికి. 815 01:02:44,895 --> 01:02:45,979 వాడు నా కొడుకు. 816 01:02:46,522 --> 01:02:49,316 ఈ ఆస్తిని అంతా వాడే పొందుతాడు అని అనుకున్నాను. 817 01:02:50,526 --> 01:02:53,320 కానీ వాడి అమ్మ చనిపోయిన తరువాత, కాస్త ఇబ్బంది పడ్డాడు. 818 01:02:53,946 --> 01:02:56,740 ఇక్కడ పనిచేసే సత్తా వాడికి లేదు. బలహీనుడు. 819 01:02:59,326 --> 01:03:04,790 వాడికి 21 ఏళ్ళు వచ్చినప్పుడు, అడిగింది ఏదైనా ఇస్తాను అన్నాను. 820 01:03:05,916 --> 01:03:08,502 అప్పుడు నా కొడుకు ఏం కావాలి అన్నాడో తెలుసా? 821 01:03:09,795 --> 01:03:10,837 నాకు తెలీదు, రిఛర్డ్. 822 01:03:11,338 --> 01:03:16,134 చార్లెట్ బ్రోన్టే సంతకం ఉన్న జేన్ ఐర్ పుస్తకం కావాలి అన్నాడు. 823 01:03:16,969 --> 01:03:19,137 ఇప్పుడు వాడికి ఒక బుక్ స్టోరు తెరవాలని ఉంది. 824 01:03:20,097 --> 01:03:21,807 వినడానికి అంత మంచి పెట్టుబడిలా లేదు. 825 01:03:22,683 --> 01:03:25,227 అవును. అయినా కూడా వాడికి ఈ డబ్బు అంతా ఇస్తాను. 826 01:03:27,312 --> 01:03:28,480 ఎందుకో తెలుసా, మ్యాక్స్? 827 01:03:30,649 --> 01:03:32,276 ఎందుకంటే మనకు ఒక్కటే జీవితం ఉంది. 828 01:03:32,359 --> 01:03:37,030 ఈ భూమి మీద ఉన్న ఈ కొన్నాళ్ళు నా కొడుకుకి ఒక అడ్డుగా ఉండాలని నాకు లేదు. 829 01:03:43,287 --> 01:03:45,664 నేను నీతో నిజాయితీగా ఒకటి చెప్తాను, మ్యాక్స్. 830 01:03:47,165 --> 01:03:51,420 నేను గనుక నిన్ను పనికి పెట్టుకుంటే, ఎలా ఉంటుంది అంటావు? 831 01:03:52,921 --> 01:03:54,047 అంత బాగోదు. 832 01:03:55,090 --> 01:03:56,133 నిజమే. 833 01:03:58,302 --> 01:04:03,599 అయినా కూడా, నేను నీకు ఉద్యోగం ఇవ్వాలి అనుకుంటున్నాను. నెలకి అరవై వేల డాలర్లు. 834 01:04:03,682 --> 01:04:06,226 నెలకు అరవై వేలా? దేనికి? 835 01:04:06,727 --> 01:04:11,190 వెళ్లి నీకోసం ఒక అవకాశాన్ని ఏర్పరచుకోవడానికి. నీకంటూ గుర్తింపు ఏర్పరచుకోవడానికి. 836 01:04:12,024 --> 01:04:13,233 మీకు నేను ఇక్కడి నుండి పోవడం కావాలి. 837 01:04:14,401 --> 01:04:19,573 నువ్వు మీ అమ్మను బాధపెడుతున్నావు, మ్యాక్స్. నాకు అది నచ్చడం లేదు. 838 01:04:21,366 --> 01:04:23,285 అయితే మరి నేనేంటి? పనికిరాని పెట్టుబడినా? 839 01:04:23,368 --> 01:04:25,370 పనికిరాని వాటిలో పెట్టుబడి పెట్టి నేను ఇంత సంపాదించలేదు. 840 01:04:25,454 --> 01:04:29,249 నా విలువ అంతేనా, రిఛర్డ్? నెలకి అరవై వేల డాలర్లేనా? 841 01:04:29,333 --> 01:04:31,585 నేను నీకు ఒక అవకాశాన్ని ఆఫర్ చేస్తున్నాను. 842 01:04:34,046 --> 01:04:35,714 నాకు ఒక సంవత్సరపు జీతం ఒకేసారి కావాలి. 843 01:04:37,049 --> 01:04:39,843 అది నేను ఏర్పర్చగలను. నేను డబ్బును నీకు ట్రాన్స్ఫర్… 844 01:04:39,927 --> 01:04:42,638 డబ్బు ట్రాన్స్ఫర్ చేస్తావా? వద్దు. దేనికి? దాని మీద ట్యాక్సులు కట్టుకోవడానికా? 845 01:04:42,721 --> 01:04:43,931 అకౌంటెంట్ ని పెట్టుకోవాలా? వద్దు. 846 01:04:45,140 --> 01:04:46,683 నాకు అంతా క్యాష్ రూపంగా కావాలి. 847 01:04:50,938 --> 01:04:54,066 నాకు అది క్యాష్ రూపం లో ఇవ్వు, మా అమ్మను నీకే వదిలేస్తాను. 848 01:04:54,149 --> 01:04:57,611 పోతాను. మళ్ళీ నా స్వరం నువ్వు వినవు. ఆచూకీ కూడా తెలీదు. 849 01:05:02,699 --> 01:05:03,784 ఇక్కడే ఉండు. 850 01:06:57,523 --> 01:07:00,692 -మనం సాధించాం. -మనం సాధించాం, బేబీ. 851 01:07:06,198 --> 01:07:07,658 నా డబ్బు ఎక్కడ ఉంది? 852 01:07:10,911 --> 01:07:11,870 మీరంతా చాలా బాగున్నారు. 853 01:07:17,709 --> 01:07:18,794 పదండి. 854 01:07:23,632 --> 01:07:26,593 -భలే! -కానిద్దాం పద. 855 01:07:28,220 --> 01:07:29,221 ఇదుగోండి. 856 01:07:29,847 --> 01:07:31,431 మనకు నోట్ల కట్టలు వచ్చేసాయి, మిత్రమా. 857 01:07:32,766 --> 01:07:35,060 ఓయ్, ఆగండి, ఇలా చూడండి. 858 01:07:35,143 --> 01:07:37,563 గోల్డి అని చెప్పి ఒక కొత్త కుర్రాడు ఉన్నాడు. 859 01:07:37,646 --> 01:07:39,231 -వాడు ఎల్.ఏ నుండి. -సరే. 860 01:07:39,314 --> 01:07:41,608 గ్రిఫ్టింగ్ లాంటిది లేదా మనం ఇప్పుడు చేస్తున్న పని చేయడానికి ముందు 861 01:07:41,692 --> 01:07:42,860 స్టంట్ మ్యాన్ గా వృత్తిని ప్రారంభించాడు. 862 01:07:42,943 --> 01:07:45,028 వాడు స్టంట్ మ్యాన్ గా వృత్తి ప్రారంభించాడు. నమ్మశక్యంగా లేదు. 863 01:07:45,112 --> 01:07:47,406 వాడిని చాలా మంది రికమండ్ చేశారు, వాడు డబ్బు చేసుకోవడానికి చూస్తున్నాడు. 864 01:07:47,489 --> 01:07:48,490 నాకు మీ సహాయం కావాలి. 865 01:07:49,575 --> 01:07:50,492 టిప్సీ… 866 01:07:53,161 --> 01:07:54,162 మేము ఇది ఆపేస్తున్నాం. 867 01:07:55,247 --> 01:07:57,457 ఊరుకో, మిత్రమా. మీరు… ఏంటి, రిటైర్ అవుతున్నారా? 868 01:07:57,541 --> 01:07:59,668 -లేదు. లేదు, లేదు. కాదు. -ఇంతేనా? 869 01:07:59,751 --> 01:08:01,461 మీకు ఏం చేయాలని ఉంది? మొత్తం… ఊరుకోండి. 870 01:08:01,545 --> 01:08:02,588 కాదు, మేము ఒక… 871 01:08:02,671 --> 01:08:05,507 -మేము ఒక సెలవు మీద వెళ్తున్నాం. -మేము… మేము… అవును. 872 01:08:05,591 --> 01:08:07,676 -సెలవు తీసుకుంటున్నాం. -సరే. అలాగే, అయితే మీరు తిరిగి వచ్చిన తర్వాత 873 01:08:07,759 --> 01:08:09,595 -నాకు ఒక మాట చెప్పండి. సరేనా? -అలాగే. 874 01:08:09,678 --> 01:08:11,054 మీరు అతన్ని కలిస్తే బాగా కలిసి వస్తుంది. 875 01:08:11,138 --> 01:08:12,139 పెద్ద పని, సరేనా? 876 01:08:17,603 --> 01:08:18,604 హేయ్. 877 01:08:19,897 --> 01:08:21,565 నన్ను ఆటపట్టిస్తున్నారు. నా డబ్బులు ఎక్కడ? 878 01:08:26,862 --> 01:08:27,738 ఊరుకో. 879 01:08:27,821 --> 01:08:28,654 ఏంటి? 880 01:08:30,699 --> 01:08:34,411 -అంతే. టిప్సీ, అదే నీ డబ్బు. -కాదు. 881 01:08:35,703 --> 01:08:37,163 కొన్ని ఖర్చులు అయ్యాయి… 882 01:08:37,247 --> 01:08:39,666 -కొన్ని కొనాల్సి వచ్చింది. -…మేము ఊహించని ఖర్చులు. 883 01:08:39,750 --> 01:08:43,670 సరే, కావచ్చు, కానీ ఇది… లేదు. నేను ఒప్పుకోను. మనం ఒప్పుకున్న మొత్తం ఇది కాదు. 884 01:08:43,754 --> 01:08:46,381 -తెలుసు, కానీ పరిస్థితులు మారుతుంటాయి. -అవును. 885 01:08:50,010 --> 01:08:53,096 మీకు ఇది అలవాటు అయిపోతుంది. మీరు నన్నే దోచుకుంటున్నారు అనిపిస్తుంది. 886 01:08:53,721 --> 01:08:55,891 -ఇప్పుడు అది చూసి నవ్వు వస్తుంది. -లేదు. అలా నాకు, మిత్రమా. లేదు. 887 01:08:55,974 --> 01:08:56,808 -లేదు, లేదు. -ఆహ్-ఆహ్. 888 01:08:56,891 --> 01:08:57,893 అస్సలు కుదరదు. 889 01:09:02,940 --> 01:09:04,733 కానీ అతన్ని భలే బురిడీ కొట్టించాం, కదా? 890 01:09:04,815 --> 01:09:06,859 నువ్వు అందుకు మాడిలైన్… మాడిలైన్ కి థాంక్స్ చెప్పొచ్చు. 891 01:09:07,486 --> 01:09:08,862 ఆపు. ఆపు. 892 01:09:09,363 --> 01:09:11,281 థాంక్స్, మాడిలైన్. 893 01:09:11,364 --> 01:09:13,283 ఏం పర్లేదు, టిప్సీ. అదేం పర్లేదు. 894 01:09:13,367 --> 01:09:15,743 -థాంక్స్, టిప్సీ. -సరే. నువ్వు చేసినదానికి థాంక్స్, మిత్రమా. 895 01:09:15,827 --> 01:09:18,163 -నేను… నేను కాల్ చేస్తాను. -సరే. అలాగే. 896 01:09:18,247 --> 01:09:19,998 -జాగ్రత్తగా ఉండండి, సరేనా? -బై. 897 01:09:24,002 --> 01:09:26,922 -ఏడున్నర లక్షల డాలర్లు. -పర్లేదు. 898 01:09:33,470 --> 01:09:34,471 ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 899 01:09:35,180 --> 01:09:38,391 నేను ఇంటికి వెళ్తాను. నా వస్తువులు తెచ్చుకుంటాను. 900 01:09:38,475 --> 01:09:43,230 అలాగే, జెర్సీలో ఉన్న మా అత్తకి ఒంట్లో బాలేదని చెప్తాను. 901 01:09:43,313 --> 01:09:45,858 రేపు ఉదయమే అక్కడి నుండి వచ్చేస్తాను. 902 01:09:47,859 --> 01:09:49,069 నేనంటే నీకు ఇష్టమా? 903 01:09:51,404 --> 01:09:52,614 దురదృష్టవశాత్తు అవును. 904 01:10:19,099 --> 01:10:20,100 హేయ్. 905 01:10:20,184 --> 01:10:23,979 హేయ్. సరే… 906 01:10:24,062 --> 01:10:26,773 ఒక మంచి విషయం ఉంది అలాగే చెడ్డ విషయం ఉంది. 907 01:10:27,357 --> 01:10:30,485 మంచి విషయం ఏంటంటే, ఆ డబ్బు అంతా నీదే. 908 01:10:31,528 --> 01:10:33,280 సరే. మరి చెడ్డ విషయం ఏంటి? 909 01:10:38,744 --> 01:10:41,997 నువ్వు అన్నది నిజమే కావడం చెడ్డ విషయం. 910 01:10:42,789 --> 01:10:43,790 ఏం నిజమైంది? 911 01:10:47,377 --> 01:10:48,754 ఆ ముసలోడు నన్ను నిజంగానే ప్రేమిస్తున్నాడు. 912 01:10:49,880 --> 01:10:53,091 పెళ్లి చేసుకుంటా అంటున్నాడు, కాబట్టి నేను ఉంటాను. 913 01:10:53,175 --> 01:10:54,426 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 914 01:10:55,761 --> 01:10:58,430 నాకు నా జీవితం అంతా బార్ దగ్గర కూర్చొని 915 01:10:58,514 --> 01:11:00,432 చిన్ని చిన్ని మోసాలు చేయాలని ఇక లేదు. 916 01:11:00,974 --> 01:11:02,351 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 917 01:11:02,935 --> 01:11:05,145 త్వరలోనే ఆ ముసలోడు నిన్ను ప్రశ్నించడం మొదలెడతాడు. 918 01:11:05,229 --> 01:11:07,523 లేదు. అలా జరగదు. వాడికి ప్రేమతో కళ్ళు మూసుకుపోయాయి. 919 01:11:08,023 --> 01:11:10,567 ప్రస్తుతం వేరేవి ఆలోచించే తీరిక అతనికి లేదు. 920 01:11:10,651 --> 01:11:12,361 అంటే, అతని ఆరోగ్యం అలాగే వ్యాపారం. 921 01:11:12,444 --> 01:11:14,863 అలాగే… డిప్రెషన్ లో ఉన్న అతని కొడుకు గోల. 922 01:11:16,448 --> 01:11:18,909 వీటన్నిటిలో నేనే వాడికి ఉన్న మంచి విషయాన్ని, సరేనా? 923 01:11:19,618 --> 01:11:21,370 వాడికి ఉన్నది నేనే. 924 01:11:21,453 --> 01:11:22,371 అవును. 925 01:11:22,454 --> 01:11:24,790 నీ గురించి నాకు తెలుసు. అక్కడే ఉంటే దొరికిపోతావు. 926 01:11:25,624 --> 01:11:28,961 లేదు, నేను దొరకను. నేను బాగా నటించగలను. 927 01:11:30,754 --> 01:11:34,716 మనల్ని పట్టుకోవాలన్న ఉద్దేశం లేకపోతే, మనలోని లోపాలను వాళ్ళు చూడలేరు. 928 01:11:36,718 --> 01:11:37,970 నువ్వు ఇది నిజంగానే చేస్తున్నావా? 929 01:11:43,809 --> 01:11:44,685 అవును. 930 01:11:46,186 --> 01:11:48,021 నాకు ఇక అమ్మ పాత్ర పోషించాలని లేదు. 931 01:11:50,023 --> 01:11:51,024 చాలా బోర్ కొట్టింది. 932 01:11:56,071 --> 01:11:57,823 మ్యాక్స్ బర్నేట్, మేము పోలీసులం. 933 01:11:57,906 --> 01:12:00,826 నీ అరెస్ట్ గురించి మా దగ్గర ఒక వారెంట్ ఉంది. తలుపు తెరువు. 934 01:12:00,909 --> 01:12:03,120 నేను నిన్ను నమ్మలేకపోతున్నాను. ఎవరిని పంపించావు? టిప్సీనా? 935 01:12:06,331 --> 01:12:07,583 నువ్వు వెళ్తే మంచిది. 936 01:12:09,501 --> 01:12:10,794 నువ్వు జోక్ చేస్తున్నావు. 937 01:12:10,878 --> 01:12:13,630 సరే, అయితే నా జోక్ ని కాదని వెళ్లి తలుపు తెరువు. 938 01:12:16,258 --> 01:12:17,259 తలుపు తెరువు. 939 01:12:19,219 --> 01:12:20,304 అంటే, నువ్వు నన్ను వాడుకున్నావా? 940 01:12:26,894 --> 01:12:27,895 మ్యాక్స్ బర్నేట్. 941 01:12:32,524 --> 01:12:33,984 -ఛ. -తలుపు తెరువు. 942 01:12:50,584 --> 01:12:54,504 మాడిలైన్ 943 01:13:55,941 --> 01:13:57,025 నాకు బాధగా ఉంది. 944 01:13:57,109 --> 01:14:00,112 రిఛర్డ్ వీలునామాను చదవడానికి నాకు మీ సమయం కావాలి. 945 01:14:00,195 --> 01:14:02,614 ఈ డాక్యుమెంట్ల సంగతి వెంటనే చూడాలి. 946 01:14:03,115 --> 01:14:07,160 అలాగే, టామ్ క్షేమం కోసం మనం ఈ పనిని వెంటనే చేస్తే మంచిదని నా ఉద్దేశం. 947 01:14:08,203 --> 01:14:10,205 -సరే. -సరే. 948 01:14:17,588 --> 01:14:20,757 రిఛర్డ్ తన చివరి వీలునామాను నాకు వ్యక్తిగతంగా చెప్పి, 949 01:14:20,841 --> 01:14:21,967 తర్వాత సంతకం చేశారు. 950 01:14:22,509 --> 01:14:24,845 అలాగే ఆయన బాగా బలహీనంగా ఉండడంతో, 951 01:14:25,554 --> 01:14:27,723 ఆ పనిని చేసినప్పుడు, 952 01:14:27,806 --> 01:14:31,310 పూర్తి మానసిక దృఢత్వంతో ఇది చేశారు అని చెప్పడం నా బాధ్యత. 953 01:14:33,103 --> 01:14:36,440 రిఛర్డ్ తన ఎస్టేట్ లో అధిక భాగాన్ని మాడిలైన్ కి ఇచ్చారు. 954 01:14:40,152 --> 01:14:42,696 ఇది దారుణం, ఇది… అది టామ్ కి దక్కాలి. 955 01:14:42,779 --> 01:14:47,367 రిఛర్డ్ చాలా స్పష్టంగా చెప్పారు. అలాగే టామ్ విషయంలో జరిగిన… 956 01:14:47,451 --> 01:14:51,955 -నా నుండి మూడున్నర లక్షల డాలర్లు దొంగిలించారు. -వ్యాపారాన్ని అలాగే ఎస్టేట్ ని… 957 01:14:52,039 --> 01:14:54,583 -అలాగే నేను మానసికంగా కృంగిపోయాను. -…టామ్ కి వదలడానికి 958 01:14:54,666 --> 01:14:55,959 ఆయనకు నమ్మకం చాలలేదు. 959 01:14:58,879 --> 01:15:01,381 మీ విషయాలన్నీ ట్రస్ట్ చూసుకుంటుంది. 960 01:15:02,007 --> 01:15:03,008 అది చాలా ఎక్కువ మొత్తం. 961 01:15:03,926 --> 01:15:06,512 దాని సహాయంతో మీరు మీ బుక్ స్టోర్ ని నడిపించుకోవచ్చు. 962 01:15:07,095 --> 01:15:10,098 చారిటిపై కూడా అధికారం టామ్ కే ఉంటుంది, 963 01:15:10,182 --> 01:15:12,184 రిఛర్డ్ హాబ్స్ ఫౌండేషన్. 964 01:15:12,267 --> 01:15:15,687 అలాగే ఇక మిగతా ఆస్తులు, ప్రాపర్టీ, షేర్లు, స్టోక్స్, 965 01:15:17,147 --> 01:15:19,066 ఇంకా మిగిలిన 920 కోట్ల డాలర్లు… 966 01:15:20,859 --> 01:15:22,027 మాడిలైన్ కి వెళ్తాయి. 967 01:15:24,446 --> 01:15:27,282 పోనిలే, కనీసం ఫౌండేషన్ విషయంలో బాధ్యత నాకు ఇచ్చారు. 968 01:15:27,366 --> 01:15:30,410 అవును, టామ్. నువ్వు బోర్డు చైర్మన్ వి. 969 01:15:32,663 --> 01:15:35,165 అలాగే మాడిలైన్ ని ట్రస్టీగా పేర్కొన్నారు. 970 01:15:37,459 --> 01:15:38,752 నేను ట్రస్టీనా? 971 01:15:38,835 --> 01:15:40,379 ఇది కేవలం ఒక ఫార్మాలిటీ. 972 01:15:40,462 --> 01:15:44,216 ఒకవేళ టామ్ గనుక తన కర్తవ్యాన్ని సరిగ్గా నిర్వర్తించలేకపోతే 973 01:15:44,299 --> 01:15:47,094 -అప్పుడు మాడిలైన్… -అధికారం పొందుతుంది. సరే, అర్థమైంది. 974 01:15:50,556 --> 01:15:53,767 ఆయన ఫౌండేషన్ ని నీ చేతుల్లో పెట్టారు. 975 01:15:53,851 --> 01:15:56,144 అది నేను పూర్తి నమ్మకంతో నీకు చెప్పగలను. 976 01:15:59,231 --> 01:16:00,941 -ఆయన నిన్ను ఎంతో ప్రేమించారు. -సరే, అలాగే. 977 01:16:01,024 --> 01:16:03,861 ఏమీ అనుకోకు, కానీ మా నాన్న చివరి కోరికల ద్వారా ఆయన నా గురించి ఏమని అనుకున్నారో తెలుస్తుంది. 978 01:16:05,195 --> 01:16:08,740 డేవిడ్, ఏమీ అనుకోనంటే నేను టామ్ తో, 979 01:16:08,824 --> 01:16:10,409 -ఒక నిమిషం మాట్లాడాలి. -సరే, అలాగే. 980 01:16:11,326 --> 01:16:12,953 థాంక్స్. థాంక్స్. 981 01:16:16,039 --> 01:16:17,332 నన్ను క్షమించు. 982 01:16:17,416 --> 01:16:19,501 -అదేం పర్లేదు. ఇది నీ తప్పు కాదు. -కాదు, నేను… 983 01:16:19,585 --> 01:16:21,545 ఇందులో నేను నీకు తోడుగా ఉంటానని తెలుసుకో. 984 01:16:22,546 --> 01:16:23,797 నేను ఎప్పుడూ నీకు అండగా ఉంటాను. 985 01:16:25,174 --> 01:16:29,136 నీకు ఏం కావాలన్నా నేను ఉన్నాను. నువ్వు ఒంటరిగా ఈ బాధను అనుభవించాల్సిన పనిలేదు. 986 01:16:29,219 --> 01:16:30,679 ఆ మాట అన్నందుకు చాలా థాంక్స్. 987 01:16:30,762 --> 01:16:32,764 నువ్వు ఇక్కడ ఎంతకాలం కావాలంటే అంతకాలం నాతో కలిసి ఉండొచ్చు. 988 01:16:32,848 --> 01:16:34,808 నువ్వు త్వరలో బయటకు వెళ్లాలని ఏమీ లేదు. 989 01:16:36,560 --> 01:16:39,479 కానీ నేను ఈ అపార్ట్మెంట్ ని త్వరలో అమ్మేస్తాను, ఎందుకంటే నేను ఇక్కడ ఉండలేను. 990 01:16:40,522 --> 01:16:44,234 నేను… నేను ఒంటరిగా ఇక్కడ ఉండలేను. నా వల్ల కాదు. 991 01:16:45,235 --> 01:16:46,320 నేను మేనేజ్ చేయలేను. 992 01:16:47,905 --> 01:16:50,115 -నేను ఈ విషయం ఇప్పుడు ఎందుకు చెప్తున్నానో తెలీదు. -పర్లేదు. 993 01:16:50,199 --> 01:16:51,200 చెప్పి ఉండకూడదు… ఉండకూడదు… 994 01:16:51,283 --> 01:16:53,035 -లేదు, అర్థం చేసుకోగలను. -నేను అది మాట్లాడి ఉండకూడదు. 995 01:16:53,118 --> 01:16:55,245 మనం తర్వాత ఎప్పుడైనా మాట్లాడుకుందాం. 996 01:16:55,329 --> 01:16:56,997 -ఇది చాలా బాధాకరం అని నా ఉద్దేశం. -పర్లేదు. ఏం పర్లేదు. 997 01:16:57,080 --> 01:16:59,291 ప్రస్తుతం హ్యాండిల్ చేయడానికి ఇది మనిద్దరికీ చాలా పెద్ద విషయం. 998 01:17:27,694 --> 01:17:30,030 -థాంక్స్, పాట్రిక్. -ఏం పర్లేదు, మిస్ హాబ్స్. 999 01:17:33,784 --> 01:17:35,786 -గుడ్ మార్నింగ్, చార్లెస్. -ఎలా ఉన్నారు, మిస్ హాబ్స్? 1000 01:17:53,512 --> 01:17:55,347 నేను గదిని చూస్తాను. ఇప్పుడే వస్తాను. 1001 01:17:55,430 --> 01:17:56,515 చాలా థాంక్స్. 1002 01:17:58,183 --> 01:17:59,101 …శ్రీమతి హాబ్స్. 1003 01:18:00,060 --> 01:18:01,019 వావ్. 1004 01:18:05,440 --> 01:18:08,485 ఇది చాలా అందంగా ఉంది. ఇంకొక ట్రేని చూడొచ్చా? 1005 01:18:09,194 --> 01:18:10,195 అవును, తప్పకుండా. 1006 01:18:28,755 --> 01:18:30,841 నేను నీకు ఒకటి చెప్పాలి. నేను ఒకటి చూసా… 1007 01:18:39,558 --> 01:18:41,852 ప్లీజ్, ఇలా రండి. టామ్ మిమ్మల్ని కలవాలి అన్నారు. 1008 01:18:46,273 --> 01:18:49,151 అతనికి చాలా బోర్ కొడుతోంది. ఇంకొక 20 ఏళ్ల తర్వాత వచ్చి కలువు. 1009 01:18:49,234 --> 01:18:51,987 అప్పటికీ నేను ఇదే కేసు మీద పనిచేస్తూ ఉంటా. నేను చెప్పేది అర్థం అవుతుందా? 1010 01:18:52,654 --> 01:18:55,157 శ్రీమతి హాబ్స్. గుడ్ మార్నింగ్. నేను ప్యాట్ బ్రాడ్డాక్. 1011 01:18:55,240 --> 01:18:57,409 మనం మీ భర్త జ్ఞాపకార్థం కార్యక్రమంలో కలుసుకున్నాము. 1012 01:18:58,660 --> 01:19:00,245 అవును, గుర్తుంది. ఎలా ఉన్నారు? 1013 01:19:00,329 --> 01:19:01,747 నేను బాగున్నాను. థాంక్స్. 1014 01:19:01,830 --> 01:19:04,875 వీళ్ళు నా అసోసియేట్ లు, మిస్టర్ మెక్ కేబ్, మిస్టర్ మూస్లి. 1015 01:19:06,251 --> 01:19:08,587 మేము టామ్ ని కలవడానికి వచ్చాము. అతనితో కలిసి ఒక పనిచేస్తున్నాం. 1016 01:19:09,713 --> 01:19:11,089 ఎలాంటి పని? 1017 01:19:11,173 --> 01:19:12,758 ప్యాట్, హెయ్. 1018 01:19:13,425 --> 01:19:14,259 ఏం పర్లేదు, మాడిలైన్. 1019 01:19:14,343 --> 01:19:15,886 -బ్రాడ్డాక్ మాకు చాలా రోజులుగా తెలుసు. -హాయ్, టామ్. 1020 01:19:15,969 --> 01:19:17,763 నిన్ను కలవడం చాలా సంతోషం. మా నాన్నకు ఏదైనా 1021 01:19:17,846 --> 01:19:20,390 సెన్సిటివ్ విషయంలో సహాయం అవసరం అయితే ఈయనే చేసేవారు. 1022 01:19:20,933 --> 01:19:23,101 నిజానికి, మాడిలైన్, నువ్వు ఇది చూడాలి. 1023 01:19:23,769 --> 01:19:26,855 టామ్ మమ్మల్ని తన దగ్గర దొంగతనం చేసిన అమ్మాయిని పట్టుకోమని అడిగాడు. 1024 01:19:26,939 --> 01:19:28,690 ఆమె ఫోటోను సిస్టమ్ లో పెట్టి చూసిన తర్వాత, 1025 01:19:28,774 --> 01:19:31,568 అది ఈమె అని తెలిసింది. మేము ఈ అమ్మాయే అనుకుంటున్నాం. 1026 01:19:35,489 --> 01:19:36,532 -అది ఆమె. -సరే. 1027 01:19:36,615 --> 01:19:37,866 ఆమె అసలు పేరు సాండ్రా కార్మైఖేల్. 1028 01:19:37,950 --> 01:19:40,369 ఆమె సియాటిల్ లో పుట్టింది. చిన్నతనం కష్టంగా గడిచింది. 1029 01:19:40,869 --> 01:19:43,705 ఆమె తల్లితో మాట్లాడాము, కానీ ఆమె ఈ అమ్మాయితో మాట్లాడి చాలా ఏళ్ళు అవుతుంది. 1030 01:19:43,789 --> 01:19:46,208 సరే, ఆమె 16 ఏళ్లకే హై-స్కూల్ తర్వాత చదువు మానేసింది, 1031 01:19:46,291 --> 01:19:48,210 మెల్లిగా చాలా నేరాలు చేసింది. 1032 01:19:48,293 --> 01:19:50,671 షాపుల్లో దోచుకోవడం, డ్రగ్స్, కూనీలు. 1033 01:19:51,171 --> 01:19:52,506 ఆమెకు అదొక అలవాటు అయిపోయింది, 1034 01:19:52,589 --> 01:19:55,759 దేశమంతా తిరిగి, చివరికి క్వీన్స్ కి చేరుకుంది, 1035 01:19:55,843 --> 01:19:57,719 అక్కడ డ్రగ్స్ ఉన్నాయన్న కారణంతో మళ్ళీ అరెస్ట్ అయింది. 1036 01:19:57,803 --> 01:20:00,639 ఆమెను పెరోల్ మీద పెట్టారు, ఆ తర్వాత ఆచూకీ లేకుండా పోయింది. 1037 01:20:01,640 --> 01:20:04,142 సరే, ఇదే కారణం. ఆమె ఒక డ్రగ్స్ కి బానిసైన పిల్ల. 1038 01:20:04,226 --> 01:20:06,645 కానీ, నిజం చెప్పాలంటే, మాకు ఇంకొన్ని ప్రశ్నలు తలెత్తాయి. 1039 01:20:07,187 --> 01:20:08,772 -ఎలాంటి ప్రశ్నలు? -అవును, ఎలాంటివి? 1040 01:20:08,856 --> 01:20:11,066 ఆమె చేసిన ఆ మోసానికి ముందస్తు పథకం చాలా అవసరం. 1041 01:20:11,149 --> 01:20:13,110 ఈ అమ్మాయి ఒక్కత్తే అది చేయగలిగింది అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 1042 01:20:13,193 --> 01:20:15,028 మనం వెతకాల్సిన ఇంకొకరు ఉన్నారు అని నా ఉద్దేశం. 1043 01:20:16,446 --> 01:20:18,907 -ఏమైనా తెలిస్తే మీకు చెప్తాం. -థాంక్స్. మీ సహాయానికి థాంక్స్. 1044 01:20:18,991 --> 01:20:21,702 -మనం వాళ్ళను పట్టుకుంటాం. -సరే. నాకు నమ్మకం ఉంది. 1045 01:20:23,161 --> 01:20:25,831 -త్వరలో మీతో మాట్లాడతాం, సరేనా? -అలాగే. మంచిది. 1046 01:21:11,084 --> 01:21:12,085 హాయ్! 1047 01:21:13,629 --> 01:21:14,755 హాయ్! 1048 01:21:18,175 --> 01:21:21,178 -నీకు వంట వచ్చని నాకు తెలీదు. -ట్రోపి భార్యనైనా బాగానే చేస్తున్నాను కదా? 1049 01:21:23,555 --> 01:21:25,390 నువ్వు నా గురించి అన్నది మీ నాన్న చెప్పారు. 1050 01:21:25,474 --> 01:21:28,810 -క్షమించాలి. అప్పటికి మనకు పరిచయం లేదు. -అదేం పర్లేదు. 1051 01:21:28,894 --> 01:21:31,146 -ఆయన మీద ప్రేమతో అలా అన్నాను. -నిజానికి… నేను అదంతా పట్టించుకోను. 1052 01:21:32,064 --> 01:21:33,273 ఆకలిగా ఉందా? 1053 01:21:33,899 --> 01:21:36,318 అవును. తింటాను. నా వస్తువులు పెట్టి వస్తాను. 1054 01:21:41,240 --> 01:21:43,408 ఆ అమ్మాయిని వెతికే విషయంలో ఏమైనా తెలిసిందా? 1055 01:21:43,492 --> 01:21:47,162 ఇంకా లేదు. బ్రాడ్డాక్ కి మయామిలో ఉందని తెలిసిన ఆధారం పనికిరాలేదు. 1056 01:21:48,914 --> 01:21:49,790 బుజ్జి, ఒకటి చెప్పనా, 1057 01:21:49,873 --> 01:21:55,170 వాళ్ళు చేసిన ఆ పని చాలా దారుణమైంది, తికమక పెట్టేది, చాలా అన్యాయం. 1058 01:21:55,254 --> 01:22:00,008 కానీ ఆమెను కనిపెట్టడం వల్ల నీకు మంచి జరుగుతుందని నాకు అనిపించడం లేదు. 1059 01:22:01,426 --> 01:22:02,427 నేను ఒప్పుకోను. 1060 01:22:03,303 --> 01:22:04,429 కావచ్చు, కానీ… 1061 01:22:05,013 --> 01:22:07,933 సరే. ఒకసారి ఆగు, నేను… నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి. 1062 01:22:08,016 --> 01:22:09,059 సరే, నేను… 1063 01:22:10,811 --> 01:22:14,231 నీకోసం అపార్ట్మెంట్లు వెతకడం మొదలుపెట్టాను. 1064 01:22:14,314 --> 01:22:16,400 ఇవన్నీ బుక్ స్టోర్ కి దగ్గరలో డౌన్ టౌన్ లో ఉన్నవే, 1065 01:22:16,483 --> 01:22:18,569 కాబట్టి ప్రయాణం చేయాల్సిన పని ఉండదు. 1066 01:22:18,652 --> 01:22:20,112 -ఇదేంటి? -అంటే, చెప్పాను కదా. 1067 01:22:20,195 --> 01:22:22,698 నేను ఈ అపార్ట్మెంట్ ని అమ్మాలి, కాబట్టి నీకు ఒక ప్రదేశాన్ని వెతకాలి కదా. 1068 01:22:22,781 --> 01:22:24,533 అవును, కానీ నాకోసం నువ్వు ఆ పని చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 1069 01:22:24,616 --> 01:22:25,784 కానీ నాకు చేయాలని ఉంది, బుజ్జి. 1070 01:22:25,868 --> 01:22:28,370 -ఈ విషయంలో నీకు సహాయం చేయాలని ఉంది. -నేను అర్థం చేసుకోగలను. కానీ నేను 1071 01:22:28,453 --> 01:22:30,998 -నా సొంత అపార్ట్మెంట్ వెతుక్కోగలను. థాంక్స్. -ఎందుకు కోప్పడుతున్నావు? 1072 01:22:31,081 --> 01:22:32,249 -కోప్పడడం లేదు. -లేదు, కోప్పడ్డావు. 1073 01:22:32,332 --> 01:22:34,042 -కాదు, అలా కాదు. నిజం చెప్పాలంటే… -నీకు చాలా కోపం వచ్చింది. 1074 01:22:34,126 --> 01:22:36,295 -నువ్వు ఎక్కడి నుండో వచ్చి, ఇలా చేసి… -కాదు, నాకు సహాయం చేయాలని ఉంది. 1075 01:22:36,378 --> 01:22:37,671 -…ఏం అనుకోను అనుకోకూడదు. -సాయం చేయాలని ఉంది. 1076 01:22:37,754 --> 01:22:41,216 -ఇది నీ సమస్య కాదు. నువ్వు నాకు అమ్మవి కాదు! -లేదు, నిజమే. నేను కాను. 1077 01:22:41,300 --> 01:22:43,552 నేనే గనుక మీ అమ్మని అయ్యుంటే, కొంచెం ఎదగమని చెప్పేదాన్ని. 1078 01:22:48,473 --> 01:22:51,268 రోజూ చాలా మంది మనసు విరుగుతుంటుంది. 1079 01:22:51,351 --> 01:22:53,478 అందరికీ ఇది ఎదురయ్యేది, సరేనా? 1080 01:22:55,314 --> 01:22:56,315 నిరంతరం అవుతుంటుంది. 1081 01:22:58,108 --> 01:23:02,154 కానీ చాలా మంది పిల్లలకు తమను మోసం చేసిన పిల్లను పట్టించడానికి ఇంకొకరిని పనిలో పెట్టుకునేంత డబ్బు ఉండదు. 1082 01:23:02,237 --> 01:23:03,322 ఆమె నా నుండి డబ్బు కాజేసింది. 1083 01:23:03,405 --> 01:23:05,824 నువ్వు ఇది అందుకు చేయడం లేదు. నీకు ఆ అమ్మాయిని మళ్ళీ చూడాలని ఉంది. 1084 01:23:06,742 --> 01:23:07,743 అవునా? 1085 01:23:10,913 --> 01:23:13,040 నిన్ను నువ్వు మోసం చేసుకోవచ్చు, కానీ నన్ను మోసం చేయలేవు. 1086 01:23:20,214 --> 01:23:21,924 క్షమించు. కఠినంగా మాట్లాడాను. 1087 01:23:22,007 --> 01:23:23,550 -నేను చేతకాని వాడిని కదా. -లేదు, అదేం లేదు. 1088 01:23:23,634 --> 01:23:25,469 -అవును, నీ ఉద్దేశం అదే. -నేను అలా అనుకోవడం లేదు. 1089 01:23:25,552 --> 01:23:26,637 నా దృష్టిలో… 1090 01:23:29,473 --> 01:23:30,807 నువ్వు కూడా ఒక మనిషివే. 1091 01:23:33,101 --> 01:23:36,480 మనం అందరం మనుషులమే. 1092 01:23:36,563 --> 01:23:38,106 మనకు చేతనైనంత వరకు మనం చేస్తున్నాం. 1093 01:23:43,570 --> 01:23:45,155 బ్రాడ్డాక్ కి చెప్పి వెతకడం మానేయమంటాను. 1094 01:23:48,951 --> 01:23:52,079 మంచిది, బంగారం. ఇది కష్టం అని నాకు తెలుసు. 1095 01:23:55,374 --> 01:23:58,418 ఈ అపార్ట్మెంట్ ని ఇంకా అమ్మకానికి పెట్టలేదు. మీరే మొదట చూస్తున్నారు. 1096 01:23:58,502 --> 01:23:59,461 ఇది భలే ఉంది. 1097 01:24:00,128 --> 01:24:01,463 -ఇది చాలా మంచి ఏరియా. -హలో? 1098 01:24:01,547 --> 01:24:03,257 -ఇక్కడ చాలా మంది యువకులు ఉన్నారు. -చెప్పండి? 1099 01:24:03,340 --> 01:24:04,508 అంటే, టామ్ కి బుక్ స్టోర్ ఉంది 1100 01:24:04,591 --> 01:24:06,009 -థామ్సన్ వీధిలో… -సరే. అలాగే. 1101 01:24:06,093 --> 01:24:08,387 -…కాబట్టి ఈ ఇల్లు సరిగ్గా సరిపోవచ్చు. -ఆమెను అపార్ట్మెంట్ కి తీసుకురండి. సరే. 1102 01:24:08,470 --> 01:24:10,848 -బంగారం, ఏం… ఏమైంది? -సరే. థాంక్స్. 1103 01:24:11,473 --> 01:24:12,432 ఆమె వాళ్లకు దొరికింది, 1104 01:24:12,891 --> 01:24:15,269 నువ్వు ఆమె కోసం వెతకొద్దని చెప్పావు కదా? 1105 01:24:15,352 --> 01:24:18,814 అవును, చెప్పాను… చెప్పాను. కానీ వాళ్లకు చివరిగా ఒక ఆధారం దొరికింది అంట, అక్కడ పట్టుకున్నారు. 1106 01:24:19,439 --> 01:24:21,400 -ఆమె ఎక్కడ? -ఆమెను అపార్ట్మెంట్ కి తీసుకొస్తున్నారు. 1107 01:24:21,483 --> 01:24:23,610 నాకు ఆమెతో మాట్లాడాలని ఉంది. నేను వెళ్ళాలి. నన్ను క్షమించు. 1108 01:24:23,694 --> 01:24:26,613 నన్ను క్షమించండి. మనం మళ్ళీ ఇంకొకసారి ఇంటిని చూడాలి. మీకు చాలా థాంక్స్. 1109 01:24:28,031 --> 01:24:29,700 -ఆమెను గెస్ట్ రూమ్ లో పెట్టాం. -సరే. 1110 01:24:29,783 --> 01:24:33,871 ఆమె క్రాస్ బ్రోన్క్స్ ఎక్స్ ప్రెస్వె పక్కన ఉన్న లింకన్ మోటెల్ లో ఉంటుంది. 1111 01:24:34,621 --> 01:24:39,209 ఆమెకు బలమైన హెరాయిన్ వ్యసనం ఉంది. నువ్వు చూసినప్పటి తర్వాత చాలా దొగజారిపోయింది, టామ్. 1112 01:24:39,293 --> 01:24:41,420 సరేనా? ఆగు. ఒక్క క్షణం ఆగు. 1113 01:24:43,380 --> 01:24:45,257 మేము ఆమెను శాంతింపజేయడానికి మత్తుమందు ఇచ్చాము, 1114 01:24:45,340 --> 01:24:48,594 కానీ ఆమెపై చాలా బలంగా డ్రగ్స్ లేని ప్రభావం పడుతుంది కాబట్టి… 1115 01:24:48,677 --> 01:24:50,470 -నేను వెళ్లి ఆమెతో మాట్లాడొచ్చా? -నేను కూడా నీతో వస్తాను. 1116 01:24:50,554 --> 01:24:52,139 వద్దు. నేను వెళ్ళగలను. 1117 01:25:03,442 --> 01:25:05,068 ఆమె మీతో ఇంకేమైనా చెప్పిందా? 1118 01:25:06,778 --> 01:25:07,946 మీకు ఇంకేమైనా తెలిసిందా? 1119 01:25:09,948 --> 01:25:11,325 ఇంకా లేదు. 1120 01:25:23,629 --> 01:25:24,713 ఎలా ఉన్నావు, బాబు? 1121 01:25:24,796 --> 01:25:25,797 బాగానే ఉన్నాను. 1122 01:25:28,759 --> 01:25:30,093 అవును. నేను బానే ఉన్నాను. 1123 01:25:30,802 --> 01:25:33,388 చాలా వింతగా ఉంది. అది ఆమే, కానీ ఆమెలాగే లేదు. 1124 01:25:33,472 --> 01:25:34,681 ఆమె నీకు ఏమైనా చెప్పిందా? 1125 01:25:36,225 --> 01:25:37,267 అవును, నువ్వు అన్నది నిజమే. 1126 01:25:37,935 --> 01:25:42,105 ఆమె ఒక్కత్తే ఇది చేయలేదు. ఇంకొక… ఆమె ఇంకొకడితో కలిసి పనిచేసింది. 1127 01:25:42,189 --> 01:25:45,651 వాడే ఆమెకు అన్నీ నేర్పించి, శిక్షణ ఇచ్చాడు. 1128 01:25:45,734 --> 01:25:47,069 వాడే ఇదంతా ప్లాన్ చేశాడు. 1129 01:25:47,152 --> 01:25:51,365 ఆమె వాడికి మాతో ఏదో కనెక్షన్ ఉంది… అంది. 1130 01:25:51,990 --> 01:25:53,659 ఎలాంటి కనెక్షన్. 1131 01:25:53,742 --> 01:25:57,579 వాడికి నా గురించి అంతా తెలుసు అంట. వ్యక్తిగత కక్ష అంట. 1132 01:25:59,623 --> 01:26:01,458 వాడు ఎలా ఉంటాడో చెప్పిందా? 1133 01:26:01,542 --> 01:26:05,045 -వాడు ఎలా ఉంటాడని ఏమైనా చెప్పిందా? -లేదు, కానీ వాడు ఆమెను కూడా మోసం చేశాడు. 1134 01:26:05,837 --> 01:26:07,005 ఏమీ మిగల్చకుండా వదిలేశాడు. 1135 01:26:09,424 --> 01:26:11,093 ఆమె ఇక్కడ ఉండొచ్చు అని చెప్పాను… 1136 01:26:11,176 --> 01:26:13,971 -లేదు, లేదు, లేదు. ఆమె ఇక్కడ ఉండకూడదు. -…అలాగే… 1137 01:26:14,054 --> 01:26:15,055 -ఆమెకు బాలేదు… -లేదు. 1138 01:26:15,138 --> 01:26:16,598 -…డ్రగ్స్ మానడానికి ఆమెకు ప్రదేశం కావాలి… -వద్దు. 1139 01:26:16,682 --> 01:26:19,434 -…ఆమె చేసినదానికి బాధపడుతుంది. -ఆమె డ్రగ్స్ బానిస, ఆమెను నమ్మకూడదు. 1140 01:26:19,518 --> 01:26:20,936 -ఆమె డబ్బు కోసం ఏమైనా చేస్తుంది. -నిజమే. 1141 01:26:21,019 --> 01:26:22,813 -నేనైతే అలా ఈజీగా చేయగలను. -లేదు. ఆమె ఇక్కడే ఉండాలి. 1142 01:26:22,896 --> 01:26:25,399 ఆమె క్షేమం నేను చూసుకోగలను. డాక్టర్లను, నర్సులను పెట్టి చేతనైంది అంతా చేస్తా. 1143 01:26:25,482 --> 01:26:27,693 -కానీ నాకు ఇది చేయాలని ఉంది. -మిస్టర్ బ్రాడ్డాక్, ఇది ప్రమాదకరం. 1144 01:26:27,776 --> 01:26:29,695 -నాకు ఈ విషయంలో మీ సహాయం కావాలి. -అంటే, నేను… 1145 01:26:29,778 --> 01:26:33,031 చూడండి, నేను ఆమె గది ముందు మనుషులను పెట్టగలను. ఆమెను జైలులో బంధించినట్టే ఉంటుంది. 1146 01:26:33,115 --> 01:26:35,492 నా భయం అది కాదు. కానీ, ఒకసారి అర్థం చేసుకో. 1147 01:26:35,993 --> 01:26:37,619 ఆమె ఉన్న మత్తు నుండి తేరుకున్న తర్వాత 1148 01:26:37,703 --> 01:26:40,497 -ఆమె నిజ స్వభావాన్ని చూడడానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? -ఆమె నిజ స్వభావం చూడాలనే ఇదంతా చేస్తున్నా. 1149 01:26:40,581 --> 01:26:43,250 సరే. కానీ ఆమె ఇక్కడ ఉండాలి అంటే, నేను ఆమెతో మాట్లాడాలి. 1150 01:26:43,792 --> 01:26:45,836 -లేదు, ఆగండి. ఆమెకు విశ్రాంతి కావాలి. -లేదు, నేను మాట్లాడాలి. 1151 01:27:32,508 --> 01:27:33,509 సాండ్రా? 1152 01:27:35,469 --> 01:27:36,470 సాండ్రా? 1153 01:27:41,975 --> 01:27:43,143 హాయ్, నేను మాడిలైన్ ని. 1154 01:27:44,144 --> 01:27:47,606 నేను టామ్ నాన్నను పెళ్లి చేసుకున్నాను. నేను వాడి సవతి తల్లిని. 1155 01:27:50,192 --> 01:27:53,570 సంక నాకు, అబద్ధాల కోరు. 1156 01:27:55,614 --> 01:27:57,658 అవును, నువ్వు ఎవరివో నాకు తెలుసు, మాడిలైన్. 1157 01:27:59,618 --> 01:28:01,245 మ్యాక్స్ నాకు కథ మొత్తం చెప్పాడు. 1158 01:28:02,996 --> 01:28:06,208 వాడి మీదకు పోలీసులను పంపించావని, కానీ తర్వాత తిరిగి రమ్మని బ్రతిమిలాడుకున్నావని. 1159 01:28:06,708 --> 01:28:10,963 చావుకు దగ్గరైన ఒక ముసలాయన ఉన్నాడని, వేల కోట్లు ఆస్తి వదిలి పెడతాడు అని, 1160 01:28:11,046 --> 01:28:12,506 మనం చేయాల్సింది కేవలం… 1161 01:28:13,924 --> 01:28:15,092 అతని కొడుకుని పక్కకి తప్పిస్తే 1162 01:28:15,175 --> 01:28:17,886 అతన్ని పెళ్లి చేసుకున్న చెడ్డ మహిళ డబ్బు దోచుకుంటుంది అని. 1163 01:28:19,638 --> 01:28:20,806 సరే, నీకు ఏం కావాలి? 1164 01:28:20,889 --> 01:28:23,392 నేను నిజం ఒప్పుకుంటాను. అంతా చెప్పేస్తాను, 1165 01:28:24,059 --> 01:28:26,019 నా మనసు నుండి ఈ భారాన్ని తీసేసుకుంటాను. 1166 01:28:26,103 --> 01:28:27,938 దయచేసి టామ్ ని పిలుస్తావా? టామ్? 1167 01:28:28,021 --> 01:28:29,106 ఎంత కావాలి? 1168 01:28:31,024 --> 01:28:32,526 నాకు నీ డబ్బు అవసరం లేదు, ముండా. 1169 01:28:33,277 --> 01:28:34,278 నీకు వద్దా? 1170 01:28:34,778 --> 01:28:36,864 మ్యాక్స్ ఇంకా నేను పెన్ స్టేషన్ లో కలవాల్సి ఉంది. 1171 01:28:37,573 --> 01:28:38,991 నేను మూడు రోజులు ఎదురుచూశాను. 1172 01:28:39,575 --> 01:28:43,203 నేను ఎంత సన్నాసిని అంటే, వాడికి నిజంగా ఏమైనా అయిందేమో అనుకున్నాను. 1173 01:28:44,872 --> 01:28:45,789 అది నమ్మగలవా? 1174 01:28:48,709 --> 01:28:49,710 వాడు నన్ను వదిలేశాడు. 1175 01:28:53,797 --> 01:28:55,174 అయితే నేను నీకు ఏం చేయగలను? 1176 01:29:00,679 --> 01:29:01,889 నాకు మ్యాక్స్ కావాలి. 1177 01:29:03,515 --> 01:29:05,100 నాకు మ్యాక్స్ ని చూడాలని ఉంది. 1178 01:29:07,102 --> 01:29:10,439 నాకు వాడి మొహం చూడాలని ఉంది, వాడు నాకు చేసిన అన్యాయం వాడు చూడాలి. 1179 01:29:12,816 --> 01:29:14,067 నాకు మ్యాక్స్ ని చూడాలని ఉంది. 1180 01:29:15,527 --> 01:29:17,946 బుజ్జి, వాడు ఎక్కడ ఉన్నాడో నాకు తెలీదు. 1181 01:29:18,030 --> 01:29:19,323 సరే, అయితే వెతికి తీసుకురా. 1182 01:29:20,616 --> 01:29:23,911 లేదంటే పక్క గదిలో ఉన్న అందరికీ నువ్వు నిజంగా ఎలాంటిదానివో చెప్తాను. 1183 01:29:32,836 --> 01:29:33,921 ఆమె ఉండొచ్చు. 1184 01:29:35,631 --> 01:29:37,216 మీ కాల్ ఆటోమేటిక్ 1185 01:29:37,299 --> 01:29:39,218 వాయిస్ మెసేజ్ సిస్టమ్ కి ఫార్వార్డ్ చేయబడింది. 1186 01:29:39,301 --> 01:29:40,677 మీ రికార్డింగ్ ని పూర్తి చేసిన తర్వాత, 1187 01:29:40,761 --> 01:29:43,972 మీరు ఫోన్ పెట్టేయవచ్చు లేదా మరిన్ని ఎంపికల కోసం ఒకటి నొక్కవచ్చు. 1188 01:29:45,349 --> 01:29:46,767 సరే, ఒక సమస్య వచ్చింది. 1189 01:29:46,850 --> 01:29:51,313 వాళ్లకు క్రాస్ బ్రోన్క్స్ ఎక్స్ ప్రెస్వె దగ్గరలో నీ పిల్ల దొరికింది. 1190 01:29:51,396 --> 01:29:54,816 ఇప్పుడు ఆమె నా అపార్ట్మెంట్ లో కూర్చొని, నువ్వు కావాలి అంటుంది. 1191 01:29:55,734 --> 01:29:58,153 నువ్వు ఆమెను భలే వాడావు, కదా? 1192 01:29:58,237 --> 01:30:00,489 నువ్వు… నువ్వు అంతగా ఆమెను ఆడించాల్సింది కాదు. 1193 01:30:00,572 --> 01:30:02,866 అంటే, అసలు నువ్వు ఆమెకు ఏమని చెప్పావు? 1194 01:30:03,367 --> 01:30:04,368 నాకు ఫోన్ చెయ్. 1195 01:30:08,330 --> 01:30:10,499 వాడు ఎక్కడ? వాడు ఎక్కడ? 1196 01:30:48,036 --> 01:30:50,664 వాడిని కనిపెట్టావా? 1197 01:30:52,291 --> 01:30:54,167 వాడిని కనిపెట్టావా? 1198 01:30:54,251 --> 01:30:55,961 మీ రికార్డింగ్ ని పూర్తి చేసిన తర్వాత, 1199 01:30:56,044 --> 01:30:58,797 మీరు ఫోన్ పెట్టేయవచ్చు లేదా మరిన్ని ఎంపికల కోసం ఒకటి నొక్కవచ్చు. 1200 01:30:59,548 --> 01:31:03,927 మ్యాక్స్. హే, మళ్ళీ నేనే. కొంచెం ఫోన్ చేస్తావా? 1201 01:31:21,778 --> 01:31:23,864 మ్యాక్స్ నాకు కథ మొత్తం చెప్పాడు. 1202 01:31:23,947 --> 01:31:25,115 నువ్వు ఎవరివో నాకు తెలుసు. 1203 01:31:25,657 --> 01:31:27,701 దయచేసి నాకు కాల్ చెయ్. నాకు నువ్వు కావాలి. 1204 01:31:27,784 --> 01:31:28,911 నాకు మ్యాక్స్ కావాలి. 1205 01:31:30,829 --> 01:31:33,707 నాకు మ్యాక్స్ ని చూడాలని ఉంది. నాకు మ్యాక్స్ ని చూడాలని ఉంది. 1206 01:31:33,790 --> 01:31:35,667 దయచేసి నాకు కాల్ చెయ్. ఇలా చేయకు, మ్యాక్స్. ప్లీజ్. 1207 01:31:35,751 --> 01:31:37,294 లేదంటే పక్క గదిలో ఉన్న అందరికీ 1208 01:31:37,377 --> 01:31:38,462 నువ్వు నిజంగా ఎలాంటిదానివో చెప్తాను. 1209 01:31:42,174 --> 01:31:43,800 మెసేజ్ లు నాకు ఫోన్ చెయ్ 1210 01:31:46,678 --> 01:31:48,889 ఇలా చూడు, నువ్వు అడిగినట్టే నేను వచ్చాను. 1211 01:31:48,972 --> 01:31:52,309 టామ్ కృంగిపోయేలా చేశాను. నా డబ్బు నాకు అందింది. ఇప్పుడు నాకు పనిలేదు. 1212 01:31:53,101 --> 01:31:54,102 అవును, కానీ నేను… 1213 01:31:56,063 --> 01:31:57,481 విషయం ఏంటంటే నేను… 1214 01:32:00,067 --> 01:32:01,068 నా ఉద్దేశం… 1215 01:32:02,611 --> 01:32:03,612 నాకు నువ్వు తిరిగి కావాలి. 1216 01:32:07,324 --> 01:32:08,408 నీకు నేను కావాలా? 1217 01:32:11,578 --> 01:32:12,579 అవును. 1218 01:32:14,998 --> 01:32:17,918 నేను ఇది నీకు సరిచేసి పెట్టాలి. 1219 01:32:19,002 --> 01:32:20,003 అంతే, అవును. 1220 01:32:20,963 --> 01:32:23,090 -దానిని కింద పెట్టు… -అవును, అది నాకు తెలుసు. 1221 01:32:23,173 --> 01:32:25,342 -సరే. ఇప్పుడు నేను… -నువ్వు గెలుస్తున్నావు, 1222 01:32:25,425 --> 01:32:28,053 నీకు ఇన్ని ప్రశ్నలు ఎందుకు ఉన్నాయో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 1223 01:32:28,136 --> 01:32:30,013 నన్ను మోసం చేస్తున్నావా? బురిడీ కొట్టిస్తున్నావా? 1224 01:32:30,097 --> 01:32:32,933 హాయ్. మన పేషేంట్ ఎలా ఉంది? 1225 01:32:33,016 --> 01:32:35,602 -నేను చాలా బాగున్నావు. థాంక్స్. -అవును, నిన్న రాత్రి చాలా కష్టమైంది, 1226 01:32:35,686 --> 01:32:38,021 -కానీ ఇప్పుడు ఆ సమస్య ఇక ఉండదు. -అది వినడం సంతోషంగా ఉంది. 1227 01:32:38,105 --> 01:32:39,147 నువ్వు చూడడానికి పర్లేదు. 1228 01:32:40,315 --> 01:32:42,067 నేను అలా బయటకు వెళదాం అనుకుంటున్నాను. నాతో వస్తావా? 1229 01:32:42,985 --> 01:32:45,362 లేదు. అంటే, ఆమె ఇంకా పూర్తిగా కోలుకోలేదు. 1230 01:32:45,445 --> 01:32:47,364 బయట స్వచ్ఛమైన గాలి ఆమెకు మంచిదని నా ఉద్దేశం. 1231 01:32:48,365 --> 01:32:50,117 -ఏమో నాకు తెలీదు. -పర్లేదు. 1232 01:32:50,200 --> 01:32:52,536 -మనం బయటకు వెళదాం. -మంచిది. నీ స్వెటర్ తెచ్చాను. 1233 01:32:57,416 --> 01:32:59,001 చాలా త్వరగా వచ్చాడు. వాడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? 1234 01:32:59,084 --> 01:33:00,502 అది నువ్వే అడుగు. 1235 01:33:02,170 --> 01:33:03,255 మన మధ్య డీల్ ఉంది, కదా? 1236 01:33:04,298 --> 01:33:06,049 ఒకసారి వాడిని చూసిన తర్వాత, నువ్వు నా జీవితంలో నుండి పోవాలి. 1237 01:33:07,134 --> 01:33:09,011 -నాకు నీతో ఎలాంటి పని లేదు. -మంచిది. 1238 01:33:15,517 --> 01:33:16,894 నువ్వు చేస్తున్న ఈ పనిని ఎలా చేయగలవు? 1239 01:33:18,228 --> 01:33:19,229 ప్రాక్టీసు. 1240 01:33:48,300 --> 01:33:49,301 మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 1241 01:34:28,048 --> 01:34:29,049 ఇది మంచి విషయం. 1242 01:35:00,247 --> 01:35:01,415 నువ్వు నన్ను వదిలేశావు! 1243 01:35:01,498 --> 01:35:05,043 నువ్వు… నేను నీకోసం చాలా రోజులు ఎదురుచూశా! నువ్వు నన్ను వదిలేశావు. 1244 01:35:05,627 --> 01:35:06,545 ఇలా ఎలా చేయగలిగావు? 1245 01:35:06,628 --> 01:35:08,797 పనికిరాని చెత్తలా నన్ను నువ్వు పక్కకి పారేశావు! 1246 01:35:13,343 --> 01:35:16,138 ఓరి, దేవుడా. ప్లీజ్. మీ పని అయిందా? 1247 01:35:17,723 --> 01:35:19,808 నిన్ను వాడుకున్నాం. మేము చేసే పనే అది. 1248 01:35:20,726 --> 01:35:23,437 ఇప్పుడు ప్రశ్న ఏంటంటే, నీకు మేము ఏ విధంగా న్యాయం చేయగలం? 1249 01:35:24,062 --> 01:35:25,480 వీడు నాకు క్షమాపణలు చెప్పాలి. 1250 01:35:26,440 --> 01:35:28,025 అది చెప్పలేడు. ఎందుకంటే వాడికి ఏమాత్రం బాధగా లేదు. 1251 01:35:30,235 --> 01:35:31,612 నా మీద నీకు ఎలాంటి ఫీలింగ్ రాలేదా? 1252 01:35:33,989 --> 01:35:34,990 నాకు ఎలాంటి ఫీలింగ్ లేదు. 1253 01:35:39,661 --> 01:35:41,038 ఏం జరుగుతోంది? 1254 01:35:47,127 --> 01:35:48,003 ఛ. 1255 01:35:56,553 --> 01:35:57,971 నేను నీకు ఏమని చెప్పాను? 1256 01:35:58,055 --> 01:36:01,433 ఆవిడ వీళ్ళిద్దరినీ వాడుకొని, నీ ఆస్తిని నీ నుండి కాజేస్తోంది. 1257 01:36:02,809 --> 01:36:04,019 ఏంటి? దీనికి నీ సమాధానం ఏంటి? 1258 01:36:05,896 --> 01:36:07,606 ఆ ఆస్తి టామ్ ది. 1259 01:36:07,689 --> 01:36:10,484 నువ్వు దానిని తిరిగి అతనికి ఇచ్చేయాలి. అది వాడి డబ్బు. 1260 01:36:10,567 --> 01:36:12,945 అది టామ్ డబ్బు అయ్యుంటే, వాడి దగ్గరే ఆ డబ్బు ఉండేది. 1261 01:36:13,028 --> 01:36:14,029 కానీ అది ఇప్పుడు నా డబ్బు. 1262 01:36:14,780 --> 01:36:16,490 నా డబ్బుతో నేను ఏం చేయగలనో తెలుసా? 1263 01:36:16,573 --> 01:36:19,326 నేను వేల కోట్లు తీసుకొని, నిన్నే లక్ష్యంగా చేసుకుంటా. 1264 01:36:19,409 --> 01:36:23,205 స్కార్స్ డేల్ లేదా లాయిడ్ హార్బర్ లేదా ఇంకెక్కడో ఉన్న నీ మూడు బెడ్ రూమ్ల ఇంటి మీద పడతాను. 1265 01:36:23,288 --> 01:36:26,375 అది పోయినట్టే. నీ కారు. పోయినట్టే. నీ పిల్లల కాలేజీ ఫండ్. 1266 01:36:26,458 --> 01:36:29,294 నేను నీ పనిపట్టేసరికి, నీకు ఏమీ లేకుండా మిగిలిపోతావు. 1267 01:36:29,378 --> 01:36:31,046 ఎందుకంటే నీకు డబ్బు తప్ప ఇంకేం అవసరం లేదు, కదా? 1268 01:36:31,129 --> 01:36:33,549 మీ అందరికీ కావాల్సిన ఒకే ఒక్క విషయం డబ్బు. 1269 01:36:34,132 --> 01:36:35,259 అంతేకదా, సాండ్రా? 1270 01:36:38,470 --> 01:36:42,474 హేయ్! ఏమైనా చెప్పు! సమాధానం చెప్పు! 1271 01:36:47,187 --> 01:36:48,939 -అమ్మో, హేయ్. టామ్. టామ్. వద్దు. -హేయ్! హేయ్, హేయ్. 1272 01:36:49,022 --> 01:36:50,774 మనం కలుసుకున్న మొదటి నుండి నువ్వు నన్ను మోసమే చేసావు. 1273 01:36:50,858 --> 01:36:53,026 -టామ్… -తుపాకీ కింద పెట్టు. దానిని కింద పెట్టు. 1274 01:36:53,110 --> 01:36:54,278 నా నుండి అంతా తీసేసుకున్నావు. 1275 01:36:55,779 --> 01:36:57,865 -నన్ను క్షమించు. -నువ్వు అబద్ధాల కోరువి. అదంతా… 1276 01:36:57,948 --> 01:36:59,700 టామ్, దానిని కింద పెట్టు. తుపాకీ కింద పెట్టు. 1277 01:36:59,783 --> 01:37:01,785 -తుపాకీ కింద పెట్టు, టామ్. -తుపాకీ కింద పెట్టు. 1278 01:37:01,869 --> 01:37:04,872 నేను చెప్పింది అంతా నిజమే, టామ్. నేను చెప్పింది నిజమే. 1279 01:37:21,346 --> 01:37:22,639 నిజమే. నువ్వు సరిగ్గానే అన్నావు. ఇది నీ పని కాదు. 1280 01:37:25,434 --> 01:37:27,436 -టామ్, వద్దు! ఏం చేస్తున్నావు? -హేయ్. వద్దు. వద్దు, వద్దు. టామ్. 1281 01:37:27,519 --> 01:37:28,729 ఇది మీ పని. మీరే మమ్మల్ని నాశనం చేశారు. 1282 01:37:28,812 --> 01:37:31,773 నన్ను చూడండి. నాకు మీరు ఏం చేశారో చూడండి. మా నాన్నకు మీరు చేసింది చూడండి. 1283 01:37:31,857 --> 01:37:34,193 నేను మీ నాన్నను చూసుకున్నాను. ఆయన్ని క్షేమంగా ఉంచాను. 1284 01:37:34,276 --> 01:37:36,195 -అబద్ధం! -టామ్, ప్లీస్ ఇలా చేయకు. 1285 01:37:36,278 --> 01:37:37,279 నోరు మూసుకో. 1286 01:37:37,362 --> 01:37:39,406 టామ్, దానిని కింద పెట్టు… తుపాకీ కింద పెట్టు, సరేనా? 1287 01:37:41,283 --> 01:37:44,453 దయచేసి దానిని కింద పెట్టు. కింద పెట్టు. 1288 01:37:48,540 --> 01:37:50,083 టామ్, వద్దు. 1289 01:37:50,167 --> 01:37:51,585 వద్దు! 1290 01:37:51,668 --> 01:37:53,212 -వెనక్కి వెళ్ళండి. -తుపాకీ కింద పెట్టు. 1291 01:37:53,295 --> 01:37:54,171 వెనక్కి వెళ్ళండి. 1292 01:37:54,254 --> 01:37:56,465 -తుపాకీ కింద పెట్టు, మాడిలైన్. -నన్ను చంపాలని ఉందా, మాడిలైన్? 1293 01:37:56,548 --> 01:37:58,550 -వెనక్కి వెళ్ళు. టామ్, వద్దు. -నీకు నన్ను కాల్చాలని ఉందా? కాల్చు! 1294 01:37:58,634 --> 01:38:01,011 -హేయ్! టామ్. -కాల్చేయ్. 1295 01:38:04,932 --> 01:38:07,309 -లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. -ఏంటి? ఏం చేశా… 1296 01:38:07,392 --> 01:38:08,435 టామ్? 1297 01:38:08,519 --> 01:38:10,020 ఊరుకో. స్పృహ కోల్పోకు. 1298 01:38:11,813 --> 01:38:13,232 టామ్. 1299 01:38:16,193 --> 01:38:17,194 ఏం చేశావు? 1300 01:38:20,531 --> 01:38:21,532 ఓరి, దేవుడా. 1301 01:38:24,493 --> 01:38:25,369 నువ్వు వీడిని చంపేశావు. 1302 01:38:25,994 --> 01:38:29,414 లేదు. వాడు… వాడు… తనను తానే కాల్చుకున్నాడు. మీరు చూశారు. 1303 01:38:29,498 --> 01:38:30,499 -పోలీసులకు ఫోన్ చెయ్. -అలాగే. 1304 01:38:30,582 --> 01:38:32,251 -వద్దు! -అతన్ని అతనే కాల్చుకున్నాడు. 1305 01:38:32,334 --> 01:38:35,712 క్షమించు, ఏంటి? అసలు నువ్వు ఎవరివి? నోరు మూసుకో. నీకు దీనితో సంబంధం లేదు. 1306 01:38:35,796 --> 01:38:38,382 -నేను ఒక షూటింగ్ ని రిపోర్ట్ చేయాలి. -నేను కాల్చలేదు. నేను… నేను… 1307 01:38:38,465 --> 01:38:40,467 -నేను వాడిని చంపలేదు. -అవును, షూట్ చేశారు. 1308 01:38:40,551 --> 01:38:43,303 ఒక కుర్రాడిని ఛాతిలో కాల్చారు. నాకు తెలీదు. 1309 01:38:43,387 --> 01:38:46,181 ఈ… ఈ కుర్రాడు చనిపోయాడు. ఇది… ఇది… ఇది ఒక ట్రాజెడీ. 1310 01:38:46,265 --> 01:38:49,268 -కానీ నేను… నేను… -లేదు, ఆమె చంపలేదు. వాడే కాల్చుకున్నాడు. 1311 01:38:49,351 --> 01:38:51,144 నేను పరిహారం చెల్లించగలను. నేను… 1312 01:38:51,228 --> 01:38:52,980 -నేను పరిహారం చెల్లించగలను. -క్షమించాలి, ఏంటి? 1313 01:38:54,064 --> 01:38:55,190 నేను డబ్బును వెనక్కి ఇచ్చేస్తా. 1314 01:38:55,274 --> 01:38:57,484 -దానిని ఫౌండేషన్ కి ఇచ్చేస్తాను. -నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 1315 01:38:57,568 --> 01:38:59,278 -ఉత్తినే డబ్బు తిరిగి ఇచ్చేస్తావా? -అవును. 1316 01:38:59,987 --> 01:39:02,906 నేను చేయని తప్పుకు నాకు జైలుకు వెళ్లాలని లేదు. 1317 01:39:02,990 --> 01:39:04,992 లేదు. వాళ్ళు వస్తున్నారు. పోలీసులు వస్తున్నారు. 1318 01:39:05,075 --> 01:39:08,662 నువ్వు మమ్మల్ని పోలీసులకు పట్టిస్తే, ఆ డబ్బు దేనికీ పనికిరాకుండా పోతుంది. 1319 01:39:08,745 --> 01:39:11,206 -అది చేయగల మంచిని ఆలోచించు. -ఓహ్, నమ్మలేకపోతున్నా. 1320 01:39:11,957 --> 01:39:13,625 వాళ్ళు డబ్బును వెనక్కి ఇచ్చేస్తారు! 1321 01:39:13,709 --> 01:39:18,714 ప్లీజ్! ప్లీజ్! బ్రతిమిలాడుకుంటున్నాను, ప్లీజ్! నాకు జైలుకు వెళ్లాలని లేదు! 1322 01:39:22,009 --> 01:39:23,260 ఎంత దారుణం. 1323 01:39:27,472 --> 01:39:30,434 మాడిలైన్ హాబ్స్ లైన్ లో ఉన్నారు. అర్జెంటు అంట. 1324 01:39:31,185 --> 01:39:32,311 ఒక్క నిమిషం. 1325 01:39:34,146 --> 01:39:36,857 మాడిలైన్… హలో? 1326 01:39:38,150 --> 01:39:39,151 అంతా బాగానే ఉందా? 1327 01:39:40,235 --> 01:39:42,112 నేను నా ఆస్తిని ట్రాన్స్ఫర్ చేయాలి అనుకుంటున్నాను… 1328 01:39:43,071 --> 01:39:44,990 రిఛర్డ్ హాబ్స్ ఫౌండేషన్ కి. 1329 01:39:46,074 --> 01:39:48,952 కానీ ఆ ఆస్తి నీకు దక్కాలనేది రిఛర్డ్ కోరిక, మాడిలైన్. 1330 01:39:49,036 --> 01:39:50,037 అది నీదే. 1331 01:39:50,120 --> 01:39:51,788 కానీ నేను దానిని ఫౌండేషన్ కి ఇచ్చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 1332 01:39:53,415 --> 01:39:54,791 అది కూడా ఇవాళే జరగాలి. 1333 01:39:56,668 --> 01:39:59,838 నువ్వు నాకోసం ఈ పని చేయాలి, డేవిడ్. వీలైనంత త్వరగా ఆ పని చేయాలి. 1334 01:40:00,589 --> 01:40:02,633 మాడిలైన్, ఏమైంది? నిన్ను బలవంత పెడుతున్నారా? 1335 01:40:05,427 --> 01:40:06,512 లేదు. 1336 01:40:07,179 --> 01:40:09,640 ఏమైనా జరిగి ఉంటే నాకు చెప్పు. నేను సహాయం చేయగలను. 1337 01:40:11,350 --> 01:40:13,435 తరువాతి ఫ్లైట్ ఓక్లహామా సిటీకి వెళ్తుంది. 1338 01:40:13,519 --> 01:40:15,771 మనకు 40 నిముషాలు ఉన్నాయి. పదండి. 1339 01:40:16,355 --> 01:40:20,025 మాడిలైన్? ఈ విషయం టామ్ కి చెప్పావా? 1340 01:40:25,239 --> 01:40:26,490 నువ్వు నా లాయర్ వి కదా? 1341 01:40:27,866 --> 01:40:29,368 అవును. నిజం. 1342 01:40:30,661 --> 01:40:34,456 మాడిలైన్ హాబ్స్ ద్వారా: 1343 01:40:34,540 --> 01:40:37,376 అయితే నేను చెప్పింది చేసి డబ్బును ట్రాన్స్ఫర్ చెయ్. 1344 01:40:43,048 --> 01:40:44,049 అంతా. 1345 01:40:46,218 --> 01:40:47,636 మేము పేపర్లు సిద్ధం చేస్తాం. 1346 01:40:56,979 --> 01:40:58,564 దొంగతనం జరిగినట్టు చూపుతాము. 1347 01:41:27,342 --> 01:41:29,595 అంత డబ్బును పోగొట్టుకున్నా నువ్వు చాలా ప్రశాంతంగా ఉన్నావు. 1348 01:41:29,678 --> 01:41:30,971 అంటే, నేను ప్రొఫెషనల్ ని కదా. 1349 01:41:31,680 --> 01:41:33,473 నువ్వు వేల కోట్ల డాలర్లు ఇచ్చేసావు. 1350 01:41:33,557 --> 01:41:35,017 -నేను అదే చేశానా? -చేయలేదా? 1351 01:41:35,100 --> 01:41:36,185 ఏమో. ఇచ్చేశానా? 1352 01:41:36,685 --> 01:41:39,605 అంటే, నేను డబ్బును ఫౌండేషన్ కి ఇచ్చాను. 1353 01:41:40,397 --> 01:41:42,316 ఆ ఫౌండేషన్ కి టామ్ అధికారి. 1354 01:41:42,399 --> 01:41:45,527 లేదా ఒకప్పుడు అధికారి అనొచ్చు. 1355 01:41:46,361 --> 01:41:47,529 టామ్ చనిపోయాడు. 1356 01:41:47,613 --> 01:41:50,866 అంటే, ఇప్పుడు ఆ డబ్బు ట్రస్టీ ఆధ్వర్యంలో ఉంటుంది. 1357 01:41:50,949 --> 01:41:52,117 ఆ ట్రస్టీ ఎవరో గెస్ చెయ్? 1358 01:41:58,081 --> 01:42:00,125 మీరు ఇంకా డబ్బు గురించే మాట్లాడుతున్నారు. 1359 01:42:00,792 --> 01:42:02,586 అవును. అవును, నిజమే. 1360 01:42:03,503 --> 01:42:04,671 టామ్ చనిపోయాడు. 1361 01:42:06,131 --> 01:42:07,216 మనం వాడిని చంపేశాం. 1362 01:42:09,426 --> 01:42:10,427 మనం వాడిని చంపేశాం. 1363 01:42:10,511 --> 01:42:12,596 -కంట్రోల్ చేసుకో. -నాకు కడుపు తిప్పుతుంది. 1364 01:42:16,850 --> 01:42:18,185 మనం దానిని వదిలించుకోవాలి. 1365 01:42:19,603 --> 01:42:22,523 కుదరదు. ఆమె అన్నీ చూసింది. ఆమెకు చాలా తెలుసు. 1366 01:42:23,607 --> 01:42:26,068 ఏమైంది? ఆమె నీకు నచ్చిందా? 1367 01:42:28,195 --> 01:42:29,238 లేదు. 1368 01:42:29,321 --> 01:42:31,323 పర్లేదులే. అంటే అలా జరుగుతుంది. 1369 01:42:31,406 --> 01:42:32,658 ఆమె నాకు నచ్చలేదు. 1370 01:42:33,742 --> 01:42:36,078 అంటే, నీకు నచ్చింది నువ్వు చేసుకోవచ్చు. 1371 01:42:36,995 --> 01:42:37,996 నేనేం పట్టించుకోను. 1372 01:42:39,081 --> 01:42:41,542 -ఆమె నాకు నచ్చలేదు. -మంచిది. 1373 01:42:42,209 --> 01:42:43,669 మీకు నీళ్లు కావాలా? 1374 01:42:45,087 --> 01:42:46,088 థాంక్స్. 1375 01:42:57,599 --> 01:42:59,726 -ఇది రక్తం కాదు. -ఏంటి? 1376 01:42:59,810 --> 01:43:01,562 చూడు. చాలా సులభంగా వచ్చేస్తుంది. 1377 01:43:03,188 --> 01:43:04,523 -ఇది రక్తం కాదు. -నన్ను చూడనివ్వు. 1378 01:43:06,984 --> 01:43:08,402 అది రక్తం కాదంటే, మరి ఇంకేమై ఉంటుంది? 1379 01:43:10,904 --> 01:43:11,905 నువ్వే చెప్పు. 1380 01:43:13,448 --> 01:43:14,449 ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 1381 01:43:15,033 --> 01:43:16,034 దీనంతటి వెనుక నువ్వు ఉన్నావా? 1382 01:43:17,870 --> 01:43:19,955 -దేని వెనుక? -నేను డబ్బులు ఇచ్చేసేలా చేశావు. 1383 01:43:21,331 --> 01:43:25,127 -లేదు, నేను అలా ఏం చేయలేదు. -లేదు, టామ్ బ్రతికే ఉన్నాడు. నువ్వు నన్ను ముంచేశావు. 1384 01:43:25,210 --> 01:43:26,628 -ఏం మాట్లాడుతున్నావు? -నన్ను ముంచేశావు. 1385 01:43:26,712 --> 01:43:28,046 -నిన్ను చంపేస్తాను. -నేను ఏం చేయలేదు… 1386 01:43:28,130 --> 01:43:30,549 -నిన్ను చంపి పారేస్తాను! -నాకు దీనితో ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 1387 01:43:34,052 --> 01:43:35,220 సాండ్రా. 1388 01:43:43,103 --> 01:43:45,606 సాండ్రా! సాండ్రా? 1389 01:43:57,409 --> 01:44:00,579 శాండీ 1390 01:44:01,371 --> 01:44:04,374 -మెర్రీ క్రిస్మస్, మ్యాక్స్. -మెర్రీ క్రిస్మస్, సాండ్రా. 1391 01:44:04,458 --> 01:44:06,919 శాండీ. అందరూ నన్ను శాండీ అంటారు. 1392 01:44:07,836 --> 01:44:09,296 నువ్వు మరొక విధమైన వ్యక్తివి అన్నట్టు 1393 01:44:09,379 --> 01:44:10,756 ఇతరులను నమ్మించబోతున్నాం. 1394 01:44:11,256 --> 01:44:13,383 నేను నీకు శిక్షణ ఇవ్వడం పూర్తి అయ్యేసరికి, నువ్వు ఎవరినైనా నమ్మించగలవు. 1395 01:44:14,551 --> 01:44:15,928 నేను ఇక్కడే ఉంటే ఏమవుతుంది? 1396 01:44:16,512 --> 01:44:17,513 నువ్వు నాకు పని చేయాలి. 1397 01:44:18,138 --> 01:44:19,139 ఇది నిజమేనా? 1398 01:44:20,015 --> 01:44:20,891 ఇది నిజం. 1399 01:44:21,517 --> 01:44:22,851 నేను కచ్చితంగా ఎలా నమ్మగలను? 1400 01:44:24,061 --> 01:44:25,562 నాకు నువ్వు చాలా నచ్చావు. 1401 01:44:26,522 --> 01:44:27,981 నాకు కూడా నువ్వు చాలా నచ్చావు. 1402 01:44:29,358 --> 01:44:30,901 అది నా అన్న. వాడికి డబ్బు కావాలి. 1403 01:44:30,984 --> 01:44:33,278 -జేసన్. స్వరం తగ్గించు… -చూడు. ఓయ్, నేను చెప్పేది కొంచెం విను! 1404 01:44:33,362 --> 01:44:35,697 నేను మా నాన్న, ఆయన కొత్త భార్యతో ఉంటాను. 1405 01:44:36,907 --> 01:44:38,283 ఆయన నన్ను ఒక చేతకానివాడిలా చూస్తారు. 1406 01:44:40,160 --> 01:44:41,745 కానీ నువ్వు చేతకానివాడివి కాదు. 1407 01:44:43,997 --> 01:44:44,831 ఐ లవ్ యు. 1408 01:44:48,001 --> 01:44:49,920 నిజాయితీపరుడిని ఎవరూ మోసం చేయలేరు, సరేనా? 1409 01:44:50,921 --> 01:44:52,798 అందుకే మనం లక్ష్యంగా చేసుకున్నవారి గురించి బాధపడకూడదు. 1410 01:44:57,469 --> 01:44:59,137 మ్యాక్స్ నాకు కథ మొత్తం చెప్పాడు. 1411 01:45:00,973 --> 01:45:04,852 చావుకు దగ్గరైన ఒక ముసలాయన ఉన్నాడని, వేల కోట్లు ఆస్తి వదిలి పెడతాడు అని. 1412 01:45:07,729 --> 01:45:09,773 మనం అతని కొడుకుని పక్కకి తప్పిస్తే 1413 01:45:09,857 --> 01:45:14,069 అతన్ని పెళ్లిని చేసుకున్న చెడ్డ మహిళ డబ్బు దోచుకుంటుంది అని. 1414 01:45:14,152 --> 01:45:16,572 బిలియనీర్ రిఛర్డ్ హాబ్స్, 75 ఏళ్ల ప్రాయంలో మరణించారు 1415 01:45:23,787 --> 01:45:24,872 నేను నిజం ఒప్పుకుంటాను. 1416 01:45:28,792 --> 01:45:29,918 అంతా చెప్పేస్తాను. 1417 01:45:36,008 --> 01:45:37,509 నీకు చేసిన దానికి నన్ను క్షమించు. 1418 01:45:41,305 --> 01:45:42,306 ఎలా ఉన్నావు, టిప్సీ? 1419 01:45:47,311 --> 01:45:49,563 రిఛర్డ్ చనిపోయాడు, డబ్బు అంతా మాడిలైన్ తీసుకుంది. 1420 01:45:49,646 --> 01:45:52,191 ఆమె చేసిన ఆ మోసానికి ముందస్తు పథకం చాలా అవసరం. 1421 01:45:52,274 --> 01:45:54,026 ఈ అమ్మాయి ఒక్కత్తే అది చేయగలిగింది అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 1422 01:45:54,109 --> 01:45:55,402 వెతకాల్సిన ఇంకొకరు ఉన్నారు అని నా ఉద్దేశం. 1423 01:45:55,485 --> 01:45:56,737 గోల్డి అనబడే ఒక తెల్లవాడు. 1424 01:45:56,820 --> 01:45:59,698 అతన్ని గోల్డి అంటుంటాం, కానీ వాడికి… వాడికి ఎర్రని జట్టు ఉంది. 1425 01:46:03,785 --> 01:46:05,495 మనం దీనిని ఇక్కడి నుండి తీసేయాలి. 1426 01:46:05,579 --> 01:46:06,663 అవును, నువ్వు అన్నది నిజమే. 1427 01:46:08,123 --> 01:46:11,210 ఆమెకు… ఆమె ఇంకొకడితో కలిసి పనిచేసింది. 1428 01:46:12,502 --> 01:46:16,423 వాడే ఆమెకు అన్నీ నేర్పించి, శిక్షణ ఇచ్చాడు. వాడే ఇదంతా ప్లాన్ చేశాడు. 1429 01:46:18,300 --> 01:46:19,426 లేదు. చివరిగా ఇంకొక్కసారి. 1430 01:46:19,927 --> 01:46:22,888 వాడు ఆమెను కూడా మోసం చేశాడు. ఆమెకు ఏమీ మిగల్చకుండా పోయాడు. 1431 01:46:35,359 --> 01:46:36,652 నువ్వు ఈ పనిని ఎలా చేయగలవు? 1432 01:46:39,738 --> 01:46:40,781 ప్రాక్టీసు. 1433 01:47:56,190 --> 01:47:58,358 హేయ్, ఒక్క నిమిషం, నాకు ఒక సందేహం ఉంది. 1434 01:47:58,442 --> 01:48:00,068 నా డబ్బు ఎక్కడ ఉందో 1435 01:48:00,152 --> 01:48:03,238 -నాకు చెప్తారా? ఎలా ఉన్నారో. -అక్కడ ఉన్నాడు. 1436 01:48:03,906 --> 01:48:06,033 -మఫ్టీలో ఉన్న పోలీసులలా ఉన్నారు. ఏంటి సంగతి? -ఎలా ఉన్నావు, బేబీ? 1437 01:48:06,116 --> 01:48:07,367 -ఎలా ఉన్నారు? -నీ డబ్బులు ఇదుగో. 1438 01:48:07,451 --> 01:48:12,039 సరే. పర్లేదు, శాండీ. మ్యాక్స్ నీకు బాగానే నేర్పించాడని తెలుస్తుంది. 1439 01:48:12,122 --> 01:48:15,709 సరే, చివరి అవకాశం, సరేనా? నాకు నీలాంటి వ్యక్తి బాగా పనికొస్తుంది. 1440 01:48:15,792 --> 01:48:17,294 క్షమించు, గోల్డి. నేను ఇక ఈ పని మానేస్తున్నా. 1441 01:48:17,377 --> 01:48:19,880 -అవును, ఏదోకటి. అలా చాలా మంది ఇంతకు ముందు అన్నారు. -నేను మానేస్తున్నా. 1442 01:48:19,963 --> 01:48:21,882 -సరే. మేము ఇక వెళ్ళాలి. -సరే. 1443 01:48:21,965 --> 01:48:23,300 -మిమ్మల్ని తర్వాత కలుస్తాను. -బాయ్. 1444 01:48:23,383 --> 01:48:24,593 -ఎంజాయ్ చేయండి. -కొంచెం రియల్ ఎస్టేట్ కొంటాను, బేబి. 1445 01:48:24,676 --> 01:48:25,636 -సాధిద్దాం పదా! -సరే! 1446 01:48:29,431 --> 01:48:30,432 బై, శాండీ. 1447 01:48:43,612 --> 01:48:45,072 నీ దగ్గర చాలా డబ్బు ఉంది, టామ్. 1448 01:48:46,615 --> 01:48:48,033 దానితో కొంచెం మంచి చేస్తావని నా కోరిక. 1449 01:48:49,952 --> 01:48:50,953 చేస్తాను. 1450 01:48:52,287 --> 01:48:54,248 -థాంక్స్. -నువ్వు నాకు థాంక్స్ చెప్తున్నావా? 1451 01:48:54,331 --> 01:48:55,791 నేను నీ నుండి అంతా పోయేలా చేశాను. 1452 01:48:58,210 --> 01:48:59,503 తిరిగి వచ్చేలా కూడా చేశావు. 1453 01:49:15,394 --> 01:49:18,522 సరే, మోట్ వీధిలో ఒక అందమైన చిన్న జపనీస్ రెస్టారెంట్ ఉంది. 1454 01:49:20,357 --> 01:49:22,025 నీకు ఇవాళ ఖాళీగా ఉంటే, నేను నిన్ను భోజనానికి తీసుకెళ్తాను. 1455 01:49:29,157 --> 01:49:30,409 అంటే, ప్రస్తుతం నేను సింగిల్. 1456 01:49:31,285 --> 01:49:33,787 అవును, ప్రస్తుతానికి ఇలా ఉండడమే నచ్చింది. 1457 01:55:36,942 --> 01:55:38,944 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్