1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:21,416 --> 00:03:26,208 ♪ Once upon a time in the olden days 4 00:03:28,125 --> 00:03:31,642 ♪ Once upon a time in the olden days 5 00:03:31,666 --> 00:03:35,213 ♪ A sweet girl lived in the Bosphorus 6 00:03:35,416 --> 00:03:36,434 Dad! 7 00:03:36,458 --> 00:03:38,278 My love. 8 00:03:41,416 --> 00:03:42,519 Look. 9 00:03:50,000 --> 00:03:51,869 Look what my father got for me. 10 00:03:52,500 --> 00:03:53,517 What is this? 11 00:03:53,541 --> 00:03:54,883 It’s a mandolin. 12 00:04:17,583 --> 00:04:18,685 Go on! 13 00:04:25,083 --> 00:04:28,246 Where are we going? Why are we leaving, mom? 14 00:04:28,791 --> 00:04:31,810 We’re going to a place where no one can deceive us. 15 00:04:33,750 --> 00:04:35,953 You’ll have new friends. 16 00:04:36,875 --> 00:04:38,600 We’ll have a new house. 17 00:04:41,375 --> 00:04:44,058 From now on, we’ll write our own destiny. 18 00:04:45,833 --> 00:04:48,516 But I don’t know how to write. 19 00:04:49,333 --> 00:04:52,113 In that case, you’ll sing. 20 00:05:17,333 --> 00:05:18,578 Come on. 21 00:05:22,708 --> 00:05:25,184 Don’t keep the breath only in your head. 22 00:05:25,208 --> 00:05:28,083 Send it down and let it fill your ribs, Belgin. 23 00:05:37,250 --> 00:05:39,597 One last time. 24 00:06:01,500 --> 00:06:03,017 Don’t lose heart, Belgin. 25 00:06:03,041 --> 00:06:06,976 You are not only the voice. you are also the instrument. 26 00:06:07,000 --> 00:06:09,731 You should become the song itself. 27 00:06:09,958 --> 00:06:11,976 I wish my father heard this too. 28 00:06:12,000 --> 00:06:14,013 That I would be a song one day. 29 00:06:22,541 --> 00:06:24,410 Belgin Sarilmiser. 30 00:06:32,125 --> 00:06:33,994 What did you work on for us? 31 00:06:34,166 --> 00:06:36,227 Erlkönig from Schubert, ma’am. 32 00:06:36,333 --> 00:06:38,059 Oh! It’s a difficult piece. 33 00:06:38,083 --> 00:06:39,713 Why did you choose this one? 34 00:06:39,833 --> 00:06:41,702 I was fascinated by its story, ma’am. 35 00:06:42,041 --> 00:06:43,684 So what is the story about? 36 00:06:43,708 --> 00:06:46,017 There is a father and his child. The child is very sick. 37 00:06:46,041 --> 00:06:47,601 The father takes the boy in his arm and gets on horseback. 38 00:06:47,625 --> 00:06:49,434 To rush him to the doctor. 39 00:06:49,458 --> 00:06:52,851 And so they ride through a dark forest. 40 00:06:52,875 --> 00:06:54,408 And what happens to the boy? 41 00:06:54,416 --> 00:06:56,525 Unfortunately, his father can’t save him. 42 00:06:57,291 --> 00:06:59,160 Let us begin if you are ready. 43 00:07:19,458 --> 00:07:21,142 Ms... 44 00:07:21,166 --> 00:07:23,809 ...it’s nothing much but... 45 00:07:23,833 --> 00:07:27,726 Oh, Ms Sabahat, you shouldn’t have! 46 00:07:27,750 --> 00:07:32,685 Oh, no, this is nothing next to what you did for us. 47 00:07:32,791 --> 00:07:37,142 You see she has siblings and all but they’re abroad. 48 00:07:37,166 --> 00:07:39,184 Only Hatice is in Mersin. 49 00:07:39,208 --> 00:07:43,476 What would we have done here on our own without you? 50 00:07:43,500 --> 00:07:45,017 Oh, come on, don’t mention it. 51 00:07:45,041 --> 00:07:47,059 If it hadn’t been me, it would have been someone else. 52 00:07:47,083 --> 00:07:49,288 No, Ms, that’s not the case. 53 00:07:49,333 --> 00:07:53,517 No one can ignore such a voice. No one can ignore Belgin. 54 00:07:53,541 --> 00:07:56,059 Mom!... Mom! I won! 55 00:07:56,083 --> 00:07:58,142 I won! Ms Suna, I won! 56 00:07:58,166 --> 00:08:00,850 Look... And I won first place. 57 00:08:01,291 --> 00:08:03,184 Oh, thank God... 58 00:08:03,208 --> 00:08:06,309 - Congratulations. - Thank you, Ms. 59 00:08:06,333 --> 00:08:08,153 Well done, my girl. 60 00:08:08,291 --> 00:08:09,681 Well, mom... 61 00:08:10,875 --> 00:08:13,750 ...it says on the list that I’m to be a boarding student. 62 00:08:17,208 --> 00:08:19,059 Ms, what is she talking about? 63 00:08:19,083 --> 00:08:21,309 I won’t allow such a thing. 64 00:08:21,333 --> 00:08:23,309 We’ll take care of the boarding matter. 65 00:08:23,333 --> 00:08:25,441 - Well done. - Thank you, Ms. 66 00:08:35,375 --> 00:08:38,153 My girl, where are you? Ms Suna is leaving. 67 00:08:39,875 --> 00:08:41,017 What are you doing? 68 00:08:41,041 --> 00:08:42,017 Nothing. 69 00:08:42,041 --> 00:08:44,054 What are you writing? What is it you are hiding? 70 00:08:46,375 --> 00:08:48,195 Are you writing to your father again? 71 00:08:48,416 --> 00:08:50,601 I’m writing to tell him I won the conservatory exam. What of it? 72 00:08:50,625 --> 00:08:55,059 Has he ever asked you once if you needed anything? No. 73 00:08:55,083 --> 00:08:56,713 Anyway, so be it... 74 00:08:56,875 --> 00:08:58,983 If you say so. 75 00:09:40,250 --> 00:09:43,684 1 YEARS LATER 76 00:09:43,708 --> 00:09:46,008 - Hello, sir. - Hello, my girl. 77 00:09:48,166 --> 00:09:49,747 Come on, your time is up. 78 00:09:53,208 --> 00:09:54,838 Your time is up. 79 00:10:02,125 --> 00:10:04,664 Let’s invite Belgin too. Belgin... 80 00:10:05,125 --> 00:10:06,514 ...let’s go to the canteen. 81 00:10:06,833 --> 00:10:09,809 No, you go ahead. I need to wait for the extra study session again. 82 00:10:09,833 --> 00:10:12,976 You don’t go out to eat with us anymore. Aren’t you hungry? 83 00:10:13,000 --> 00:10:14,434 You’re coming to my birthday, right? 84 00:10:14,458 --> 00:10:15,809 My father made a reservation at Feyman Club for us. 85 00:10:15,833 --> 00:10:16,934 It won’t be the same without you. 86 00:10:16,958 --> 00:10:18,684 You have to come. 87 00:10:18,708 --> 00:10:20,017 If nothing goes wrong. 88 00:10:20,041 --> 00:10:22,517 Sort it out. Won’t be the same without you. Hope to see you there. 89 00:10:22,541 --> 00:10:23,601 Please. 90 00:10:23,625 --> 00:10:25,925 - Hope to see you there. - See you. 91 00:10:34,750 --> 00:10:36,434 - Can I take a look at this? - Of course, there you go. 92 00:10:36,458 --> 00:10:37,800 Thank you. 93 00:10:43,625 --> 00:10:45,809 Hello, can I help you? 94 00:10:45,833 --> 00:10:47,222 I’m looking for a cello. 95 00:10:53,541 --> 00:10:55,892 The son of a fisherman from Bergen made that cello. 96 00:10:55,916 --> 00:10:58,216 He’s a very important luthier right now. 97 00:10:59,875 --> 00:11:01,072 Bergen. 98 00:11:01,916 --> 00:11:03,142 I love it. 99 00:11:03,166 --> 00:11:05,466 - How much is it? - 16 thousand Liras. 100 00:11:11,875 --> 00:11:13,169 Thank you. 101 00:11:17,958 --> 00:11:19,226 I’ll buy the cello. 102 00:11:19,250 --> 00:11:21,351 Not today but I will. 103 00:11:21,375 --> 00:11:23,226 Can you keep this for me? 104 00:11:23,250 --> 00:11:24,927 Don’t sell it to anyone. 105 00:11:25,500 --> 00:11:26,697 Have a good day. 106 00:11:30,250 --> 00:11:31,352 Mom. 107 00:11:34,250 --> 00:11:36,263 Welcome. 108 00:11:39,708 --> 00:11:40,906 Mom... 109 00:11:42,000 --> 00:11:43,934 - I’ve got something to tell you. - Hm? 110 00:11:43,958 --> 00:11:45,635 But you are not to get angry. 111 00:11:48,666 --> 00:11:50,488 I need to buy a cello immediately. 112 00:11:51,833 --> 00:11:53,476 - Immediately, eh? - Immediately. 113 00:11:53,500 --> 00:11:56,017 I’m lagging behind in my studies. I wait in line for hours. 114 00:11:56,041 --> 00:11:58,226 If I have my own instrument, I’ll make a quicker progress. 115 00:11:58,250 --> 00:12:01,309 Well, you need to bite the bullet a little bit. 116 00:12:01,333 --> 00:12:03,184 I already do. I wear your old clothes. 117 00:12:03,208 --> 00:12:05,101 I can’t go down to the canteen with anyone. What else can I do? 118 00:12:05,125 --> 00:12:06,976 You see the state we’re in. 119 00:12:07,000 --> 00:12:09,203 Just bite the bullet a little bit. We’ll buy it next year. 120 00:12:09,916 --> 00:12:12,309 Mom, a cello is 16 thousand Liras! 121 00:12:12,333 --> 00:12:13,934 16 thousand! 122 00:12:13,958 --> 00:12:16,601 We can’t buy it even if you sew wedding dresses for years. 123 00:12:16,625 --> 00:12:19,059 Finish school, get a job and buy one for yourself. 124 00:12:19,083 --> 00:12:20,952 That’s what I’m talking about. 125 00:12:21,000 --> 00:12:23,059 I’ve decided to work. I’ll buy it myself. 126 00:12:23,083 --> 00:12:24,559 You must have gone mad. 127 00:12:24,583 --> 00:12:26,476 You have a single job to do and that’s to study. 128 00:12:26,500 --> 00:12:27,976 The post office will employ officers. 129 00:12:28,000 --> 00:12:30,392 - Oh, she’s still talking about a job. - And they pay quite well too. 130 00:12:30,416 --> 00:12:32,226 I’ll make five times more than what you make. 131 00:12:32,250 --> 00:12:34,434 Do you hear yourself? 132 00:12:34,458 --> 00:12:36,726 - You’re not even of age! - We’ll fake it. 133 00:12:36,750 --> 00:12:38,476 Stop insisting! No way! 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,369 You don’t have my permission. 135 00:12:42,583 --> 00:12:46,684 Listen, a bead worker named Havva would visit our neighbourhood. 136 00:12:46,708 --> 00:12:48,816 She would have the girls sit... 137 00:12:48,958 --> 00:12:53,267 ...and look at their palms first and then, eye their face taking her time... 138 00:12:53,291 --> 00:12:56,976 ...she would pick beads from her counter one by one and... 139 00:12:57,000 --> 00:12:59,267 ...string a destiny necklace. 140 00:12:59,291 --> 00:13:02,767 And there was this blabber-mouthed Nilgun, she came running one day. 141 00:13:02,791 --> 00:13:04,601 I don’t know where she found the money. 142 00:13:04,625 --> 00:13:07,356 She said, "I want one too". And Havva said okay. 143 00:13:07,916 --> 00:13:09,833 She sat the girl across from her. 144 00:13:10,291 --> 00:13:12,975 She looked at her palm and then, her face. 145 00:13:13,333 --> 00:13:16,559 And then, she strung a simple, ordinary... 146 00:13:16,583 --> 00:13:19,601 ...necklace using wooden beads... 147 00:13:19,625 --> 00:13:21,101 ...and placed it on her neck. 148 00:13:21,125 --> 00:13:22,559 Nilgun was very offended, of course. 149 00:13:22,583 --> 00:13:26,513 "Why does mine look like this while every else’s look beautiful?" she asked. 150 00:13:26,750 --> 00:13:30,919 "Because you are an impatient girl," she said. 151 00:13:33,083 --> 00:13:36,772 "And this is the necklace of impatient girls." 152 00:13:39,375 --> 00:13:41,017 And what did your necklace look like? 153 00:13:41,041 --> 00:13:44,779 I could never afford one. 154 00:13:45,583 --> 00:13:46,767 Come on, get up... 155 00:13:46,791 --> 00:13:50,194 Your sister sent dry eggplants. 156 00:13:50,208 --> 00:13:52,796 I cooked stuffed eggplants. Set the table. 157 00:14:14,333 --> 00:14:17,017 You have a collect call from Tokat. Do you take it? 158 00:14:17,041 --> 00:14:18,622 I do. 159 00:14:29,958 --> 00:14:31,491 I’m leaving. 160 00:14:36,208 --> 00:14:37,933 Girl, Belgin. 161 00:14:38,250 --> 00:14:41,028 You look like a doll. 162 00:14:41,166 --> 00:14:43,706 I’ll cover for you next week, I promise. 163 00:15:09,166 --> 00:15:11,514 Belgin is here. 164 00:15:12,250 --> 00:15:14,809 Come on, sing. 165 00:15:14,833 --> 00:15:21,063 ♪ I wish you remembered me for one last time 166 00:15:22,458 --> 00:15:28,208 ♪ Gave me that call one more time 167 00:15:29,458 --> 00:15:35,688 ♪ I wish we could pour out our grief to each other when we are lonely 168 00:15:36,416 --> 00:15:43,796 ♪ We are both in need of a friend after all 169 00:15:45,166 --> 00:15:50,246 ♪ Why don’t you think about it for one last time? 170 00:15:52,416 --> 00:15:58,933 ♪ If someone like me shows up 171 00:15:59,958 --> 00:16:06,858 ♪ And begs for the love of the old days 172 00:16:07,375 --> 00:16:15,059 ♪ Don’t break her heart and turn her down 173 00:16:15,083 --> 00:16:21,647 ♪ You were with me years ago 174 00:16:22,958 --> 00:16:29,235 ♪ You couldn’t see the future 175 00:16:30,375 --> 00:16:36,795 ♪ Is it only I who made a mistake 176 00:16:38,125 --> 00:16:44,641 ♪ If I’m not too late, forgive me, darling 177 00:16:45,625 --> 00:16:51,758 ♪ Is it only I who made a mistake 178 00:16:53,500 --> 00:17:01,933 ♪ If I’m not too late, forgive me, darling. 179 00:17:27,833 --> 00:17:29,606 Where have you been? 180 00:17:29,666 --> 00:17:31,642 It’s late and I’ve been worried sick. 181 00:17:31,666 --> 00:17:33,684 - Where were you? - Are you still up? 182 00:17:33,708 --> 00:17:35,184 I wish you had let me know! 183 00:17:35,208 --> 00:17:37,059 And you went there in my client’s dress. 184 00:17:37,083 --> 00:17:38,476 Alright, mom, stop. 185 00:17:38,500 --> 00:17:41,853 - Take them off... Take it off. - Stop... Leave me alone. 186 00:17:42,625 --> 00:17:44,142 Where were you fooling around till this hour? 187 00:17:44,166 --> 00:17:45,652 I’m so glad I went there! 188 00:17:45,791 --> 00:17:49,017 If you had been there, you wouldn’t have been able to believe your eyes. 189 00:17:49,041 --> 00:17:51,434 All the customers stopped eating and drinking. 190 00:17:51,458 --> 00:17:53,184 Even the waiters stopped to listen to me. 191 00:17:53,208 --> 00:17:55,891 The waiter?! Where... Where did you do?! 192 00:17:56,375 --> 00:17:59,872 That moment, when I sang... 193 00:18:01,041 --> 00:18:02,527 ...something happened... 194 00:18:03,541 --> 00:18:05,314 ...all the lyrics... 195 00:18:05,875 --> 00:18:08,750 ...went right through me. 196 00:18:09,458 --> 00:18:11,758 It was as if the entire world had stopped... 197 00:18:12,125 --> 00:18:13,850 ...and only I existed. 198 00:18:14,708 --> 00:18:16,146 Only my voice. 199 00:18:17,083 --> 00:18:19,383 I became the song from head to toe. 200 00:18:19,625 --> 00:18:21,206 It was so beautiful. 201 00:18:21,958 --> 00:18:23,559 I was riveted to the ground. 202 00:18:23,583 --> 00:18:24,925 Mom... 203 00:18:25,125 --> 00:18:28,392 ...I became famous within one minute in the club. 204 00:18:28,416 --> 00:18:29,601 The club? 205 00:18:29,625 --> 00:18:31,434 Girl, what club? Did you go to a club? 206 00:18:31,458 --> 00:18:33,351 Mom, don’t you hear what I’m talking about? 207 00:18:33,375 --> 00:18:35,388 I said I sang a song. 208 00:18:35,416 --> 00:18:38,601 If I get on that stage, I’ll never come down again. 209 00:18:38,625 --> 00:18:41,260 I’ll tear your legs apart! 210 00:18:41,291 --> 00:18:43,160 You ‘ve got school! So, study! 211 00:18:43,166 --> 00:18:45,101 I can’t believe this is what you aspire to! 212 00:18:45,125 --> 00:18:46,083 Aspiration? 213 00:18:47,208 --> 00:18:49,316 It’s love, love. 214 00:18:50,166 --> 00:18:53,185 I won’t sew underwear for people’s bottoms for pittance like you. 215 00:18:53,541 --> 00:18:55,363 I will sing. 216 00:19:31,250 --> 00:19:33,550 Here came your guy again. 217 00:19:40,500 --> 00:19:43,950 He not only writes a letter but also sticks a stamp on it. 218 00:19:44,416 --> 00:19:47,435 He literally spends all his money on stamps. 219 00:19:48,250 --> 00:19:49,688 Thank you. 220 00:19:51,500 --> 00:19:52,650 Let me take it. 221 00:19:53,541 --> 00:19:55,171 I wrote it to you. 222 00:19:55,375 --> 00:19:56,813 It’s an invitation. 223 00:19:57,500 --> 00:19:58,559 I don’t like milk pudding. 224 00:19:58,583 --> 00:20:00,226 No, it’s not for the milk pudding place. 225 00:20:00,250 --> 00:20:01,809 I don’t go to amusement parks, it’s very boring. 226 00:20:01,833 --> 00:20:03,894 I’ve never thought of it. 227 00:20:04,625 --> 00:20:05,775 Is it for the movie theatre? 228 00:20:07,291 --> 00:20:09,400 Mersin Idman Yurdu, we have a match 229 00:20:16,833 --> 00:20:19,133 He invited me to a football match. He’s mad. 230 00:20:32,583 --> 00:20:34,116 Shall we dance? 231 00:20:35,916 --> 00:20:37,114 Why? 232 00:20:38,375 --> 00:20:39,716 Because we’re in a wedding. 233 00:20:40,958 --> 00:20:43,163 If you don’t know how to, we can do the halay dance too. 234 00:20:46,083 --> 00:20:49,006 Okay, if I don’t, we will. 235 00:21:01,916 --> 00:21:03,226 Are you shaking? 236 00:21:03,250 --> 00:21:05,789 No, why should I? It’s cold. 237 00:21:17,666 --> 00:21:21,021 How do you know these moves? 238 00:21:24,000 --> 00:21:26,491 I’ve been dancing with my jacket for a week. 239 00:21:41,708 --> 00:21:43,309 It didn’t work, it didn’t work. 240 00:21:43,333 --> 00:21:45,559 Alright, don’t bring yourself down. We’ll start from the beginning. 241 00:21:45,583 --> 00:21:47,309 I don’t bring myself down, you do. 242 00:21:47,333 --> 00:21:48,819 You can’t tell me how it’s done. 243 00:21:48,833 --> 00:21:50,127 Look in the mirrors. 244 00:21:51,083 --> 00:21:52,472 Do you see everything? 245 00:21:53,833 --> 00:21:55,941 If you check the mirrors, you’re safe. 246 00:21:57,583 --> 00:21:59,452 The mirrors don’t hide anything. 247 00:21:59,583 --> 00:22:00,877 Put your foot on the clutch. 248 00:22:02,750 --> 00:22:05,864 Disconnect the contact between the gear and the engine. 249 00:22:06,541 --> 00:22:07,809 So what is it? 250 00:22:07,833 --> 00:22:10,756 You won’t listen to your mind, you’ll listen to your heart. 251 00:22:12,375 --> 00:22:13,860 Shift the gear to neutral. 252 00:22:15,291 --> 00:22:16,441 This... 253 00:22:16,500 --> 00:22:18,369 ...is the first gear, okay? 254 00:22:18,625 --> 00:22:20,685 And it’s our commitment to each other. 255 00:22:21,708 --> 00:22:23,184 What a nice way to tell me. 256 00:22:23,208 --> 00:22:24,838 Clutch again. 257 00:22:26,041 --> 00:22:27,910 It’s our heart. 258 00:22:28,291 --> 00:22:29,921 The second gear. 259 00:22:30,583 --> 00:22:32,851 And this is our engagement. 260 00:22:32,875 --> 00:22:34,226 Oh, we got to the engagement so quickly. 261 00:22:34,250 --> 00:22:36,184 That’s the nature of engagements. We can’t delay the engagement. 262 00:22:36,208 --> 00:22:38,413 See, we’re making way so nicely... 263 00:22:38,500 --> 00:22:39,745 But... 264 00:22:43,583 --> 00:22:45,116 ...what about school? 265 00:22:45,375 --> 00:22:47,627 I’ve got my military service, anyway. 266 00:22:48,916 --> 00:22:52,319 So we’ll reverse the gear. 267 00:22:52,541 --> 00:22:54,027 We’ll draw a letter R. 268 00:22:54,583 --> 00:22:56,308 Do you know what R stands for? 269 00:22:57,041 --> 00:22:58,958 Respect, I’ll respect your decision. 270 00:22:59,416 --> 00:23:01,046 It means whenever you want. 271 00:23:01,500 --> 00:23:04,278 Whenever you are ready, that’s when we’ll get married. 272 00:23:33,541 --> 00:23:37,142 And when we shift to the fourth gear, you’ll drive the wedding car, okay? 273 00:23:37,166 --> 00:23:38,460 Okay. 274 00:23:42,750 --> 00:23:44,044 Come on in. 275 00:23:49,833 --> 00:23:51,309 Welcome. 276 00:23:51,333 --> 00:23:52,675 Let me kiss. 277 00:23:52,750 --> 00:23:55,433 - Could you give us a second? - Of course. 278 00:23:55,791 --> 00:23:58,226 Well... take a seat, let me offer you tea. 279 00:23:58,250 --> 00:23:58,920 No. 280 00:23:58,958 --> 00:24:00,976 I was going to come with my uncle actually. 281 00:24:01,000 --> 00:24:02,351 No, don’t come, son. 282 00:24:02,375 --> 00:24:04,184 Don’t come, don’t bring your uncle. 283 00:24:04,208 --> 00:24:06,142 Don’t come to ask for Belgin’s hand in marriage. 284 00:24:06,166 --> 00:24:10,335 If I say no to you now, I’ll be at odds with my daughter. Do you understand? 285 00:24:10,458 --> 00:24:13,017 But we love each other so much. 286 00:24:13,041 --> 00:24:15,184 Besides, I promised her. I didn’t go back to my hometown... 287 00:24:15,208 --> 00:24:18,351 What promise, son? You two are only kids. 288 00:24:18,375 --> 00:24:19,434 Don’t say that. 289 00:24:19,458 --> 00:24:21,309 I’ll dote upon her. Don’t worry. 290 00:24:21,333 --> 00:24:22,351 Listen, Abdullah... 291 00:24:22,375 --> 00:24:25,559 ...do you think I wouldn’t want to see my daughter in a wedding dress? 292 00:24:25,583 --> 00:24:26,892 But she has studies. 293 00:24:26,916 --> 00:24:28,476 She has school. 294 00:24:28,500 --> 00:24:30,934 She grew up like an orphan, without a father. 295 00:24:30,958 --> 00:24:32,976 She thinks her orphanhood will end when she gets married. 296 00:24:33,000 --> 00:24:34,559 It can’t, it won’t. 297 00:24:34,583 --> 00:24:37,476 Son, she got into a very difficult school. 298 00:24:37,500 --> 00:24:38,851 She won first place. 299 00:24:38,875 --> 00:24:41,558 And you’re in the way of her future. 300 00:24:42,708 --> 00:24:46,976 Listen son, if you don’t leave her, my daughter won’t leave you. 301 00:24:47,000 --> 00:24:50,353 Think it through, get out of her way. 302 00:24:50,458 --> 00:24:51,944 That’s all I have to say. 303 00:25:01,125 --> 00:25:03,903 Oh, I love it too. 304 00:25:08,541 --> 00:25:10,851 You’ve got carried away. 305 00:25:10,875 --> 00:25:13,476 Stop playing with that cheap-jack ring. 306 00:25:13,500 --> 00:25:15,517 Apparently, he upped and left. 307 00:25:15,541 --> 00:25:18,226 That’s not Abdullah. You know that too. 308 00:25:18,250 --> 00:25:21,351 If he wasn’t caught up, if something bad didn’t happen to him, he would call. 309 00:25:21,375 --> 00:25:23,291 We promised each other, Aysel. 310 00:25:24,708 --> 00:25:26,577 Beautiful ma’am, take it. 311 00:25:26,750 --> 00:25:28,188 It’s beautiful. 312 00:25:28,375 --> 00:25:30,017 - Take it, girl. - No, thank... 313 00:25:30,041 --> 00:25:31,431 Take it. 314 00:25:33,458 --> 00:25:34,991 Flowers! 315 00:25:41,208 --> 00:25:44,658 What’s the state of this room? 316 00:25:45,291 --> 00:25:47,831 It stinks here. 317 00:25:47,958 --> 00:25:49,851 How do you live here? 318 00:25:49,875 --> 00:25:51,360 Get up, get up! 319 00:25:51,458 --> 00:25:54,684 My girl, come on. I heated the water, take a bath. 320 00:25:54,708 --> 00:25:56,601 I’ll do the laundry, I’m waiting for you. 321 00:25:56,625 --> 00:25:58,809 Come on, you’ve sank into the bed. 322 00:25:58,833 --> 00:26:00,059 Leave me alone. 323 00:26:00,083 --> 00:26:03,684 It annoys the hell out of me to see you in this state. 324 00:26:03,708 --> 00:26:06,934 My girl, I don’t get it. You don’t go to school, you don’t go to work. 325 00:26:06,958 --> 00:26:08,601 What’s this? You’ve let yourself go. 326 00:26:08,625 --> 00:26:10,559 Do you know what ‘m going through? 327 00:26:10,583 --> 00:26:12,101 What are you going through? 328 00:26:12,125 --> 00:26:13,559 What is it? 329 00:26:13,583 --> 00:26:15,892 Do you know how many people would like to be in your place? 330 00:26:15,916 --> 00:26:17,267 I don’t want to know! 331 00:26:17,291 --> 00:26:20,726 I don’t want to know how many people are unhappy like I am. 332 00:26:20,750 --> 00:26:23,577 Whatever I touch, it breaks! 333 00:26:23,833 --> 00:26:27,059 Look at me, stop talking madly and don’t drive me nuts. 334 00:26:27,083 --> 00:26:28,601 - Let go of me! - Off to the bathroom. 335 00:26:28,625 --> 00:26:30,142 - Let go of me! - Move, to the bathroom. 336 00:26:30,166 --> 00:26:32,184 - Let go of me! I’ve had enough! - She’s gone mad... 337 00:26:32,208 --> 00:26:33,642 - I’ve had enough... It hurts. - Come on! 338 00:26:33,666 --> 00:26:35,267 - I’m sick of you. - Instead of crying for everything... 339 00:26:35,291 --> 00:26:37,851 - Off you go! - I’m sick of you and everyone. 340 00:26:37,875 --> 00:26:40,351 Come on, finish school as soon as possible. 341 00:26:40,375 --> 00:26:43,058 I’m sick of it! 342 00:26:45,041 --> 00:26:47,197 Enough! 343 00:26:53,500 --> 00:26:57,669 Pass me a clothespin from there, let your hand get used to being useful. 344 00:26:58,291 --> 00:27:00,447 Belgin, I’m talking to you! 345 00:27:00,666 --> 00:27:02,966 Give me a clothespin from here? 346 00:27:21,500 --> 00:27:23,369 Good day to you, ma’am. Do you have a minute? 347 00:27:24,041 --> 00:27:25,809 I hope nothing’s wrong. Who are you looking for? 348 00:27:25,833 --> 00:27:27,414 I’m here for your daughter. 349 00:27:29,000 --> 00:27:30,197 Are you coming from the school? 350 00:27:30,625 --> 00:27:33,213 Let me introduce myself. 351 00:27:33,708 --> 00:27:36,684 I am Necati, the director of the Feyman Club. 352 00:27:36,708 --> 00:27:39,101 I’ve been trying to reach Ms Belgin for days. 353 00:27:39,125 --> 00:27:43,150 She caused quite a splash when she sang in our club. 354 00:27:43,375 --> 00:27:44,892 I wouldn’t be surprised. 355 00:27:44,916 --> 00:27:48,559 My daughter is a schooled artist after all. 356 00:27:48,583 --> 00:27:50,392 Let me put it to you this way. 357 00:27:50,416 --> 00:27:53,392 Feyman is one of the most decent places in Ankara. 358 00:27:53,416 --> 00:27:57,392 Our business is frequented by bureaucrats, businessmen and artists. 359 00:27:57,416 --> 00:27:59,517 They don’t only come to eat, drink and have fun... 360 00:27:59,541 --> 00:28:01,506 ...they also come to listen to music. 361 00:28:01,625 --> 00:28:03,972 Mr. İlhan, our boss, gave me an instruction. 362 00:28:04,125 --> 00:28:06,976 We’d be honoured to see a young talent like Ms Belgin among us. 363 00:28:07,000 --> 00:28:09,539 Unfortunately, my daughter has school. 364 00:28:10,250 --> 00:28:12,892 It’s pretty appropriate for me. I am over 18. 365 00:28:12,916 --> 00:28:14,726 You don’t have to ask my mother’s permission. 366 00:28:14,750 --> 00:28:15,976 Impossible. 367 00:28:16,000 --> 00:28:17,485 I accept. 368 00:28:17,708 --> 00:28:19,241 What about the post office? 369 00:28:19,416 --> 00:28:20,902 I’ve just quit. 370 00:28:21,625 --> 00:28:24,691 You need a stage name, then. 371 00:28:27,000 --> 00:28:28,341 Bergen. 372 00:28:29,083 --> 00:28:30,664 Is Bergen okay? 373 00:28:51,250 --> 00:28:59,300 ♪ Let me be the sob stuck in your throat 374 00:29:00,208 --> 00:29:03,994 ♪ Don’t forget me 375 00:29:04,750 --> 00:29:08,200 ♪ I hope you won’t be able to forget me 376 00:29:09,250 --> 00:29:17,778 ♪ Let me be the tear that cannot drop from your eye 377 00:29:18,291 --> 00:29:21,741 ♪ Don’t forget me 378 00:29:22,625 --> 00:29:26,266 ♪ I hope you won’t be able to forget me 379 00:29:27,166 --> 00:29:31,392 ♪ Like your shadow, step by step 380 00:29:31,416 --> 00:29:36,016 ♪ My name in every breath 381 00:29:36,083 --> 00:29:40,476 ♪ Like I didn’t forget you 382 00:29:40,500 --> 00:29:44,813 ♪ Don’t forget me, either 383 00:29:45,125 --> 00:29:47,952 ♪ I hope you won’t be able to forget me 384 00:29:49,583 --> 00:29:53,892 ♪ Like your shadow, step by step 385 00:29:53,916 --> 00:29:58,476 ♪ My name in every breath 386 00:29:58,500 --> 00:30:02,934 ♪ Like I didn’t forget you 387 00:30:02,958 --> 00:30:07,127 ♪ Don’t forget me, either 388 00:30:07,583 --> 00:30:11,225 ♪ I hope you won’t be able to forget me 389 00:30:18,916 --> 00:30:20,210 Yes, Ms. 390 00:30:20,958 --> 00:30:22,731 Come, Belgin, come. 391 00:30:29,416 --> 00:30:31,285 Ms, it happened by chance. 392 00:30:31,583 --> 00:30:33,434 It’s a really decent place. 393 00:30:33,458 --> 00:30:35,601 Or else, you know, my mother would never allow it. 394 00:30:35,625 --> 00:30:38,739 Besides, I’m earning my pocket money and supporting my mother. 395 00:30:38,916 --> 00:30:41,216 I did my best but... 396 00:30:41,625 --> 00:30:42,966 ...it wasn’t enough. 397 00:30:43,833 --> 00:30:45,809 Belgin, this is a school. 398 00:30:45,833 --> 00:30:47,319 It’s a state institution. 399 00:30:50,208 --> 00:30:52,684 Each student here... 400 00:30:52,708 --> 00:30:55,775 ...represents this institution, right? 401 00:30:55,875 --> 00:30:57,839 We can’t ignore it. 402 00:30:57,958 --> 00:31:01,216 You performed on the stage knowing it was forbidden. 403 00:31:02,291 --> 00:31:06,559 It’s very simple, you’ll either quit school or the stage. 404 00:31:06,583 --> 00:31:09,075 Unfortunately, this is the case. 405 00:31:14,375 --> 00:31:17,441 I wish I had a chance to choose, Ms. 406 00:31:27,458 --> 00:31:28,800 My dad. 407 00:31:34,083 --> 00:31:36,351 I have a few words for you, woman! 408 00:31:36,375 --> 00:31:38,291 That’s why I came here. 409 00:31:38,708 --> 00:31:41,059 I wish you didn’t bother after all these years. 410 00:31:41,083 --> 00:31:45,184 They told me Belgin became Bergen and sang in night clubs. 411 00:31:45,208 --> 00:31:47,309 I didn’t believe it at first. But it’s true. 412 00:31:47,333 --> 00:31:49,976 You humiliated me in Mersin! 413 00:31:50,000 --> 00:31:51,476 - Dad, I... - Dad? 414 00:31:51,500 --> 00:31:52,976 You call him dad? 415 00:31:53,000 --> 00:31:55,588 A dad? A feckless dad! 416 00:31:55,708 --> 00:31:56,934 Do you have any idea? 417 00:31:56,958 --> 00:32:01,142 That we warmed our bed breathing into it at night. 418 00:32:01,166 --> 00:32:02,684 We ate an egg in two days. 419 00:32:02,708 --> 00:32:05,101 You weren’t humiliated then but you’re humiliated now? 420 00:32:05,125 --> 00:32:06,517 You shouldn’t have left, then. 421 00:32:06,541 --> 00:32:09,476 Who told you to go on your own as a woman with a little kid? 422 00:32:09,500 --> 00:32:13,267 Oh, how convenient! You had a mistress within my earshot... 423 00:32:13,291 --> 00:32:15,559 ...and I was supposed to sit at home and be quiet, eh?! 424 00:32:15,583 --> 00:32:18,476 Do you think my honour was that cheap? 425 00:32:18,500 --> 00:32:20,017 Damn your honour! 426 00:32:20,041 --> 00:32:22,059 I’m taking the girl away with me. And that’s the end of it... 427 00:32:22,083 --> 00:32:23,517 - It’s over... This is over! - Who are you taking? 428 00:32:23,541 --> 00:32:24,726 I’m taking my daughter away with me. 429 00:32:24,750 --> 00:32:26,666 Wait there! 430 00:32:27,208 --> 00:32:29,077 "Taking my daughter". 431 00:32:38,875 --> 00:32:41,510 You’ve changed so much. 432 00:32:46,750 --> 00:32:49,241 You’re taking your daughter, is that so? 433 00:32:49,625 --> 00:32:52,267 She wrote you a letter every week. 434 00:32:52,291 --> 00:32:53,392 Every week. 435 00:32:53,416 --> 00:32:56,517 You didn’t bother to read even one of them! 436 00:32:56,541 --> 00:32:58,017 Who is your daughter? 437 00:32:58,041 --> 00:32:59,958 Is she your daughter? Eh?! 438 00:33:00,083 --> 00:33:02,622 How come she is your daughter! 439 00:33:26,291 --> 00:33:29,071 RETURNED 440 00:33:54,625 --> 00:33:58,745 ♪ I wonder if I could find 441 00:33:59,875 --> 00:34:03,900 ♪ Find myself within me 442 00:34:05,000 --> 00:34:08,976 ♪ The unlived years of my youth 443 00:34:09,000 --> 00:34:14,078 ♪ And the reason for my silence 444 00:34:15,375 --> 00:34:19,544 ♪ I wish I could meet myself there 445 00:34:20,541 --> 00:34:23,896 ♪ And create with my own hands 446 00:34:25,625 --> 00:34:29,517 ♪ A small castle of glass 447 00:34:29,541 --> 00:34:34,956 ♪ With my friends, in my universe 448 00:34:35,958 --> 00:34:41,142 ♪ It’s not for nothing, I won’t believe it 449 00:34:41,166 --> 00:34:46,246 ♪ I’ll be running after you again 450 00:34:46,500 --> 00:34:50,309 ♪ Doesn’t matter if I find or not 451 00:34:50,333 --> 00:34:55,172 ♪ Know that It’s the hope that keeps me alive 452 00:34:57,458 --> 00:35:00,642 Ms Bergen, we had a very good season thanks to you. 453 00:35:00,666 --> 00:35:03,446 I hope to see you again next winter. 454 00:35:03,708 --> 00:35:06,822 - Here it is. - Thank you so much, thanks. 455 00:35:07,000 --> 00:35:09,059 By the way, I have a colleague who came from Adana. 456 00:35:09,083 --> 00:35:11,288 He’d like to see you. 457 00:35:14,000 --> 00:35:15,294 Of course. 458 00:35:19,291 --> 00:35:21,976 Hello, ma’am. I’m Cevdet. 459 00:35:22,000 --> 00:35:24,476 - Ms Bergen, hello. - Hello. 460 00:35:24,500 --> 00:35:28,392 This Necati, bless him, likes you so much. 461 00:35:28,416 --> 00:35:32,777 He made me jump through hoops to introduce me to Ms Bergen. 462 00:35:33,458 --> 00:35:36,141 - Mr Minister is leaving, sir. - Excuse me, excuse me. 463 00:35:39,708 --> 00:35:41,577 Now, ma’am... 464 00:35:42,083 --> 00:35:46,491 ...I said it the first day I listened to Ms Bergen. 465 00:35:46,500 --> 00:35:50,684 I said this voice would shake Adana to the ground. 466 00:35:50,708 --> 00:35:52,625 I swear I was speechless. 467 00:35:53,375 --> 00:35:56,825 Anyway, ma’am, the purpose of my visit is... 468 00:35:57,166 --> 00:35:59,642 ...to make, by hook or crook... 469 00:35:59,666 --> 00:36:02,434 ...Ms Bergen perform on stage in Adana this summer. 470 00:36:02,458 --> 00:36:03,976 - Adana? - Yeah. 471 00:36:04,000 --> 00:36:06,300 Don’t brush Adana off, ma’am. 472 00:36:06,416 --> 00:36:11,267 The most respected singers of the country perform in our place in Adana. 473 00:36:11,291 --> 00:36:13,267 It’s only for three months. 474 00:36:13,291 --> 00:36:15,688 Your place here is reserved for the winter, anyway. 475 00:36:16,750 --> 00:36:20,439 No, my daughter doesn’t want to work in summer. 476 00:36:20,541 --> 00:36:23,434 Still, I think you should give... 477 00:36:23,458 --> 00:36:27,003 ...it a thought and ask around. 478 00:36:27,875 --> 00:36:29,600 Thank you. 479 00:36:30,083 --> 00:36:32,142 With your permission. 480 00:36:32,166 --> 00:36:34,035 So long, ma’am. 481 00:36:35,583 --> 00:36:37,356 I’m closing the door. 482 00:36:40,166 --> 00:36:41,364 Mom... 483 00:36:43,250 --> 00:36:45,119 ...the last dress you sewed... 484 00:36:45,541 --> 00:36:48,369 ...do you think I can wear it in Adana if we go there? 485 00:37:42,083 --> 00:37:44,478 What is it, babe? Did your tassels fall down? 486 00:37:46,458 --> 00:37:48,183 My goodness. 487 00:37:51,916 --> 00:37:55,559 Oh, ma’am, welcome. 488 00:37:55,583 --> 00:37:59,272 Welcome, We’ve been waiting for you for a long time. 489 00:37:59,500 --> 00:38:01,142 Go ahead, take a seat. 490 00:38:01,166 --> 00:38:02,726 - You came from the road, are you hungry? - No. 491 00:38:02,750 --> 00:38:04,726 - What shall I order for you, kebab? - No, we’re full. 492 00:38:04,750 --> 00:38:07,101 - Or let me order tea or a cold drink... - No, thank you so much. 493 00:38:07,125 --> 00:38:09,892 The driver’s waiting; we’ll go back to the hotel. We wanted to say hi. 494 00:38:09,916 --> 00:38:13,414 I’m glad you did. Thank you for coming. 495 00:38:13,625 --> 00:38:19,278 Well, Ms Bergen, you’ll perform in the classiest place in Adana. 496 00:38:20,083 --> 00:38:23,851 Mr Cevdet, let me tell you from the start. I’ll sing my songs and leave. 497 00:38:23,875 --> 00:38:25,809 I came here as a singing artist. 498 00:38:25,833 --> 00:38:28,267 If things go different, we’ll go back to Ankara immediately. 499 00:38:28,291 --> 00:38:29,729 God forbid. 500 00:38:29,916 --> 00:38:32,684 Even the slightest thing that would bother... 501 00:38:32,708 --> 00:38:35,267 ...or confuse you will never happen here. 502 00:38:35,291 --> 00:38:37,591 You are most welcome here. 503 00:38:38,333 --> 00:38:40,809 - I have something to say too... - Ma’am... 504 00:38:40,833 --> 00:38:43,726 ...you can come and leave here with your daughter. 505 00:38:43,750 --> 00:38:46,481 Like I said, you are most welcome here. 506 00:39:11,333 --> 00:39:14,113 Yes, our esteemed guests... 507 00:39:14,416 --> 00:39:17,351 ...please welcome the singer who... 508 00:39:17,375 --> 00:39:19,388 ...became famous in Adana... 509 00:39:19,625 --> 00:39:22,226 ...and conquered hearts with her voice... 510 00:39:22,250 --> 00:39:25,460 ...the most beautiful Bergen. 511 00:40:05,041 --> 00:40:09,017 ♪ I’ve got the suffering, you’ve got the cure 512 00:40:09,041 --> 00:40:13,017 ♪ I’ve got the love, you’ve got the decree 513 00:40:13,041 --> 00:40:17,017 ♪ You’ve got the heart that kills me 514 00:40:17,041 --> 00:40:21,019 ♪ Makes me smile and cry every day 515 00:40:21,083 --> 00:40:24,916 ♪ Even though the seasons may come and pass 516 00:40:25,083 --> 00:40:29,013 ♪ Even though this love makes me lose myself 517 00:40:29,125 --> 00:40:33,006 ♪ Even though life on earth may end 518 00:40:33,291 --> 00:40:36,741 ♪ Still, I’ve got the immortal love 519 00:40:37,208 --> 00:40:41,726 ♪ I don’t want separation to make me destitute 520 00:40:41,750 --> 00:40:46,309 ♪ I don’t want it to taint my love 521 00:40:46,333 --> 00:40:50,976 ♪ I only loved you even in my dreams 522 00:40:51,000 --> 00:40:55,517 ♪ I don’t want the leaves to fall down in the fall 523 00:40:55,541 --> 00:41:00,059 ♪ Your love is a blaze and your longing is ember 524 00:41:00,083 --> 00:41:04,684 ♪ Ask my heart about your absence 525 00:41:04,708 --> 00:41:09,184 ♪ I feel like I came into the world with you 526 00:41:09,208 --> 00:41:14,478 ♪ It’s hard to imagine living without you 527 00:41:14,625 --> 00:41:17,020 Thank God, tonight’s over too. 528 00:41:20,291 --> 00:41:22,976 You are the cruellest singer I’ve ever seen. 529 00:41:23,000 --> 00:41:24,869 You give blaze and create ember. 530 00:41:25,166 --> 00:41:26,726 What on earth does that mean? 531 00:41:26,750 --> 00:41:28,559 You put the horseshoe into the fire. 532 00:41:28,583 --> 00:41:30,226 You have no mercy. 533 00:41:30,250 --> 00:41:32,726 My girl, we haven’t been able to tell if you... 534 00:41:32,750 --> 00:41:36,851 ...insult or compliment since the day we came here. 535 00:41:36,875 --> 00:41:38,313 Oh, fine. 536 00:41:38,416 --> 00:41:40,525 Bravo. Like it? 537 00:41:42,958 --> 00:41:44,156 Alright. 538 00:41:44,875 --> 00:41:46,503 Right, open it. 539 00:41:46,958 --> 00:41:50,313 Who was that silly man who threw roses? 540 00:41:50,916 --> 00:41:52,601 Oh, he’s harmless. 541 00:41:52,625 --> 00:41:54,267 Okkes, the owner of the liver place. 542 00:41:54,291 --> 00:41:57,310 Don’t worry. He can’t come anymore even if he wants to. 543 00:41:58,875 --> 00:42:01,267 And what about that man in the opposite box? 544 00:42:01,291 --> 00:42:02,872 The tall one? 545 00:42:03,083 --> 00:42:05,017 He only needs to raise an eyebrow. 546 00:42:05,041 --> 00:42:07,725 Don’t be surprised if he has the Othello syndrome. 547 00:42:07,916 --> 00:42:10,726 What’s the Othello syndrome? What did you blurt out again? 548 00:42:10,750 --> 00:42:12,763 I mean he is obsessed. 549 00:42:13,125 --> 00:42:15,267 Don’t you know a foreign language? 550 00:42:15,291 --> 00:42:18,476 Good God. I’ve had enough of your... 551 00:42:18,500 --> 00:42:20,976 Oh, don’t even stoop to shoot the breeze. 552 00:42:21,000 --> 00:42:22,892 Model citizens going from work to home. 553 00:42:22,916 --> 00:42:25,216 Don’t you have a life?! 554 00:42:25,875 --> 00:42:28,309 I’ll make tea now. 555 00:42:28,333 --> 00:42:30,892 That would be great. I’m hungry. 556 00:42:30,916 --> 00:42:33,744 We have something to eat, right? Cookies etc... 557 00:42:34,291 --> 00:42:35,729 Oh, God... 558 00:42:41,541 --> 00:42:43,434 What a disgrace! 559 00:42:43,458 --> 00:42:45,663 What kind of disgrace is this?! 560 00:42:45,750 --> 00:42:47,810 Who entered our room? 561 00:42:48,083 --> 00:42:50,559 I don’t understand who allowed this! 562 00:42:50,583 --> 00:42:53,142 How could this happen? I can’t believe someone freely... 563 00:42:53,166 --> 00:42:56,041 ...walked into the room just like that! 564 00:42:56,666 --> 00:42:58,101 I’m asking you, bald head! 565 00:42:58,125 --> 00:43:00,089 I’m asking you who allowed this?! 566 00:43:00,375 --> 00:43:01,908 Gosh... 567 00:43:02,208 --> 00:43:04,747 Is this a barn or a hotel? Where are we staying? 568 00:43:05,583 --> 00:43:07,691 There’s something called privacy! 569 00:43:08,000 --> 00:43:10,588 How could this happen?! How could it happen?! 570 00:43:11,166 --> 00:43:14,089 Here we go, enjoy your new car. 571 00:43:14,250 --> 00:43:16,267 I made the first payment with your down-payment. 572 00:43:16,291 --> 00:43:19,597 You can pay the rest by instalments. 573 00:43:19,750 --> 00:43:22,289 Get in, ma’am, come on, get in. 574 00:43:22,458 --> 00:43:25,934 Girls, drop me home, will you! Do me some good, eh? 575 00:43:25,958 --> 00:43:27,588 Jump in, jump in! 576 00:43:28,291 --> 00:43:31,101 It’s beautiful, the car’s just like a girl. 577 00:43:31,125 --> 00:43:33,233 Enjoy your new car, sis. 578 00:43:42,916 --> 00:43:44,642 Maybe you can sew a lucky charm for my new car. 579 00:43:44,666 --> 00:43:47,158 - There’s a telegram for you. - Mom... 580 00:43:47,375 --> 00:43:48,285 ...wait. 581 00:43:49,291 --> 00:43:51,642 "Our father is in hospital, he’s in a critical condition." 582 00:43:51,666 --> 00:43:53,056 From my sister Hatice. 583 00:44:10,791 --> 00:44:12,085 Dad... 584 00:44:12,791 --> 00:44:14,085 It’s me... 585 00:44:14,791 --> 00:44:16,229 ...Belgin. 586 00:44:24,583 --> 00:44:26,547 Actually, we’re very close. 587 00:44:26,958 --> 00:44:28,347 We’re in Adana. 588 00:44:30,666 --> 00:44:32,488 I have a good job. 589 00:44:32,666 --> 00:44:34,775 They love me there. 590 00:44:36,000 --> 00:44:37,628 And I bought a car too. 591 00:44:38,708 --> 00:44:40,050 It’s red. 592 00:44:41,541 --> 00:44:44,704 When you get better, I can take you out for a ride. 593 00:45:12,333 --> 00:45:13,642 Hope he recovers soon. 594 00:45:13,666 --> 00:45:15,631 How dare you come here? 595 00:45:16,916 --> 00:45:18,434 Is it the time for it now, brother-in-law? 596 00:45:18,458 --> 00:45:20,017 I let her know; she deserves to be here. 597 00:45:20,041 --> 00:45:21,527 Why did you ask her to come, Hatice? 598 00:45:21,541 --> 00:45:25,101 Didn’t your father say, "I don’t care if the singer and she who allowed this die"? 599 00:45:25,125 --> 00:45:26,642 Why did you do this to a sick man? 600 00:45:26,666 --> 00:45:29,017 What are you talking about? He’s her father too. 601 00:45:29,041 --> 00:45:31,725 Let him!... Let him vomit his hatred. 602 00:45:32,166 --> 00:45:33,934 It’s as if I entered the enemy’s territory. 603 00:45:33,958 --> 00:45:35,976 There’s no enmity, dear Belgin. 604 00:45:36,000 --> 00:45:38,101 It’s just that your life is unfathomable for us, that’s why. 605 00:45:38,125 --> 00:45:40,425 His only wish was for you to start a family. 606 00:45:40,666 --> 00:45:43,809 He wanted you to have a normal life like all of us. 607 00:45:43,833 --> 00:45:44,983 Normal? 608 00:45:49,750 --> 00:45:52,769 You all have a father! All of you! 609 00:45:56,208 --> 00:45:58,508 We are seven siblings, Nadire. 610 00:46:01,333 --> 00:46:03,538 They all gathered for him... 611 00:46:04,708 --> 00:46:06,577 ...only I’m not wanted. 612 00:46:10,083 --> 00:46:12,191 Just because I perform on stage. 613 00:46:16,791 --> 00:46:19,379 He’ll love me only if I get married. 614 00:46:22,708 --> 00:46:24,481 I haven’t been able to sleep for days. 615 00:46:25,125 --> 00:46:27,138 It’s the same nightmare over and over again. 616 00:46:29,458 --> 00:46:31,088 Girl, look at me... 617 00:46:32,083 --> 00:46:34,958 ...at least you have a father who is upset with you. 618 00:46:35,041 --> 00:46:38,142 Do you think he’d be upset with you if he didn’t have a dream for you? 619 00:46:38,166 --> 00:46:40,322 Count your blessings. 620 00:46:40,583 --> 00:46:43,122 What if your dad had a gambling debt? 621 00:46:45,333 --> 00:46:50,028 What if you learned what a vile place the world is from your dad? 622 00:46:59,833 --> 00:47:02,756 It’ll go straight to your head, girl. Easy. 623 00:47:05,666 --> 00:47:06,960 Look... 624 00:47:08,500 --> 00:47:10,892 ...a certain Don Puan bought chocolate for you. 625 00:47:10,916 --> 00:47:12,019 Eat it. 626 00:47:14,541 --> 00:47:16,794 I hid it so your mother wouldn’t get angry. 627 00:47:19,333 --> 00:47:20,675 Top it, will you? 628 00:47:22,875 --> 00:47:25,894 So tell me what this nightmare’s about 629 00:47:28,625 --> 00:47:30,925 There is a giant tree... 630 00:47:31,208 --> 00:47:33,988 ...I guess it’s near our house in Mersin. 631 00:47:34,333 --> 00:47:36,441 And then, a white pigeon. 632 00:47:37,458 --> 00:47:39,327 It turns around, flies... 633 00:47:40,166 --> 00:47:42,466 ...and tries to land on that tree. 634 00:47:44,625 --> 00:47:46,494 But it can’t. 635 00:47:48,458 --> 00:47:50,375 And then, for hours... 636 00:47:52,250 --> 00:47:54,358 ...maybe for days... 637 00:47:55,041 --> 00:47:58,875 ...it flies... flies... flies. 638 00:48:02,041 --> 00:48:03,910 And it gets tired in the end. 639 00:48:09,125 --> 00:48:12,144 Boy, run! Bring cologne and water! 640 00:48:25,625 --> 00:48:27,642 I’ve become a burden to you. 641 00:48:27,666 --> 00:48:29,476 Don’t mention it. 642 00:48:29,500 --> 00:48:32,309 If I wasn’t by your side... 643 00:48:32,333 --> 00:48:34,441 ...I’d be worried sick. 644 00:48:38,833 --> 00:48:41,517 - Let me give this... - No... You are very cold. 645 00:48:41,541 --> 00:48:42,931 Keep it. 646 00:48:45,791 --> 00:48:48,571 My mother must be worried. I should go now. 647 00:48:50,041 --> 00:48:51,527 We will. 648 00:48:52,583 --> 00:48:54,116 Thank you. 649 00:49:02,083 --> 00:49:03,425 How is it? 650 00:49:03,916 --> 00:49:05,059 Does it feel good? 651 00:49:05,083 --> 00:49:07,383 Well, I’ve composed myself. 652 00:49:08,291 --> 00:49:09,969 You were very cold... 653 00:49:10,750 --> 00:49:13,289 ...and there was nothing else we could do. 654 00:49:24,666 --> 00:49:26,101 What is it? Did you see someone you know? 655 00:49:26,125 --> 00:49:27,517 Myself. 656 00:49:27,541 --> 00:49:30,684 My mouth, my face looks all over the place. And you don’t tell me. 657 00:49:30,708 --> 00:49:33,008 Oh, don’t, be fair with yourself. 658 00:49:33,625 --> 00:49:35,733 When I look at you... 659 00:49:35,791 --> 00:49:37,900 ...I see a shy gazelle. 660 00:49:38,375 --> 00:49:39,620 An elegant... 661 00:49:39,708 --> 00:49:43,685 ...gazelle among the red roses. 662 00:50:00,541 --> 00:50:02,017 Why didn’t you go to bed? 663 00:50:02,041 --> 00:50:04,642 Where were you, my girl? I was scared to death. 664 00:50:04,666 --> 00:50:06,017 They said you fainted. 665 00:50:06,041 --> 00:50:08,392 Don’t worry, I’m okay. 666 00:50:08,416 --> 00:50:10,267 Wait, let’s take these off. 667 00:50:10,291 --> 00:50:12,101 The car was broken, we went to the soup place. 668 00:50:12,125 --> 00:50:13,684 Is this why you’re late? 669 00:50:13,708 --> 00:50:16,296 - Oh, God... - I’ll tell you in the morning. 670 00:50:16,375 --> 00:50:18,476 Let’s take these off. Let’s take your clothes off. 671 00:50:18,500 --> 00:50:20,767 No, I don’t want to. Sleep. We’ll talk later. 672 00:50:20,791 --> 00:50:24,241 - Oh, no, you can’t go to bed like this. - I’ll sleep like this. 673 00:50:43,125 --> 00:50:45,664 Hasan, bring the car, will you? 674 00:50:45,791 --> 00:50:47,059 Let’s go to my place, girl. 675 00:50:47,083 --> 00:50:48,642 I’ll make you coffee. And read your fortune. 676 00:50:48,666 --> 00:50:49,338 Really? 677 00:50:49,375 --> 00:50:51,101 - Sure. - Okay. 678 00:50:51,125 --> 00:50:52,083 Hasan. 679 00:50:52,083 --> 00:50:53,392 - Yes, ma’am. - The car? 680 00:50:53,416 --> 00:50:55,434 - The car’s not here, ma’am. - What do you mean? 681 00:50:55,458 --> 00:50:56,434 It’s not here. 682 00:50:56,458 --> 00:50:58,642 Boy, did she come with a coach? Where is the car? 683 00:50:58,666 --> 00:51:00,391 I have the key but the car isn’t here. 684 00:51:00,875 --> 00:51:02,892 Zeynel, did you take the car for a wash? 685 00:51:02,916 --> 00:51:04,267 No, ma’am, I didn’t. 686 00:51:04,291 --> 00:51:05,585 How?! 687 00:51:05,875 --> 00:51:08,270 I parked it here. Hasn’t anyone seen it? 688 00:51:08,291 --> 00:51:09,559 What’s going on?... What happened? 689 00:51:09,583 --> 00:51:11,017 What was the model? What colour was the car? 690 00:51:11,041 --> 00:51:12,726 It’s a bloody red car, brother. 691 00:51:12,750 --> 00:51:15,194 Oh, how many times has it been?! 692 00:51:15,208 --> 00:51:17,767 They must have taken and broken it into pieces already. Scoundrels! 693 00:51:17,791 --> 00:51:20,059 Oh, don’t jinx it. 694 00:51:20,083 --> 00:51:21,601 We’ll take care of, Ms Bergen. 695 00:51:21,625 --> 00:51:23,541 Don’t worry, we’ll take care of it. 696 00:51:47,291 --> 00:51:48,825 Thank you. 697 00:51:50,708 --> 00:51:52,721 I still can’t wrap my head around it. 698 00:51:53,000 --> 00:51:57,264 How can a car be stolen in the middle of the day in broad daylight? 699 00:51:57,541 --> 00:51:59,601 And it has a lot of debt too. 700 00:51:59,625 --> 00:52:01,642 We’ll go back to Ankara at the end of the season. 701 00:52:01,666 --> 00:52:03,104 Don’t worry. 702 00:52:03,458 --> 00:52:05,471 Don’t be worrying yourself. 703 00:52:12,333 --> 00:52:13,722 There you go. 704 00:52:21,000 --> 00:52:22,772 Did you pay for all of it? 705 00:52:27,666 --> 00:52:31,142 Thank you so much but I can’t accept this. 706 00:52:31,166 --> 00:52:32,642 This is my debt. 707 00:52:32,666 --> 00:52:35,638 Keep the bills, I’ll pay all of it. 708 00:52:38,750 --> 00:52:40,283 A shame, really. 709 00:52:41,083 --> 00:52:42,328 I mean... 710 00:52:42,458 --> 00:52:46,476 Am I inglorious enough to keep the woman I love in debt? 711 00:52:46,500 --> 00:52:48,476 Oh, that’s so lovely of you but I didn’t mean to say that. 712 00:52:48,500 --> 00:52:50,081 Lovely, sure. 713 00:52:50,416 --> 00:52:51,854 Can’t do without love. 714 00:52:54,291 --> 00:52:57,263 So you’ll make me perish on the road to Ankara. 715 00:52:57,750 --> 00:52:59,619 Maybe you’ll think, "oh, poor thing"... 716 00:53:01,458 --> 00:53:03,327 And won’t go to Ankara. 717 00:53:05,000 --> 00:53:07,778 Just ask, and I’ll... 718 00:53:07,791 --> 00:53:09,660 ...I’ll be your everything. 719 00:53:09,958 --> 00:53:11,934 Let God be my witness. 720 00:53:11,958 --> 00:53:15,121 One can’t get enough of looking at you... 721 00:53:15,333 --> 00:53:17,106 ...or listening to you. 722 00:54:01,416 --> 00:54:03,142 Oh, stop moving. 723 00:54:03,166 --> 00:54:04,726 Or I’ll prick it somewhere. 724 00:54:04,750 --> 00:54:07,434 Sister Sabahat, you’ve covered me. 725 00:54:07,458 --> 00:54:08,976 Where will I go in this? 726 00:54:09,000 --> 00:54:10,184 To a housewives meeting? 727 00:54:10,208 --> 00:54:11,434 Put some décor in. 728 00:54:11,458 --> 00:54:14,142 This is the first time I’m sewing a belly-dancer thing in my life. 729 00:54:14,166 --> 00:54:15,726 What’s a décor, my girl? 730 00:54:15,750 --> 00:54:18,267 I mean, open it. 731 00:54:18,291 --> 00:54:20,267 I’ll get hot in this. 732 00:54:20,291 --> 00:54:22,601 Oh, God, let us return to Ankara and... 733 00:54:22,625 --> 00:54:23,851 Here, I opened it. 734 00:54:23,875 --> 00:54:26,892 If I even mention these days, I’ll change my name. 735 00:54:26,916 --> 00:54:29,142 Why? Bergen loves it here. 736 00:54:29,166 --> 00:54:30,559 Yes, a lot. 737 00:54:30,583 --> 00:54:33,267 Belgin’s head is in the clouds. 738 00:54:33,291 --> 00:54:35,726 Where has she been going for weeks? 739 00:54:35,750 --> 00:54:37,767 She says she goes shopping. 740 00:54:37,791 --> 00:54:40,726 Or to the hair dresser’s. 741 00:54:40,750 --> 00:54:44,767 I hope we pay this bill and get rid of this place. 742 00:54:44,791 --> 00:54:46,601 The car’s debt is cleared. 743 00:54:46,625 --> 00:54:49,934 What are you talking about, my girl? It’s not that easy. 744 00:54:49,958 --> 00:54:52,476 It turns out Don Puan’s shit is big. 745 00:54:52,500 --> 00:54:55,039 That tall man, remember? 746 00:54:55,166 --> 00:54:56,726 What on earth are you talking about, Nadire? 747 00:54:56,750 --> 00:54:58,684 I’m saying it turns out he’s a generous man. 748 00:54:58,708 --> 00:55:00,101 He paid all the bills... 749 00:55:00,125 --> 00:55:03,335 ...went before Bergen and tore them apart. 750 00:55:10,208 --> 00:55:11,981 Could you take these in? 751 00:55:17,583 --> 00:55:19,883 I came to say goodbye. 752 00:55:20,125 --> 00:55:21,563 Are you leaving? 753 00:55:22,083 --> 00:55:23,425 Depends on you. 754 00:55:24,375 --> 00:55:27,058 If you say stay, I’ll stay. 755 00:55:33,625 --> 00:55:34,851 My car! 756 00:55:34,875 --> 00:55:36,976 You’ve found it before it was broken into pieces. 757 00:55:37,000 --> 00:55:38,389 Well... 758 00:55:38,458 --> 00:55:41,621 I know how to look out for what I own. 759 00:55:42,041 --> 00:55:43,559 I made a couple of phone calls, 760 00:55:43,583 --> 00:55:45,978 and friends from the police station helped too. 761 00:55:46,416 --> 00:55:50,346 Thanks to them, we’ve found it easily. 762 00:55:53,083 --> 00:55:55,191 You really said you’d take care of it. 763 00:55:56,083 --> 00:56:00,683 Whatever you heard about me is true, Ms Bergen, you’ll get used to it. 764 00:56:02,166 --> 00:56:04,754 I’ve already gotten used to you. 765 00:56:07,916 --> 00:56:09,497 If you like you can go... 766 00:56:11,958 --> 00:56:13,444 ...or stay and... 767 00:56:13,833 --> 00:56:15,510 ...be my wife. 768 00:56:21,833 --> 00:56:23,463 I’m so happy. 769 00:56:24,750 --> 00:56:26,184 I’m so happy right now. 770 00:56:26,208 --> 00:56:28,508 There is one thing I want from you, though. 771 00:56:29,083 --> 00:56:31,191 If you marry me... 772 00:56:32,333 --> 00:56:35,447 ...singing in night clubs is beneath us. 773 00:56:36,041 --> 00:56:37,383 How? 774 00:56:37,583 --> 00:56:39,644 But I don’t want to quit music. 775 00:56:39,875 --> 00:56:42,845 I’m not asking you to quit music, doll. 776 00:56:43,833 --> 00:56:46,181 We’ll make you a record from good companies. 777 00:56:46,291 --> 00:56:48,226 And organize public concerts. 778 00:56:48,250 --> 00:56:49,688 Adana is nothing. 779 00:56:50,250 --> 00:56:52,550 We’ll make you the star of Turkey. 780 00:56:53,666 --> 00:56:55,871 It’s beautiful to even dream about. 781 00:56:58,541 --> 00:57:00,650 I’ll go insane. 782 00:57:01,166 --> 00:57:04,434 What do you mean you’re getting married? Have you gone mad? 783 00:57:04,458 --> 00:57:06,663 That man is old enough to be your father. 784 00:57:07,208 --> 00:57:08,642 Did he put you in a situation where you have to? 785 00:57:08,666 --> 00:57:10,309 Mom, don’t be ridiculous. What are you talking about? 786 00:57:10,333 --> 00:57:13,517 This man loves me madly. He wouldn’t harm a hair on my head. 787 00:57:13,541 --> 00:57:14,851 I don’t trust this man at all. 788 00:57:14,875 --> 00:57:17,726 Who is he? What is he about? What does he do? We know nothing. 789 00:57:17,750 --> 00:57:20,892 And you’ve already said yes without taking my blessing. 790 00:57:20,916 --> 00:57:23,309 You have, haven’t you? I’m just a scarecrow here, right? 791 00:57:23,333 --> 00:57:25,101 Oh, it’s about Ms Sabahat again. 792 00:57:25,125 --> 00:57:27,101 No, it’s about you. 793 00:57:27,125 --> 00:57:28,601 Shouldn’t I have a family too? 794 00:57:28,625 --> 00:57:30,351 Is that so? A family? 795 00:57:30,375 --> 00:57:34,267 Then, why did you write off the name I gave you in a second? 796 00:57:34,291 --> 00:57:35,767 Go ahead, write me off too. 797 00:57:35,791 --> 00:57:37,892 What does it have to do with that? I don’t see the relevance. 798 00:57:37,916 --> 00:57:39,892 I’m just quitting the stage. 799 00:57:39,916 --> 00:57:43,101 Why, then, have we been stuck in these hotel rooms? 800 00:57:43,125 --> 00:57:45,351 Why did we leave our home, my girl? 801 00:57:45,375 --> 00:57:47,642 Weren’t you saying, "I’m an artist... 802 00:57:47,666 --> 00:57:49,767 ...the stage is my home, love, my passion."? 803 00:57:49,791 --> 00:57:51,934 What happened? Why are you quitting now? 804 00:57:51,958 --> 00:57:54,601 I’m not quitting music, I just won’t perform on stage 805 00:57:54,625 --> 00:57:57,476 He said we’d release records and organize public concerts instead. 806 00:57:57,500 --> 00:57:59,033 "We?" 807 00:57:59,166 --> 00:58:00,601 Who is he?! 808 00:58:00,625 --> 00:58:03,392 Who is he to have a say about your future? 809 00:58:03,416 --> 00:58:04,642 Will it be you? 810 00:58:04,666 --> 00:58:05,892 Do you want me to end up like you? 811 00:58:05,916 --> 00:58:07,142 What’s wrong with how I ended up? 812 00:58:07,166 --> 00:58:09,809 Lonesome, full of resentment and anger. 813 00:58:09,833 --> 00:58:13,044 I’ll never be like you, mom, never! 814 00:58:13,541 --> 00:58:14,684 I see. 815 00:58:14,708 --> 00:58:18,726 So you want me to hand my daughter over to this.. 816 00:58:18,750 --> 00:58:21,726 ...shady man with my own hands, is that so? 817 00:58:21,750 --> 00:58:23,809 Yes, that’s what I want. 818 00:58:23,833 --> 00:58:25,941 Over my dead body! 819 00:59:04,625 --> 00:59:05,966 Yes. 820 00:59:38,500 --> 00:59:39,602 Dad... 821 00:59:40,250 --> 00:59:41,809 How are you? You look better. 822 00:59:41,833 --> 00:59:43,392 Oh, no, don’t get up. 823 00:59:43,416 --> 00:59:44,934 Look who I’ve taken here for you. 824 00:59:44,958 --> 00:59:47,353 Let me introduce you, your son-in-law. 825 00:59:49,375 --> 00:59:51,531 We got married today. 826 00:59:54,416 --> 00:59:58,441 My girl, congratulations. If I had known... 827 00:59:59,041 --> 01:00:01,294 Oh, no, thanks. 828 01:00:02,750 --> 01:00:05,097 I didn’t want to tire you out because you are sick. 829 01:00:05,208 --> 01:00:07,556 Besides, we only had a simple ceremony. 830 01:00:09,791 --> 01:00:11,372 Let me go get tea. 831 01:00:11,625 --> 01:00:13,925 And you can have a chat in the meantime. 832 01:00:21,250 --> 01:00:23,550 It’s good that you are transferred to a private room. 833 01:00:36,583 --> 01:00:38,691 Do you have kids? 834 01:00:39,791 --> 01:00:42,188 You say it’s early now but... 835 01:00:42,916 --> 01:00:44,450 ...why should we wait? 836 01:00:45,250 --> 01:00:46,591 Let us not wait. 837 01:00:46,791 --> 01:00:48,421 Let’s have a child. 838 01:00:50,750 --> 01:00:52,763 Or is it that you don’t love me? 839 01:00:53,416 --> 01:00:56,388 There’s no such thing, my gazelle-eyed. 840 01:00:56,708 --> 01:01:00,206 Do you think I’d be after you if I didn’t love you? 841 01:01:00,666 --> 01:01:03,685 But wait, let’s take our time. Don’t rush. 842 01:01:03,916 --> 01:01:05,517 Everything’s still so new. 843 01:01:05,541 --> 01:01:07,267 Oh, come on. 844 01:01:07,291 --> 01:01:10,351 Our house will become so cheerful when the baby comes. 845 01:01:10,375 --> 01:01:12,819 And my mom will forgive me. 846 01:01:12,958 --> 01:01:15,019 She can’t resist it, she’ll come right away. 847 01:01:16,416 --> 01:01:19,226 I don’t understand why your mother didn’t come to the wedding, anyway. 848 01:01:19,250 --> 01:01:20,735 What was her issue? 849 01:01:22,333 --> 01:01:23,675 She would have come but... 850 01:01:24,791 --> 01:01:26,469 ...I said some hard things. 851 01:01:31,333 --> 01:01:33,489 Don’t wait for me for dinner. 852 01:01:35,500 --> 01:01:37,656 I’ll eat out with the governor. 853 01:01:38,333 --> 01:01:41,226 Cevdet brought such a beautiful woman to the club. 854 01:01:41,250 --> 01:01:42,591 I swear... 855 01:01:42,833 --> 01:01:46,331 ...her voice is as beautiful as she is herself. 856 01:01:46,708 --> 01:01:48,769 I’m sure they’ll make her a record. 857 01:01:49,958 --> 01:01:51,778 Did Nadire like her too? 858 01:01:52,833 --> 01:01:56,101 How many times do I have to tell you, my gazelle-eyed? 859 01:01:56,125 --> 01:01:59,622 A married woman should have nothing to do with a belly dancer. 860 01:02:18,208 --> 01:02:19,646 Do you cook every day? 861 01:02:22,708 --> 01:02:25,017 Bending over backwards for him and all. 862 01:02:25,041 --> 01:02:26,642 Don’t you go out? 863 01:02:26,666 --> 01:02:29,925 He comes home tired from work at night. When can we go out? 864 01:02:30,208 --> 01:02:32,476 I saw him in the bank the other day. He had this air on. 865 01:02:32,500 --> 01:02:34,517 I called out to him but he didn’t care. 866 01:02:34,541 --> 01:02:37,177 He must have not heard you. He works, gets tired. 867 01:02:37,916 --> 01:02:40,559 So... Do they ask about me in the club? 868 01:02:40,583 --> 01:02:42,691 Well, you absence is felt, of course. 869 01:02:42,708 --> 01:02:44,577 Don’t you miss it? 870 01:02:45,416 --> 01:02:48,100 What difference would it make if I did for God’s sake? 871 01:02:48,208 --> 01:02:49,976 Turns out they are a false friend, anyway. 872 01:02:50,000 --> 01:02:52,101 I heard there’s this new girl and she sounds like heaven. 873 01:02:52,125 --> 01:02:54,569 Oh, she thinks she’s so cool. 874 01:02:54,750 --> 01:02:56,476 You’d think she is beautiful from a distance. 875 01:02:56,500 --> 01:02:58,560 Up close, that’s not the case at all. 876 01:03:00,916 --> 01:03:02,977 People keep asking about you. 877 01:03:03,875 --> 01:03:06,142 Nothing gets full circle, Nadire. 878 01:03:06,166 --> 01:03:07,851 I went to school, there was no school. 879 01:03:07,875 --> 01:03:09,888 I performed on the stage, I didn’t have my dad. 880 01:03:10,083 --> 01:03:11,808 I got married, there is no stage. 881 01:03:12,083 --> 01:03:13,684 When one thing comes full circle, the other one breaks. 882 01:03:13,708 --> 01:03:15,601 You are not the kind of woman to sit at home all day. 883 01:03:15,625 --> 01:03:16,976 Or your ass will get bigger. 884 01:03:17,000 --> 01:03:19,683 Come from time to time and get the dust off the stage. 885 01:04:20,625 --> 01:04:23,403 You said you wouldn’t be late and now it’s morning. 886 01:04:23,791 --> 01:04:25,372 What’s that suit? 887 01:04:25,625 --> 01:04:26,966 What are you talking about? 888 01:04:27,916 --> 01:04:31,271 You had the white one on last night? What’s this? 889 01:04:31,625 --> 01:04:33,517 You’ve lost your mind. 890 01:04:33,541 --> 01:04:35,601 I’ve come in the suit I left. 891 01:04:35,625 --> 01:04:36,966 Gosh. 892 01:04:49,875 --> 01:04:51,476 - Hello. - Hello. 893 01:04:51,500 --> 01:04:54,184 I haven’t been able to say "welcome" for a while. 894 01:04:54,208 --> 01:04:56,142 I wonder if you are available now. 895 01:04:56,166 --> 01:04:57,559 Who is it? 896 01:04:57,583 --> 01:04:59,116 Our neighbour, love. 897 01:04:59,125 --> 01:05:00,517 What on earth are you doing? 898 01:05:00,541 --> 01:05:02,434 Slamming the door on her, it’s rude... 899 01:05:02,458 --> 01:05:04,142 I long for the face of a human being. 900 01:05:04,166 --> 01:05:05,351 I miss my mom. 901 01:05:05,375 --> 01:05:08,726 You miss your mom who didn’t even come to your wedding, eh? 902 01:05:08,750 --> 01:05:10,392 You’d think I took her daughter away to a mountain. 903 01:05:10,416 --> 01:05:13,392 I long for the people I love. Is this marriage? 904 01:05:13,416 --> 01:05:14,976 Yes, I miss my mom. 905 01:05:15,000 --> 01:05:16,767 Your mom sold you to the night club. 906 01:05:16,791 --> 01:05:17,851 Who saved you? Me. 907 01:05:17,875 --> 01:05:20,559 What are you talking about? It was a decent night club! 908 01:05:20,583 --> 01:05:23,767 Remember, I quit the stage because you asked me to. 909 01:05:23,791 --> 01:05:25,517 Not because I was ashamed of working there. 910 01:05:25,541 --> 01:05:28,142 You were a side dish for all the drunken men there! 911 01:05:28,166 --> 01:05:30,517 And you were there every night. Was I your side dish too? 912 01:05:30,541 --> 01:05:32,934 They made you dependent on them through the bills. 913 01:05:32,958 --> 01:05:35,226 Wake up to these. Who paid for it? Me? 914 01:05:35,250 --> 01:05:38,892 I was paying it just fine. I wasn’t in need of you. I didn’t need you. 915 01:05:38,916 --> 01:05:41,392 Who took the car from the thieves? 916 01:05:41,416 --> 01:05:42,559 - Me. - So...? 917 01:05:42,583 --> 01:05:44,809 You got it and what did you do with it? You sold it as soon as you got it back. 918 01:05:44,833 --> 01:05:47,267 I would have left Adana if I had wanted to. 919 01:05:47,291 --> 01:05:49,392 Didn’t you beg me not to leave? 920 01:05:49,416 --> 01:05:52,642 Didn’t you say, "I’m so in love with you"? 921 01:05:52,666 --> 01:05:54,434 I’m not your concubine. 922 01:05:54,458 --> 01:05:55,767 I don’t know what your problem is 923 01:05:55,791 --> 01:05:56,892 but it is something you need to sort from within. 924 01:05:56,916 --> 01:05:59,313 I’ve got a mom, a dad and a family. 925 01:06:55,791 --> 01:06:58,379 I love you so much that... 926 01:07:01,583 --> 01:07:05,272 I swear to God I always see you wherever I look. 927 01:07:09,333 --> 01:07:11,202 Come on, let’s forget everything. 928 01:07:13,208 --> 01:07:15,077 Let’s pretend it never happened. 929 01:07:19,000 --> 01:07:21,108 You and I will be so happy. 930 01:07:23,041 --> 01:07:24,814 We’ll have children. 931 01:07:26,500 --> 01:07:27,985 And I’ll... 932 01:07:29,375 --> 01:07:32,633 ...I’ll make you the happiest woman in Adana. 933 01:07:36,291 --> 01:07:37,585 Let’s forget. 934 01:07:51,583 --> 01:07:52,892 Hello? 935 01:07:52,916 --> 01:07:54,066 Mom. 936 01:07:55,333 --> 01:07:56,963 Belgin. 937 01:07:57,875 --> 01:07:58,928 My lamb. 938 01:07:59,416 --> 01:08:00,614 How are you? 939 01:08:01,541 --> 01:08:05,267 I’m very good. Thank God, there’s nothing wrong. You? 940 01:08:05,291 --> 01:08:06,726 Good, good. 941 01:08:06,750 --> 01:08:11,976 Mualla’s daughter’s getting married this evening and we’re rushing about. 942 01:08:12,000 --> 01:08:13,916 You are left on your own. 943 01:08:14,166 --> 01:08:15,809 Oh, no, my child. 944 01:08:15,833 --> 01:08:20,392 The neighbours etc., they all take good care of me, bless them. 945 01:08:20,416 --> 01:08:22,017 Only at night... 946 01:08:22,041 --> 01:08:24,485 And you aren’t here then so I feel at ease. 947 01:08:25,666 --> 01:08:27,488 Are you okay? 948 01:08:27,833 --> 01:08:30,660 Is everything alright? 949 01:08:32,166 --> 01:08:33,309 We... 950 01:08:33,333 --> 01:08:36,352 We were in Uludag, we’ve just come back. 951 01:08:36,583 --> 01:08:39,684 In fact, I was buried in snow up to my waist... 952 01:08:39,708 --> 01:08:43,253 ...my husband took me back to the hotel in a sled. 953 01:08:45,583 --> 01:08:48,506 Good, I just want you to be happy. 954 01:08:55,458 --> 01:08:58,477 Mom, I’m sorry about those things I said. 955 01:08:59,416 --> 01:09:01,621 Never mind, I’ve already forgotten. 956 01:09:02,875 --> 01:09:05,319 Mothers don’t remain resentful of their children. 957 01:09:05,625 --> 01:09:07,206 You’ll understand soon. 958 01:09:10,250 --> 01:09:12,838 I’ll call you again at the first opportunity. 959 01:09:13,125 --> 01:09:14,850 In fact, maybe I’ll come. 960 01:09:15,166 --> 01:09:16,700 I wish you did. 961 01:09:43,291 --> 01:09:45,352 Come on, get up and set the table. 962 01:09:45,791 --> 01:09:47,516 I’ve got things to tell you. 963 01:09:47,541 --> 01:09:49,410 Let me wash up first. 964 01:10:06,000 --> 01:10:08,539 What do you do? I don’t get it. 965 01:10:09,208 --> 01:10:11,077 What do I say if someone asks me? 966 01:10:12,166 --> 01:10:14,035 Do I say you’re a car dealer? 967 01:10:15,166 --> 01:10:17,179 Or are you a broker? 968 01:10:17,250 --> 01:10:18,591 A real estate agent? 969 01:10:19,583 --> 01:10:22,985 You’ve had too much to drink you’re talking nonsense. Watch it. 970 01:10:23,041 --> 01:10:25,341 You’re absent for weeks. 971 01:10:25,875 --> 01:10:27,934 I don’t know where you spend the night. 972 01:10:27,958 --> 01:10:29,851 You keep changing cars. 973 01:10:29,875 --> 01:10:33,660 You leave in one suit and come in another one. 974 01:10:34,208 --> 01:10:35,981 I see. 975 01:10:38,291 --> 01:10:39,559 Clothing business. 976 01:10:39,583 --> 01:10:41,116 What do you want? 977 01:10:41,583 --> 01:10:43,017 What do you want? 978 01:10:43,041 --> 01:10:44,000 Look... 979 01:10:44,083 --> 01:10:47,341 ...I got you a house in the best neighbourhood. What more do you want? 980 01:10:49,041 --> 01:10:51,976 Yes, there’s a house, it’s impressive.. 981 01:10:52,000 --> 01:10:53,351 But there’s no home. 982 01:10:53,375 --> 01:10:56,309 There’s nothing but four walls. 983 01:10:56,333 --> 01:10:58,010 I have neither a husband... 984 01:10:58,333 --> 01:11:00,058 ...nor a friend. 985 01:11:02,250 --> 01:11:03,975 I miss my mom. 986 01:11:05,875 --> 01:11:07,072 Tomorrow... 987 01:11:07,833 --> 01:11:09,653 ...I’m going back to Ankara. 988 01:11:10,958 --> 01:11:12,252 Did you hear me? 989 01:11:15,375 --> 01:11:17,244 And that’s that. 990 01:11:49,958 --> 01:11:51,976 Don’t! Don’t! 991 01:11:52,000 --> 01:11:54,203 Don’t! Don’t! 992 01:11:54,208 --> 01:11:56,603 Don’t! Don’t! 993 01:12:30,750 --> 01:12:32,044 Belgin? 994 01:12:34,458 --> 01:12:36,135 Belgin, my girl. 995 01:12:49,875 --> 01:12:52,175 Belgin, my girl. 996 01:13:36,916 --> 01:13:39,851 Oh, wow, Ms Sabahat. 997 01:13:39,875 --> 01:13:42,559 I’ve been on the lookout for you. Where have you been? 998 01:13:42,583 --> 01:13:43,851 God, give me patience. 999 01:13:43,875 --> 01:13:46,017 Stop talking nonsense. 1000 01:13:46,041 --> 01:13:47,335 You, saucy. 1001 01:13:47,375 --> 01:13:49,559 Oh, you’ve got a big mouth. 1002 01:13:49,583 --> 01:13:51,596 How did you find me? 1003 01:13:51,833 --> 01:13:54,434 It’s no secret where the likes of you fool around. 1004 01:13:54,458 --> 01:13:57,094 Take me to my daughter immediately. 1005 01:13:57,458 --> 01:13:59,226 And she gives me instruction. 1006 01:13:59,250 --> 01:14:00,226 So brave of you. 1007 01:14:00,250 --> 01:14:02,184 Why should it take bravery to ask about my daughter? 1008 01:14:02,208 --> 01:14:03,684 What did you do to her? Where is Belgin? 1009 01:14:03,708 --> 01:14:05,101 What do you think? 1010 01:14:05,125 --> 01:14:07,809 I married her, and now she sits at home sheepishly. 1011 01:14:07,833 --> 01:14:08,791 No. 1012 01:14:08,791 --> 01:14:11,184 I’ve asked around, no one has ever seen her face. 1013 01:14:11,208 --> 01:14:12,226 Where is this girl? 1014 01:14:12,250 --> 01:14:14,809 Look here, don’t get on my nerves. She’s at home. 1015 01:14:14,833 --> 01:14:17,133 What home? What home? 1016 01:14:17,166 --> 01:14:19,434 I am her home. Do you get it? 1017 01:14:19,458 --> 01:14:21,309 Do you think Belgin has no one? 1018 01:14:21,333 --> 01:14:23,976 Your daughter quit the world for me. 1019 01:14:24,000 --> 01:14:24,863 Who are you? 1020 01:14:24,875 --> 01:14:26,726 Remember what you’ve just said when she leaves. 1021 01:14:26,750 --> 01:14:27,708 How is that going to happen? 1022 01:14:27,708 --> 01:14:29,194 Quite easily. 1023 01:14:29,666 --> 01:14:32,101 Because she’ll come back once she understands what you’re about. 1024 01:14:32,125 --> 01:14:33,370 You,... 1025 01:14:33,791 --> 01:14:36,434 ...you stole a girl’s youth. 1026 01:14:36,458 --> 01:14:37,559 Listen... 1027 01:14:37,583 --> 01:14:40,434 ...I know what I’d do to you if you were a man but... 1028 01:14:40,458 --> 01:14:42,559 Anyway... Fuck off now! 1029 01:14:42,583 --> 01:14:44,309 Mind your manners, look at me! 1030 01:14:44,333 --> 01:14:46,101 My name is Sabahat. Did you hear me? 1031 01:14:46,125 --> 01:14:47,892 My name is Sabahat. 1032 01:14:47,916 --> 01:14:50,351 If you hurt a hair on her head... 1033 01:14:50,375 --> 01:14:53,976 ...I swear I’ll beat the hell out of you. 1034 01:14:54,000 --> 01:14:55,892 Sabahat, do you know what fear is? 1035 01:14:55,916 --> 01:14:57,226 You had better be afraid. 1036 01:14:57,250 --> 01:14:59,267 I learned what it is from scoundrels like you. 1037 01:14:59,291 --> 01:15:00,825 An hour, Sabahat. 1038 01:15:01,666 --> 01:15:05,500 If you don’t leave Adana within an hour, I’ll take it out on your daughter. 1039 01:15:13,083 --> 01:15:15,101 Godless scoundrel! 1040 01:15:15,125 --> 01:15:16,994 Godless scoundrel! 1041 01:15:20,250 --> 01:15:21,688 Thank you. 1042 01:15:24,125 --> 01:15:25,419 This way. 1043 01:15:26,958 --> 01:15:29,066 - See you later. - Thank you. Have a nice day. 1044 01:16:08,541 --> 01:16:10,410 You can’t make it up to me with a necklace. 1045 01:16:11,041 --> 01:16:12,191 No. 1046 01:16:13,291 --> 01:16:14,538 I can’t. 1047 01:16:14,875 --> 01:16:17,702 But I may ease it. 1048 01:16:22,833 --> 01:16:25,516 Oh, come on. Come on. 1049 01:16:26,000 --> 01:16:27,533 Don’t do this. 1050 01:16:29,041 --> 01:16:30,288 Come on. 1051 01:16:31,250 --> 01:16:32,735 Don’t look at me like that. 1052 01:16:34,833 --> 01:16:38,283 Okay, I couldn’t hold myself back. 1053 01:16:39,625 --> 01:16:41,158 I lost my cool. 1054 01:16:41,625 --> 01:16:43,828 I just snapped. 1055 01:16:45,500 --> 01:16:47,320 But I’m a human being, right? 1056 01:16:49,375 --> 01:16:50,956 It caught me off guard. 1057 01:16:52,583 --> 01:16:54,069 If I raise my hand... 1058 01:16:55,208 --> 01:16:57,508 ...to hit you again, I’m a scoundrel. 1059 01:17:00,250 --> 01:17:01,688 Promise? 1060 01:17:01,750 --> 01:17:03,475 I swear. 1061 01:17:05,916 --> 01:17:08,216 What shall we do tonight? 1062 01:17:08,916 --> 01:17:10,689 Shall I take you out? 1063 01:17:11,041 --> 01:17:14,392 - You’ll loosen up and have some fun. - My mom came here today. 1064 01:17:14,416 --> 01:17:15,663 What? 1065 01:17:16,875 --> 01:17:18,552 My mom came. 1066 01:17:20,791 --> 01:17:22,660 I couldn’t open the door for her. 1067 01:17:23,791 --> 01:17:25,181 I couldn’t. 1068 01:18:22,416 --> 01:18:27,309 What goes around comes around, brother Cevdet. 1069 01:18:27,333 --> 01:18:29,394 Watch your tongue, Nadire. 1070 01:18:29,541 --> 01:18:32,767 You besieged Bergen and set her up. 1071 01:18:32,791 --> 01:18:34,267 What are you talking about? There’s no such thing. 1072 01:18:34,291 --> 01:18:36,434 Don’t get on my nerves in public. 1073 01:18:36,458 --> 01:18:38,059 Don’t spin me a tale. 1074 01:18:38,083 --> 01:18:41,102 You put together a narrative and got her into trouble. 1075 01:18:41,291 --> 01:18:44,559 There’s no such thing. Stay out of it, mind your own business, Nadire. 1076 01:18:44,583 --> 01:18:46,835 And you dragged me into it too... 1077 01:18:47,041 --> 01:18:49,226 ...may God damn you. 1078 01:18:49,250 --> 01:18:52,700 May whoever caused this become a log in hell. 1079 01:19:01,708 --> 01:19:03,289 Well... 1080 01:19:04,541 --> 01:19:06,650 I’m so sorry, excuse me. 1081 01:19:06,666 --> 01:19:08,775 Could you sing along too, please? 1082 01:19:09,291 --> 01:19:10,250 Please. 1083 01:19:11,083 --> 01:19:14,017 Yes, friends, our beloved Bergen is here among us. 1084 01:19:14,041 --> 01:19:15,814 An applause for Bergen. 1085 01:19:33,250 --> 01:19:34,809 G sharp minor. 1086 01:19:34,833 --> 01:19:35,983 Of course. 1087 01:19:41,208 --> 01:19:44,227 ♪ Was it only you who cried? 1088 01:19:44,750 --> 01:19:48,247 ♪ Was it only you who got burned? 1089 01:19:48,291 --> 01:19:51,851 ♪ I couldn’t smile, either 1090 01:19:51,875 --> 01:19:55,133 ♪ In the fake world 1091 01:19:55,541 --> 01:20:02,346 ♪ Did you think I was happy from within? 1092 01:20:02,750 --> 01:20:09,650 ♪ In this world that stole my life for nothing 1093 01:20:09,833 --> 01:20:16,733 ♪ Oh, this fake world, in this fake world 1094 01:20:16,958 --> 01:20:23,283 ♪ In this world that gave me a fake smile 1095 01:20:38,500 --> 01:20:45,684 ♪ Oh, in this fake world, in this fake world 1096 01:20:45,708 --> 01:20:52,991 ♪ In this world that gave me a fake smile 1097 01:20:54,208 --> 01:20:55,789 Bergen? 1098 01:20:59,250 --> 01:21:00,831 Here, sis, drink 1099 01:21:01,208 --> 01:21:03,028 Have a couple of sips, come on. 1100 01:21:11,166 --> 01:21:12,652 Scoundrel! 1101 01:21:13,041 --> 01:21:16,827 And the half-wit liar beat you on top of the other shit he put you through. 1102 01:21:19,666 --> 01:21:21,247 Liar? 1103 01:21:24,833 --> 01:21:26,434 I heard he is married. 1104 01:21:26,458 --> 01:21:28,767 And he has two grown-up sons. 1105 01:21:28,791 --> 01:21:31,091 He organized a fake wedding for you. 1106 01:21:32,625 --> 01:21:35,739 Even the devil can’t think of such a thing. They pulled one over on us. 1107 01:21:35,958 --> 01:21:37,156 Us? 1108 01:21:40,083 --> 01:21:41,425 I’ve... 1109 01:21:41,750 --> 01:21:44,097 ...been locked in that house for months. 1110 01:21:44,291 --> 01:21:46,160 I’ve been tortured. 1111 01:21:46,416 --> 01:21:47,642 Did you know this? 1112 01:21:47,666 --> 01:21:49,767 I learned only today at the bank. 1113 01:21:49,791 --> 01:21:52,522 I ran to you right away but you weren’t there, sis. 1114 01:21:56,291 --> 01:21:58,304 I feel like dirt. 1115 01:22:00,333 --> 01:22:02,202 How did I fall into this trap? 1116 01:22:02,833 --> 01:22:04,606 I feel like dirt. 1117 01:22:06,958 --> 01:22:08,778 I feel like dirt. 1118 01:22:12,833 --> 01:22:14,319 Come, sis... 1119 01:22:15,041 --> 01:22:18,300 ...let’s go somewhere no one can find us. 1120 01:22:19,583 --> 01:22:21,883 We’ll go where the cursed... 1121 01:22:22,458 --> 01:22:25,428 ...belles, waning head turners are. 1122 01:22:26,250 --> 01:22:28,838 Where sugarplum ladies are. 1123 01:22:30,208 --> 01:22:32,077 Where the have-nots... 1124 01:22:32,291 --> 01:22:35,454 ...and the poor queens gather. 1125 01:22:49,541 --> 01:22:51,314 Go over there. 1126 01:22:55,250 --> 01:22:56,476 Come, my girl. 1127 01:22:56,500 --> 01:22:57,794 Come. 1128 01:22:58,875 --> 01:23:00,216 Come here. 1129 01:23:00,833 --> 01:23:03,372 Come, dear, come. 1130 01:23:04,416 --> 01:23:05,663 Come here. 1131 01:23:05,875 --> 01:23:07,216 Come here. 1132 01:23:08,458 --> 01:23:10,471 Come here. 1133 01:23:13,208 --> 01:23:16,131 ♪ For a lover 1134 01:23:16,833 --> 01:23:20,044 ♪ I left you 1135 01:23:20,833 --> 01:23:23,852 ♪ Ask my conscience 1136 01:23:24,458 --> 01:23:27,428 ♪ How much I suffered 1137 01:23:27,916 --> 01:23:30,888 ♪ I leave myself 1138 01:23:31,291 --> 01:23:34,358 ♪ In your care 1139 01:23:34,791 --> 01:23:38,101 ♪ Strangers don’t know 1140 01:23:38,125 --> 01:23:41,766 ♪ My worth at all, mom 1141 01:23:42,541 --> 01:23:46,279 ♪ No one loves me know 1142 01:23:46,291 --> 01:23:50,059 ♪ As much as you do, mom 1143 01:23:50,083 --> 01:23:58,184 ♪ If you run into your baby with tears in her eyes 1144 01:23:58,208 --> 01:24:02,184 ♪ Forgive her mistake 1145 01:24:02,208 --> 01:24:05,371 ♪ And give her a hug 1146 01:24:05,916 --> 01:24:09,222 ♪ While we had our own life 1147 01:24:09,375 --> 01:24:12,441 ♪ We were deceived 1148 01:24:13,041 --> 01:24:20,996 ♪ Strangers don’t know my worth at all, mom 1149 01:24:21,125 --> 01:24:24,575 ♪ No one loves me 1150 01:24:24,833 --> 01:24:28,571 ♪ As much as you do, mom! 1151 01:25:35,041 --> 01:25:39,434 ♪ You devastated me 1152 01:25:39,458 --> 01:25:43,244 ♪ Ruined me at my young age 1153 01:25:43,875 --> 01:25:48,188 ♪ You devastated me 1154 01:25:48,291 --> 01:25:52,413 ♪ Ruined me at my young age 1155 01:25:52,708 --> 01:26:01,621 ♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day 1156 01:26:01,625 --> 01:26:10,250 ♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day 1157 01:26:10,541 --> 01:26:14,851 ♪ You promised me a lot 1158 01:26:14,875 --> 01:26:18,900 ♪ I lost everything I had 1159 01:26:19,416 --> 01:26:23,767 ♪ You promised me a lot 1160 01:26:23,791 --> 01:26:28,309 ♪ I lost everything I had 1161 01:26:28,333 --> 01:26:32,119 ♪ I got a bad reputation 1162 01:26:32,750 --> 01:26:36,870 ♪ Be ashamed of what you did 1163 01:26:37,166 --> 01:26:41,559 ♪ I got a bad reputation 1164 01:26:41,583 --> 01:26:46,088 ♪ Be ashamed of what you did 1165 01:27:19,458 --> 01:27:23,809 ♪ Why did I meet you 1166 01:27:23,833 --> 01:27:27,475 ♪ How could I believe you 1167 01:27:28,333 --> 01:27:32,684 ♪ Why did I meet you 1168 01:27:32,708 --> 01:27:35,434 ♪ How could I believe you 1169 01:27:35,458 --> 01:27:37,101 I’m sorry for our loss. 1170 01:27:37,125 --> 01:27:41,142 ♪ I’ll haunt you 1171 01:27:41,166 --> 01:27:42,601 Oh, fake world 1172 01:27:42,625 --> 01:27:45,644 ♪ Even on the Judgment Day 1173 01:27:46,083 --> 01:27:54,613 ♪ I’ll haunt you even on the Judgment Day 1174 01:27:55,041 --> 01:27:59,351 ♪ You promised me a lot 1175 01:27:59,375 --> 01:28:03,726 ♪ I lost everything I had 1176 01:28:03,750 --> 01:28:08,267 ♪ You promised me a lot 1177 01:28:08,291 --> 01:28:12,684 ♪ I lost everything I had 1178 01:28:12,708 --> 01:28:16,541 ♪ I got a bad reputation 1179 01:28:17,166 --> 01:28:21,479 ♪ Be ashamed of what you did 1180 01:28:21,625 --> 01:28:26,033 ♪ I got a bad reputation 1181 01:28:26,041 --> 01:28:30,258 ♪ Be ashamed of what you did 1182 01:28:41,791 --> 01:28:43,229 My dear dad... 1183 01:28:44,000 --> 01:28:45,341 My dear... 1184 01:28:50,083 --> 01:28:52,575 - Sorry for your loss. - Thank you. 1185 01:29:29,291 --> 01:29:30,633 Belgin, don’t! 1186 01:29:33,750 --> 01:29:35,517 - My condolences. - How dare you come here! 1187 01:29:35,541 --> 01:29:36,684 One would be ashamed to! 1188 01:29:36,708 --> 01:29:39,392 How can I leave you alone on a funeral day? 1189 01:29:39,416 --> 01:29:40,517 No way. 1190 01:29:40,541 --> 01:29:41,892 Alright, you offered your condolence, go now. 1191 01:29:41,916 --> 01:29:43,267 - Wait. - Let go of me. 1192 01:29:43,291 --> 01:29:45,559 The deceased would want it to be this way too. 1193 01:29:45,583 --> 01:29:46,976 Keep my dad out of it. 1194 01:29:47,000 --> 01:29:48,267 He would. 1195 01:29:48,291 --> 01:29:52,700 He would like you to have someone to look out for you. 1196 01:29:52,708 --> 01:29:55,017 I was going to ask the deceased’s blessing, anyway. 1197 01:29:55,041 --> 01:29:56,766 I was but, you never know what's next. 1198 01:29:57,541 --> 01:30:00,226 Bergen, listen to me. 1199 01:30:00,250 --> 01:30:01,400 Hear me out. 1200 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 And then, you can do whatever you want. 1201 01:30:04,166 --> 01:30:05,556 But hear me out first. 1202 01:30:07,166 --> 01:30:08,316 Alright... 1203 01:30:08,916 --> 01:30:10,689 ...I don’t mind if I do. 1204 01:30:11,041 --> 01:30:14,204 Let me hear another bag of lies. What would I lose? 1205 01:30:36,125 --> 01:30:39,000 He drove you out of your wits just like that. 1206 01:30:39,083 --> 01:30:40,476 He said he had things to say. 1207 01:30:40,500 --> 01:30:41,889 As if I don’t. 1208 01:30:42,208 --> 01:30:44,142 If you go there, I swear I won’t speak with you. 1209 01:30:44,166 --> 01:30:45,939 Oh, no, no chance. 1210 01:30:47,166 --> 01:30:50,351 Supposedly, my dad left me in his care. 1211 01:30:50,375 --> 01:30:52,483 He was going to ask for my dad’s blessing. 1212 01:30:52,833 --> 01:30:54,175 As if... 1213 01:30:54,208 --> 01:30:57,227 He was fighting for his life, it wasn’t like he would think of you, then. 1214 01:30:58,708 --> 01:31:00,002 Why not, sister? 1215 01:31:00,291 --> 01:31:02,160 Maybe he was worried about me? 1216 01:31:02,291 --> 01:31:03,601 How about that? 1217 01:31:03,625 --> 01:31:05,206 I’m her youngest daughter. 1218 01:31:09,541 --> 01:31:10,691 Belgin. 1219 01:31:19,250 --> 01:31:20,688 Welcome. 1220 01:31:22,125 --> 01:31:23,897 Finally, at last. 1221 01:31:24,708 --> 01:31:27,059 Bekir and Ms Serap is his wife. 1222 01:31:27,083 --> 01:31:28,521 Hello. 1223 01:31:28,750 --> 01:31:30,142 And this is my famous Bergen. 1224 01:31:30,166 --> 01:31:31,392 - Welcome, take a seat. - Welcome. 1225 01:31:31,416 --> 01:31:33,094 - Come, sit. - Sit. 1226 01:31:36,541 --> 01:31:38,794 - Hello. - Hello, welcome. 1227 01:31:46,500 --> 01:31:48,059 No, I won’t drink. 1228 01:31:48,083 --> 01:31:49,684 I’ll get on the road early tomorrow morning. 1229 01:31:49,708 --> 01:31:52,775 Oh, no! You like Raki. 1230 01:31:53,625 --> 01:31:55,828 Do you think I’m here to have fun! 1231 01:31:56,500 --> 01:31:57,985 Oh, I swear... 1232 01:31:58,291 --> 01:32:00,400 ...I love this girl so much that... 1233 01:32:00,500 --> 01:32:02,703 ...it drives me crazy. 1234 01:32:02,916 --> 01:32:05,809 I’m going to lose my mind, go nuts. 1235 01:32:05,833 --> 01:32:08,133 And I was married back then. 1236 01:32:08,166 --> 01:32:10,083 And Bergen was a well-bred girl. 1237 01:32:10,125 --> 01:32:12,664 She goes everywhere with her mother. 1238 01:32:12,666 --> 01:32:14,601 What could I have done? So I lied. 1239 01:32:14,625 --> 01:32:16,851 And then... lies after lies. 1240 01:32:16,875 --> 01:32:18,226 I made a mess of it, of course. 1241 01:32:18,250 --> 01:32:21,267 Seems a shame, you, poor things, 1242 01:32:21,291 --> 01:32:22,392 Poor us. 1243 01:32:22,416 --> 01:32:24,267 I took out all... 1244 01:32:24,291 --> 01:32:26,392 ...my anger out of this sinless girl who did nothing wrong. 1245 01:32:26,416 --> 01:32:28,351 Anyway, it’s over now. 1246 01:32:28,375 --> 01:32:30,851 It’s not. No, wait. No way. 1247 01:32:30,875 --> 01:32:32,517 How can it be over? 1248 01:32:32,541 --> 01:32:34,746 I tried so much to forget about you. 1249 01:32:34,833 --> 01:32:35,934 So much. 1250 01:32:35,958 --> 01:32:37,142 But it didn’t work. 1251 01:32:37,166 --> 01:32:38,508 I can’t do without you. 1252 01:32:38,958 --> 01:32:41,353 Adana doesn’t feel the way it did before. 1253 01:32:41,541 --> 01:32:43,976 Everything seems empty without you. 1254 01:32:44,000 --> 01:32:46,434 Let’s not bore your friends with our history. 1255 01:32:46,458 --> 01:32:48,997 Look, see? 1256 01:32:49,000 --> 01:32:50,184 Heard what she said? 1257 01:32:50,208 --> 01:32:53,142 My darling. We do have a history. 1258 01:32:53,166 --> 01:32:54,077 Of course. 1259 01:32:54,083 --> 01:32:55,616 - Come on. - Come on. 1260 01:32:58,166 --> 01:32:59,976 Excuse me, have fun. 1261 01:33:00,000 --> 01:33:01,976 Bergen, wait a second, wait. 1262 01:33:02,000 --> 01:33:03,142 What are you doing? 1263 01:33:03,166 --> 01:33:05,101 Are you staging a play here with your friends? 1264 01:33:05,125 --> 01:33:06,726 What are you talking about? 1265 01:33:06,750 --> 01:33:08,226 Bekir is an old friend. 1266 01:33:08,250 --> 01:33:10,214 How the hell can I trust you now? 1267 01:33:11,416 --> 01:33:12,663 Bergen. 1268 01:33:13,583 --> 01:33:15,931 I regret it bitterly! 1269 01:33:17,375 --> 01:33:19,770 I caused this darkness and I’ll bring the light. 1270 01:33:20,791 --> 01:33:22,325 Come on, don’t be stubborn. 1271 01:33:22,875 --> 01:33:25,175 Let’s have our wedding for all to see. 1272 01:33:26,500 --> 01:33:28,225 Let everyone see... 1273 01:33:28,416 --> 01:33:30,764 ...who I am and what our love is. 1274 01:33:51,000 --> 01:33:51,976 I can’t believe it! 1275 01:33:52,000 --> 01:33:54,539 How could you allow your sister to go? 1276 01:33:55,125 --> 01:33:58,142 Oh, no... What were you thinking? 1277 01:33:58,166 --> 01:34:00,392 Mommy, I thought she’d talk to him and be back. 1278 01:34:00,416 --> 01:34:02,621 How could I have known this would happen? 1279 01:34:03,375 --> 01:34:05,059 Who knows where she is? 1280 01:34:05,083 --> 01:34:07,671 Mersin is a big city. How will we find her? 1281 01:34:13,916 --> 01:34:15,517 What’s this? Is this a joke? 1282 01:34:15,541 --> 01:34:16,931 Take it off now! 1283 01:34:17,583 --> 01:34:20,226 Did he put you in a wedding dress? 1284 01:34:20,250 --> 01:34:21,400 Mom... 1285 01:34:21,458 --> 01:34:22,944 ...we got married. 1286 01:34:24,291 --> 01:34:27,022 I won’t give you to that man, do you understand? 1287 01:34:27,416 --> 01:34:29,476 - Mom! - Mom, stop! 1288 01:34:29,500 --> 01:34:30,767 I can protect myself. 1289 01:34:30,791 --> 01:34:33,810 How can you? Were you able to do it before? 1290 01:34:33,958 --> 01:34:35,539 For God’s sake... 1291 01:34:35,750 --> 01:34:38,194 For God’s sake, say something. 1292 01:34:38,500 --> 01:34:40,369 Your youth is gone. 1293 01:34:40,416 --> 01:34:42,559 Because of that ill-omened scoundrel. 1294 01:34:42,583 --> 01:34:43,809 Your youth is wasted! 1295 01:34:43,833 --> 01:34:47,642 I’m begging you... For God’s sake, please say something. 1296 01:34:47,666 --> 01:34:50,434 - Mommy... Calm down... - I’m begging you, say something. 1297 01:34:50,458 --> 01:34:51,476 Okay, calm down. 1298 01:34:51,500 --> 01:34:54,327 Don’t do this, Belgin, I’m begging you. 1299 01:35:02,833 --> 01:35:04,797 Alright... My gazelle-eyed. 1300 01:35:05,708 --> 01:35:07,433 Pour the Raki. 1301 01:35:35,000 --> 01:35:36,389 Well... 1302 01:35:37,583 --> 01:35:39,809 ...my period is two weeks late. 1303 01:35:39,833 --> 01:35:42,038 But it happens. 1304 01:35:45,250 --> 01:35:46,878 Oh, God willing. 1305 01:35:48,500 --> 01:35:50,272 God willing. 1306 01:35:52,041 --> 01:35:55,559 I hope we have a gazelle-eyed daughter like you. 1307 01:35:55,583 --> 01:35:58,889 I swear I’ll sacrifice forty rams. 1308 01:35:59,625 --> 01:36:03,506 You are not to drink Raki until we know for sure, though. 1309 01:36:04,208 --> 01:36:05,502 Cheers. 1310 01:36:14,875 --> 01:36:16,264 Wait, wait. 1311 01:36:40,916 --> 01:36:42,017 Fuck off! 1312 01:36:42,041 --> 01:36:44,102 Go and play somewhere else! Fuck off! 1313 01:36:44,791 --> 01:36:46,085 You, brats! 1314 01:37:12,250 --> 01:37:14,358 Did your father ever beat you up? 1315 01:37:14,375 --> 01:37:16,244 Oh, God. 1316 01:37:17,041 --> 01:37:20,060 Every father beats up their child, my gazelle-eyed. 1317 01:37:25,500 --> 01:37:27,800 My father never beat me up. 1318 01:37:28,291 --> 01:37:31,071 Your father deserted you like a puppy, girl. 1319 01:37:31,666 --> 01:37:33,631 You don’ know what a father is supposed to be like. 1320 01:37:33,666 --> 01:37:36,206 A father should be strong. 1321 01:37:36,250 --> 01:37:38,070 My father was. 1322 01:37:38,375 --> 01:37:40,017 He would beat us up when we deserved it. 1323 01:37:40,041 --> 01:37:41,431 And he would also care for us. 1324 01:37:44,416 --> 01:37:48,346 And you’ll both beat up and care for your child, is that so? 1325 01:37:50,291 --> 01:37:52,591 Fuck that kind of love! 1326 01:38:01,916 --> 01:38:03,210 Fuck off! 1327 01:39:05,083 --> 01:39:11,600 ♪ I have a complaint about fate 1328 01:39:15,833 --> 01:39:22,302 ♪ I have a complaint about fate 1329 01:39:30,291 --> 01:39:32,591 I’ll get off when we turn the corner. 1330 01:39:49,708 --> 01:39:51,338 I don’t have cash on me. 1331 01:39:51,541 --> 01:39:53,075 Take this, brother. 1332 01:39:56,250 --> 01:39:57,831 Oh, no way. 1333 01:39:58,583 --> 01:39:59,828 Keep it. 1334 01:40:03,208 --> 01:40:04,741 You can cash it. 1335 01:40:05,708 --> 01:40:07,481 I won’t wear it anymore. 1336 01:40:18,041 --> 01:40:20,309 Girl, there are so many eggplants. 1337 01:40:20,333 --> 01:40:22,434 What’s up? Are you starting a trading business? 1338 01:40:22,458 --> 01:40:25,238 This is barely enough for five families. We could even do more. 1339 01:40:25,416 --> 01:40:28,226 Mukadder doesn’t even think of eating something else. 1340 01:40:28,250 --> 01:40:31,226 Besides, what did you use to eat in Ankara all winter, my ungrateful child? 1341 01:40:31,250 --> 01:40:32,878 Thank you. 1342 01:40:35,250 --> 01:40:36,726 It’s good, isn’t it? 1343 01:40:36,750 --> 01:40:39,050 Mukadder brought it from Germany. 1344 01:40:39,625 --> 01:40:41,925 Garlic crusher, grater. 1345 01:40:43,458 --> 01:40:45,997 Skirt, shoes and the fancy stuff are for you. 1346 01:40:47,000 --> 01:40:48,725 See how elegant this is. 1347 01:40:50,333 --> 01:40:52,872 Her eyes land upon the beautiful all the time. 1348 01:40:52,958 --> 01:40:55,351 You’ve always admired Mukadder. 1349 01:40:55,375 --> 01:40:57,851 Why did you say that? I admire you too. 1350 01:40:57,875 --> 01:40:59,559 What could you admire about me for God’s sake? 1351 01:40:59,583 --> 01:41:01,017 Of course, I do. 1352 01:41:01,041 --> 01:41:02,684 I admire everything about you. 1353 01:41:02,708 --> 01:41:04,351 Bergen! 1354 01:41:04,375 --> 01:41:06,267 Open the door, Bergen! 1355 01:41:06,291 --> 01:41:07,538 Open! 1356 01:41:09,791 --> 01:41:11,085 Bergen! 1357 01:41:11,333 --> 01:41:12,726 What’s going on? Belgin isn’t here! 1358 01:41:12,750 --> 01:41:14,476 - Where is she? - She’s gone. 1359 01:41:14,500 --> 01:41:16,684 I went home and the woman wasn’t there! 1360 01:41:16,708 --> 01:41:17,858 Bergen! 1361 01:41:18,291 --> 01:41:20,160 Where are you? Come out! 1362 01:41:21,208 --> 01:41:22,694 Where the hell are you? 1363 01:41:23,333 --> 01:41:24,767 She is my wife! 1364 01:41:24,791 --> 01:41:28,934 Even if she goes to her grave, I’ll take her bones, counting them one by one. 1365 01:41:28,958 --> 01:41:30,892 You will all pay for this!! 1366 01:41:30,916 --> 01:41:32,210 All of you! 1367 01:41:45,000 --> 01:41:46,559 My house is on fire! 1368 01:41:46,583 --> 01:41:48,164 My house is on fire! 1369 01:41:52,666 --> 01:41:56,644 God, save us. 1370 01:42:01,583 --> 01:42:07,285 ♪ From those who disregard love 1371 01:42:07,833 --> 01:42:13,488 ♪ And those who devastate through longing 1372 01:42:14,041 --> 01:42:19,600 ♪ From those who disregard love 1373 01:42:20,375 --> 01:42:25,885 ♪ And those who devastate through longing 1374 01:42:26,458 --> 01:42:32,256 ♪ From the merciless 1375 01:42:32,291 --> 01:42:34,267 Mom, we’re going. Now. 1376 01:42:34,291 --> 01:42:38,413 ♪ Save me, God, Save me, God 1377 01:42:39,208 --> 01:42:44,575 ♪ Save me, God Save me, God 1378 01:42:45,375 --> 01:42:51,172 ♪ From the merciless 1379 01:42:51,416 --> 01:42:53,142 ♪ I’ve had enough, God 1380 01:42:53,166 --> 01:42:55,101 THE MOST BEAUTIFUL BERGEN 1381 01:42:55,125 --> 01:42:56,994 ♪ Save me, God 1382 01:42:57,875 --> 01:43:03,289 ♪ From these traps I fall into 1383 01:43:28,875 --> 01:43:29,928 Mom! 1384 01:43:55,625 --> 01:43:57,781 Help! 1385 01:44:06,375 --> 01:44:08,059 ACID THROWN IN BERGEN’S FACE 1386 01:44:08,083 --> 01:44:11,869 42 HOURS LATER 1387 01:44:11,958 --> 01:44:15,264 THE JEALOUS HUSBAND THROWS ACID 1388 01:44:16,458 --> 01:44:18,710 THESE EYES CANNOT SEE 1389 01:44:56,875 --> 01:45:00,184 There’s severe necrosis on the surface of the skin. 1390 01:45:00,208 --> 01:45:03,309 The surgical interventions were performed as much as possible. 1391 01:45:03,333 --> 01:45:06,447 We may be able to save one of her eyes. 1392 01:45:09,458 --> 01:45:12,956 Please, let her live, I’ll look after of her. 1393 01:45:13,208 --> 01:45:14,789 We’ll do all we can. 1394 01:45:15,958 --> 01:45:19,169 I’ll look after her... 1395 01:45:51,458 --> 01:45:53,017 Mom, can you give me water? 1396 01:45:53,041 --> 01:45:54,431 Okay, my girl. 1397 01:45:59,125 --> 01:46:00,227 Hello. 1398 01:46:01,375 --> 01:46:03,722 God damn you! 1399 01:46:04,000 --> 01:46:06,444 How dare you call this place? 1400 01:46:06,500 --> 01:46:07,889 You, heathen... 1401 01:46:08,250 --> 01:46:09,517 You, prick! 1402 01:46:09,541 --> 01:46:11,642 You made me fucking blind! What are you still talking about? 1403 01:46:11,666 --> 01:46:15,184 What a baseborn, inglorious, vile, miserable man you are! 1404 01:46:15,208 --> 01:46:17,172 I swear I didn’t do it. 1405 01:46:17,208 --> 01:46:18,476 It wasn’t me. 1406 01:46:18,500 --> 01:46:19,841 Listen... 1407 01:46:20,041 --> 01:46:21,479 ...the police are after me. 1408 01:46:22,000 --> 01:46:23,820 They’re looking for me everywhere. 1409 01:46:24,958 --> 01:46:26,588 Withdraw your complaint. 1410 01:46:26,750 --> 01:46:28,522 Withdraw your complaint... 1411 01:46:28,541 --> 01:46:30,559 ...or I’ll bring that hospital down around you. 1412 01:46:30,583 --> 01:46:33,794 I swear to God I didn’t do it. It wasn’t me! 1413 01:46:34,208 --> 01:46:37,131 Listen to me, listen to me carefully. 1414 01:46:37,250 --> 01:46:39,838 If you don’t withdraw your complaint... 1415 01:46:39,916 --> 01:46:43,366 ...I’ll rip off your mom’s liver. 1416 01:46:43,666 --> 01:46:44,976 Did you hear me? 1417 01:46:45,000 --> 01:46:46,226 I’ll rip it off. 1418 01:46:46,250 --> 01:46:48,976 All you can do is unleash your vile men on me, you, heathen! 1419 01:46:49,000 --> 01:46:51,142 Don’t you believe in God? 1420 01:46:51,166 --> 01:46:54,521 How could you do this to me? How could one do this to someone he loves? 1421 01:46:56,375 --> 01:46:58,684 Even the soil won’t accept your love anymore. 1422 01:46:58,708 --> 01:47:01,517 May you not live a day of peace and draw... 1423 01:47:01,541 --> 01:47:03,309 ...a sigh of relief till you die! 1424 01:47:03,333 --> 01:47:04,627 Never! 1425 01:47:56,208 --> 01:47:57,646 I’m sorry to hear what happened. 1426 01:47:59,500 --> 01:48:01,800 I’ve come to see Belgin, ma’am. 1427 01:48:01,958 --> 01:48:03,971 No, mom. Send him away. 1428 01:48:20,708 --> 01:48:23,966 If you need anything, please don’t hesitate to give me a call. 1429 01:48:46,958 --> 01:48:49,641 It would be better if she had some time alone. 1430 01:48:51,166 --> 01:48:53,946 By the way, we’ve discharged her. 1431 01:48:55,250 --> 01:48:57,741 You can go home whenever you want. 1432 01:48:59,458 --> 01:49:01,519 She’ll undergo two more operations. 1433 01:49:02,541 --> 01:49:05,513 Her entire treatment should end within two years. 1434 01:50:03,875 --> 01:50:09,050 2 YEARS LATER 1435 01:50:15,875 --> 01:50:17,142 The past is in the past. 1436 01:50:17,166 --> 01:50:18,844 Stop disagreeing. 1437 01:50:19,458 --> 01:50:21,997 Why, though, I’ve had enough. 1438 01:50:22,541 --> 01:50:24,841 Let me drink this demon drink and leave. 1439 01:50:25,125 --> 01:50:26,851 I’m telling you I want you to perform at the New York Club, 1440 01:50:26,875 --> 01:50:28,309 why don’t you believe me? 1441 01:50:28,333 --> 01:50:30,394 Why, bro? So that people feel sorry for me? 1442 01:50:30,708 --> 01:50:32,767 You’ll turn me into a circus freak. 1443 01:50:32,791 --> 01:50:34,181 It’s not about feeling sorry. 1444 01:50:35,166 --> 01:50:36,939 We were upset. Yes. 1445 01:50:37,041 --> 01:50:38,239 But it’s enough. 1446 01:50:38,916 --> 01:50:40,929 Look, you can’t waste this voice. 1447 01:50:42,500 --> 01:50:45,519 Besides, do you think I’d take this risk if I didn’t believe in you? 1448 01:50:48,166 --> 01:50:49,364 Come with me, come. 1449 01:51:03,125 --> 01:51:04,322 Bergen... 1450 01:51:05,750 --> 01:51:07,619 ...what you’re going through isn’t easy. 1451 01:51:07,916 --> 01:51:10,216 I can’t even imagine the pain you suffer. 1452 01:51:11,166 --> 01:51:13,035 But you still have your voice. 1453 01:51:14,541 --> 01:51:17,081 And it’ll be a shame if you stop singing. 1454 01:51:28,833 --> 01:51:30,976 This is Bergen, the woman who had acid thrown in her face, you know. 1455 01:51:31,000 --> 01:51:32,533 Look who’s here. 1456 01:51:33,666 --> 01:51:35,919 - Isn’t she Bergen? - She is. 1457 01:51:36,583 --> 01:51:39,027 - She’s covered her eye with a tape, see? - Yes. 1458 01:51:39,750 --> 01:51:41,906 - Does she play the cello? - I don’t know. 1459 01:51:42,208 --> 01:51:44,028 It made me so upset. 1460 01:51:47,000 --> 01:51:48,485 I had no idea. 1461 01:51:50,750 --> 01:51:52,188 Here it is, Ms Bergen. 1462 01:52:53,750 --> 01:52:57,184 Here comes the moment you’ve all been looking forward to. 1463 01:52:57,208 --> 01:52:58,851 Our esteemed guests... 1464 01:52:58,875 --> 01:53:02,559 ...after the disaster that befell her, she is on stage for the first time here. 1465 01:53:02,583 --> 01:53:05,934 A very powerful voice, a very powerful performance. 1466 01:53:05,958 --> 01:53:09,216 A round of applause for Bergen. 1467 01:53:38,416 --> 01:53:41,963 ♪ I chased you out of my heart 1468 01:53:44,250 --> 01:53:47,891 ♪ You can’t get back in 1469 01:53:49,750 --> 01:53:55,392 ♪ I cursed you 1470 01:53:55,416 --> 01:53:59,969 ♪ You can’t come back 1471 01:54:01,333 --> 01:54:04,591 ♪ I chased you out of my heart 1472 01:54:07,125 --> 01:54:10,719 ♪ You can’t get back in 1473 01:54:12,583 --> 01:54:18,226 ♪ I cursed you 1474 01:54:18,250 --> 01:54:22,850 ♪ You can’t come back 1475 01:54:24,125 --> 01:54:29,347 ♪ I cursed you 1476 01:54:29,833 --> 01:54:34,528 ♪ You can’t love anyone 1477 01:54:35,208 --> 01:54:39,089 ♪ You don’t deserve happiness 1478 01:54:40,791 --> 01:54:44,864 ♪ You are not to be loved and smile 1479 01:54:46,625 --> 01:54:50,794 ♪ Your regret means nothing 1480 01:54:52,291 --> 01:54:56,460 ♪ You can’t come back 1481 01:55:01,166 --> 01:55:04,138 ♪ No 1482 01:55:06,625 --> 01:55:10,266 ♪ You can’t smile 1483 01:55:13,000 --> 01:55:15,588 ♪ Means nothing 1484 01:55:17,916 --> 01:55:20,552 ♪ You can’t love 1485 01:56:06,916 --> 01:56:11,516 ♪ I gave you love What did you do with it? 1486 01:56:12,625 --> 01:56:17,081 ♪ You threw it on the floor 1487 01:56:18,375 --> 01:56:21,969 ♪ You ruined us both 1488 01:56:24,041 --> 01:56:29,121 ♪ You can’t wipe away the past 1489 01:56:29,750 --> 01:56:34,110 ♪ I gave you love What did you do with it? 1490 01:56:35,458 --> 01:56:39,627 ♪ You threw it on the floor 1491 01:56:41,208 --> 01:56:44,850 ♪ You ruined us both 1492 01:56:46,916 --> 01:56:51,852 ♪ You can’t wipe away the past 1493 01:56:52,583 --> 01:56:56,892 ♪ You ruined us both 1494 01:56:56,916 --> 01:56:59,142 BERGEN IS BREAKING RECORDS 1495 01:56:59,166 --> 01:57:03,479 ♪ You can’t wipe away the past 1496 01:57:03,833 --> 01:57:08,194 ♪ You don’t deserve happiness 1497 01:57:09,416 --> 01:57:13,489 ♪ You can’t be loved and smile 1498 01:57:15,125 --> 01:57:18,958 ♪ Your regret means nothing 1499 01:57:20,916 --> 01:57:24,894 ♪ You can’t come back 1500 01:58:18,208 --> 01:58:19,550 What is it? 1501 01:58:20,083 --> 01:58:22,000 Do you like your work of art? 1502 01:58:24,000 --> 01:58:26,347 I don’t understand why you complain. 1503 01:58:26,666 --> 01:58:30,500 Thanks to me, the entire Turkey knows you now. 1504 01:58:32,041 --> 01:58:34,184 I brought the stuff you asked for, take them later. 1505 01:58:34,208 --> 01:58:36,142 Thanks, you took the trouble. 1506 01:58:36,166 --> 01:58:37,642 Yes, that’s what my mother says too. 1507 01:58:37,666 --> 01:58:39,601 I was going to kill that mother of yours but. 1508 01:58:39,625 --> 01:58:41,434 Your issue is with me. 1509 01:58:41,458 --> 01:58:43,135 Stay away from my family. 1510 01:58:43,166 --> 01:58:44,642 Forget my mother’s name. 1511 01:58:44,666 --> 01:58:45,809 Do you understand? 1512 01:58:45,833 --> 01:58:47,142 Forget my mother’s name! 1513 01:58:47,166 --> 01:58:48,652 Whore. 1514 01:58:52,125 --> 01:58:54,184 I would take offense in the past but... 1515 01:58:54,208 --> 01:58:56,508 ...now, it’s not working at all. 1516 01:58:56,708 --> 01:59:00,925 I’m dead certain there’s no whore out there that’s vile like you are. 1517 01:59:16,333 --> 01:59:19,017 Ms Bergen... 1518 01:59:19,041 --> 01:59:21,725 Ms Bergen... 1519 01:59:22,458 --> 01:59:24,226 Can we take a photo? 1520 01:59:24,250 --> 01:59:26,406 How did it go? 1521 01:59:26,708 --> 01:59:28,769 May I present to you... 1522 01:59:29,166 --> 01:59:31,851 ...the female arabesque singer of the year 1523 01:59:31,875 --> 01:59:34,976 who sold over a million cassette tapes with... 1524 01:59:35,000 --> 01:59:37,444 ...her album "The Woman of Agonies",... 1525 01:59:37,500 --> 01:59:39,892 ...and is awarded the Golden Record... 1526 01:59:39,916 --> 01:59:41,306 ...Bergen. 1527 01:59:57,625 --> 02:00:02,033 Thanks to you, Bergen will no longer be the woman of agonies. 1528 02:00:02,875 --> 02:00:06,038 Listen to my music but don’t feel sad for me. 1529 02:01:09,375 --> 02:01:12,153 I wouldn’t be here were it not for you. Thank you so much. 1530 02:01:21,166 --> 02:01:23,994 Help! Call the ambulance! 1531 02:01:37,833 --> 02:01:41,235 Quick, the ambulance... Call the ambulance! 1532 02:02:10,750 --> 02:02:12,810 If I was afraid of death... 1533 02:02:12,958 --> 02:02:14,539 ...I wouldn’t be Bergen. 1534 02:02:46,000 --> 02:02:50,120 ♪ Your eyes are wet 1535 02:02:51,083 --> 02:02:55,396 ♪ Never bow your head 1536 02:02:56,250 --> 02:03:00,563 ♪ Separation is not a matter of honour 1537 02:03:01,541 --> 02:03:05,806 ♪ Don’t feel sad for me 1538 02:03:06,750 --> 02:03:10,631 ♪ Separation is not a matter of honour 1539 02:03:12,000 --> 02:03:15,689 ♪ Don’t feel sad for me 1540 02:03:27,791 --> 02:03:32,851 ♪ From now on, I’ll mention your name once in a blue moon 1541 02:03:32,875 --> 02:03:38,226 ♪ I’ll look for what I lost in you in someone else 1542 02:03:38,250 --> 02:03:43,267 ♪ From now on, I’ll mention your name once in a blue moon 1543 02:03:43,291 --> 02:03:48,517 ♪ I’ll look for what I lost in you in someone else 1544 02:03:48,541 --> 02:03:51,991 ♪ Don’t feel sad for me 1545 02:03:53,666 --> 02:03:57,116 ♪ Don’t feel sad for me 1546 02:03:58,958 --> 02:04:02,791 ♪ Don’t feel sad for me 1547 02:04:04,041 --> 02:04:07,971 ♪ Don’t feel sad for me 1548 02:04:41,791 --> 02:04:43,900 - Thank you. - You are welcome. 1549 02:04:44,375 --> 02:04:45,956 Just a second. 1550 02:04:50,500 --> 02:04:51,726 What’s this, sis? 1551 02:04:51,750 --> 02:04:54,226 When did this man get out of prison and approach you? 1552 02:04:54,250 --> 02:04:56,310 And you grinned. 1553 02:04:58,083 --> 02:04:59,434 You believed that too, Nadire? 1554 02:04:59,458 --> 02:05:01,663 I saw it with my own eyes, of course, I do. 1555 02:05:02,541 --> 02:05:04,559 I’m sorry but it turns out you’re sort of crazy too. 1556 02:05:04,583 --> 02:05:06,788 - You look good together. - Don’t say that. 1557 02:05:07,541 --> 02:05:09,697 He said it was a matter of reputation for him... 1558 02:05:10,083 --> 02:05:11,226 ...and asked me to pose for the camera 1559 02:05:11,250 --> 02:05:13,184 just for show now that I wasn’t going back with him. 1560 02:05:13,208 --> 02:05:16,035 And I agreed just so I could get rid of him. 1561 02:05:17,250 --> 02:05:18,591 Unbelievable. 1562 02:05:19,041 --> 02:05:20,239 Jerk. 1563 02:05:21,583 --> 02:05:24,363 Don’t look at me, I’m ashamed. 1564 02:05:26,166 --> 02:05:28,275 I’ve been ashamed for years. 1565 02:05:29,291 --> 02:05:31,927 And yet, I’ve done nothing to be ashamed of. 1566 02:05:33,458 --> 02:05:35,231 But I got a beating... 1567 02:05:35,708 --> 02:05:38,152 ...and I wanted to hide my face in shame. 1568 02:05:38,625 --> 02:05:41,403 They made me blind, I was ashamed. 1569 02:05:41,916 --> 02:05:44,025 I couldn’t open the door to my mom... 1570 02:05:44,333 --> 02:05:45,722 ...I was ashamed. 1571 02:05:48,083 --> 02:05:50,814 I haven’t felt ashamed only while singing. 1572 02:05:51,958 --> 02:05:55,072 Well, I don’t feel ashamed only while doing the belly dance. 1573 02:06:05,708 --> 02:06:08,966 Sis, your suffering has been quite fancy, though. 1574 02:06:09,208 --> 02:06:12,059 I swear it’s been earth-shaking. Well done, girl. 1575 02:06:12,083 --> 02:06:15,772 Fancy or not, it’s still suffering, Nadire. 1576 02:06:16,041 --> 02:06:19,971 Whoever I leaned on for all these years, they came crashing down. 1577 02:06:20,333 --> 02:06:22,538 I don’t want to suffer anymore. 1578 02:06:23,125 --> 02:06:24,892 But you know, I... 1579 02:06:24,916 --> 02:06:26,833 ...no matter what happens... 1580 02:06:27,416 --> 02:06:30,196 ...want to continue to believe in roses. 1581 02:06:38,791 --> 02:06:42,002 There hasn’t even been a day I didn’t think about you, Belgin. 1582 02:06:47,875 --> 02:06:49,647 Shall I believe it? 1583 02:06:54,500 --> 02:06:57,902 You said It’s easy to put a ring on, what’s hard is to carry it. 1584 02:06:59,375 --> 02:07:00,908 I couldn’t carry it. 1585 02:07:03,166 --> 02:07:05,601 And the ring I wore after yours... 1586 02:07:05,625 --> 02:07:07,158 ...ruined me. 1587 02:07:14,833 --> 02:07:16,941 - Aren’t you afraid? - Very much so. 1588 02:07:18,458 --> 02:07:20,997 In fact, I’m exhausted with fear. 1589 02:07:22,750 --> 02:07:24,142 What can I do? 1590 02:07:24,166 --> 02:07:25,891 Not sing? 1591 02:07:26,583 --> 02:07:28,069 As if I don’t exist. 1592 02:07:31,041 --> 02:07:33,197 Will you be able to forgive me? 1593 02:07:35,625 --> 02:07:37,638 That’s the easiest part. 1594 02:07:38,916 --> 02:07:42,414 If I can manage to love without bruises... 1595 02:07:43,666 --> 02:07:46,541 ...that’s when I’ll forgive myself. 1596 02:07:57,166 --> 02:08:01,559 This is good; it’s elastic. It’s just come out, right? 1597 02:08:01,583 --> 02:08:03,596 I’ll make a tight top with this... 1598 02:08:04,000 --> 02:08:08,101 ...and a long tailed bottom. 1599 02:08:08,125 --> 02:08:10,184 A thick belt here. 1600 02:08:10,208 --> 02:08:12,269 You’ll look like a doll but... 1601 02:08:12,833 --> 02:08:15,708 ...do you have colours that are more solid? 1602 02:08:16,916 --> 02:08:18,881 Plain colours. 1603 02:08:20,541 --> 02:08:23,991 I wonder what my life would be like if I married a footballer. 1604 02:08:25,125 --> 02:08:29,294 Green, dark green, almond green. 1605 02:08:30,958 --> 02:08:34,647 I don’t know I’d be over the moon I guess. 1606 02:08:36,416 --> 02:08:38,525 If Abdullah had been my husband... 1607 02:08:39,916 --> 02:08:43,606 ...I wouldn’t have had to suffer so much to protect you. 1608 02:08:55,250 --> 02:08:59,419 No mother would want her child to suffer like this. 1609 02:08:59,708 --> 02:09:01,960 You had school, my girl. 1610 02:09:05,208 --> 02:09:08,466 I thought I did the best thing for you at the time. 1611 02:09:22,250 --> 02:09:23,878 Do you like this? 1612 02:09:29,375 --> 02:09:30,716 Look here. 1613 02:09:31,583 --> 02:09:33,547 Can you cut two meters of this? 1614 02:09:54,875 --> 02:09:56,983 We’ll be there in 20 minutes, brother. 1615 02:10:05,416 --> 02:10:07,716 What the hell are you doing? Are you kidding me? 1616 02:10:08,250 --> 02:10:09,601 I thought you’d love it, brother. 1617 02:10:09,625 --> 02:10:11,142 Why the hell would I! 1618 02:10:11,166 --> 02:10:12,700 How can you love a whore? 1619 02:10:17,458 --> 02:10:19,327 She came and begged me. 1620 02:10:21,000 --> 02:10:23,875 I said no. No chance. 1621 02:10:24,541 --> 02:10:26,684 You are a singer... 1622 02:10:26,708 --> 02:10:28,097 ...no way. 1623 02:10:29,375 --> 02:10:31,675 And do you know what she did then? 1624 02:10:31,958 --> 02:10:34,306 The black gazelle stared into my eyes and said... 1625 02:10:35,333 --> 02:10:37,250 ..."I won’t even sing". 1626 02:10:38,125 --> 02:10:40,760 "Take me and make me your wife... 1627 02:10:40,875 --> 02:10:42,983 ...and I’ll be your slave". 1628 02:10:43,166 --> 02:10:44,891 I didn’t want it, of course. 1629 02:10:44,916 --> 02:10:46,738 I didn’t want to be blind. 1630 02:10:47,041 --> 02:10:49,101 I said, "You are used to the chin-wag of the night club, 1631 02:10:49,125 --> 02:10:51,101 you’ll get me in trouble... 1632 02:10:51,125 --> 02:10:53,281 ...I won’t marry you." 1633 02:10:54,750 --> 02:10:56,378 Why are you looking at me like that? 1634 02:10:56,875 --> 02:10:59,414 Brother, you got a divorce... 1635 02:10:59,625 --> 02:11:01,206 That happened later. 1636 02:11:01,583 --> 02:11:03,835 I didn’t marry her at first. 1637 02:11:04,291 --> 02:11:06,400 Then, I felt sorry for her. 1638 02:11:06,625 --> 02:11:09,101 I rented a house for her and furnished it. 1639 02:11:09,125 --> 02:11:10,850 I told her to live there. 1640 02:11:11,250 --> 02:11:13,933 And when she thought the money wasn’t enough, she fucked off. 1641 02:11:15,916 --> 02:11:17,881 And then, her dad died. 1642 02:11:18,041 --> 02:11:19,892 Well, I’m a human being too, you know. 1643 02:11:19,916 --> 02:11:21,258 I went to offer my condolence. 1644 02:11:21,750 --> 02:11:23,476 And she was all over me there. 1645 02:11:23,500 --> 02:11:26,231 She kept insisting I marry her. 1646 02:11:27,500 --> 02:11:29,684 I was drunk, of course, I had a bit too much to drink. 1647 02:11:29,708 --> 02:11:31,309 She played for sympathy. 1648 02:11:31,333 --> 02:11:33,585 And she said she became an orphan. 1649 02:11:34,333 --> 02:11:36,153 And she made me marry her. 1650 02:11:38,291 --> 02:11:40,226 Why are you gawking at me? 1651 02:11:40,250 --> 02:11:41,639 You, prick! 1652 02:11:42,416 --> 02:11:45,435 I fell into that whore’s trap because of mercy. 1653 02:11:46,625 --> 02:11:48,476 She didn’t let go of me. 1654 02:11:48,500 --> 02:11:50,851 I went to prison and she kept coming to visit and... 1655 02:11:50,875 --> 02:11:52,809 ...crying and saying "I can’t be without you" etc. 1656 02:11:52,833 --> 02:11:55,133 She talked my head off. That’s what she did. 1657 02:11:55,708 --> 02:11:58,488 She did you many wrongs, brother. 1658 02:11:59,666 --> 02:12:01,892 She could have at least corrected them, right? 1659 02:12:01,916 --> 02:12:03,517 We’re all human after all. 1660 02:12:03,541 --> 02:12:06,851 I have a name, a reputation, right? 1661 02:12:06,875 --> 02:12:09,642 One puts up with it when in love, of course. 1662 02:12:09,666 --> 02:12:11,056 Oh, I didn’t love her! 1663 02:12:12,041 --> 02:12:14,341 It’s all because of that snake, her mom. 1664 02:12:14,916 --> 02:12:17,216 She brainwashed her. 1665 02:12:17,958 --> 02:12:20,767 I should have crushed that snake in the beginning but... 1666 02:12:20,791 --> 02:12:22,421 And I had the chance. 1667 02:12:23,375 --> 02:12:25,435 But I couldn’t do it. Kismet, you know. 1668 02:12:25,500 --> 02:12:28,434 Never mind, brother, you are a merciful man. 1669 02:12:28,458 --> 02:12:29,944 And that’s what suits you. 1670 02:12:31,541 --> 02:12:33,075 So what’s up with you? 1671 02:12:33,208 --> 02:12:35,364 Did you ask for the girl’s hand in marriage? 1672 02:12:35,833 --> 02:12:38,642 Oh, no, her dad doesn’t give me the green light. 1673 02:12:38,666 --> 02:12:41,059 He said he wouldn’t marry his daughter off to a scum. 1674 02:12:41,083 --> 02:12:42,726 Elope with her, then. 1675 02:12:42,750 --> 02:12:44,976 She doesn’t want that. 1676 02:12:45,000 --> 02:12:48,738 She says, she can’t start a family without her parents. 1677 02:12:50,750 --> 02:12:53,145 You let her take the reins. 1678 02:12:53,333 --> 02:12:55,058 Let me tell you one thing. 1679 02:12:55,458 --> 02:12:57,997 You take the girl, shut her in a house. 1680 02:12:58,375 --> 02:13:01,153 You feed her, take care of her. 1681 02:13:02,875 --> 02:13:05,510 You look after her until her time is up. 1682 02:13:06,250 --> 02:13:07,783 Women, you know. 1683 02:13:07,958 --> 02:13:09,539 They’re like gazelles, of course. 1684 02:13:09,541 --> 02:13:11,410 Gazelles but... 1685 02:13:11,458 --> 02:13:13,710 ...in a way, they’re also a prey. 1686 02:13:14,250 --> 02:13:17,269 You shouldn’t stare into the eyes of your prey, though. 1687 02:13:18,166 --> 02:13:20,309 Or they’ll take you in. And destroy you. 1688 02:13:20,333 --> 02:13:23,783 Next thing you know, you are all over the place. 1689 02:13:39,458 --> 02:13:40,800 What happened? 1690 02:13:41,291 --> 02:13:42,585 Nothing. 1691 02:13:43,333 --> 02:13:44,531 Come. 1692 02:13:59,041 --> 02:14:00,431 Bergen! 1693 02:14:01,041 --> 02:14:02,335 Bergen! 1694 02:14:02,500 --> 02:14:03,985 Come here, come! 1695 02:14:04,083 --> 02:14:05,521 Come here! 1696 02:14:05,541 --> 02:14:07,184 I have a couple of things to say. Come here. 1697 02:14:07,208 --> 02:14:08,767 Please, don’t go. 1698 02:14:08,791 --> 02:14:10,181 Wait here. 1699 02:14:17,166 --> 02:14:18,809 Do you think he’s her troubled ex? 1700 02:14:18,833 --> 02:14:20,653 What the hell did you do to me? 1701 02:14:21,708 --> 02:14:23,241 What did you do to me? 1702 02:14:23,583 --> 02:14:25,931 You ruined my reputation. 1703 02:14:26,083 --> 02:14:27,952 Look at me now. 1704 02:14:29,416 --> 02:14:31,525 What did you do to me? 1705 02:14:32,875 --> 02:14:34,744 You know I... 1706 02:14:35,333 --> 02:14:37,476 ...I can’t live without you, Bergen. 1707 02:14:37,500 --> 02:14:39,226 Oh, you can. 1708 02:14:39,250 --> 02:14:41,645 Don’t worry, everyone can. 1709 02:14:42,166 --> 02:14:44,994 You are famous now, eh? 1710 02:14:45,333 --> 02:14:46,892 You are famous now, of course. 1711 02:14:46,916 --> 02:14:48,306 Famous. 1712 02:14:49,625 --> 02:14:52,308 What the hell are you talking about? 1713 02:14:52,416 --> 02:14:54,101 I only did the job I love doing. 1714 02:14:54,125 --> 02:14:56,377 Fuck your job! 1715 02:14:56,583 --> 02:14:58,739 Is this the job you love? 1716 02:15:00,625 --> 02:15:02,934 Come on, let’s go back to our house. 1717 02:15:02,958 --> 02:15:04,347 What house are you talking about? 1718 02:15:04,666 --> 02:15:05,976 What house?! 1719 02:15:06,000 --> 02:15:07,438 To the dungeon? 1720 02:15:09,791 --> 02:15:11,559 What did you give to me other than pain? 1721 02:15:11,583 --> 02:15:13,476 You couldn’t wait. 1722 02:15:13,500 --> 02:15:15,800 You just couldn’t stop it. 1723 02:15:15,875 --> 02:15:19,564 You have to entertain drunken people, eh? 1724 02:15:21,125 --> 02:15:23,041 You know what, though... 1725 02:15:23,875 --> 02:15:26,702 ...ingratitude runs through your blood. 1726 02:15:26,916 --> 02:15:29,226 You kept going on about your mom. 1727 02:15:29,250 --> 02:15:32,101 And everything happened because of that mom of yours. 1728 02:15:32,125 --> 02:15:35,575 You tested me through my mom, and her through me without shame. 1729 02:15:40,916 --> 02:15:42,351 Look at me. 1730 02:15:42,375 --> 02:15:43,956 Look at me. 1731 02:15:45,750 --> 02:15:47,858 Where the fuck is your dignity? 1732 02:15:48,875 --> 02:15:50,216 Tell me. 1733 02:15:51,500 --> 02:15:53,128 Look into my eyes. 1734 02:15:53,500 --> 02:15:54,794 Tell me. 1735 02:15:58,000 --> 02:16:01,258 I’ve been through hell because of you. 1736 02:16:02,041 --> 02:16:04,485 And now, I don’t even hate you. 1737 02:16:07,041 --> 02:16:09,726 What’s done is done. We are done. 1738 02:16:09,750 --> 02:16:12,642 İbrahim, come, take him and get the fuck out of here now. 1739 02:16:12,666 --> 02:16:14,871 And don’t let me see you ever again. 1740 02:17:08,666 --> 02:17:10,871 My sister and I can pick stonecrop. 1741 02:17:11,500 --> 02:17:13,081 That would be so nice. 1742 02:17:13,166 --> 02:17:15,131 And we can make a stonecrop jam. 1743 02:17:46,041 --> 02:17:48,101 - The door, lock it! - Bergen! 1744 02:17:48,125 --> 02:17:49,083 Open the door, open! 1745 02:17:49,083 --> 02:17:50,934 What do you want? Aren’t we done? 1746 02:17:50,958 --> 02:17:52,642 I still have things to say, Bergen. 1747 02:17:52,666 --> 02:17:56,164 - Please, don’t leave the car. - He can’t harm me. 1748 02:17:56,166 --> 02:17:58,892 What? What do you want? 1749 02:17:58,916 --> 02:18:01,392 Bro, it’s rude to cut off and all. 1750 02:18:01,416 --> 02:18:04,101 - Stop talking, she’s my wife! - What are you talking about?! 1751 02:18:04,125 --> 02:18:06,351 I’m not your wife or anything. 1752 02:18:06,375 --> 02:18:08,267 We are divorced, don’t you understand? 1753 02:18:08,291 --> 02:18:09,851 You can’t divorce me. 1754 02:18:09,875 --> 02:18:12,319 - Come on, we’re going home. - Let go of me! 1755 02:18:14,083 --> 02:18:16,017 To hell with your manhood! 1756 02:18:16,041 --> 02:18:18,517 No one needs such manhood. 1757 02:18:18,541 --> 02:18:22,663 You wasted my life! I’ve had enough, go. Enough. 1758 02:18:33,125 --> 02:18:34,994 Mom! 1759 02:18:56,541 --> 02:19:04,304 ♪ Oh, God, you may forgive your evil subjects but I won’t 1760 02:19:04,500 --> 02:19:12,434 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won’t 1761 02:19:12,458 --> 02:19:21,083 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won’t 1762 02:19:28,666 --> 02:19:35,614 ♪ You are God, you are forgiving You may forgive your subjects 1763 02:19:36,375 --> 02:19:44,185 ♪ You are God, you are forgiving You may forgive your subjects 1764 02:19:44,500 --> 02:19:49,892 ♪ You know how much I suffered You may forgive them but I won’t 1765 02:19:49,916 --> 02:19:54,372 ♪ You may forgive them but I won’t 1766 02:19:54,958 --> 02:20:03,966 ♪ You may forgive all the cruel ones but I won’t 1767 02:20:13,583 --> 02:20:21,010 ♪ Those who make you cry and laugh at you Those who leave you and go 1768 02:20:21,833 --> 02:20:29,547 ♪ Those who are loved but don’t love You may forgive them but I won’t 1769 02:20:31,416 --> 02:20:35,434 Sabahat Sarilmiser, who was seriously injured in the attack,... 1770 02:20:35,458 --> 02:20:39,726 ...was unaware of her daughter’s death while in the hospital. 1771 02:20:39,750 --> 02:20:46,184 Bergen was buried with a quiet ceremony only her family could attend. 1772 02:20:46,208 --> 02:20:51,434 The grieving mother spent the rest of her life with her daughter’s photos... 1773 02:20:51,458 --> 02:20:53,976 ...behind locked doors. 1774 02:20:54,000 --> 02:20:58,642 She lies next to her daughter in the cage she had... 1775 02:20:58,666 --> 02:21:02,596 ...constructed to protect her daughter’s bones. 1776 02:21:04,041 --> 02:21:08,267 The perpetrator fled to Germany after the murder. 1777 02:21:08,291 --> 02:21:13,392 Following his extradition to Turkey, he was sentenced to 15 years. 1778 02:21:13,416 --> 02:21:17,559 His sentence was reduced to 3 years due to good conduct. 1779 02:21:17,583 --> 02:21:22,809 Considering the period of imprisonment in Germany and Turkey... 1780 02:21:22,833 --> 02:21:25,892 ...he spent 7 months in prison. 1781 02:21:25,916 --> 02:21:31,522 The name of the perpetrator is Halis Serbest! 1782 02:21:33,041 --> 02:21:37,267 Femicides began to be recorded in 1995.. 1783 02:21:37,291 --> 02:21:42,392 4.289 WOMEN between 2002 and 2010! 1784 02:21:42,416 --> 02:21:47,517 Since 2011, when the Istanbul Convention was signed; 1785 02:21:47,541 --> 02:21:57,556 Between 2011 and 2020, 2.490 women were killed and taken from us...