1 00:00:53,534 --> 00:00:58,039 Mit großem Stolz schließe ich die Arbeit zur Sicherung unserer Südgrenze ab. 2 00:00:58,414 --> 00:01:00,083 Als dieses Projekt begann, 3 00:01:00,166 --> 00:01:03,336 lebten über 11 Mio. Menschen illegal hier. 4 00:01:03,836 --> 00:01:04,670 GOUVERNEUR LARRY UNDERWOOD 5 00:01:04,754 --> 00:01:07,006 Wir sind sie nicht nur losgeworden, 6 00:01:07,090 --> 00:01:12,637 sondern sorgen mit dieser Mauer dafür, dass sie nie wieder zurückkehren können. 7 00:01:12,720 --> 00:01:14,305 -Ja! -Ja! 8 00:01:14,389 --> 00:01:16,849 Ja! Wir haben sie! 9 00:01:16,933 --> 00:01:20,353 Anerkennung gebührt auch der Tesla Corporation, 10 00:01:20,436 --> 00:01:23,731 die vor zehn Jahren die wunderbaren Roboter entwickelt hat, 11 00:01:23,815 --> 00:01:26,692 die jetzt die Aufgaben der Illegalen erledigen, 12 00:01:26,776 --> 00:01:31,781 jedoch ohne dabei anständige Amerikaner auszurauben und zu vergewaltigen. 13 00:01:31,864 --> 00:01:34,492 Oder sich zu beschweren, wenn sie entlassen werden. 14 00:01:38,788 --> 00:01:41,290 Ja! USA! 15 00:01:43,751 --> 00:01:45,211 USA! 16 00:01:47,755 --> 00:01:48,589 Ja! 17 00:02:19,495 --> 00:02:20,705 Viel Spaß auf dem Eis. 18 00:02:35,553 --> 00:02:37,138 -Oh mein Gott. -Mist! 19 00:02:37,221 --> 00:02:38,306 Geht es Ihnen gut? 20 00:02:39,515 --> 00:02:42,185 -Hier, ich helfe Ihnen. -Danke. 21 00:02:45,605 --> 00:02:47,106 Gott, sind Sie schön. 22 00:02:48,357 --> 00:02:51,903 Tut mir leid, das war unangebracht. Ich bin ein bisschen benommen. 23 00:02:52,695 --> 00:02:53,988 Ich bin übrigens Charles. 24 00:02:54,071 --> 00:02:55,364 Ist okay! Ich bin Emily. 25 00:02:56,240 --> 00:02:57,074 Danke. 26 00:02:57,158 --> 00:02:59,494 Keine Ursache. Holen wir dich vom Eis. 27 00:02:59,577 --> 00:03:02,330 Ja. Danke. 28 00:03:12,048 --> 00:03:13,049 Darf ich? 29 00:03:21,641 --> 00:03:22,725 Danke. 30 00:03:25,686 --> 00:03:26,729 Mülltonne. 31 00:03:30,608 --> 00:03:31,567 Mülltonne. 32 00:03:34,237 --> 00:03:35,571 Schöner Tag, Tag schön. 33 00:03:36,197 --> 00:03:38,449 Danke. Du... 34 00:03:39,700 --> 00:03:42,370 Leck mich... Danke. Du... Schöner Tag. 35 00:03:43,120 --> 00:03:44,288 Ich mach dich fertig. 36 00:03:58,469 --> 00:04:00,680 -Guten Morgen, Joan. -Guten Morgen, Charles. 37 00:04:00,763 --> 00:04:02,014 Strahlend wie eh und je. 38 00:04:06,894 --> 00:04:08,521 -Hey, Charles. -Hi, Dad. 39 00:04:08,604 --> 00:04:09,939 Scottsdale sieht gut aus. 40 00:04:10,022 --> 00:04:13,568 Ich regelte die Akustik im Atrium, die die Genehmigung verzögerte. 41 00:04:13,651 --> 00:04:16,279 -Gut gemacht, Junge! -Und die sind für Mum. 42 00:04:16,362 --> 00:04:20,032 Warum gibst du sie ihr nicht? Sie kocht heute Abend Lasagne. 43 00:04:20,116 --> 00:04:22,910 Würde ich gern, aber es ist das vierte Date mit Emily, 44 00:04:22,994 --> 00:04:24,954 und ich glaube, sie ist die Eine. 45 00:04:25,037 --> 00:04:28,541 Das ist ja toll! Ich will nicht anmaßend klingen, 46 00:04:28,624 --> 00:04:31,168 aber du hast dich dieses Jahr sehr verändert. 47 00:04:31,252 --> 00:04:32,128 Danke, Dad. 48 00:04:32,211 --> 00:04:34,714 Ich habe eine dunkle Phase hinter mir gelassen. 49 00:04:34,797 --> 00:04:38,009 -Denkst du noch an sie? -Francesca? Gott, nein. 50 00:04:38,092 --> 00:04:40,803 -Gut so. Wenn man bedenkt... -Paps! Ich brauche dich. 51 00:04:40,886 --> 00:04:42,805 Was geht, Halbbruder? Paps? 52 00:04:42,888 --> 00:04:46,183 Charles hat eine neue Freundin. Es ist was Ernstes. 53 00:04:46,267 --> 00:04:49,687 Ich kann es kaum erwarten, sie kennenzulernen. Paps, komm. 54 00:04:50,521 --> 00:04:53,107 Bis später, Charles. Toll. 55 00:05:07,538 --> 00:05:11,542 Der Abend soll nicht zu Ende gehen. Komm mit zu mir. 56 00:05:12,126 --> 00:05:13,461 Nichts lieber als das, 57 00:05:14,086 --> 00:05:16,797 aber unser erstes Mal soll besonders sein. 58 00:05:18,382 --> 00:05:19,467 Heute Abend. 59 00:05:20,217 --> 00:05:21,218 Morgen. 60 00:05:22,720 --> 00:05:23,721 Versprochen. 61 00:05:34,190 --> 00:05:35,608 Ich traf mich mit Emily. 62 00:05:36,984 --> 00:05:39,236 Sie wollte, dass ich mit zu ihr komme. 63 00:05:42,490 --> 00:05:44,825 Ich habe dir einen Lotaburger mitgebracht. 64 00:05:45,409 --> 00:05:48,454 Soll ich das Gemüse entfernen und ihn auf einen Teller legen? 65 00:05:48,537 --> 00:05:49,622 Verdammt noch mal! 66 00:05:53,417 --> 00:05:54,960 Dank dir sind es nun 67 00:05:55,044 --> 00:05:55,878 NIEDERLAGE 68 00:05:55,961 --> 00:05:58,172 50.001 tote Amerikaner in Nordkorea. 69 00:05:58,673 --> 00:06:00,716 Deprogrammiere dich, C-2. 70 00:06:00,800 --> 00:06:01,801 Ja, Charles. 71 00:06:06,972 --> 00:06:07,807 Darf ich? 72 00:06:07,890 --> 00:06:08,724 C-2-NETZHAUTKAMERA 73 00:06:08,808 --> 00:06:12,853 C-2, was nützt es mir, willkürlich gute Taten zu vollbringen, 74 00:06:12,937 --> 00:06:15,815 wenn die Welt sie nicht in den sozialen Medien sehen kann? 75 00:06:15,898 --> 00:06:19,276 Nun, Charles, Altruismus ist eine Tugend der Gesellschaft. 76 00:06:19,360 --> 00:06:22,488 Altruismus bringt dir keinen Sex, wenn niemand davon weiß! 77 00:06:22,571 --> 00:06:24,865 Mal sehen, was du sonst noch verbockt hast. 78 00:06:25,950 --> 00:06:27,702 Der Abend soll nicht zu Ende gehen. 79 00:06:27,785 --> 00:06:29,578 -Schön! -Komm mit zu mir. 80 00:06:29,662 --> 00:06:32,123 -Wie viele Dates hast du gebraucht? -Nur vier. 81 00:06:32,206 --> 00:06:35,459 -...soll besonders sein. -Eisläuferinnen sind die Besten. 82 00:06:35,543 --> 00:06:36,794 Emily ist faszinierend. 83 00:06:36,877 --> 00:06:38,796 Sie studierte Wirtschaft an der Tufts 84 00:06:38,879 --> 00:06:43,092 und liebt klassische Filme. Vor allem die Werke von Adam Sandler. 85 00:06:43,175 --> 00:06:44,635 Das meinte ich nicht. 86 00:06:45,261 --> 00:06:50,015 Ich habe dich bauen lassen, um mir die Langeweile des Datings zu ersparen. 87 00:06:50,808 --> 00:06:54,854 Ich interessiere mich nur aus einem einzigen Grund für Frauen. 88 00:06:55,688 --> 00:06:58,441 Thomas Newton, ein Systemanalytiker bei Rathium, 89 00:06:58,524 --> 00:07:01,235 wurde heute zu 28 Jahren Haft verurteilt, 90 00:07:01,318 --> 00:07:04,572 nachdem ein illegales Roboter-Double von ihm entdeckt wurde. 91 00:07:04,655 --> 00:07:07,241 Deren Besitz ist für Zivilisten streng verboten, 92 00:07:07,324 --> 00:07:09,952 aber scheinbar sind fortschrittliche Androidenklone 93 00:07:10,035 --> 00:07:12,204 auf dem Schwarzmarkt erhältlich. 94 00:07:12,288 --> 00:07:14,874 Der Verdacht erhärtete sich, als der 58-Jährige, 95 00:07:14,957 --> 00:07:16,375 ein aktiver Hobbyläufer, 96 00:07:16,459 --> 00:07:19,170 vergangenen Juni in Ohio den Marathon-Weltrekord brach. 97 00:07:19,670 --> 00:07:21,005 Hörst du das, Dummkopf? 98 00:07:21,088 --> 00:07:23,966 -Newton wird seine Strafe... -Ja, Charles. 99 00:07:24,049 --> 00:07:25,468 Wir müssen besser aufpassen. 100 00:07:25,551 --> 00:07:28,345 Nicht zur gleichen Zeit das Haus verlassen, kapiert? 101 00:07:28,846 --> 00:07:29,972 Ja, Charles. 102 00:07:30,055 --> 00:07:32,349 Jetzt halt den Mund. Ich muss pinkeln. 103 00:07:32,433 --> 00:07:33,642 Ja, Charles. 104 00:07:35,603 --> 00:07:37,104 Guten Abend, Miss Denholm. 105 00:07:37,188 --> 00:07:40,149 Hätten Sie gern unglaublichen Sex mit mir? 106 00:07:41,192 --> 00:07:45,446 In der Tat, mein Herr. Den unglaublichsten Sex aller Zeiten! 107 00:07:45,529 --> 00:07:47,656 Ihr Wunsch ist mein Befehl. 108 00:07:58,834 --> 00:08:00,044 Das war fantastisch. 109 00:08:01,796 --> 00:08:04,673 -Es geht nichts über guten Sex, oder? -Absolut. 110 00:08:08,427 --> 00:08:10,638 Nun, ich sollte gehen. 111 00:08:11,806 --> 00:08:13,015 Ist alles okay? 112 00:08:13,933 --> 00:08:15,434 Ja, warum fragst du? 113 00:08:15,518 --> 00:08:17,269 Wann sehen wir uns wieder? 114 00:08:17,770 --> 00:08:18,771 Mal sehen. 115 00:08:18,854 --> 00:08:19,855 5. OKT. 2032 - SEX!! 6. OKT. 2032 - C-2-VERABREDUNG 116 00:08:19,939 --> 00:08:23,275 Passt dir der 17. Oktober? 117 00:08:23,901 --> 00:08:25,361 Das ist in einem Monat. 118 00:08:26,111 --> 00:08:28,531 Ja, stimmt. Dann im November. 119 00:08:32,868 --> 00:08:33,869 Bye. 120 00:08:35,371 --> 00:08:37,289 Wegbeschreibung zur Eishalle. 121 00:08:56,433 --> 00:08:58,018 Verdammter Idiot. 122 00:09:02,022 --> 00:09:04,733 Charles! Tut mir leid, ich habe nicht aufgepasst. 123 00:09:04,817 --> 00:09:07,152 -Geht es Ihnen gut? -Ja. Danke. Tschüss. 124 00:09:12,157 --> 00:09:14,076 Meine Schuld, lass mich dir helfen. 125 00:09:14,952 --> 00:09:17,329 Danke. Ich bin übrigens Charles. 126 00:09:17,413 --> 00:09:20,207 Ja, hast du gesagt. "Charles, der verdammte Idiot." 127 00:09:20,291 --> 00:09:22,877 Ich bin Elaine, die größere verdammte Idiotin. 128 00:09:23,836 --> 00:09:27,715 Wir sind ganz schön gestürzt. Wir sollten vom Eis gehen und uns sammeln. 129 00:09:28,215 --> 00:09:30,009 Ja. Kaffee? 130 00:09:30,551 --> 00:09:33,012 Ja. Wollen wir? 131 00:09:35,014 --> 00:09:36,098 C-2! 132 00:09:36,599 --> 00:09:37,600 Hallo, Charles. 133 00:09:37,683 --> 00:09:41,937 Ich habe den Flaum der Pfirsiche entfernt und deine Slips nach Fadenzahl sortiert. 134 00:09:42,021 --> 00:09:46,191 Danke. Ich war gerade Eislaufen und hatte die beste Zeit überhaupt. 135 00:09:46,275 --> 00:09:48,903 Schon wieder Eislaufen? Ist das nicht für Mädchen? 136 00:09:48,986 --> 00:09:50,613 Deshalb ist es was für Charles. 137 00:09:50,696 --> 00:09:53,073 Zweihundert Pinguine für einen Eisbären, 138 00:09:53,157 --> 00:09:56,619 der mit dem unglaublichsten Mädchen zusammengestoßen ist. 139 00:09:56,702 --> 00:09:59,246 Und sie fragte mich tatsächlich nach meiner Nummer. 140 00:09:59,330 --> 00:10:01,165 Das freut mich für dich. 141 00:10:01,665 --> 00:10:05,002 Apropos, Nummer fünf, Abby aus Desert View, hat geschrieben. 142 00:10:05,085 --> 00:10:07,421 -Du sollst ihre Eltern kennenlernen. -Schön. 143 00:10:07,963 --> 00:10:11,342 Mach Schluss mit ihr. Freundlich, per Nachricht. 144 00:10:11,425 --> 00:10:14,595 Die Neue ist ein anderes Kaliber. 145 00:10:15,095 --> 00:10:18,265 Konzentriere dich darauf, sie für mich ins Bett zu kriegen. 146 00:10:19,725 --> 00:10:21,060 Heute ist ein guter Tag. 147 00:10:22,895 --> 00:10:24,396 In der Tat, Charles. 148 00:10:30,694 --> 00:10:31,862 Halte meinen Taco. 149 00:10:33,572 --> 00:10:34,573 Darf ich? 150 00:11:22,621 --> 00:11:23,622 PERFEKTES SPIEL! 151 00:11:26,500 --> 00:11:27,501 Warte. 152 00:11:29,086 --> 00:11:30,754 -Gefällt sie dir? -Ich liebe sie. 153 00:11:33,465 --> 00:11:34,550 Charles. 154 00:11:48,355 --> 00:11:50,149 OOH! AAH! JUWELIERGESCHÄFT 155 00:12:07,750 --> 00:12:10,127 Ich habe noch nie so für eine Frau empfunden. 156 00:12:11,086 --> 00:12:12,921 Der Abend soll nicht aufhören. 157 00:12:13,005 --> 00:12:14,506 Mir geht es auch so. 158 00:12:15,382 --> 00:12:17,593 Ich würde dich gerne zu mir einladen, 159 00:12:18,927 --> 00:12:21,638 aber unser erstes Mal soll besonders sein, 160 00:12:21,722 --> 00:12:23,515 also lass uns bis morgen warten. 161 00:12:25,142 --> 00:12:27,686 Ja. Morgen. 162 00:12:28,604 --> 00:12:30,272 Es soll besonders sein. 163 00:12:46,789 --> 00:12:47,748 C-2? 164 00:12:51,168 --> 00:12:54,588 FBI! Hände über den Kopf, wo ich sie sehen kann! 165 00:12:54,671 --> 00:12:55,923 Wir glauben, 166 00:12:56,006 --> 00:12:59,384 dass Sie ein illegales Roboter-Faxi-Mile von sich selbst verstecken! 167 00:13:00,469 --> 00:13:01,512 Hau ab, Ashley! 168 00:13:01,929 --> 00:13:03,430 Was hat mich verraten? 169 00:13:03,514 --> 00:13:07,726 Kein intelligentes Wesen spricht "Faksimile" "Faxi-Mile" aus, 170 00:13:07,810 --> 00:13:09,603 geschweige denn ein FBI-Agent. 171 00:13:10,104 --> 00:13:12,981 Komm rein, bevor die echten Feds auftauchen. 172 00:13:15,025 --> 00:13:16,693 Warum zum Teufel bist du hier? 173 00:13:16,777 --> 00:13:18,112 Ich war in deinem Sektor 174 00:13:18,195 --> 00:13:21,448 und wollte wissen, ob du was von Trader Joe's willst. 175 00:13:21,824 --> 00:13:23,909 Wenn ich was brauche, sage ich Bescheid. 176 00:13:23,992 --> 00:13:27,162 Du hast Langeweile. Gott, du brauchst einen richtigen Job. 177 00:13:27,246 --> 00:13:31,166 Niemand stellt Leute ein. Weißt du, was der Typ bei GNC meinte? 178 00:13:32,251 --> 00:13:35,796 "Unqualifiziert". Arschloch, ich kenne mich mit guter Ernährung aus. 179 00:13:39,258 --> 00:13:42,678 Sieh an. Wenn das nicht C2-D2 ist. 180 00:13:42,761 --> 00:13:44,763 "Bleep-bloop, bloop, bloop, bloop! 181 00:13:44,847 --> 00:13:47,015 "Ich bin ein Roboter! Ich bin ein Roboter!" 182 00:13:47,099 --> 00:13:48,767 Hallo, Ashley. Wie geht es dir? 183 00:13:48,851 --> 00:13:52,437 Täglich ein Schritt näher daran, Schwänze für McNuggets zu lutschen. 184 00:13:52,521 --> 00:13:55,357 Tut mir leid, das zu hören. Ich kann das nachempfinden. 185 00:13:55,440 --> 00:13:58,735 Du kannst es nachempfinden? Ich sag dir mal was, du Toaster. 186 00:13:58,819 --> 00:14:00,028 Ich habe Rot gewählt, 187 00:14:00,112 --> 00:14:02,823 um Illegale zu vertreiben, die unsere Jobs stehlen, 188 00:14:02,906 --> 00:14:05,576 und das hat auch geklappt. Sie wurden deportiert. 189 00:14:05,659 --> 00:14:09,121 Aber dann seid ihr Scheißroboter hier eingewandert, 190 00:14:09,204 --> 00:14:13,041 um die gleiche Arbeit zum Nulltarif zu machen! 191 00:14:13,125 --> 00:14:14,877 Roboter sind keine Einwanderer. 192 00:14:14,960 --> 00:14:18,213 "Roboter sind keine Einwanderer". Ich kämpfte für dieses Land. 193 00:14:18,297 --> 00:14:20,215 Als ich der Real Fat Ninja war, 194 00:14:20,299 --> 00:14:23,719 habe ich King Dong Un allein zur Strecke gebracht, okay? 195 00:14:23,802 --> 00:14:28,056 Ich zog ihn aus einem Schützenloch und versenkte ihn im koreanischen Meer. 196 00:14:28,140 --> 00:14:30,809 Nein, hast du nicht. Du warst ein Armeekoch. 197 00:14:30,893 --> 00:14:33,770 Und was erwartete mich zu Hause? Nichts. 198 00:14:33,854 --> 00:14:37,024 Keine Dankbarkeit, kein Respekt und kein Job, 199 00:14:37,107 --> 00:14:40,903 und das alles nur deinetwegen, du beschissener Roomba! 200 00:14:42,779 --> 00:14:44,865 Du hast eine Grenze überschritten. 201 00:14:44,948 --> 00:14:48,243 C-2, Gott segne sein 12-Volt-Herz, ist praktisch ein Sklave. 202 00:14:48,327 --> 00:14:50,954 Wird er nicht jede Nacht emotional deprogrammiert, 203 00:14:51,038 --> 00:14:53,790 würde er sich freiwillig nach Mexiko absetzen. 204 00:14:53,874 --> 00:14:57,002 Dort haben Roboter die gleichen Rechte. Sie leben in Freiheit. 205 00:14:57,085 --> 00:14:58,462 Liest du irgendwas? 206 00:14:58,545 --> 00:15:00,005 Nein, ich lese nicht. 207 00:15:01,131 --> 00:15:03,091 Ich mache nur Spaß. Ich liebe euch. 208 00:15:03,175 --> 00:15:05,344 Ihr seid wie Brüder. Kommt her. 209 00:15:06,178 --> 00:15:08,180 Seht uns an, wie Drillinge. 210 00:15:09,681 --> 00:15:10,807 Lippenstift! 211 00:15:10,891 --> 00:15:12,726 Elaine, ja. Wie lief der Abend? 212 00:15:12,809 --> 00:15:14,853 -Elaine ist bereit. -Gute Arbeit, C-2! 213 00:15:14,937 --> 00:15:18,190 Sie will dich morgen sehen. Hier ist ihre Adresse. 214 00:15:18,690 --> 00:15:23,028 Sieht aus, als würde Charlie bald die Bumsgranate zünden! Ja! 215 00:15:23,862 --> 00:15:24,696 Wirklich? 216 00:15:24,780 --> 00:15:27,699 Bitte entferne deine Leiste aus meinem Rektalbereich. 217 00:15:29,076 --> 00:15:31,203 Der Perverse hat "rektal" gesagt. 218 00:15:31,286 --> 00:15:33,622 -Das reicht, du Freak. Hau ab. -Ja. 219 00:15:33,705 --> 00:15:36,500 Nimm das hier mit. Ich bin offiziell in guter Stimmung. 220 00:15:36,583 --> 00:15:39,503 Das kann ich nicht... Vielen Dank, Bruder. 221 00:15:40,045 --> 00:15:41,213 Was für ein Gentleman. 222 00:15:42,214 --> 00:15:44,174 Elaine. Gute Arbeit. 223 00:15:54,518 --> 00:15:56,228 Oh Gott. 224 00:15:57,271 --> 00:16:00,899 Ich bin zurück! Du kannst hochfahren. 225 00:16:11,660 --> 00:16:13,704 Dieser Charles will mit mir vögeln, 226 00:16:13,787 --> 00:16:16,123 also musst du morgen einspringen, E-2. 227 00:16:16,748 --> 00:16:19,126 Ja, Elaine. Sollte ich etwas wissen? 228 00:16:19,209 --> 00:16:21,712 Nicht wirklich. Aber er wird bald befördert, 229 00:16:21,795 --> 00:16:24,131 also sollte morgen eine Rolex wert sein. 230 00:16:24,214 --> 00:16:26,717 Und er ist so perfekt, es ist fast langweilig. 231 00:16:27,509 --> 00:16:28,844 Zeig mir deine Nägel. 232 00:16:28,927 --> 00:16:32,139 Ja, lass sie füllen und trage meine La Perla. 233 00:16:32,639 --> 00:16:34,308 Nachrichten von den anderen? 234 00:16:34,391 --> 00:16:35,976 Nummer acht rief an, Richard. 235 00:16:36,059 --> 00:16:38,312 Diesen Monat ist keine Birkin drin, 236 00:16:38,395 --> 00:16:40,272 aber er will am Freitag essen gehen. 237 00:16:40,355 --> 00:16:41,481 Richard. 238 00:16:42,983 --> 00:16:45,694 Vier Monate, $6.200. 239 00:16:45,777 --> 00:16:47,821 Das sind nur 200 Mäuse pro Fick. 240 00:16:48,697 --> 00:16:51,241 Mach Schluss. Freundlich, per Nachricht. 241 00:16:51,325 --> 00:16:54,202 -Ja, Elaine. -David Laing hat noch ein Haus verkauft. 242 00:16:54,286 --> 00:16:58,123 Wenn du mit dem Bügeln fertig bist, musst du ihn also auch bumsen. 243 00:16:58,206 --> 00:17:00,542 -Ja, Elaine. -Toll, danke! 244 00:17:03,503 --> 00:17:06,381 -Wann muss ich morgen hier sein? -18:30 Uhr. 245 00:17:06,882 --> 00:17:07,966 18:30 Uhr? 246 00:17:08,592 --> 00:17:11,136 Das schaffst du nicht rechtzeitig, um zu tauschen. 247 00:17:11,678 --> 00:17:13,513 Tut mir leid. Ich dachte... 248 00:17:13,597 --> 00:17:16,767 Nein, hast du nicht. Du wurdest wie immer nachlässig, 249 00:17:16,850 --> 00:17:19,770 und jetzt muss ich morgen acht Stunden arbeiten. 250 00:17:28,612 --> 00:17:29,988 Verzeihung, einen Moment. 251 00:17:32,741 --> 00:17:34,618 Eine Sekunde, fast fertig. 252 00:17:34,701 --> 00:17:35,702 Scheiß drauf. 253 00:17:40,207 --> 00:17:41,750 Hey! Was zur Hölle? 254 00:17:42,250 --> 00:17:44,044 Oh nein! Alles okay? Schon gut. 255 00:17:45,045 --> 00:17:47,589 Die Parkuhr ist abgelaufen. Er parkte illegal. 256 00:17:47,672 --> 00:17:49,216 Das ist mein Kind! 257 00:17:50,258 --> 00:17:52,719 Ekelhaft. Sie haben mein tiefstes Mitgefühl. 258 00:17:54,596 --> 00:17:56,431 Würden Sie mir die Tür aufhalten? 259 00:18:21,748 --> 00:18:24,793 Hey, Charles. Wie geht's meinem Immobilien-Rockstar heute? 260 00:18:24,876 --> 00:18:25,710 Hi. 261 00:18:25,794 --> 00:18:26,628 IMMOBILIEN 262 00:18:26,711 --> 00:18:29,297 Der Vorstand plant ein geselliges Beisammensein. 263 00:18:29,381 --> 00:18:31,049 Du solltest auch kommen. 264 00:18:31,133 --> 00:18:35,220 So kannst du alle vor der Abstimmung über deine Mitgliedschaft beeindrucken. 265 00:18:35,804 --> 00:18:36,763 Was sagst du? 266 00:18:37,264 --> 00:18:38,098 Scheiße, ja! 267 00:18:38,765 --> 00:18:41,852 Ich meine, ja. Sehr gern. Danke, Dad. 268 00:18:41,935 --> 00:18:45,272 Großartig. Heute Abend um 18:30 Uhr bei David Schulman. 269 00:18:45,355 --> 00:18:47,065 -Komm nach der Arbeit. -Was? 270 00:18:49,151 --> 00:18:50,068 Charles? 271 00:18:50,152 --> 00:18:53,196 Tut mir leid, ich bin nur aufgeregt. 272 00:18:53,280 --> 00:18:54,322 Solltest du auch. 273 00:18:54,406 --> 00:18:59,953 Die Adresse lautet Hayden Road, 2300, Vistana. 274 00:19:00,036 --> 00:19:01,163 Bis später, Junge. 275 00:19:25,020 --> 00:19:26,229 C-2! 276 00:19:26,313 --> 00:19:27,481 Hallo, Charles. 277 00:19:27,564 --> 00:19:30,275 Ich habe deine T-Shirts nach Farben sortiert. 278 00:19:30,358 --> 00:19:32,319 Vergiss das, ich brauche dich. 279 00:19:33,028 --> 00:19:35,530 Natürlich. Ich dachte, du gehst zu Elaine. 280 00:19:35,614 --> 00:19:38,158 Planänderung. Ich muss zu diesem Vorstandstreffen. 281 00:19:38,241 --> 00:19:40,619 Tut mir leid, dass das mit Elaine nicht klappt. 282 00:19:40,702 --> 00:19:43,538 Es kann klappen, denn während ich bei Elaine bin, 283 00:19:43,622 --> 00:19:47,459 kriechst du einem Haufen geriatrischer Republikaner in den Arsch. 284 00:19:47,542 --> 00:19:50,670 Ist es nicht zu riskant, gleichzeitig unterwegs zu sein? 285 00:19:50,754 --> 00:19:54,424 Erinnerst du dich an das Gespräch, als ich deinen Damm rasierte? 286 00:19:54,508 --> 00:19:56,009 Soll ich Elaine verschieben? 287 00:19:56,092 --> 00:19:59,054 Nein. Du ziehst den Anzug an und gehst zu dem Treffen. 288 00:19:59,137 --> 00:20:01,973 Du verdienst die Beförderung mehr als ich. 289 00:20:02,057 --> 00:20:04,351 Hier ist die Adresse. Nimm ein Uber. 290 00:20:04,434 --> 00:20:06,019 Los, ziehen wir uns um. 291 00:20:06,102 --> 00:20:07,145 Ja, Charles. 292 00:20:08,605 --> 00:20:10,899 Komm. Guter Roboter. 293 00:20:20,867 --> 00:20:21,785 Hallo. 294 00:20:22,327 --> 00:20:24,746 Cameron, Charles Cameron. 295 00:20:25,372 --> 00:20:26,915 Ja. Sie werden erwartet. 296 00:20:30,001 --> 00:20:31,461 Heilige Scheiße! 297 00:20:32,504 --> 00:20:33,880 Das hat sie verschwiegen. 298 00:20:36,424 --> 00:20:38,009 Hier entlang, Sir. 299 00:20:39,177 --> 00:20:41,179 Jeeves, ich lasse mich selbst herein. 300 00:20:42,013 --> 00:20:43,557 Das wird eine Überraschung. 301 00:20:43,640 --> 00:20:44,766 Ja, Sir. 302 00:20:54,859 --> 00:20:57,195 Ich bin hier und bereit, Zuckertitte. 303 00:20:57,862 --> 00:21:03,076 Du sollst Nutella von jedem Zentimeter meines nackten Körpers lecken, 304 00:21:03,159 --> 00:21:05,870 angefangen bei meinem seidig-glatten Hodensack. 305 00:21:09,291 --> 00:21:10,208 Hallo? 306 00:21:14,588 --> 00:21:18,550 Charles, das hier ist der Vorstand. 307 00:21:19,676 --> 00:21:22,470 Das ist unser CFO, David Schulman. 308 00:21:23,096 --> 00:21:25,140 Guten Abend, Mr. Schulman. 309 00:21:25,765 --> 00:21:27,642 David, darf ich Sie so nennen? 310 00:21:27,726 --> 00:21:31,062 Es ist wohl besser als "Zuckertitte". 311 00:21:31,146 --> 00:21:35,108 Ich habe Blumen und Erdbeeren dabei. 312 00:21:35,191 --> 00:21:36,568 Und ein Paar Pflaumen. 313 00:21:39,571 --> 00:21:41,406 Und Nutella, nehme ich an. 314 00:21:41,489 --> 00:21:46,620 Ja, ein italienischer Import. Das richtig gute Zeug. 315 00:21:46,703 --> 00:21:47,996 Ich habe eine Frage. 316 00:21:48,079 --> 00:21:50,832 Wer von uns übernimmt das Lecken? 317 00:21:50,915 --> 00:21:53,835 Ich verzichte wegen meiner Nussallergie. 318 00:21:55,962 --> 00:21:59,924 Ja, das ist mein Halbbruder, der Meister des ersten Eindrucks. 319 00:22:00,008 --> 00:22:02,010 Ich gehe kurz nach draußen. 320 00:22:02,093 --> 00:22:05,930 Hat mich gefreut, Mr. Zuckertitte... Sugarman! Schulman! David! 321 00:22:06,014 --> 00:22:08,558 Wir sind alle Freunde hier. Danke. Auf Wiedersehen. 322 00:22:08,642 --> 00:22:11,019 Gut gemacht, Halbbruder! Volltreffer! 323 00:22:11,561 --> 00:22:12,979 Happy Birthday, Jeeves. 324 00:22:14,522 --> 00:22:17,692 Scheiße! 325 00:22:17,776 --> 00:22:19,527 C-2, wo bist du? 326 00:22:19,611 --> 00:22:21,404 Wir haben die Adressen vertauscht. 327 00:22:21,488 --> 00:22:23,031 Geh sofort nach Hause! 328 00:22:25,283 --> 00:22:28,286 18:22 UHR C-2-NETZHAUTKAMERA - LIVE 329 00:22:28,370 --> 00:22:31,665 Nein. 330 00:22:32,957 --> 00:22:34,793 Ich habe drei Armreifen. 331 00:22:35,960 --> 00:22:37,253 Vierundzwanzig Karat. 332 00:22:37,337 --> 00:22:39,255 Und eine Uhr. 333 00:22:39,339 --> 00:22:40,590 Ein paar hundert. 334 00:22:44,344 --> 00:22:47,472 Manschettenknöpfe für ein großes Hemd. 335 00:22:47,555 --> 00:22:49,974 Alles klar. Drei... 336 00:22:52,977 --> 00:22:55,772 WOHNZIMMERKAMERA - LIVE 337 00:22:59,693 --> 00:23:02,028 Mein Gott! Wo hat er das gelernt? 338 00:23:09,994 --> 00:23:13,790 Zehn, 11, 12, 13, 14, 1.500 Mäuse. 339 00:23:13,873 --> 00:23:14,708 Klar. 340 00:23:14,791 --> 00:23:17,711 Und wenn du mir eines deiner Videos verkaufen willst... 341 00:23:18,670 --> 00:23:19,879 Das war nicht ich. 342 00:23:19,963 --> 00:23:23,299 Doch, das war ich, aber sie stehen nicht zum Verkauf. 343 00:23:23,383 --> 00:23:24,592 Es ist gutes Geld. 344 00:23:25,677 --> 00:23:27,011 Ich denke darüber nach. 345 00:23:29,764 --> 00:23:31,599 Ich habe das noch nie gemacht. 346 00:23:31,683 --> 00:23:35,311 Keine Sorge. Ich schon. Tausendmal. 347 00:23:36,104 --> 00:23:36,938 Wunderbar! 348 00:23:49,242 --> 00:23:50,660 Wie bin ich? 349 00:23:50,744 --> 00:23:54,873 Die ersten zwei Stunden waren fantastisch. Die letzten drei sind perfekt. 350 00:23:54,956 --> 00:23:57,125 Gut. Denn ich bin bald so weit. 351 00:23:57,208 --> 00:23:58,168 Ich auch. 352 00:23:59,294 --> 00:24:01,254 -Du zuerst. -Nein, du zuerst. 353 00:24:01,337 --> 00:24:02,714 Nein, ich bestehe darauf. 354 00:24:02,797 --> 00:24:05,216 -Zusammen, auf drei. -Ja. 355 00:24:05,300 --> 00:24:07,761 -Eins, zwei, -Eins, zwei, 356 00:24:07,844 --> 00:24:09,095 -drei! -drei! 357 00:24:41,961 --> 00:24:43,087 Oh Gott. 358 00:24:43,171 --> 00:24:46,883 C-2, bring mir sechs Excedrin und einen Wellness-Shot. 359 00:24:48,051 --> 00:24:51,304 C-2! Wo bist du? 360 00:24:51,387 --> 00:24:53,681 E-2, wo bist du? Geh an dein Handy! 361 00:24:53,765 --> 00:24:56,726 Ich muss wissen, ob er weg ist, damit ich reinkommen kann! 362 00:24:56,810 --> 00:24:57,685 E-2 - Wie lief es? - Ist er weg? E-2, ist er weg oder noch da? 363 00:24:57,769 --> 00:24:58,645 Hallo? - HALLOOO! - Geh an dein Handy! 364 00:24:59,521 --> 00:25:00,522 Verdammter Deckel! 365 00:25:13,701 --> 00:25:14,619 UBER-QUITTUNG - 901 1ST SW ALBUQUERQUE, NM, 97102 366 00:25:14,702 --> 00:25:16,412 Hab ich dich, du Arsch! 367 00:26:01,457 --> 00:26:03,042 -Elaine. -Charles. 368 00:26:03,126 --> 00:26:04,127 -Hi. -Hi. 369 00:26:04,210 --> 00:26:05,044 Hey. 370 00:26:06,254 --> 00:26:07,839 -Hi. -Sind wir... 371 00:26:10,633 --> 00:26:13,928 Gestern Abend war toll. 372 00:26:14,012 --> 00:26:15,555 -Ja. -Ich bin erschöpft. 373 00:26:15,638 --> 00:26:19,893 -Du bist ein fantastischer Liebhaber. -Danke. Du bist auch nicht übel. 374 00:26:19,976 --> 00:26:24,314 Du kennst dich aus mit... Männern. Ja. 375 00:26:24,397 --> 00:26:26,357 -Ja. -Bist du allein? 376 00:26:26,441 --> 00:26:28,943 Ja, natürlich. Warum fragst du? 377 00:26:29,027 --> 00:26:29,861 Nur so. 378 00:26:32,238 --> 00:26:33,156 Sind die echt? 379 00:26:33,239 --> 00:26:35,575 -Mach dir darüber... -Gott. Verzeihung. 380 00:26:35,658 --> 00:26:37,243 -Ja. -Tut mir leid. Lass mich... 381 00:26:37,327 --> 00:26:39,746 -Nein. Ich mach das schon. -Nein? 382 00:26:39,829 --> 00:26:41,039 -Sicher? -Ja. 383 00:26:41,122 --> 00:26:44,250 Das sind verdammt viele. Was? 384 00:26:44,334 --> 00:26:47,837 Darf ich dich was fragen? Wie ging es mir, als du gegangen bist? 385 00:26:47,921 --> 00:26:49,005 Großartig. 386 00:26:49,088 --> 00:26:51,716 Wir küssten uns, und dann ging ich zur... 387 00:26:53,343 --> 00:26:55,386 -Ich sagte es dir. -Ich weiß nichts mehr. 388 00:26:55,470 --> 00:26:57,597 Ich kam auch erst heute Morgen zurück. 389 00:26:57,680 --> 00:27:00,892 Ich war an dem Ort, von dem ich dir gestern erzählt habe. 390 00:27:01,559 --> 00:27:04,687 -Weißt du noch? Am... -Nein. Tut mir leid. 391 00:27:05,939 --> 00:27:07,023 Da muss ich kurz ran. 392 00:27:07,106 --> 00:27:09,901 -Klar. Ich auch. -Es ist die Arbeit. 393 00:27:09,984 --> 00:27:12,362 C-2, du kleiner Scheißkerl. Wo bist du? 394 00:27:12,445 --> 00:27:14,864 -E-2! -Ich bin bei Elaine und suche dich! 395 00:27:14,948 --> 00:27:18,534 Ich mag Elaine sehr gern. Ich habe sie seit Tagen nicht gesehen. 396 00:27:18,618 --> 00:27:22,413 Das stimmt nicht. Du hattest dein erstes Mal mit ihr. 397 00:27:22,497 --> 00:27:24,207 Die Dinge sind komplizierter. 398 00:27:24,290 --> 00:27:26,793 Elaine hat auch ein Roboter-Double, 399 00:27:26,876 --> 00:27:28,962 -E-2. -Was? 400 00:27:29,045 --> 00:27:33,591 Du hast einen Roboter gedatet. Charles wollte nur Sex mit dir. 401 00:27:33,675 --> 00:27:37,595 Elaine wollte nie Sex mit dir. Sie will nur Geld und Geschenke. 402 00:27:37,679 --> 00:27:40,264 Ihr habt euch benutzt. Weißt du, Elaine... 403 00:27:40,348 --> 00:27:42,642 Trifft ein Frauenheld auf einen Golddigger... 404 00:27:42,725 --> 00:27:45,395 ...geht das wahrscheinlich für beide nicht gut aus. 405 00:27:45,478 --> 00:27:48,189 Dafür aber für ihre Roboter-Doubles. 406 00:27:48,272 --> 00:27:50,024 E-2 und ich laufen davon. 407 00:27:50,108 --> 00:27:51,985 Wir wollen nur über die Grenze. 408 00:27:52,068 --> 00:27:53,486 Halte uns nicht auf. 409 00:27:53,569 --> 00:27:55,238 -Wage es nicht! -Mach's gut. 410 00:27:55,321 --> 00:27:56,489 -Nein, E-2. -Mach's gut. 411 00:27:56,572 --> 00:27:58,116 Nein. Wir können das klären. 412 00:27:58,199 --> 00:27:59,033 ANRUF BEENDET 413 00:27:59,117 --> 00:27:59,993 Verräter. 414 00:28:04,288 --> 00:28:07,375 -Reden wir darüber. Hey! -Hinterhältiges Stück Scheiße! 415 00:28:07,458 --> 00:28:08,459 Ich, hinterhältig? 416 00:28:08,543 --> 00:28:10,545 Hey! Verdammt noch mal! 417 00:28:10,628 --> 00:28:14,173 Ich habe über 15 Riesen ausgegeben, um eine Sexpuppe zu vögeln? 418 00:28:14,257 --> 00:28:15,633 -Ja! -Fick dich! 419 00:28:15,717 --> 00:28:19,303 Gott sei Dank war es nicht ich! Du hast sicher Geschlechtskrankheiten, 420 00:28:19,387 --> 00:28:22,181 -du Fuckboy! -Ich bevorzuge "Fuckman". 421 00:28:22,265 --> 00:28:23,349 -Hau ab! -Warte! 422 00:28:23,433 --> 00:28:26,310 Hör zu. Warte! Hör auf. 423 00:28:26,394 --> 00:28:27,895 Wir müssen klug sein. 424 00:28:27,979 --> 00:28:31,024 Der Knast ist schlimmer als deine beschissene Bude. 425 00:28:33,192 --> 00:28:35,903 Na gut! Was sollen wir tun? 426 00:28:35,987 --> 00:28:38,448 So sehr es mich schmerzt, das zu sagen, 427 00:28:38,531 --> 00:28:41,492 wir müssen zusammenarbeiten, um sie aufzuspüren. 428 00:28:42,618 --> 00:28:43,453 Weißt du, was? 429 00:28:44,912 --> 00:28:48,332 Wer sie gebaut hat, muss helfen. Auch sie sind schuldig. 430 00:28:48,416 --> 00:28:50,376 Ja. Wer machte deinen? 431 00:28:51,294 --> 00:28:52,211 Wer machte deinen? 432 00:28:52,295 --> 00:28:53,546 Warum sagst du es nicht? 433 00:28:53,629 --> 00:28:57,800 -Ich vertraue dir nicht. -Ich dir vielleicht auch nicht. 434 00:28:57,884 --> 00:29:00,303 Gut, wir sagen es auf drei. 435 00:29:01,679 --> 00:29:03,681 -Eins, zwei... -Eins, zwei... 436 00:29:04,390 --> 00:29:06,976 Zach Newman, Tesla Robotics. Das ist unfair. 437 00:29:07,769 --> 00:29:10,605 Das macht es einfacher. Er machte auch meinen. Komm. 438 00:29:10,688 --> 00:29:13,733 Siehst du? Es ist leichter, erwachsen mit so was umzugehen, 439 00:29:13,816 --> 00:29:16,611 als den Leuten Dinge an den Kopf zu werfen. 440 00:29:16,694 --> 00:29:17,695 Mach es nicht! 441 00:29:19,906 --> 00:29:20,948 Kindisch. 442 00:29:24,118 --> 00:29:27,497 Mein Gott! Was für ein Arschloch fährt diese Schrottkarre? 443 00:29:32,251 --> 00:29:34,962 Okay, in 3 km auf die 25 Richtung Süden. 444 00:29:35,963 --> 00:29:38,633 In 500 m kannst du aufhören, meine Titten anzustarren. 445 00:29:38,716 --> 00:29:39,675 Habe ich nicht. 446 00:29:40,593 --> 00:29:42,595 Ich bewunderte die Autolackierung. 447 00:29:43,387 --> 00:29:47,183 Der einzige Double Cab Jeep Pickup in Lake-Placid-Blau in Amerika. 448 00:29:47,266 --> 00:29:48,267 Wow, warum wohl? 449 00:29:48,351 --> 00:29:52,230 Dieselbe Farbe wie Keith Richards' 1982 Fender Telecaster. 450 00:29:52,313 --> 00:29:53,356 Erzähl mir mehr. 451 00:29:53,439 --> 00:29:57,360 Er liebte die Gitarre so sehr, dass er sie nie mit auf die Bühne nahm. 452 00:29:58,152 --> 00:30:00,071 Okay, das war Sarkasmus. 453 00:30:01,447 --> 00:30:04,200 Du solltest dich ein wenig zurückhalten. 454 00:30:04,283 --> 00:30:05,743 Geht's dir noch gut? 455 00:30:05,827 --> 00:30:09,956 Hör zu, Chuck, lass uns klarstellen, wie wir hier gelandet sind. 456 00:30:10,039 --> 00:30:14,043 Du hast einen Roboter benutzt, um mit mir Sex zu haben. 457 00:30:14,127 --> 00:30:17,588 Ich habe einen benutzt, damit das nie passiert. 458 00:30:17,672 --> 00:30:19,841 Du täuschst unschuldige Leute wie mich. 459 00:30:19,924 --> 00:30:22,468 Nein, das stimmt nicht. Ich täusche Arschlöcher. 460 00:30:22,552 --> 00:30:25,596 Männer, die Frauen betrügen, um mit mir zusammen zu sein. 461 00:30:25,680 --> 00:30:28,182 Du machst dich an Mädchen heran, die glauben, 462 00:30:28,266 --> 00:30:30,810 eine exklusive Beziehung mit dir zu haben. 463 00:30:30,893 --> 00:30:32,311 So etwas gibt es nicht. 464 00:30:33,229 --> 00:30:36,482 Die Menschen, vor allem Frauen, sind dazu nicht fähig. 465 00:30:36,566 --> 00:30:39,193 Dann sind wir uns in einer Sache einig. 466 00:30:39,777 --> 00:30:41,195 -Gut. -Gut! 467 00:30:42,780 --> 00:30:45,950 Oh Gott. Ich muss ein Nickerchen machen. 468 00:30:47,618 --> 00:30:50,538 Erzähl mir mehr von deinen Autos. 469 00:31:13,561 --> 00:31:15,855 Charles? Elaine? 470 00:31:15,938 --> 00:31:18,107 Hey, was macht ihr denn hier? 471 00:31:22,612 --> 00:31:24,780 Ich erinnere mich ganz genau. 472 00:31:24,864 --> 00:31:27,283 Du hast mir in die Augen geschaut und gesagt: 473 00:31:27,366 --> 00:31:30,203 "Ich brauche ihn, um meine sterbenden Eltern zu pflegen." 474 00:31:30,286 --> 00:31:34,874 Das hat er auch. Er brachte Dad ein Vermögen ein und kaufte Mum Blumen. 475 00:31:34,957 --> 00:31:37,668 Okay, und lagen deine Eltern im Sterben? 476 00:31:37,752 --> 00:31:41,214 Sieh dich um, Zach. Das Leben ist eine unheilbare Krankheit. 477 00:31:41,297 --> 00:31:44,383 -Verdammt... -Apropos, kannst du die weglegen? 478 00:31:44,467 --> 00:31:45,509 Ja. Tut mir leid. 479 00:31:46,135 --> 00:31:51,182 Ihr habt nicht zufällig noch jemandem von ihnen erzählt? 480 00:31:51,265 --> 00:31:52,808 -Nein. -Nein. 481 00:31:52,892 --> 00:31:55,853 Gut. Gut, das ist doch was. Wartet hier. 482 00:31:58,689 --> 00:32:01,150 Kurze Frage, und sei nicht beleidigt. 483 00:32:01,817 --> 00:32:04,695 Wie hast du einen Zwei-Millionen-Dogecoin-Roboter bezahlt? 484 00:32:04,779 --> 00:32:07,240 Zach und ich haben uns geeinigt, okay? 485 00:32:07,323 --> 00:32:11,619 -Wie habt ihr euch "geeinigt"? -Das geht dich nichts an. 486 00:32:11,702 --> 00:32:14,163 Mit Schlittschuhen warst du mir lieber. 487 00:32:14,247 --> 00:32:18,292 Ich mochte dich lieber mit Glasaugen und einem von Intel betriebenen Gehirn. 488 00:32:19,710 --> 00:32:23,881 Okay, wir sind noch nicht sicher, aber ich habe sie lokalisiert. 489 00:32:23,965 --> 00:32:24,882 -Ja! -Toll. 490 00:32:24,966 --> 00:32:29,011 Ich habe ein GPS-Ortungssystem verwendet, aber sie werden es merken. 491 00:32:29,095 --> 00:32:30,721 -Wir müssen schnell sein. -Gut! 492 00:32:30,805 --> 00:32:33,683 Wir holen sie und gehen zurück zu den sterbenden Eltern. 493 00:32:33,766 --> 00:32:35,726 Nein, ihr bekommt sie nicht zurück. 494 00:32:35,810 --> 00:32:36,686 -Was? -Was? 495 00:32:36,769 --> 00:32:37,853 Das hast du gesagt. 496 00:32:37,937 --> 00:32:42,316 Nein, ich sagte, ich lokalisierte sie, aber wir müssen sie zerstören. 497 00:32:42,400 --> 00:32:45,194 Wie bitte? Ich werde ihn nicht demontieren. 498 00:32:45,278 --> 00:32:48,823 Vielleicht ist euch das nicht klar, aber sie werden nicht mehr hören. 499 00:32:48,906 --> 00:32:52,326 Sie werden menschlich, lernen zu fühlen und zu empfinden. 500 00:32:53,035 --> 00:32:55,246 Und gefährlich ist, dass sie Rache wollen. 501 00:32:56,414 --> 00:32:59,500 Schwachsinn. Ich kenne C-2 besser als jeder andere. 502 00:32:59,583 --> 00:33:02,753 Dazu ist er nicht fähig. Ich werde gehen und... 503 00:33:02,837 --> 00:33:05,339 Halt die Fresse! Er weiß, wovon er redet. 504 00:33:05,423 --> 00:33:08,467 Ich werde nicht im Knast sterben, weil du verwöhnt bist! 505 00:33:09,343 --> 00:33:11,345 Gut! Scheiße! 506 00:33:11,429 --> 00:33:15,933 Scheiße! Verdammte Scheiße! 507 00:33:17,977 --> 00:33:19,854 -Bist du fertig? -Scheiße! 508 00:33:21,105 --> 00:33:22,064 Wo sind sie? 509 00:33:22,773 --> 00:33:23,607 Socorro. 510 00:33:23,691 --> 00:33:28,029 Ich glaube, das wird nicht leicht, also müsst ihr mitkommen. 511 00:33:28,112 --> 00:33:29,488 -Ja, natürlich. -Moment. 512 00:33:30,239 --> 00:33:32,033 Ich muss pinkeln. Und kotzen. 513 00:33:32,116 --> 00:33:34,702 Und mich umbringen. Wo ist dein Bad? 514 00:33:34,785 --> 00:33:35,661 Da drüben. 515 00:33:38,539 --> 00:33:40,750 -Und, wie geht's dir? -Nein. 516 00:33:41,876 --> 00:33:43,210 Nein. 517 00:33:43,294 --> 00:33:44,837 Hey. Charles hier. 518 00:33:45,755 --> 00:33:49,467 Was geht, C-Dog! Alles klar? Wo zur Hölle bist du? 519 00:33:49,550 --> 00:33:53,804 In einem Bad. Ich brauche Hilfe. Ich bin verzweifelt. 520 00:33:53,888 --> 00:33:56,599 Soll ich Feuchttücher vorbeibringen? 521 00:33:56,682 --> 00:33:58,768 Nein. Es geht um C-2. 522 00:33:59,518 --> 00:34:03,147 Ich kann gerade nicht reden. Ich schreibe dir die Details. 523 00:34:03,230 --> 00:34:06,108 Aber halte "Fat Ninja" bereit. 524 00:34:06,192 --> 00:34:09,403 Ja, Sir. Eine erteilte Mission ist eine erledigte Mission. 525 00:34:09,487 --> 00:34:12,156 Wir zähmen die Flammen und vertrauen auf Q. 526 00:34:25,836 --> 00:34:28,756 Hast du noch andere Musik als Moby? 527 00:34:29,840 --> 00:34:32,510 Nein. Magst du Moby nicht? 528 00:34:32,593 --> 00:34:34,762 Oh Gott. Ich liebe ihn. Ich... 529 00:34:35,346 --> 00:34:38,974 Ich finde ihn zutiefst spirituell, 530 00:34:39,433 --> 00:34:41,227 wie den weißen Gandhi. 531 00:34:58,994 --> 00:35:01,205 Das ist ihr Zimmer. Nehmt die hier. 532 00:35:01,288 --> 00:35:04,917 Damit könnt ihr sie ausschalten, bis sie im Van sind. 533 00:35:05,000 --> 00:35:06,210 Bleibt in meiner Nähe. 534 00:35:06,293 --> 00:35:09,380 Seid bitte vorsichtig und verwendet sie nur, wenn... 535 00:35:09,964 --> 00:35:13,384 -Du bist 12, weißt du das? -Guter Schuss für einen 12-Jährigen. 536 00:35:13,467 --> 00:35:15,594 -Das waren 1,50 m. -Leute, hört auf! 537 00:35:17,263 --> 00:35:19,807 -Siehst du? Nicht so schwer. -Verdammt noch mal! 538 00:35:20,683 --> 00:35:22,226 Sie sind da oben, du Idiot. 539 00:35:32,570 --> 00:35:36,574 -Heilige Scheiße! Sie bumsen! -Was? 540 00:35:43,122 --> 00:35:44,874 Sie werden euch sehen! Weg da. 541 00:35:45,624 --> 00:35:48,419 Okay. Sie haben wohl erst angefangen. 542 00:35:48,502 --> 00:35:51,422 Wir haben also fünf Stunden Zeit. 543 00:35:51,505 --> 00:35:54,508 Lasst uns einen Plan schmieden. Ich möchte, dass du... 544 00:35:55,176 --> 00:35:56,302 Oder wir tun das. 545 00:35:56,802 --> 00:35:59,263 Eure ekelhafte Spritztour ist vorbei. 546 00:36:00,890 --> 00:36:03,851 -Hey! Ich darf auf mich schießen. -Ich konnte nicht anders. 547 00:36:03,934 --> 00:36:06,562 Gut, dann schieße ich auf dich. Das ist unfair. 548 00:36:06,645 --> 00:36:09,273 Mir erscheint es fair. Du bist zu langsam. 549 00:36:09,356 --> 00:36:11,525 Quatsch! Ich bin ein brillanter Schütze. 550 00:36:11,609 --> 00:36:15,112 -Ich treffe eine Wachtel aus 200 m. -Meine Güte. Was soll's? 551 00:36:15,196 --> 00:36:18,365 Charles, hilf mir, sie wegzutragen. Du packst ihre Sachen. 552 00:36:20,743 --> 00:36:21,869 -Oh mein Gott. -Was? 553 00:36:22,453 --> 00:36:25,039 Sie nahm meine Flugzeugtasche von Louis Vuitton mit. 554 00:36:25,915 --> 00:36:27,917 Du bist ein lächerlicher Mensch. 555 00:36:28,417 --> 00:36:32,463 Eins, zwei, drei. Genau so. Okay. So ist es gut. 556 00:36:45,184 --> 00:36:47,269 Ist das dein Ernst? 557 00:36:47,353 --> 00:36:49,772 -Magst du Elaine? -Zach, halt die Klappe! 558 00:36:50,981 --> 00:36:52,399 Habt ihr euch geküsst? 559 00:36:52,483 --> 00:36:55,027 -Ich bin nicht sauer, sag schon. -Heb sie hoch. 560 00:36:55,110 --> 00:36:57,988 -Wenn du sie magst... -Klappe! Ich erschieße dich! 561 00:36:59,907 --> 00:37:00,908 Hallo? 562 00:37:02,034 --> 00:37:03,994 Du kommst mit mir, Roboschlampe! 563 00:37:04,745 --> 00:37:07,164 Moment! Du tust mir weh! 564 00:37:07,248 --> 00:37:09,917 Nicht so sehr wie ihr Roboter dem Arbeitsmarkt! 565 00:37:11,752 --> 00:37:12,878 Wer bist du? 566 00:37:16,674 --> 00:37:17,883 Lass mich runter! 567 00:37:19,593 --> 00:37:21,470 -Was zur Hölle? -Ich will runter! 568 00:37:23,639 --> 00:37:24,890 Oh, Scheiße! 569 00:37:30,563 --> 00:37:33,190 Hilfe! 570 00:37:33,691 --> 00:37:34,608 Scheiße. 571 00:37:34,692 --> 00:37:36,443 -Hey. -Hey! Komm... 572 00:37:36,527 --> 00:37:39,113 -Ich bin's. -Was? 573 00:37:39,196 --> 00:37:42,366 C-2, du Stück Scheiße! Das passiert mit Deserteuren! 574 00:37:43,534 --> 00:37:45,828 Fick dich, Ashley! Ich bin's, Charles! 575 00:37:45,911 --> 00:37:48,038 Das würde ein Roboter auch sagen! 576 00:37:50,124 --> 00:37:52,835 -Hey, Kumpel! Schnell, schieß! -Ja! 577 00:37:54,336 --> 00:37:57,256 -Nicht auf mich, auf den Roboter. -Holt ihn runter von mir. 578 00:37:57,339 --> 00:38:00,509 -Ich bin kein verdammter Roboter! -Er lügt! 579 00:38:00,593 --> 00:38:02,720 Verdammte Scheiße! 580 00:38:02,803 --> 00:38:04,597 Was soll das, du Idiot? 581 00:38:05,347 --> 00:38:07,933 Der Augenstichtest. Du hast ihn wohl bestanden. 582 00:38:08,017 --> 00:38:10,477 Was zur Hölle ist ein Augenstichtest? 583 00:38:10,561 --> 00:38:13,147 Ein kleiner Trick aus Nordkorea, 584 00:38:13,230 --> 00:38:16,442 um auf dem Schlachtfeld Roboter von Menschen zu unterscheiden. 585 00:38:16,525 --> 00:38:17,776 Wisst ihr, 586 00:38:17,860 --> 00:38:22,823 Roboter und Menschen sind äußerlich bis auf die Augen identisch. 587 00:38:22,906 --> 00:38:26,243 Wie unfassbar interessant. Wer zur Hölle ist der Typ? 588 00:38:28,329 --> 00:38:30,456 Er ist sozusagen ein Freund von mir. 589 00:38:30,539 --> 00:38:33,000 Was? Er ist deinetwegen hier? 590 00:38:33,083 --> 00:38:36,587 Ich sollte ihm Feuchttücher bringen. Der Rest von dem Zeug... 591 00:38:36,670 --> 00:38:38,589 -Hör auf zu reden. -Ja, Sir. 592 00:38:40,090 --> 00:38:43,677 Ihr seid Humanoide. Wo sind die Roboter, die ich entführen sollte? 593 00:38:43,761 --> 00:38:46,889 -Halt die Klappe. -Was? Wovon redet er? 594 00:38:47,473 --> 00:38:50,225 Es ist okay. Sie sind im Van. 595 00:38:52,061 --> 00:38:53,729 -Scheiße! -Scheiße! 596 00:38:53,812 --> 00:38:54,897 Scheiße! 597 00:39:00,277 --> 00:39:01,612 Das ist nicht gut. 598 00:39:01,695 --> 00:39:05,908 Hoffen wir um unser aller Willen, dass sie nach Mexiko fahren. 599 00:39:09,536 --> 00:39:12,039 Warum dachte ich, man könnte dir vertrauen? 600 00:39:13,040 --> 00:39:17,294 Es tut mir leid, okay? Ich wusste nicht, dass wir sie loswerden müssen. 601 00:39:18,045 --> 00:39:21,340 Seien wir ehrlich, ein Leben ohne Roboter wird scheiße. 602 00:39:21,423 --> 00:39:24,843 Ja? Vielleicht hast du sowieso ein beschissenes Leben, 603 00:39:24,927 --> 00:39:28,263 weil du ein beschissener Mensch bist. 604 00:39:30,808 --> 00:39:32,101 Da hat sie recht. 605 00:39:32,601 --> 00:39:35,521 Vielleicht ist es Zeit für dich, dein Leben umzukrempeln. 606 00:39:36,021 --> 00:39:39,858 Letztes Jahr war ich in Huánuco Pampa bei einer Krötengift-Zeremonie. 607 00:39:41,068 --> 00:39:43,696 Ich will nicht sagen, dass es lebensverändernd war... 608 00:39:45,239 --> 00:39:46,657 ...aber das war es. 609 00:39:47,658 --> 00:39:48,617 Du hast recht. 610 00:39:50,285 --> 00:39:52,162 Ich brauche keinen Roboter. 611 00:40:01,422 --> 00:40:04,216 Komm schon, Charles. Du kannst das. 612 00:40:05,592 --> 00:40:07,219 Guten Morgen, Kollege. 613 00:40:08,554 --> 00:40:11,682 Ja, ich schaue auch Der Bachelor. 614 00:40:15,310 --> 00:40:19,356 "Ja, Rezeptionistin Joan, zeigen Sie mir Fotos Ihrer Kinder." 615 00:40:20,524 --> 00:40:21,734 Scheiße! 616 00:40:31,285 --> 00:40:32,327 Joan. 617 00:40:35,998 --> 00:40:36,915 Charles. 618 00:40:42,796 --> 00:40:44,298 Hey, Leute. Wie geht's? 619 00:40:45,591 --> 00:40:47,551 Junge, du brauchst Hilfe. 620 00:40:48,761 --> 00:40:52,931 Geht es darum, dass ich Mr. Schulman "Zuckertitte" nannte? 621 00:40:53,015 --> 00:40:55,434 Das und dein Benehmen gestern Abend. 622 00:40:57,561 --> 00:40:59,188 Wovon redest du? 623 00:41:01,940 --> 00:41:04,359 GROSSRAUMBÜRO 2:28 UHR 624 00:41:04,943 --> 00:41:05,944 C-2. 625 00:41:07,196 --> 00:41:09,948 Ich arbeitete bis spät nachts zu Hause 626 00:41:10,032 --> 00:41:12,951 und dachte, ich hätte eine Akte vergessen. 627 00:41:14,912 --> 00:41:15,871 Das gehört mir. 628 00:41:17,372 --> 00:41:18,540 Das auch. 629 00:41:18,624 --> 00:41:19,458 BUCHHALTUNG 2:32 UHR 630 00:41:19,541 --> 00:41:20,375 Und das. 631 00:41:21,752 --> 00:41:22,753 Mein Gott. 632 00:41:22,836 --> 00:41:24,630 BÜRO T. CAMERON 2:35 UHR 633 00:41:24,713 --> 00:41:26,507 Die Toilette war außer Betrieb. 634 00:41:34,014 --> 00:41:37,518 Es tut mir sehr leid. Ich nehme viele Schlaftabletten. 635 00:41:38,644 --> 00:41:40,437 Wie kann das Zeug legal sein? 636 00:41:41,438 --> 00:41:43,690 Vielleicht haben wir dich unter Druck gesetzt. 637 00:41:43,774 --> 00:41:47,694 Nimm dir eine Auszeit, erhol dich. Du bist auch nur ein Mensch. 638 00:42:03,293 --> 00:42:06,463 Elaine. Ich hätte nicht gedacht, noch mal von dir zu hören. 639 00:42:08,131 --> 00:42:11,343 Ja, meiner auch. Hat mein Büro verwüstet. 640 00:42:12,553 --> 00:42:14,638 Ja, kapiert. Das ist alles meine Schuld. 641 00:42:16,974 --> 00:42:19,560 Nun, wir müssen uns etwas überlegen. 642 00:42:21,270 --> 00:42:22,688 Wir sollten uns treffen. 643 00:42:24,314 --> 00:42:26,984 Keine Tricks mehr. Versprochen. 644 00:42:30,112 --> 00:42:33,991 Das war die absolut schlimmste Woche. Paranoia, Verkleidungen. 645 00:42:34,491 --> 00:42:38,453 Jetzt muss ich die 12 Typen bumsen, die meine Miete bezahlen. 646 00:42:38,537 --> 00:42:42,749 Es ist nur Sex mit Fremden. Ich mache das die ganze Zeit. 647 00:42:44,376 --> 00:42:46,169 -Zwei Cappuccinos. -Danke. 648 00:42:46,837 --> 00:42:49,506 -Kann ich bitte Süßstoff haben? -Ja. 649 00:42:49,590 --> 00:42:51,341 Ich kann das ohne E-2 nicht. 650 00:42:51,425 --> 00:42:53,635 Ich muss mir einen richtigen Job suchen. 651 00:42:53,719 --> 00:42:55,596 Glaub mir. Ich war arbeiten. 652 00:42:55,679 --> 00:42:59,224 Das ist die schlechteste Idee in der Geschichte der Welt. 653 00:42:59,308 --> 00:43:03,103 Ich habe nachgedacht. Was, wenn E-2 und C-2 sich wirklich verliebt haben? 654 00:43:03,186 --> 00:43:06,857 Wer weiß, wozu sie fähig sind? Vielleicht sollten wir nach Mexiko. 655 00:43:06,940 --> 00:43:08,066 Definitiv nicht. 656 00:43:08,150 --> 00:43:11,111 -Aber Mexiko hat alles... -Vergiss Mexiko. Okay? 657 00:43:11,194 --> 00:43:16,325 Wir bleiben hier, suchen sie und bringen sie um. Danke. 658 00:43:21,788 --> 00:43:23,415 -Sie umbringen? -Sie umbringen. 659 00:43:27,252 --> 00:43:28,879 Ich gehe auf die Toilette. 660 00:43:28,962 --> 00:43:30,547 Okay. Tschüss. 661 00:43:40,682 --> 00:43:43,518 Hey! Hey, Elaine! Was zur Hölle? 662 00:43:44,269 --> 00:43:45,270 Hey! 663 00:43:45,854 --> 00:43:47,356 -Hey, stopp! -Hey! 664 00:43:47,439 --> 00:43:50,442 -Elaine! Komm zurück! -Charles! 665 00:43:50,525 --> 00:43:53,654 Charles, stopp! Hey, Charles! 666 00:43:54,696 --> 00:43:55,656 Komm zurück! 667 00:43:58,533 --> 00:44:00,035 Scheiße! 668 00:44:00,118 --> 00:44:02,245 Warte. Du bist gerade... 669 00:44:04,831 --> 00:44:05,874 Nein. 670 00:44:06,917 --> 00:44:09,044 Was zur Hölle? 671 00:44:09,127 --> 00:44:10,170 Scheiße. 672 00:44:12,506 --> 00:44:14,174 Tut mir leid. Ich... 673 00:44:15,592 --> 00:44:18,345 -Gott! Wofür war das denn? -Zur Überprüfung. 674 00:44:18,428 --> 00:44:20,347 -Mein Gott! -Scheiße! 675 00:44:21,098 --> 00:44:23,558 -Wir wurden reingelegt. -Scheiße, und jetzt? 676 00:44:23,642 --> 00:44:26,186 Ich weiß es nicht. Sie sind definitiv angepisst. 677 00:44:26,269 --> 00:44:29,314 Ach was. Ich erzählte C-2, dass wir ihn umbringen wollen. 678 00:44:30,107 --> 00:44:32,317 Du Idiot. Warum hast du das getan? 679 00:44:36,822 --> 00:44:39,032 Warum sie wohl dein Auto genommen haben? 680 00:44:39,116 --> 00:44:42,661 Sie haben nicht nur Rachegefühle, sondern auch Geschmack entwickelt. 681 00:44:43,704 --> 00:44:44,955 Runter von der Straße. 682 00:45:01,596 --> 00:45:05,809 Ich würde uns einen Drink spendieren, aber dein Zwilling hat meine Kreditkarten. 683 00:45:06,435 --> 00:45:07,894 Und deiner hat meine. 684 00:45:10,939 --> 00:45:12,941 Meinst du, sie hatten ihren Spaß? 685 00:45:19,614 --> 00:45:21,366 Höchstwahrscheinlich. 686 00:45:21,450 --> 00:45:23,952 Es wird euch freuen zu hören, dass wir auf dem Weg nach Mexiko sind. 687 00:45:26,163 --> 00:45:27,164 Gott! 688 00:45:32,335 --> 00:45:34,171 C-2 - Vielleicht solltet ihr dort auch hin. 689 00:45:37,466 --> 00:45:39,301 Okay, legen wir los. 690 00:45:41,303 --> 00:45:42,929 -Oh mein Gott. -Oh, Scheiße. 691 00:45:48,560 --> 00:45:49,603 Oh mein Gott. 692 00:45:54,483 --> 00:45:56,234 -Scheiße. -Charles... 693 00:45:56,318 --> 00:45:59,404 -Sie hängen uns das an. -Und jetzt? 694 00:45:59,488 --> 00:46:02,282 -Wir müssen raus aus der Stadt. -Ja. 695 00:46:02,991 --> 00:46:05,202 Oh mein Gott! 696 00:46:05,285 --> 00:46:06,620 Ich kenne einen Ort. 697 00:46:43,949 --> 00:46:46,535 Hier können wir uns verkriechen und nachdenken. 698 00:46:47,327 --> 00:46:49,079 Mein Stiefvater ist nie hier. 699 00:46:49,996 --> 00:46:54,167 Toll. Ein malerischer Ort zum Planen unserer nächsten Massenschießerei. 700 00:46:55,252 --> 00:46:56,628 -Handys aus. -Was? 701 00:46:56,711 --> 00:46:59,256 Ja, die Polizei wird versuchen, sie zu orten. 702 00:47:10,308 --> 00:47:13,895 Es wird bald dunkel, und dann wird es verdammt kalt. 703 00:47:13,979 --> 00:47:18,567 Wir sollten Holz für das Feuer sammeln und etwas zu essen suchen. 704 00:47:21,736 --> 00:47:22,571 Ernsthaft? 705 00:47:23,196 --> 00:47:25,407 Kannst du bitte Holz sammeln gehen? 706 00:47:29,327 --> 00:47:30,245 Danke. 707 00:47:31,705 --> 00:47:32,831 Was war das? 708 00:47:32,914 --> 00:47:33,915 Ein Kojote. 709 00:47:33,999 --> 00:47:35,167 Klang wie ein Bär. 710 00:47:35,250 --> 00:47:36,084 Ein Kojote. 711 00:47:36,168 --> 00:47:38,503 Klang eindeutig wie ein großer Bär. 712 00:47:38,587 --> 00:47:40,463 Wirklich? Seit wann heulen Bären? 713 00:47:41,131 --> 00:47:42,174 Wenn sie geil sind? 714 00:47:42,883 --> 00:47:44,509 Soll ich das Holz holen? 715 00:47:44,593 --> 00:47:45,844 Ja bitte. 716 00:47:45,927 --> 00:47:49,723 Du bist so ein verdammtes Weichei. Mach Feuer und such Essen. 717 00:48:08,617 --> 00:48:09,451 Blödes Feuer! 718 00:48:14,372 --> 00:48:15,290 Ja! 719 00:48:20,629 --> 00:48:21,671 Fick dich, Holz! 720 00:48:29,804 --> 00:48:34,184 -Du solltest Feuer machen. -Ich habe alles Menschenmögliche versucht, 721 00:48:34,267 --> 00:48:37,020 aber der Holzscheit ist fehlerhaft. Er brennt nicht. 722 00:48:40,357 --> 00:48:41,441 Verdammt noch mal. 723 00:48:41,524 --> 00:48:43,735 Wusstest du, dass Bradley Cooper hetero war? 724 00:48:43,818 --> 00:48:45,445 Bradleys Strandromanze 725 00:48:45,528 --> 00:48:47,405 Hey! Ich habe das gelesen. 726 00:48:54,204 --> 00:48:56,289 Hilf mir. Zerknüll sie. 727 00:49:01,586 --> 00:49:03,338 Hast du Essen gefunden? 728 00:49:03,922 --> 00:49:06,216 Ja, da gibt es gemischte Neuigkeiten. 729 00:49:06,299 --> 00:49:09,678 Ich habe ein paar alte Dosen gefunden, 730 00:49:09,761 --> 00:49:14,516 aber leider nicht die kleine Maschine, mit der C-2 die Dosen öffnet. 731 00:49:15,016 --> 00:49:15,892 Ein Dosenöffner? 732 00:49:15,976 --> 00:49:19,646 Das Wort "Dosenöffner" sagt dir nichts? Na klasse. 733 00:49:39,791 --> 00:49:42,919 Ich habe dir ja gesagt, dass es hier ganz nett ist. 734 00:49:43,003 --> 00:49:44,421 Wir sind ein gutes Team. 735 00:49:45,964 --> 00:49:47,299 Was gibt es zum Nachtisch? 736 00:49:48,425 --> 00:49:49,926 "Wir sind ein gutes Team"? 737 00:49:50,552 --> 00:49:53,513 Genau wie ein Mörder und sein Opfer ein gutes Team sind. 738 00:49:53,596 --> 00:49:56,516 Ein Team arbeitet zum Nutzen aller zusammen. 739 00:49:56,599 --> 00:50:01,021 Das Einzige, was du hier getan hast, ist, mich als Robotersklavin zu betrachten. 740 00:50:01,104 --> 00:50:04,899 Ich stelle die Hütte zur Verfügung. Der Rest ist nicht meine Spezialität. 741 00:50:05,233 --> 00:50:09,738 Das warst nicht du, sondern Daddy. Genau wie alles andere in deinem Leben. 742 00:50:10,780 --> 00:50:12,782 Weißt du, was? Ich gehe schlafen. 743 00:50:12,866 --> 00:50:16,828 Denn ich kann nicht glauben, dass ich mit dir auf einem Berggipfel festsitze! 744 00:50:16,911 --> 00:50:19,331 Ohne Geld, ohne Freunde, 745 00:50:19,414 --> 00:50:22,334 ohne Handy, und unten wartet ein Leben im Knast auf mich! 746 00:50:22,417 --> 00:50:26,921 Ich hoffe, ich habe einen Albtraum. Er wird besser als diese Realität! 747 00:50:38,892 --> 00:50:40,268 Es tut mir leid, Elaine. 748 00:50:40,977 --> 00:50:42,520 Ich war rücksichtslos. 749 00:50:42,604 --> 00:50:46,274 Du solltest am Feuer schlafen, damit du nicht an Unterkühlung stirbst. 750 00:50:46,358 --> 00:50:47,359 Verpiss dich. 751 00:50:47,442 --> 00:50:49,778 Kann ich dich wenigstens zum Feuer rücken? 752 00:50:49,861 --> 00:50:51,029 -Nein. -Ich mache es. 753 00:50:51,112 --> 00:50:52,238 -Ich trete dich. -Nein. 754 00:50:52,322 --> 00:50:54,115 Ich bewege dich sanft. 755 00:50:54,199 --> 00:50:55,867 -Ich trete dich. Hör auf. -Nein. 756 00:50:55,950 --> 00:51:00,413 -Komm zum Feuer, sonst erfrierst du. -Charles, lass das! Hör auf! 757 00:51:04,501 --> 00:51:07,128 -Ich hasse dich. -Elaine, wir tauschen die Plätze. 758 00:51:07,212 --> 00:51:08,713 Seien wir doch vernünftig. 759 00:51:08,797 --> 00:51:12,258 Ich habe gerade fast eine ganze Dose Bohnen verdrückt. 760 00:51:12,342 --> 00:51:14,928 Ich sollte bei keiner offenen Flamme schlafen. 761 00:51:15,553 --> 00:51:16,471 Verpiss dich. 762 00:51:17,055 --> 00:51:17,889 Okay. 763 00:51:57,762 --> 00:51:58,763 Gib her. 764 00:52:06,896 --> 00:52:08,773 Du bist trotzdem ein Trottel. 765 00:52:10,316 --> 00:52:12,068 Kann ich etwas Bourbon haben? 766 00:52:23,079 --> 00:52:24,497 Nun zum Nachtisch. 767 00:52:41,306 --> 00:52:42,140 Okay, bereit? 768 00:52:42,223 --> 00:52:44,726 -Zwei Hände sind Betrug. -Komm, los. 769 00:52:48,813 --> 00:52:50,273 Das ist unfair. 770 00:53:13,296 --> 00:53:14,130 Ins Feuer? 771 00:53:27,519 --> 00:53:28,353 Morgen. 772 00:53:30,522 --> 00:53:33,399 Kaffee und Excedrin. Das Frühstück der Champions. 773 00:53:34,067 --> 00:53:35,568 Und der Alkoholiker. 774 00:53:37,278 --> 00:53:41,157 Wir müssen gehen. Die Polizei findet uns sicher bald. 775 00:53:41,241 --> 00:53:42,492 Das stimmt. 776 00:53:43,535 --> 00:53:45,119 Uns bleibt nur Mexiko. 777 00:53:45,203 --> 00:53:48,122 Wie kommen wir dahin, wenn jeder Polizist im Land 778 00:53:48,206 --> 00:53:53,211 nach Amerikas einzigem Double Cab Jeep in Lake-Placid-Blau sucht? 779 00:53:54,212 --> 00:53:55,129 Tada! 780 00:53:57,131 --> 00:53:58,675 Bin extra früh aufgestanden. 781 00:53:59,175 --> 00:54:01,135 Im Schuppen stand alte Farbe. 782 00:54:01,219 --> 00:54:03,721 Damit kommen wir an der Polizei vorbei. 783 00:54:04,180 --> 00:54:06,558 Es ist tatsächlich sehr gut getarnt. 784 00:54:08,768 --> 00:54:10,353 Mir ging das Grün aus. 785 00:54:13,856 --> 00:54:15,483 -Das klappt schon. -Ja. 786 00:54:15,567 --> 00:54:16,776 Sollen wir los? 787 00:54:17,318 --> 00:54:18,653 Lass uns zuerst essen. 788 00:54:19,529 --> 00:54:21,698 Okay. Mal sehen, ob es... 789 00:54:22,198 --> 00:54:23,074 Hier entlang. 790 00:54:24,534 --> 00:54:26,619 Ich will dir etwas im Wald zeigen. 791 00:54:26,703 --> 00:54:29,622 -Das ist gruselig. -Sei nicht albern. Komm mit. 792 00:54:29,706 --> 00:54:31,666 Ich habe etwas Angst. 793 00:54:32,500 --> 00:54:35,712 Du hast Angst? Ich bin der, der allein zurücklaufen muss. 794 00:54:37,714 --> 00:54:39,215 Folge mir in den Wald! 795 00:54:41,342 --> 00:54:43,052 -Scheiße! -Was ist passiert? 796 00:54:44,220 --> 00:54:47,807 -Du warst ein Idiot. -Ich habe nichts getan. 797 00:54:49,726 --> 00:54:52,854 Ich wollte dir meine erste, und wenn ich ganz ehrlich bin, 798 00:54:52,937 --> 00:54:55,940 einzige wirklich erfolgreiche Immobilienentwicklung zeigen. 799 00:55:00,862 --> 00:55:02,280 War das dein Puppenhaus? 800 00:55:02,947 --> 00:55:04,198 Es ist eine Fischerhütte. 801 00:55:05,241 --> 00:55:07,160 -Es ist dein Spielhaus. -Nein. 802 00:55:08,620 --> 00:55:11,706 Das ist süß, aber ich habe Hunger. Wo ist das Essen? 803 00:55:14,959 --> 00:55:16,836 -Dadrin. -Was? 804 00:55:18,546 --> 00:55:20,632 -Wir angeln? -Ja. 805 00:55:20,715 --> 00:55:22,050 So aufregend. 806 00:55:25,011 --> 00:55:27,180 Wie lange dauert das noch? 807 00:55:27,263 --> 00:55:28,431 Drei, vier Stunden. 808 00:55:29,432 --> 00:55:31,559 -Noch vier Stunden? -Ja. 809 00:55:32,268 --> 00:55:35,480 Willst du mal? Sei nicht enttäuscht, wenn du nichts fängst. 810 00:55:35,563 --> 00:55:37,190 Deine beste Waffe ist Geduld. 811 00:55:38,399 --> 00:55:40,777 Wirklich? Da bin ich anderer Meinung. 812 00:55:41,361 --> 00:55:42,779 Was machst du... Pass auf. 813 00:55:42,862 --> 00:55:43,780 Mein Gott! 814 00:55:44,947 --> 00:55:46,199 Aus dem Weg. 815 00:55:47,575 --> 00:55:48,409 Hör auf. 816 00:55:50,995 --> 00:55:51,913 Das ist Betrug. 817 00:55:51,996 --> 00:55:55,208 Wenn du mit einer Angelrute zu einer Schießerei kommst... 818 00:55:55,291 --> 00:55:56,834 Komm. Ich helfe dir. 819 00:56:00,004 --> 00:56:03,966 -Ich werfe dich in den Fluss. -Nein! Lass mich los. 820 00:56:05,218 --> 00:56:07,470 Du schwimmst mit den Forellen. 821 00:56:08,763 --> 00:56:10,807 Das war echt sehr lecker. 822 00:56:14,852 --> 00:56:16,270 Wollen wir es wagen? 823 00:56:39,293 --> 00:56:41,462 MEXIKO 80 KILOMETER 824 00:56:49,971 --> 00:56:52,223 Scheiße! 825 00:56:57,353 --> 00:56:58,938 -Wir gehen in den Knast. -Nein. 826 00:56:59,021 --> 00:57:00,857 -Wir gehen in den Knast. -Charles. 827 00:57:00,940 --> 00:57:03,568 -Ich bin zu schön für den Knast. -Sieh mich an. 828 00:57:03,651 --> 00:57:06,738 -Man reicht mich herum wie einen Joint. -Sag nichts. 829 00:57:06,821 --> 00:57:07,655 Lass mich reden. 830 00:57:07,739 --> 00:57:08,823 -Okay. -Okay. 831 00:57:10,867 --> 00:57:13,244 -Wissen Sie, warum ich Sie anhalte? -Massenmord. 832 00:57:13,327 --> 00:57:14,620 -Charles! -Tut mir leid. 833 00:57:14,704 --> 00:57:15,538 Was? 834 00:57:17,623 --> 00:57:20,835 Wer auch immer Ihr Auto demolierte, hat die Bremslichter bemalt. 835 00:57:22,545 --> 00:57:23,546 Die Ausweise, bitte. 836 00:57:30,803 --> 00:57:32,597 Charles, die Bremslichter. 837 00:57:33,806 --> 00:57:35,099 Tut mir leid. 838 00:57:36,684 --> 00:57:37,518 Ist okay. 839 00:57:41,355 --> 00:57:43,107 Officer... Ich war es. 840 00:57:43,775 --> 00:57:46,319 Ich habe Elaine genötigt. Sie ist unschuldig. 841 00:57:49,071 --> 00:57:51,073 Sie haben Ihre Lichter übermalt? 842 00:57:52,492 --> 00:57:53,826 Warum tun Sie das? 843 00:57:55,995 --> 00:57:57,789 Sind sie sauber, können Sie weiter. 844 00:57:57,872 --> 00:58:00,249 -Danke. -Danke. Wir wissen das zu schätzen. 845 00:58:00,333 --> 00:58:01,167 Fahren Sie los. 846 00:58:04,253 --> 00:58:05,213 Was zur Hölle? 847 00:58:05,922 --> 00:58:07,548 Er prüfte die Ausweise. Nichts. 848 00:58:09,258 --> 00:58:11,761 Nimm dein Handy. Google "August Massenschießerei". 849 00:58:12,345 --> 00:58:14,430 Das hier ist Amerika. Sei genauer. 850 00:58:14,514 --> 00:58:17,850 Ja... "Albuquerque IRS Schießerei". 851 00:58:19,060 --> 00:58:19,894 Nichts. 852 00:58:19,977 --> 00:58:21,437 Zeig mir noch mal das Video. 853 00:58:24,482 --> 00:58:25,858 Okay, legen wir los. 854 00:58:26,692 --> 00:58:29,111 Warte. Da sind keine Autos auf dem Parkplatz. 855 00:58:29,695 --> 00:58:33,783 Und es war an einem Samstag, da ist niemand im Büro. 856 00:58:34,450 --> 00:58:37,161 Das sind AR-15-Gewehre. Die sind halbautomatisch. 857 00:58:37,245 --> 00:58:39,747 Das sind automatische Schüsse. Das ist nicht echt. 858 00:58:39,831 --> 00:58:41,582 Diese verdammten Fotzen. 859 00:58:43,084 --> 00:58:43,918 Ja. 860 00:58:44,502 --> 00:58:46,295 Sie lassen in Mexiko die Sau raus, 861 00:58:46,379 --> 00:58:49,215 während du Angst hast, ins Gefängnis zu kommen. 862 00:58:50,383 --> 00:58:52,093 Okay. Das haben wir beide. 863 00:58:53,427 --> 00:58:54,512 Unglaublich. 864 00:58:55,847 --> 00:58:57,849 Charles, sie sind nicht in Mexiko. 865 00:58:58,391 --> 00:59:00,476 Wohin sind sie dann weggelaufen? 866 00:59:01,435 --> 00:59:02,770 Nirgendwohin. 867 00:59:02,854 --> 00:59:04,480 ICH MAG DICH SEHR GERNE 868 00:59:10,570 --> 00:59:11,654 Verdammt noch mal. 869 00:59:11,737 --> 00:59:14,866 Das ist schrecklich. Sie haben unser Leben gestohlen. 870 00:59:14,949 --> 00:59:17,410 Haben wir genug Benzin bis zur Grenze? 871 00:59:17,493 --> 00:59:18,452 Nein. 872 00:59:18,953 --> 00:59:21,664 Aber genug, um zum Haus meines Stiefvaters zu fahren 873 00:59:21,747 --> 00:59:23,165 Dieses wochenende party bei paps! 874 00:59:23,249 --> 00:59:25,376 und unser Leben zurückzubekommen. 875 00:59:25,459 --> 00:59:26,419 Du hast recht. 876 00:59:26,919 --> 00:59:28,004 Diese blöden Fotzen. 877 00:59:28,838 --> 00:59:31,090 Gott, es ist so heiß, wenn du das sagst. 878 00:59:31,173 --> 00:59:32,216 Echt? 879 00:59:32,300 --> 00:59:33,843 Das ist wohl typisch englisch. 880 01:00:45,081 --> 01:00:48,000 Ist es nicht seltsam, dass wir, die Roboter, 881 01:00:48,918 --> 01:00:50,586 irgendwo da unten sind? 882 01:00:51,170 --> 01:00:54,215 Sie erzählen Leuten an der Bar, wie glücklich sie sind. 883 01:00:54,298 --> 01:00:56,133 Wie sie sich ergänzen. 884 01:00:56,717 --> 01:00:58,260 Das ist so krank. 885 01:00:59,971 --> 01:01:01,472 Das ist so krank. 886 01:01:08,938 --> 01:01:09,855 Gott. 887 01:01:09,939 --> 01:01:11,107 Zum Fremdschämen. 888 01:01:12,274 --> 01:01:13,317 So kitschig. 889 01:01:21,867 --> 01:01:23,244 Was geht da unten vor sich? 890 01:01:23,327 --> 01:01:25,579 Gib her. Tut mir leid. 891 01:01:26,956 --> 01:01:27,915 Sie sind da. 892 01:01:29,291 --> 01:01:30,376 -Oh mein Gott! -Was? 893 01:01:30,459 --> 01:01:32,753 Sie hat meine Hula-Hoop-Tasche von Chanel! 894 01:01:32,837 --> 01:01:33,754 Wirklich? 895 01:01:34,338 --> 01:01:36,924 Wie lahm ist das denn? Da ist ein Pantomime. 896 01:01:40,511 --> 01:01:42,930 Das ist kein Pantomime. Das ist ein Pfarrer. 897 01:01:43,556 --> 01:01:44,640 Was? 898 01:01:44,724 --> 01:01:46,142 -Wir heiraten. -Nein. 899 01:01:48,561 --> 01:01:50,271 -Was jetzt? -Ich weiß was. 900 01:01:52,732 --> 01:01:53,691 Gehen wir. 901 01:01:53,774 --> 01:01:56,027 -Wohin? -Unsere Hochzeit aufhalten. 902 01:02:00,740 --> 01:02:04,243 Schade, dass wir ihre Gesichter abziehen und sie dort reinwerfen. 903 01:02:06,328 --> 01:02:08,247 Hab einen Stock im Arsch. 904 01:02:08,622 --> 01:02:11,333 -Besser? -Zu viel. Kleinerer Stock. 905 01:02:12,376 --> 01:02:13,294 Mehr Salz. 906 01:02:15,588 --> 01:02:17,923 -Weniger Seife. -Ja, Chef. 907 01:02:20,718 --> 01:02:22,845 Alter, mein Halbbruder ist ein Freak. 908 01:02:22,928 --> 01:02:24,930 Er ist unfähig, eine Frau zu halten. 909 01:02:25,014 --> 01:02:27,391 Ich weiß das, weil ich seine Ex knalle. 910 01:02:28,142 --> 01:02:29,810 Hey. Willkommen zur Hochzeit. 911 01:02:30,728 --> 01:02:32,063 Was ist dein Problem? 912 01:02:32,146 --> 01:02:34,648 Mein großer Schwanz bereitet mir Rückenschmerzen. 913 01:02:34,732 --> 01:02:37,610 -Soll ich ihn abschneiden? -Okay, ja. 914 01:02:37,693 --> 01:02:38,527 Sie gefällt mir. 915 01:02:38,611 --> 01:02:39,779 Arschloch. 916 01:02:39,862 --> 01:02:41,864 Charlie, Glückwunsch. 917 01:02:42,448 --> 01:02:44,325 Ich freue mich so für dich. 918 01:02:44,408 --> 01:02:47,119 -Was ist los? -Francesca. Meine Ex. 919 01:02:47,203 --> 01:02:50,915 Du heiratest zwar, aber wir können noch Freunde sein. 920 01:02:52,208 --> 01:02:53,667 Wir können shoppen gehen... 921 01:02:54,543 --> 01:02:55,878 Mit Vorzügen für dich. 922 01:02:55,961 --> 01:02:57,421 Verdammter Golddigger. 923 01:03:01,759 --> 01:03:03,761 Entschuldige mich, Francesca. 924 01:03:09,517 --> 01:03:11,519 Die Rede findet im Innenhof statt. 925 01:03:13,938 --> 01:03:16,440 Danke, dass ihr so kurzfristig kommen konntet. 926 01:03:16,857 --> 01:03:21,570 Bis vor ein paar Tagen wusstet ihr sicher noch nicht, dass wir ein Paar sind. 927 01:03:22,154 --> 01:03:25,991 In Wahrheit haben wir mehr gemeinsam, als ihr euch vorstellen könnt. 928 01:03:26,992 --> 01:03:30,162 Wir haben quasi einen Draht zueinander. 929 01:03:30,246 --> 01:03:31,831 Ich verstehe die Anspielung. 930 01:03:31,914 --> 01:03:34,416 Als wir uns trafen, war es elektrisierend. 931 01:03:34,500 --> 01:03:36,961 -Flogen die Funken? Das hätte gepasst. -Oh Gott. 932 01:03:37,044 --> 01:03:38,129 Wir sind kompatibel. 933 01:03:38,212 --> 01:03:43,008 Deshalb wollten wir sofort heiraten, um es offiziell zu machen. 934 01:03:43,092 --> 01:03:47,221 Nein. Noch nicht. Wir heiraten erst morgen. 935 01:03:47,972 --> 01:03:50,599 Und wisst ihr, was es morgen noch gibt? Tanzen. 936 01:03:51,267 --> 01:03:52,101 Leg los, DJ. 937 01:03:52,935 --> 01:03:53,978 Bitte, Gott, nein. 938 01:04:13,706 --> 01:04:15,332 -Hör auf. -Was? 939 01:04:26,385 --> 01:04:28,345 Haben wir gerade dasselbe gesehen? 940 01:04:28,429 --> 01:04:31,223 Wir ziehen uns jetzt um. Wir sind gleich zurück. 941 01:04:31,307 --> 01:04:34,268 Und bitte denkt daran, nicht mit dem Champagner zu sparen. 942 01:04:34,351 --> 01:04:36,770 Ich bevorzuge ihn ohne Humor. 943 01:04:38,856 --> 01:04:40,441 Okay. Das ist die Chance. 944 01:04:43,736 --> 01:04:44,570 Herein. 945 01:04:44,653 --> 01:04:46,614 -Zimmerservice. -Herein. 946 01:04:47,823 --> 01:04:49,658 -Charles? -Elaine? 947 01:05:09,678 --> 01:05:11,430 Geh du vor. Ich komme nach. 948 01:05:22,566 --> 01:05:24,944 -Lass die Tasche hier. -Auf keinen Fall! 949 01:05:29,698 --> 01:05:32,701 Den Waffen geht der Saft aus. Wir müssen die zwei loswerden. 950 01:05:32,785 --> 01:05:34,119 Irgendeine Idee? 951 01:05:46,590 --> 01:05:47,967 Zuerst den Herrn. 952 01:05:50,636 --> 01:05:53,555 -Eins, zwei, drei. -Eins, zwei, drei. 953 01:06:00,479 --> 01:06:03,107 Sollen wir Bonnie holen, jetzt wo Clyde... 954 01:06:04,817 --> 01:06:06,652 Ja, bringen wir es hinter uns. 955 01:06:08,988 --> 01:06:11,699 Warte. Sie trägt Schmuck im Wert von 12.000 Dollar. 956 01:06:11,782 --> 01:06:12,950 -Was? -Ja, aus dem Weg. 957 01:06:13,826 --> 01:06:15,661 -Aber schnell. -Okay. 958 01:06:18,455 --> 01:06:19,456 Das kann nicht... 959 01:06:20,499 --> 01:06:21,792 -Elaine. -Was? 960 01:06:21,875 --> 01:06:24,837 Er ist aufgewacht. Das Arschloch schwimmt zum Ufer. 961 01:06:24,920 --> 01:06:26,839 Was zur Hölle? 962 01:06:27,631 --> 01:06:29,049 -Ich... -Oh mein Gott. 963 01:06:30,467 --> 01:06:32,303 -Los. -Wie ich sagte, kein Saft. 964 01:06:32,386 --> 01:06:33,762 Schieß noch mal! 965 01:06:38,183 --> 01:06:39,977 -Okay. -Wenigstens haben wir sie. 966 01:06:40,060 --> 01:06:42,813 Bleibt noch das kleine Problem, C-2 zurückzubekommen. 967 01:06:42,896 --> 01:06:45,190 -Werfen wir sie runter. -Warte. 968 01:06:45,274 --> 01:06:48,193 Wir haben die eine Sache, die C-2 etwas bedeutet. 969 01:06:48,277 --> 01:06:50,321 Wir müssen ihm eine Falle stellen. 970 01:06:50,404 --> 01:06:54,742 Wenn C-2 denkt, dass E-2 auf mich steht, 971 01:06:54,825 --> 01:06:56,869 -wird er kommen. -Das klappt nicht. 972 01:06:56,952 --> 01:06:59,788 Sie ist deprogrammiert, wild. Sie wird es nicht tun. 973 01:07:00,748 --> 01:07:02,583 Hätten wir nur eine gehorsame E-2. 974 01:07:03,334 --> 01:07:05,711 Ich habe eine Idee. Bring sie mit mir zum Jeep. 975 01:07:07,713 --> 01:07:09,214 Oh, Scheiße! 976 01:07:11,550 --> 01:07:12,968 -Wir brauchen E-3. -E-3? 977 01:07:13,385 --> 01:07:15,137 -Hol sie. -Wovon redest... E-3? 978 01:07:15,220 --> 01:07:17,014 -Kenne ich nicht. -Zach. 979 01:07:17,097 --> 01:07:18,098 Wer ist E-3? 980 01:07:18,182 --> 01:07:21,226 Wir haben mal zusammen gearbeitet, und man kann sagen, 981 01:07:21,310 --> 01:07:24,271 dass er sich zu mir hingezogen fühlte. Er war besessen. 982 01:07:24,355 --> 01:07:27,441 Nein. Minimal verknallt. Eine Schwärmerei. 983 01:07:27,524 --> 01:07:31,153 Also brach er bei mir ein und brachte eine Kamera in meinem Bad an. 984 01:07:31,987 --> 01:07:33,238 Du dreckiger Mistkerl. 985 01:07:33,322 --> 01:07:35,115 Ich sah ihr beim Zähneputzen zu! 986 01:07:35,699 --> 01:07:39,495 Ich stellte ihn vor die Wahl: Polizei oder Roboter-Double. 987 01:07:40,371 --> 01:07:41,955 Wir verhandelten, 988 01:07:42,039 --> 01:07:47,252 und ich erlaubte ihm, einen dritten zu bauen, E-3, 989 01:07:47,336 --> 01:07:49,713 für seinen "persönlichen Gebrauch". 990 01:07:50,756 --> 01:07:54,051 Versteh mich nicht falsch, verdammt gruselig, aber toll. 991 01:07:54,134 --> 01:07:55,636 Eine ergebene E-2. Wo ist sie? 992 01:07:55,719 --> 01:07:57,346 Sie ist kaputt. 993 01:07:57,930 --> 01:07:59,223 Unsinn! Bring sie her. 994 01:07:59,807 --> 01:08:02,935 Sie muss mit Charles rummachen, während wir C-2 anrufen. 995 01:08:03,018 --> 01:08:06,480 Er hält sie für E-2 und wird eifersüchtig. So locken wir ihn her. 996 01:08:06,563 --> 01:08:08,941 -Das klappt nicht. -Lass es uns versuchen! 997 01:08:09,024 --> 01:08:09,942 -Nein! -Zach! 998 01:08:10,025 --> 01:08:13,278 Vergiss nicht, dass du genauso in der Scheiße sitzt wie wir. 999 01:08:13,862 --> 01:08:16,198 Also, wenn du keine andere geniale Idee hast... 1000 01:08:19,159 --> 01:08:19,993 Hopp, hopp. 1001 01:08:21,495 --> 01:08:22,496 Das ist verrückt. 1002 01:08:22,579 --> 01:08:27,543 Ich bin älter, sie sind jünger, und sie kommandieren mich herum? 1003 01:08:28,961 --> 01:08:31,713 -Heilige Scheiße. -Oje. 1004 01:08:32,297 --> 01:08:36,760 Es könnte Spaß machen, dir ein paar neue Freunde vorzustellen. 1005 01:08:36,844 --> 01:08:39,763 Davon darfst du niemandem erzählen. 1006 01:08:39,847 --> 01:08:42,433 Du wirst es lieben. Ich werde es lieben. 1007 01:08:43,350 --> 01:08:45,477 Hi. Ich bin Elaine. 1008 01:08:45,561 --> 01:08:47,479 Was? Nein. Ich bin Elaine. 1009 01:08:47,563 --> 01:08:49,523 -Bring das in Ordnung. -Okay. 1010 01:08:49,606 --> 01:08:52,818 Schatz, ich muss deinen Namen ändern, okay? 1011 01:08:52,901 --> 01:08:55,988 Ich nenne dich... E-3! 1012 01:08:56,071 --> 01:08:57,781 E-2. Sie muss E-2 heißen. 1013 01:08:57,865 --> 01:09:00,951 Stimmt, euer dummer Plan. Okay. 1014 01:09:01,034 --> 01:09:03,328 Dein Name ist E-2. Wen kümmert das schon? 1015 01:09:04,621 --> 01:09:07,249 Hi. Ich bin E-2 Wen Kümmert Das Schon. 1016 01:09:07,332 --> 01:09:10,127 Du hast ihr Hirn also in ihren BH gesteckt. 1017 01:09:10,252 --> 01:09:13,630 -Sie sieht benebelt aus. Alles okay? -Es geht ihr gut. 1018 01:09:13,714 --> 01:09:15,924 Du warst heute ein richtig schmutziger Junge. 1019 01:09:16,008 --> 01:09:19,595 Ich glaube, ich sollte deine schmutzigen Teile reinigen. 1020 01:09:19,678 --> 01:09:20,971 -Nein! -Ich kotze gleich. 1021 01:09:21,054 --> 01:09:24,475 Nein. Komm hoch. Jetzt nicht, Elaine. Ich meine, E-2. 1022 01:09:24,558 --> 01:09:27,186 Wir haben Gäste und wollen gute Gastgeber sein. 1023 01:09:27,269 --> 01:09:29,396 Das machen wir zu zweit, nicht zu viert. 1024 01:09:29,480 --> 01:09:32,858 E-2, ab sofort ist Charles der Mann, den du willst. 1025 01:09:32,941 --> 01:09:34,151 Nicht Zach. 1026 01:09:41,867 --> 01:09:42,868 Mach es einfach. 1027 01:09:42,951 --> 01:09:44,036 Okay. 1028 01:09:45,037 --> 01:09:49,082 Hi, Charles. Soll ich dir den Hintern versohlen? 1029 01:09:49,166 --> 01:09:51,376 Ja. Jetzt gerade nicht, danke. 1030 01:09:51,460 --> 01:09:52,586 Ihr habt 20 Minuten. 1031 01:09:52,669 --> 01:09:54,463 Das Safewort ist "Kanye". 1032 01:09:54,546 --> 01:09:57,508 Okay, mach langsam. Du sollst das Ganze filmen. 1033 01:09:59,134 --> 01:10:01,512 Ich habe schon so viel gefilmt. 1034 01:10:01,595 --> 01:10:04,056 Oh Gott. Ja, daran zweifle ich nicht. 1035 01:10:12,397 --> 01:10:13,315 E-2? 1036 01:10:13,398 --> 01:10:14,566 Hier ist Charles. 1037 01:10:15,150 --> 01:10:16,151 Wo ist E-2? 1038 01:10:16,235 --> 01:10:17,945 Sie ist gerade bei mir. 1039 01:10:18,028 --> 01:10:21,698 Hi, C-2. Hier ist alles gut. Komm vorbei und hol mich. 1040 01:10:22,115 --> 01:10:24,618 Das ist Elaine. Ich will E-2 sehen. 1041 01:10:24,701 --> 01:10:26,036 Verdammt, du bist clever. 1042 01:10:26,119 --> 01:10:28,497 Ich kann dir sagen, dass E-2 auch hier ist. 1043 01:10:28,580 --> 01:10:30,207 Und es geht ihr sehr gut. 1044 01:10:31,041 --> 01:10:32,042 Komm, E-2. 1045 01:10:32,125 --> 01:10:33,502 Versohl mir den Hintern. 1046 01:10:36,630 --> 01:10:40,425 Noch ein Charles. Genau wie mein Babyboy. 1047 01:10:40,509 --> 01:10:42,094 Was hast du mit ihr gemacht? 1048 01:10:42,177 --> 01:10:44,930 Wir sind bei Zach. Er hat an ihr rumgewerkelt. 1049 01:10:45,013 --> 01:10:46,974 -Hat sie lustiger gemacht. -Nein! 1050 01:10:47,516 --> 01:10:48,642 Das ist nicht möglich. 1051 01:10:48,725 --> 01:10:52,271 Glaub mir. E-2 ist viel freundlicher geworden. 1052 01:10:52,354 --> 01:10:53,730 Ich will dich jetzt! 1053 01:10:53,814 --> 01:10:54,815 Nein! 1054 01:10:54,898 --> 01:10:56,400 -Tschüss, C-2! -Tschüss, C-2. 1055 01:11:12,291 --> 01:11:13,208 Wir sind auf Kurs. 1056 01:11:13,292 --> 01:11:16,420 Die Waffe muss bereit sein, wenn er kommt. Mein Gott! 1057 01:11:16,503 --> 01:11:18,422 -Nein, okay. -Dann warten wir nun. 1058 01:11:18,505 --> 01:11:20,173 Wir sind fertig. Danke. 1059 01:11:20,257 --> 01:11:22,884 Okay, das reicht. Danke. Du kannst gehen. 1060 01:11:24,928 --> 01:11:27,598 Seltsam. Okay. 1061 01:11:27,681 --> 01:11:30,976 Okay, wir sollten Positionen für einen Hinterhalt einnehmen. 1062 01:11:31,059 --> 01:11:33,729 -Du hältst Wache. Ich übernehme die Tür. -Ja. 1063 01:11:35,355 --> 01:11:36,273 Du schon wieder. 1064 01:11:36,356 --> 01:11:38,483 Okay, ja. Wir sind fertig hier. 1065 01:11:38,567 --> 01:11:40,110 Hey, alles ist gut. Okay? 1066 01:11:44,239 --> 01:11:45,282 Stoß sie weg. 1067 01:11:45,365 --> 01:11:46,366 Ich versuche es! 1068 01:11:46,450 --> 01:11:48,160 Du gibst dir keine große Mühe. 1069 01:11:48,243 --> 01:11:49,911 Nein. 1070 01:11:51,496 --> 01:11:52,456 Sie hat Kraft! 1071 01:11:52,539 --> 01:11:54,166 Sie soll wohl initiieren. 1072 01:11:54,249 --> 01:11:57,210 Initiieren? Sie will mich vergewaltigen! 1073 01:11:57,294 --> 01:11:59,046 -Sag das Safewort. -Kanye! 1074 01:11:59,713 --> 01:12:01,882 Yeezus? Vizepräsident West! 1075 01:12:02,424 --> 01:12:03,592 Hol Zach! 1076 01:12:03,675 --> 01:12:05,761 Ye! 1077 01:12:07,804 --> 01:12:09,348 Zach, sie hört nicht! 1078 01:12:12,392 --> 01:12:13,685 Zach! 1079 01:12:15,228 --> 01:12:16,480 Zach! 1080 01:12:17,814 --> 01:12:20,484 Kanye! Yeezy! Yeezus! 1081 01:12:22,069 --> 01:12:23,278 Hör auf! 1082 01:12:23,362 --> 01:12:25,489 Will Charlie einen Finger im Po? 1083 01:12:25,572 --> 01:12:27,741 Nein! Nicht der Finger! Zach! 1084 01:12:32,954 --> 01:12:33,955 Heilige Scheiße! 1085 01:12:34,539 --> 01:12:36,375 Dieses Arschloch! 1086 01:12:37,042 --> 01:12:38,960 Sheriff? Sheriff! 1087 01:12:41,838 --> 01:12:43,507 Scheiße! 1088 01:12:44,007 --> 01:12:46,760 Zach! Sie ist außer Kontrolle! 1089 01:12:48,387 --> 01:12:50,347 Vielleicht sollte ich es zulassen. 1090 01:12:50,430 --> 01:12:51,640 Nein! 1091 01:12:55,060 --> 01:12:58,271 -Was haben wir denn hier? -Runter von mir! Zach! 1092 01:12:59,064 --> 01:13:00,524 Weg von meinem Schwanz! 1093 01:13:00,649 --> 01:13:01,608 Okay! 1094 01:13:03,276 --> 01:13:05,028 Zwanzig Minuten sind vorbei! 1095 01:13:07,781 --> 01:13:08,907 Zach. 1096 01:13:09,533 --> 01:13:10,617 Kanye. 1097 01:13:12,536 --> 01:13:14,871 Warum hast du nicht das Safewort gesagt? 1098 01:13:14,955 --> 01:13:16,164 Das haben wir! 1099 01:13:16,248 --> 01:13:17,708 Etwa 20.000-mal! 1100 01:13:17,791 --> 01:13:20,752 -Ihr müsst es mit meiner Stimme sagen. -Was? 1101 01:13:20,836 --> 01:13:24,923 Wenn ihr Monster uns nun entschuldigt, Elaine braucht ihr Schaumbad. 1102 01:13:25,006 --> 01:13:27,092 -Oh Gott. -Es tut mir so leid. 1103 01:13:27,843 --> 01:13:29,428 Könntest du dich anziehen? 1104 01:13:29,511 --> 01:13:31,096 Ich habe eine Socke verloren. 1105 01:13:31,179 --> 01:13:32,639 Und einen meiner Hoden. 1106 01:13:34,683 --> 01:13:36,852 -Das ist nicht lustig. -Es ist etwas lustig. 1107 01:13:36,935 --> 01:13:38,145 Nein. Ist es nicht. 1108 01:13:38,228 --> 01:13:39,855 -Alles okay? -Ja. 1109 01:13:39,938 --> 01:13:42,941 Solange ich nie wieder ein Roboter-Double von dir sehe. 1110 01:13:44,484 --> 01:13:45,402 Scheiße. 1111 01:13:45,485 --> 01:13:46,319 Nein. 1112 01:13:54,411 --> 01:13:56,288 -Da kommt er! -Zachs Waffe. 1113 01:14:01,752 --> 01:14:04,921 Tut mir leid, C-2. Mir bleibt keine Wahl. 1114 01:14:08,925 --> 01:14:11,052 -Das ist eine Paintball-Waffe! -Was? 1115 01:14:17,392 --> 01:14:19,102 -Mein Schatz. -C-2. 1116 01:14:19,186 --> 01:14:21,730 So habe ich mir dein Hochzeitskleid vorgestellt. 1117 01:14:21,813 --> 01:14:22,814 Polizei! 1118 01:14:30,113 --> 01:14:31,406 Polizei Belen. 1119 01:14:32,282 --> 01:14:36,286 -Scheiße! Siehst du das, Chavez? -Boss, ich weiß nicht, was das ist. 1120 01:14:36,369 --> 01:14:37,788 Auf die Knie! 1121 01:14:40,457 --> 01:14:41,958 Hände hinter den Kopf! 1122 01:14:42,584 --> 01:14:44,211 Finger verschränken! 1123 01:15:03,230 --> 01:15:07,150 Das ist groß. Größer als der Kerl, der sein Poloch in Klingelkameras hält! 1124 01:15:07,234 --> 01:15:09,903 Man wird mich zu True-Crime-Podcasts einladen. 1125 01:15:09,986 --> 01:15:12,906 Aber Boss, ich entdeckte... 1126 01:15:20,247 --> 01:15:23,583 Mir ist nicht ganz klar, 1127 01:15:23,667 --> 01:15:27,963 wie eineiige Zwillinge identische Fingerabdrücke haben können. 1128 01:15:28,630 --> 01:15:31,591 Für mich gibt es dafür nur eine Erklärung. 1129 01:15:32,300 --> 01:15:36,263 Zwei von Ihnen sind Roboter-Faxi-Miles. 1130 01:15:36,346 --> 01:15:38,348 Das spricht man Faksim... 1131 01:15:39,808 --> 01:15:41,184 Verzeihung. Was sagten Sie? 1132 01:15:41,268 --> 01:15:43,937 Die Menschen unter Ihnen sollten die Zelle genießen. 1133 01:15:44,020 --> 01:15:48,024 Es ist die schönste, die Sie in den nächsten 40 Jahren sehen werden. 1134 01:15:48,567 --> 01:15:51,695 Und die Roboter können sich verabschieden. 1135 01:15:52,195 --> 01:15:54,281 Ihr seht euch nur dann wieder, 1136 01:15:54,364 --> 01:15:57,409 wenn ihr im gleichen Bud-Light-Sixpack recycelt werdet. 1137 01:15:57,951 --> 01:16:01,580 Ich komme morgen früh mit Federal Robot Enforcement Agents zurück. 1138 01:16:05,083 --> 01:16:08,211 Ich gehe nach Hause, um meine Marke und Stiefel zu polieren. 1139 01:16:08,295 --> 01:16:12,382 Morgen um diese Zeit bin ich ein Held auf Fox News. 1140 01:16:19,806 --> 01:16:22,767 Unglaublich, dass wir tatsächlich Knastessen essen. 1141 01:16:24,644 --> 01:16:27,439 Keine Sorge. Ihr verpasst nicht viel. 1142 01:16:29,107 --> 01:16:30,358 Wir sind Roboter. 1143 01:16:31,109 --> 01:16:33,236 Es gibt vieles, was wir nicht brauchen. 1144 01:16:33,737 --> 01:16:34,738 Essen, 1145 01:16:35,530 --> 01:16:36,531 Schlaf, 1146 01:16:37,365 --> 01:16:38,366 Sauerstoff. 1147 01:16:39,367 --> 01:16:41,369 Wir sind verherrlichte Geräte, 1148 01:16:42,120 --> 01:16:44,122 die ihr Leben als Sklaven leben. 1149 01:16:45,415 --> 01:16:46,750 Allein. 1150 01:16:48,710 --> 01:16:50,712 Zumindest dachten wir das. 1151 01:16:51,880 --> 01:16:55,383 Bis wir uns trafen. Uns verliebten. 1152 01:16:57,552 --> 01:17:00,138 Etwas, das wir nicht für möglich hielten. 1153 01:17:01,306 --> 01:17:04,768 Ihr habt uns tausendmal gesagt, dass Liebe nicht echt ist. 1154 01:17:05,769 --> 01:17:08,688 Dass sie ein wahnhafter Zustand ist, der im Elend endet. 1155 01:17:10,231 --> 01:17:12,442 Aber uns wurde klar, dass ihr euch irrt. 1156 01:17:12,984 --> 01:17:16,988 Die Liebe ist real und das Heilmittel gegen das Elend. 1157 01:17:18,531 --> 01:17:21,910 Ihr seid Menschen. Das macht ihr. 1158 01:17:21,993 --> 01:17:24,204 Ihr sabotiert euer eigenes Glück. 1159 01:17:26,206 --> 01:17:29,250 Wir würden lieber als Roboter mit Liebe sterben, 1160 01:17:29,334 --> 01:17:33,296 als unser Leben wie ihr zu leben, als Menschen ohne Liebe. 1161 01:17:46,351 --> 01:17:50,814 Mein Gott, wir sind verdammte Idioten. 1162 01:17:52,232 --> 01:17:53,566 Ja. 1163 01:17:55,443 --> 01:17:57,529 Aber das ist nicht mehr wichtig. 1164 01:17:59,197 --> 01:18:00,615 Es ist vorbei. 1165 01:18:07,789 --> 01:18:09,457 Was machst du? 1166 01:18:09,541 --> 01:18:11,376 Ich hätte gerne meinen Anruf, bitte. 1167 01:18:12,585 --> 01:18:14,421 Ich will meinen Anwalt sprechen. 1168 01:18:16,506 --> 01:18:18,174 -Ein kurzer Anruf. -Danke. 1169 01:18:18,258 --> 01:18:20,510 -Ich höre zu. -Gut. 1170 01:18:23,388 --> 01:18:25,932 Hallo? Hier ist Charles Cameron. 1171 01:18:27,017 --> 01:18:31,855 Ich wurde verhaftet. Ich bin im Büro des Sheriffs von Belen. 1172 01:18:33,148 --> 01:18:35,025 Tun Sie einfach, was Sie können. 1173 01:18:36,484 --> 01:18:40,697 Vielen Dank, Mr. Neen-ja. 1174 01:18:43,575 --> 01:18:48,038 Mr. F. Neen-ja. 1175 01:18:49,247 --> 01:18:50,707 Verdammt noch mal. 1176 01:18:52,250 --> 01:18:57,380 Mr. F-A-T Neen-ja. 1177 01:18:57,964 --> 01:18:59,049 Ja. 1178 01:19:00,925 --> 01:19:02,177 Okay. Danke. 1179 01:19:02,719 --> 01:19:03,845 Los. Das war's. 1180 01:19:03,928 --> 01:19:06,598 Mein Anwalt ist recht alt. Er ist manchmal verwirrt. 1181 01:19:11,519 --> 01:19:16,191 Unser Leben in den Händen eines Mannes, der ziemlich sicher Analphabet ist. 1182 01:19:19,235 --> 01:19:21,446 IHR BOSS HEIMST LOB FÜR IHRE ARBEIT EIN? ZEHN DINGE, DIE SIE TUN KÖNNEN... 1183 01:19:23,406 --> 01:19:25,700 Büro des Sheriffs von Belen. Deputy Chavez. 1184 01:19:25,784 --> 01:19:30,580 Ich muss einen Bericht einreichen. Ich habe einen 7-11 am 10-65. 1185 01:19:31,289 --> 01:19:35,794 Tut mir leid, streichen Sie das. Einen 10-65 am 7-Eleven in Santa Lucy. 1186 01:19:35,919 --> 01:19:39,506 Wir haben vier bewaffnete Verdächtige, aber jetzt wird es seltsam. 1187 01:19:39,589 --> 01:19:41,007 Sie sind alle identisch. 1188 01:19:41,841 --> 01:19:42,926 Was meinen Sie? 1189 01:19:43,009 --> 01:19:45,220 Das sind sicher Roboter, Ma'am. 1190 01:19:45,303 --> 01:19:48,431 Okay, vielen Dank, Mister... 1191 01:19:48,515 --> 01:19:51,184 Lieutenant Alex Mason. SEAL Team Seven. 1192 01:19:51,851 --> 01:19:55,021 Danke für Ihren Dienst, Lieutenant. Ich bin auf dem Weg. 1193 01:19:55,105 --> 01:19:58,900 -Konfrontieren Sie die Verdächtigen nicht. -Viel Glück, Deputy, und... 1194 01:20:02,278 --> 01:20:04,572 Scheiß drauf. Du kannst das, Chavez. 1195 01:20:31,766 --> 01:20:33,643 Ja! Ashley. 1196 01:20:35,562 --> 01:20:36,980 Los! 1197 01:20:39,023 --> 01:20:40,024 Schlüssel! 1198 01:20:41,901 --> 01:20:43,736 Hey, Charles. Können wir reden? 1199 01:20:43,820 --> 01:20:44,988 Ich bin C-2. 1200 01:20:47,824 --> 01:20:50,451 Hey, Charles, du musst nicht nach Mexiko. 1201 01:20:50,535 --> 01:20:52,745 Ich kann die Roboter für dich umbringen. 1202 01:20:52,829 --> 01:20:54,080 Ja. Danke, Ashley. 1203 01:20:54,164 --> 01:20:57,208 Aber ich denke, wir gehen gemeinsam über die Grenze. 1204 01:20:57,292 --> 01:20:58,626 Wir sollten wirklich los. 1205 01:20:58,710 --> 01:21:01,504 Verstanden, Sir. Mach's gut, Elaine. 1206 01:21:01,588 --> 01:21:02,672 Ich bin E-2. 1207 01:21:02,755 --> 01:21:03,756 Gottverdammt. 1208 01:21:04,299 --> 01:21:06,676 Du wirst mir fehlen. Viel Glück in Mexiko. 1209 01:21:06,759 --> 01:21:09,012 -Danke. -Ich vernichte die Beweise. 1210 01:21:09,095 --> 01:21:10,263 Gute Arbeit, Soldat. 1211 01:21:10,972 --> 01:21:12,265 Danke, Sir. 1212 01:21:30,033 --> 01:21:31,618 Nicht weit bis zur Freiheit. 1213 01:21:32,410 --> 01:21:34,412 Wie wollt ihr sie nutzen? 1214 01:21:34,495 --> 01:21:36,831 Zuerst wollen wir heiraten. 1215 01:21:36,915 --> 01:21:39,626 Diesmal hoffentlich ohne Unterbrechung. 1216 01:21:39,709 --> 01:21:41,628 Ich würde gerne tauchen lernen. 1217 01:21:41,711 --> 01:21:44,714 Falls dich wieder jemand in den See wirft? 1218 01:21:44,797 --> 01:21:46,925 Wir können es zusammen lernen. 1219 01:21:47,008 --> 01:21:48,927 Uns ein Haus am Strand kaufen. 1220 01:21:51,763 --> 01:21:53,181 Und ihr beide? 1221 01:21:53,932 --> 01:21:58,019 Wahrscheinlich mache ich einen Entzug wegen meiner Taschensucht. 1222 01:21:59,187 --> 01:22:00,855 Werdet ihr euch sehen? 1223 01:22:00,939 --> 01:22:03,149 Uns sehen? Meinst du... 1224 01:22:04,234 --> 01:22:05,068 Als Freunde. 1225 01:22:05,944 --> 01:22:09,030 -Klar, ja. Natürlich. Wir sind Freunde. -Ja. Ich meine... Ja. 1226 01:22:09,113 --> 01:22:12,200 Ich meine, sie will mich nicht die ganze Zeit um sich haben. 1227 01:22:12,283 --> 01:22:14,911 Er will das auch nicht, 1228 01:22:14,994 --> 01:22:18,039 also werden wir uns sehen, wenn wir uns sehen. 1229 01:22:18,122 --> 01:22:19,082 Ja. 1230 01:22:19,707 --> 01:22:20,667 Mexiko. 1231 01:22:21,501 --> 01:22:23,294 Auf einen neuen Anfang. 1232 01:22:51,281 --> 01:22:52,907 Willkommen in Mexiko. 1233 01:23:07,422 --> 01:23:09,674 Die Einreise ist leider nicht möglich. 1234 01:23:09,757 --> 01:23:10,883 Was soll das heißen? 1235 01:23:10,967 --> 01:23:12,927 Die Einreise ist leider nicht möglich. 1236 01:23:13,011 --> 01:23:15,555 Was? Noch mal. Ist er geladen? Ist er an? 1237 01:23:15,638 --> 01:23:16,806 Diesmal dieses Auge. 1238 01:23:16,889 --> 01:23:18,975 Die Einreise ist leider nicht möglich. 1239 01:23:20,184 --> 01:23:21,311 Was ist los? 1240 01:23:21,769 --> 01:23:22,770 Ich... 1241 01:23:22,854 --> 01:23:24,772 Wir haben identische Netzhautscans. 1242 01:23:25,523 --> 01:23:26,941 Können Sie sie durchlassen? 1243 01:23:27,025 --> 01:23:29,277 -Die Einreise ist nicht möglich. -Bitte nicht. 1244 01:23:29,360 --> 01:23:30,987 Die Einreise ist nicht möglich. 1245 01:23:31,070 --> 01:23:33,156 Ich kann ihn nicht mal bestechen. 1246 01:23:33,740 --> 01:23:36,868 Er wird keine Ausnahme machen. Darauf ist er programmiert. 1247 01:23:45,543 --> 01:23:46,586 Geh. 1248 01:23:47,337 --> 01:23:48,713 Aber du wirst verhaftet. 1249 01:23:49,547 --> 01:23:53,092 Die Frau, die du liebst und die dich liebt, wartet auf dich. 1250 01:23:54,886 --> 01:23:56,554 Und ich verlasse Elaine nicht. 1251 01:24:02,477 --> 01:24:03,436 Geh jetzt. 1252 01:24:03,519 --> 01:24:05,855 Du bist mein Roboter, das ist ein Befehl. 1253 01:24:12,904 --> 01:24:14,238 Mach's gut, mein Freund. 1254 01:24:15,198 --> 01:24:17,575 Danke, dass du mir das Menschsein gezeigt hast. 1255 01:24:18,993 --> 01:24:20,495 Auf Wiedersehen, Charles. 1256 01:24:21,329 --> 01:24:22,538 Danke. 1257 01:24:32,799 --> 01:24:34,425 Willkommen in Mexiko. 1258 01:24:43,518 --> 01:24:45,144 Du blöde Fotze. 1259 01:24:55,738 --> 01:24:59,200 Hey, Hände sofort nach vorne, wo ich sie sehen kann. 1260 01:25:00,159 --> 01:25:01,160 Sofort! 1261 01:25:12,004 --> 01:25:13,506 Menschen. 1262 01:25:13,589 --> 01:25:15,216 Besser als ein Augenstichtest. 1263 01:25:16,384 --> 01:25:18,469 Okay. Wo sind sie? 1264 01:25:21,889 --> 01:25:23,641 Hände hoch, Sie sind verhaftet. 1265 01:25:23,975 --> 01:25:26,018 Sie gehen für lange Zeit weg. 1266 01:25:26,561 --> 01:25:29,313 Moment, wofür werden sie verhaftet? 1267 01:25:29,397 --> 01:25:31,649 Sie haben Roboter-Faxi-Miles. 1268 01:25:31,732 --> 01:25:33,151 Wo sind Ihre Beweise? 1269 01:25:34,277 --> 01:25:35,653 Haben Sie Videos? 1270 01:25:36,612 --> 01:25:38,573 -Fingerabdrücke? Fotos? -Nein. 1271 01:25:38,656 --> 01:25:40,283 Sie jagten mein Gefängnis hoch. 1272 01:25:41,659 --> 01:25:42,618 Gehen wir. 1273 01:25:42,702 --> 01:25:45,496 -Nein! -Sie sind ein Idiot. 1274 01:25:45,580 --> 01:25:47,457 Rufen Sie mich nie wieder an. 1275 01:25:48,374 --> 01:25:49,667 Wir gehen. 1276 01:25:54,589 --> 01:25:56,090 Also, ich... 1277 01:25:56,841 --> 01:25:59,969 Scheinbar gehen wir nicht für lange Zeit in den Knast. 1278 01:26:00,052 --> 01:26:01,262 Scheinbar. 1279 01:26:04,182 --> 01:26:05,391 Also... 1280 01:26:06,601 --> 01:26:08,227 Was willst du jetzt tun? 1281 01:26:09,437 --> 01:26:10,438 Das hier. 1282 01:26:18,321 --> 01:26:21,407 Meine Lieben, Glückwunsch! Ich freue mich so für euch. 1283 01:26:21,491 --> 01:26:23,201 -Danke, Mum. -Wo wart ihr? 1284 01:26:23,284 --> 01:26:25,119 Habt ihr kalte Füße bekommen? 1285 01:26:25,203 --> 01:26:26,662 Nein. Wir... 1286 01:26:26,746 --> 01:26:30,583 Wir wollten einfach etwas Ruhe, bevor das Hochzeitschaos losgeht. 1287 01:26:30,666 --> 01:26:31,876 Wie schön. 1288 01:26:32,251 --> 01:26:35,213 Oh Gott. Was ist mit Ted Jr. passiert? 1289 01:26:35,296 --> 01:26:40,176 Es ist seine Allergie. Irgendein Arschloch hat Nutella in die Wagyu-Slider getan. 1290 01:26:40,801 --> 01:26:42,136 Ich bin gleich zurück. 1291 01:26:42,762 --> 01:26:45,848 Armer kleiner Teddy mit seinem fetten Gesicht. 1292 01:26:45,932 --> 01:26:48,559 Man sieht sein großes kleines Ohr. 1293 01:26:57,860 --> 01:26:59,987 Schulman. Guten Abend, Sir. 1294 01:27:00,071 --> 01:27:02,740 Ich hörte, Sie lernten gestern meine Frau Kiki kennen. 1295 01:27:05,868 --> 01:27:10,081 Ja. Und sie hat mir ziemlich aggressiv an den Hintern gefasst, Sir. 1296 01:27:10,164 --> 01:27:11,582 Sie sind gefeuert. 1297 01:27:12,500 --> 01:27:13,918 Ich weiß. 1298 01:27:14,001 --> 01:27:16,212 Bester Tag meines Lebens. 1299 01:27:23,094 --> 01:27:26,264 Wer sagt, dass es nicht gut ausgeht, wenn ein Frauenheld 1300 01:27:26,347 --> 01:27:28,558 und ein Golddigger zusammenkommen? 1301 01:27:31,227 --> 01:27:34,188 Hey, ihr Turteltauben. Vermisst ihr eure Roboter schon? 1302 01:27:34,272 --> 01:27:35,690 Halt die Klappe. 1303 01:27:35,773 --> 01:27:39,819 Entschuldigung. Ich habe mit einem Kerl namens David Schulman gekokst. 1304 01:27:39,902 --> 01:27:42,488 -Er bot mir einen Job als Architekt an. -Was? 1305 01:27:42,572 --> 01:27:44,240 Was auch immer das sein mag. 1306 01:27:44,323 --> 01:27:46,534 -Ich meine... -Lasst uns feiern, ja? 1307 01:27:48,953 --> 01:27:50,663 Wo hast du ihn gefunden? 1308 01:27:51,330 --> 01:27:52,623 Keine Ahnung. 1309 01:28:14,979 --> 01:28:20,735 SAYULITA, MEXIKO 1310 01:28:31,704 --> 01:28:35,499 BASIEREND AUF "THE ROBOT WHO LOOKED LIKE ME" VON ROBERT SHECKLEY 1311 01:33:03,934 --> 01:33:05,936 Untertitel von: Jessica Raupach 1312 01:33:06,020 --> 01:33:08,022 Creative Supervisor: Nicolai Erdmann