1
00:00:49,379 --> 00:00:52,757
NOUVEAU-MEXIQUE, ÉTATS-UNIS
2032
2
00:00:53,424 --> 00:00:57,929
Je suis très fier de terminer le travail
de sécurisation de notre frontière sud.
3
00:00:58,304 --> 00:00:59,973
Quand ce projet a commencé,
4
00:01:00,056 --> 00:01:03,226
plus de 11 millions de personnes
vivaient ici illégalement.
5
00:01:03,726 --> 00:01:04,560
GOUVERNEUR
LARRY UNDERWOOD
6
00:01:04,644 --> 00:01:06,896
On s'est débarrassés d'eux,
7
00:01:06,980 --> 00:01:12,527
et ce magnifique mur veillera
à ce qu'ils ne puissent jamais revenir.
8
00:01:12,610 --> 00:01:14,195
- Oui !
- Oui !
9
00:01:14,279 --> 00:01:16,739
Oui ! On les a eus !
10
00:01:16,823 --> 00:01:20,243
Il faut aussi remercier Tesla
11
00:01:20,326 --> 00:01:23,621
qui, il y a dix ans,
a créé les magnifiques robots
12
00:01:23,705 --> 00:01:26,582
qui font les tâches
que faisaient les clandestins,
13
00:01:26,666 --> 00:01:31,671
mais sans voler
et violer les bons Américains.
14
00:01:31,754 --> 00:01:34,382
Et sans se plaindre lorsqu'on les jette.
15
00:01:38,678 --> 00:01:41,180
Oui ! États-Unis !
16
00:01:43,641 --> 00:01:45,101
États-Unis !
17
00:01:47,645 --> 00:01:48,479
Oui !
18
00:02:19,385 --> 00:02:20,595
Bon patinage.
19
00:02:35,443 --> 00:02:37,028
- Mon Dieu !
- Zut !
20
00:02:37,111 --> 00:02:38,196
Ça va ?
21
00:02:39,405 --> 00:02:42,075
- Laissez-moi vous aider.
- Merci.
22
00:02:45,495 --> 00:02:46,996
Wow ! Tu es si belle.
23
00:02:48,247 --> 00:02:51,793
Pardon, c'est inapproprié,
je dois être un peu étourdi.
24
00:02:52,585 --> 00:02:53,878
Je m'appelle Charles.
25
00:02:53,961 --> 00:02:55,254
Ça va. Moi, c'est Émilie.
26
00:02:56,130 --> 00:02:56,964
Merci.
27
00:02:57,048 --> 00:02:59,384
De rien. Je t'aide
à quitter la patinoire.
28
00:02:59,467 --> 00:03:02,220
Oui. Merci.
29
00:03:11,938 --> 00:03:12,939
Je peux ?
30
00:03:21,531 --> 00:03:22,615
Merci.
31
00:03:25,576 --> 00:03:26,619
Poubelle.
32
00:03:30,498 --> 00:03:31,457
Poubelle.
33
00:03:34,127 --> 00:03:35,461
Bonne journée. Journée.
34
00:03:36,087 --> 00:03:38,339
Merci. Vous...
35
00:03:39,590 --> 00:03:42,260
Me... Me... Merci.
Bonne journée.
36
00:03:43,010 --> 00:03:44,178
Jou... jou... journée.
37
00:03:58,359 --> 00:04:00,570
- Bonjour, Joan.
- Bonjour, Charles.
38
00:04:00,653 --> 00:04:01,988
Toujours aussi radieuse.
39
00:04:06,784 --> 00:04:08,411
- Salut, Charles.
- Salut, papa.
40
00:04:08,494 --> 00:04:09,829
Scottsdale, ça va bien.
41
00:04:09,912 --> 00:04:13,458
J'ai réglé le problème acoustique
qui bloquait le permis.
42
00:04:13,541 --> 00:04:16,169
- Bravo, mon grand !
- Et j'ai ça pour maman.
43
00:04:16,252 --> 00:04:19,922
Et si tu les lui donnais toi-même ?
Elle fait de la lasagne ce soir.
44
00:04:20,006 --> 00:04:22,800
Merci, mais c'est
mon quatrième rendez-vous avec Émilie,
45
00:04:22,884 --> 00:04:24,844
et je crois que c'est la bonne.
46
00:04:24,927 --> 00:04:28,431
C'est super !
Au risque de paraître condescendant,
47
00:04:28,514 --> 00:04:31,058
ta transformation cette année
est incroyable.
48
00:04:31,142 --> 00:04:32,018
Merci, papa.
49
00:04:32,101 --> 00:04:34,604
Je me suis sorti d'une période sombre.
50
00:04:34,687 --> 00:04:37,899
- Penses-tu encore à elle ?
- Francesca ? Mon Dieu, non.
51
00:04:37,982 --> 00:04:40,693
- Bravo. Quand je pense...
- Papa ! J'ai besoin de toi.
52
00:04:40,776 --> 00:04:42,695
Salut, demi-frère.
Papa ?
53
00:04:42,778 --> 00:04:46,073
Charles a une nouvelle copine.
C'est assez sérieux.
54
00:04:46,157 --> 00:04:49,577
J'ai hâte de la prendre...
en considération.
55
00:04:50,411 --> 00:04:52,997
À plus tard, Charles.
Ça sent bon.
56
00:05:07,428 --> 00:05:11,432
Je ne veux pas que la journée finisse.
Viens chez moi.
57
00:05:12,016 --> 00:05:13,351
J'aimerais vraiment,
58
00:05:13,976 --> 00:05:16,687
mais je veux
que notre première fois soit spéciale.
59
00:05:18,272 --> 00:05:19,357
Ce soir.
60
00:05:20,107 --> 00:05:21,108
Demain.
61
00:05:22,610 --> 00:05:23,611
C'est promis.
62
00:05:34,080 --> 00:05:35,498
J'ai vu Émilie.
63
00:05:36,874 --> 00:05:39,126
Elle voulait que j'aille chez elle.
64
00:05:42,380 --> 00:05:44,715
Je t'ai pris un Lotaburger en rentrant.
65
00:05:45,299 --> 00:05:48,344
J'enlève les légumes
et je te le mets sur une assiette ?
66
00:05:48,427 --> 00:05:49,512
Maudit !
67
00:05:53,307 --> 00:05:54,850
À cause de toi, ça fait...
68
00:05:54,934 --> 00:05:55,768
DÉFAITE
69
00:05:55,851 --> 00:05:58,062
... 50 001 Américains tués
en Corée du Nord.
70
00:05:58,563 --> 00:06:00,606
Mets-toi en mode déprogrammé, C2.
71
00:06:00,690 --> 00:06:01,691
Oui, Charles.
72
00:06:06,862 --> 00:06:07,697
Je peux ?
73
00:06:07,780 --> 00:06:08,614
CAMÉRA RÉTINIENNE DE C2
74
00:06:08,698 --> 00:06:12,743
C2, à quoi bon faire de bonnes actions
75
00:06:12,827 --> 00:06:15,705
si on ne les publie pas
sur les réseaux sociaux ?
76
00:06:15,788 --> 00:06:19,166
L'altruisme est une vertu essentielle
à toute société.
77
00:06:19,250 --> 00:06:22,378
Ça n'apporte pas de baise
si personne ne le sait !
78
00:06:22,461 --> 00:06:24,755
Voyons tes autres dégâts.
79
00:06:25,840 --> 00:06:27,592
Je ne veux pas
que la journée finisse.
80
00:06:27,675 --> 00:06:29,468
- Bien !
- Viens chez moi.
81
00:06:29,552 --> 00:06:32,013
- En combien de rendez-vous ?
- Juste quatre.
82
00:06:32,096 --> 00:06:35,349
- Je veux que ce soit spécial.
- J'adore les patineuses.
83
00:06:35,433 --> 00:06:36,684
Émilie est fascinante.
84
00:06:36,767 --> 00:06:38,686
Elle a étudié en Économie à Tufts
85
00:06:38,769 --> 00:06:42,982
et connaît bien le cinéma classique.
Surtout l'œuvre d'Adam Sandler.
86
00:06:43,065 --> 00:06:44,525
Je ne parle pas de ça.
87
00:06:45,151 --> 00:06:49,905
Je t'ai fait fabriquer
pour m'épargner l'ennui des rencontres.
88
00:06:50,698 --> 00:06:54,744
Je m'intéresse aux femmes
pour une seule chose.
89
00:06:55,578 --> 00:06:58,331
Thomas Newton,
analyste de systèmes pour Rathium,
90
00:06:58,414 --> 00:07:01,125
a été condamné aujourd'hui
à 28 ans de prison
91
00:07:01,208 --> 00:07:04,462
pour avoir eu
un robot illégal à son apparence.
92
00:07:04,545 --> 00:07:07,131
Strictement interdits
pour usage personnel,
93
00:07:07,214 --> 00:07:09,842
le bruit court
que des sosies androïdes sophistiqués
94
00:07:09,925 --> 00:07:12,094
sont disponibles sur le marché noir.
95
00:07:12,178 --> 00:07:14,764
Les doutes ont été soulevés
quand Newton, 58 ans,
96
00:07:14,847 --> 00:07:16,265
coureur amateur passionné,
97
00:07:16,349 --> 00:07:19,060
a battu le record du monde
au marathon d'Ohio en juin.
98
00:07:19,560 --> 00:07:20,895
Tu entends, idiot ?
99
00:07:20,978 --> 00:07:23,856
- Newton devrait purger sa...
- Oui, Charles.
100
00:07:23,939 --> 00:07:25,358
On doit être plus prudents.
101
00:07:25,441 --> 00:07:28,235
On ne sort pas de la maison
en même temps, compris ?
102
00:07:28,736 --> 00:07:29,862
Oui, Charles.
103
00:07:29,945 --> 00:07:32,239
Ferme ta bouche, je dois pisser.
104
00:07:32,323 --> 00:07:33,532
Oui, Charles.
105
00:07:35,493 --> 00:07:36,994
Bonsoir, Mme Denholm.
106
00:07:37,078 --> 00:07:40,039
Aimeriez-vous une baise incroyable
avec moi ?
107
00:07:41,082 --> 00:07:45,336
J'aimerais beaucoup, bon monsieur.
La baise la plus incroyable !
108
00:07:45,419 --> 00:07:47,546
Vos désirs sont mes ordres.
109
00:07:58,724 --> 00:07:59,934
C'était super.
110
00:08:01,686 --> 00:08:04,563
- Rien ne bat une bonne baise, pas vrai ?
- Oui.
111
00:08:08,317 --> 00:08:10,528
Je vais y aller.
112
00:08:11,696 --> 00:08:12,905
Tout va bien ?
113
00:08:13,823 --> 00:08:15,324
Oui, pourquoi pas ?
114
00:08:15,408 --> 00:08:17,159
Quand peut-on se revoir ?
115
00:08:17,660 --> 00:08:18,661
Voyons ça.
116
00:08:18,744 --> 00:08:19,745
LUNDI, 5 OCTOBRE 2032 - SEXE !
MARDI, 6 OCTOBRE 2032 - RENDEZ-VOUS C2
117
00:08:19,829 --> 00:08:23,165
Que penses-tu du 17 octobre ?
118
00:08:23,791 --> 00:08:25,251
C'est dans un mois.
119
00:08:26,001 --> 00:08:28,421
Oui, tu as raison. Novembre, c'est mieux.
120
00:08:32,758 --> 00:08:33,759
Au revoir.
121
00:08:35,261 --> 00:08:37,179
Itinéraire jusqu'à la patinoire.
122
00:08:56,323 --> 00:08:57,908
Maudit gros imbécile !
123
00:09:01,912 --> 00:09:04,623
Charles ! Pardon,
je ne regardais pas où j'allais.
124
00:09:04,707 --> 00:09:07,042
- Ça va ?
- Oui, ça va. Merci. Ciao.
125
00:09:12,047 --> 00:09:13,966
Viens, c'est ma faute, je vais t'aider.
126
00:09:14,842 --> 00:09:17,219
Merci. Moi, c'est Charles, en passant.
127
00:09:17,303 --> 00:09:20,097
Oui, tu as dit :
"Charles, le maudit gros imbécile".
128
00:09:20,181 --> 00:09:22,767
Moi, c'est Elaine, encore plus imbécile.
129
00:09:23,726 --> 00:09:27,605
C'était toute une collision.
On devrait aller se reposer.
130
00:09:28,105 --> 00:09:29,899
Oui. Un café ?
131
00:09:30,441 --> 00:09:32,902
Oui. On y va ?
132
00:09:34,904 --> 00:09:35,988
C2 !
133
00:09:36,489 --> 00:09:37,490
Salut, Charles.
134
00:09:37,573 --> 00:09:41,827
J'ai épilé les pêches
et rangé tes boxers selon leur texture.
135
00:09:41,911 --> 00:09:46,081
Merci. Je suis allé patiner
et je me suis amusé comme un fou.
136
00:09:46,165 --> 00:09:48,793
Encore du patin ?
N'est-ce pas pour les filles ?
137
00:09:48,876 --> 00:09:50,503
Donc c'est pour Charles.
138
00:09:50,586 --> 00:09:52,963
Deux cents pingouins
pour un seul ours polaire,
139
00:09:53,047 --> 00:09:56,509
qui a foncé
sur la plus belle fille qui soit.
140
00:09:56,592 --> 00:09:59,136
Et pour une fois,
elle a demandé mon numéro.
141
00:09:59,220 --> 00:10:01,055
Une belle jeune fille, super.
142
00:10:01,555 --> 00:10:04,892
Au fait, la numéro cinq,
Abby de Desert View a texté.
143
00:10:04,975 --> 00:10:07,311
- Elle veut te présenter ses parents.
- Super.
144
00:10:07,853 --> 00:10:11,232
Quitte-la. Gentiment, par texto.
145
00:10:11,315 --> 00:10:14,485
Cette nouvelle fille est
à un autre niveau.
146
00:10:14,985 --> 00:10:18,155
Mets le paquet pour me l'avoir
à l'horizontale.
147
00:10:19,615 --> 00:10:20,950
C'est une bonne journée.
148
00:10:22,785 --> 00:10:24,286
En effet, Charles.
149
00:10:30,584 --> 00:10:31,752
Tiens mon taco.
150
00:10:33,462 --> 00:10:34,463
Je peux ?
151
00:11:22,511 --> 00:11:23,512
PARTIE PARFAITE !
152
00:11:26,390 --> 00:11:27,391
Attends.
153
00:11:28,976 --> 00:11:30,644
- Tu l'aimes ?
- Je l'adore.
154
00:11:33,355 --> 00:11:34,440
Charles.
155
00:11:48,245 --> 00:11:50,039
OOH ! AAH !
BIJOUTERIE
156
00:12:07,640 --> 00:12:10,017
Je n'ai jamais ressenti ça
pour une fille.
157
00:12:10,976 --> 00:12:12,811
Je ne veux pas
que la soirée finisse.
158
00:12:12,895 --> 00:12:14,396
Moi c'est pareil.
159
00:12:15,272 --> 00:12:17,483
J'aimerais que tu viennes chez moi,
160
00:12:18,817 --> 00:12:21,528
mais je veux
que notre première fois soit spéciale,
161
00:12:21,612 --> 00:12:23,405
alors attendons à demain.
162
00:12:25,032 --> 00:12:27,576
Oui. Demain.
163
00:12:28,494 --> 00:12:30,162
Je veux aussi
que ce soit spécial.
164
00:12:46,679 --> 00:12:47,638
C2 ?
165
00:12:51,058 --> 00:12:54,478
FBI ! Les mains au-dessus de la tête
où je peux les voir !
166
00:12:54,561 --> 00:12:55,813
On vous soupçonne
167
00:12:55,896 --> 00:12:59,274
de cacher un robot "fax 6000"
illégal de vous-même !
168
00:13:00,359 --> 00:13:01,402
Va chier, Ashley !
169
00:13:01,819 --> 00:13:03,320
Comment tu m'as reconnu ?
170
00:13:03,404 --> 00:13:07,616
Personne d'intelligent ne prononce
le mot "fac-similé" "fax 6000".
171
00:13:07,700 --> 00:13:09,493
surtout pas un agent du FBI.
172
00:13:09,994 --> 00:13:12,871
Entre, ou les vrais agents
du FBI vont venir.
173
00:13:14,915 --> 00:13:16,583
Que fais-tu ici ?
174
00:13:16,667 --> 00:13:18,002
J'étais dans ton secteur.
175
00:13:18,085 --> 00:13:20,713
As-tu besoin d'autre chose
chez Trader Joe's ?
176
00:13:20,796 --> 00:13:21,630
GROS NINJA
177
00:13:21,714 --> 00:13:23,799
Si j'ai besoin,
je t'écris sur l'appli.
178
00:13:23,882 --> 00:13:27,052
Tu t'ennuies.
Tu as vraiment besoin d'un vrai travail.
179
00:13:27,136 --> 00:13:31,056
Il n'y a pas d'emploi. Tu sais
ce que le gars de chez GNC m'a dit ?
180
00:13:32,141 --> 00:13:35,686
"Sous-qualifié".
Merde, je connais la bonne nutrition.
181
00:13:39,148 --> 00:13:42,568
Tiens, si c'est pas C2-D2.
182
00:13:44,737 --> 00:13:46,905
"Je suis un robot !"
183
00:13:46,989 --> 00:13:48,657
Salut, Ashley. Comment ça va ?
184
00:13:48,741 --> 00:13:52,327
Chaque jour plus près de sucer
des queues pour des McCroquettes.
185
00:13:52,411 --> 00:13:55,247
Je suis désolé de l'entendre. Je compatis.
186
00:13:55,330 --> 00:13:58,625
Tu compatis ?
Écoute-moi, espèce de grille-pain.
187
00:13:58,709 --> 00:13:59,918
J'ai voté rouge
188
00:14:00,002 --> 00:14:02,713
pour renvoyer les clandestins
qui volent nos emplois,
189
00:14:02,796 --> 00:14:05,466
et ça a marché.
Ils ont tous été déportés.
190
00:14:05,549 --> 00:14:09,011
Mais ensuite, vous, les maudits robots,
avez immigré ici
191
00:14:09,094 --> 00:14:12,931
et avez empiré les choses
en faisant la même chose gratuitement !
192
00:14:13,015 --> 00:14:14,767
On n'est pas des immigrants.
193
00:14:14,850 --> 00:14:18,103
"Pas des immigrants."
Je me suis battu pour mon pays.
194
00:14:18,187 --> 00:14:20,105
Quand j'étais le Vrai Gros Ninja,
195
00:14:20,189 --> 00:14:23,609
j'ai pourchassé King Dong Un
tout seul.
196
00:14:23,692 --> 00:14:27,946
Je l'ai sorti de son abri et j'ai jeté
son corps dans l'océan Coréen.
197
00:14:28,030 --> 00:14:30,699
Pas vrai. Tu épluchais des patates.
198
00:14:30,783 --> 00:14:33,660
Et qu'ai-je trouvé à mon retour ? Rien.
199
00:14:33,744 --> 00:14:36,914
Pas de gratitude,
pas de respect, pas de travail,
200
00:14:36,997 --> 00:14:40,793
tout ça à cause de toi, maudit Roomba !
201
00:14:42,669 --> 00:14:44,755
Tu vas trop loin, mon ami.
202
00:14:44,838 --> 00:14:48,133
C2, béni soit son petit cœur de 12 volts,
est un esclave.
203
00:14:48,217 --> 00:14:50,844
S'il n'était pas déprogrammé
chaque soir,
204
00:14:50,928 --> 00:14:53,680
il partirait par lui-même au Mexique.
205
00:14:53,764 --> 00:14:56,892
Les robots ont des droits là-bas.
Ils sont libres.
206
00:14:56,975 --> 00:14:58,352
Lis-tu les nouvelles ?
207
00:14:58,435 --> 00:14:59,895
Pourquoi je lirais.
208
00:15:01,021 --> 00:15:02,981
Je niaise. Je vous aime.
209
00:15:03,065 --> 00:15:05,234
Vous êtes comme mes frères. Venez.
210
00:15:06,068 --> 00:15:08,070
Regardez-nous, on a l'air de triplés.
211
00:15:09,571 --> 00:15:10,697
Du rouge à lèvres !
212
00:15:10,781 --> 00:15:12,616
Elaine. Comment ça s'est passé ?
213
00:15:12,699 --> 00:15:14,743
- Elaine est prête.
- Beau travail !
214
00:15:14,827 --> 00:15:18,080
Elle aimerait te voir demain.
Elle a écrit son adresse.
215
00:15:18,580 --> 00:15:22,918
On dirait que Charlie va tirer la goupille
d'une grenade de sexe.
216
00:15:23,752 --> 00:15:24,586
Sérieusement ?
217
00:15:24,670 --> 00:15:27,589
Ashley, éloigne ton entrejambe
de ma zone rectale.
218
00:15:28,966 --> 00:15:31,093
Un vrai pervers, il a dit "rectale".
219
00:15:31,176 --> 00:15:33,512
- Ça suffit. Dehors.
- Oui.
220
00:15:33,595 --> 00:15:36,390
Et prends ça.
Je suis officiellement de bonne humeur.
221
00:15:36,473 --> 00:15:39,393
Je ne peux pas...
Merci beaucoup, mon frère.
222
00:15:39,935 --> 00:15:41,103
Quel homme charmant !
223
00:15:42,104 --> 00:15:44,064
Elaine. Beau travail.
224
00:15:54,408 --> 00:15:56,118
Seigneur.
225
00:15:57,161 --> 00:16:00,789
Je suis rentrée ! Tu peux redémarrer.
226
00:16:11,550 --> 00:16:13,594
Charles veut vraiment me baiser,
227
00:16:13,677 --> 00:16:16,013
alors tu devras me remplacer demain, E2.
228
00:16:16,638 --> 00:16:19,016
Oui, Elaine.
Autre chose à savoir sur lui ?
229
00:16:19,099 --> 00:16:21,602
Pas vraiment.
Sauf qu'il attend une promotion,
230
00:16:21,685 --> 00:16:24,021
alors, ça vaudra
au moins une Rolex demain.
231
00:16:24,104 --> 00:16:26,607
Et il est si parfait
que c'est presque ennuyeux.
232
00:16:27,399 --> 00:16:28,734
Montre-moi tes ongles.
233
00:16:28,817 --> 00:16:32,029
Oui, recouvre-les et porte ma La Perla.
234
00:16:32,529 --> 00:16:34,198
Des messages des autres gars ?
235
00:16:34,281 --> 00:16:35,866
Le huit, Richard, a appelé.
236
00:16:35,949 --> 00:16:38,202
Il ne t'offrira pas un sac Birkin
ce mois-ci,
237
00:16:38,285 --> 00:16:40,162
mais il aimerait souper vendredi.
238
00:16:40,245 --> 00:16:41,371
Richard.
239
00:16:42,873 --> 00:16:45,584
Quatre mois, 6 200 $.
240
00:16:45,667 --> 00:16:47,711
Ça fait juste 200 $ par baise avec toi.
241
00:16:48,587 --> 00:16:51,131
Quitte-le. Gentiment, par texto.
242
00:16:51,215 --> 00:16:54,092
- Oui, Elaine.
- David Laing a vendu une autre maison,
243
00:16:54,176 --> 00:16:58,013
alors quand tu auras fini le repassage,
il faudrait le baiser aussi.
244
00:16:58,096 --> 00:17:00,432
- Oui, Elaine.
- Super, merci !
245
00:17:03,393 --> 00:17:06,271
- À quelle heure dois-je être ici demain ?
- 18 h 30.
246
00:17:06,772 --> 00:17:07,856
18 h 30 ?
247
00:17:08,482 --> 00:17:11,026
Tu n'auras pas le temps
de rentrer du travail.
248
00:17:11,568 --> 00:17:13,403
Je suis désolé. J'ai pensé...
249
00:17:13,487 --> 00:17:16,657
Non, tu n'as pas pensé.
Tu as encore été paresseux,
250
00:17:16,740 --> 00:17:19,660
ce qui veut dire
que je devrai travailler huit heures.
251
00:17:28,502 --> 00:17:29,878
Pardon, une minute.
252
00:17:32,631 --> 00:17:34,508
Juste une seconde, j'ai presque fini.
253
00:17:34,591 --> 00:17:35,592
Tant pis.
254
00:17:40,097 --> 00:17:41,640
T'es malade ?
255
00:17:42,140 --> 00:17:43,934
Oh, non ! Ça va ? Tout va bien.
256
00:17:44,935 --> 00:17:47,479
Regardez le parcomètre.
Il était garé illégalement.
257
00:17:47,562 --> 00:17:49,106
C'est mon enfant !
258
00:17:50,148 --> 00:17:52,609
Dégoûtant. Vous avez toute ma sympathie.
259
00:17:54,486 --> 00:17:56,321
Pourriez-vous retenir la porte ?
260
00:18:21,638 --> 00:18:24,683
Salut, Charles.
Comment va ma vedette de l'immobilier ?
261
00:18:24,766 --> 00:18:25,600
Bonjour.
262
00:18:25,684 --> 00:18:26,518
IMMO-BILIER
263
00:18:26,601 --> 00:18:29,187
Le CAa une petite réunion sociale.
264
00:18:29,271 --> 00:18:30,939
Tu devrais peut-être venir.
265
00:18:31,023 --> 00:18:35,110
C'est l'occasion parfaite
de les convaincre avant le vote.
266
00:18:35,694 --> 00:18:36,653
Qu'en dis-tu ?
267
00:18:37,154 --> 00:18:37,988
Fuck, oui !
268
00:18:38,655 --> 00:18:41,742
Oui, j'aimerais ça. Merci, papa.
269
00:18:41,825 --> 00:18:45,162
Super. C'est chez David Schulman
à 18 h 30 ce soir.
270
00:18:45,245 --> 00:18:46,955
- Juste après le travail.
- Quoi ?
271
00:18:50,042 --> 00:18:53,086
Pardon, je suis si content.
272
00:18:53,170 --> 00:18:54,212
Avec raison !
273
00:18:54,296 --> 00:18:59,843
C'est au 2300, rue Hayden, Vistana.
274
00:18:59,926 --> 00:19:01,053
À plus tard.
275
00:19:24,910 --> 00:19:26,119
C2 !
276
00:19:26,203 --> 00:19:27,371
Bonjour, Charles.
277
00:19:27,454 --> 00:19:30,165
J'ai classé tes chandails par couleur.
278
00:19:30,248 --> 00:19:32,209
Oublie ça, j'ai besoin de toi.
279
00:19:32,918 --> 00:19:35,420
Oui. Tu devais aller
directement chez Elaine.
280
00:19:35,504 --> 00:19:38,048
Changement de plan.
Réunion du CA.
281
00:19:38,131 --> 00:19:40,509
Désolé que tu ne puisses pas voir Elaine.
282
00:19:40,592 --> 00:19:43,428
Au contraire,
car pendant que je serai avec Elaine,
283
00:19:43,512 --> 00:19:47,349
tu lécheras le cul d'un tas
de vieux croûtons Républicains.
284
00:19:47,432 --> 00:19:50,560
N'est-ce pas risqué
de sortir tous deux en même temps ?
285
00:19:50,644 --> 00:19:54,314
As-tu oublié notre conversation
quand je te rasais le périnée ?
286
00:19:54,398 --> 00:19:55,899
Et si je reportais Elaine ?
287
00:19:55,982 --> 00:19:58,944
Non. Tu enfiles un complet
et tu vas là-bas.
288
00:19:59,027 --> 00:20:01,863
Tu mérites la promotion bien plus que moi.
289
00:20:01,947 --> 00:20:04,241
Voilà l'adresse. Prends un Uber.
290
00:20:04,324 --> 00:20:05,909
Allez, changeons-nous.
291
00:20:05,992 --> 00:20:07,035
Oui, Charles.
292
00:20:08,495 --> 00:20:10,789
Allez. Bon robot.
293
00:20:20,757 --> 00:20:21,675
Bonjour.
294
00:20:22,217 --> 00:20:24,636
Cameron, Charles Cameron.
295
00:20:25,262 --> 00:20:26,805
Oui. Vous êtes attendu.
296
00:20:29,891 --> 00:20:31,351
Ça alors !
297
00:20:32,394 --> 00:20:33,770
Elle n'en a pas parlé.
298
00:20:36,314 --> 00:20:37,899
Par ici, monsieur.
299
00:20:39,067 --> 00:20:41,069
Ça va aller, Alfred.
300
00:20:41,903 --> 00:20:43,447
Pour faire la surprise.
301
00:20:43,530 --> 00:20:44,656
Oui, monsieur.
302
00:20:54,749 --> 00:20:57,085
Je suis là et je suis prêt, mon chou,
303
00:20:57,752 --> 00:21:02,966
je veux que tu lèches du Nutella
sur tout mon corps nu,
304
00:21:03,049 --> 00:21:05,760
en commençant par mon scrotum
fraichement rasé.
305
00:21:09,181 --> 00:21:10,098
Tu es là ?
306
00:21:14,478 --> 00:21:18,440
Charles, j'aimerais
te présenter le CA.
307
00:21:19,566 --> 00:21:22,360
Voici notre directeur financier,
David Schulman.
308
00:21:22,986 --> 00:21:25,030
Enchanté, M. Schulman.
309
00:21:25,655 --> 00:21:27,532
Je peux vous appeler David ?
310
00:21:27,616 --> 00:21:30,952
C'est probablement mieux que "mon chou".
311
00:21:31,036 --> 00:21:34,998
Je vous ai apporté des fleurs
et des fraises.
312
00:21:35,081 --> 00:21:36,458
Et une paire de prunes.
313
00:21:39,461 --> 00:21:41,296
Et du Nutella, je suppose.
314
00:21:41,379 --> 00:21:46,510
Oui, c'est importé d'Italie. La qualité.
315
00:21:46,593 --> 00:21:47,886
J'ai une question.
316
00:21:47,969 --> 00:21:50,722
Qui de nous te léchera ?
317
00:21:50,805 --> 00:21:53,725
De préférence pas moi,
car je suis allergique aux noix.
318
00:21:55,852 --> 00:21:59,814
C'est mon demi-frère, tout le monde,
expert des premières impressions.
319
00:21:59,898 --> 00:22:01,900
Je vais sortir un instant.
320
00:22:01,983 --> 00:22:05,820
Enchanté de vous avoir rencontré,
M. Chou... Schulman ! David !
321
00:22:05,904 --> 00:22:08,448
On est entre amis. Merci. Au revoir.
322
00:22:08,532 --> 00:22:10,909
Bravo, demi-frère ! Tu as été super !
323
00:22:11,451 --> 00:22:12,869
Bonne fête, Alfred.
324
00:22:14,412 --> 00:22:17,582
Merde ! Merde, merde, merde !
325
00:22:17,666 --> 00:22:19,417
C2, où es-tu ?
326
00:22:19,501 --> 00:22:21,294
On a mélangé les adresses.
327
00:22:21,378 --> 00:22:22,921
Rentre tout de suite !
328
00:22:25,173 --> 00:22:28,176
18 H 22
CAMÉRA RÉTINIENNE DE C2 - EN DIRECT
329
00:22:28,260 --> 00:22:31,555
Non. Non, non !
330
00:22:32,847 --> 00:22:34,683
J'ai trois bracelets.
331
00:22:35,850 --> 00:22:37,143
Vingt-quatre carats.
332
00:22:37,227 --> 00:22:39,145
Et une montre.
333
00:22:39,229 --> 00:22:40,480
Deux, trois cents.
334
00:22:44,234 --> 00:22:47,362
Des boutons de manchette,
pour une grande chemise.
335
00:22:47,445 --> 00:22:49,864
D'accord. Trois...
336
00:22:52,867 --> 00:22:55,662
CAMÉRA DU SALON - EN DIRECT
337
00:22:59,583 --> 00:23:01,918
Seigneur ! Où a-t-il appris ça ?
338
00:23:09,884 --> 00:23:13,680
Dix, 11, 12, 13, 14, 1 500 dollars.
339
00:23:13,763 --> 00:23:14,598
D'accord.
340
00:23:14,681 --> 00:23:17,601
Et si vous voulez me vendre
des vidéos de vous...
341
00:23:18,560 --> 00:23:19,769
Ce n'était pas moi.
342
00:23:19,853 --> 00:23:23,189
C'était moi,
mais ce n'est pas à vendre, alors...
343
00:23:23,273 --> 00:23:24,482
Ce serait bien payé.
344
00:23:25,567 --> 00:23:26,901
Laissez-moi y penser.
345
00:23:29,654 --> 00:23:31,489
Je n'ai jamais fait ça.
346
00:23:31,573 --> 00:23:35,201
Ne t'en fais pas.
Moi, oui. Des milliers de fois.
347
00:23:35,994 --> 00:23:36,828
Merveilleux !
348
00:23:49,132 --> 00:23:50,550
Comment je me débrouille ?
349
00:23:50,634 --> 00:23:54,763
Les premières heures étaient fantastiques.
Les trois dernières, parfaites.
350
00:23:54,846 --> 00:23:57,015
Bien. Car je pense que je vais jouir.
351
00:23:57,098 --> 00:23:58,058
Moi aussi.
352
00:23:59,184 --> 00:24:01,144
- Toi, d'abord.
- Non, toi d'abord.
353
00:24:01,227 --> 00:24:02,604
Non, j'insiste.
354
00:24:02,687 --> 00:24:05,106
- Ensemble, à trois.
- Oui.
355
00:24:05,190 --> 00:24:07,651
- Un, deux...
- Un, deux...
356
00:24:07,734 --> 00:24:08,985
- Trois !
- Trois !
357
00:24:41,851 --> 00:24:42,977
Seigneur.
358
00:24:43,061 --> 00:24:46,773
C2, apporte-moi six Excedrin
et une boisson énergétique.
359
00:24:47,941 --> 00:24:51,194
C2 ! Où es-tu ?
360
00:24:51,277 --> 00:24:53,571
E2, où es-tu ? Réponds au téléphone !
361
00:24:53,655 --> 00:24:56,616
Je veux savoir s'il est parti
avant de rentrer.
362
00:24:56,700 --> 00:24:57,575
Bien été ? Est-il parti ?
363
00:24:57,659 --> 00:24:58,535
Allô ! Réponds !
364
00:24:59,411 --> 00:25:00,412
Maudit couvercle !
365
00:25:13,591 --> 00:25:14,509
REÇU UBER
366
00:25:14,592 --> 00:25:16,302
Je t'ai trouvé, connard !
367
00:26:01,347 --> 00:26:02,932
- Elaine.
- Charles.
368
00:26:03,016 --> 00:26:04,017
- Salut.
- Salut.
369
00:26:04,100 --> 00:26:04,934
Hé !
370
00:26:06,144 --> 00:26:07,729
- Salut.
- Est-ce qu'on...
371
00:26:10,523 --> 00:26:13,818
Alors, c'était bien, hier soir.
372
00:26:13,902 --> 00:26:15,445
- Oui.
- Je suis épuisé.
373
00:26:15,528 --> 00:26:19,783
- Tu es un amant incroyable.
- Merci. Tu n'es pas mal non plus.
374
00:26:19,866 --> 00:26:24,204
Tu sais comment t'y prendre
avec un... homme. Oui.
375
00:26:24,287 --> 00:26:26,247
- Oui.
- Es-tu seule ?
376
00:26:26,331 --> 00:26:28,833
Bien sûr. Pourquoi je ne le serais pas ?
377
00:26:28,917 --> 00:26:29,751
Pour rien.
378
00:26:32,128 --> 00:26:33,046
Ce sont des vrais ?
379
00:26:33,129 --> 00:26:35,465
- Attention avec...
- Mon Dieu. Désolé.
380
00:26:35,548 --> 00:26:37,133
- Oui.
- Désolé. Laisse-moi...
381
00:26:37,217 --> 00:26:39,636
- Non. Je m'en occupe.
- Non ?
382
00:26:39,719 --> 00:26:40,929
- Tu en es sûre ?
- Oui.
383
00:26:41,012 --> 00:26:44,140
Il y en a vraiment beaucoup. Quoi ?
384
00:26:44,224 --> 00:26:47,727
Dis-moi, comment j'étais
quand tu es parti hier soir ?
385
00:26:47,811 --> 00:26:48,895
Super.
386
00:26:48,978 --> 00:26:51,606
On s'est embrassés, et je suis allé...
387
00:26:53,233 --> 00:26:55,276
- Je te l'ai dit.
- J'ai un blanc.
388
00:26:55,360 --> 00:26:57,487
Je viens de rentrer ce matin aussi.
389
00:26:57,570 --> 00:27:00,782
J'étais là-bas, tu sais,
je t'en ai parlé hier soir.
390
00:27:01,449 --> 00:27:04,577
- Tu te rappelles ? Au...
- Non. Désolé.
391
00:27:05,829 --> 00:27:06,913
Ça te dérange ?
392
00:27:06,996 --> 00:27:09,791
- Non. Moi aussi, je dois répondre.
- C'est le travail.
393
00:27:09,874 --> 00:27:12,252
C2, connard. Où es-tu ?
394
00:27:12,335 --> 00:27:14,754
- E2 !
- Je suis chez Elaine, où es-tu ?
395
00:27:14,838 --> 00:27:18,424
J'aime bien Elaine.
Je ne l'ai pas vue depuis plusieurs jours.
396
00:27:18,508 --> 00:27:22,303
C'est faux. Tu as perdu ta virginité
avec elle hier soir.
397
00:27:22,387 --> 00:27:24,097
C'est plus compliqué que ça.
398
00:27:24,180 --> 00:27:26,683
Tu vois, Elaine a aussi un robot,
399
00:27:26,766 --> 00:27:28,852
- E2.
- Quoi ?
400
00:27:28,935 --> 00:27:33,481
Tu sortais avec un robot tout ce temps.
Charles voulait juste te baiser.
401
00:27:33,565 --> 00:27:37,485
Elaine n'a jamais voulu te baiser.
Elle voulait l'argent et les cadeaux.
402
00:27:37,569 --> 00:27:40,154
Vous vous êtes servis
l'un de l'autre. Tu vois, Elaine...
403
00:27:40,238 --> 00:27:42,532
Un don Juan
avec une croqueuse de diamant...
404
00:27:42,615 --> 00:27:45,285
... ça risque de mal tourner pour eux.
405
00:27:45,368 --> 00:27:48,079
Mais ça s'annonce mieux
pour leurs robots.
406
00:27:48,162 --> 00:27:49,914
E2 et moi, on s'enfuit.
407
00:27:49,998 --> 00:27:51,875
On veut traverser la frontière.
408
00:27:51,958 --> 00:27:53,376
Laissez-nous partir.
409
00:27:53,459 --> 00:27:55,128
- Ne fais pas ça !
- Au revoir.
410
00:27:55,211 --> 00:27:56,379
- Non, E2.
- Au revoir.
411
00:27:56,462 --> 00:27:58,006
Non. On peut arranger ça.
412
00:27:58,089 --> 00:27:58,923
APPEL TERMINÉ
413
00:27:59,007 --> 00:27:59,883
Sale traître.
414
00:28:04,178 --> 00:28:07,265
- Discutons-en un peu. Eh !
- Espèce d'hypocrite !
415
00:28:07,348 --> 00:28:08,349
Moi, hypocrite ?
416
00:28:08,433 --> 00:28:10,435
Hé ! Du calme !
417
00:28:10,518 --> 00:28:14,063
J'ai dépensé plus de 15 000 $ sur toi
pour baiser une poupée ?
418
00:28:14,147 --> 00:28:15,523
- Oui !
- Va chier !
419
00:28:15,607 --> 00:28:19,193
Heureusement que ce n'était pas moi !
Qui sait quelles ITS tu as,
420
00:28:19,277 --> 00:28:22,071
- espèce de porc !
- Je préfère "cochon".
421
00:28:22,155 --> 00:28:23,239
- Dehors !
- Attends !
422
00:28:23,323 --> 00:28:26,200
Écoute. Attends ! Arrête.
423
00:28:26,284 --> 00:28:27,785
On doit être intelligents.
424
00:28:27,869 --> 00:28:30,914
La prison est pire
que ta maison de merde.
425
00:28:33,082 --> 00:28:35,793
D'accord ! On fait quoi ?
426
00:28:35,877 --> 00:28:38,338
Ça me fait mal de le dire,
427
00:28:38,421 --> 00:28:41,382
mais on devra travailler ensemble
pour les retrouver.
428
00:28:42,508 --> 00:28:43,343
Tu sais quoi ?
429
00:28:44,802 --> 00:28:48,222
Ceux qui les ont fabriqués doivent aider.
Ils sont aussi coupables.
430
00:28:48,306 --> 00:28:50,266
Oui. Qui a fait ton robot ?
431
00:28:51,184 --> 00:28:52,101
Et le tien ?
432
00:28:52,185 --> 00:28:53,436
Réponds d'abord.
433
00:28:53,519 --> 00:28:57,690
- Je ne te fais pas confiance.
- C'est peut-être réciproque.
434
00:28:57,774 --> 00:29:00,193
D'accord, disons-le à trois.
435
00:29:01,569 --> 00:29:03,571
- Un, deux...
- Un, deux...
436
00:29:04,280 --> 00:29:06,866
Zach Newman, Tesla Robotique.
Ce n'est pas juste.
437
00:29:07,659 --> 00:29:10,495
Ce sera facile.
Il a fabriqué le mien aussi. Allons-y.
438
00:29:10,578 --> 00:29:13,623
Tu vois ? C'est bien plus facile
de se comporter en adultes
439
00:29:13,706 --> 00:29:16,501
que de se lancer des choses à la tête.
440
00:29:16,584 --> 00:29:17,585
Ne fais pas ça !
441
00:29:19,796 --> 00:29:20,838
C'est enfantin.
442
00:29:24,008 --> 00:29:27,387
Wow ! À quel perdant
appartient cette horreur ?
443
00:29:32,141 --> 00:29:34,852
D'accord, dans trois kilomètres,
prends la 25 Sud.
444
00:29:35,853 --> 00:29:38,523
Dans 500 m, arrête de fixer mes seins.
445
00:29:38,606 --> 00:29:39,565
Je ne les fixe pas.
446
00:29:40,483 --> 00:29:42,485
J'admirais la couleur
de ma voiture.
447
00:29:43,277 --> 00:29:47,073
C'est le seul pick-up Jeep à cabine double
bleu Lake Placid au pays.
448
00:29:47,156 --> 00:29:48,157
C'est surprenant !
449
00:29:48,241 --> 00:29:52,120
La même couleur que la
Fender Telecaster 1982 de Keith Richards.
450
00:29:52,203 --> 00:29:53,246
Continue.
451
00:29:53,329 --> 00:29:57,250
Il aimait tant cette guitare
qu'il ne l'apportait jamais sur scène.
452
00:29:58,042 --> 00:29:59,961
Ok, tu étais sarcastique.
453
00:30:01,337 --> 00:30:04,090
C'est toi qui devrais te calmer un peu.
454
00:30:04,173 --> 00:30:05,633
Es-tu fou ?
455
00:30:05,717 --> 00:30:09,846
Écoute, Chuck, soyons clairs
sur comment on en est arrivés là.
456
00:30:09,929 --> 00:30:13,933
Tu t'es servi d'un robot
juste pour coucher avec moi.
457
00:30:14,017 --> 00:30:17,478
J'en ai un
juste pour que ça n'arrive jamais.
458
00:30:17,562 --> 00:30:19,731
Tu trahis des innocents tout comme moi.
459
00:30:19,814 --> 00:30:22,358
Tu as tort. Je trahis des connards.
460
00:30:22,442 --> 00:30:25,486
Des hommes qui trompent leur partenaire
pour être avec moi.
461
00:30:25,570 --> 00:30:28,072
Tu traques des filles
qui ont l'impression
462
00:30:28,156 --> 00:30:30,700
d'être dans une relation exclusive
avec toi.
463
00:30:30,783 --> 00:30:32,201
Ça n'existe pas.
464
00:30:33,119 --> 00:30:36,372
Les humains, surtout les femmes,
en sont incapables.
465
00:30:36,456 --> 00:30:39,083
On est d'accord sur une chose.
466
00:30:39,667 --> 00:30:41,085
- Bien.
- Bien !
467
00:30:42,670 --> 00:30:45,840
Mon Dieu. J'ai besoin d'une petite sieste.
468
00:30:47,508 --> 00:30:50,428
Tu pourrais me parler un peu plus
de tes voitures.
469
00:31:13,451 --> 00:31:15,745
Charles ? Elaine ?
470
00:31:15,828 --> 00:31:17,997
Salut, que faites-vous ici ?
471
00:31:22,502 --> 00:31:24,670
Vous m'avez dit
472
00:31:24,754 --> 00:31:27,173
en me regardant droit dans les yeux :
473
00:31:27,256 --> 00:31:30,093
"C'est pour prendre soin
de mes parents mourants."
474
00:31:30,176 --> 00:31:34,764
Oui. Il a fait gagner une fortune
à mon père et acheté des fleurs à ma mère.
475
00:31:34,847 --> 00:31:37,558
Bon, tes parents étaient-ils mourants ?
476
00:31:37,642 --> 00:31:41,104
Zach. On meurt tous.
La vie est une maladie terminale.
477
00:31:41,187 --> 00:31:44,273
- Va donc...
- Peux-tu baisser ça ?
478
00:31:44,357 --> 00:31:45,399
Oui. Désolé.
479
00:31:46,025 --> 00:31:51,072
Alors, vous n'en avez parlé à personne ?
480
00:31:51,155 --> 00:31:52,698
- Non.
- Non.
481
00:31:52,782 --> 00:31:55,743
Bien, C'est déjà ça. Attendez ici.
482
00:31:58,579 --> 00:32:01,040
Une petite question,
et ne sois pas insultée.
483
00:32:01,707 --> 00:32:04,585
Comment as-tu pu te payer
un robot de 2 M de Dogecoins ?
484
00:32:04,669 --> 00:32:07,130
Zach et moi avons
un arrangement, d'accord ?
485
00:32:07,213 --> 00:32:11,509
- Quel genre d'arrangement ?
- Ce n'est pas de tes affaires.
486
00:32:11,592 --> 00:32:14,053
Je te préférais avec des patins.
487
00:32:14,137 --> 00:32:18,182
Je t'aimais mieux avec des yeux de verre
et un cerveau fait par Intel, alors...
488
00:32:19,600 --> 00:32:23,771
On n'est pas sauvés,
mais j'ai réussi à les localiser.
489
00:32:23,855 --> 00:32:24,772
- Oui !
- Super.
490
00:32:24,856 --> 00:32:28,901
J'ai consulté leur GPS,
mais s'en rendront bientôt compte.
491
00:32:28,985 --> 00:32:30,611
- Il faut faire vite.
- Super !
492
00:32:30,695 --> 00:32:33,573
Allons trouver nos robots
pour aider nos parents mourants.
493
00:32:33,656 --> 00:32:35,616
Non, vous ne pourrez pas les ravoir.
494
00:32:35,700 --> 00:32:36,576
- Quoi ?
- Quoi ?
495
00:32:36,659 --> 00:32:37,743
Tu as dit que oui.
496
00:32:37,827 --> 00:32:42,206
Non, je les ai localisés,
mais il faudra les détruire.
497
00:32:42,290 --> 00:32:45,084
Je te demande pardon ?
Je ne vais pas le démonter.
498
00:32:45,168 --> 00:32:48,713
Vous ne comprenez pas,
ils n'obéiront plus.
499
00:32:48,796 --> 00:32:52,216
Ils s'humanisent, apprennent à ressentir,
à sympathiser et...
500
00:32:52,925 --> 00:32:55,136
plus dangereusement, à se venger.
501
00:32:56,304 --> 00:32:59,390
N'importe quoi.
Je connais C2 mieux que quiconque.
502
00:32:59,473 --> 00:33:02,643
Il en est incapable.
Je vais y aller et je...
503
00:33:02,727 --> 00:33:05,229
Ferme ta gueule !
Il sait de quoi il parle.
504
00:33:05,313 --> 00:33:08,357
Je n'irai pas en prison
à cause de tes caprices d'enfant !
505
00:33:09,233 --> 00:33:11,235
D'accord ! Merde !
506
00:33:11,319 --> 00:33:15,823
Merde ! Merde, merde !
Crotte de merde !
507
00:33:17,867 --> 00:33:19,744
- As-tu fini ?
- Merde !
508
00:33:20,995 --> 00:33:21,954
Où sont-ils ?
509
00:33:22,663 --> 00:33:23,497
À Socorro.
510
00:33:23,581 --> 00:33:27,919
Ce sera difficile,
alors j'aimerais que vous veniez avec moi.
511
00:33:28,002 --> 00:33:29,378
- Oui, bien sûr.
- Attendez.
512
00:33:30,129 --> 00:33:31,923
Je dois pisser. Et vomir.
513
00:33:32,006 --> 00:33:34,592
Et peut-être me tuer.
Où sont les toilettes ?
514
00:33:34,675 --> 00:33:35,551
Là.
515
00:33:38,429 --> 00:33:40,640
- Alors, comment vas-tu ?
- Non. Non.
516
00:33:41,766 --> 00:33:43,100
Non.
517
00:33:43,184 --> 00:33:44,727
Salut. C'est Charles.
518
00:33:45,645 --> 00:33:49,357
Quoi de neuf, Charlot ? Ça va ?
D'où est-ce que tu m'appelles ?
519
00:33:49,440 --> 00:33:53,694
D'une salle de bains. J'ai besoin
de ton aide. Je suis désespéré.
520
00:33:53,778 --> 00:33:56,489
As-tu besoin d'autres lingettes
pour les fesses ?
521
00:33:56,572 --> 00:33:58,658
Non. C'est C2.
522
00:33:59,408 --> 00:34:03,037
Je ne peux pas parler en ce moment.
Je t'enverrai un texto.
523
00:34:03,120 --> 00:34:05,998
Mais que "Gros Ninja" soit prêt.
524
00:34:06,082 --> 00:34:09,293
Oui, monsieur. Une mission confiée
est une mission accomplie.
525
00:34:09,377 --> 00:34:12,046
On éteint le feu, on croit en QAnon.
526
00:34:25,726 --> 00:34:28,646
As-tu autre chose à écouter que Moby ?
527
00:34:29,730 --> 00:34:32,400
Non. Quoi, tu n'aimes pas Moby ?
528
00:34:32,483 --> 00:34:34,652
Mon Dieu. Je l'adore. Je...
529
00:34:35,236 --> 00:34:38,864
Je le trouve
profondément spirituel, comme...
530
00:34:39,323 --> 00:34:41,117
Comme un Ghandi blanc.
531
00:34:58,884 --> 00:35:01,095
C'est la chambre là-haut. Prenez ça.
532
00:35:01,178 --> 00:35:04,807
C'est assez puissant pour les neutraliser
et les ramener.
533
00:35:04,890 --> 00:35:06,100
Restez près de moi.
534
00:35:06,183 --> 00:35:09,270
Faites attention et ne les utilisez que...
535
00:35:09,854 --> 00:35:13,274
- Tu as 12 ans.
- Pas mal, pour un jeune de 12 ans.
536
00:35:13,357 --> 00:35:15,484
- Tu étais à deux mètres.
- Arrêtez !
537
00:35:17,153 --> 00:35:19,697
- Tu vois ? C'est pas si difficile.
- Fermez-vous !
538
00:35:20,573 --> 00:35:22,116
Ils sont juste là, idiote.
539
00:35:32,460 --> 00:35:36,464
- Mon Dieu ! Ils baisent !
- Quoi ?
540
00:35:43,012 --> 00:35:44,764
Ils vont vous voir ! Venez.
541
00:35:45,514 --> 00:35:48,309
Écoutez. On dirait
qu'ils viennent de commencer.
542
00:35:48,392 --> 00:35:51,312
Ça devrait nous donner
environ cinq heures.
543
00:35:51,395 --> 00:35:54,398
Profitons-en pour faire un plan.
Je veux que tu...
544
00:35:55,066 --> 00:35:56,192
Ou on fait ça.
545
00:35:56,692 --> 00:35:59,153
Votre cavale dégoûtante est terminée.
546
00:36:00,780 --> 00:36:03,741
- Hé ! Je voulais me tirer dessus.
- Pas pu résister.
547
00:36:03,824 --> 00:36:06,452
Alors je tire sur toi. Ce n'est pas juste.
548
00:36:06,535 --> 00:36:09,163
Ça me paraît juste.
Tu n'es pas assez rapide.
549
00:36:09,246 --> 00:36:11,415
N'importe quoi ! Je suis un super tireur.
550
00:36:11,499 --> 00:36:15,002
- Je peux toucher une caille à 200 mètres.
- On s'en fiche !
551
00:36:15,086 --> 00:36:18,255
Charles, aide-moi à les déplacer.
Toi, prends leurs affaires.
552
00:36:20,633 --> 00:36:21,759
- Oh, mon Dieu !
- Quoi ?
553
00:36:22,343 --> 00:36:24,929
La salope a volé
mon sac d'avion Louis Vuitton.
554
00:36:25,805 --> 00:36:27,807
Tu es ridicule.
555
00:36:28,307 --> 00:36:32,353
Un, deux, trois. Voilà.
D'accord. C'est bien.
556
00:36:45,074 --> 00:36:47,159
Sérieusement ?
557
00:36:47,243 --> 00:36:49,662
- Aimes-tu Elaine ?
- Zach, ferme-la !
558
00:36:50,871 --> 00:36:52,289
Vous êtes-vous embrassés ?
559
00:36:52,373 --> 00:36:54,917
- Je ne serai pas fâché, dis-moi.
- Plus haut.
560
00:36:55,000 --> 00:36:57,878
- Si tu l'aimes...
- Ferme-la ! Je vais te tirer dessus !
561
00:36:59,797 --> 00:37:00,798
Oui ?
562
00:37:01,924 --> 00:37:03,884
Tu viens avec moi, robot-salope !
563
00:37:04,635 --> 00:37:07,054
Arrête ! Tu me fais mal !
564
00:37:07,138 --> 00:37:09,807
C'est vous, les robots,
qui font mal à nos emplois !
565
00:37:11,642 --> 00:37:12,768
Qui es-tu ?
566
00:37:16,564 --> 00:37:17,773
Pose-moi !
567
00:37:19,483 --> 00:37:21,360
- Elle est forte !
- Pose-moi !
568
00:37:23,529 --> 00:37:24,780
Oh, merde !
569
00:37:30,453 --> 00:37:33,080
À l'aide ! À l'aide !
570
00:37:33,581 --> 00:37:34,498
Merde.
571
00:37:34,582 --> 00:37:36,333
- Hé !
- Hé ! Lâche...
572
00:37:36,417 --> 00:37:39,003
- C'est moi.
- Quoi ?
573
00:37:39,086 --> 00:37:42,256
C2, espèce d'ordure !
Voilà ce que les déserteurs méritent !
574
00:37:43,424 --> 00:37:45,718
Va chier, Ashley ! C'est moi, Charles !
575
00:37:45,801 --> 00:37:47,928
C'est ce que dirait un robot !
576
00:37:50,014 --> 00:37:52,725
- Hé, l'ami ! Vite, tire !
- Oui !
577
00:37:54,226 --> 00:37:57,146
- Pas sur moi, sur le maudit robot.
- Enlève-le.
578
00:37:57,229 --> 00:38:00,399
- Je ne suis pas un robot !
- Il ment !
579
00:38:00,483 --> 00:38:02,610
Merde !
580
00:38:02,693 --> 00:38:04,487
Qu'est-ce que tu fous, idiot !
581
00:38:05,237 --> 00:38:07,823
Le test des doigts dans les yeux.
Elle a réussi.
582
00:38:07,907 --> 00:38:10,367
Le test des doigts dans les yeux ?
583
00:38:10,451 --> 00:38:13,037
C'est un truc que j'ai appris
en Corée du Nord
584
00:38:13,120 --> 00:38:16,332
pour distinguer les robots des humains
lors d'un combat.
585
00:38:16,415 --> 00:38:17,666
Tu vois,
586
00:38:17,750 --> 00:38:22,713
les robots et les humains sont pareils
à l'extérieur, sauf pour les yeux.
587
00:38:22,796 --> 00:38:26,133
C'est passionnant. C'est qui, lui ?
588
00:38:28,219 --> 00:38:30,346
C'est un genre d'ami à moi.
589
00:38:30,429 --> 00:38:32,890
Quoi ? Il est ici à cause de toi ?
590
00:38:32,973 --> 00:38:36,477
Il voulait des lingettes pour les fesses.
Le reste...
591
00:38:36,560 --> 00:38:38,479
- Tais-toi.
- Oui, monsieur.
592
00:38:39,980 --> 00:38:43,567
Si vous êtes humains,
où sont les robots que je devais enlever ?
593
00:38:43,651 --> 00:38:46,779
- Ferme ta gueule.
- Quoi ? De quoi il parle ?
594
00:38:47,363 --> 00:38:50,115
Ça va. Ils sont dans la camionnette.
595
00:38:51,951 --> 00:38:53,619
- Merde !
- Merde !
596
00:38:53,702 --> 00:38:54,787
Merde !
597
00:39:00,167 --> 00:39:01,502
Ce n'est pas cool.
598
00:39:01,585 --> 00:39:05,798
Espérons pour nous tous
qu'ils vont au Mexique.
599
00:39:09,426 --> 00:39:11,929
Comment ai-je pu te faire confiance ?
600
00:39:12,930 --> 00:39:17,184
Je suis désolé. Je ne voyais pas
l'utilité de les éliminer.
601
00:39:17,935 --> 00:39:21,230
Avouons-le, la vie
sans les robots sera nulle.
602
00:39:21,313 --> 00:39:24,733
Oui ? Peut-être que ta vie sera nulle
de toute façon,
603
00:39:24,817 --> 00:39:28,153
parce que tu es une personne
vraiment nulle.
604
00:39:30,698 --> 00:39:31,991
Elle n'a pas tort.
605
00:39:32,491 --> 00:39:35,411
Il est peut-être temps pour toi
de changer ta vie.
606
00:39:35,911 --> 00:39:39,748
J'ai déjà participé à une cérémonie
au venin de crapaud à Huánuco Pampa.
607
00:39:40,958 --> 00:39:43,586
Je ne dirais pas que ça a changé ma vie,
608
00:39:45,129 --> 00:39:46,547
mais ça a changé ma vie.
609
00:39:47,548 --> 00:39:48,507
Tu as raison.
610
00:39:50,175 --> 00:39:52,052
Je n'ai pas besoin de robot.
611
00:40:01,312 --> 00:40:04,106
Allez, Charles, tu es capable.
612
00:40:05,482 --> 00:40:07,109
Bonjour, cher collègue.
613
00:40:08,444 --> 00:40:11,572
Oui, je regarde aussi The Bachelor.
614
00:40:15,200 --> 00:40:19,246
"Oui, réceptionniste Joan,
je veux voir les photos de tes enfants."
615
00:40:20,414 --> 00:40:21,624
Merde !
616
00:40:42,686 --> 00:40:44,188
Bonjour. Comment ça va ?
617
00:40:45,481 --> 00:40:47,441
Mon grand, tu as besoin d'aide.
618
00:40:48,651 --> 00:40:52,821
C'est parce que j'ai appelé
M. Schulman "mon chou" ?
619
00:40:52,905 --> 00:40:55,324
Ça, et ton comportement hier soir.
620
00:40:57,451 --> 00:40:59,078
De quoi tu parles ?
621
00:41:01,830 --> 00:41:04,249
ESPACE COMMUN 2 H 28
622
00:41:04,833 --> 00:41:05,834
C2.
623
00:41:07,086 --> 00:41:09,838
J'ai travaillé tard à la maison
et j'ai cru
624
00:41:09,922 --> 00:41:12,841
avoir laissé un dossier
dans le bureau d'un collègue.
625
00:41:14,802 --> 00:41:15,761
Il me devait ça.
626
00:41:17,262 --> 00:41:18,430
Elle aussi.
627
00:41:18,514 --> 00:41:19,348
COMPTABILITÉ 2 H 32
628
00:41:19,431 --> 00:41:20,265
Et lui aussi.
629
00:41:21,642 --> 00:41:22,643
Seigneur.
630
00:41:22,726 --> 00:41:24,520
BUREAU DE T. CAMERON 2 H 35
631
00:41:24,603 --> 00:41:26,397
La toilette était hors service.
632
00:41:33,904 --> 00:41:37,408
Je suis désolé.
J'avais pris beaucoup d'Ambien.
633
00:41:38,534 --> 00:41:40,327
Ça devrait être illégal, pas vrai ?
634
00:41:41,328 --> 00:41:43,580
On t'a peut-être poussé trop fort.
635
00:41:43,664 --> 00:41:47,584
Prends du repos.
Tu es humain, après tout.
636
00:42:03,183 --> 00:42:06,353
Elaine. Je ne pensais pas
qu'on se reparlerait.
637
00:42:08,021 --> 00:42:11,233
Oui, moi aussi. Il a détruit mon bureau.
638
00:42:12,443 --> 00:42:14,528
Je comprends. Tout est ma faute.
639
00:42:16,864 --> 00:42:19,450
On va devoir trouver une solution.
640
00:42:21,160 --> 00:42:22,578
On devrait se rencontrer.
641
00:42:24,204 --> 00:42:26,874
Pas de tromperies. Promis.
642
00:42:30,002 --> 00:42:33,881
C'est la pire semaine de ma vie.
Je suis rendue paranoïaque.
643
00:42:34,381 --> 00:42:38,343
Et je suis censée baiser avec les 12 cons
que je vois pour payer le loyer.
644
00:42:38,427 --> 00:42:42,639
C'est juste du sexe avec des étrangers.
Je le fais tout le temps.
645
00:42:44,266 --> 00:42:46,059
- Deux cappuccinos.
- Merci.
646
00:42:46,727 --> 00:42:49,396
- Un édulcorant, s'il vous plaît ?
- Oui.
647
00:42:49,480 --> 00:42:51,231
J'ai besoin d'E2.
648
00:42:51,315 --> 00:42:53,525
Je vais devoir trouver un vrai travail.
649
00:42:53,609 --> 00:42:55,486
Crois-moi. J'ai essayé de travailler.
650
00:42:55,569 --> 00:42:59,114
C'est la pire idée
dans l'histoire du monde.
651
00:42:59,198 --> 00:43:02,993
J'ai réfléchi.
Et si E2 et C2 étaient vraiment amoureux ?
652
00:43:03,076 --> 00:43:06,747
Qui sait ce dont ils sont capables ?
On devrait aller au Mexique.
653
00:43:06,830 --> 00:43:07,956
Absolument pas.
654
00:43:08,040 --> 00:43:11,001
- Mais le Mexique a tout...
- Oublie le Mexique. OK ?
655
00:43:11,084 --> 00:43:16,215
On reste ici, on les pourchasse
et on les tue. Merci.
656
00:43:21,678 --> 00:43:23,305
- On les tue ?
- On les tue.
657
00:43:27,142 --> 00:43:28,769
Je vais aux toilettes.
658
00:43:28,852 --> 00:43:30,437
D'accord, vas-y. À plus.
659
00:43:40,572 --> 00:43:43,408
Hé ! Elaine !
Qu'est-ce que tu fais ?
660
00:43:44,159 --> 00:43:45,160
Hé !
661
00:43:45,744 --> 00:43:47,246
- Hé, arrête !
- Hé !
662
00:43:47,329 --> 00:43:50,332
- Elaine ! Reviens !
- Charles !
663
00:43:50,415 --> 00:43:53,544
Charles, arrête-toi ! Hé, Charles !
664
00:43:54,586 --> 00:43:55,546
Reviens !
665
00:43:58,423 --> 00:43:59,925
Merde !
666
00:44:00,008 --> 00:44:02,135
Un instant. Tu...
667
00:44:04,721 --> 00:44:05,764
Non.
668
00:44:06,807 --> 00:44:08,934
Fuck !
669
00:44:09,017 --> 00:44:10,060
Merde.
670
00:44:12,396 --> 00:44:14,064
Pardon. Je voulais juste...
671
00:44:15,482 --> 00:44:18,235
- Mon Dieu ! Pourquoi tu as fait ça ?
- Pour vérifier.
672
00:44:18,318 --> 00:44:20,237
- Seigneur !
- Merde !
673
00:44:20,988 --> 00:44:23,448
- On s'est fait avoir.
- Merde, on fait quoi ?
674
00:44:23,532 --> 00:44:26,076
Je ne sais pas. Ils sont en colère.
675
00:44:26,159 --> 00:44:29,204
Sans blague. J'ai dit à C2
qu'on planifiait de le tuer.
676
00:44:29,997 --> 00:44:32,207
Idiote. Pourquoi as-tu fait ça ?
677
00:44:36,712 --> 00:44:38,922
Pourquoi ont-ils pris ta voiture ?
678
00:44:39,006 --> 00:44:42,551
En plus d'un désir de vengeance,
ils ont développé le bon goût.
679
00:44:43,594 --> 00:44:44,845
Dégage de la route.
680
00:45:01,486 --> 00:45:05,699
Je t'offrirais à boire, mais ta jumelle
diabolique a volé mes cartes de crédit.
681
00:45:06,325 --> 00:45:07,784
Et C2 a volé les miennes.
682
00:45:10,829 --> 00:45:12,831
Crois-tu qu'ils se sont assez amusés ?
683
00:45:19,504 --> 00:45:21,256
C'est fort probable.
684
00:45:21,340 --> 00:45:23,842
Vous serez heureux d'apprendre
qu'on est en route vers le Mexique
685
00:45:26,053 --> 00:45:27,054
Mon Dieu !
686
00:45:32,225 --> 00:45:34,061
Vous devriez peut-être y aller aussi.
C2
687
00:45:37,356 --> 00:45:39,191
D'accord, allons-y.
688
00:45:41,193 --> 00:45:42,819
- Mon Dieu.
- Oh, merde.
689
00:45:48,450 --> 00:45:49,493
Oh, mon Dieu !
690
00:45:54,373 --> 00:45:56,124
- Merde.
- Charles...
691
00:45:56,208 --> 00:45:59,294
- On s'est fait piéger.
- Que va-t-on faire ?
692
00:45:59,378 --> 00:46:02,172
- On doit quitter la ville.
- Oui.
693
00:46:02,881 --> 00:46:05,092
Mon Dieu, mon Dieu.
694
00:46:05,175 --> 00:46:06,510
Je connais un endroit.
695
00:46:43,839 --> 00:46:46,425
On peut se cacher ici quelque temps
pour réfléchir.
696
00:46:47,217 --> 00:46:48,969
Mon beau-père ne vient jamais ici.
697
00:46:49,886 --> 00:46:54,057
Super. Un endroit pittoresque
pour planifier notre prochaine tuerie.
698
00:46:55,142 --> 00:46:56,518
- Pas de téléphones.
- Quoi ?
699
00:46:56,601 --> 00:46:59,146
La police va essayer de nous localiser.
700
00:47:10,198 --> 00:47:13,785
Il va faire noir, et on va geler, merde.
701
00:47:13,869 --> 00:47:18,457
On devrait trouver du bois pour le feu
et chercher de la nourriture.
702
00:47:21,626 --> 00:47:22,461
Sérieusement ?
703
00:47:23,086 --> 00:47:25,297
Peux-tu aller chercher du bois ?
704
00:47:29,217 --> 00:47:30,135
Merci.
705
00:47:31,595 --> 00:47:32,721
Qu'est-ce que c'est ?
706
00:47:32,804 --> 00:47:33,805
Un coyote.
707
00:47:33,889 --> 00:47:35,057
On dirait un ours.
708
00:47:35,140 --> 00:47:35,974
C'est un coyote.
709
00:47:36,058 --> 00:47:38,393
C'est le son d'un gros ours.
710
00:47:38,477 --> 00:47:40,353
Depuis quand les ours hurlent-ils ?
711
00:47:41,021 --> 00:47:42,064
S'ils sont en rut ?
712
00:47:42,773 --> 00:47:44,399
Je vais chercher le bois ?
713
00:47:44,483 --> 00:47:45,734
Oui, s'il te plaît.
714
00:47:45,817 --> 00:47:49,613
Tu es un peurreux.
Allume le feu et cherche de la nourriture.
715
00:48:08,507 --> 00:48:09,341
Maudite bûche !
716
00:48:14,262 --> 00:48:15,180
Oui !
717
00:48:20,519 --> 00:48:21,561
Va chier, la bûche !
718
00:48:29,694 --> 00:48:34,074
- Tu étais censé allumer le feu.
- J'ai tout essayé,
719
00:48:34,157 --> 00:48:36,910
mais cette bûche est défectueuse.
720
00:48:40,247 --> 00:48:41,331
C'est pas croyable.
721
00:48:41,414 --> 00:48:43,625
Bradley Cooper aurait déjà été hétéro ?
722
00:48:43,708 --> 00:48:45,335
Marques d'affection en public
de bradley à la plage
723
00:48:45,418 --> 00:48:47,295
Hé ! Je lisais ça.
724
00:48:54,094 --> 00:48:56,179
Aide-moi. Fais des boules de papier.
725
00:49:01,476 --> 00:49:03,228
As-tu trouvé de la nourriture ?
726
00:49:03,812 --> 00:49:06,106
Bonne nouvelle et mauvaise nouvelle.
727
00:49:06,189 --> 00:49:09,568
J'ai trouvé de vieilles boîtes
de conserve,
728
00:49:09,651 --> 00:49:14,406
mais pas la petite machine
que C2 utilise pour les ouvrir.
729
00:49:14,906 --> 00:49:15,782
Un ouvre-boîte ?
730
00:49:15,866 --> 00:49:19,536
Tu ne connais pas
le mot "ouvre-boîte" ? Super.
731
00:49:39,681 --> 00:49:42,809
Tu vois, cet endroit est bien
une fois qu'on est installés.
732
00:49:42,893 --> 00:49:44,311
On fait toute une équipe.
733
00:49:45,854 --> 00:49:47,189
Et le dessert ?
734
00:49:48,315 --> 00:49:49,816
"On fait toute une équipe" ?
735
00:49:50,442 --> 00:49:53,403
C'est comme dire qu'un tueur
et sa victime font équipe.
736
00:49:53,486 --> 00:49:56,406
Une équipe travaille ensemble
pour le bénéfice de tous.
737
00:49:56,489 --> 00:50:00,911
Tu n'as rien fait, à part me regarder
être ta nouvelle esclave-robot.
738
00:50:00,994 --> 00:50:04,789
J'ai fourni le chalet.
Le reste, ce n'est pas ma spécialité.
739
00:50:05,123 --> 00:50:09,628
Tu n'as pas fourni le chalet, c'est papa.
Comme tout le reste dans ta vie.
740
00:50:10,670 --> 00:50:12,672
Tu sais quoi ? Je vais me coucher.
741
00:50:12,756 --> 00:50:16,718
Je n'arrive pas à croire
que je suis coincée en montagne avec toi !
742
00:50:16,801 --> 00:50:19,221
Sans argent, sans amis,
743
00:50:19,304 --> 00:50:22,224
sans téléphone,
et bientôt en prison pour la vie !
744
00:50:22,307 --> 00:50:26,811
Et j'espère faire un cauchemar.
Ce sera mieux que cette réalité de merde !
745
00:50:38,782 --> 00:50:40,158
Je suis désolé, Elaine.
746
00:50:40,867 --> 00:50:42,410
J'ai manqué de respect.
747
00:50:42,494 --> 00:50:46,164
Tu devrais dormir près du feu,
pour ne pas mourir d'hypothermie.
748
00:50:46,248 --> 00:50:47,249
Va chier.
749
00:50:47,332 --> 00:50:49,668
Je peux te déplacer près du feu ?
750
00:50:49,751 --> 00:50:50,919
- Non.
- Je le fais.
751
00:50:51,002 --> 00:50:52,128
- Je te frappe.
- Non.
752
00:50:52,212 --> 00:50:54,005
Je vais te déplacer doucement.
753
00:50:54,089 --> 00:50:55,757
- Je te frappe. Arrête.
- Non.
754
00:50:55,840 --> 00:51:00,303
- Viens près du feu, ou tu vas geler.
- Charles, arrête !
755
00:51:04,391 --> 00:51:07,018
- Je te déteste.
- On va changer de place.
756
00:51:07,102 --> 00:51:08,603
Soyons rationnels.
757
00:51:08,687 --> 00:51:12,148
J'ai mangé presque
une boîte complète de fèves au lard.
758
00:51:12,232 --> 00:51:14,818
Je devrais dormir loin du feu.
759
00:51:15,443 --> 00:51:16,361
Va chier.
760
00:51:16,945 --> 00:51:17,779
D'accord.
761
00:51:57,652 --> 00:51:58,653
Donne-moi ça.
762
00:52:06,786 --> 00:52:08,663
Je pense toujours que tu es un crétin.
763
00:52:10,206 --> 00:52:11,958
Je peux avoir du bourbon ?
764
00:52:22,969 --> 00:52:24,387
À propos du dessert...
765
00:52:41,196 --> 00:52:42,030
D'accord, prêt ?
766
00:52:42,113 --> 00:52:44,616
- Deux mains, c'est de la triche.
- Allez.
767
00:52:48,703 --> 00:52:50,163
Ce n'est pas juste.
768
00:53:13,186 --> 00:53:14,020
Dans le feu ?
769
00:53:27,409 --> 00:53:28,243
Bonjour.
770
00:53:30,412 --> 00:53:33,289
Café et Excedrin.
Le déjeuner des champions.
771
00:53:33,957 --> 00:53:35,458
Et des alcooliques.
772
00:53:37,168 --> 00:53:41,047
On doit partir d'ici.
La police finira par nous trouver.
773
00:53:41,131 --> 00:53:42,382
C'est vrai.
774
00:53:43,425 --> 00:53:45,009
Le Mexique est la seule option.
775
00:53:45,093 --> 00:53:48,012
Comment s'y rendre
avec toute la police du pays
776
00:53:48,096 --> 00:53:53,101
à la recherche de la seule Jeep à double
cabine bleue Lake Placid du pays ?
777
00:53:57,021 --> 00:53:58,565
Je me suis levé tôt pour ça.
778
00:53:59,065 --> 00:54:01,025
J'ai trouvé de la vieille peinture.
779
00:54:01,109 --> 00:54:03,611
Les policiers n'y verront que du feu.
780
00:54:04,070 --> 00:54:06,448
C'est un bon camouflage.
781
00:54:08,658 --> 00:54:10,243
Je n'ai pas eu assez de vert.
782
00:54:13,746 --> 00:54:15,373
- Ça va marcher.
- Oui.
783
00:54:15,457 --> 00:54:16,666
On y va ?
784
00:54:17,208 --> 00:54:18,543
Et si on dînait d'abord ?
785
00:54:19,419 --> 00:54:21,588
D'accord. Je vais chercher...
786
00:54:22,088 --> 00:54:22,964
Par ici.
787
00:54:24,424 --> 00:54:26,509
Je veux te montrer un truc dans les bois.
788
00:54:26,593 --> 00:54:29,512
- C'est louche.
- N'importe quoi. Viens.
789
00:54:29,596 --> 00:54:31,556
J'ai un peu peur.
790
00:54:32,390 --> 00:54:35,602
Tu as peur ?
C'est moi qui devrai revenir tout seul.
791
00:54:37,604 --> 00:54:39,105
Suis-moi dans les bois !
792
00:54:41,232 --> 00:54:42,942
- Merde !
- Qu'y a-t-il ?
793
00:54:44,110 --> 00:54:47,697
- Tu es une idiote.
- Je n'ai rien fait.
794
00:54:49,616 --> 00:54:52,744
Je voulais te montrer mon premier,
et pour être franc,
795
00:54:52,827 --> 00:54:55,830
mon seul investissement réussi
en immobilier.
796
00:55:00,752 --> 00:55:02,170
Ta maison de poupées ?
797
00:55:02,837 --> 00:55:04,088
C'est un chalet de pêche.
798
00:55:05,131 --> 00:55:07,050
- C'est ta maison de jeu.
- Non.
799
00:55:08,510 --> 00:55:11,596
C'est très mignon, mais j'ai faim.
Où est le dîner ?
800
00:55:14,849 --> 00:55:16,726
- Là.
- Quoi ?
801
00:55:18,436 --> 00:55:20,522
- On va pêcher ?
- Oui.
802
00:55:20,605 --> 00:55:21,940
Je suis si contente.
803
00:55:24,901 --> 00:55:27,070
Ce sera encore long ?
804
00:55:27,153 --> 00:55:28,321
Trois ou quatre heures.
805
00:55:29,322 --> 00:55:31,449
- Encore quatre heures ?
- Oui.
806
00:55:32,158 --> 00:55:35,370
Veux-tu essayer ? Ne sois pas découragée
si tu n'attrapes rien.
807
00:55:35,453 --> 00:55:37,080
Ta meilleure arme : la patience.
808
00:55:38,289 --> 00:55:40,667
Vraiment ? Je ne suis pas d'accord.
809
00:55:41,251 --> 00:55:42,669
Que... Hé ! Fais attention.
810
00:55:42,752 --> 00:55:43,670
Seigneur !
811
00:55:44,837 --> 00:55:46,089
Enlève-toi.
812
00:55:47,465 --> 00:55:48,299
Va chier.
813
00:55:50,885 --> 00:55:51,803
Tu as triché.
814
00:55:51,886 --> 00:55:55,098
On n'apporte pas une canne à pêche
à un duel armé.
815
00:55:55,181 --> 00:55:56,724
Viens. Je vais t'aider.
816
00:55:59,894 --> 00:56:03,856
- Je vais te jeter dans la rivière.
- Non ! Lâche-moi !
817
00:56:05,108 --> 00:56:07,360
Tu vas aller rejoindre les poissons.
818
00:56:08,653 --> 00:56:10,697
C'était délicieux.
819
00:56:14,742 --> 00:56:16,160
On brave la tempête ?
820
00:56:39,183 --> 00:56:41,352
MEXIQUE
80 KM
821
00:56:49,861 --> 00:56:52,113
Merde. Merde !
822
00:56:57,243 --> 00:56:58,828
- On va en prison.
- Non.
823
00:56:58,911 --> 00:57:00,747
- On va en prison.
- Charles...
824
00:57:00,830 --> 00:57:03,458
- Pas la prison ! Avec mon visage !
- Regarde-moi.
825
00:57:03,541 --> 00:57:06,628
- Ils me passeront comme un joint.
- Ne dis rien.
826
00:57:06,711 --> 00:57:07,545
Je parle.
827
00:57:07,629 --> 00:57:08,713
- D'accord.
- Bien.
828
00:57:10,757 --> 00:57:13,134
- Vous savez pourquoi je vous arrête ?
- Tuerie.
829
00:57:13,217 --> 00:57:14,510
- Charles !
- Pardon.
830
00:57:14,594 --> 00:57:15,428
Quoi ?
831
00:57:17,513 --> 00:57:20,725
Le con qui a vandalisé votre véhicule
a peint vos lumières.
832
00:57:22,435 --> 00:57:23,436
Vos papiers.
833
00:57:30,693 --> 00:57:32,487
Charles, les feux arrière.
834
00:57:33,696 --> 00:57:34,989
Je suis désolé.
835
00:57:36,574 --> 00:57:37,408
Ça va.
836
00:57:41,245 --> 00:57:42,997
Monsieur, c'est ma faute.
837
00:57:43,665 --> 00:57:46,209
J'ai forcé Elaine. Elle est innocente.
838
00:57:48,961 --> 00:57:50,963
Vous avez peint vos propres lumières ?
839
00:57:52,382 --> 00:57:53,716
Pourquoi feriez-vous ça ?
840
00:57:55,885 --> 00:57:57,679
Nettoyez-les et repartez.
841
00:57:57,762 --> 00:58:00,139
- Merci.
- Merci. C'est très apprécié.
842
00:58:00,223 --> 00:58:01,057
Allez-y.
843
00:58:04,143 --> 00:58:05,103
Ça alors !
844
00:58:05,812 --> 00:58:07,438
Il a vérifié les papiers. Rien.
845
00:58:09,148 --> 00:58:11,651
Allume ton téléphone.
Cherche "Tuerie en août".
846
00:58:12,235 --> 00:58:14,320
C'est les États-Unis,
sois plus précise.
847
00:58:14,404 --> 00:58:17,740
Oui... "Tuerie à l'IRS, Albuquerque."
848
00:58:18,950 --> 00:58:19,784
Rien.
849
00:58:19,867 --> 00:58:21,327
Rejoue la vidéo.
850
00:58:24,372 --> 00:58:25,748
D'accord, allons-y.
851
00:58:26,582 --> 00:58:29,001
Attends. Le stationnement est vide.
852
00:58:29,585 --> 00:58:33,673
Et c'était samedi,
donc il n'y avait personne au bureau.
853
00:58:34,340 --> 00:58:37,051
Ce sont des AR-15 semi-automatiques.
854
00:58:37,135 --> 00:58:39,637
Et on entend des armes automatiques.
C'est bidon.
855
00:58:39,721 --> 00:58:41,472
C'est vraiment une paire de cons !
856
00:58:42,974 --> 00:58:43,808
Oui.
857
00:58:44,392 --> 00:58:46,185
Ils font la velle vie au Mexique
858
00:58:46,269 --> 00:58:49,105
pendant que tu paniquais
d'aller en prison.
859
00:58:50,273 --> 00:58:51,983
Ok. On paniquait tous les deux.
860
00:58:53,317 --> 00:58:54,402
Incroyable.
861
00:58:55,737 --> 00:58:57,739
Ils ne sont pas au Mexique.
862
00:58:58,281 --> 00:59:00,366
Où peuvent-ils avoir fui ?
863
00:59:01,325 --> 00:59:02,660
Ils n'ont pas fui.
864
00:59:02,744 --> 00:59:04,370
JE T'AIME BEAUCOUP
865
00:59:10,460 --> 00:59:11,544
Quelle horreur !
866
00:59:11,627 --> 00:59:14,756
C'est terrible.
Ils ont complètement volé nos vies.
867
00:59:14,839 --> 00:59:17,300
On a assez d'essence jusqu'à la frontière ?
868
00:59:17,383 --> 00:59:18,342
Non.
869
00:59:18,843 --> 00:59:21,554
Mais on en a assez
pour aller chez mon beau-père...
870
00:59:21,637 --> 00:59:23,055
Fête chez papa ce week-end !
871
00:59:23,139 --> 00:59:25,266
... et reprendre nos vies.
872
00:59:25,349 --> 00:59:26,309
Tu as raison.
873
00:59:26,809 --> 00:59:27,894
Fuck ces cons-là.
874
00:59:28,728 --> 00:59:30,980
Tu es si sexy quand tu dis ce mot-là.
875
00:59:31,063 --> 00:59:32,106
Vraiment ?
876
00:59:32,190 --> 00:59:33,733
T'as une super belle énergie.
877
01:00:44,971 --> 01:00:47,890
N'est-ce pas bizarre
de penser que nos doubles
878
01:00:48,808 --> 01:00:50,476
sont là-bas quelque part ?
879
01:00:51,060 --> 01:00:54,105
Sans doute au bar,
à raconter combien ils sont heureux.
880
01:00:54,188 --> 01:00:56,023
Combien ils se complètent.
881
01:00:56,607 --> 01:00:58,150
C'est fou.
882
01:00:59,861 --> 01:01:01,362
C'est fou.
883
01:01:08,828 --> 01:01:09,745
Mon Dieu.
884
01:01:09,829 --> 01:01:10,997
C'est gênant.
885
01:01:12,164 --> 01:01:13,207
C'est cucul.
886
01:01:21,757 --> 01:01:23,134
Que se passe-t-il ?
887
01:01:23,217 --> 01:01:25,469
Passe-moi ça. Désolée.
888
01:01:26,846 --> 01:01:27,805
Ils sont arrivés.
889
01:01:29,181 --> 01:01:30,266
- Mon Dieu !
- Quoi ?
890
01:01:30,349 --> 01:01:32,643
La salope a volé mon sac
Hula Hoop de Chanel !
891
01:01:32,727 --> 01:01:33,644
Vraiment ?
892
01:01:34,228 --> 01:01:36,814
C'est nul. Ils ont embauché un mime.
893
01:01:40,401 --> 01:01:42,820
Ce n'est pas un mime.
C'est un prêtre.
894
01:01:43,446 --> 01:01:44,530
Quoi ?
895
01:01:44,614 --> 01:01:46,032
- On se marie.
- Non.
896
01:01:48,451 --> 01:01:50,161
- Que fait-on ?
- J'ai une idée.
897
01:01:52,622 --> 01:01:53,581
Allons-y.
898
01:01:53,664 --> 01:01:55,917
- Où ?
- Arrêter notre mariage.
899
01:02:00,630 --> 01:02:04,133
Je me sens mal de leur avoir arraché
le visage et de les avoir jetés.
900
01:02:06,218 --> 01:02:08,137
Marche les fesses serrées.
901
01:02:08,512 --> 01:02:11,223
- C'est mieux ?
- C'est trop. Serre-les moins.
902
01:02:12,266 --> 01:02:13,184
Plus de sel !
903
01:02:15,478 --> 01:02:17,813
- Moins de savon.
- Oui, chef.
904
01:02:20,608 --> 01:02:22,735
Mon demi-frère est vraiment étrange.
905
01:02:22,818 --> 01:02:24,820
Il est incapable de garder une femme.
906
01:02:24,904 --> 01:02:27,281
Je le sais : je baise son ex.
907
01:02:28,032 --> 01:02:29,700
Salut. Bienvenue au mariage.
908
01:02:30,618 --> 01:02:31,953
C'est quoi, ton problème ?
909
01:02:32,036 --> 01:02:34,538
Ma queue est si grosse
que ça me fait mal au dos.
910
01:02:34,622 --> 01:02:37,500
- Tu veux que je te la coupe ?
- D'accord, oui.
911
01:02:37,583 --> 01:02:38,417
Je l'aime bien.
912
01:02:38,501 --> 01:02:39,669
Connard.
913
01:02:39,752 --> 01:02:41,754
Charlie, félicitations.
914
01:02:42,338 --> 01:02:44,215
Je suis si heureuse pour toi.
915
01:02:44,298 --> 01:02:47,009
- Qu'y a-t-il ?
- Francesca. Mon ex.
916
01:02:47,093 --> 01:02:50,805
Même si tu te maries, on peut rester amis.
917
01:02:52,098 --> 01:02:53,557
Tu peux m'emmener magasiner.
918
01:02:54,433 --> 01:02:55,768
Je te récompenserai.
919
01:02:55,851 --> 01:02:57,311
Ah, la croqueuse de diamants.
920
01:03:01,649 --> 01:03:03,651
Excuse-moi, Francesca.
921
01:03:09,407 --> 01:03:11,409
Venez dans la cour pour le discours !
922
01:03:13,828 --> 01:03:16,330
Merci d'être venus à la dernière minute.
923
01:03:16,747 --> 01:03:21,460
Jusqu'à tout récemment, la plupart
d'entre vous ignoriez qu'on se voyait.
924
01:03:22,044 --> 01:03:25,881
Mais on a plus de choses en commun
que vous pourriez imaginer.
925
01:03:26,882 --> 01:03:30,052
C'est comme si on avait été faits
à partir du même moule.
926
01:03:30,136 --> 01:03:31,721
Il se trouve drôle.
927
01:03:31,804 --> 01:03:34,306
Quand on s'est rencontrés,
c'était électrique.
928
01:03:34,390 --> 01:03:36,851
- Avec des étincelles, j'imagine ?
- Mon Dieu.
929
01:03:36,934 --> 01:03:38,019
On est compatibles.
930
01:03:38,102 --> 01:03:42,898
C'est pourquoi on voulait se marier
immédiatement, pour que ce soit officiel.
931
01:03:42,982 --> 01:03:47,111
Non. Attends.
On n'est pas mariés. Demain.
932
01:03:47,862 --> 01:03:50,489
Et quoi d'autre, demain ?
De la danse.
933
01:03:51,157 --> 01:03:51,991
Vas-y, DJ.
934
01:03:52,825 --> 01:03:53,868
Pitié, non.
935
01:04:13,596 --> 01:04:15,222
- Arrête.
- Quoi ?
936
01:04:26,275 --> 01:04:28,235
Est-ce qu'on a regardé la même chose ?
937
01:04:28,319 --> 01:04:31,113
On va se changer.
On revient tout de suite.
938
01:04:31,197 --> 01:04:34,158
Et n'y allez pas doucement
avec le champagne.
939
01:04:34,241 --> 01:04:36,660
Je le préférais sans sens de l'humour.
940
01:04:38,746 --> 01:04:40,331
Ok. C'est notre chance.
941
01:04:43,626 --> 01:04:44,460
Entrez.
942
01:04:44,543 --> 01:04:46,504
- Service aux chambres.
- Entrez.
943
01:04:47,713 --> 01:04:49,548
- Charles ?
- Elaine ?
944
01:05:09,568 --> 01:05:11,320
Vas-y. Je te rejoins.
945
01:05:22,456 --> 01:05:24,834
- Laisse le sac.
- Pas question !
946
01:05:29,588 --> 01:05:32,591
Nos armes sont presque vides.
Laissons nos passagers.
947
01:05:32,675 --> 01:05:34,009
Des idées géniales ?
948
01:05:46,480 --> 01:05:47,857
Les hommes d'abord.
949
01:05:50,526 --> 01:05:53,445
- Un, deux, trois.
- Un, deux, trois.
950
01:06:00,369 --> 01:06:02,997
On s'occupe de Bonnie,
maintenant que Clyde est...
951
01:06:04,707 --> 01:06:06,542
Oui, finissons-en.
952
01:06:08,878 --> 01:06:11,589
Un instant.
Elle porte pour 12 000 $ de bijoux.
953
01:06:11,672 --> 01:06:12,840
- Quoi ?
- Enlève-toi.
954
01:06:13,716 --> 01:06:15,551
- Fais vite.
- Ok.
955
01:06:18,345 --> 01:06:19,346
Impossible.
956
01:06:20,389 --> 01:06:21,682
- Elaine.
- Quoi ?
957
01:06:21,765 --> 01:06:24,727
Il est conscient. Il nage vers la rive.
958
01:06:24,810 --> 01:06:26,729
Quoi ? Merde !
959
01:06:27,521 --> 01:06:28,939
- Je ne...
- Oh, mon Dieu.
960
01:06:30,357 --> 01:06:32,193
- Allez.
- Vide, je l'avais dit.
961
01:06:32,276 --> 01:06:33,652
Tire encore !
962
01:06:38,073 --> 01:06:39,867
- Ok.
- Au moins, on la tient.
963
01:06:39,950 --> 01:06:42,703
Il nous reste juste à rattraper C2.
964
01:06:42,786 --> 01:06:45,080
- Tirons-la jusqu'au bord.
- Attends.
965
01:06:45,164 --> 01:06:48,083
On a la seule chose au monde
qui compte pour C2.
966
01:06:48,167 --> 01:06:50,211
Il faut le piéger. Le rendre jaloux.
967
01:06:50,294 --> 01:06:54,632
Si C2 croit qu'E2 est intéressée à moi,
968
01:06:54,715 --> 01:06:56,759
- il viendra.
- Ça ne marchera pas.
969
01:06:56,842 --> 01:06:59,678
Elle est déprogrammée, sauvage.
Elle ne le fera pas.
970
01:07:00,638 --> 01:07:02,473
Ça nous prendrait une E2 docile
971
01:07:03,224 --> 01:07:05,601
J'ai une idée. Mettons-la dans la Jeep.
972
01:07:07,603 --> 01:07:09,104
Merde !
973
01:07:11,440 --> 01:07:12,858
- On a besoin d'E3.
- E3 ?
974
01:07:13,275 --> 01:07:15,027
- Va la chercher.
- Comment ça, E3 ?
975
01:07:15,110 --> 01:07:16,904
- Ça ne me dit rien.
- Zach...
976
01:07:16,987 --> 01:07:17,988
Qui est E3 ?
977
01:07:18,072 --> 01:07:21,116
On travaillait ensemble,
et on peut dire
978
01:07:21,200 --> 01:07:24,161
qu'il était attiré par moi.
Obsédé, même.
979
01:07:24,245 --> 01:07:27,331
Non. Un petit béguin.
Un amour de jeunesse.
980
01:07:27,414 --> 01:07:31,043
Il a installé une caméra cachée
dans ma salle de bains.
981
01:07:31,877 --> 01:07:33,128
Petit cochon.
982
01:07:33,212 --> 01:07:35,005
Je l'ai juste vue
se brosser les dents !
983
01:07:35,589 --> 01:07:39,385
Je lui ai donné le choix : la police,
ou il me fabrique un robot.
984
01:07:40,261 --> 01:07:41,845
On a négocié,
985
01:07:41,929 --> 01:07:47,142
et j'ai accepté qu'il fabrique
un autre robot, E3,
986
01:07:47,226 --> 01:07:49,603
pour son "usage personnel".
987
01:07:50,646 --> 01:07:53,941
T'es un gros pervert, mais c'est super.
988
01:07:54,024 --> 01:07:55,526
Une E2 obéissante.
Où est-elle ?
989
01:07:55,609 --> 01:07:57,236
Elle est cassée.
990
01:07:57,820 --> 01:07:59,113
Menteur ! Va la chercher.
991
01:07:59,697 --> 01:08:02,825
Elle embrassera Charles
sur FaceTime devant C2
992
01:08:02,908 --> 01:08:06,370
pour qu'il croie qu'elle est E2
et soit jaloux. On va le piéger.
993
01:08:06,453 --> 01:08:08,831
- Il n'y croira pas.
- Laisse-nous essayer !
994
01:08:08,914 --> 01:08:09,832
- Non !
- Zach !
995
01:08:09,915 --> 01:08:13,168
N'oublie pas
que ce problème est aussi le tien.
996
01:08:13,752 --> 01:08:16,088
À moins que tu aies
une autre idée géniale...
997
01:08:19,049 --> 01:08:19,883
Allez, allez.
998
01:08:21,385 --> 01:08:22,386
C'est fou.
999
01:08:22,469 --> 01:08:27,433
Je suis plus vieux qu'eux,
et c'est eux qui me donnent des ordres ?
1000
01:08:28,851 --> 01:08:31,603
- Voyons donc !
- Doux Jésus.
1001
01:08:32,187 --> 01:08:36,650
Ça pourrait être amusant
de rencontrer de nouveaux amis.
1002
01:08:36,734 --> 01:08:39,653
Ne parle jamais de ça à quiconque.
1003
01:08:39,737 --> 01:08:42,323
Tu vas aimer ça. Je vais aimer ça.
1004
01:08:43,240 --> 01:08:45,367
Salut. Je m'appelle Elaine.
1005
01:08:45,451 --> 01:08:47,369
Quoi ? Non. C'est moi, Elaine.
1006
01:08:47,453 --> 01:08:49,413
- Arrange ça tout de suite.
- Ok.
1007
01:08:49,496 --> 01:08:52,708
Chérie, je vais devoir
changer ton nom, d'accord ?
1008
01:08:52,791 --> 01:08:55,878
Alors, je vais t'appeler... E3 !
1009
01:08:55,961 --> 01:08:57,671
E2. Elle doit s'appeler E2.
1010
01:08:57,755 --> 01:09:00,841
C'est vrai, votre plan débile. D'accord.
1011
01:09:00,924 --> 01:09:03,218
Tu t'appelles E2. On s'en fout !
1012
01:09:04,511 --> 01:09:07,139
Bonjour. Je m'appelle E2 On s'en fout.
1013
01:09:07,222 --> 01:09:10,017
Tu as mis son cerveau
dans son soutien-gorge.
1014
01:09:10,142 --> 01:09:13,520
- Elle a l'air gelée. Elle va bien ?
- Elle va très bien.
1015
01:09:13,604 --> 01:09:15,814
Tu as été très cochon aujourd'hui.
1016
01:09:15,898 --> 01:09:19,485
Je devrais peut-être nettoyer
tous tes petits bouts sales.
1017
01:09:19,568 --> 01:09:20,861
- Non !
- Je vais vomir.
1018
01:09:20,944 --> 01:09:24,365
Non. Remonte. On ne veut pas faire ça,
Elaine. Je veux dire, E2.
1019
01:09:24,448 --> 01:09:27,076
On a des invités,
on veut être de bons hôtes.
1020
01:09:27,159 --> 01:09:29,286
Ça, c'est pour quand on est
que nous deux.
1021
01:09:29,370 --> 01:09:32,748
E2, maintenant, c'est Charles que tu veux.
1022
01:09:32,831 --> 01:09:34,041
Pas Zach.
1023
01:09:41,757 --> 01:09:42,758
Vas-y.
1024
01:09:42,841 --> 01:09:43,926
D'accord.
1025
01:09:44,927 --> 01:09:48,972
Salut, Charles. Tu veux une petite fessée ?
1026
01:09:49,056 --> 01:09:51,266
C'est bon, j'vais passer mon tour.
1027
01:09:51,350 --> 01:09:52,476
Vous avez 20 minutes.
1028
01:09:52,559 --> 01:09:54,353
Et le mot de sécurité est "Kanye".
1029
01:09:54,436 --> 01:09:57,398
D'accord, attends.
On veut que tu fasses une vidéo.
1030
01:09:59,024 --> 01:10:01,402
J'ai fait tant de vidéos !
1031
01:10:01,485 --> 01:10:03,946
Mon Dieu. Oui, j'en suis persuadé.
1032
01:10:12,287 --> 01:10:13,205
E2 ?
1033
01:10:13,288 --> 01:10:14,456
C'est Charles.
1034
01:10:15,040 --> 01:10:16,041
Où est E2 ?
1035
01:10:16,125 --> 01:10:17,835
Elle est avec moi en ce moment.
1036
01:10:17,918 --> 01:10:21,588
Salut, C2. Tout va bien.
Tu peux venir me chercher.
1037
01:10:22,005 --> 01:10:24,508
C'est Elaine. Je veux voir E2.
1038
01:10:24,591 --> 01:10:25,926
Tu es si intelligent.
1039
01:10:26,009 --> 01:10:28,387
Sache qu'E2 est aussi ici,
1040
01:10:28,470 --> 01:10:30,097
et elle va très bien.
1041
01:10:30,931 --> 01:10:31,932
Viens, E2.
1042
01:10:32,015 --> 01:10:33,392
C'est l'heure de la fessée.
1043
01:10:36,520 --> 01:10:40,315
Un autre Charles. Comme mon bébé.
1044
01:10:40,399 --> 01:10:41,984
Que lui avez-vous fait ?
1045
01:10:42,067 --> 01:10:44,820
On est chez Zach.
Il a un peu modifié son cerveau.
1046
01:10:44,903 --> 01:10:46,864
- Elle est plus amusante.
- Non !
1047
01:10:47,406 --> 01:10:48,532
Ce n'est pas possible.
1048
01:10:48,615 --> 01:10:52,161
Crois-moi. E2 est devenue
bien plus affectueuse.
1049
01:10:52,244 --> 01:10:53,620
Je te veux !
1050
01:10:53,704 --> 01:10:54,705
Non !
1051
01:10:54,788 --> 01:10:56,290
- Ciao, C2 !
- Ciao, C2 !
1052
01:11:12,181 --> 01:11:13,098
Ça va comme prévu.
1053
01:11:13,182 --> 01:11:16,310
Il faut juste être prêts à tirer
quand il arrive. Seigneur !
1054
01:11:16,393 --> 01:11:18,312
- Non, d'accord.
- On attend.
1055
01:11:18,395 --> 01:11:20,063
C'est fini. Merci.
1056
01:11:20,147 --> 01:11:22,774
D'accord, ça suffit. Merci.
Tu peux partir.
1057
01:11:24,818 --> 01:11:27,488
Bizarre. Ok.
1058
01:11:27,571 --> 01:11:30,866
Déterminons nos positions
pour l'embuscade.
1059
01:11:30,949 --> 01:11:33,619
- Fais le guet. Je surveille la porte.
- Oui.
1060
01:11:35,245 --> 01:11:36,163
Pas encore toi.
1061
01:11:36,246 --> 01:11:38,373
C'est fini, maintenant.
1062
01:11:38,457 --> 01:11:40,000
C'est bon, d'accord ?
1063
01:11:44,129 --> 01:11:45,172
Repousse-la.
1064
01:11:45,255 --> 01:11:46,256
J'essaie !
1065
01:11:46,340 --> 01:11:48,050
Tu n'essaies pas très fort.
1066
01:11:48,133 --> 01:11:49,801
Non, non, non.
1067
01:11:51,386 --> 01:11:52,346
Elle est forte !
1068
01:11:52,429 --> 01:11:54,056
Faite pour prendre les devants.
1069
01:11:54,139 --> 01:11:57,100
Quoi ? Elle essaie de me violer !
1070
01:11:57,184 --> 01:11:58,936
- Dis le mot de sécurité.
- Kanye !
1071
01:11:59,603 --> 01:12:01,772
Yeezus ?
Vice-président West !
1072
01:12:02,314 --> 01:12:03,482
Va chercher Zach !
1073
01:12:03,565 --> 01:12:05,651
Ye ! Ye !
1074
01:12:07,694 --> 01:12:09,238
Zach, elle n'écoute pas !
1075
01:12:21,959 --> 01:12:23,168
Arrête !
1076
01:12:23,252 --> 01:12:25,379
Mon petit doigt va visiter la grotte ?
1077
01:12:25,462 --> 01:12:27,631
Non ! Pas dans la grotte !
Zach !
1078
01:12:32,844 --> 01:12:33,845
Voyons !
1079
01:12:34,429 --> 01:12:36,265
Il se prend pour qui, lui ?
1080
01:12:36,932 --> 01:12:38,850
Shérif ? Shérif !
1081
01:12:41,728 --> 01:12:43,397
Merde !
1082
01:12:43,897 --> 01:12:46,650
Zach ! Elle est déchaînée ! Zach !
1083
01:12:48,277 --> 01:12:50,237
Je devrais peut-être me laisser faire.
1084
01:12:50,320 --> 01:12:51,530
Non ! Non.
1085
01:12:54,950 --> 01:12:58,161
- Qu'est-ce qu'on a ici ?
- Lâche-moi ! Zach !
1086
01:12:58,954 --> 01:13:00,414
Lâche ma queue !
1087
01:13:00,539 --> 01:13:01,498
D'accord !
1088
01:13:03,166 --> 01:13:04,918
Ça fait 20 minutes !
1089
01:13:12,426 --> 01:13:14,761
Pourquoi n'as-tu pas dit
le mot de sécurité ?
1090
01:13:14,845 --> 01:13:16,054
On l'a dit, merde !
1091
01:13:16,138 --> 01:13:17,598
Au moins 20 000 fois !
1092
01:13:17,681 --> 01:13:20,642
- Vous deviez le dire avec ma voix.
- Quoi ?
1093
01:13:20,726 --> 01:13:24,813
Excusez-moi, les monstres,
je dois lui donner un bain moussant.
1094
01:13:24,896 --> 01:13:26,982
- Mon Dieu.
- Je suis désolé.
1095
01:13:27,733 --> 01:13:29,318
Peux-tu t'habiller ?
1096
01:13:29,401 --> 01:13:30,986
J'ai perdu un bas.
1097
01:13:31,069 --> 01:13:32,529
Et un de mes testicules.
1098
01:13:34,573 --> 01:13:36,742
- Ce n'est pas drôle.
- Plutôt, oui.
1099
01:13:36,825 --> 01:13:38,035
Non. Ce n'est pas drôle.
1100
01:13:38,118 --> 01:13:39,745
- Ça va aller ?
- Oui.
1101
01:13:39,828 --> 01:13:42,831
Du moment que je ne revoie plus
jamais de robot de toi.
1102
01:13:44,374 --> 01:13:45,292
Merde.
1103
01:13:45,375 --> 01:13:46,209
Non.
1104
01:13:54,301 --> 01:13:56,178
- C'est lui.
- Le fusil de Zach.
1105
01:14:01,642 --> 01:14:04,811
Désolée C2. Je n'ai pas le choix.
1106
01:14:08,815 --> 01:14:10,942
- C'est un fusil de paintball !
- Quoi ?
1107
01:14:17,282 --> 01:14:18,992
- Ma chérie.
- C2.
1108
01:14:19,076 --> 01:14:21,620
Ta robe de mariage est
tout ce que j'avais imaginé.
1109
01:14:21,703 --> 01:14:22,704
La police !
1110
01:14:30,003 --> 01:14:31,296
Police de Belen.
1111
01:14:32,172 --> 01:14:36,176
- Merde ! Tu vois ça, Chavez ?
- Je ne sais pas ce que c'est.
1112
01:14:36,259 --> 01:14:37,678
À genoux !
1113
01:14:40,347 --> 01:14:41,848
Les mains sur la tête !
1114
01:14:42,474 --> 01:14:44,101
Que j'en voie pas un bouger !
1115
01:15:03,120 --> 01:15:07,040
C'est gros. Plus que l'exhibitionniste
des caméras de sonnettes !
1116
01:15:07,124 --> 01:15:09,793
Je serai sur des balados de crimes réels.
1117
01:15:09,876 --> 01:15:12,796
Mais patron, c'est moi qui ai découvert...
1118
01:15:20,137 --> 01:15:23,473
J'essaie de comprendre comment
1119
01:15:23,557 --> 01:15:27,853
des jumeaux identiques ont
les mêmes empreintes digitales.
1120
01:15:28,520 --> 01:15:31,481
Je ne vois qu'une explication.
1121
01:15:32,190 --> 01:15:36,153
Deux d'entre vous sont des "fax 6000".
1122
01:15:36,236 --> 01:15:38,238
Ça se prononce fac-simi...
1123
01:15:39,698 --> 01:15:41,074
Pardon. Vous disiez ?
1124
01:15:41,158 --> 01:15:43,827
Les deux humains,
profitez bien de cette cellule.
1125
01:15:43,910 --> 01:15:47,914
C'est la plus belle que vous verrez
pour les prochains 40 ans.
1126
01:15:48,457 --> 01:15:51,585
Et les deux robots, faites vos adieux.
1127
01:15:52,085 --> 01:15:54,171
Vous ne vous reverrez jamais,
1128
01:15:54,254 --> 01:15:57,299
à moins d'être recyclés
dans la même caisse de Bud Light.
1129
01:15:57,841 --> 01:16:01,470
Je reviens demain avec des Agents
de la Centrale Anti-Robots.
1130
01:16:04,973 --> 01:16:08,101
Je rentre à la maison polir
mon insigne et mes bottes.
1131
01:16:08,185 --> 01:16:12,272
Demain à cette heure-ci,
je serai un héros à Fox News.
1132
01:16:19,696 --> 01:16:22,657
Incroyable, on mange
de la nourriture de prison.
1133
01:16:24,534 --> 01:16:27,329
Ne vous en faites pas.
Vous ne manquez pas grand-chose.
1134
01:16:28,997 --> 01:16:30,248
On est des robots.
1135
01:16:30,999 --> 01:16:33,126
On peut se passer de plein de trucs.
1136
01:16:33,627 --> 01:16:34,628
Manger,
1137
01:16:35,420 --> 01:16:36,421
dormir,
1138
01:16:37,255 --> 01:16:38,256
respirer.
1139
01:16:39,257 --> 01:16:41,259
On est des machines glorifiées
1140
01:16:42,010 --> 01:16:44,012
fabriquées pour vivre en esclaves.
1141
01:16:45,305 --> 01:16:46,640
Seuls.
1142
01:16:48,600 --> 01:16:50,602
Du moins, c'est ce qu'on pensait.
1143
01:16:51,770 --> 01:16:55,273
Jusqu'à ce qu'on se rencontre
et qu'on tombe amoureux.
1144
01:16:57,442 --> 01:17:00,028
On ne croyait même pas
que c'était possible.
1145
01:17:01,196 --> 01:17:04,658
Vous avez dit des milliers de fois
que l'amour n'existe pas.
1146
01:17:05,659 --> 01:17:08,578
Que c'est un état délirant
qui finit dans la souffrance.
1147
01:17:10,121 --> 01:17:12,332
Mais on a compris que vous aviez tort.
1148
01:17:12,874 --> 01:17:16,878
L'amour existe
et c'est le remède à la souffrance.
1149
01:17:18,421 --> 01:17:21,800
C'est toujours pareil avec les humains.
1150
01:17:21,883 --> 01:17:24,094
Vous sabotez votre propre bonheur.
1151
01:17:26,096 --> 01:17:29,140
On préfère mourir en robots
avec de l'amour
1152
01:17:29,224 --> 01:17:33,186
plutôt que vivre comme vous,
des humains, sans amour.
1153
01:17:46,241 --> 01:17:50,704
Sérieux, on est vraiment imbéciles.
1154
01:17:52,122 --> 01:17:53,456
Oui.
1155
01:17:55,333 --> 01:17:57,419
Mais ça n'a plus d'importance.
1156
01:17:59,087 --> 01:18:00,505
C'est terminé.
1157
01:18:07,679 --> 01:18:09,347
Qu'est-ce que tu fais ?
1158
01:18:09,431 --> 01:18:11,266
Je voudrais mon coup de fil.
1159
01:18:12,475 --> 01:18:14,311
Je veux parler à mon avocat.
1160
01:18:16,396 --> 01:18:18,064
- Un appel rapide.
- Merci.
1161
01:18:18,148 --> 01:18:20,400
- Je vais écouter.
- Bien.
1162
01:18:23,278 --> 01:18:25,822
Allô ? C'est Charles Cameron.
1163
01:18:26,907 --> 01:18:31,745
On m'a arrêté.
Je suis au bureau du shérif de Belen.
1164
01:18:33,038 --> 01:18:34,915
Fais ce que tu peux.
1165
01:18:36,374 --> 01:18:40,587
Merci beaucoup,
maître Neen-ja.
1166
01:18:43,465 --> 01:18:47,928
Maître G. Neen-ja.
1167
01:18:49,137 --> 01:18:50,597
T'es pas sérieux ?
1168
01:18:52,140 --> 01:18:57,270
Maître G-R-O-S Neen-ja.
1169
01:18:57,854 --> 01:18:58,939
Oui.
1170
01:19:00,815 --> 01:19:02,067
Ok. Merci.
1171
01:19:02,609 --> 01:19:03,735
Allez. Donne.
1172
01:19:03,818 --> 01:19:06,488
Mon avocat est vieux.
Il est parfois confus.
1173
01:19:11,409 --> 01:19:16,081
Notre vie est entre les mains d'un homme
qui est fort probablement analphabète.
1174
01:19:19,125 --> 01:19:21,336
QUOI FAIRE QUAND TON PATRON
S'APPROPRIE TES RÉUSSITES
1175
01:19:23,296 --> 01:19:25,590
Bureau de Belen. Agente Chavez.
1176
01:19:25,674 --> 01:19:30,470
Je veux rapporter un incident.
J'ai un 7-11 en cours au 10-65.
1177
01:19:31,179 --> 01:19:35,684
Pardon, effacez ça. C'est un 10-65
au 7-Eleven à Santa Lucy.
1178
01:19:35,809 --> 01:19:39,396
On a quatre suspects armés,
mais c'est très étrange,
1179
01:19:39,479 --> 01:19:40,897
ils sont tous identiques.
1180
01:19:41,731 --> 01:19:42,816
Comment ça ?
1181
01:19:42,899 --> 01:19:45,110
C'est sûrement des robots, madame.
1182
01:19:45,193 --> 01:19:48,321
D'accord, merci
d'avoir rapporté ça, monsieur...
1183
01:19:48,405 --> 01:19:51,074
Lieutenant Alex Mason.
Équipe SEAL Sept.
1184
01:19:51,741 --> 01:19:54,911
Merci pour votre service, lieutenant.
J'y vais.
1185
01:19:54,995 --> 01:19:58,790
- N'affrontez pas les suspects.
- Faites vite, agente...
1186
01:20:00,792 --> 01:20:02,085
SHÉRIF HORTON
1187
01:20:02,168 --> 01:20:04,462
Qu'il aille au diable.
Ça va aller, Chavez.
1188
01:20:31,656 --> 01:20:33,533
Oui ! Ashley.
1189
01:20:35,452 --> 01:20:36,870
Allez, allez !
1190
01:20:38,913 --> 01:20:39,914
Les clés !
1191
01:20:41,791 --> 01:20:43,626
Hé, Charles ! Je peux te parler ?
1192
01:20:43,710 --> 01:20:44,878
Moi, c'est C2.
1193
01:20:47,714 --> 01:20:50,341
Charles, tu n'as pas à aller au Mexique.
1194
01:20:50,425 --> 01:20:52,635
Je peux tuer les robots pour toi.
1195
01:20:52,719 --> 01:20:53,970
Oui. Merci, Ashley.
1196
01:20:54,054 --> 01:20:57,098
Mais je crois
qu'on traversera la frontière ensemble.
1197
01:20:57,182 --> 01:20:58,516
On devrait y aller.
1198
01:20:58,600 --> 01:21:01,394
Je comprends, monsieur. Au revoir, Elaine.
1199
01:21:01,478 --> 01:21:02,562
Moi, c'est E2.
1200
01:21:02,645 --> 01:21:03,646
Encore trompé !
1201
01:21:04,189 --> 01:21:06,566
Elaine, je ne t'oublierai pas.
Bonne chance au Mexique.
1202
01:21:06,649 --> 01:21:08,902
- Merci.
- Je vais me débarrasser des preuves.
1203
01:21:08,985 --> 01:21:10,153
Beau travail, soldat.
1204
01:21:10,862 --> 01:21:12,155
Merci, monsieur.
1205
01:21:29,923 --> 01:21:31,508
On approche de la liberté.
1206
01:21:32,300 --> 01:21:34,302
Qu'allez-vous en faire ?
1207
01:21:34,385 --> 01:21:36,721
D'abord, on aimerait se marier.
1208
01:21:36,805 --> 01:21:39,516
Sans interruption cette fois, on espère.
1209
01:21:39,599 --> 01:21:41,518
J'aimerais apprendre la plongée.
1210
01:21:41,601 --> 01:21:44,604
Au cas où quelqu'un te jette
de nouveau dans un lac ?
1211
01:21:44,687 --> 01:21:46,815
On pourrait apprendre ensemble.
1212
01:21:46,898 --> 01:21:48,817
Avoir une petite maison sur la plage.
1213
01:21:51,653 --> 01:21:53,071
Et vous deux ?
1214
01:21:53,822 --> 01:21:57,909
Je vais probablement aller en désintox
pour ma dépendance aux sacs.
1215
01:21:59,077 --> 01:22:00,745
Allez-vous vous revoir ?
1216
01:22:00,829 --> 01:22:03,039
Nous revoir ? Comme...
1217
01:22:04,124 --> 01:22:04,958
Comme amis.
1218
01:22:05,834 --> 01:22:08,920
- Oui. Bien sûr. On est amis.
- Oui. Je veux dire... Oui.
1219
01:22:09,003 --> 01:22:12,090
Elle ne passera pas tout son temps
avec moi.
1220
01:22:12,173 --> 01:22:14,801
Il ne voudra pas que je passe
mon temps avec lui,
1221
01:22:14,884 --> 01:22:17,929
alors on se reverra quand on se reverra.
1222
01:22:18,012 --> 01:22:18,972
Oui.
1223
01:22:19,597 --> 01:22:20,557
Le Mexique.
1224
01:22:21,391 --> 01:22:23,184
Aux nouveaux départs !
1225
01:22:51,171 --> 01:22:52,797
Bienvenue au Mexique.
1226
01:23:07,312 --> 01:23:09,564
Désolé, l'entrée est interdite.
1227
01:23:09,647 --> 01:23:10,773
Comment ça ?
1228
01:23:10,857 --> 01:23:12,817
Désolé, l'entrée est interdite.
1229
01:23:12,901 --> 01:23:15,445
Quoi ? Réessayez.
C'est chargé ? C'est allumé ?
1230
01:23:15,528 --> 01:23:16,696
Cet œil-là.
1231
01:23:16,779 --> 01:23:18,865
Désolé, l'entrée est interdite.
1232
01:23:20,074 --> 01:23:21,201
Que se passe-t-il ?
1233
01:23:21,659 --> 01:23:22,660
Je ne...
1234
01:23:22,744 --> 01:23:24,662
J'ai la même empreinte
de rétine qu'E2.
1235
01:23:25,413 --> 01:23:26,831
Laissez-la passer, d'accord ?
1236
01:23:26,915 --> 01:23:29,167
- L'entrée est interdite.
- Cessez de dire ça.
1237
01:23:29,250 --> 01:23:30,877
Désolé, l'entrée est interdite.
1238
01:23:30,960 --> 01:23:33,046
Je ne peux même pas le soudoyer.
1239
01:23:33,630 --> 01:23:36,758
Il ne fera pas d'exception.
Il est programmé ainsi.
1240
01:23:45,433 --> 01:23:46,476
Vas-y.
1241
01:23:47,227 --> 01:23:48,603
Mais vous serez arrêtés.
1242
01:23:49,437 --> 01:23:52,982
La femme que tu aimes
et qui t'aime t'attend.
1243
01:23:54,776 --> 01:23:56,444
Et je ne quitterai pas Elaine.
1244
01:24:02,367 --> 01:24:03,326
Maintenant, vas-y.
1245
01:24:03,409 --> 01:24:05,745
Tu es toujours mon robot, c'est un ordre.
1246
01:24:12,794 --> 01:24:14,128
Au revoir, mon ami.
1247
01:24:15,088 --> 01:24:17,465
Merci de m'avoir appris à être humain.
1248
01:24:18,883 --> 01:24:20,385
Au revoir, Charles.
1249
01:24:21,219 --> 01:24:22,428
Merci.
1250
01:24:32,689 --> 01:24:34,315
Bienvenue au Mexique.
1251
01:24:43,408 --> 01:24:45,034
Tu es vraiment con.
1252
01:24:55,628 --> 01:24:59,090
Hé ! Les mains devant vous,
où je peux les voir.
1253
01:25:00,049 --> 01:25:01,050
Maintenant !
1254
01:25:11,894 --> 01:25:13,396
Humains.
1255
01:25:13,479 --> 01:25:15,106
Mieux que le doigt dans l'œil.
1256
01:25:16,274 --> 01:25:18,359
D'accord. Où sont-ils ?
1257
01:25:21,779 --> 01:25:23,531
Donnez vos mains, je vous arrête.
1258
01:25:23,865 --> 01:25:25,908
Vous serez enfermés pour longtemps.
1259
01:25:26,451 --> 01:25:29,203
Un instant, pourquoi les arrêtez-vous ?
1260
01:25:29,287 --> 01:25:31,539
Possession de "fax 6000" de robots.
1261
01:25:31,622 --> 01:25:33,041
Où sont vos preuves ?
1262
01:25:34,167 --> 01:25:35,543
Avez-vous des vidéos ?
1263
01:25:36,502 --> 01:25:38,463
- Des empreintes. Des photos ?
- Non.
1264
01:25:38,546 --> 01:25:40,173
Ils ont fait sauter ma prison.
1265
01:25:41,549 --> 01:25:42,508
Allons-y.
1266
01:25:42,592 --> 01:25:45,386
- Non !
- Vous êtes un idiot.
1267
01:25:45,470 --> 01:25:47,347
Ne m'appelez plus jamais.
1268
01:25:48,264 --> 01:25:49,557
On s'en va d'ici.
1269
01:25:54,479 --> 01:25:55,980
Alors...
1270
01:25:56,731 --> 01:25:59,859
On ne passera pas le reste
de notre vie en prison.
1271
01:25:59,942 --> 01:26:01,152
Il semble que non.
1272
01:26:04,072 --> 01:26:05,281
Alors...
1273
01:26:06,491 --> 01:26:08,117
Que veux-tu faire maintenant ?
1274
01:26:09,327 --> 01:26:10,328
Ça.
1275
01:26:18,211 --> 01:26:21,297
Mes chéris, félicitations !
Je suis si heureuse pour vous.
1276
01:26:21,381 --> 01:26:23,091
- Merci, maman.
- Où étiez-vous ?
1277
01:26:23,174 --> 01:26:25,009
On a cru que vous aviez paniqué.
1278
01:26:25,093 --> 01:26:26,552
Non. On a juste...
1279
01:26:26,636 --> 01:26:30,473
On voulait un peu de calme ensemble
avant le chaos du mariage.
1280
01:26:30,556 --> 01:26:31,766
C'est charmant.
1281
01:26:32,141 --> 01:26:35,103
Mon Dieu ! Qu'est-il arrivé à Ted Junior ?
1282
01:26:35,186 --> 01:26:40,066
C'est son allergie. Un crétin a mis
du Nutella dans les hamburgers.
1283
01:26:40,691 --> 01:26:42,026
Je reviens tout de suite.
1284
01:26:42,652 --> 01:26:45,738
Pauvre petit Teddy
avec sa grosse face.
1285
01:26:45,822 --> 01:26:48,449
Regarde sa grosse oreille.
1286
01:26:57,750 --> 01:26:59,877
Schulman. Bonsoir, monsieur.
1287
01:26:59,961 --> 01:27:02,630
Je vois que tu as rencontré
ma femme Kiki, hier.
1288
01:27:05,758 --> 01:27:09,971
Oui. Et elle m'a pincé les fesses
assez agressivement.
1289
01:27:10,054 --> 01:27:11,472
Tu es renvoyé.
1290
01:27:12,390 --> 01:27:13,808
Je sais.
1291
01:27:13,891 --> 01:27:16,102
Le plus beau jour de ma vie.
1292
01:27:22,984 --> 01:27:26,154
Pourquoi un don Juan
et une croqueuse de diamants,
1293
01:27:26,237 --> 01:27:28,448
ça ne pourrait pas bien tourner ?
1294
01:27:31,117 --> 01:27:34,078
Salut, les amoureux.
Vous ennuyez-vous de vos robots ?
1295
01:27:34,162 --> 01:27:35,580
Tais-toi.
1296
01:27:35,663 --> 01:27:39,709
Désolé. Je sniffais de la coke
avec un certain David Schulman.
1297
01:27:39,792 --> 01:27:42,378
- Il m'a offert un poste d'architecte.
- Quoi ?
1298
01:27:42,462 --> 01:27:44,130
Aucune idée de ce que ça fait.
1299
01:27:44,213 --> 01:27:46,424
- Je veux dire...
- On fait la fête !
1300
01:27:48,843 --> 01:27:50,553
Où l'as-tu déniché ?
1301
01:27:51,220 --> 01:27:52,513
Aucune idée.
1302
01:28:14,869 --> 01:28:20,625
SAYULITA, MEXIQUE
1303
01:28:31,594 --> 01:28:35,389
D'APRÈS "LE ROBOT QUI ME RESSEMBLAIT"
DE ROBERT SHECKLEY
1304
01:33:03,824 --> 01:33:05,826
Sous-titres : Emmanuelle Vandycke
1305
01:33:05,910 --> 01:33:07,912
Direction artistique : David Nobert