1 00:00:01,001 --> 00:00:03,128 Du är efterlyst för mordet på Sadusky. 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,963 - Hon erkände. - Det är falskt. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,548 Det rätta ordet är "längre". 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,508 Det är inte vad fejk-Jessie sa. 5 00:00:08,508 --> 00:00:12,512 Hoppas att nästa ledtråd inte tar dig långt hemifrån. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,639 Liam är inte så hemsk som vi trodde. 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,599 Billie satte dit honom. 8 00:00:16,599 --> 00:00:19,102 Alla är här för att se dig spela. 9 00:00:21,563 --> 00:00:24,190 - Du och hon kastade mig i floden. - Nej, jag räddade dig. 10 00:00:24,190 --> 00:00:28,236 Om du korsar gränsen, kan du inte återvända. 11 00:00:28,236 --> 00:00:31,031 Valenzuela är skyldig. Hon ska bort från gatan. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,699 Du är min chans att rädda Jess. 13 00:00:32,699 --> 00:00:34,367 Salazar vet var reliken är. 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,494 Han vill inte att Billie hittar skatten. 15 00:00:36,494 --> 00:00:38,496 Jag är Rafael. Din pappa. 16 00:00:38,496 --> 00:00:39,497 Pappa? 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,542 Jag åkte till brunnen i Viesca. 18 00:00:42,542 --> 00:00:44,502 Reliken med lapis lazuli saknades. 19 00:00:44,502 --> 00:00:47,505 Jag har haft 20 år på mig att lista ut var den var gömd. 20 00:00:47,505 --> 00:00:51,968 "Platsen där Spaniens första drottning och Sankt Hieronymus möttes och tog ton." 21 00:00:51,968 --> 00:00:53,553 Som noter. 22 00:00:53,553 --> 00:00:55,138 Azteker, inka och maya. 23 00:00:55,138 --> 00:00:57,182 Äntligen har vi alla tre. 24 00:00:57,182 --> 00:00:58,391 Det är skrivet i kod. 25 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 Din pappa kan nog läsa kartan. 26 00:01:00,018 --> 00:01:02,645 Titta vem som kom tillbaka från de döda. 27 00:01:02,645 --> 00:01:04,939 Om Billie listar ut att det är min far 28 00:01:04,939 --> 00:01:06,858 kommer hon att döda honom. 29 00:01:06,858 --> 00:01:08,485 Jag ska frita min far. 30 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 Billie. 31 00:01:21,206 --> 00:01:24,584 Jag visste att Salazar inte var här. 32 00:01:26,628 --> 00:01:29,547 Men jag visste inte att jag skulle hitta min brors mördare. 33 00:01:29,547 --> 00:01:30,465 Va? 34 00:01:31,341 --> 00:01:32,425 Nej. 35 00:01:32,425 --> 00:01:34,177 Sa Salazar det? 36 00:01:34,636 --> 00:01:36,429 Det är vad Salazar har sagt. 37 00:01:37,889 --> 00:01:39,557 Jag dödade inte Sebastian. 38 00:01:39,933 --> 00:01:40,975 Salazar gjorde det. 39 00:01:42,393 --> 00:01:46,898 Du ljög dig in i vår grupp, Rafael. Du förrådde oss. 40 00:01:48,942 --> 00:01:52,195 - Förväntar du dig att jag ska tro dig nu? - Du måste tro mig. 41 00:01:53,071 --> 00:01:56,783 Din bror låg under rasmassor och bad för sitt liv. 42 00:01:57,617 --> 00:02:01,621 Salazar stod över honom och kallade honom en belastning. 43 00:02:02,330 --> 00:02:03,623 - Han sköt honom. - Nog... 44 00:02:04,833 --> 00:02:06,751 ...med dina historier, Rafael. 45 00:02:07,252 --> 00:02:09,295 Håll dig till fakta. 46 00:02:10,004 --> 00:02:13,967 Du rånade banken i Viesca under namnet Salazar 47 00:02:13,967 --> 00:02:15,677 och du greps. 48 00:02:16,052 --> 00:02:20,056 Och nu har din dotter två av relikerna. 49 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 Har hon två? 50 00:02:21,933 --> 00:02:26,646 Och jag gissar att antingen hittade du den tredje reliken i brunnen 51 00:02:26,646 --> 00:02:28,314 eller så vet du var den är. 52 00:02:28,314 --> 00:02:31,401 Din dotter kommer att leta efter den. 53 00:02:31,401 --> 00:02:34,362 Berätta var den är... 54 00:02:38,783 --> 00:02:40,410 ...så skonar jag din dotter. 55 00:02:42,120 --> 00:02:43,580 Du kommer inte åt henne. 56 00:02:45,665 --> 00:02:46,708 Hon är långt borta. 57 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 Vi får väl se. 58 00:02:52,839 --> 00:02:57,427 Du ska få veta hur det känns att förlora den du älskar... 59 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 ...mer än något annat i världen. 60 00:04:33,856 --> 00:04:37,694 Jess, jag vet att han är din pappa, men att frita honom ur fängelset? 61 00:04:38,236 --> 00:04:39,654 Det är galet. 62 00:04:40,363 --> 00:04:42,198 Han är den enda familj jag har. 63 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 Fritar jag inte honom, dödar Billie honom. 64 00:04:44,826 --> 00:04:46,202 Då går vi till Federales. 65 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 Federales? Vad ska de göra? 66 00:04:49,205 --> 00:04:51,541 Vad ska vi säga? Att en fånge blir dödad? 67 00:04:51,541 --> 00:04:53,459 Tror du att de bryr sig? 68 00:04:53,459 --> 00:04:54,669 Och vi har inga bevis. 69 00:04:54,669 --> 00:04:57,463 Inser ni vad det är ni säger? 70 00:04:57,964 --> 00:05:01,759 Bryta sig in i ett fängelse i Mexiko. 71 00:05:01,759 --> 00:05:04,929 Det här är inget Escape Room. 72 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Kom igen, backa upp mig. 73 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 Säg att hon inte får göra det. 74 00:05:19,152 --> 00:05:20,194 Oren har rätt. 75 00:05:21,654 --> 00:05:24,824 Därför ber jag er inte att göra det. 76 00:05:24,824 --> 00:05:25,742 Du behöver inte. 77 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 Jag är med. 78 00:05:29,287 --> 00:05:30,955 - Va? - Jag är också med. 79 00:05:33,041 --> 00:05:34,167 Va? 80 00:05:35,168 --> 00:05:39,130 Oren, Jess kommer att göra det oavsett om vi hjälper henne eller inte. 81 00:05:39,881 --> 00:05:45,178 Av alla människor, visste jag inte att jag skulle vara förnuftets röst här. 82 00:05:46,554 --> 00:05:50,475 Ni inser väl att det här är ett grovt brott? 83 00:05:51,934 --> 00:05:55,271 - Jag ber dig att inte göra det här. - Jag måste. 84 00:06:01,569 --> 00:06:02,695 Okej. Tja... 85 00:06:03,404 --> 00:06:06,991 Jag tänker inte bara sitta och se på när mina bästa vänner 86 00:06:07,492 --> 00:06:09,243 begår sitt livs största misstag. 87 00:06:13,998 --> 00:06:14,916 Du har rätt. 88 00:06:17,168 --> 00:06:18,461 Du borde åka hem. 89 00:06:19,545 --> 00:06:20,963 För om vi åker fast... 90 00:06:22,215 --> 00:06:23,549 ...tror de att du är medbrottsling. 91 00:06:24,884 --> 00:06:25,968 Ja. 92 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 Om nåt händer oss, 93 00:06:26,969 --> 00:06:30,139 behöver vi någon i USA som kämpar för vår utlämning. 94 00:06:42,360 --> 00:06:43,528 Spårare. 95 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Billie spårar alla. 96 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 Även de som jobbar för henne. 97 00:06:48,366 --> 00:06:50,660 Hon spårade din farfar med hans SIM-chip. 98 00:06:50,660 --> 00:06:53,746 - Jag trodde att det var ditt jobb. - Ja, hon tar inga risker. 99 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 Hon har haft ögonen på honom i 10 år 100 00:06:56,290 --> 00:06:57,917 medan de försökte avsluta skattjakten. 101 00:07:00,586 --> 00:07:02,463 Var du där när Billie dödade honom? 102 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 Jag var ledig. 103 00:07:05,174 --> 00:07:06,384 Inga vittnen. 104 00:07:09,178 --> 00:07:10,138 Okej, så... 105 00:07:11,222 --> 00:07:12,306 ...vad är planen? 106 00:07:12,306 --> 00:07:13,766 Hur hittar vi Jess? 107 00:07:13,766 --> 00:07:17,478 Vi behöver en telefon från Billies säkerhetsteam. 108 00:07:17,728 --> 00:07:19,981 Det ger oss tillgång till Billies spårare. 109 00:07:20,773 --> 00:07:22,400 Och de visar oss var Jess är. 110 00:07:22,400 --> 00:07:24,986 Hur ska vi hitta säkerhetsvaktens telefon? 111 00:07:24,986 --> 00:07:25,903 Det... 112 00:07:26,821 --> 00:07:28,072 ...är där du kommer in. 113 00:07:32,827 --> 00:07:34,620 Så 2013, 114 00:07:34,620 --> 00:07:37,874 uppgraderades fängelset från den gamla designen, 115 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 till en ny modell. 116 00:07:40,168 --> 00:07:42,712 Uppgraderad övervakning och mindre interaktioner 117 00:07:42,712 --> 00:07:43,963 mellan fångar och vakter. 118 00:07:43,963 --> 00:07:45,840 - Låter sofistikerat. - Inte för oss. 119 00:07:45,840 --> 00:07:48,217 Högteknologi kan utnyttjas lättare. 120 00:07:48,217 --> 00:07:49,760 Kan du stänga av strömmen? 121 00:07:49,760 --> 00:07:50,761 Jag menar allt. 122 00:07:50,761 --> 00:07:53,097 Inget ljus, inga lås, inga kameror? 123 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 Generatorerna sätter bara igång. 124 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 Celllåsen då? Kan du öppna alla? 125 00:07:58,769 --> 00:08:00,271 Släppa ut fångarna. 126 00:08:00,897 --> 00:08:03,774 Starta ett upplopp. Vi kan få ut din pappa i kaoset. 127 00:08:03,774 --> 00:08:05,109 Som Mission: Impossible. 128 00:08:05,109 --> 00:08:08,946 Det är en bra idé, men alla celler låses manuellt. 129 00:08:11,073 --> 00:08:12,325 Min taxi är här. 130 00:08:12,909 --> 00:08:14,368 Här är nycklarna till skåpbilen. 131 00:08:16,370 --> 00:08:18,247 - Du måste... - Bromsa två gånger. 132 00:08:18,247 --> 00:08:19,248 Jag vet. 133 00:08:22,919 --> 00:08:24,295 Gör mig en tjänst. 134 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 - Sätt inte på den innan du... - Korsar gränsen. 135 00:08:27,465 --> 00:08:28,424 Ja. 136 00:08:32,595 --> 00:08:33,804 Var försiktig, okej? 137 00:08:34,347 --> 00:08:35,723 Du känner mig bättre än så. 138 00:08:39,936 --> 00:08:43,856 Jag hoppas att ni fixar det här och kommer tillbaka till Baton Rouge. 139 00:08:44,649 --> 00:08:45,650 Tack, Oren. 140 00:09:00,122 --> 00:09:01,415 Jag har funderat. 141 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 Under Katrina ledde översvämningarna till fängelsereformer. 142 00:09:05,127 --> 00:09:09,799 Nu leds en översvämning rakt in i automatiska dräneringskanaler. 143 00:09:10,550 --> 00:09:14,303 USA hann äntligen ikapp den internationella standarden. 144 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Det känns relevant nu. 145 00:09:18,558 --> 00:09:19,684 Lycka till. 146 00:09:23,229 --> 00:09:26,148 Katrina. Vad pratar han om? 147 00:09:28,109 --> 00:09:30,194 Han sa hur vi tar oss in i fängelset. 148 00:09:30,945 --> 00:09:34,574 {\an8}SANTIAGO APOSTOL-FÄNGELSET 149 00:09:43,833 --> 00:09:44,917 Manuela. 150 00:09:47,295 --> 00:09:49,755 {\an8}Du har alltid sagt åt mig att be mer. 151 00:09:51,090 --> 00:09:52,383 {\an8}Jag gör äntligen det. 152 00:09:53,134 --> 00:09:54,927 {\an8}Var ska jag börja? 153 00:09:55,386 --> 00:09:58,139 {\an8}Jag är lite ringrostig. 154 00:09:59,599 --> 00:10:01,684 {\an8}Jag kan inte fatta att du är borta. 155 00:10:03,644 --> 00:10:06,689 {\an8}Förlåt att jag inte fanns där för dig på slutet. 156 00:10:07,648 --> 00:10:09,942 {\an8}Det borde jag ha varit. 157 00:10:09,942 --> 00:10:11,402 {\an8}Men Jessita... 158 00:10:12,486 --> 00:10:16,073 {\an8}Hon har din röst, dina ögon. 159 00:10:18,367 --> 00:10:22,413 {\an8}Hon är du, till och med i anden. 160 00:10:24,624 --> 00:10:28,461 {\an8}Men skatten står på spel igen, och Jessitas liv också. 161 00:10:29,378 --> 00:10:31,964 {\an8}Jag har brutit hundratals löften till dig, jag vet. 162 00:10:35,968 --> 00:10:37,553 {\an8}Men inte den här gången. 163 00:10:41,432 --> 00:10:43,684 {\an8}Jag ska rädda henne. 164 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 {\an8}Jag ska rädda Jessita. 165 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 Salazar. 166 00:10:57,740 --> 00:10:59,617 {\an8}Dina nya skor har kommit. 167 00:11:03,329 --> 00:11:05,081 {\an8}Jag beställde dem för länge sen. 168 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 {\an8}Jag trodde inte att de skulle komma. 169 00:11:07,291 --> 00:11:09,377 {\an8}Det är visst din turdag. 170 00:11:14,757 --> 00:11:16,425 {\an8}Du hade rätt. 171 00:11:17,385 --> 00:11:18,844 {\an8}Bönerna fungerar. 172 00:11:22,390 --> 00:11:23,808 {\an8}Tack, min älskade. 173 00:11:36,654 --> 00:11:37,613 Hur ser jag ut? 174 00:11:41,867 --> 00:11:43,327 Låt mig göra det här. 175 00:11:44,412 --> 00:11:45,287 Om du åker fast, 176 00:11:45,287 --> 00:11:48,124 blir konsekvenserna mycket värre för dig än för mig. 177 00:11:48,874 --> 00:11:50,209 Jag är amerikansk medborgare. 178 00:11:50,209 --> 00:11:52,378 Jag har USA:s regering bakom mig. 179 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 Det har inte du. 180 00:11:53,421 --> 00:11:54,547 Det är min pappa. 181 00:11:55,089 --> 00:11:56,215 Mitt problem. 182 00:12:01,387 --> 00:12:02,888 Men allvarligt, Ethan. 183 00:12:04,473 --> 00:12:05,766 Tack för att du är här. 184 00:12:06,726 --> 00:12:07,893 Nej, tack ska du ha. 185 00:12:09,729 --> 00:12:13,357 Man lär sig mer om lagen när man bryter mot den. 186 00:12:16,944 --> 00:12:18,404 Min algoritm fungerar. 187 00:12:21,240 --> 00:12:22,825 Kolla in den här skönheten. 188 00:12:23,325 --> 00:12:25,703 Jag återanvände den från ransomware. 189 00:12:26,287 --> 00:12:28,831 Toppen. Planen var inte att ta fängelset som gisslan. 190 00:12:28,831 --> 00:12:33,961 Det utvecklades av pirater för att hindra olja från att rinna genom USA:s pipelines. 191 00:12:33,961 --> 00:12:36,464 Men med justeringar i parametrarna, 192 00:12:37,089 --> 00:12:39,258 kan jag störa avrinningssystemet istället. 193 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 Det finns en kulvert vid vägen utanför fängelset 194 00:12:42,678 --> 00:12:45,306 som leder till avloppssystemet. 195 00:12:45,306 --> 00:12:47,808 Sen kör jag min algoritm 196 00:12:47,808 --> 00:12:51,479 och systemet reagerar på vad det tror är en översvämning. 197 00:12:51,479 --> 00:12:55,274 Vattennivån sjunker och du har tio minuter på dig att rädda din pappa. 198 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 Vad händer efter tio minuter? 199 00:12:58,986 --> 00:13:00,029 Allt fylls på igen. 200 00:13:00,780 --> 00:13:02,907 Allt översvämmas. Ingen väg ut. 201 00:13:07,620 --> 00:13:09,246 Avloppet leder till en silo. 202 00:13:09,246 --> 00:13:12,708 Den har en stege som leder upp till duscharna 203 00:13:12,708 --> 00:13:14,877 där det inte finns vakter eller kameror. 204 00:13:16,212 --> 00:13:20,132 Efter duscharna är din pappas cell i slutet av korridoren. 205 00:13:48,828 --> 00:13:49,954 Hur låser jag upp den? 206 00:13:49,954 --> 00:13:53,207 Fängelset har Worrell-lås på alla celler. 207 00:13:53,207 --> 00:13:54,708 Du måste dyrka upp låset. 208 00:13:58,712 --> 00:14:00,339 Dörren är öppen. 209 00:14:01,382 --> 00:14:02,466 Rafael. 210 00:14:09,181 --> 00:14:10,266 Rafael. 211 00:14:19,316 --> 00:14:20,734 Rafael. 212 00:14:20,734 --> 00:14:21,694 Hördu. 213 00:14:25,865 --> 00:14:28,492 Om nåt händer henne åker vi inte härifrån. 214 00:14:29,451 --> 00:14:30,703 Inte en chans. 215 00:14:40,212 --> 00:14:41,505 Salazar! 216 00:14:43,257 --> 00:14:45,467 {\an8}Varför är dörren olåst? 217 00:14:46,635 --> 00:14:48,721 {\an8}Försöker du rymma igen? 218 00:15:00,482 --> 00:15:02,484 - Vad gör du? - Vad jag gör? Vad gör du? 219 00:15:02,484 --> 00:15:04,486 Billie ska döda dig. Jag räddar dig. 220 00:15:04,486 --> 00:15:06,280 - Gör du? - Ja. 221 00:15:06,280 --> 00:15:09,742 Billie tänkte döda dig. Jag bröt mig ut för att rädda dig. 222 00:15:09,742 --> 00:15:11,076 - Gjorde du? - Ja. 223 00:15:12,453 --> 00:15:14,830 Varför tar det sån tid? Hon borde vara tillbaka. 224 00:15:15,581 --> 00:15:16,707 Vattnet fylls. 225 00:15:17,291 --> 00:15:18,626 Hon kan inte komma den vägen. 226 00:15:19,126 --> 00:15:22,087 Har du en väg ut? 227 00:15:22,087 --> 00:15:23,464 Min tid tog precis slut. 228 00:15:23,464 --> 00:15:24,673 Självklart. 229 00:15:26,342 --> 00:15:27,843 - Följ mig. - Okej. 230 00:15:40,022 --> 00:15:41,190 Hon måste ha åkt fast. 231 00:15:41,190 --> 00:15:42,441 Men det är omöjligt. 232 00:15:42,441 --> 00:15:44,026 Inga larm har gått. 233 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Ja. Han kommer. 234 00:15:52,117 --> 00:15:53,452 {\an8}Vad gör ni här? 235 00:15:54,203 --> 00:15:56,163 {\an8}Förlåt. Jag pratar inte spanska. 236 00:15:56,914 --> 00:15:57,873 Amerikaner? 237 00:15:58,540 --> 00:15:59,875 - Ja. - Ja. 238 00:16:03,629 --> 00:16:04,922 Förlåt, vi åkte vilse. 239 00:16:06,840 --> 00:16:08,008 Legitimation, tack. 240 00:16:10,386 --> 00:16:11,720 - Okej. - Japp. 241 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 Och varsågod. 242 00:16:22,648 --> 00:16:26,652 Okej, när vi kommer ut, om vi kommer ut, måste vi få tag på den tredje reliken. 243 00:16:26,652 --> 00:16:28,737 - Jag har den redan. - Har du? 244 00:16:29,488 --> 00:16:30,572 Toppen. 245 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 Då hade jag rätt. 246 00:16:33,283 --> 00:16:35,494 Så du har alla tre relikerna? 247 00:16:36,412 --> 00:16:37,705 Ja, men inte på mig. 248 00:16:37,705 --> 00:16:39,289 Släpp dem aldrig ur sikte. 249 00:16:39,665 --> 00:16:41,834 Håll utkik. Vakterna kommer när som helst. 250 00:16:51,760 --> 00:16:54,013 - Behöver du hjälp? - Jag har det. 251 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 - Vad är det för ställe? - Den gamla flygeln. 252 00:17:06,942 --> 00:17:09,862 De renoverade den för flera år sen och spärrade av den. 253 00:17:11,864 --> 00:17:14,366 Var inte rädd. Det är bara råttor. 254 00:17:14,366 --> 00:17:17,244 Jag är inte rädd. Jag hade en råtta som barn. 255 00:17:17,619 --> 00:17:19,163 Fängelseråttor är inte såna. 256 00:17:19,538 --> 00:17:21,040 Hoppas du är vaccinerad. 257 00:17:22,166 --> 00:17:25,085 - Du sa att inte vara rädd. - Jag försökte vara en bra pappa. 258 00:17:25,085 --> 00:17:26,587 Det är för sent för det. 259 00:17:39,767 --> 00:17:41,685 Okej. Du först. 260 00:17:45,439 --> 00:17:46,982 Vad sägs om att du går först? 261 00:17:52,196 --> 00:17:53,072 Kom igen. 262 00:17:57,910 --> 00:17:59,203 Jag måste berätta en sak. 263 00:17:59,203 --> 00:18:02,498 Jag försökte fly många gånger, men kom aldrig förbi den här delen 264 00:18:02,498 --> 00:18:04,333 på grund av prickskyttetornet. 265 00:18:08,504 --> 00:18:09,588 Det behövs två. 266 00:18:10,464 --> 00:18:12,841 Jag har aldrig litat på någon förrän nu. 267 00:18:14,676 --> 00:18:15,761 Okej. 268 00:18:16,595 --> 00:18:18,305 Du springer och klipper stängslet. 269 00:18:18,305 --> 00:18:20,390 Jag förblindar skytten när han försöker skjuta dig. 270 00:18:20,599 --> 00:18:23,060 Förblindar skytten när han försöker skjuta mig? 271 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 Det är väl en bra plan? 272 00:18:25,813 --> 00:18:26,939 Varsågod. 273 00:18:28,941 --> 00:18:30,234 Jag vet vad ni gör här. 274 00:18:33,320 --> 00:18:37,157 Jag var ung en gång, men det här är förbjudet område. 275 00:18:37,783 --> 00:18:40,369 Det här är ingen plats för romantik. 276 00:18:40,369 --> 00:18:41,745 Ni två måste åka vidare. 277 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 Konstapeln. 278 00:18:44,832 --> 00:18:47,459 Ja, du har rätt. 279 00:18:47,459 --> 00:18:48,418 Älskling. 280 00:18:48,418 --> 00:18:49,336 Vi borde åka. 281 00:18:49,336 --> 00:18:50,587 - Det borde vi. - Ja. 282 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 - Absolut, sötnos. - Förlåt. 283 00:18:54,091 --> 00:18:56,260 - Ja, vi ska ta oss härifrån. - Ja. 284 00:18:58,137 --> 00:19:00,806 Okej, då åker vi. Tack, konstapeln. 285 00:19:12,192 --> 00:19:13,402 {\an8}Inte en chans. 286 00:19:15,487 --> 00:19:17,406 {\an8}Hjälp! 287 00:19:17,406 --> 00:19:19,074 Din plan är galen. 288 00:19:19,074 --> 00:19:20,242 Du måste lita på mig. 289 00:19:20,242 --> 00:19:22,077 Lita på dig? Vi träffades precis! 290 00:19:22,077 --> 00:19:24,121 Jag är din pappa. Vi har samma blod. 291 00:19:33,088 --> 00:19:34,423 {\an8}Alla poliser, tillbaka! 292 00:19:34,423 --> 00:19:35,382 {\an8}Jag är på väg. 293 00:19:36,049 --> 00:19:37,467 Ni måste åka. Nu. 294 00:19:39,761 --> 00:19:40,637 Larmen. 295 00:19:41,221 --> 00:19:42,806 De vet att nån har rymt. 296 00:19:42,806 --> 00:19:44,099 Men hur? 297 00:19:44,099 --> 00:19:46,268 Avloppet är översvämmat. Vart tog hon vägen? 298 00:19:47,311 --> 00:19:48,979 Kom igen. Starta. 299 00:19:52,399 --> 00:19:53,734 Spring! Spring! 300 00:20:09,750 --> 00:20:11,543 Spring! 301 00:22:30,891 --> 00:22:32,434 Klipp stängslet! 302 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 Jessita! 303 00:22:35,062 --> 00:22:36,146 Klipp stängslet! 304 00:22:39,983 --> 00:22:41,234 Skynda. 305 00:22:42,152 --> 00:22:43,362 Kom igen. 306 00:22:48,867 --> 00:22:50,077 Kom igen! 307 00:22:50,077 --> 00:22:51,370 Kör! 308 00:22:54,247 --> 00:22:56,375 Ni skulle åka om nåt gick fel. 309 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Ja, vi åker, men med dig. 310 00:22:57,918 --> 00:22:59,628 - Vi hörde skott. - Vad hände? 311 00:22:59,628 --> 00:23:01,254 - Sköt ni inte krypskytten? - Jag... 312 00:23:01,254 --> 00:23:02,631 - Nej, vad? - En krypskytt? 313 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Jag förstår inte. 314 00:23:03,757 --> 00:23:05,592 Om ni inte sköt, vem var det då? 315 00:23:05,592 --> 00:23:07,386 - Jag sköt ingen. Jag vet inte. - Förresten, vilka är ni? 316 00:23:07,386 --> 00:23:10,180 Rafael, det här är mina vänner Tasha och Ethan. 317 00:23:10,180 --> 00:23:11,890 Hjälpte de dig att frita mig? 318 00:23:11,890 --> 00:23:14,017 - Ja. - Du har goda vänner. 319 00:23:14,935 --> 00:23:16,061 Jag är Jessitas pappa. 320 00:23:16,061 --> 00:23:17,354 Ja, vi vet vem du är. 321 00:23:19,731 --> 00:23:20,941 Var är relikerna? 322 00:23:22,359 --> 00:23:23,735 - Här. - Du rymde precis från fängelset. 323 00:23:23,735 --> 00:23:25,904 Är det verkligen vad du tänker på? 324 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 Skatten är det enda som betyder något. 325 00:23:29,825 --> 00:23:31,952 Vi kan fortfarande ta tillbaka honom. 326 00:23:32,702 --> 00:23:33,954 Vad gör vi nu? 327 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 De kommer att leta efter honom, en krypskytt blev skjuten. 328 00:23:36,623 --> 00:23:37,999 Det var inte planen. 329 00:23:37,999 --> 00:23:40,669 Nu kommer polisen och Billie efter oss. 330 00:23:40,669 --> 00:23:43,296 Polisen är bara ute efter mig. De såg inte er. 331 00:23:43,296 --> 00:23:45,632 - En vakt såg mig. - Bra poäng. 332 00:23:46,591 --> 00:23:47,676 Oroa dig inte. 333 00:23:47,676 --> 00:23:49,344 Jag vet precis vart vi ska. 334 00:23:50,011 --> 00:23:51,054 Sväng vänster här. 335 00:24:11,283 --> 00:24:13,452 Om du har numret till den här mobilen, 336 00:24:13,452 --> 00:24:15,120 gav jag nog det till dig. 337 00:24:15,120 --> 00:24:17,289 Lämna ett meddelande, men inte ditt namn. 338 00:24:17,289 --> 00:24:18,707 De lyssnar. 339 00:24:22,711 --> 00:24:23,920 Tasha. 340 00:24:24,171 --> 00:24:26,590 PENGAMANNEN - KEITH HEISLER 341 00:24:29,217 --> 00:24:30,969 Kom igen, Tash. 342 00:24:31,553 --> 00:24:33,555 Jag vill bara se till att ni är säkra. 343 00:24:33,555 --> 00:24:34,681 Säkra från vad? 344 00:24:36,850 --> 00:24:37,726 Vem är du? 345 00:24:37,726 --> 00:24:39,811 Agent Ross. FBI. 346 00:24:40,729 --> 00:24:41,855 Jag letar efter dina vänner. 347 00:24:42,564 --> 00:24:45,901 De som du uppenbarligen oroar dig för. 348 00:24:46,776 --> 00:24:47,611 Var är de? 349 00:24:50,489 --> 00:24:52,908 Jag vet inte. Jag har försökt få tag på dem. 350 00:24:53,825 --> 00:24:54,701 Jag var... 351 00:24:55,911 --> 00:24:58,205 ...på en skomässa. 352 00:24:58,205 --> 00:24:59,664 En skomässa? 353 00:25:00,707 --> 00:25:01,958 I Mexiko? 354 00:25:01,958 --> 00:25:02,876 MEX 355 00:25:05,295 --> 00:25:07,214 Det är en stor marknad. 356 00:25:10,008 --> 00:25:10,842 Lyssna. 357 00:25:11,635 --> 00:25:15,347 Ända sen dina vänner dök upp på mitt kontor för att anmäla din kidnappning, 358 00:25:16,097 --> 00:25:17,557 har det varit helt galet. 359 00:25:17,557 --> 00:25:21,853 Jag har en kryptodrottning, en mördad FBI-agent, 360 00:25:21,853 --> 00:25:25,899 ett inbrott på Graceland, en stulen historisk dagbok om en hund, 361 00:25:25,899 --> 00:25:26,900 en incident vid Alamo. 362 00:25:26,900 --> 00:25:31,446 Och nu har en inspelning där din vän Jess hotar Peter Sadusky dykt upp. 363 00:25:32,030 --> 00:25:33,281 Glömmer jag nåt? 364 00:25:35,575 --> 00:25:36,701 Det låter inte bekant. 365 00:25:37,285 --> 00:25:39,663 Varför ljuger ni för mig? 366 00:25:41,373 --> 00:25:43,375 Jess Valenzuela är i knipa. 367 00:25:43,875 --> 00:25:45,043 Jag försöker hjälpa er. 368 00:25:45,043 --> 00:25:46,878 Så jag frågar en sista gång. 369 00:25:48,922 --> 00:25:52,801 Vill du berätta vilka galna saker som händer i Mexiko? 370 00:25:56,304 --> 00:25:57,514 Som jag sa, jag... 371 00:25:57,973 --> 00:25:59,099 ...skomässa. 372 00:26:05,689 --> 00:26:06,815 Tack för din tid. 373 00:26:26,918 --> 00:26:28,086 Dario, eller hur? 374 00:26:28,503 --> 00:26:29,379 Jag heter Myles. 375 00:26:29,379 --> 00:26:32,215 Jag vet vem du är. Kan du berätta vad som har hänt? 376 00:26:32,215 --> 00:26:33,341 Jag är upptagen. 377 00:26:33,675 --> 00:26:35,135 Liam Sadusky lever. 378 00:26:35,719 --> 00:26:37,512 Omöjligt. Kacey dödade honom. 379 00:26:37,512 --> 00:26:40,932 Varför spelade han på Squeaky Pete's på Instagram häromkvällen? 380 00:26:44,769 --> 00:26:47,689 Varför ringde du inte städarna? 381 00:26:48,690 --> 00:26:50,942 Vi vet inte vem han pratade med om Billie. 382 00:26:51,943 --> 00:26:54,029 Jag tänkte att du ville förhöra honom. 383 00:26:54,029 --> 00:26:56,156 Jag har honom där inne. 384 00:27:00,201 --> 00:27:01,494 Vänta här. 385 00:27:04,748 --> 00:27:05,707 Bra jobbat. 386 00:27:28,146 --> 00:27:30,357 Du borde ha lämnat stan när du hade chansen. 387 00:27:36,571 --> 00:27:37,614 Men nu... 388 00:27:42,661 --> 00:27:44,496 ...måste du svara på några frågor. 389 00:27:55,173 --> 00:27:57,842 Han tog med en vän, så vi måste skynda oss. 390 00:28:04,057 --> 00:28:05,016 Här. 391 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 Okej. Okej. 392 00:28:10,647 --> 00:28:12,357 Kan du aktivera de där? 393 00:28:13,733 --> 00:28:15,110 CRAS EST NOSTRUM 394 00:28:15,276 --> 00:28:17,862 Vänta. "Cras est nostrum". 395 00:28:18,321 --> 00:28:20,657 Jag har sett det förut. Vet du vad det betyder? 396 00:28:20,657 --> 00:28:23,034 Ingen aning. Det är deras motto eller nåt. 397 00:28:41,428 --> 00:28:42,804 BOKEN OM FÖRSVUNNA SKATTER 398 00:28:50,186 --> 00:28:51,146 Okej, vi är inne. 399 00:28:55,650 --> 00:28:58,111 De här prickarna representerar alla Billie spårar. 400 00:28:58,987 --> 00:29:00,613 Det är väldigt många. 401 00:29:03,241 --> 00:29:05,577 Okej. Där är Kacey. 402 00:29:06,077 --> 00:29:07,036 Vem är Kacey? 403 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 Hon som dödade dig. 404 00:29:09,247 --> 00:29:10,623 Billie är där hon är. 405 00:29:11,207 --> 00:29:12,167 Inte Mexiko. 406 00:29:12,167 --> 00:29:15,420 - Jess skulle aldrig vara där. - Jag ser inte Jess. 407 00:29:15,420 --> 00:29:16,463 Fortsätt leta. 408 00:29:16,463 --> 00:29:18,590 Om de spårar alla, måste de spåra henne. 409 00:29:19,090 --> 00:29:24,804 {\an8}VÄXANDE EKONOMISK OCH POLITISK ORO 410 00:29:26,473 --> 00:29:27,682 Ser du det här, Ross? 411 00:29:28,850 --> 00:29:30,435 Världen rasar samman. 412 00:29:30,935 --> 00:29:33,313 Jag har nog med stress. Jag ser inte på nyheter. 413 00:29:33,313 --> 00:29:35,273 Jag har nog hittat Jess Valenzuela. 414 00:29:36,024 --> 00:29:37,609 - Var? - Mexiko City. 415 00:29:37,609 --> 00:29:39,778 Mexiko City? Hon flydde. 416 00:29:40,987 --> 00:29:42,739 Hon kanske har familj där. 417 00:29:43,531 --> 00:29:45,241 Jag hämtar utlämningspappren. 418 00:29:45,658 --> 00:29:46,826 Utmärkt jobbat. 419 00:29:49,829 --> 00:29:52,332 Hon levde hela sitt liv med en väska under sängen. 420 00:29:53,666 --> 00:29:54,793 Hon tog inte med den. 421 00:29:55,794 --> 00:29:57,629 Tvivla inte på dig själv, Ross. 422 00:30:00,173 --> 00:30:01,800 Du hittade Saduskys mördare. 423 00:30:07,889 --> 00:30:08,890 Tack. 424 00:30:27,867 --> 00:30:30,036 Ni måste över gränsen så fort som möjligt. 425 00:30:30,036 --> 00:30:32,664 Ju längre ni är här, desto större risk att ni åker fast. 426 00:30:32,664 --> 00:30:34,123 Ni får inte bli sedda med oss. 427 00:30:34,123 --> 00:30:37,418 Rafael, är du säker på att din kille kan få er tillbaka till USA? 428 00:30:37,418 --> 00:30:38,586 Absolut. 429 00:30:38,878 --> 00:30:41,631 Han fick Manuela och Jessita över gränsen för 20 år sen. 430 00:30:42,215 --> 00:30:43,258 Han är bäst. 431 00:30:46,719 --> 00:30:47,762 Vi ses i morgon. 432 00:30:50,807 --> 00:30:51,975 Ta den här. 433 00:30:56,229 --> 00:30:57,689 Ta höger vid huvudvägen. 434 00:30:58,231 --> 00:30:59,315 Det är norr. 435 00:30:59,315 --> 00:31:00,942 Gränsen är några timmar bort. 436 00:31:03,319 --> 00:31:04,487 Ses vi snart? 437 00:31:18,126 --> 00:31:20,628 Var är din vän? 438 00:31:21,045 --> 00:31:21,921 Tålamod. 439 00:31:22,213 --> 00:31:23,464 Vi måste hämta min bok. 440 00:31:23,756 --> 00:31:25,925 Bok? Vilken bok? 441 00:31:25,925 --> 00:31:28,636 En bok som bara din mor och jag kände till. 442 00:31:28,636 --> 00:31:29,929 Det är inte så långt. 443 00:31:32,557 --> 00:31:34,684 TITTA VEM SOM BLEV VIRAL 444 00:31:36,603 --> 00:31:38,396 Jag kan inte gå ut 445 00:31:40,481 --> 00:31:45,403 För jag älskar dig för mycket 446 00:31:47,405 --> 00:31:48,573 Vem är han? 447 00:31:51,618 --> 00:31:53,494 Vi hämtar din bok. 448 00:31:56,164 --> 00:31:57,165 {\an8}Rödhårig, va? 449 00:32:18,019 --> 00:32:19,145 Vad står det? 450 00:32:19,145 --> 00:32:21,064 Jag har ingen aning. 451 00:32:21,439 --> 00:32:23,691 Det är ett helt annat alfabet. Jag vet inte. 452 00:32:23,691 --> 00:32:25,652 Det är Darios vän. Vi måste skynda. 453 00:32:30,365 --> 00:32:32,367 VARFÖR TAR DET SÅN TID? 454 00:32:43,544 --> 00:32:45,463 Jag ser inte Jess namn nånstans. 455 00:32:45,880 --> 00:32:47,006 Inte jag heller. 456 00:32:49,008 --> 00:32:49,884 Vänta. 457 00:32:51,094 --> 00:32:52,178 Jag ser mitt. 458 00:32:52,178 --> 00:32:54,263 SADUSKY MULTIPEL PETER JACK 459 00:32:55,431 --> 00:32:56,391 Min pappa. 460 00:32:58,476 --> 00:33:00,061 De spårade honom i åratal. 461 00:33:03,398 --> 00:33:04,941 Det var dagen han försvann. 462 00:33:05,984 --> 00:33:08,611 Det är inte i närheten av där han ska ha drunknat. 463 00:33:10,071 --> 00:33:12,198 SADUSKY, JACK 9-8-2009 12:47 MISSISSIPPIFLODEN, ARKANSAS 464 00:33:15,785 --> 00:33:17,620 Dödade Billie min pappa också? 465 00:33:18,496 --> 00:33:19,831 Jag vet inte. 466 00:33:20,873 --> 00:33:23,042 Oavsett, så gjorde hon det inte själv. 467 00:33:24,252 --> 00:33:26,129 Hon är för smart för att smutsa ner händerna. 468 00:33:38,933 --> 00:33:42,228 Dario är i vårt spårningssystem och har öppnat Sadusky-filen. 469 00:33:45,815 --> 00:33:47,233 Det låter inte som Dario. 470 00:33:51,612 --> 00:33:52,655 Svara inte! 471 00:33:53,114 --> 00:33:54,699 Dario. Vad händer? 472 00:33:54,699 --> 00:33:57,160 Ledsen att göra dig besviken, men Dario är upptagen. 473 00:34:00,121 --> 00:34:01,330 Liam Sadusky. 474 00:34:01,330 --> 00:34:03,207 Jag kastade honom i floden. Han borde vara död. 475 00:34:03,207 --> 00:34:04,709 Det är jag inte. 476 00:34:04,709 --> 00:34:08,171 Fiskade Myles upp dig? Jag antar att han är med dig. 477 00:34:08,755 --> 00:34:10,465 Säg att han har fått sparken. 478 00:34:10,465 --> 00:34:11,758 Han vet vad det betyder. 479 00:34:14,218 --> 00:34:17,472 Du dödade min farfar och jag är rätt säker på att du dödade pappa. 480 00:34:17,472 --> 00:34:19,223 Och jag ska ta dig. 481 00:34:19,474 --> 00:34:21,309 Din far försökte en gång. 482 00:34:22,060 --> 00:34:23,770 - Det gick inte så bra. - Jaså? 483 00:34:24,604 --> 00:34:26,064 Vänta, vad gör du? 484 00:34:26,647 --> 00:34:27,732 Hon kan spåra oss. 485 00:34:28,316 --> 00:34:30,443 Ta reda på var Dario är och skicka ett team. 486 00:34:32,028 --> 00:34:34,322 Du skulle inte ha svarat. Vi måste härifrån. 487 00:34:34,322 --> 00:34:35,865 Hon kommer att gå loss på stället. 488 00:35:03,518 --> 00:35:04,477 Dario? 489 00:35:24,539 --> 00:35:25,790 Myles? Du. 490 00:35:27,333 --> 00:35:28,334 Myles. 491 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 Gå runt på baksidan. Kom igen. 492 00:35:46,811 --> 00:35:48,229 Jag hörde något här borta. 493 00:35:50,148 --> 00:35:51,482 Gå, gå, gå. 494 00:35:52,525 --> 00:35:53,609 Kom igen, kom igen. 495 00:36:00,658 --> 00:36:01,492 Han är död. 496 00:36:02,702 --> 00:36:03,870 Hjälp! 497 00:36:04,537 --> 00:36:05,705 Hörde du det? 498 00:36:10,585 --> 00:36:11,669 Hjälp! 499 00:36:13,880 --> 00:36:16,048 -Är du säker? - Det måste vara här nånstans. 500 00:36:22,889 --> 00:36:24,015 Det där trädet? 501 00:36:24,599 --> 00:36:25,850 Hundratals år gammalt. 502 00:36:26,893 --> 00:36:27,935 Heligt. 503 00:36:29,020 --> 00:36:30,188 Väldigt viktigt. 504 00:36:31,439 --> 00:36:33,191 Det är trädet på bilden. 505 00:36:33,441 --> 00:36:34,275 Vilken bild? 506 00:36:34,775 --> 00:36:37,236 På dig, mig och mamma när jag var bebis. 507 00:36:39,822 --> 00:36:41,199 Behöll hon den bilden? 508 00:36:42,533 --> 00:36:43,367 Ja. 509 00:36:45,995 --> 00:36:47,496 Men hon vek liksom bort dig. 510 00:36:51,250 --> 00:36:52,418 Hon behöll det åtminstone. 511 00:36:53,920 --> 00:36:57,215 - Berättade hon inte om trädet? - Nej. 512 00:36:57,215 --> 00:36:58,424 Det är en religiös plats. 513 00:36:58,925 --> 00:37:02,428 Används för bröllop, begravningar. 514 00:37:02,803 --> 00:37:04,055 Den är alltid skyddad. 515 00:37:05,640 --> 00:37:07,433 Vilket gör det perfekt till... 516 00:37:11,646 --> 00:37:12,563 ...att gömma något. 517 00:37:16,692 --> 00:37:17,818 Det är min dagbok. 518 00:37:18,653 --> 00:37:20,571 Åratal av min forskning om skatten. 519 00:37:21,239 --> 00:37:22,698 Så träffade jag din mamma. 520 00:37:23,908 --> 00:37:26,702 Vi träffades för att hon var expert på Malinche. 521 00:37:27,286 --> 00:37:28,621 Jag visade henne halsbandet, 522 00:37:28,913 --> 00:37:32,500 som jag fick av min mor, som var Den Plymförsedda Ormens Dotter. 523 00:37:33,584 --> 00:37:35,127 Jag berättade för Manuela. 524 00:37:36,754 --> 00:37:38,631 Hon var den enda som inte skrattade. 525 00:37:39,131 --> 00:37:41,384 Hon kände redan till döttrarna och skatten. 526 00:37:46,264 --> 00:37:47,723 MEXIKOS GRÄNS 8 KM 527 00:38:00,695 --> 00:38:07,702 LONE BUTTE LANTHANDEL 528 00:38:07,702 --> 00:38:09,161 DRA 529 00:38:09,161 --> 00:38:10,454 Vi tog oss över gränsen. 530 00:38:10,746 --> 00:38:12,164 Hoppas Jess också gör det. 531 00:38:13,124 --> 00:38:14,166 Hon klarar sig. 532 00:38:15,042 --> 00:38:17,086 Jess är den smartaste jag känner. 533 00:38:17,670 --> 00:38:18,713 Ta inte illa upp. 534 00:38:18,713 --> 00:38:19,839 Ja, jag också. 535 00:38:21,966 --> 00:38:22,967 Stå still! 536 00:38:22,967 --> 00:38:25,678 - FBI, upp med händerna! - Upp med händerna! 537 00:38:26,721 --> 00:38:28,472 - Rör er inte. - Målet lokaliserat. 538 00:38:28,472 --> 00:38:29,849 Precis där. 539 00:38:29,849 --> 00:38:30,933 De väntade på oss. 540 00:38:38,190 --> 00:38:39,025 Liam! 541 00:38:39,025 --> 00:38:40,109 Var har du varit? 542 00:38:41,861 --> 00:38:44,739 Var är Jess? 543 00:38:45,323 --> 00:38:46,157 I Mexiko. 544 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Mexiko. 545 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Varför skulle hon vara i Mexiko? 546 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 - Lång historia. - Det är inte bra. 547 00:38:54,457 --> 00:38:56,292 - Jag vet. - Nej. 548 00:38:57,251 --> 00:38:58,669 - Billie är där. - Jag vet. 549 00:38:58,669 --> 00:39:01,130 Jag har inte fått tag på nån. 550 00:39:01,130 --> 00:39:02,715 De borde ha hört av sig nu. 551 00:39:02,715 --> 00:39:03,799 Vi måste hämta hjälp. 552 00:39:06,135 --> 00:39:07,178 Vad är det där? 553 00:39:08,179 --> 00:39:09,180 Var är relikerna? 554 00:39:11,390 --> 00:39:14,060 Relikerna var pusselaskar. 555 00:39:15,936 --> 00:39:20,191 Skattkartan var gömd inuti. 556 00:39:20,858 --> 00:39:22,735 Arton bitar totalt. 557 00:39:23,235 --> 00:39:25,529 Pusselaskar. Listade du ut det? 558 00:39:26,530 --> 00:39:27,782 Det var inte så svårt. 559 00:39:28,366 --> 00:39:29,450 Nej, den här. 560 00:39:29,825 --> 00:39:31,202 Den här ska... 561 00:39:32,453 --> 00:39:33,621 Ja, där du satte den. 562 00:39:34,914 --> 00:39:37,249 Nej, men den här ska definitivt... 563 00:39:39,168 --> 00:39:40,461 Du är bra på det här. 564 00:39:41,587 --> 00:39:45,049 Jag brukade vara bra på pussel, men jag är lite rostig nu. 565 00:39:46,300 --> 00:39:47,885 Jag har satt ihop det en gång. 566 00:39:49,011 --> 00:39:51,972 Men jag kunde inte lista ut vad det betydde. 567 00:39:52,556 --> 00:39:53,432 Där är det. 568 00:39:54,308 --> 00:39:55,768 - Du gjorde det. - Var? 569 00:39:57,228 --> 00:39:58,562 Ser du trädet med ett X? 570 00:39:59,355 --> 00:40:01,649 - Krysset markerar platsen. Ja, men var? - Nej. 571 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 Det markerar inte platsen. 572 00:40:05,319 --> 00:40:07,780 X är en mayasymbol för himlen. 573 00:40:09,490 --> 00:40:11,492 Det här är ingen markkarta. 574 00:40:11,909 --> 00:40:13,119 Det är ingen flod. 575 00:40:13,619 --> 00:40:14,870 Det är en karta över... 576 00:40:17,331 --> 00:40:18,707 ...himlen. 577 00:40:19,834 --> 00:40:22,002 Den Plymförsedda Ormens Döttrar 578 00:40:22,002 --> 00:40:26,132 visar oss platsen för skatten med stjärnbilderna. 579 00:40:28,259 --> 00:40:32,096 Floden är Vintergatan och prickarna är stjärnorna. 580 00:40:34,181 --> 00:40:35,224 Karlavagnen. 581 00:40:37,268 --> 00:40:39,228 - Orions bälte. - Lilla björn. 582 00:40:39,645 --> 00:40:40,896 Referenspunkter. 583 00:40:42,106 --> 00:40:43,065 Ja. 584 00:40:43,566 --> 00:40:45,443 Aztekerna, maya- och inkaindianerna. 585 00:40:45,443 --> 00:40:48,696 Det enda de hade gemensamt var att de bemästrade stjärnorna. 586 00:40:55,995 --> 00:40:57,079 Vad är det? 587 00:40:57,621 --> 00:40:58,914 En app för stjärnkartor. 588 00:41:00,332 --> 00:41:01,250 Vad är en app? 589 00:41:01,250 --> 00:41:04,962 Det är en GPS-mjukvara 590 00:41:04,962 --> 00:41:09,091 som används för att hitta den topografiska positionen baserat på stjärnorna. 591 00:41:09,592 --> 00:41:11,260 Ja, självklart. 592 00:41:11,260 --> 00:41:12,178 En app. 593 00:41:12,178 --> 00:41:13,554 FLER REFERENSPUNKTER KRÄVS 594 00:41:13,554 --> 00:41:15,723 Den behöver fler referenspunkter. 595 00:41:18,976 --> 00:41:21,103 Varför är stjärnan så annorlunda? 596 00:41:21,103 --> 00:41:22,021 För att det inte är en stjärna. 597 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 Det är en planet. 598 00:41:26,650 --> 00:41:27,485 Venus. 599 00:41:27,985 --> 00:41:30,154 Quetzalcoatl förknippades med Venus. 600 00:41:30,738 --> 00:41:32,031 "Gud av Morgonstjärnan." 601 00:41:32,406 --> 00:41:34,825 Navigering var viktigt för döttrarna. 602 00:41:34,825 --> 00:41:38,204 Det är det ljusaste på himlen förutom solen och månen. 603 00:41:40,706 --> 00:41:43,918 {\an8}STAR-OGRAM BERÄKNAR LOKALISERING 604 00:41:43,918 --> 00:41:45,961 {\an8}PLATS FUNNEN 605 00:41:46,754 --> 00:41:49,173 Den pekar mot Djävulsträsket 606 00:41:49,173 --> 00:41:50,633 vid Mississippifloden. 607 00:41:50,633 --> 00:41:53,177 Det är bara 80 km utanför Vicksburg, Mississippi. 608 00:41:53,177 --> 00:41:56,138 Döttrarna tog den till Mississippi 609 00:41:56,138 --> 00:41:58,057 innan spanjorerna kände till floden. 610 00:41:58,057 --> 00:41:59,558 Var i Djävulsträsket? 611 00:42:00,100 --> 00:42:01,519 Träsk är stora. 612 00:42:01,519 --> 00:42:03,229 Ingen fara. När vi kommer dit... 613 00:42:04,730 --> 00:42:07,233 -Är det din vän? - Jessita! Hämta kartan. 614 00:42:14,782 --> 00:42:15,950 Jag känner honom. 615 00:42:15,950 --> 00:42:16,867 - Va? - Han attackerade mig. 616 00:42:16,867 --> 00:42:18,536 Han stal Saduskys ledtrådar. 617 00:42:18,536 --> 00:42:20,913 - Jag ska inte skada dig. - Du jobbar för Salazar. 618 00:42:20,913 --> 00:42:22,331 Nej. 619 00:42:22,331 --> 00:42:23,749 Jag försöker stoppa honom. 620 00:42:23,749 --> 00:42:25,751 - Vet du var Salazar är? - Ja. Nej. 621 00:42:25,751 --> 00:42:28,671 Han är överallt hela tiden. 622 00:42:28,671 --> 00:42:29,588 Det är inte bara en man. 623 00:42:29,588 --> 00:42:31,966 Namnet Salazar är en täckmantel. 624 00:42:31,966 --> 00:42:35,761 Ledaren för en grupp skattjägare från det forntida Egypten. 625 00:42:35,761 --> 00:42:37,721 Sluta leta efter skatten. 626 00:42:37,721 --> 00:42:39,598 - Du leder dem till den. - Han ljuger. 627 00:42:41,850 --> 00:42:42,726 Du måste tro mig. 628 00:42:43,227 --> 00:42:45,020 Jag kom ända hit för att stoppa... 629 00:42:46,313 --> 00:42:47,231 Herregud! 630 00:42:54,154 --> 00:42:56,115 - Vi måste gå. - Vi måste hjälpa honom! 631 00:42:56,115 --> 00:42:57,366 Vi kan inte, han är död! 632 00:43:00,286 --> 00:43:02,329 - Här, ta kartan. Gå, nu! - Nej, du då? 633 00:43:02,329 --> 00:43:04,331 Jag spelar ingen roll! Gå! 634 00:43:12,881 --> 00:43:15,509 - Hallå! Hallå! - Flytta på dig. 635 00:43:18,345 --> 00:43:19,430 Jess? 636 00:43:20,681 --> 00:43:22,433 Valenzuela! 637 00:43:23,892 --> 00:43:25,227 Jag har din far här. 638 00:43:26,604 --> 00:43:27,730 Så du har två val. 639 00:43:27,730 --> 00:43:29,315 Kom ut med skattkartan, 640 00:43:30,524 --> 00:43:33,152 eller lev med din fars blod på dina händer. 641 00:43:33,152 --> 00:43:35,070 Jessita, nej. Skatten är viktigare. 642 00:43:35,070 --> 00:43:36,113 Du måste fly. 643 00:43:38,824 --> 00:43:41,493 Tror du att du kom ut ur fängelset på egen hand, Jess? 644 00:43:42,786 --> 00:43:43,746 Nej. 645 00:43:43,746 --> 00:43:47,499 Jag mutade en vakt för att blunda för det. 646 00:43:47,499 --> 00:43:51,503 Och det mystiska skottet som dödade krypskytten? 647 00:43:52,004 --> 00:43:53,631 Det var Kacey. 648 00:43:53,631 --> 00:43:57,968 Jag satte en sändare i din fars sko och hörde allt. 649 00:43:57,968 --> 00:44:01,263 Jag känner till Djävulsträsket. 650 00:44:02,431 --> 00:44:06,477 Vid det här laget måste du veta att jag alltid ligger steget före. 651 00:44:24,078 --> 00:44:25,245 Nej, nej, nej. 652 00:44:32,211 --> 00:44:33,462 Nej, nej, nej. 653 00:44:48,894 --> 00:44:49,978 Duktig flicka. 654 00:46:02,801 --> 00:46:04,803 Undertexter: Carita Koro