1
00:00:01,001 --> 00:00:03,128
Du är efterlyst för mordet på Sadusky.
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,963
- Hon erkände.
- Det är falskt.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,548
Det rätta ordet är "längre".
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,508
Det är inte vad fejk-Jessie sa.
5
00:00:08,508 --> 00:00:12,512
Hoppas att nästa ledtråd inte
tar dig långt hemifrån.
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,639
Liam är inte så hemsk som vi trodde.
7
00:00:14,639 --> 00:00:16,599
Billie satte dit honom.
8
00:00:16,599 --> 00:00:19,102
Alla är här för att se dig spela.
9
00:00:21,563 --> 00:00:24,190
- Du och hon kastade mig i floden.
- Nej, jag räddade dig.
10
00:00:24,190 --> 00:00:28,236
Om du korsar gränsen,
kan du inte återvända.
11
00:00:28,236 --> 00:00:31,031
Valenzuela är skyldig.
Hon ska bort från gatan.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,699
Du är min chans att rädda Jess.
13
00:00:32,699 --> 00:00:34,367
Salazar vet var reliken är.
14
00:00:34,367 --> 00:00:36,494
Han vill inte att Billie hittar skatten.
15
00:00:36,494 --> 00:00:38,496
Jag är Rafael. Din pappa.
16
00:00:38,496 --> 00:00:39,497
Pappa?
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,542
Jag åkte till brunnen i Viesca.
18
00:00:42,542 --> 00:00:44,502
Reliken med lapis lazuli saknades.
19
00:00:44,502 --> 00:00:47,505
Jag har haft 20 år på mig
att lista ut var den var gömd.
20
00:00:47,505 --> 00:00:51,968
"Platsen där Spaniens första drottning
och Sankt Hieronymus möttes och tog ton."
21
00:00:51,968 --> 00:00:53,553
Som noter.
22
00:00:53,553 --> 00:00:55,138
Azteker, inka och maya.
23
00:00:55,138 --> 00:00:57,182
Äntligen har vi alla tre.
24
00:00:57,182 --> 00:00:58,391
Det är skrivet i kod.
25
00:00:58,391 --> 00:01:00,018
Din pappa kan nog läsa kartan.
26
00:01:00,018 --> 00:01:02,645
Titta vem som kom tillbaka från de döda.
27
00:01:02,645 --> 00:01:04,939
Om Billie listar ut att det är min far
28
00:01:04,939 --> 00:01:06,858
kommer hon att döda honom.
29
00:01:06,858 --> 00:01:08,485
Jag ska frita min far.
30
00:01:19,329 --> 00:01:20,163
Billie.
31
00:01:21,206 --> 00:01:24,584
Jag visste att Salazar inte var här.
32
00:01:26,628 --> 00:01:29,547
Men jag visste inte
att jag skulle hitta min brors mördare.
33
00:01:29,547 --> 00:01:30,465
Va?
34
00:01:31,341 --> 00:01:32,425
Nej.
35
00:01:32,425 --> 00:01:34,177
Sa Salazar det?
36
00:01:34,636 --> 00:01:36,429
Det är vad Salazar har sagt.
37
00:01:37,889 --> 00:01:39,557
Jag dödade inte Sebastian.
38
00:01:39,933 --> 00:01:40,975
Salazar gjorde det.
39
00:01:42,393 --> 00:01:46,898
Du ljög dig in i vår grupp,
Rafael. Du förrådde oss.
40
00:01:48,942 --> 00:01:52,195
- Förväntar du dig att jag ska tro dig nu?
- Du måste tro mig.
41
00:01:53,071 --> 00:01:56,783
Din bror låg under rasmassor
och bad för sitt liv.
42
00:01:57,617 --> 00:02:01,621
Salazar stod över honom
och kallade honom en belastning.
43
00:02:02,330 --> 00:02:03,623
- Han sköt honom.
- Nog...
44
00:02:04,833 --> 00:02:06,751
...med dina historier, Rafael.
45
00:02:07,252 --> 00:02:09,295
Håll dig till fakta.
46
00:02:10,004 --> 00:02:13,967
Du rånade banken
i Viesca under namnet Salazar
47
00:02:13,967 --> 00:02:15,677
och du greps.
48
00:02:16,052 --> 00:02:20,056
Och nu har din dotter två av relikerna.
49
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
Har hon två?
50
00:02:21,933 --> 00:02:26,646
Och jag gissar att antingen hittade
du den tredje reliken i brunnen
51
00:02:26,646 --> 00:02:28,314
eller så vet du var den är.
52
00:02:28,314 --> 00:02:31,401
Din dotter kommer att leta efter den.
53
00:02:31,401 --> 00:02:34,362
Berätta var den är...
54
00:02:38,783 --> 00:02:40,410
...så skonar jag din dotter.
55
00:02:42,120 --> 00:02:43,580
Du kommer inte åt henne.
56
00:02:45,665 --> 00:02:46,708
Hon är långt borta.
57
00:02:46,708 --> 00:02:48,543
Vi får väl se.
58
00:02:52,839 --> 00:02:57,427
Du ska få veta hur det känns
att förlora den du älskar...
59
00:02:58,136 --> 00:03:00,430
...mer än något annat i världen.
60
00:04:33,856 --> 00:04:37,694
Jess, jag vet att han är din pappa,
men att frita honom ur fängelset?
61
00:04:38,236 --> 00:04:39,654
Det är galet.
62
00:04:40,363 --> 00:04:42,198
Han är den enda familj jag har.
63
00:04:42,699 --> 00:04:44,826
Fritar jag inte honom, dödar Billie honom.
64
00:04:44,826 --> 00:04:46,202
Då går vi till Federales.
65
00:04:46,786 --> 00:04:48,496
Federales? Vad ska de göra?
66
00:04:49,205 --> 00:04:51,541
Vad ska vi säga? Att en fånge blir dödad?
67
00:04:51,541 --> 00:04:53,459
Tror du att de bryr sig?
68
00:04:53,459 --> 00:04:54,669
Och vi har inga bevis.
69
00:04:54,669 --> 00:04:57,463
Inser ni vad det är ni säger?
70
00:04:57,964 --> 00:05:01,759
Bryta sig in i ett fängelse i Mexiko.
71
00:05:01,759 --> 00:05:04,929
Det här är inget Escape Room.
72
00:05:08,725 --> 00:05:10,101
Kom igen, backa upp mig.
73
00:05:10,101 --> 00:05:11,686
Säg att hon inte får göra det.
74
00:05:19,152 --> 00:05:20,194
Oren har rätt.
75
00:05:21,654 --> 00:05:24,824
Därför ber jag er inte att göra det.
76
00:05:24,824 --> 00:05:25,742
Du behöver inte.
77
00:05:26,868 --> 00:05:28,036
Jag är med.
78
00:05:29,287 --> 00:05:30,955
- Va?
- Jag är också med.
79
00:05:33,041 --> 00:05:34,167
Va?
80
00:05:35,168 --> 00:05:39,130
Oren, Jess kommer att göra det oavsett
om vi hjälper henne eller inte.
81
00:05:39,881 --> 00:05:45,178
Av alla människor, visste jag inte
att jag skulle vara förnuftets röst här.
82
00:05:46,554 --> 00:05:50,475
Ni inser väl att det här
är ett grovt brott?
83
00:05:51,934 --> 00:05:55,271
- Jag ber dig att inte göra det här.
- Jag måste.
84
00:06:01,569 --> 00:06:02,695
Okej. Tja...
85
00:06:03,404 --> 00:06:06,991
Jag tänker inte bara sitta
och se på när mina bästa vänner
86
00:06:07,492 --> 00:06:09,243
begår sitt livs största misstag.
87
00:06:13,998 --> 00:06:14,916
Du har rätt.
88
00:06:17,168 --> 00:06:18,461
Du borde åka hem.
89
00:06:19,545 --> 00:06:20,963
För om vi åker fast...
90
00:06:22,215 --> 00:06:23,549
...tror de att du är medbrottsling.
91
00:06:24,884 --> 00:06:25,968
Ja.
92
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
Om nåt händer oss,
93
00:06:26,969 --> 00:06:30,139
behöver vi någon i USA
som kämpar för vår utlämning.
94
00:06:42,360 --> 00:06:43,528
Spårare.
95
00:06:44,654 --> 00:06:45,780
Billie spårar alla.
96
00:06:46,364 --> 00:06:47,615
Även de som jobbar för henne.
97
00:06:48,366 --> 00:06:50,660
Hon spårade din farfar med hans SIM-chip.
98
00:06:50,660 --> 00:06:53,746
- Jag trodde att det var ditt jobb.
- Ja, hon tar inga risker.
99
00:06:54,247 --> 00:06:56,290
Hon har haft ögonen på honom i 10 år
100
00:06:56,290 --> 00:06:57,917
medan de försökte avsluta skattjakten.
101
00:07:00,586 --> 00:07:02,463
Var du där när Billie dödade honom?
102
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
Jag var ledig.
103
00:07:05,174 --> 00:07:06,384
Inga vittnen.
104
00:07:09,178 --> 00:07:10,138
Okej, så...
105
00:07:11,222 --> 00:07:12,306
...vad är planen?
106
00:07:12,306 --> 00:07:13,766
Hur hittar vi Jess?
107
00:07:13,766 --> 00:07:17,478
Vi behöver en telefon
från Billies säkerhetsteam.
108
00:07:17,728 --> 00:07:19,981
Det ger oss tillgång till Billies spårare.
109
00:07:20,773 --> 00:07:22,400
Och de visar oss var Jess är.
110
00:07:22,400 --> 00:07:24,986
Hur ska vi hitta säkerhetsvaktens telefon?
111
00:07:24,986 --> 00:07:25,903
Det...
112
00:07:26,821 --> 00:07:28,072
...är där du kommer in.
113
00:07:32,827 --> 00:07:34,620
Så 2013,
114
00:07:34,620 --> 00:07:37,874
uppgraderades fängelset
från den gamla designen,
115
00:07:37,874 --> 00:07:40,168
till en ny modell.
116
00:07:40,168 --> 00:07:42,712
Uppgraderad övervakning
och mindre interaktioner
117
00:07:42,712 --> 00:07:43,963
mellan fångar och vakter.
118
00:07:43,963 --> 00:07:45,840
- Låter sofistikerat.
- Inte för oss.
119
00:07:45,840 --> 00:07:48,217
Högteknologi kan utnyttjas lättare.
120
00:07:48,217 --> 00:07:49,760
Kan du stänga av strömmen?
121
00:07:49,760 --> 00:07:50,761
Jag menar allt.
122
00:07:50,761 --> 00:07:53,097
Inget ljus, inga lås, inga kameror?
123
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
Generatorerna sätter bara igång.
124
00:07:56,476 --> 00:07:58,769
Celllåsen då? Kan du öppna alla?
125
00:07:58,769 --> 00:08:00,271
Släppa ut fångarna.
126
00:08:00,897 --> 00:08:03,774
Starta ett upplopp.
Vi kan få ut din pappa i kaoset.
127
00:08:03,774 --> 00:08:05,109
Som Mission: Impossible.
128
00:08:05,109 --> 00:08:08,946
Det är en bra idé,
men alla celler låses manuellt.
129
00:08:11,073 --> 00:08:12,325
Min taxi är här.
130
00:08:12,909 --> 00:08:14,368
Här är nycklarna till skåpbilen.
131
00:08:16,370 --> 00:08:18,247
- Du måste...
- Bromsa två gånger.
132
00:08:18,247 --> 00:08:19,248
Jag vet.
133
00:08:22,919 --> 00:08:24,295
Gör mig en tjänst.
134
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
- Sätt inte på den innan du...
- Korsar gränsen.
135
00:08:27,465 --> 00:08:28,424
Ja.
136
00:08:32,595 --> 00:08:33,804
Var försiktig, okej?
137
00:08:34,347 --> 00:08:35,723
Du känner mig bättre än så.
138
00:08:39,936 --> 00:08:43,856
Jag hoppas att ni fixar det här
och kommer tillbaka till Baton Rouge.
139
00:08:44,649 --> 00:08:45,650
Tack, Oren.
140
00:09:00,122 --> 00:09:01,415
Jag har funderat.
141
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
Under Katrina ledde översvämningarna
till fängelsereformer.
142
00:09:05,127 --> 00:09:09,799
Nu leds en översvämning rakt in
i automatiska dräneringskanaler.
143
00:09:10,550 --> 00:09:14,303
USA hann äntligen ikapp den
internationella standarden.
144
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
Det känns relevant nu.
145
00:09:18,558 --> 00:09:19,684
Lycka till.
146
00:09:23,229 --> 00:09:26,148
Katrina. Vad pratar han om?
147
00:09:28,109 --> 00:09:30,194
Han sa hur vi tar oss in i fängelset.
148
00:09:30,945 --> 00:09:34,574
{\an8}SANTIAGO APOSTOL-FÄNGELSET
149
00:09:43,833 --> 00:09:44,917
Manuela.
150
00:09:47,295 --> 00:09:49,755
{\an8}Du har alltid sagt åt mig att be mer.
151
00:09:51,090 --> 00:09:52,383
{\an8}Jag gör äntligen det.
152
00:09:53,134 --> 00:09:54,927
{\an8}Var ska jag börja?
153
00:09:55,386 --> 00:09:58,139
{\an8}Jag är lite ringrostig.
154
00:09:59,599 --> 00:10:01,684
{\an8}Jag kan inte fatta att du är borta.
155
00:10:03,644 --> 00:10:06,689
{\an8}Förlåt att jag inte fanns där
för dig på slutet.
156
00:10:07,648 --> 00:10:09,942
{\an8}Det borde jag ha varit.
157
00:10:09,942 --> 00:10:11,402
{\an8}Men Jessita...
158
00:10:12,486 --> 00:10:16,073
{\an8}Hon har din röst, dina ögon.
159
00:10:18,367 --> 00:10:22,413
{\an8}Hon är du, till och med i anden.
160
00:10:24,624 --> 00:10:28,461
{\an8}Men skatten står på spel igen,
och Jessitas liv också.
161
00:10:29,378 --> 00:10:31,964
{\an8}Jag har brutit hundratals löften
till dig, jag vet.
162
00:10:35,968 --> 00:10:37,553
{\an8}Men inte den här gången.
163
00:10:41,432 --> 00:10:43,684
{\an8}Jag ska rädda henne.
164
00:10:45,978 --> 00:10:47,897
{\an8}Jag ska rädda Jessita.
165
00:10:52,026 --> 00:10:53,361
Salazar.
166
00:10:57,740 --> 00:10:59,617
{\an8}Dina nya skor har kommit.
167
00:11:03,329 --> 00:11:05,081
{\an8}Jag beställde dem för länge sen.
168
00:11:05,081 --> 00:11:06,624
{\an8}Jag trodde inte att de skulle komma.
169
00:11:07,291 --> 00:11:09,377
{\an8}Det är visst din turdag.
170
00:11:14,757 --> 00:11:16,425
{\an8}Du hade rätt.
171
00:11:17,385 --> 00:11:18,844
{\an8}Bönerna fungerar.
172
00:11:22,390 --> 00:11:23,808
{\an8}Tack, min älskade.
173
00:11:36,654 --> 00:11:37,613
Hur ser jag ut?
174
00:11:41,867 --> 00:11:43,327
Låt mig göra det här.
175
00:11:44,412 --> 00:11:45,287
Om du åker fast,
176
00:11:45,287 --> 00:11:48,124
blir konsekvenserna mycket värre
för dig än för mig.
177
00:11:48,874 --> 00:11:50,209
Jag är amerikansk medborgare.
178
00:11:50,209 --> 00:11:52,378
Jag har USA:s regering bakom mig.
179
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
Det har inte du.
180
00:11:53,421 --> 00:11:54,547
Det är min pappa.
181
00:11:55,089 --> 00:11:56,215
Mitt problem.
182
00:12:01,387 --> 00:12:02,888
Men allvarligt, Ethan.
183
00:12:04,473 --> 00:12:05,766
Tack för att du är här.
184
00:12:06,726 --> 00:12:07,893
Nej, tack ska du ha.
185
00:12:09,729 --> 00:12:13,357
Man lär sig mer om lagen
när man bryter mot den.
186
00:12:16,944 --> 00:12:18,404
Min algoritm fungerar.
187
00:12:21,240 --> 00:12:22,825
Kolla in den här skönheten.
188
00:12:23,325 --> 00:12:25,703
Jag återanvände den från ransomware.
189
00:12:26,287 --> 00:12:28,831
Toppen. Planen var inte
att ta fängelset som gisslan.
190
00:12:28,831 --> 00:12:33,961
Det utvecklades av pirater för att hindra
olja från att rinna genom USA:s pipelines.
191
00:12:33,961 --> 00:12:36,464
Men med justeringar i parametrarna,
192
00:12:37,089 --> 00:12:39,258
kan jag störa avrinningssystemet istället.
193
00:12:39,258 --> 00:12:42,678
Det finns en kulvert
vid vägen utanför fängelset
194
00:12:42,678 --> 00:12:45,306
som leder till avloppssystemet.
195
00:12:45,306 --> 00:12:47,808
Sen kör jag min algoritm
196
00:12:47,808 --> 00:12:51,479
och systemet reagerar
på vad det tror är en översvämning.
197
00:12:51,479 --> 00:12:55,274
Vattennivån sjunker och du har tio minuter
på dig att rädda din pappa.
198
00:12:57,318 --> 00:12:58,986
Vad händer efter tio minuter?
199
00:12:58,986 --> 00:13:00,029
Allt fylls på igen.
200
00:13:00,780 --> 00:13:02,907
Allt översvämmas. Ingen väg ut.
201
00:13:07,620 --> 00:13:09,246
Avloppet leder till en silo.
202
00:13:09,246 --> 00:13:12,708
Den har en stege
som leder upp till duscharna
203
00:13:12,708 --> 00:13:14,877
där det inte finns vakter eller kameror.
204
00:13:16,212 --> 00:13:20,132
Efter duscharna är din pappas cell
i slutet av korridoren.
205
00:13:48,828 --> 00:13:49,954
Hur låser jag upp den?
206
00:13:49,954 --> 00:13:53,207
Fängelset har Worrell-lås på alla celler.
207
00:13:53,207 --> 00:13:54,708
Du måste dyrka upp låset.
208
00:13:58,712 --> 00:14:00,339
Dörren är öppen.
209
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
Rafael.
210
00:14:09,181 --> 00:14:10,266
Rafael.
211
00:14:19,316 --> 00:14:20,734
Rafael.
212
00:14:20,734 --> 00:14:21,694
Hördu.
213
00:14:25,865 --> 00:14:28,492
Om nåt händer henne åker vi inte härifrån.
214
00:14:29,451 --> 00:14:30,703
Inte en chans.
215
00:14:40,212 --> 00:14:41,505
Salazar!
216
00:14:43,257 --> 00:14:45,467
{\an8}Varför är dörren olåst?
217
00:14:46,635 --> 00:14:48,721
{\an8}Försöker du rymma igen?
218
00:15:00,482 --> 00:15:02,484
- Vad gör du?
- Vad jag gör? Vad gör du?
219
00:15:02,484 --> 00:15:04,486
Billie ska döda dig. Jag räddar dig.
220
00:15:04,486 --> 00:15:06,280
- Gör du?
- Ja.
221
00:15:06,280 --> 00:15:09,742
Billie tänkte döda dig.
Jag bröt mig ut för att rädda dig.
222
00:15:09,742 --> 00:15:11,076
- Gjorde du?
- Ja.
223
00:15:12,453 --> 00:15:14,830
Varför tar det sån tid?
Hon borde vara tillbaka.
224
00:15:15,581 --> 00:15:16,707
Vattnet fylls.
225
00:15:17,291 --> 00:15:18,626
Hon kan inte komma den vägen.
226
00:15:19,126 --> 00:15:22,087
Har du en väg ut?
227
00:15:22,087 --> 00:15:23,464
Min tid tog precis slut.
228
00:15:23,464 --> 00:15:24,673
Självklart.
229
00:15:26,342 --> 00:15:27,843
- Följ mig.
- Okej.
230
00:15:40,022 --> 00:15:41,190
Hon måste ha åkt fast.
231
00:15:41,190 --> 00:15:42,441
Men det är omöjligt.
232
00:15:42,441 --> 00:15:44,026
Inga larm har gått.
233
00:15:45,945 --> 00:15:46,987
Ja. Han kommer.
234
00:15:52,117 --> 00:15:53,452
{\an8}Vad gör ni här?
235
00:15:54,203 --> 00:15:56,163
{\an8}Förlåt. Jag pratar inte spanska.
236
00:15:56,914 --> 00:15:57,873
Amerikaner?
237
00:15:58,540 --> 00:15:59,875
- Ja.
- Ja.
238
00:16:03,629 --> 00:16:04,922
Förlåt, vi åkte vilse.
239
00:16:06,840 --> 00:16:08,008
Legitimation, tack.
240
00:16:10,386 --> 00:16:11,720
- Okej.
- Japp.
241
00:16:14,473 --> 00:16:16,141
Och varsågod.
242
00:16:22,648 --> 00:16:26,652
Okej, när vi kommer ut, om vi kommer ut,
måste vi få tag på den tredje reliken.
243
00:16:26,652 --> 00:16:28,737
- Jag har den redan.
- Har du?
244
00:16:29,488 --> 00:16:30,572
Toppen.
245
00:16:30,948 --> 00:16:31,991
Då hade jag rätt.
246
00:16:33,283 --> 00:16:35,494
Så du har alla tre relikerna?
247
00:16:36,412 --> 00:16:37,705
Ja, men inte på mig.
248
00:16:37,705 --> 00:16:39,289
Släpp dem aldrig ur sikte.
249
00:16:39,665 --> 00:16:41,834
Håll utkik. Vakterna kommer när som helst.
250
00:16:51,760 --> 00:16:54,013
- Behöver du hjälp?
- Jag har det.
251
00:17:04,690 --> 00:17:06,942
- Vad är det för ställe?
- Den gamla flygeln.
252
00:17:06,942 --> 00:17:09,862
De renoverade den för flera år sen
och spärrade av den.
253
00:17:11,864 --> 00:17:14,366
Var inte rädd. Det är bara råttor.
254
00:17:14,366 --> 00:17:17,244
Jag är inte rädd.
Jag hade en råtta som barn.
255
00:17:17,619 --> 00:17:19,163
Fängelseråttor är inte såna.
256
00:17:19,538 --> 00:17:21,040
Hoppas du är vaccinerad.
257
00:17:22,166 --> 00:17:25,085
- Du sa att inte vara rädd.
- Jag försökte vara en bra pappa.
258
00:17:25,085 --> 00:17:26,587
Det är för sent för det.
259
00:17:39,767 --> 00:17:41,685
Okej. Du först.
260
00:17:45,439 --> 00:17:46,982
Vad sägs om att du går först?
261
00:17:52,196 --> 00:17:53,072
Kom igen.
262
00:17:57,910 --> 00:17:59,203
Jag måste berätta en sak.
263
00:17:59,203 --> 00:18:02,498
Jag försökte fly många gånger,
men kom aldrig förbi den här delen
264
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
på grund av prickskyttetornet.
265
00:18:08,504 --> 00:18:09,588
Det behövs två.
266
00:18:10,464 --> 00:18:12,841
Jag har aldrig litat på någon förrän nu.
267
00:18:14,676 --> 00:18:15,761
Okej.
268
00:18:16,595 --> 00:18:18,305
Du springer och klipper stängslet.
269
00:18:18,305 --> 00:18:20,390
Jag förblindar skytten
när han försöker skjuta dig.
270
00:18:20,599 --> 00:18:23,060
Förblindar skytten
när han försöker skjuta mig?
271
00:18:23,060 --> 00:18:24,228
Det är väl en bra plan?
272
00:18:25,813 --> 00:18:26,939
Varsågod.
273
00:18:28,941 --> 00:18:30,234
Jag vet vad ni gör här.
274
00:18:33,320 --> 00:18:37,157
Jag var ung en gång,
men det här är förbjudet område.
275
00:18:37,783 --> 00:18:40,369
Det här är ingen plats för romantik.
276
00:18:40,369 --> 00:18:41,745
Ni två måste åka vidare.
277
00:18:43,997 --> 00:18:44,832
Konstapeln.
278
00:18:44,832 --> 00:18:47,459
Ja, du har rätt.
279
00:18:47,459 --> 00:18:48,418
Älskling.
280
00:18:48,418 --> 00:18:49,336
Vi borde åka.
281
00:18:49,336 --> 00:18:50,587
- Det borde vi.
- Ja.
282
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
- Absolut, sötnos.
- Förlåt.
283
00:18:54,091 --> 00:18:56,260
- Ja, vi ska ta oss härifrån.
- Ja.
284
00:18:58,137 --> 00:19:00,806
Okej, då åker vi. Tack, konstapeln.
285
00:19:12,192 --> 00:19:13,402
{\an8}Inte en chans.
286
00:19:15,487 --> 00:19:17,406
{\an8}Hjälp!
287
00:19:17,406 --> 00:19:19,074
Din plan är galen.
288
00:19:19,074 --> 00:19:20,242
Du måste lita på mig.
289
00:19:20,242 --> 00:19:22,077
Lita på dig? Vi träffades precis!
290
00:19:22,077 --> 00:19:24,121
Jag är din pappa. Vi har samma blod.
291
00:19:33,088 --> 00:19:34,423
{\an8}Alla poliser, tillbaka!
292
00:19:34,423 --> 00:19:35,382
{\an8}Jag är på väg.
293
00:19:36,049 --> 00:19:37,467
Ni måste åka. Nu.
294
00:19:39,761 --> 00:19:40,637
Larmen.
295
00:19:41,221 --> 00:19:42,806
De vet att nån har rymt.
296
00:19:42,806 --> 00:19:44,099
Men hur?
297
00:19:44,099 --> 00:19:46,268
Avloppet är översvämmat.
Vart tog hon vägen?
298
00:19:47,311 --> 00:19:48,979
Kom igen. Starta.
299
00:19:52,399 --> 00:19:53,734
Spring! Spring!
300
00:20:09,750 --> 00:20:11,543
Spring!
301
00:22:30,891 --> 00:22:32,434
Klipp stängslet!
302
00:22:32,434 --> 00:22:33,769
Jessita!
303
00:22:35,062 --> 00:22:36,146
Klipp stängslet!
304
00:22:39,983 --> 00:22:41,234
Skynda.
305
00:22:42,152 --> 00:22:43,362
Kom igen.
306
00:22:48,867 --> 00:22:50,077
Kom igen!
307
00:22:50,077 --> 00:22:51,370
Kör!
308
00:22:54,247 --> 00:22:56,375
Ni skulle åka om nåt gick fel.
309
00:22:56,375 --> 00:22:57,918
Ja, vi åker, men med dig.
310
00:22:57,918 --> 00:22:59,628
- Vi hörde skott.
- Vad hände?
311
00:22:59,628 --> 00:23:01,254
- Sköt ni inte krypskytten?
- Jag...
312
00:23:01,254 --> 00:23:02,631
- Nej, vad?
- En krypskytt?
313
00:23:02,631 --> 00:23:03,757
Jag förstår inte.
314
00:23:03,757 --> 00:23:05,592
Om ni inte sköt, vem var det då?
315
00:23:05,592 --> 00:23:07,386
- Jag sköt ingen. Jag vet inte.
- Förresten, vilka är ni?
316
00:23:07,386 --> 00:23:10,180
Rafael, det här
är mina vänner Tasha och Ethan.
317
00:23:10,180 --> 00:23:11,890
Hjälpte de dig att frita mig?
318
00:23:11,890 --> 00:23:14,017
- Ja.
- Du har goda vänner.
319
00:23:14,935 --> 00:23:16,061
Jag är Jessitas pappa.
320
00:23:16,061 --> 00:23:17,354
Ja, vi vet vem du är.
321
00:23:19,731 --> 00:23:20,941
Var är relikerna?
322
00:23:22,359 --> 00:23:23,735
- Här.
- Du rymde precis från fängelset.
323
00:23:23,735 --> 00:23:25,904
Är det verkligen vad du tänker på?
324
00:23:27,697 --> 00:23:29,825
Skatten är det enda som betyder något.
325
00:23:29,825 --> 00:23:31,952
Vi kan fortfarande ta tillbaka honom.
326
00:23:32,702 --> 00:23:33,954
Vad gör vi nu?
327
00:23:33,954 --> 00:23:36,623
De kommer att leta efter honom,
en krypskytt blev skjuten.
328
00:23:36,623 --> 00:23:37,999
Det var inte planen.
329
00:23:37,999 --> 00:23:40,669
Nu kommer polisen och Billie efter oss.
330
00:23:40,669 --> 00:23:43,296
Polisen är bara ute efter mig.
De såg inte er.
331
00:23:43,296 --> 00:23:45,632
- En vakt såg mig.
- Bra poäng.
332
00:23:46,591 --> 00:23:47,676
Oroa dig inte.
333
00:23:47,676 --> 00:23:49,344
Jag vet precis vart vi ska.
334
00:23:50,011 --> 00:23:51,054
Sväng vänster här.
335
00:24:11,283 --> 00:24:13,452
Om du har numret till den här mobilen,
336
00:24:13,452 --> 00:24:15,120
gav jag nog det till dig.
337
00:24:15,120 --> 00:24:17,289
Lämna ett meddelande, men inte ditt namn.
338
00:24:17,289 --> 00:24:18,707
De lyssnar.
339
00:24:22,711 --> 00:24:23,920
Tasha.
340
00:24:24,171 --> 00:24:26,590
PENGAMANNEN - KEITH HEISLER
341
00:24:29,217 --> 00:24:30,969
Kom igen, Tash.
342
00:24:31,553 --> 00:24:33,555
Jag vill bara se till att ni är säkra.
343
00:24:33,555 --> 00:24:34,681
Säkra från vad?
344
00:24:36,850 --> 00:24:37,726
Vem är du?
345
00:24:37,726 --> 00:24:39,811
Agent Ross. FBI.
346
00:24:40,729 --> 00:24:41,855
Jag letar efter dina vänner.
347
00:24:42,564 --> 00:24:45,901
De som du uppenbarligen oroar dig för.
348
00:24:46,776 --> 00:24:47,611
Var är de?
349
00:24:50,489 --> 00:24:52,908
Jag vet inte.
Jag har försökt få tag på dem.
350
00:24:53,825 --> 00:24:54,701
Jag var...
351
00:24:55,911 --> 00:24:58,205
...på en skomässa.
352
00:24:58,205 --> 00:24:59,664
En skomässa?
353
00:25:00,707 --> 00:25:01,958
I Mexiko?
354
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
MEX
355
00:25:05,295 --> 00:25:07,214
Det är en stor marknad.
356
00:25:10,008 --> 00:25:10,842
Lyssna.
357
00:25:11,635 --> 00:25:15,347
Ända sen dina vänner dök upp på mitt
kontor för att anmäla din kidnappning,
358
00:25:16,097 --> 00:25:17,557
har det varit helt galet.
359
00:25:17,557 --> 00:25:21,853
Jag har en kryptodrottning,
en mördad FBI-agent,
360
00:25:21,853 --> 00:25:25,899
ett inbrott på Graceland,
en stulen historisk dagbok om en hund,
361
00:25:25,899 --> 00:25:26,900
en incident vid Alamo.
362
00:25:26,900 --> 00:25:31,446
Och nu har en inspelning där din vän
Jess hotar Peter Sadusky dykt upp.
363
00:25:32,030 --> 00:25:33,281
Glömmer jag nåt?
364
00:25:35,575 --> 00:25:36,701
Det låter inte bekant.
365
00:25:37,285 --> 00:25:39,663
Varför ljuger ni för mig?
366
00:25:41,373 --> 00:25:43,375
Jess Valenzuela är i knipa.
367
00:25:43,875 --> 00:25:45,043
Jag försöker hjälpa er.
368
00:25:45,043 --> 00:25:46,878
Så jag frågar en sista gång.
369
00:25:48,922 --> 00:25:52,801
Vill du berätta vilka galna saker
som händer i Mexiko?
370
00:25:56,304 --> 00:25:57,514
Som jag sa, jag...
371
00:25:57,973 --> 00:25:59,099
...skomässa.
372
00:26:05,689 --> 00:26:06,815
Tack för din tid.
373
00:26:26,918 --> 00:26:28,086
Dario, eller hur?
374
00:26:28,503 --> 00:26:29,379
Jag heter Myles.
375
00:26:29,379 --> 00:26:32,215
Jag vet vem du är.
Kan du berätta vad som har hänt?
376
00:26:32,215 --> 00:26:33,341
Jag är upptagen.
377
00:26:33,675 --> 00:26:35,135
Liam Sadusky lever.
378
00:26:35,719 --> 00:26:37,512
Omöjligt. Kacey dödade honom.
379
00:26:37,512 --> 00:26:40,932
Varför spelade han på Squeaky Pete's
på Instagram häromkvällen?
380
00:26:44,769 --> 00:26:47,689
Varför ringde du inte städarna?
381
00:26:48,690 --> 00:26:50,942
Vi vet inte vem han pratade med om Billie.
382
00:26:51,943 --> 00:26:54,029
Jag tänkte att du ville förhöra honom.
383
00:26:54,029 --> 00:26:56,156
Jag har honom där inne.
384
00:27:00,201 --> 00:27:01,494
Vänta här.
385
00:27:04,748 --> 00:27:05,707
Bra jobbat.
386
00:27:28,146 --> 00:27:30,357
Du borde ha lämnat stan
när du hade chansen.
387
00:27:36,571 --> 00:27:37,614
Men nu...
388
00:27:42,661 --> 00:27:44,496
...måste du svara på några frågor.
389
00:27:55,173 --> 00:27:57,842
Han tog med en vän,
så vi måste skynda oss.
390
00:28:04,057 --> 00:28:05,016
Här.
391
00:28:05,517 --> 00:28:07,435
Okej. Okej.
392
00:28:10,647 --> 00:28:12,357
Kan du aktivera de där?
393
00:28:13,733 --> 00:28:15,110
CRAS EST NOSTRUM
394
00:28:15,276 --> 00:28:17,862
Vänta. "Cras est nostrum".
395
00:28:18,321 --> 00:28:20,657
Jag har sett det förut.
Vet du vad det betyder?
396
00:28:20,657 --> 00:28:23,034
Ingen aning. Det är deras motto eller nåt.
397
00:28:41,428 --> 00:28:42,804
BOKEN OM FÖRSVUNNA SKATTER
398
00:28:50,186 --> 00:28:51,146
Okej, vi är inne.
399
00:28:55,650 --> 00:28:58,111
De här prickarna representerar
alla Billie spårar.
400
00:28:58,987 --> 00:29:00,613
Det är väldigt många.
401
00:29:03,241 --> 00:29:05,577
Okej. Där är Kacey.
402
00:29:06,077 --> 00:29:07,036
Vem är Kacey?
403
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
Hon som dödade dig.
404
00:29:09,247 --> 00:29:10,623
Billie är där hon är.
405
00:29:11,207 --> 00:29:12,167
Inte Mexiko.
406
00:29:12,167 --> 00:29:15,420
- Jess skulle aldrig vara där.
- Jag ser inte Jess.
407
00:29:15,420 --> 00:29:16,463
Fortsätt leta.
408
00:29:16,463 --> 00:29:18,590
Om de spårar alla, måste de spåra henne.
409
00:29:19,090 --> 00:29:24,804
{\an8}VÄXANDE EKONOMISK OCH POLITISK ORO
410
00:29:26,473 --> 00:29:27,682
Ser du det här, Ross?
411
00:29:28,850 --> 00:29:30,435
Världen rasar samman.
412
00:29:30,935 --> 00:29:33,313
Jag har nog med stress.
Jag ser inte på nyheter.
413
00:29:33,313 --> 00:29:35,273
Jag har nog hittat Jess Valenzuela.
414
00:29:36,024 --> 00:29:37,609
- Var?
- Mexiko City.
415
00:29:37,609 --> 00:29:39,778
Mexiko City? Hon flydde.
416
00:29:40,987 --> 00:29:42,739
Hon kanske har familj där.
417
00:29:43,531 --> 00:29:45,241
Jag hämtar utlämningspappren.
418
00:29:45,658 --> 00:29:46,826
Utmärkt jobbat.
419
00:29:49,829 --> 00:29:52,332
Hon levde hela sitt liv
med en väska under sängen.
420
00:29:53,666 --> 00:29:54,793
Hon tog inte med den.
421
00:29:55,794 --> 00:29:57,629
Tvivla inte på dig själv, Ross.
422
00:30:00,173 --> 00:30:01,800
Du hittade Saduskys mördare.
423
00:30:07,889 --> 00:30:08,890
Tack.
424
00:30:27,867 --> 00:30:30,036
Ni måste över gränsen så fort som möjligt.
425
00:30:30,036 --> 00:30:32,664
Ju längre ni är här,
desto större risk att ni åker fast.
426
00:30:32,664 --> 00:30:34,123
Ni får inte bli sedda med oss.
427
00:30:34,123 --> 00:30:37,418
Rafael, är du säker på att din kille
kan få er tillbaka till USA?
428
00:30:37,418 --> 00:30:38,586
Absolut.
429
00:30:38,878 --> 00:30:41,631
Han fick Manuela
och Jessita över gränsen för 20 år sen.
430
00:30:42,215 --> 00:30:43,258
Han är bäst.
431
00:30:46,719 --> 00:30:47,762
Vi ses i morgon.
432
00:30:50,807 --> 00:30:51,975
Ta den här.
433
00:30:56,229 --> 00:30:57,689
Ta höger vid huvudvägen.
434
00:30:58,231 --> 00:30:59,315
Det är norr.
435
00:30:59,315 --> 00:31:00,942
Gränsen är några timmar bort.
436
00:31:03,319 --> 00:31:04,487
Ses vi snart?
437
00:31:18,126 --> 00:31:20,628
Var är din vän?
438
00:31:21,045 --> 00:31:21,921
Tålamod.
439
00:31:22,213 --> 00:31:23,464
Vi måste hämta min bok.
440
00:31:23,756 --> 00:31:25,925
Bok? Vilken bok?
441
00:31:25,925 --> 00:31:28,636
En bok som bara din mor
och jag kände till.
442
00:31:28,636 --> 00:31:29,929
Det är inte så långt.
443
00:31:32,557 --> 00:31:34,684
TITTA VEM SOM BLEV VIRAL
444
00:31:36,603 --> 00:31:38,396
Jag kan inte gå ut
445
00:31:40,481 --> 00:31:45,403
För jag älskar dig för mycket
446
00:31:47,405 --> 00:31:48,573
Vem är han?
447
00:31:51,618 --> 00:31:53,494
Vi hämtar din bok.
448
00:31:56,164 --> 00:31:57,165
{\an8}Rödhårig, va?
449
00:32:18,019 --> 00:32:19,145
Vad står det?
450
00:32:19,145 --> 00:32:21,064
Jag har ingen aning.
451
00:32:21,439 --> 00:32:23,691
Det är ett helt annat alfabet.
Jag vet inte.
452
00:32:23,691 --> 00:32:25,652
Det är Darios vän. Vi måste skynda.
453
00:32:30,365 --> 00:32:32,367
VARFÖR TAR DET SÅN TID?
454
00:32:43,544 --> 00:32:45,463
Jag ser inte Jess namn nånstans.
455
00:32:45,880 --> 00:32:47,006
Inte jag heller.
456
00:32:49,008 --> 00:32:49,884
Vänta.
457
00:32:51,094 --> 00:32:52,178
Jag ser mitt.
458
00:32:52,178 --> 00:32:54,263
SADUSKY MULTIPEL PETER JACK
459
00:32:55,431 --> 00:32:56,391
Min pappa.
460
00:32:58,476 --> 00:33:00,061
De spårade honom i åratal.
461
00:33:03,398 --> 00:33:04,941
Det var dagen han försvann.
462
00:33:05,984 --> 00:33:08,611
Det är inte i närheten
av där han ska ha drunknat.
463
00:33:10,071 --> 00:33:12,198
SADUSKY, JACK 9-8-2009 12:47
MISSISSIPPIFLODEN, ARKANSAS
464
00:33:15,785 --> 00:33:17,620
Dödade Billie min pappa också?
465
00:33:18,496 --> 00:33:19,831
Jag vet inte.
466
00:33:20,873 --> 00:33:23,042
Oavsett, så gjorde hon det inte själv.
467
00:33:24,252 --> 00:33:26,129
Hon är för smart
för att smutsa ner händerna.
468
00:33:38,933 --> 00:33:42,228
Dario är i vårt spårningssystem
och har öppnat Sadusky-filen.
469
00:33:45,815 --> 00:33:47,233
Det låter inte som Dario.
470
00:33:51,612 --> 00:33:52,655
Svara inte!
471
00:33:53,114 --> 00:33:54,699
Dario. Vad händer?
472
00:33:54,699 --> 00:33:57,160
Ledsen att göra dig besviken,
men Dario är upptagen.
473
00:34:00,121 --> 00:34:01,330
Liam Sadusky.
474
00:34:01,330 --> 00:34:03,207
Jag kastade honom i floden.
Han borde vara död.
475
00:34:03,207 --> 00:34:04,709
Det är jag inte.
476
00:34:04,709 --> 00:34:08,171
Fiskade Myles upp dig?
Jag antar att han är med dig.
477
00:34:08,755 --> 00:34:10,465
Säg att han har fått sparken.
478
00:34:10,465 --> 00:34:11,758
Han vet vad det betyder.
479
00:34:14,218 --> 00:34:17,472
Du dödade min farfar och jag
är rätt säker på att du dödade pappa.
480
00:34:17,472 --> 00:34:19,223
Och jag ska ta dig.
481
00:34:19,474 --> 00:34:21,309
Din far försökte en gång.
482
00:34:22,060 --> 00:34:23,770
- Det gick inte så bra.
- Jaså?
483
00:34:24,604 --> 00:34:26,064
Vänta, vad gör du?
484
00:34:26,647 --> 00:34:27,732
Hon kan spåra oss.
485
00:34:28,316 --> 00:34:30,443
Ta reda på var Dario
är och skicka ett team.
486
00:34:32,028 --> 00:34:34,322
Du skulle inte ha svarat.
Vi måste härifrån.
487
00:34:34,322 --> 00:34:35,865
Hon kommer att gå loss på stället.
488
00:35:03,518 --> 00:35:04,477
Dario?
489
00:35:24,539 --> 00:35:25,790
Myles? Du.
490
00:35:27,333 --> 00:35:28,334
Myles.
491
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
Gå runt på baksidan. Kom igen.
492
00:35:46,811 --> 00:35:48,229
Jag hörde något här borta.
493
00:35:50,148 --> 00:35:51,482
Gå, gå, gå.
494
00:35:52,525 --> 00:35:53,609
Kom igen, kom igen.
495
00:36:00,658 --> 00:36:01,492
Han är död.
496
00:36:02,702 --> 00:36:03,870
Hjälp!
497
00:36:04,537 --> 00:36:05,705
Hörde du det?
498
00:36:10,585 --> 00:36:11,669
Hjälp!
499
00:36:13,880 --> 00:36:16,048
-Är du säker?
- Det måste vara här nånstans.
500
00:36:22,889 --> 00:36:24,015
Det där trädet?
501
00:36:24,599 --> 00:36:25,850
Hundratals år gammalt.
502
00:36:26,893 --> 00:36:27,935
Heligt.
503
00:36:29,020 --> 00:36:30,188
Väldigt viktigt.
504
00:36:31,439 --> 00:36:33,191
Det är trädet på bilden.
505
00:36:33,441 --> 00:36:34,275
Vilken bild?
506
00:36:34,775 --> 00:36:37,236
På dig, mig och mamma när jag var bebis.
507
00:36:39,822 --> 00:36:41,199
Behöll hon den bilden?
508
00:36:42,533 --> 00:36:43,367
Ja.
509
00:36:45,995 --> 00:36:47,496
Men hon vek liksom bort dig.
510
00:36:51,250 --> 00:36:52,418
Hon behöll det åtminstone.
511
00:36:53,920 --> 00:36:57,215
- Berättade hon inte om trädet?
- Nej.
512
00:36:57,215 --> 00:36:58,424
Det är en religiös plats.
513
00:36:58,925 --> 00:37:02,428
Används för bröllop, begravningar.
514
00:37:02,803 --> 00:37:04,055
Den är alltid skyddad.
515
00:37:05,640 --> 00:37:07,433
Vilket gör det perfekt till...
516
00:37:11,646 --> 00:37:12,563
...att gömma något.
517
00:37:16,692 --> 00:37:17,818
Det är min dagbok.
518
00:37:18,653 --> 00:37:20,571
Åratal av min forskning om skatten.
519
00:37:21,239 --> 00:37:22,698
Så träffade jag din mamma.
520
00:37:23,908 --> 00:37:26,702
Vi träffades för att
hon var expert på Malinche.
521
00:37:27,286 --> 00:37:28,621
Jag visade henne halsbandet,
522
00:37:28,913 --> 00:37:32,500
som jag fick av min mor,
som var Den Plymförsedda Ormens Dotter.
523
00:37:33,584 --> 00:37:35,127
Jag berättade för Manuela.
524
00:37:36,754 --> 00:37:38,631
Hon var den enda som inte skrattade.
525
00:37:39,131 --> 00:37:41,384
Hon kände redan
till döttrarna och skatten.
526
00:37:46,264 --> 00:37:47,723
MEXIKOS GRÄNS 8 KM
527
00:38:00,695 --> 00:38:07,702
LONE BUTTE LANTHANDEL
528
00:38:07,702 --> 00:38:09,161
DRA
529
00:38:09,161 --> 00:38:10,454
Vi tog oss över gränsen.
530
00:38:10,746 --> 00:38:12,164
Hoppas Jess också gör det.
531
00:38:13,124 --> 00:38:14,166
Hon klarar sig.
532
00:38:15,042 --> 00:38:17,086
Jess är den smartaste jag känner.
533
00:38:17,670 --> 00:38:18,713
Ta inte illa upp.
534
00:38:18,713 --> 00:38:19,839
Ja, jag också.
535
00:38:21,966 --> 00:38:22,967
Stå still!
536
00:38:22,967 --> 00:38:25,678
- FBI, upp med händerna!
- Upp med händerna!
537
00:38:26,721 --> 00:38:28,472
- Rör er inte.
- Målet lokaliserat.
538
00:38:28,472 --> 00:38:29,849
Precis där.
539
00:38:29,849 --> 00:38:30,933
De väntade på oss.
540
00:38:38,190 --> 00:38:39,025
Liam!
541
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
Var har du varit?
542
00:38:41,861 --> 00:38:44,739
Var är Jess?
543
00:38:45,323 --> 00:38:46,157
I Mexiko.
544
00:38:47,825 --> 00:38:48,826
Mexiko.
545
00:38:51,537 --> 00:38:53,164
Varför skulle hon vara i Mexiko?
546
00:38:53,164 --> 00:38:54,457
- Lång historia.
- Det är inte bra.
547
00:38:54,457 --> 00:38:56,292
- Jag vet.
- Nej.
548
00:38:57,251 --> 00:38:58,669
- Billie är där.
- Jag vet.
549
00:38:58,669 --> 00:39:01,130
Jag har inte fått tag på nån.
550
00:39:01,130 --> 00:39:02,715
De borde ha hört av sig nu.
551
00:39:02,715 --> 00:39:03,799
Vi måste hämta hjälp.
552
00:39:06,135 --> 00:39:07,178
Vad är det där?
553
00:39:08,179 --> 00:39:09,180
Var är relikerna?
554
00:39:11,390 --> 00:39:14,060
Relikerna var pusselaskar.
555
00:39:15,936 --> 00:39:20,191
Skattkartan var gömd inuti.
556
00:39:20,858 --> 00:39:22,735
Arton bitar totalt.
557
00:39:23,235 --> 00:39:25,529
Pusselaskar. Listade du ut det?
558
00:39:26,530 --> 00:39:27,782
Det var inte så svårt.
559
00:39:28,366 --> 00:39:29,450
Nej, den här.
560
00:39:29,825 --> 00:39:31,202
Den här ska...
561
00:39:32,453 --> 00:39:33,621
Ja, där du satte den.
562
00:39:34,914 --> 00:39:37,249
Nej, men den här ska definitivt...
563
00:39:39,168 --> 00:39:40,461
Du är bra på det här.
564
00:39:41,587 --> 00:39:45,049
Jag brukade vara bra på pussel,
men jag är lite rostig nu.
565
00:39:46,300 --> 00:39:47,885
Jag har satt ihop det en gång.
566
00:39:49,011 --> 00:39:51,972
Men jag kunde inte
lista ut vad det betydde.
567
00:39:52,556 --> 00:39:53,432
Där är det.
568
00:39:54,308 --> 00:39:55,768
- Du gjorde det.
- Var?
569
00:39:57,228 --> 00:39:58,562
Ser du trädet med ett X?
570
00:39:59,355 --> 00:40:01,649
- Krysset markerar platsen. Ja, men var?
- Nej.
571
00:40:02,316 --> 00:40:03,859
Det markerar inte platsen.
572
00:40:05,319 --> 00:40:07,780
X är en mayasymbol för himlen.
573
00:40:09,490 --> 00:40:11,492
Det här är ingen markkarta.
574
00:40:11,909 --> 00:40:13,119
Det är ingen flod.
575
00:40:13,619 --> 00:40:14,870
Det är en karta över...
576
00:40:17,331 --> 00:40:18,707
...himlen.
577
00:40:19,834 --> 00:40:22,002
Den Plymförsedda Ormens Döttrar
578
00:40:22,002 --> 00:40:26,132
visar oss platsen för skatten
med stjärnbilderna.
579
00:40:28,259 --> 00:40:32,096
Floden är Vintergatan
och prickarna är stjärnorna.
580
00:40:34,181 --> 00:40:35,224
Karlavagnen.
581
00:40:37,268 --> 00:40:39,228
- Orions bälte.
- Lilla björn.
582
00:40:39,645 --> 00:40:40,896
Referenspunkter.
583
00:40:42,106 --> 00:40:43,065
Ja.
584
00:40:43,566 --> 00:40:45,443
Aztekerna, maya- och inkaindianerna.
585
00:40:45,443 --> 00:40:48,696
Det enda de hade gemensamt var
att de bemästrade stjärnorna.
586
00:40:55,995 --> 00:40:57,079
Vad är det?
587
00:40:57,621 --> 00:40:58,914
En app för stjärnkartor.
588
00:41:00,332 --> 00:41:01,250
Vad är en app?
589
00:41:01,250 --> 00:41:04,962
Det är en GPS-mjukvara
590
00:41:04,962 --> 00:41:09,091
som används för att hitta den topografiska
positionen baserat på stjärnorna.
591
00:41:09,592 --> 00:41:11,260
Ja, självklart.
592
00:41:11,260 --> 00:41:12,178
En app.
593
00:41:12,178 --> 00:41:13,554
FLER REFERENSPUNKTER KRÄVS
594
00:41:13,554 --> 00:41:15,723
Den behöver fler referenspunkter.
595
00:41:18,976 --> 00:41:21,103
Varför är stjärnan så annorlunda?
596
00:41:21,103 --> 00:41:22,021
För att det inte är en stjärna.
597
00:41:23,397 --> 00:41:24,607
Det är en planet.
598
00:41:26,650 --> 00:41:27,485
Venus.
599
00:41:27,985 --> 00:41:30,154
Quetzalcoatl förknippades med Venus.
600
00:41:30,738 --> 00:41:32,031
"Gud av Morgonstjärnan."
601
00:41:32,406 --> 00:41:34,825
Navigering var viktigt för döttrarna.
602
00:41:34,825 --> 00:41:38,204
Det är det ljusaste
på himlen förutom solen och månen.
603
00:41:40,706 --> 00:41:43,918
{\an8}STAR-OGRAM BERÄKNAR LOKALISERING
604
00:41:43,918 --> 00:41:45,961
{\an8}PLATS FUNNEN
605
00:41:46,754 --> 00:41:49,173
Den pekar mot Djävulsträsket
606
00:41:49,173 --> 00:41:50,633
vid Mississippifloden.
607
00:41:50,633 --> 00:41:53,177
Det är bara 80 km utanför Vicksburg, Mississippi.
608
00:41:53,177 --> 00:41:56,138
Döttrarna tog den till Mississippi
609
00:41:56,138 --> 00:41:58,057
innan spanjorerna kände till floden.
610
00:41:58,057 --> 00:41:59,558
Var i Djävulsträsket?
611
00:42:00,100 --> 00:42:01,519
Träsk är stora.
612
00:42:01,519 --> 00:42:03,229
Ingen fara. När vi kommer dit...
613
00:42:04,730 --> 00:42:07,233
-Är det din vän?
- Jessita! Hämta kartan.
614
00:42:14,782 --> 00:42:15,950
Jag känner honom.
615
00:42:15,950 --> 00:42:16,867
- Va?
- Han attackerade mig.
616
00:42:16,867 --> 00:42:18,536
Han stal Saduskys ledtrådar.
617
00:42:18,536 --> 00:42:20,913
- Jag ska inte skada dig.
- Du jobbar för Salazar.
618
00:42:20,913 --> 00:42:22,331
Nej.
619
00:42:22,331 --> 00:42:23,749
Jag försöker stoppa honom.
620
00:42:23,749 --> 00:42:25,751
- Vet du var Salazar är?
- Ja. Nej.
621
00:42:25,751 --> 00:42:28,671
Han är överallt hela tiden.
622
00:42:28,671 --> 00:42:29,588
Det är inte bara en man.
623
00:42:29,588 --> 00:42:31,966
Namnet Salazar är en täckmantel.
624
00:42:31,966 --> 00:42:35,761
Ledaren för en grupp skattjägare
från det forntida Egypten.
625
00:42:35,761 --> 00:42:37,721
Sluta leta efter skatten.
626
00:42:37,721 --> 00:42:39,598
- Du leder dem till den.
- Han ljuger.
627
00:42:41,850 --> 00:42:42,726
Du måste tro mig.
628
00:42:43,227 --> 00:42:45,020
Jag kom ända hit för att stoppa...
629
00:42:46,313 --> 00:42:47,231
Herregud!
630
00:42:54,154 --> 00:42:56,115
- Vi måste gå.
- Vi måste hjälpa honom!
631
00:42:56,115 --> 00:42:57,366
Vi kan inte, han är död!
632
00:43:00,286 --> 00:43:02,329
- Här, ta kartan. Gå, nu!
- Nej, du då?
633
00:43:02,329 --> 00:43:04,331
Jag spelar ingen roll! Gå!
634
00:43:12,881 --> 00:43:15,509
- Hallå! Hallå!
- Flytta på dig.
635
00:43:18,345 --> 00:43:19,430
Jess?
636
00:43:20,681 --> 00:43:22,433
Valenzuela!
637
00:43:23,892 --> 00:43:25,227
Jag har din far här.
638
00:43:26,604 --> 00:43:27,730
Så du har två val.
639
00:43:27,730 --> 00:43:29,315
Kom ut med skattkartan,
640
00:43:30,524 --> 00:43:33,152
eller lev med din fars blod
på dina händer.
641
00:43:33,152 --> 00:43:35,070
Jessita, nej. Skatten är viktigare.
642
00:43:35,070 --> 00:43:36,113
Du måste fly.
643
00:43:38,824 --> 00:43:41,493
Tror du att du kom ut ur fängelset
på egen hand, Jess?
644
00:43:42,786 --> 00:43:43,746
Nej.
645
00:43:43,746 --> 00:43:47,499
Jag mutade en vakt för att blunda för det.
646
00:43:47,499 --> 00:43:51,503
Och det mystiska skottet
som dödade krypskytten?
647
00:43:52,004 --> 00:43:53,631
Det var Kacey.
648
00:43:53,631 --> 00:43:57,968
Jag satte en sändare
i din fars sko och hörde allt.
649
00:43:57,968 --> 00:44:01,263
Jag känner till Djävulsträsket.
650
00:44:02,431 --> 00:44:06,477
Vid det här laget måste du veta
att jag alltid ligger steget före.
651
00:44:24,078 --> 00:44:25,245
Nej, nej, nej.
652
00:44:32,211 --> 00:44:33,462
Nej, nej, nej.
653
00:44:48,894 --> 00:44:49,978
Duktig flicka.
654
00:46:02,801 --> 00:46:04,803
Undertexter: Carita Koro