1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:01:01,457 --> 00:01:04,387 ،آقا و خانم تیلور از آشناییتون خوشبختم 3 00:01:04,489 --> 00:01:06,395 چه مهمونیِ فوق‌العاده‌ای 4 00:01:10,233 --> 00:01:11,857 نزدیک بود یادم بره 5 00:01:11,881 --> 00:01:13,504 !نزدیک بود یادم بره 6 00:01:13,639 --> 00:01:15,273 نزدیک بود یادم بره 7 00:01:15,675 --> 00:01:17,404 سالگردتون مبارک 8 00:01:17,507 --> 00:01:19,459 واو، ۲۵ سال شده 9 00:01:19,484 --> 00:01:21,237 دستاورد بزرگیه 10 00:01:22,860 --> 00:01:25,060 «سالگرد» 11 00:01:25,143 --> 00:01:27,448 ،من نه آزادی‌خواهم» نه محافظه‌کار 12 00:01:27,550 --> 00:01:30,546 ترجیح میدم یک هنرمند آزاد باشم و بس 13 00:01:30,648 --> 00:01:34,683 «آزاد از بندِ دروغ و خشونت 14 00:01:35,252 --> 00:01:39,393 ،چخوف از وضعیت انسان می‌نوشت از پوچ بودنش 15 00:01:39,495 --> 00:01:42,429 دردی که ایجاد میشه ...وقتی مردمی که 16 00:01:42,532 --> 00:01:45,737 به عادت‌ها و هذیان‌هاشون ،چنگ انداختن 17 00:01:45,839 --> 00:01:47,729 مجبور میشن با واقعیتی روبه‌رو بشن که 18 00:01:47,831 --> 00:01:51,038 با جهان‌بینیشون تناقض داره 19 00:01:51,441 --> 00:01:53,276 این حرفا واسه هیچکدومتون آشنا نیست؟ 20 00:01:53,378 --> 00:01:54,672 چرا، فکر کنم آشناست - البته - 21 00:01:54,774 --> 00:01:57,512 شاید وضعیت امروز آمریکا؟ 22 00:01:58,090 --> 00:02:00,190 « تیلور » « غذای مخصوص سرآشپز » 23 00:02:00,215 --> 00:02:01,549 میزِ چهار نفره 24 00:02:02,350 --> 00:02:03,612 خوش اومدید، آقایون 25 00:02:03,714 --> 00:02:05,554 ،عصر به خیر سناتور کویل سناتور هانت 26 00:02:05,656 --> 00:02:09,656 پائول، تو توی لیون و تحت نظر بوکوز درس خوندی، پس احتمالاً جواب خوبی بدی 27 00:02:09,758 --> 00:02:11,738 .به بن‌بست خوردیم بیا حلش کن 28 00:02:11,762 --> 00:02:13,262 پیتزا فروشی‌های کلاسیک 29 00:02:13,365 --> 00:02:15,009 شیکاگو در مقابل نیویورک 30 00:02:15,033 --> 00:02:16,928 ملناتی بهتره یا پتسی؟ 31 00:02:17,964 --> 00:02:19,391 ولی با دقت انتخاب کن 32 00:02:19,415 --> 00:02:21,870 آینده رایِ نهایی مجلس به جوابت بستگی داره 33 00:02:23,904 --> 00:02:25,393 ملناتی واسه سسش 34 00:02:25,417 --> 00:02:27,136 بفرما بحث رو کش بده 35 00:02:27,138 --> 00:02:28,659 پتسی هم به خاطر خمیرش 36 00:02:28,683 --> 00:02:30,446 غذا چیزیه که همه رو باهم برابر می‌کنه 37 00:02:30,470 --> 00:02:38,470 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 38 00:02:38,494 --> 00:02:46,494 ‫« زیرنویس از آرمان اسدی و محیا مبین‌مقدم » ‫::. Mahya14 & Arman333 .:: 39 00:02:47,730 --> 00:02:49,660 .آره، گرفتم این باید بره توی آشپزخونه 40 00:02:49,762 --> 00:02:51,863 دوتا دیگه مونده تا تموم بشه 41 00:03:09,354 --> 00:03:11,684 عزیزم، چرا نمیشه کنار پدر و مادرت بشینیم؟ 42 00:03:11,786 --> 00:03:14,391 ،بهت که گفتم عزیزم فقط یک میزِ دراز داریم 43 00:03:17,163 --> 00:03:19,493 سلام بچه‌ها، بیاید تو - !سلام - 44 00:03:19,595 --> 00:03:22,023 الن، یه دقیقه وقت داری؟ - سلام. باهام راه بیا - 45 00:03:22,126 --> 00:03:24,668 می‌خوام قبل از اینکه خیابون ال قفل بشه، از اینجا بزنم بیرون 46 00:03:24,770 --> 00:03:26,335 ...گوش کن، عه 47 00:03:26,438 --> 00:03:29,770 مدیر اسکنلین می‌خواد درمورد این هیاهو صحبت کنه که 48 00:03:29,872 --> 00:03:33,107 دانشگاه‌های آیوی لیگ به پایگاه آزادی‌خواهی افراطی تبدیل شده 49 00:03:33,209 --> 00:03:34,943 ما که آیوی لیگ نیستیم 50 00:03:35,045 --> 00:03:36,676 ...برای همینه که احساس می‌کنه 51 00:03:36,778 --> 00:03:38,873 دانشگاه ما بهترین جایگاهِ نظردهی رو داره 52 00:03:38,975 --> 00:03:41,814 حس می‌کنم قراره توی تله بیفتم 53 00:03:42,516 --> 00:03:43,915 برنامه اخبار صبحگاهی یکشنبه‌ها 54 00:03:44,050 --> 00:03:45,848 می‌دونم آخر هفته مهمیه و همه بچه‌هات قراره بیان 55 00:03:45,950 --> 00:03:48,082 ولی می‌تونی از راه دور توی برنامه شرکت کنی 56 00:03:48,185 --> 00:03:51,226 فقط نکات پیش‌نویس شده بهم نده جیم، باشه؟ 57 00:03:51,328 --> 00:03:54,190 با ادبیات خودم حرف می‌زنم، باشه؟ 58 00:03:54,959 --> 00:03:56,900 پذیرایی در چه وضعیه، رانا؟ 59 00:03:57,002 --> 00:03:58,567 همه‌چیز طبق برنامه‌ست 60 00:03:58,669 --> 00:04:02,631 خب، نوشتن سخرانی به کجا رسید؟ 61 00:04:03,167 --> 00:04:05,871 ظاهراً استعداد من به منو نویسی ختم میشه 62 00:04:08,480 --> 00:04:10,576 خانم‌ها و آقایون 63 00:04:10,678 --> 00:04:14,246 !آنا تیلور 64 00:04:14,348 --> 00:04:17,214 !خدای من 65 00:04:17,316 --> 00:04:19,153 !سلام 66 00:04:21,589 --> 00:04:23,754 .سلام به همگی حالتون چطوره؟ 67 00:04:23,856 --> 00:04:26,722 ،ای حرومزاده‌های جذاب نگاهشون کن 68 00:04:26,824 --> 00:04:30,060 !سلام بگیرید بشینید دیگه 69 00:04:31,335 --> 00:04:32,837 خیلی‌خب، گرفتی؟ 70 00:04:32,939 --> 00:04:33,932 ممنون - خیلی‌خب - 71 00:04:34,940 --> 00:04:36,565 خدای من 72 00:04:39,604 --> 00:04:41,839 هی، بیا اینجا 73 00:04:41,941 --> 00:04:44,580 بیا دیگه. بیا، خجالت نکش 74 00:04:45,844 --> 00:04:49,420 ممنون. حالت چطوره؟ 75 00:04:52,591 --> 00:04:55,023 خوبی؟ مطمئنی؟ - آره. آره. حالت چطوره؟ - 76 00:04:55,125 --> 00:04:56,921 آره - آماده‌ای؟ - 77 00:04:57,023 --> 00:04:59,293 ظاهرم خوبه؟ - آره، خوشگل شدی - 78 00:04:59,596 --> 00:05:01,690 استرس که نداری، نه؟ - نه. تو چی؟ - 79 00:05:01,792 --> 00:05:04,129 نه. نه، قراره خوش بگذره 80 00:05:04,231 --> 00:05:05,337 آره 81 00:05:13,780 --> 00:05:14,846 تو خوبی؟ 82 00:05:14,915 --> 00:05:15,945 خوشحالم که کت رو انتخاب کردیم 83 00:05:15,947 --> 00:05:17,508 آره، منم همینطور 84 00:05:18,078 --> 00:05:20,476 هیجان داری؟ - یه‌جورایی. تو انگار استرس داری - 85 00:05:20,578 --> 00:05:21,919 نه، خوبم 86 00:05:22,255 --> 00:05:23,513 میرم برای خودمون نوشیدنی بیارم - باشه - 87 00:05:23,615 --> 00:05:24,620 الان برمی‌گردم 88 00:05:36,367 --> 00:05:38,293 دختر پرنده، اینجایی؟ 89 00:05:39,830 --> 00:05:42,206 !سلام 90 00:05:42,308 --> 00:05:46,176 !دختر پرنده‌ی من! سلام - !دلم برات تنگ شده بود - 91 00:05:46,278 --> 00:05:48,840 .منم دلم برات تنگ شده بود چه خوشگل شدی 92 00:05:48,942 --> 00:05:51,009 .یه چیزی واست آوردم بیا، نگاهش کن 93 00:05:53,752 --> 00:05:54,782 هوم 94 00:05:57,989 --> 00:05:59,556 ...خیلی‌خب، خب این 95 00:06:01,451 --> 00:06:04,590 یکی از ساختارشکن‌ترین طنزهاییه که تاحالا نوشته شده 96 00:06:04,692 --> 00:06:06,359 داره به سیستم میگه «کون لقت» 97 00:06:06,461 --> 00:06:08,024 اگه برات واضح نبود 98 00:06:08,126 --> 00:06:10,826 برای همینه که کمدی کار می‌کنم - خیلی خفنه - 99 00:06:10,928 --> 00:06:12,302 خوشت اومد؟ - عاشقشم - 100 00:06:12,504 --> 00:06:14,503 ...به نظرم باید چیزای دیگه هم 101 00:06:14,605 --> 00:06:17,074 ،روی دیوار اتاقت بزنی ...جز انیمه و 102 00:06:17,176 --> 00:06:18,876 چقدر برگ داری، بردی 103 00:06:18,978 --> 00:06:20,406 چندتا عکس گرفتم 104 00:06:20,508 --> 00:06:21,539 خب چه خبرها؟ 105 00:06:21,875 --> 00:06:23,080 جریان چیه؟ همه‌چی رو تعریف کن 106 00:06:23,182 --> 00:06:24,576 جاش دوست دختر جدیدش رو آورده 107 00:06:24,678 --> 00:06:27,076 خاله پائولا هم نیومده 108 00:06:27,178 --> 00:06:28,846 ولی تازه از بیمارستان ...مرخص شده، برای همین 109 00:06:28,948 --> 00:06:31,187 مریض بوده؟ - عه، یه‌جورایی - 110 00:06:31,289 --> 00:06:33,083 دچار فروپاشی عصبی شده بود 111 00:06:33,185 --> 00:06:35,226 چون عمو تامی یه مستند درمورد هشت‌پا دیده بود 112 00:06:35,328 --> 00:06:36,887 و رفته بود تامسانی توی یه جنگل جلبکی زندگی کنه 113 00:06:36,989 --> 00:06:38,826 وایسا. چی؟ - دختره‌ اونجاست - 114 00:06:39,957 --> 00:06:41,392 باید این اطلاعات رو یادداشت کنم 115 00:06:47,038 --> 00:06:48,838 هی 116 00:06:49,240 --> 00:06:50,541 آماده‌ای بری؟ - آره - 117 00:06:53,809 --> 00:06:55,271 !سلام 118 00:06:55,640 --> 00:06:58,283 !مامان !سلام 119 00:06:58,385 --> 00:07:00,878 دلم برات تنگ شده بود - !نگاهش کن. واو - 120 00:07:00,980 --> 00:07:02,285 مامان خیلی خوشگل شدی - بیا ببینم - 121 00:07:02,387 --> 00:07:05,083 .سلام بابا شماها حالتون چطوره؟ 122 00:07:05,551 --> 00:07:07,014 خواهرت رو می‌بینی؟ 123 00:07:07,484 --> 00:07:09,424 تابلو رو دیدی؟ - !سالگردتون مبارک - 124 00:07:09,526 --> 00:07:10,922 عاشقشم - عاشق اون تابلو شدم، برد - 125 00:07:11,024 --> 00:07:13,292 .منم باید یکی از اینا بگیرم !هی، هی، هی 126 00:07:13,394 --> 00:07:15,000 !فعلاً 127 00:07:15,102 --> 00:07:17,627 سلام! چطوری؟ - !سلام - 128 00:07:17,729 --> 00:07:20,169 سلام! سلام - !سلام - 129 00:07:20,271 --> 00:07:21,932 ...چه سلاح جالبی 130 00:07:22,034 --> 00:07:23,398 پوشیدی - جنگ افزاره - 131 00:07:24,168 --> 00:07:25,768 دوست دختره رو دیدی؟ 132 00:07:25,870 --> 00:07:26,905 دوست دختر جدید یاش؟ 133 00:07:27,007 --> 00:07:28,939 جاش داره میاد - دختره پلک نمی‌زنه - 134 00:07:29,041 --> 00:07:31,142 به آدم استرس میده - سلام - 135 00:07:33,886 --> 00:07:35,452 عزیزم 136 00:07:35,554 --> 00:07:38,014 !ندیدم بیای تو - سلام، مامان - 137 00:07:38,116 --> 00:07:40,251 سفرت چطور بود؟ - خوب بود - 138 00:07:40,353 --> 00:07:42,489 سلام، بابا. خوشحالم می‌بینمت - چطوری؟ خوشحالم می‌بینمت - 139 00:07:42,591 --> 00:07:44,692 بچه‌ها، ایشون لیزه 140 00:07:44,794 --> 00:07:46,691 ،از آشناییتون خوشحال شدم آقا و خانم تیلور 141 00:07:46,793 --> 00:07:49,190 از دیدنت خیلی خوشحال شدیم، لیز 142 00:07:49,292 --> 00:07:51,464 لطفاً پائول و الن صدامون کن - اوه - 143 00:07:51,566 --> 00:07:53,027 چه مهمونیِ فوق‌العاده‌ای 144 00:07:53,129 --> 00:07:55,273 آره، شما بچه‌ها دوباره ترکوندید 145 00:07:55,375 --> 00:07:57,337 .نزدیک بود یادم بره سالگردتون مبارک 146 00:07:57,439 --> 00:07:58,504 ممنون 147 00:07:58,906 --> 00:08:00,641 ۲۵سال دستاورد خیلی بزرگیه 148 00:08:00,743 --> 00:08:03,606 بیشتر روزها تحملم می‌کنه 149 00:08:05,748 --> 00:08:08,212 خب، خانواده زیبایی دارید 150 00:08:08,314 --> 00:08:13,021 ،من تک فرزندم نتیجه‌ی یک طلاق ناجورِ در غرب میانه 151 00:08:13,257 --> 00:08:14,259 هوم - هوم - 152 00:08:14,427 --> 00:08:17,994 .عیبی نداره خشم، قدرت نویسندگی رو تقویت می‌کنه 153 00:08:19,864 --> 00:08:21,447 پس نویسنده‌ای 154 00:08:21,671 --> 00:08:23,491 بله، اینطوری آشنا شدیم 155 00:08:23,593 --> 00:08:25,389 آره، هردومون یک مدیربرنامه داریم 156 00:08:25,613 --> 00:08:27,169 توی جشن کریسمس آشنا شدیم 157 00:08:27,271 --> 00:08:29,000 دختر خوبی به نظر میاد 158 00:08:29,103 --> 00:08:31,166 اگه این فاز کلیسای ادونتیست روز هفتمش رو نادیده بگیری 159 00:08:31,268 --> 00:08:33,535 ،فکرشو بکنید ...انگار همین دیروز بود که 160 00:08:33,637 --> 00:08:37,008 جاش انقدر از دستمون عصبانی شد که فرار کرد رفت موزه‌ جاسوسی بین‌المللی 161 00:08:37,111 --> 00:08:38,840 تاحالا کسی بهم نگفته بود - !اینو یادم رفته بود - 162 00:08:38,942 --> 00:08:40,516 آره. یادته؟ 163 00:08:40,618 --> 00:08:41,718 در چه زمینه‌ای می‌نویسی، لیز؟ 164 00:08:46,023 --> 00:08:49,187 خب، مدتیه روی یک راهنمای خودگردان کار می‌کنم 165 00:08:51,090 --> 00:08:53,664 دنیای جدیدمون از دریچه‌ی نگاهی تازه 166 00:08:55,993 --> 00:08:58,193 چیز مهمی به نظر میاد 167 00:08:58,295 --> 00:09:01,036 .داره شکسته‌نفسی می‌کنه کارش عالیه 168 00:09:01,138 --> 00:09:02,369 واقعاً هست 169 00:09:02,939 --> 00:09:04,207 من که مشتاقم بخونمش 170 00:09:04,309 --> 00:09:06,408 بهم افتخار میدی، الن 171 00:09:06,510 --> 00:09:08,379 ولی نمیشه همش رو به اسم خودم تموم کنم 172 00:09:08,481 --> 00:09:10,348 جاش خیلی توی این پروژه کمکم کرد 173 00:09:10,450 --> 00:09:11,811 .نه واقعاً بیشتر کارهای ویراستاری بود 174 00:09:12,180 --> 00:09:14,847 درست نیست. درست نیست - بیشتر چیزهای ویراستاریه - 175 00:09:14,949 --> 00:09:16,911 اون واقعاً الهام‌بخشه 176 00:09:17,013 --> 00:09:18,117 نه، خودش همه کارها رو کرده 177 00:09:20,955 --> 00:09:22,388 اون سه‌گانه علمی تخیلی چی شد؟ 178 00:09:22,390 --> 00:09:23,595 الن 179 00:09:25,258 --> 00:09:28,023 چند وقتیه روش کار نمی‌کنم 180 00:09:28,125 --> 00:09:30,060 ...می‌خواستم بهت بگم که 181 00:09:30,162 --> 00:09:32,395 چقدر از داستان کوتاهت لذت بردم 182 00:09:33,370 --> 00:09:34,529 داستان کوتاهی که نوشته بودی 183 00:09:36,704 --> 00:09:38,534 تمرکزش روی شخصیت شناسی بود 184 00:09:39,537 --> 00:09:41,742 .چند وقتیه روش کار نکردم هیچوقت تمومش نکردم 185 00:09:41,844 --> 00:09:43,706 خب خیلی زیبا نوشته شده بود، جاش 186 00:09:43,808 --> 00:09:44,916 نه واقعاً 187 00:09:45,518 --> 00:09:47,237 به‌هرحال اینا داستان‌های قدیمیه 188 00:09:47,561 --> 00:09:48,819 داستان‌های قدیمی؟ 189 00:09:48,921 --> 00:09:50,045 اوه 190 00:09:50,147 --> 00:09:51,720 میرم لیوانم رو پر کنم 191 00:09:51,822 --> 00:09:52,815 می‌خوای با بقیه هم آشنا بشی؟ 192 00:09:52,917 --> 00:09:53,958 آره - آره؟ - 193 00:09:54,060 --> 00:09:55,055 ...ما میریم 194 00:09:59,432 --> 00:10:00,799 میرم وضعیت پذیرایی رو چک کنم 195 00:10:00,901 --> 00:10:02,099 باشه 196 00:10:19,280 --> 00:10:21,852 من آسون‌گیرترین آدمی‌ام که به عمرت می‌بینی 197 00:10:21,954 --> 00:10:24,650 اینو بگم که همسایه‌م با اره برقی اومد توی ملک من 198 00:10:24,752 --> 00:10:26,082 و درخت رو قطع کرد 199 00:10:26,184 --> 00:10:28,089 گفت ریشه‌های مهاجم داشته - واو - 200 00:10:28,191 --> 00:10:30,855 .ناسلامتی اومدیم مهمونی قرار نیست از قضیه درخت صحبت کنیم 201 00:10:30,957 --> 00:10:32,631 آره ولی می‌تونیم شکایت کنیم، درسته؟ 202 00:10:33,527 --> 00:10:34,732 ...عه 203 00:10:36,800 --> 00:10:38,929 این پرونده‌ی ادعاهای خرده - آره - 204 00:10:39,031 --> 00:10:40,999 من و راب در زمینه‌ی حقوق محیط زیست کار می‌کنیم 205 00:10:41,101 --> 00:10:42,171 بالاخره وقتشه، عزیزم 206 00:10:42,273 --> 00:10:43,305 !وقت سخنرانیه 207 00:10:43,740 --> 00:10:45,169 چطوری این کار رو بکنیم؟ 208 00:10:45,271 --> 00:10:47,502 ...نمی - سلام. سلام. سلام - 209 00:10:47,604 --> 00:10:50,113 .از این استفاده نمی‌کنم فکر نکنم 210 00:10:51,510 --> 00:10:55,544 از همتون ممنونم که در روزِ خیلی ویژه‌ی ما، اینجا حضور پیدا کردید 211 00:10:55,646 --> 00:10:58,522 از دوستان و خانواده ممونم که اومدید 212 00:10:58,624 --> 00:11:00,486 و از مظنونین همیشگی ممنونم که اومدن 213 00:11:01,925 --> 00:11:04,826 ،ولی بیشتر از هرچیزی ...ما از این خیلی قدردانیم، پائول 214 00:11:04,929 --> 00:11:07,661 که بچه‌هامون اینجا کنارمون هستن 215 00:11:07,763 --> 00:11:11,670 سینتیا، آنا، جاش، بردی 216 00:11:12,633 --> 00:11:13,969 دوستتون دارم، بچه‌ها 217 00:11:15,802 --> 00:11:17,005 ما هم دوست داریم، مامان 218 00:11:19,542 --> 00:11:21,339 پائول؟ - هوم - 219 00:11:21,908 --> 00:11:23,407 من؟ - آره، تو - 220 00:11:24,648 --> 00:11:26,784 ...بزرگترین شادیِ زندگی من 221 00:11:28,353 --> 00:11:29,911 اینه که زن تو هستم 222 00:11:30,013 --> 00:11:31,250 آخی 223 00:11:33,317 --> 00:11:34,623 دوستت دارم - دوستت دارم - 224 00:11:34,725 --> 00:11:36,788 منم دوستت دارم 225 00:11:36,890 --> 00:11:38,226 !یه دور دیگه 226 00:11:39,726 --> 00:11:40,897 به سلامتی، مامان 227 00:11:41,530 --> 00:11:43,064 ...عه، عه 228 00:11:43,898 --> 00:11:46,068 ...منم مایلم که - !اوه - 229 00:11:46,170 --> 00:11:46,938 واو 230 00:11:47,040 --> 00:11:47,963 آره 231 00:11:49,067 --> 00:11:50,269 برو تو کارش، پائول 232 00:11:52,409 --> 00:11:53,745 تو می‌تونی، بابا 233 00:11:56,016 --> 00:11:57,210 ...عه 234 00:11:57,945 --> 00:12:00,612 ،وقتی کارم رو شروع کردم 235 00:12:01,181 --> 00:12:04,053 یه سرآشپز دومِ بی‌پول توی لوئر ایست ساید بودم 236 00:12:04,456 --> 00:12:06,649 و یکی رو سراغ داشتم که 237 00:12:07,585 --> 00:12:11,292 می‌تونست یواشکی منو واردِ موزه‌ی هنرهای مدرن کنه 238 00:12:14,301 --> 00:12:16,097 برای همین پیشنهادش رو قبول کردم 239 00:12:18,229 --> 00:12:21,498 ...و یه روز برخورد کردم با یک 240 00:12:23,043 --> 00:12:23,775 ...یک 241 00:12:24,773 --> 00:12:26,008 ...یک دختر زیبا 242 00:12:27,280 --> 00:12:28,943 توی گالری 243 00:12:29,045 --> 00:12:32,509 جلوی تابلوی «عاشقان»رنه ماگریت 244 00:12:40,323 --> 00:12:41,588 هوم 245 00:12:42,224 --> 00:12:43,312 ...و این دختر 246 00:12:44,136 --> 00:12:45,759 جوری توی این نقاشی نفس می‌کشید 247 00:12:45,761 --> 00:12:47,293 انگار بخشی از وجودشه 248 00:12:49,431 --> 00:12:52,771 منم با خودم گفتم اگه بتونم کاری کنم ،این دختر اینطوری نگاهم کنه 249 00:12:55,903 --> 00:12:57,842 زندگی خوبی خواهم داشت 250 00:12:58,640 --> 00:13:00,009 و اونم نگاه کرد 251 00:13:02,514 --> 00:13:03,815 و زندگی عالیه 252 00:13:06,778 --> 00:13:07,984 آخی 253 00:13:08,452 --> 00:13:10,584 ...الن، تو 254 00:13:14,651 --> 00:13:17,659 ،تو عشق منی تو سرگذشتِ منی 255 00:13:17,761 --> 00:13:19,186 و بدجوری عاشقتم 256 00:13:21,125 --> 00:13:22,801 دوستت دارم، عزیزم 257 00:13:32,808 --> 00:13:35,344 پس به سلامتی ۲۵ سال 258 00:13:38,550 --> 00:13:39,576 و به سلامتی ما 259 00:13:40,881 --> 00:13:42,551 !به سلامتی هممون 260 00:13:42,653 --> 00:13:43,748 !آره 261 00:13:43,850 --> 00:13:44,647 به سلامتی 262 00:13:45,554 --> 00:13:46,550 به سلامتی 263 00:13:54,124 --> 00:13:54,932 بردی 264 00:13:55,993 --> 00:13:56,593 به سلامتی 265 00:13:58,370 --> 00:13:59,002 بردی 266 00:14:00,396 --> 00:14:02,901 !همگی !به سلامتی 267 00:14:26,032 --> 00:14:28,762 مطمئن نبودم منو یادتون باشه، پروفسور تیلور 268 00:14:28,864 --> 00:14:30,394 نمی‌خواستم از پیش خودم چیزی رو فرض کنم 269 00:14:30,496 --> 00:14:33,135 ،اولش یادم نیومد ولی الان تو رو یادمه 270 00:14:36,171 --> 00:14:37,832 جاش به خاطر این قضیه خیلی مضطرب بود 271 00:14:37,934 --> 00:14:39,773 دنبال زمان مناسب بودیم تا بهتون بگیم 272 00:14:39,875 --> 00:14:41,710 توی جشن سالگردم؟ 273 00:14:42,012 --> 00:14:44,708 این...ایده‌ی جاش بود - اوه - 274 00:14:45,578 --> 00:14:48,481 متاسفم، نیومدم اینجا که ناراحتتون کنم 275 00:14:49,017 --> 00:14:50,812 خب، پس منم ناراحت نمیشم 276 00:14:52,449 --> 00:14:54,022 درک می‌کنم قضیه چطوری به نظر میاد 277 00:14:54,124 --> 00:14:55,754 ولی من در کمال حسن نیت اومدم اینجا 278 00:14:56,123 --> 00:14:58,457 چی می‌خوای، الیزابت؟ 279 00:15:01,867 --> 00:15:03,831 من و پسرتون خیلی بهم وابسته‌ایم 280 00:15:03,933 --> 00:15:06,033 درسته، همه‌چی داره یادم میاد 281 00:15:06,135 --> 00:15:08,764 مهارتت در طفره رفتن از پاسخ دادن به سوالات 282 00:15:09,100 --> 00:15:10,073 اون دوستم داره 283 00:15:11,643 --> 00:15:13,071 !خوب بلدی ها 284 00:15:16,244 --> 00:15:18,440 خیلی متقاعدکننده حرف می‌زنی، نه؟ 285 00:15:18,542 --> 00:15:20,612 هر نظری هم که ،درموردم داشته باشید 286 00:15:20,714 --> 00:15:23,354 نمی‌خوام شرایط این خانواده به خاطر من تغییر کنه 287 00:15:25,649 --> 00:15:27,750 فکر کنم خانواده منو دستکم گرفتی 288 00:15:30,929 --> 00:15:33,321 این مکالمه اونجوری پیش نمیره که امیدوار بودم 289 00:15:33,423 --> 00:15:34,693 ما امیدوار بودیم، ببخشید 290 00:15:34,796 --> 00:15:36,466 ببخشید 291 00:15:56,523 --> 00:15:59,249 !پائول من عاشق این آهنگم 292 00:15:59,352 --> 00:16:00,992 می‌دونم 293 00:16:03,962 --> 00:16:05,997 دمای بیرون چقدر خوبه 294 00:16:07,291 --> 00:16:08,564 زود باش، بیا بریم 295 00:16:10,934 --> 00:16:12,729 چراغ قوه نمی‌خواید؟ !اووه 296 00:16:13,472 --> 00:16:15,366 !هی، هیس 297 00:16:20,410 --> 00:16:24,409 ♪ بی‌خیال، بی‌خیال، فکر نکن تموم شده ♪ 298 00:16:24,511 --> 00:16:27,442 .عزیزم، خیلی خسته‌ام میرم طبقه بالا 299 00:16:27,544 --> 00:16:28,945 بهترین قسمتش رو نمی‌شنوی ها 300 00:16:29,047 --> 00:16:29,812 می‌دونم 301 00:16:31,284 --> 00:16:34,521 ♪ میان، میان ♪ 302 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 « موزس » « چرا رفتی؟ » 303 00:16:43,324 --> 00:16:45,624 « خواهرهات باعث شدن استرس بگیرم » 304 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 « الن تیلور » « دانشگاه جرج‌تاون » 305 00:16:56,524 --> 00:16:58,024 « جست‌وجو در پایگاه داده‌های موسسه » 306 00:16:58,048 --> 00:16:59,048 « الیزابت » 307 00:17:10,172 --> 00:17:13,872 « عقاید به شدت ضد دموکراسی » « در حمایت از دولتِ تک حزبی » 308 00:17:13,896 --> 00:17:16,696 « عنوان پایان‌نامه: تغییر: تولد یک ملت جدید » « ناظر پایان‌نامه: دکتر الن تیلور » 309 00:17:16,720 --> 00:17:18,720 « ترم‌های حضور یافته » « ۲۰۱۳- ۲۰۱۶ » 310 00:17:18,744 --> 00:17:20,744 « نتلز، الیزابت » 311 00:17:26,741 --> 00:17:29,442 .آنا، تو چکمه نداری کی چکمه داره؟ 312 00:17:29,544 --> 00:17:31,607 من دارم - چی دارم؟ - 313 00:17:31,709 --> 00:17:33,646 بذار ببینم - من دارم - 314 00:17:33,748 --> 00:17:36,450 یه چیزی داری؟ چی داری؟ بذار ببینمش 315 00:17:36,552 --> 00:17:38,314 سینتیا، اجازه میدی توی خونه ستِ درام داشته باشم؟ 316 00:17:38,416 --> 00:17:39,756 !خیلی اعصاب خردکنی 317 00:17:39,858 --> 00:17:41,152 ...آخه چرا میگی 318 00:17:41,254 --> 00:17:43,858 خیلی‌خب. هی - هوم - 319 00:17:47,128 --> 00:17:48,691 دوست داشتم طبل بزنم 320 00:17:48,794 --> 00:17:50,457 ولی سینتیا نمی‌ذاره ستِ درام بیارم توی خونه 321 00:17:50,559 --> 00:17:51,498 راب، صدات رو می‌شنوم ها 322 00:17:54,537 --> 00:17:58,305 من و راب وکیل شهر بالتیمور هستیم 323 00:17:58,408 --> 00:18:00,471 توی یه پرونده‌ای علیه صنعت سوخت‌های فسیلی 324 00:18:00,573 --> 00:18:02,944 کارِ رضایت‌بخشی به نطر میاد - واقعاً هست - 325 00:18:03,046 --> 00:18:05,881 ...ولی اقیانوس پر شده از 326 00:18:05,984 --> 00:18:07,882 کاغذ بازی و کارهای اداری 327 00:18:07,984 --> 00:18:09,450 ...و انگار همه‌چیز خیلی 328 00:18:11,385 --> 00:18:13,916 هنجارشکنیه، می‌دونی؟ - هوم - 329 00:18:14,928 --> 00:18:17,155 تو هم می‌خوای؟ - نه. من راحتم - 330 00:18:17,257 --> 00:18:18,989 مطمئنی؟ - آره - 331 00:18:19,091 --> 00:18:20,098 واقعاً؟ 332 00:18:21,491 --> 00:18:23,065 یاش - ببخشید؟ - 333 00:18:23,167 --> 00:18:25,697 فقط یکم عصاقورت داده به نظر میای، لیز 334 00:18:27,168 --> 00:18:28,865 ...من حرفی زدم که 335 00:18:29,299 --> 00:18:30,141 ...فقط 336 00:18:31,601 --> 00:18:33,177 یالا، ما گاز نمی‌گیریم 337 00:18:34,437 --> 00:18:35,744 معلومه که می‌گیرید 338 00:18:35,846 --> 00:18:37,271 میشه آروم بگیری؟ 339 00:18:37,974 --> 00:18:39,574 ،از وقتی معروف شدی خیلی عوضی شدی 340 00:18:39,676 --> 00:18:42,550 ...آره، این دیگه 341 00:18:42,652 --> 00:18:45,212 شنیدن این حرف از زبون تو واقعاً بی‌نظیره، ریشِ افسرگی 342 00:18:45,314 --> 00:18:48,584 از وقتی تمام ناشرها ،دست رد به سینه‌ت زدن 343 00:18:48,686 --> 00:18:52,889 همینطور برای خودت ول می‌چرخی. مگه نه؟ 344 00:18:54,364 --> 00:18:56,826 برای همین میشی یه نویسنده‌ی پشت پرده 345 00:18:56,928 --> 00:19:00,834 و همینطور از مامان و بابا پول می‌گیری 346 00:19:01,504 --> 00:19:05,270 تا اجاره‌ خونه‌ی ۴۰ متریت توی یورکویل رو بدی؟ 347 00:19:05,372 --> 00:19:07,004 یه‌جورایی راست میگه 348 00:19:22,895 --> 00:19:24,062 حالا بهتر شد؟ 349 00:19:24,386 --> 00:19:25,553 میشه بمونم؟ 350 00:19:26,492 --> 00:19:28,257 ما خوشحالیم که تو اینجایی، لیز 351 00:19:32,163 --> 00:19:35,263 .دارم سر به سرت می‌ذارم، جاش بی‌خیال. معذرت می‌خوام. شوخی کردم 352 00:19:35,299 --> 00:19:36,669 مرسی 353 00:19:37,367 --> 00:19:38,633 !خیلی‌خب 354 00:19:38,735 --> 00:19:40,572 چه غلطی می‌کنی؟ 355 00:19:40,974 --> 00:19:42,829 می‌خوام ممه‌هام رو بندازم بیرون 356 00:19:42,853 --> 00:19:44,476 زده به سرت؟ 357 00:19:44,645 --> 00:19:46,915 منم میام وسط - نه، نه، نه، نه، راب - 358 00:19:47,017 --> 00:19:48,747 ما هم بریم؟ - نه - 359 00:19:59,324 --> 00:20:00,495 !پناه بر خدا 360 00:20:06,103 --> 00:20:08,471 بچه‌ها ماری‌جوانایی که قایم کرده بودیم پیدا کردن 361 00:20:09,508 --> 00:20:11,774 باید درمورد دوست دختر جدید پسرمون باهات حرف بزنم 362 00:20:11,876 --> 00:20:13,772 لیز - هوم - 363 00:20:16,410 --> 00:20:18,576 الیزابت نتلز - هوم - 364 00:20:18,678 --> 00:20:20,616 قبلاً دانشجوم بوده 365 00:20:21,286 --> 00:20:24,319 وایسا، چی؟ لیزِ جاش رو میگی؟ - آره - 366 00:20:24,422 --> 00:20:27,358 .هشت سال گذشته نشناختمش 367 00:20:27,460 --> 00:20:30,623 ،تغییر کرده. نمی‌دونم اعتماد به نفسش بیشتر شده یا همچین چیزی 368 00:20:30,725 --> 00:20:32,929 الان وقتشه که بهم بگی ...تو با دوست دختر جذاب پسرمون 369 00:20:33,031 --> 00:20:34,524 رابطه داشتی؟ 370 00:20:34,626 --> 00:20:36,423 ،پناه بر خدا، پائول دارم جدی حرف می‌زنم 371 00:20:37,863 --> 00:20:40,601 .دانشجوی مستعدی بود ...فقط 372 00:20:41,236 --> 00:20:42,801 توی ایدئولوژیش افراطی بود 373 00:20:43,303 --> 00:20:44,701 افراطی؟ - بله - 374 00:20:44,803 --> 00:20:47,507 حمایت از اقداماتِ تحت سلطه گرفتن دیگران 375 00:20:47,610 --> 00:20:50,477 حتی در حد تحقیرِ قانون اساسی 376 00:20:50,579 --> 00:20:53,307 احتمال داره بیشتر به این خاطر ناراحت شده باشی که 377 00:20:53,409 --> 00:20:55,351 توی اتاق مهمان با پسرمون سکس کرده؟ 378 00:20:55,453 --> 00:21:00,057 پائول، فکر نکنم تصادفی باشه که 379 00:21:00,159 --> 00:21:01,523 خودش رو به جاش وصل کرده 380 00:21:03,425 --> 00:21:05,121 اونا بهم معرفی شدن - هوم - 381 00:21:05,890 --> 00:21:08,957 توسط مدیربرنامه‌شون؟ - وایسا، وایسا، وایسا - 382 00:21:09,059 --> 00:21:13,161 وایسا، به نظرت لیز عمداً این کار رو کرده؟ 383 00:21:13,263 --> 00:21:14,689 چرا باید همچین کاری بکنه؟ 384 00:21:14,714 --> 00:21:17,240 چون که زیرا. من نمی‌دونم 385 00:21:17,242 --> 00:21:20,309 عزیزم، احتمالاً اونم الان ...به اندازه‌ی تو 386 00:21:20,411 --> 00:21:22,208 .معذب شده لعنتی 387 00:21:22,310 --> 00:21:24,580 تو نمی‌شناسیش، باشه؟ 388 00:21:24,682 --> 00:21:28,379 چی گفت؟ الان دارن باهمدیگه کتاب می‌نویسن؟ 389 00:21:28,481 --> 00:21:30,143 چطوری توصیفش کرد؟ 390 00:21:30,246 --> 00:21:33,253 «دنیای ما از دریچه‌ی نگاهی تازه» خیلی مهمه 391 00:21:35,259 --> 00:21:38,525 .خدایا همه‌چی داره یادم میاد 392 00:21:38,627 --> 00:21:41,396 همه اظهاراتِ سختگیرانه‌ش توی کلاسم 393 00:21:41,498 --> 00:21:44,168 من پایان نامه‌ش رو پیدا کردم 394 00:21:44,270 --> 00:21:46,862 به نظرم اومد به‌خاطرِ عقاید ضد دموکراسیش 395 00:21:46,964 --> 00:21:49,398 خطرناک و تحریک آمیزه 396 00:21:53,278 --> 00:21:56,040 «تغییر: تولد یک ملت جدید» 397 00:21:56,142 --> 00:21:59,878 از سیستم تک حزبی حمایت می‌کنه تا وحدت ملی حفظ بشه 398 00:22:01,184 --> 00:22:03,246 چیه؟ چرا لبخند می‌زنی؟ 399 00:22:03,515 --> 00:22:05,051 تو اونو به چالش کشیدی 400 00:22:05,153 --> 00:22:07,017 !مباحثه بود 401 00:22:07,119 --> 00:22:09,351 آها، پس جلوی کل کلاس به چالش کشیدیش 402 00:22:10,891 --> 00:22:14,759 .اونجا دانشگاهه اون آزاده هر دیدگاهی رو ارائه کنه 403 00:22:14,861 --> 00:22:18,726 ،من باهاش مخالفت کردم اونم منو متهم کرد به 404 00:22:18,828 --> 00:22:20,404 «قلدری و تحقیر» 405 00:22:20,506 --> 00:22:22,768 ،برای همین با همکارانم از جمله رئیس دانشگاه، تماس گرفتم 406 00:22:22,870 --> 00:22:25,907 نمی‌خواستم بذارم راحت کلاسم رو کنترل کنه 407 00:22:26,243 --> 00:22:28,542 چرا قضیه رو کوچیک می‌کنی؟ 408 00:22:28,544 --> 00:22:31,042 ،این چیزی که توصیف کردی درمورد تمام دانشجوهای دوران صدق می‌کنه 409 00:22:31,044 --> 00:22:33,050 همشون یه مشت ...موسولینیِ کوچولو هستن. اونا 410 00:22:34,583 --> 00:22:36,076 !بذار بیام بیرون 411 00:22:37,881 --> 00:22:39,372 هشت سال گذشته 412 00:22:39,496 --> 00:22:40,987 آدما عوض میشن 413 00:22:41,356 --> 00:22:43,290 نه پائول، عوض نمیشن 414 00:22:43,726 --> 00:22:47,129 وقتی آشنا شدیم، من با عنوان عدم وابستگی حزبی»ثبت نام کرده بودم» 415 00:22:47,231 --> 00:22:49,595 این دوتا مساله اصلاً باهم یکی نیستن 416 00:22:49,697 --> 00:22:51,431 حرفم اینه که ...فکر نکنم 417 00:22:51,533 --> 00:22:52,937 دلیلی برای نگرانی داشته باشی 418 00:22:53,039 --> 00:22:54,372 چون این رابطه دوامی نداره 419 00:22:56,935 --> 00:22:58,775 چرا سعی داری شبمون رو خراب کنی؟ 420 00:22:58,877 --> 00:23:00,240 !این کار رو نکن 421 00:23:00,342 --> 00:23:02,144 !اوه !اوه 422 00:23:02,246 --> 00:23:05,249 دختر شیطون دانشگاه اینجاست 423 00:23:05,351 --> 00:23:07,880 حدس بزن خونه‌ی هریس چقدر می‌ارزه؟ 424 00:23:09,915 --> 00:23:12,789 نمی‌دونم - توی فارست هیله - 425 00:23:12,891 --> 00:23:14,051 ۲.۵میلیون 426 00:23:15,059 --> 00:23:16,427 چهار میلیون 427 00:23:17,195 --> 00:23:18,490 چرا این بلا رو سر خودت میاری؟ 428 00:23:18,926 --> 00:23:20,588 کاریه که همه آمریکایی‌ها :توی اوقات فراغتشون انجام میدن 429 00:23:20,690 --> 00:23:21,828 از عصبانیت خونشون به جوش میاد 430 00:23:23,766 --> 00:23:25,799 علتش اینه که به هیچی باور نداری 431 00:23:26,101 --> 00:23:26,866 چی؟ 432 00:23:27,598 --> 00:23:28,632 هوم؟ 433 00:23:28,768 --> 00:23:30,441 چی گفتی؟ - هیچی - 434 00:23:31,904 --> 00:23:33,373 اون درخت قطعاً 435 00:23:33,475 --> 00:23:35,443 .توی ملک همسایه، مانع ایجاد کرده می‌بینی؟ 436 00:23:35,545 --> 00:23:38,843 چطور ممکنه کسی تو رو با آدمی که 437 00:23:38,946 --> 00:23:41,342 ،به محیط زیست اهمیت میده اشتباه بگیره؟ 438 00:23:45,124 --> 00:23:46,218 خب، میگی چی کار کنم؟ 439 00:23:46,787 --> 00:23:49,218 همین‌جا بشینم درحالیکه خواهرت طبقه بالا با طبل‌زن سکس می‌کنه؟ 440 00:23:49,220 --> 00:23:51,860 .من که چیزی نمی‌شنوم بیا ویتامین‌هات رو بخور 441 00:23:58,263 --> 00:24:00,667 جالب اینجاست که صداشون شبیه طبل کوچک و سنجه 442 00:24:00,769 --> 00:24:02,999 منظورت چیه؟ - گوش کن - 443 00:24:07,740 --> 00:24:09,647 گوش کن - هیس - 444 00:24:09,749 --> 00:24:10,448 چیه؟ 445 00:24:14,243 --> 00:24:15,651 وایسا، فکر کنم صدای مامان باباته 446 00:24:26,162 --> 00:24:27,726 هی 447 00:24:27,962 --> 00:24:30,726 میشه سکوت کنیم؟ هیس - چی؟ من که ساکتم - 448 00:24:30,828 --> 00:24:32,729 هیس. صدای نفس‌هاته 449 00:24:32,831 --> 00:24:34,538 انگار...آره - باشه - 450 00:24:55,723 --> 00:24:58,127 !تیلورها، ده دقیقه مونده 451 00:24:58,229 --> 00:25:00,223 !بردی، بیا بریم 452 00:25:10,573 --> 00:25:12,966 ،ازت تقاضا می‌کنم» همان گونه که من تلفظ می‌کنم 453 00:25:13,068 --> 00:25:14,842 «این سخنان را به زبان آور 454 00:25:41,064 --> 00:25:42,404 میشه دیگه برگردیم؟ 455 00:25:42,740 --> 00:25:45,108 ...آره، فکر کنم ما پرنده‌ها رو ببین 456 00:25:45,510 --> 00:25:46,975 خدای من، چی کار می‌کنی؟ 457 00:25:49,580 --> 00:25:51,073 الان چرا اینطوری کردی؟ 458 00:25:51,409 --> 00:25:52,913 احمق بازی درنیار - من که کاری نمی‌کنم - 459 00:25:59,787 --> 00:26:01,282 جاش، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 460 00:26:01,384 --> 00:26:04,524 باید به قطار ۱۲:۴۵ برسیم - آره، می‌دونم - 461 00:26:04,626 --> 00:26:06,555 !ترسیدم ...نمی 462 00:26:07,191 --> 00:26:10,797 .نگاهش کن نگاهش کن 463 00:26:14,132 --> 00:26:15,437 ببین، می‌دونم چی می‌خوای بگی 464 00:26:15,940 --> 00:26:18,465 همه‌چی رو بهت گفته؟ - آره، گفته. گفته - 465 00:26:18,567 --> 00:26:21,478 اولش نگفت، چون می‌ترسید من وحشت کنم 466 00:26:21,581 --> 00:26:23,771 ،ولی وقتی رابطمون جدی شد باهام روراست بود 467 00:26:25,782 --> 00:26:28,111 احتمالاً می‌تونستم قضیه رو بهتر مدیریت کنم 468 00:26:28,213 --> 00:26:30,783 ،ولی می‌دونی ،اگه بهش فرصت بدی 469 00:26:30,885 --> 00:26:32,282 واقعاً فکر می‌کنم ممکنه ازش خوشت بیاد 470 00:26:33,050 --> 00:26:35,390 اون واقعاً باهوشه، مامان 471 00:26:35,492 --> 00:26:37,354 و واقعاً تو رو تحسین می‌کنه 472 00:26:37,456 --> 00:26:39,887 عزیزم، فکر کنم وخامت مساله رو درک نمی‌کنی 473 00:26:39,989 --> 00:26:41,731 وخامت مساله؟ 474 00:26:41,833 --> 00:26:43,892 واسه کی؟ اون بود که مجبور شد از جرج‌تاون بره 475 00:26:43,994 --> 00:26:45,798 نه، خودش اینطور انتخاب کرد 476 00:26:45,900 --> 00:26:47,335 خب چون طرد شده بود 477 00:26:47,437 --> 00:26:48,535 حس مطرودها رو داشت 478 00:26:48,637 --> 00:26:50,500 ،به عنوان دانشجو حقوق حفاظت‌شده‌ای داشت 479 00:26:50,602 --> 00:26:51,499 باشه 480 00:26:53,268 --> 00:26:54,734 می‌دونی من پایان‌نامه رو خوندم؟ 481 00:26:54,836 --> 00:26:55,872 خب؟ 482 00:26:56,141 --> 00:26:58,411 درسته که تحریک‌آمیز بود 483 00:26:58,513 --> 00:26:59,909 ولی ضد دموکراسی؟ 484 00:27:00,012 --> 00:27:01,343 به هیچ وجه. نه - !چرا - 485 00:27:01,445 --> 00:27:04,184 ،با نظریه‌ها و سیاست‌های دموکراسی دشمنی می‌کرد 486 00:27:04,286 --> 00:27:05,318 باشه 487 00:27:07,088 --> 00:27:09,085 فکر کنم این حرفِ نسل شماست 488 00:27:09,187 --> 00:27:11,421 همون نسلی که نتونست به تعهداتش عمل کنه 489 00:27:11,523 --> 00:27:13,000 دنیا عوض شده، مامان 490 00:27:13,424 --> 00:27:15,260 باشه؟ یه نفر باید این شکاف رو پر کنه 491 00:27:17,834 --> 00:27:20,003 لعنتی، قول داده بودم درموردش حرف نزنم 492 00:27:20,639 --> 00:27:22,669 منظورت چیه؟ به کی قول دادی؟ 493 00:27:22,771 --> 00:27:24,438 میشه لطفاً یک لحظه دست نگه داری 494 00:27:24,540 --> 00:27:25,742 و مادرِ من باشی؟ 495 00:27:26,440 --> 00:27:27,172 چی؟ 496 00:27:28,712 --> 00:27:31,209 تاحالا شده به موافقت من نیاز داشته باشی؟ 497 00:27:34,649 --> 00:27:36,753 بابت رمانت ناراحتی؟ 498 00:27:36,855 --> 00:27:39,494 انقدر درمورد رمان لامصب حرف نزن 499 00:27:39,618 --> 00:27:40,623 اون آشغاله 500 00:27:40,625 --> 00:27:43,391 باشه؟ مزخرفات علمی تخیلیِ دست دوم 501 00:27:43,493 --> 00:27:44,425 بی‌دلیل نبود که هیچکس بهش اهمیت نداد 502 00:27:44,527 --> 00:27:46,057 !تو نویسنده‌ی بااستعدادی هستی 503 00:27:46,159 --> 00:27:48,193 !نه نیستم، مامان !واقعاً نیستم 504 00:27:50,531 --> 00:27:52,397 من پسرتم 505 00:27:53,133 --> 00:27:55,732 میشه مثل پسرت باهام رفتار کنی؟ 506 00:27:56,501 --> 00:27:59,501 به‌جای اینکه یه جوری رفتار کنی انگار من دانشجوتم، لطفاً؟ 507 00:28:04,582 --> 00:28:06,407 متاسفم که مثل خواهرهام نیستم 508 00:28:06,509 --> 00:28:08,609 ،می‌دونی که توی همه‌چی کارشون عالیه 509 00:28:08,711 --> 00:28:11,919 چرا اینطوری می‌کنی؟ - دیوونه‌ت می‌کنه، نه؟ - 510 00:28:12,021 --> 00:28:15,252 تاحالا کی کاری کردم که حس کنی دانشجوی منی؟ 511 00:28:15,354 --> 00:28:18,257 !همین الان داری می‌کنی !همین الان 512 00:28:18,993 --> 00:28:20,997 اصلاً تو از این دختره چی می‌دونی؟ 513 00:28:21,099 --> 00:28:22,090 خیلی‌خب 514 00:28:22,226 --> 00:28:23,931 از این دختره چی می‌دونی؟ 515 00:28:24,033 --> 00:28:25,559 می‌دونی چی دیوونه‌ت می‌کنه؟ 516 00:28:25,661 --> 00:28:27,566 همین که نتونستی اونو به مسیر خودت بکشونی، مگه نه؟ 517 00:28:28,202 --> 00:28:30,864 .چون اون استقلال فکری داره !مشکلت همینه 518 00:28:31,734 --> 00:28:34,344 یا با این مشکل داری یا با این که پسرت هیچی نشده. نمی‌دونم 519 00:28:34,446 --> 00:28:35,476 مشکلت یکی از این دوتاست 520 00:28:35,578 --> 00:28:36,505 باید برم - چی؟ - 521 00:28:38,649 --> 00:28:40,212 برو به قطارت برس، جاش - باشه - 522 00:28:43,153 --> 00:28:44,325 معلومه 523 00:28:44,749 --> 00:28:47,188 اجرای سپتامبر منو میای دیگه؟ 524 00:28:47,190 --> 00:28:49,951 عزیزم، ما این فرصت رو از دست نمیدیم که جلوی تماشاچی‌هایی که پول دادن 525 00:28:49,953 --> 00:28:51,520 خانوادمون به باد انتقاد گرفته بشه 526 00:28:51,522 --> 00:28:54,996 .باید از همه‌چی استفاده کنم دیگه خودت اینو یادم دادی، نه؟ 527 00:28:55,698 --> 00:28:58,729 درست رفتار کن - نه - 528 00:28:58,965 --> 00:29:00,262 حالت خوبه؟ - اوهوم - 529 00:29:00,364 --> 00:29:02,003 .خوبم نگران من نباش 530 00:29:02,105 --> 00:29:03,966 قول بده توی جاده بیشتر زنگ بزنی 531 00:29:04,068 --> 00:29:06,371 قول شرفِ پیش‌آهنگی میدم، مامان 532 00:29:06,473 --> 00:29:10,205 مامان، دوستت دارم - دخترک من - 533 00:29:10,307 --> 00:29:12,440 با احتیاط رانندگی کن - منم دوستت دارم - 534 00:29:12,543 --> 00:29:15,383 ،این عجیب‌الخلقه‌ها هرکاری کردن بهم پیام بده 535 00:29:15,485 --> 00:29:16,719 طنز میگی؟ 536 00:29:16,822 --> 00:29:18,112 .دوستت دارم، راب وقتی رسیدی پیام بده 537 00:29:18,214 --> 00:29:19,785 !جاش - !خداحافظ - 538 00:29:19,887 --> 00:29:22,683 .خیلی‌خب، ماشین اومد دوستت دارم 539 00:29:28,096 --> 00:29:29,493 ببخشید، ببخشید - آره، آره - 540 00:29:55,250 --> 00:29:56,552 کادوی سالگرد 541 00:29:58,154 --> 00:29:59,553 از طرف هردومون 542 00:29:59,722 --> 00:30:01,830 .نه، واقعاً لزومی نداشت ما که گفتیم کادو نیارید 543 00:30:01,933 --> 00:30:03,691 .خیلی باملاحظه‌ای ممنون، لیز 544 00:30:05,266 --> 00:30:07,427 خیلی خوشحالم که این آخرهفته اومدی پیشمون 545 00:30:07,529 --> 00:30:09,037 مشتاقم دوباره ببینمت 546 00:30:10,099 --> 00:30:11,534 ممنون 547 00:30:12,269 --> 00:30:13,668 بریم، پرنده‌ی معروف 548 00:30:31,125 --> 00:30:33,325 می‌دونی، یه زمانی ازت می‌ترسیدم 549 00:30:35,732 --> 00:30:37,659 ولی فکر کنم دیگه نمی‌ترسم 550 00:30:44,041 --> 00:30:47,437 همه ما می‌دونیم که ...دانشگاه یه آشیانه‌ست 551 00:30:47,539 --> 00:30:49,445 جان، هرچقدر دوست داری درمورد ...شیوع آزادی‌خواهی 552 00:30:49,547 --> 00:30:51,241 ،در دانشگاه 553 00:30:51,343 --> 00:30:52,812 حرفای کلیشه‌ای ردیف کن 554 00:30:52,915 --> 00:30:54,783 ولی پردیس دانشگاه، یک‌پارجه نیست 555 00:30:54,885 --> 00:30:56,477 به نظرم ساده‌لوحانه نگاه می‌کنی، الن 556 00:30:56,579 --> 00:30:58,283 واقعاً؟ - ...هممون می‌دونیم که - 557 00:30:58,385 --> 00:31:00,151 نمی‌دونم تو کجا درس خوندی، جان 558 00:31:00,253 --> 00:31:02,056 ،ولی اساتیدی که من می‌شناسم ...تمایل دارن 559 00:31:02,158 --> 00:31:04,122 دانشجوهاشون رو تشویق کنن که به مدارک و شواهد نگاه کنن 560 00:31:04,224 --> 00:31:05,820 و طرز فکرشون رو مطابق اون تنظیم کنن 561 00:31:05,956 --> 00:31:09,289 و متاسفانه وقتمون تموم شد 562 00:31:09,391 --> 00:31:10,791 ممنونم، اساتید 563 00:31:11,899 --> 00:31:13,730 همتون رو خواهیم دید 564 00:31:30,532 --> 00:31:32,732 « تغییر: قرارداد جدید اجتماعی » « الیزابت نتلز » 565 00:31:39,257 --> 00:31:42,262 خدای من 566 00:31:43,766 --> 00:31:46,398 چی؟ نه، نه، نه، نه، نه 567 00:31:52,377 --> 00:31:54,241 نگاهش کن 568 00:31:55,765 --> 00:31:58,765 تقدیم به نفرت‌پراکن‌ها، تردیدکنندگان » « و سنگ‌اندازهای دانشگاهی 569 00:32:02,981 --> 00:32:05,318 آره 570 00:32:06,418 --> 00:32:09,190 ،از زمان استعمار آمریکا 571 00:32:09,292 --> 00:32:11,891 شرکت کامبرلند، آرما‌ن‌های‌ یک همبستگی ملی منفرد رو 572 00:32:11,993 --> 00:32:13,887 مجسم می‌کرده 573 00:32:13,989 --> 00:32:16,663 امروز، افتخار می‌کنیم که با نویسنده‌ی آینده‌نگر، الیزابت نتلز 574 00:32:16,765 --> 00:32:18,295 همکاری می‌کنیم 575 00:32:18,397 --> 00:32:20,364 ،کسی که آخرین اثرش «تغییر» 576 00:32:20,467 --> 00:32:23,868 مسیر بازگشت به اتحاد آمریکایی رو با جزئیات ترسیم می‌کنه 577 00:32:25,275 --> 00:32:28,204 به جنبش ملی بپیوندید که آرزو داره ...متحد» رو» 578 00:32:28,306 --> 00:32:30,547 به این«ایالات آمریکا» برگردونه 579 00:32:30,649 --> 00:32:33,007 ما شرکت کامبرلند هستیم 580 00:32:33,109 --> 00:32:35,315 !ایالات متحده آمریکا 581 00:32:40,100 --> 00:32:41,900 « دو سال بعد » 582 00:32:41,985 --> 00:32:45,295 ،«کتاب شما، «تغییر یک پدیده‌ی فرهنگی شده 583 00:32:45,397 --> 00:32:46,557 علتش چیه؟ 584 00:32:46,759 --> 00:32:49,932 ببینید، آمریکایی‌ها حس می‌کنن سیستم فعلی بهشون خیانت کرده 585 00:32:50,035 --> 00:32:52,199 از جنگیدن خسته شدن - هوم - 586 00:32:52,301 --> 00:32:55,604 تغییر»،مردم رو از سیاست مهم‌تر می‌دونه 587 00:32:55,706 --> 00:32:57,601 آره، ولی چطوری؟ 588 00:32:57,703 --> 00:33:00,076 دنیا رو بدون احزاب سیاسی تصور کنید که 589 00:33:00,178 --> 00:33:03,209 ما رو به دسته‌های راست و چپ تقسیم کردن 590 00:33:03,311 --> 00:33:05,949 یا درنهایت به بالادستان و فرودستان 591 00:33:06,051 --> 00:33:08,016 ولی به نظر میاد درمورد سیستم تک حزبی صحبت می‌کنید 592 00:33:08,118 --> 00:33:10,712 نه، نه، کاملاً برعکس 593 00:33:10,814 --> 00:33:15,188 ،اساسِ دموکراسی سیستمی فاقد حزب 594 00:33:15,290 --> 00:33:17,586 مردمی که در مرکزِ شرایط قرار دارن 595 00:33:17,688 --> 00:33:19,457 به پرچم نگاه کنید، می‌دونید؟ 596 00:33:19,559 --> 00:33:23,497 ،مردم در باهم بودن و مهربانی با هم متحد شدن 597 00:33:23,599 --> 00:33:27,171 به حرف دیگران گوش میدن، از دیگران ...مراقبت می‌کنن. تغییر 598 00:33:27,195 --> 00:33:27,949 « تغییر » « فروش ده میلیون جلد » 599 00:33:27,973 --> 00:33:29,933 !سلام - ممنون، عزیزم - 600 00:33:30,035 --> 00:33:31,503 سلام، عزیزم 601 00:33:31,605 --> 00:33:33,267 عزیزم، فکر کردم نتونستی !پروازی که زودتر میومد رو بگیری 602 00:33:33,369 --> 00:33:35,078 !مامان سلام 603 00:33:36,674 --> 00:33:38,639 .جما حلش کرد دستیار جدیدمه 604 00:33:38,741 --> 00:33:40,145 ،می‌دونی قبلاً توی مونتانا 605 00:33:40,247 --> 00:33:41,775 ،برای یه فرقه مذهبی عضو گیری می‌کرده 606 00:33:41,877 --> 00:33:43,886 برای همین می‌تونه خیلی قانع‌کننده صحبت کنه 607 00:33:43,988 --> 00:33:45,654 هیچوقت نمی‌فهمم شوخی می‌کنی یا جدی میگی 608 00:33:45,756 --> 00:33:47,416 چه بوی خوبی میاد 609 00:33:47,518 --> 00:33:49,452 بابا داره شکم پرِ معروفش رو درست می‌کنه 610 00:33:49,554 --> 00:33:51,186 مریم گلی از باغچه 611 00:33:51,856 --> 00:33:54,031 خب، چه خوب که رفتم بدوم 612 00:33:56,401 --> 00:33:57,524 ...خب 613 00:33:57,927 --> 00:33:59,961 آره، میرم طبقه بالا دوش بگیرم 614 00:34:00,063 --> 00:34:02,837 بعدش برمی‌گردم پایین و مزاحمِ همه میشم 615 00:34:04,775 --> 00:34:05,933 عجیب بود 616 00:34:08,206 --> 00:34:10,346 بابا؟ - بله؟ - 617 00:34:10,449 --> 00:34:11,812 حالش خوبه؟ 618 00:34:11,914 --> 00:34:13,507 مادرت؟ آره خوبه 619 00:34:13,609 --> 00:34:15,214 به نظر نمیاد خوب باشه 620 00:34:15,550 --> 00:34:17,284 خب توی دانشگاه ...مسئولیت زیادی قبول کرده، برای همین 621 00:34:17,386 --> 00:34:19,150 دست بردار بابا، می‌دونی که منظورمون چیه 622 00:34:19,252 --> 00:34:21,289 این دیگه چه کوفتی بود؟ 623 00:34:24,028 --> 00:34:26,421 امروز این بحث رو نمی‌کنیم، باشه؟ 624 00:34:26,523 --> 00:34:29,132 بیاید سعی کنیم از روز لذت ببریم 625 00:34:31,062 --> 00:34:31,926 خواهش می‌کنم 626 00:34:34,301 --> 00:34:36,271 مامان توی دفترش سیگار می‌کشه 627 00:34:36,740 --> 00:34:38,498 بردی، نه‌خیر 628 00:34:42,644 --> 00:34:45,706 ،واو! هی، هی، هی یه لحظه وایسا ببینم 629 00:34:45,808 --> 00:34:49,115 شوخیت گرفته؟ این...وایسا ببینم، چی؟ 630 00:34:49,217 --> 00:34:51,351 خوشحالم می‌بینمت - نگاهش کن - 631 00:34:51,453 --> 00:34:54,655 هی، این خفن‌ترین ماشینیه که به عمرم دیدم 632 00:34:58,288 --> 00:34:59,789 پشمام 633 00:35:01,998 --> 00:35:03,559 توی وضعیت طاووس بودم 634 00:35:03,661 --> 00:35:05,365 بعدش این پسر بدن‌سازی که ...کنارم بود، گفت 635 00:35:05,467 --> 00:35:07,366 می‌دونی، به نظرم واقعاً باید» ...درمورد نظراتت 636 00:35:07,469 --> 00:35:09,368 ،درمورد حق انتخاب زنان «باهات صحبت کنم 637 00:35:09,471 --> 00:35:11,030 :منم گفتم آره حتماً رفیق، البته» 638 00:35:11,132 --> 00:35:12,668 به محض اینکه دولت ،تو رو اخته کنه 639 00:35:12,771 --> 00:35:14,472 اونوقت می‌تونیم «...صحبت کنیم درمورد 640 00:35:14,574 --> 00:35:16,206 .بسه سر میز حرفای سیاسی نمی‌زنیم 641 00:35:16,308 --> 00:35:17,980 یادتونه؟ این قانونه 642 00:35:18,082 --> 00:35:19,708 از کی تاحالا؟ - ...چطوره یه پیش‌نمایش - 643 00:35:19,810 --> 00:35:21,511 از برنامه بعدیت نشونمون بدی؟ خوشحال میشیم 644 00:35:21,613 --> 00:35:23,252 .شرمنده بابا همش حرفای سیاسیه 645 00:35:24,350 --> 00:35:26,048 تلاش خوبی بود - ممنون - 646 00:35:26,851 --> 00:35:30,520 .شتابش باورنکردنیه لامصب پرواز می‌کنه 647 00:35:30,622 --> 00:35:32,660 میشه بپرسم چقدر شما رو از نظر مالی عقب انداخت؟ 648 00:35:33,029 --> 00:35:34,395 خودشون بهمون دادن 649 00:35:37,193 --> 00:35:40,003 شوخی نمی‌کنم. فروش ۱۰ میلیون نسخه این خوبی‌ها رو داره 650 00:35:40,105 --> 00:35:41,928 می‌خوام یه چیزی اعلام کنم - چی؟ - 651 00:35:42,031 --> 00:35:43,871 سال نمایش بیکن رو رزرو کردیم 652 00:35:43,973 --> 00:35:46,671 !هی مبارکه 653 00:35:46,773 --> 00:35:49,345 هی، ممنون - هی، نذار این یکی از دستت بپره - 654 00:35:50,315 --> 00:35:52,749 .خیلی سیاستمدارانه بود، بابا حالا لابد دستمزد برابرم می‌خواد 655 00:35:52,851 --> 00:35:54,108 مبارکه - ممنون - 656 00:35:54,210 --> 00:35:56,245 هی. منو مادرت هردومون خیلی بهت افتخار می‌کنیم 657 00:35:56,347 --> 00:35:57,678 ممنون 658 00:35:57,880 --> 00:35:59,717 بله، افتخار می‌کنیم - ممنون، مامان - 659 00:35:59,985 --> 00:36:03,049 .اون سالن عالیه عاشقشم. من عاشقِ بیکنم 660 00:36:03,151 --> 00:36:04,518 تو و سینتیا واقعاً باید ...به جریانات پیش اومده 661 00:36:04,620 --> 00:36:05,822 فکر کنید، می‌دونید؟ 662 00:36:05,924 --> 00:36:07,962 آره، نه، ما این مدت واقعاً درموردش حرف زدیم 663 00:36:08,064 --> 00:36:09,458 باشه، خوبه - اوهوم - 664 00:36:09,560 --> 00:36:11,058 آخه الان یه به جنبش تبدیل شده 665 00:36:12,061 --> 00:36:13,634 چون الان دیگه از کتابم فراتر رفته 666 00:36:13,737 --> 00:36:15,062 می‌دونی؟ 667 00:36:15,164 --> 00:36:16,973 داریم با شرکت کامبرلند کار می‌کنیم 668 00:36:17,075 --> 00:36:18,868 شرکت کامبرلند؟ - اوهوم - 669 00:36:19,801 --> 00:36:21,239 باهاش سکس می‌کنی؟ 670 00:36:21,341 --> 00:36:23,910 سینتیا، اون دستیارمه 671 00:36:24,546 --> 00:36:25,895 معلومه که باهاش سکس می‌کنم 672 00:36:26,119 --> 00:36:27,174 تو هیچوقت درس نمی‌گیری 673 00:36:27,176 --> 00:36:30,078 کی زایمان می‌کنی؟ - آخر ماه دیگه - 674 00:36:30,714 --> 00:36:33,117 متخصص زنانم میگه دوقلوهای همسانن 675 00:36:33,219 --> 00:36:34,449 واقعاً؟ - هوم - 676 00:36:34,985 --> 00:36:36,459 توی خانوادتون دوقلو دارید؟ - نه، اصلاً - 677 00:36:36,561 --> 00:36:37,655 چه عجیب 678 00:36:37,891 --> 00:36:39,628 ،برای همین وقتی خبرش رو دادن باورمون نمی‌شد 679 00:36:42,261 --> 00:36:44,630 احتماًلش ۰.۴۵ درصده 680 00:36:45,229 --> 00:36:46,266 چی؟ 681 00:36:46,368 --> 00:36:47,968 احتمال داشتن دوقلوهای همسان 682 00:36:48,070 --> 00:36:49,365 هوم 683 00:36:50,034 --> 00:36:51,603 بردیِ خودمونه دیگه - یه رویدادِ غیرعادیه - 684 00:36:51,705 --> 00:36:54,103 مثل دائره‌المعارف بریتانیکا می‌مونه 685 00:36:54,206 --> 00:36:55,237 پس ما چقدر خوش شانسیم 686 00:36:55,873 --> 00:36:57,511 از کجا پیداش شده؟ 687 00:36:57,613 --> 00:36:59,005 کسی چه می‌دونه؟ - موفق باشی - 688 00:36:59,107 --> 00:37:00,779 چه شکم پرِ خوشمزه‌ای، پائول 689 00:37:01,248 --> 00:37:03,185 نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم که دیگه نخورم 690 00:37:03,287 --> 00:37:05,183 خیلی دوست دارم دستور پختش رو به سرآشپزمون بدم 691 00:37:05,285 --> 00:37:06,350 هوم. فکر خیلی خوبیه 692 00:37:06,452 --> 00:37:07,714 خیلی ممنون 693 00:37:08,016 --> 00:37:09,386 سرآشپز - برات ایمیل می‌کنم - 694 00:37:09,622 --> 00:37:11,087 ممنون - ممنون، بابا - 695 00:37:13,588 --> 00:37:14,891 عید شکرگزاری 696 00:37:16,701 --> 00:37:18,634 واو. مگه نه؟ 697 00:37:19,203 --> 00:37:20,968 آخه میراث ما خیلی مهمه 698 00:37:23,804 --> 00:37:26,336 بی‌صبرانه منتظرم بچه‌ها به دنیا بیان و با ما جشن بگیرن 699 00:37:26,438 --> 00:37:27,772 منم همینطور - اوهوم - 700 00:37:29,244 --> 00:37:31,876 ...استعمارگرها در اصل 701 00:37:31,978 --> 00:37:34,614 گرگ در لباس میش بودن که ...پتوهای آلوده به آبله 702 00:37:34,716 --> 00:37:37,216 و طاعون مرگباری آوردن که مردم بومی رو نابود کرد 703 00:37:37,318 --> 00:37:40,784 !ایول، بردی آره. بزن قدش 704 00:37:40,886 --> 00:37:43,052 .گل گفتی بزن قدش، برد کوچولو 705 00:37:43,154 --> 00:37:46,054 ،بماند که بدجوری هم نژادپرست بودن ولی می‌دونی، رسم و سنت مهمه 706 00:37:46,156 --> 00:37:48,460 .آنا، خیلی‌خب، دست بردار کافیه. درست رفتار کن 707 00:37:48,562 --> 00:37:50,330 .خیلی‌خب، کافیه لطفاً ادامه ندید 708 00:37:50,432 --> 00:37:51,492 .نه، بی‌خیال این سنت ماست، بابا 709 00:37:51,594 --> 00:37:53,532 بوقلمون و نسل‌کشی 710 00:37:53,635 --> 00:37:55,735 کافیه - منظورم این نبود - 711 00:37:55,837 --> 00:37:58,569 .نه، فقط خودم رو سانسور می‌کنم خیالی نیست 712 00:37:58,671 --> 00:38:00,367 !نه، برد برد، کجا میری؟ 713 00:38:00,469 --> 00:38:01,741 !بردی 714 00:38:01,843 --> 00:38:03,573 .بردی، برگرد به تو نمی‌خندید، عزیزم 715 00:38:03,675 --> 00:38:05,243 برد، درمورد تو حرف نمی‌زد 716 00:38:05,345 --> 00:38:07,383 عزیزم، ما باهات موافقیم 717 00:38:07,485 --> 00:38:11,077 مامان، برم بیارمش؟ - نه. از چیز دیگه‌ای ناراحته - 718 00:38:11,179 --> 00:38:13,851 اگه اجازه بدید یه لحظه ...حرفتون رو قطع کنم. عه 719 00:38:15,989 --> 00:38:18,919 ،ببخشید با آب به سلامتی میگم آخه دوتاییمون آب می‌خوریم 720 00:38:19,021 --> 00:38:21,231 خبرهای هیجان‌انگیزی داریم 721 00:38:21,333 --> 00:38:23,990 !خدای من، بارداری بگذریم، بریم سراغ بحث بعدی 722 00:38:24,092 --> 00:38:26,231 .خیلی خنده‌دار بود خیلی بامزه بود 723 00:38:26,333 --> 00:38:28,001 ...نه، عه 724 00:38:28,436 --> 00:38:31,206 ...از همسر فوق‌العاده‌ی من دعوت شده که 725 00:38:31,308 --> 00:38:33,376 ،در جرج‌تاون سخنرانِ مهمان باشه 726 00:38:39,945 --> 00:38:42,418 لیز، جاش، همه ما به موفقیتتون خیلی افتخار می‌کنیم 727 00:38:42,520 --> 00:38:44,879 .خیلی عالیه و من و الن خیلی خوشحالیم که 728 00:38:44,981 --> 00:38:46,887 به زودی پدربزرگ و مادربزرگ میشیم 729 00:38:48,520 --> 00:38:50,885 ...الن، اگه قبول کنی 730 00:38:50,987 --> 00:38:52,890 ،منو معرفی کنی باعث افتخارمه 731 00:39:00,202 --> 00:39:01,669 شوخیشون گرفته؟ 732 00:39:02,506 --> 00:39:03,655 نه، مامان 733 00:39:03,879 --> 00:39:05,865 استبداد از حس شوخ‌طبعی متنفره 734 00:39:05,967 --> 00:39:07,073 ببخشید، مشکلت چیه؟ 735 00:39:07,175 --> 00:39:08,538 مشکل تو چیه؟ 736 00:39:08,640 --> 00:39:10,543 مشکل من؟ - آره - 737 00:39:10,846 --> 00:39:14,207 خبری رو باهاتون درمیون گذاشتم که فکر می‌کردم خبر مثبتی باشه 738 00:39:14,309 --> 00:39:15,413 ،از وقتی اومدی اینجا ...داری پز میدی 739 00:39:15,682 --> 00:39:17,044 چرا نمی‌ذاری حرفشو بزنه؟ 740 00:39:17,146 --> 00:39:18,053 تو چرا انقدر عوضی‌بازی درمیاری، راب؟ 741 00:39:18,155 --> 00:39:19,917 بسه دیگه، باشه؟ 742 00:39:20,019 --> 00:39:21,788 من حق دارم دو کلمه با داداشم حرف بزنم 743 00:39:21,890 --> 00:39:23,753 حاضر نیستم بشینم و ببینم ...خانوادم همدیگه رو تیکه پاره می‌کنن 744 00:39:23,855 --> 00:39:25,625 پائول - نه الن، این دیگه زیاده‌رویه - 745 00:39:25,727 --> 00:39:27,296 .می‌خوایم مثل آدمای متمدن رفتار کنیم ناسلامتی دورهم جمع شدیم 746 00:39:27,399 --> 00:39:29,963 خواهشاً بیاید سعی کنیم ازش لذت ببریم - خفه شو، پائول - 747 00:39:32,265 --> 00:39:33,733 واو. یا خدا 748 00:39:36,735 --> 00:39:39,499 ...به نظر من 749 00:39:39,602 --> 00:39:40,806 ...واقعاً طنزآمیزه که 750 00:39:42,080 --> 00:39:43,607 انتظار داری امروز 751 00:39:43,709 --> 00:39:45,481 ،این فرانکنشتاینی که ساختی تحسین کنیم 752 00:39:47,210 --> 00:39:50,486 کتابی که اتاق فکری که توی کار نشر کتابه، چاپ کرده؟ 753 00:39:52,590 --> 00:39:57,093 چه راهی بهتر از این برای فروش نسخه‌ی عامیانه شده‌ی 754 00:39:57,195 --> 00:39:59,627 سیاسیت‌هایی که ترویج می‌کنن؟ 755 00:39:59,729 --> 00:40:03,598 اینم به خوشمزگیِ ساندویچ کالباس آشغالیه که سرآشپز درست کرده باشه 756 00:40:06,064 --> 00:40:09,600 ...صحیح، خب - لیز، تو کتاب نوشتی؟ - 757 00:40:09,702 --> 00:40:12,264 بله - وای پسر، چه جورم - 758 00:40:12,367 --> 00:40:15,005 آره، یه کتاب درست حسابی که کلی ازش پول درآوردن 759 00:40:16,545 --> 00:40:19,108 چه کتابی؟ تغییر؟ - بله - 760 00:40:22,947 --> 00:40:24,602 تغییر رو تو نوشتی؟ 761 00:40:25,126 --> 00:40:26,380 تک تک کلماتش رو 762 00:40:27,458 --> 00:40:29,855 من ۱۲ سال با پدر و مادرم حرف نزده بودم 763 00:40:31,062 --> 00:40:32,723 بعدش کتاب تو رو خوندم 764 00:40:32,825 --> 00:40:36,796 زندگیم رو نجات داد - ممنون، جما - 765 00:40:37,765 --> 00:40:39,130 تغییر» رو به خاطر تو نوشتم» 766 00:40:41,398 --> 00:40:43,664 درضمن فرقه‌ی مونتانا رو به شوخی نگفتم 767 00:40:43,766 --> 00:40:45,937 می‌بینی، مامان 768 00:40:46,972 --> 00:40:49,402 اینم یه نمونه دیدگاه خارج از دیدگاه تو. همین 769 00:40:49,504 --> 00:40:51,150 خودم دیدگاه تدریس می‌کنم 770 00:40:51,174 --> 00:40:52,644 تو دیدگاه خودت رو آموزش میدی 771 00:40:52,746 --> 00:40:54,548 اوه - ،اگه نمی‌تونی روشن‌فکر باشی - 772 00:40:54,650 --> 00:40:56,619 میشه حداقل وانمود کنی برامون خوشحالی؟ 773 00:40:57,289 --> 00:40:59,555 فقط چند ثانیه؟ - جاش، من دوستت دارم - 774 00:40:59,657 --> 00:41:02,189 تو و همسرت ...توی شغل جدیدی که پیدا کردید 775 00:41:02,291 --> 00:41:03,985 خیلی موفق شدید 776 00:41:04,087 --> 00:41:05,358 ...ولی شما فقط فروشنده‌های دوره‌گردِ 777 00:41:05,460 --> 00:41:06,828 شرکت کامبرلند هستید 778 00:41:06,930 --> 00:41:07,695 فروشنده دوره‌گرد؟ 779 00:41:13,870 --> 00:41:15,065 واو 780 00:41:18,872 --> 00:41:22,039 برام جالبه که چقدر خودتو خسته می‌کنی 781 00:41:22,141 --> 00:41:24,611 ...چقدر به خودت فشار میاری تا 782 00:41:24,713 --> 00:41:26,015 ...نه، عمداً تمام تلاشت رو می‌کنی تا 783 00:41:26,117 --> 00:41:27,547 جاش - جاش، نکن - 784 00:41:27,849 --> 00:41:29,748 موفقیت هرکسی غیر از خودت رو کوچیک کنی 785 00:41:29,850 --> 00:41:32,049 نمی‌بینی اون کتاب یه سلاحه؟ 786 00:41:32,151 --> 00:41:34,984 ،بی‌سروپاهای توی کنگره همین الان دارن ازش پول درمیارن 787 00:41:35,320 --> 00:41:36,854 می‌دونی دارن اون پرچم رو نصب می‌کنن و عادی سازیش می‌کنن؟ 788 00:41:36,956 --> 00:41:39,089 مردم دارن تغییر ایجاد می‌کنن 789 00:41:40,730 --> 00:41:43,192 دموکراسی یعنی همین - محض رضای خدا - 790 00:41:43,834 --> 00:41:45,227 نه 791 00:41:47,534 --> 00:41:49,165 تو اینو طراحی کردی 792 00:41:52,676 --> 00:41:54,241 خب، نمی‌دونم ...خانواده‌ی خودم 793 00:41:54,343 --> 00:41:55,605 کی به رژیم فاشیست تبدیل شد 794 00:41:55,707 --> 00:41:56,876 ،ولی احیاناً اگه یادت رفته 795 00:41:56,978 --> 00:41:58,442 زنم به‌زودی نوه‌هات رو به دنیا میاره 796 00:41:58,544 --> 00:41:59,912 خدای من، جاش 797 00:42:06,056 --> 00:42:07,348 نمره ۲۰ واسه لیز 798 00:42:10,555 --> 00:42:11,985 نقشه‌‌ت رو عالی اجرا کردی 799 00:42:12,087 --> 00:42:13,561 خودت می‌فهمی داری چی میگی؟ 800 00:42:13,663 --> 00:42:15,728 لطفاً بگو چه دینِ متقابلی ...به گردنمه که 801 00:42:15,830 --> 00:42:17,662 باعث میشه از مسموم کردن پسرم دست برداری 802 00:42:17,764 --> 00:42:18,959 !یا خدا، مامان - پناه بر خدا، الن - 803 00:42:19,061 --> 00:42:20,268 اون هشت ماهه بارداره 804 00:42:20,504 --> 00:42:21,566 باید کتاب رو می‌خوندی، پائول 805 00:42:21,668 --> 00:42:23,139 نه، کتاب رو نمی‌خونم 806 00:42:23,241 --> 00:42:24,738 هیچوقت اون کتاب رو نمی‌خونم 807 00:42:24,840 --> 00:42:26,441 ،چون اگه بخونمش مجبورم درموردش باهات بحث کنم 808 00:42:26,543 --> 00:42:27,636 تو طرف کی هستی، بابا؟ 809 00:42:27,738 --> 00:42:28,975 !طرفی وجود نداره 810 00:42:29,077 --> 00:42:31,579 طرف وجود داره. خیلی مشخصه - طرفی وجود نداره - 811 00:42:34,943 --> 00:42:36,980 طرفی وجود نداره 812 00:42:37,082 --> 00:42:38,920 انگار یه جهادِ ادبیِ متحدن 813 00:42:39,023 --> 00:42:40,246 به معنای واقعی 814 00:42:40,348 --> 00:42:41,653 .جما، بامزه بود یادداشتش کن 815 00:42:41,755 --> 00:42:43,316 اینو توی برنامه میگم 816 00:42:43,419 --> 00:42:44,986 زایمانش شروع شد؟ - نه، زایمان نیست - 817 00:42:45,088 --> 00:42:46,992 بهش استرس وارد شده 818 00:42:53,200 --> 00:42:55,638 می‌خوای هوا بخوریم؟ میریم هوا بخوریم 819 00:43:00,405 --> 00:43:03,306 ،وقتی اون حرف رو زد دقیقاً می‌دونست داره چی کار می‌کنه 820 00:43:03,408 --> 00:43:05,144 یه جوری رفتار...سلام، مامان - باورنکردنی بود - 821 00:43:05,247 --> 00:43:07,274 سلام، مامان 822 00:43:07,376 --> 00:43:08,915 جاش گفت امشب میرن 823 00:43:10,211 --> 00:43:12,280 میرم شنا کنم - چی؟ - 824 00:43:12,382 --> 00:43:15,120 توی نوامبر، مامان؟ - گرمایش جهانی لعنتی - 825 00:43:15,222 --> 00:43:17,383 یعنی چی؟ پس دبرنای خانوادگی چی شد 826 00:43:17,485 --> 00:43:19,156 .زندگی‌ها رو عوض کرده زندگی منو عوض کرد 827 00:43:23,993 --> 00:43:26,933 .راب رو گرفتن حواست باشه 828 00:43:27,833 --> 00:43:29,337 باید یه دستیار جدید بیارم 829 00:43:29,439 --> 00:43:31,003 آره، چشم بسته غیب گفتی 830 00:43:54,597 --> 00:43:56,292 راب واقعاً دوست داره بچه‌دار بشیم 831 00:43:57,430 --> 00:43:58,467 جدی؟ 832 00:43:58,602 --> 00:44:00,603 .آره، جدی خیلی بدجورم می‌خواد 833 00:44:00,705 --> 00:44:03,529 فقط درمورد همین حرف می‌زنه - تو چی می‌خوای؟ - 834 00:44:03,631 --> 00:44:05,565 جالبه، واقعاً تمایلی به تولید مثل ندارم 835 00:44:07,304 --> 00:44:09,569 می‌دونی؟ - آره. می‌دونم - 836 00:44:10,348 --> 00:44:11,910 به نظرت این یعنی خودخواهم؟ 837 00:44:12,012 --> 00:44:14,475 ،معلومه که نه این دلیل نمیشه تو خودخواه باشی 838 00:44:17,822 --> 00:44:20,415 ولی فکر کنم شایدم یکم افسرده باشی 839 00:44:23,389 --> 00:44:26,225 .براش مرغ بریون کن، براش ساک بزن حالش خوب میشه 840 00:44:28,559 --> 00:44:29,732 سلام 841 00:44:33,234 --> 00:44:33,934 سلام 842 00:44:35,663 --> 00:44:38,675 ،گفتم قبل از اینکه بریم مطمئن بشم حالت خوبه 843 00:44:40,036 --> 00:44:41,436 دارید میرید؟ 844 00:44:44,509 --> 00:44:45,572 واو 845 00:44:46,676 --> 00:44:48,212 عجب 846 00:44:48,748 --> 00:44:50,852 چقدر به کارت متعهدی 847 00:44:55,318 --> 00:44:57,254 اینجا شبیه یه آزمایشگاه واقعیه 848 00:45:00,598 --> 00:45:02,264 ،می‌دونی ،قبل از اینکه تغییر رشته بدم 849 00:45:02,366 --> 00:45:04,129 می‌خواستم دانشمند بشم 850 00:45:06,600 --> 00:45:08,133 چرا تغییر رشته دادی؟ 851 00:45:10,741 --> 00:45:13,204 متوجه شدم می‌خوام تغییر ایجاد کنم 852 00:45:14,775 --> 00:45:17,043 علم می‌تونه تغییر ایجاد کنه 853 00:45:22,614 --> 00:45:23,819 حتماً 854 00:45:26,248 --> 00:45:29,490 توی رود پوتوماک رشد می‌کنه 855 00:45:30,059 --> 00:45:33,456 سختی می‌کشه تا بالاخره میزبان جدیدی پیدا کنه و بهش بچسبه 856 00:45:33,558 --> 00:45:36,931 اینطوری شکوفا میشه و کل اکوسیستم رو آلوده می‌کنه 857 00:45:41,904 --> 00:45:43,833 احتمالاً بتونم برات رمزعبور جور کنم 858 00:45:43,935 --> 00:45:45,599 تا به آرشیوهای ش.ج.و دسترسی داشته باشی 859 00:45:47,239 --> 00:45:49,609 تو به شبکه جهانی ویروس دسترسی داری؟ 860 00:45:49,711 --> 00:45:51,425 معلومه. بیا 861 00:45:52,049 --> 00:45:53,345 گوشیت رو بده من 862 00:45:56,818 --> 00:45:59,415 ،حالا می‌تونیم هروقت خواستیم باهم صحبت کنیم 863 00:46:20,812 --> 00:46:22,536 !بابا - بردی، حالت خوبه؟ - 864 00:46:22,638 --> 00:46:24,975 !بابا کجاست؟ بابا - بردی، چی شده؟ - 865 00:46:25,077 --> 00:46:27,717 بابا کجاست؟ بابا! مامان کجاست؟ 866 00:46:27,819 --> 00:46:30,015 .رفته شنا کنه داری همه رو می‌ترسونی 867 00:46:30,118 --> 00:46:32,714 چی شده؟ فقط بگو جریان چیه 868 00:46:32,816 --> 00:46:34,186 !نگاه کنید 869 00:46:41,958 --> 00:46:42,724 اوه 870 00:46:43,127 --> 00:46:44,900 خدای من، مادرته؟ 871 00:46:45,203 --> 00:46:46,528 گندش بزنن 872 00:46:59,816 --> 00:47:01,616 .خاموشش کن ،هرکی اینو برات فرستاده 873 00:47:01,718 --> 00:47:02,951 بگو همین الان حذفش کنه 874 00:47:03,053 --> 00:47:04,650 نمی‌تونم - یعنی چی که نمی‌تونی؟ - 875 00:47:04,653 --> 00:47:06,181 توی اینترنته. همه‌جا پخش شده - لعنتی - 876 00:47:06,183 --> 00:47:07,447 شماها چه مرگتونه؟ 877 00:47:07,549 --> 00:47:10,090 .ممنون، جما واقعاً نظر مفیدی بود 878 00:47:16,827 --> 00:47:18,032 سلام، مامان 879 00:47:28,978 --> 00:47:30,979 عزیزم، عزیزم، عزیزم - لعنتی - 880 00:47:31,081 --> 00:47:32,684 شاشه، مگه نه؟ - خوبی، عزیزم؟ - 881 00:47:32,708 --> 00:47:34,186 بیمارستان مانت ورنون 882 00:47:34,210 --> 00:47:36,322 !خدای من! خدای من 883 00:47:36,346 --> 00:47:37,555 خیلی خب، باید بریم بیمارستان 884 00:47:37,579 --> 00:47:39,565 .بیمارستان مانت ورنون من رانندگی میکنم 885 00:47:39,589 --> 00:47:41,064 نه، خودم میتونم. خودم میتونم 886 00:47:41,088 --> 00:47:42,565 سینتیا، من دنبالشون میرم، باشه؟ 887 00:47:42,589 --> 00:47:44,553 !برو، راب 888 00:47:44,722 --> 00:47:46,874 میتونم، میتونم - میتونم برسونتمون. من رانندگی میکنم - 889 00:47:46,898 --> 00:47:48,857 نگرانش نباش 890 00:47:50,995 --> 00:47:52,993 متاسفم 891 00:48:05,678 --> 00:48:06,875 ...اه 892 00:48:11,522 --> 00:48:13,849 سلام، بردی - سلام - 893 00:48:16,560 --> 00:48:18,425 خونه‌امون پر از آشوبه 894 00:48:29,568 --> 00:48:32,736 پدر و مادرم شنبه واسه شام دعوتت کردن 895 00:48:33,942 --> 00:48:36,248 .آره البته، خیلی خوب به نظر میاد 896 00:48:36,272 --> 00:48:37,807 آره، بهتره نیای 897 00:48:38,979 --> 00:48:41,124 چرا؟ - کاملاً روراست باشم؟ - 898 00:48:41,148 --> 00:48:42,687 هیچوقت مستقیم بهت نمیگن 899 00:48:42,711 --> 00:48:44,484 ولی خوششون نمیاد باهم میگردیم 900 00:48:46,088 --> 00:48:47,792 مادرم کابوس‌های وحشتناکی می‌بینه 901 00:48:47,816 --> 00:48:49,819 چون جزو نقشه‌هاش برای زندگیم نبودی 902 00:48:50,493 --> 00:48:52,598 ...ضمناً 903 00:48:52,622 --> 00:48:55,324 زن‌داداشت اون کتاب رو نوشته که 904 00:48:55,393 --> 00:48:57,497 باعث میشه همه جور ضربه‌ی روحی بخورن 905 00:48:58,763 --> 00:49:00,159 اوه 906 00:49:02,565 --> 00:49:05,967 این واسه چیه؟ - اوه - 907 00:49:07,838 --> 00:49:10,907 هیچوقت نمی‌فهمی کِی خشونت بالا میگیره 908 00:49:11,677 --> 00:49:14,910 تا حالا ۱۸۰۰ رگبار گاز اشک‌آور و ۹۰۰ گلوله‌ی پلاستیک بهم خورده 909 00:49:18,951 --> 00:49:21,015 آره، باحاله 910 00:49:21,821 --> 00:49:23,182 آره، میدونم 911 00:50:02,631 --> 00:50:04,009 !هی 912 00:50:04,033 --> 00:50:05,006 هی، چه خبر شده؟ - !لعنتی - 913 00:50:05,030 --> 00:50:07,028 !برو! برو 914 00:50:07,901 --> 00:50:09,734 خیلی خب، ممنون 915 00:50:09,968 --> 00:50:11,164 خداحافظ، عزیزم 916 00:50:14,741 --> 00:50:16,136 ...خب 917 00:50:17,141 --> 00:50:18,842 سینتیا بود 918 00:50:19,011 --> 00:50:20,349 لیز در حال زایمان نیست 919 00:50:21,677 --> 00:50:24,386 ...دکتر اورژانس گفت که 920 00:50:25,987 --> 00:50:28,247 ادرار استرسی بود 921 00:50:32,324 --> 00:50:34,759 ...بیخیال 922 00:50:43,434 --> 00:50:45,605 کاملاً حق داری ناراحت باشی 923 00:50:46,875 --> 00:50:49,169 روز دراز و زشتی بود 924 00:50:55,049 --> 00:50:57,409 دوران بچگیش رو به زور یادم میاد 925 00:50:57,878 --> 00:51:00,521 ...آخه داشتم مسیر شغلیم رو می‌ساختم و 926 00:51:01,121 --> 00:51:03,537 اون خیلی نیازمند کمک بود 927 00:51:03,561 --> 00:51:05,185 ...البته اون 928 00:51:06,426 --> 00:51:08,834 هیچوقت به رستوران علاقه‌ای نداشت 929 00:51:08,858 --> 00:51:12,179 .همیشه با تو بود پروژه‌ی شخصیت بود 930 00:51:12,203 --> 00:51:14,898 یه پیوند بینتون بود. همه‌امون حسش کردیم 931 00:51:15,572 --> 00:51:17,546 پیوند؟ 932 00:51:17,570 --> 00:51:19,951 الن، عروست توی جرج‌تاون 933 00:51:19,975 --> 00:51:21,710 سخنرانی میکنه، دانشگاه تو 934 00:51:22,046 --> 00:51:23,947 چرا نمیتونی غرورت رو کنار بذاری 935 00:51:23,971 --> 00:51:26,041 و معرفیش کنی؟ - ...پیامش - 936 00:51:29,081 --> 00:51:30,815 خیلی متقاعدکننده‌اس 937 00:51:32,787 --> 00:51:34,313 منو میترسونه 938 00:51:34,882 --> 00:51:36,598 با تردید خوب کنار نمیای 939 00:51:36,622 --> 00:51:38,270 و حد بزن چیه؟ الان فقط همین وجود داره 940 00:51:38,294 --> 00:51:40,286 خسته‌ام. دیگه نمیخوام در موردش حرف بزنم 941 00:51:43,259 --> 00:51:44,664 چقدر بده؟ 942 00:51:46,804 --> 00:51:48,238 میخوای راستش رو بگم؟ 943 00:51:48,262 --> 00:51:49,669 آره 944 00:51:51,138 --> 00:51:53,508 سی‌ان‌ان پشت سر هم پخشش میکنه 945 00:51:55,171 --> 00:51:57,270 !خدای من 946 00:51:57,672 --> 00:52:00,488 خدای من، خیلی شرم‌آوره 947 00:52:00,512 --> 00:52:02,828 یه پرچمه. با خودت چی فکر میکردی؟ 948 00:52:02,852 --> 00:52:04,986 لطفاً این اسم رو روش نذار 949 00:52:05,355 --> 00:52:08,149 غیرارادی بود. نمیدونم یهو چم شد 950 00:52:08,318 --> 00:52:11,436 !پرچم بده. وای خدا 951 00:52:11,460 --> 00:52:14,126 شاید بتونیم خودمون دو تایی چند روز از اینجا بریم 952 00:52:16,123 --> 00:52:19,132 به اون جایی که توی کنی‌بانک‌پورت دوست داریم بریم 953 00:52:19,468 --> 00:52:21,777 رول لابستر بخوریم و یه عالمه شراب سوونیون بلانک بنوشیم 954 00:52:21,801 --> 00:52:23,296 اوه 955 00:52:25,535 --> 00:52:27,641 بیا اینجا 956 00:52:30,177 --> 00:52:31,955 باید به وکیل زنگ بزنیم 957 00:52:31,979 --> 00:52:34,142 الن - چیه؟ - 958 00:52:36,978 --> 00:52:39,521 همه چی روبراه میشه 959 00:52:44,061 --> 00:52:46,319 نظم قبلی بالاخره از بین رفت 960 00:52:46,720 --> 00:52:48,538 ،از طرف آمریکا 961 00:52:48,562 --> 00:52:51,260 میخواستیم به خاطر انتخاب «تغییر» ازتون تشکر کنیم 962 00:52:51,563 --> 00:52:53,210 به بزرگترین جنبش 963 00:52:53,234 --> 00:52:54,800 در تاریخ ملت ما ملحق شدین 964 00:52:56,471 --> 00:52:58,999 چیزی مقدس‌تر از آزادی نیست 965 00:52:59,269 --> 00:53:02,619 با تبدیل به «تغییر» تصمیم گرفتین دوباره آزادیتون رو به دست بیارین 966 00:53:02,643 --> 00:53:05,188 شأن‌ـتون رو برگردونین و دوباره به هدفتون برسین 967 00:53:05,212 --> 00:53:06,994 ما یک جنبش متحد هستیم 968 00:53:07,018 --> 00:53:08,657 ما یک مردم متحد هستیم 969 00:53:08,681 --> 00:53:10,721 ما یک ایالات متحده‌ی آمریکا هستیم 970 00:53:10,745 --> 00:53:11,798 ما «تغییر» هستیم 971 00:53:11,822 --> 00:53:13,281 ما «تغییر» هستیم 972 00:53:13,384 --> 00:53:15,018 این لحظه‌ی ماست 973 00:53:15,860 --> 00:53:17,682 آینده از آنِ ماست 974 00:53:17,706 --> 00:53:18,986 « یک سال » 975 00:53:18,987 --> 00:53:21,256 نظرتون چی بود؟ ممنون. آره 976 00:53:21,592 --> 00:53:23,672 میدونین اسمش رو چی گذاشتن؟ 977 00:53:23,696 --> 00:53:28,333 اسمش رو یک بازسازی برای آمریکا گذاشتن 978 00:53:28,536 --> 00:53:32,767 بهمون ملحق بشین! عضو گروه" "با کارت عضویت بشین 979 00:53:32,870 --> 00:53:37,145 افکار انتقادی دیگه توی منو نیست 980 00:53:42,119 --> 00:53:45,728 چون فکر کردن با خوراکِ 981 00:53:45,752 --> 00:53:49,993 کم‌کننده‌ی تهوع جایگزین شده که ممکنه یه گاو کلون‌شده رو خفه کنه 982 00:53:50,017 --> 00:53:52,701 !کون لقت - کون لق خودت - 983 00:53:52,725 --> 00:53:54,987 چیه؟ با شوخیم رفتم رو اعصابتون؟ 984 00:53:57,430 --> 00:54:00,432 .منو سرزنش نکنین به خاطر اون کتاب بود 985 00:54:00,601 --> 00:54:02,712 !همه‌اتون باورش کردین 986 00:54:02,736 --> 00:54:07,666 کشورتون رو به قیمت ۳۲.۹۹ دلار توی آمازون فروختین 987 00:54:11,482 --> 00:54:15,128 اول سراغ افراد صریح و باهوش میان 988 00:54:15,152 --> 00:54:17,528 کتاب تاریخ اینو بهمون یاد میده 989 00:54:17,552 --> 00:54:21,282 و میدونین چیه؟ شما روبراهین. خطری شما رو تهدید نمیکنه 990 00:54:24,060 --> 00:54:25,537 !خیلی آشغالی 991 00:54:25,561 --> 00:54:27,702 اگه انتظار دارین بهتون توهین نشه به اجرام نیاین 992 00:54:27,726 --> 00:54:30,294 میخوای ۱۵ ثانیه بهم ملحق بشی؟ 993 00:54:31,836 --> 00:54:34,908 !مشکل تویی! تو 994 00:54:34,932 --> 00:54:37,036 !ولم کن - !مشکل تویی - 995 00:54:38,134 --> 00:54:40,105 اون آخرین اجرای خواهرم بود 996 00:54:41,137 --> 00:54:44,287 اون ۳۵ تا بخیه خورد و ضربه مغزی شد 997 00:54:44,311 --> 00:54:46,505 و پنج روز توی آی‌سی‌یو بستری شد 998 00:54:46,840 --> 00:54:48,584 این مال شش ماه قبل بود 999 00:54:49,946 --> 00:54:51,888 از بیمارستان لنوکس هیل بیرون رفت 1000 00:54:51,912 --> 00:54:53,655 و از اون موقع کسی ندیدتش 1001 00:54:55,456 --> 00:54:57,153 دیگه از آنا خبری نشنیدیم 1002 00:55:03,596 --> 00:55:06,597 همه چی اطرافمون در حال تغییره 1003 00:55:06,933 --> 00:55:10,317 اعمال خشونت‌بار توی کل کشور پخش شده 1004 00:55:10,341 --> 00:55:12,744 ترس عادی شده 1005 00:55:12,768 --> 00:55:14,616 اینترنت تحت کنترله 1006 00:55:14,640 --> 00:55:17,655 و پهنای باند رو جیره‌بندی کردن 1007 00:55:17,679 --> 00:55:20,972 اپلیکیشن جاسوسی روی میلیون‌ها موبایل نصب شده 1008 00:55:21,541 --> 00:55:24,691 همسایه همسایه رو به راحتی آب خوردن لو میده 1009 00:55:24,715 --> 00:55:26,622 همه جا پر شده از اخبار دروغ 1010 00:55:27,717 --> 00:55:30,162 لطفاً کمکمون کنین آنا رو پیدا کنیم 1011 00:55:30,186 --> 00:55:33,456 و این پیام رو از مسیر امن پخش کنین 1012 00:55:33,558 --> 00:55:36,122 تولدت مبارک، بابا 1013 00:55:36,224 --> 00:55:38,606 اون پرستار بچه‌ی جدیده؟ - خدمتکار خارجیه - 1014 00:55:38,630 --> 00:55:40,559 خدمتکار خارجی - توی توطئه‌ها همکاری داشت - 1015 00:55:41,002 --> 00:55:42,666 اوا براون 1016 00:55:43,068 --> 00:55:46,051 ،آلمانی رو عالی حرف میزنه پسرها هم مثل نوجوون‌های نازی اطاعت میکنن 1017 00:55:46,075 --> 00:55:48,276 سلام، مامان - سلام، راب - 1018 00:55:48,479 --> 00:55:50,455 خانواده‌ام اگه بفهمن توی دارک‌وب 1019 00:55:50,479 --> 00:55:52,024 دنبال آنا میگردیم، وحشت میکنن 1020 00:55:52,048 --> 00:55:53,649 ما رو میکشن 1021 00:55:56,152 --> 00:55:58,687 مقاومت یا مرگ، درسته؟ 1022 00:56:09,696 --> 00:56:12,734 انگار احوالت عالیه 1023 00:56:13,337 --> 00:56:15,429 نگران نباش، قول دادم خوش‌رفتاری کنم 1024 00:56:16,437 --> 00:56:18,967 آرزوی تولدش بود 1025 00:56:22,004 --> 00:56:23,986 خبری از کارآگاه خصوصی نشد؟ 1026 00:56:24,010 --> 00:56:27,914 خب، آنا هنوز به کارت اعتباری یا گوشیش دسترسی نداشته 1027 00:56:28,050 --> 00:56:29,794 و این خبر خوبی نیست 1028 00:56:29,818 --> 00:56:33,527 ...ولی چند تا سرنخ جدید هست که دنبالشه، پس 1029 00:56:33,551 --> 00:56:36,549 امیدوارکننده‌اس 1030 00:56:37,221 --> 00:56:38,518 همم 1031 00:56:39,361 --> 00:56:42,291 امیدوارکننده - میشه باهات حرف بزنم؟ - 1032 00:56:44,458 --> 00:56:48,271 تو فکر بودم شاید بتونی سر کار برگردی 1033 00:56:48,295 --> 00:56:50,009 البته توی یه دانشگاه جدید، پاره‌وقت 1034 00:56:50,033 --> 00:56:52,283 یه کاری که ذهنت رو مشغول کنه 1035 00:56:52,307 --> 00:56:55,172 عزیزم، من توی لیست نظارتی هستم 1036 00:56:55,606 --> 00:56:57,241 در موردش مطمئنی؟ 1037 00:56:57,543 --> 00:57:00,114 توی حکم دادگاه مشخص بود 1038 00:57:01,716 --> 00:57:04,694 چیزی نیست - عزیزم، میدونم - 1039 00:57:04,718 --> 00:57:07,583 !گردا میشه لطفاً بیای اینجا؟ 1040 00:57:09,916 --> 00:57:12,156 خوبی؟ چیزی نیست 1041 00:57:12,389 --> 00:57:14,239 میدونم 1042 00:57:14,263 --> 00:57:17,255 میدونم. چیزی نیست. چیزی نیست 1043 00:57:17,457 --> 00:57:18,604 هی، گردا، میشه لطفاً بیای اینجا؟ 1044 00:57:18,628 --> 00:57:19,705 یه دستمال‌کاغذی لازم داریم 1045 00:57:19,729 --> 00:57:21,311 عزیزم - گردا؟ - 1046 00:57:21,335 --> 00:57:23,575 میدونم. میدونم، عزیزم 1047 00:57:23,599 --> 00:57:25,382 گردا؟ 1048 00:57:25,406 --> 00:57:27,340 مطمئنی فکر خوبیه؟ 1049 00:57:28,604 --> 00:57:30,935 چیزی نیست. هی 1050 00:57:35,282 --> 00:57:37,412 سینتیا؟ - بله؟ - 1051 00:57:38,945 --> 00:57:40,828 نمیتونم تحملش کنم 1052 00:57:40,852 --> 00:57:41,628 میخوای از جعبه بیرونش بیارم؟ 1053 00:57:41,652 --> 00:57:44,604 میدونم 1054 00:57:44,628 --> 00:57:46,619 ...گردا، میشه خیلی خب، ممنون 1055 00:57:56,597 --> 00:57:59,780 ،ببرش جایی که صدای جیغش رو نشنوم خواهش میکنم، گردا 1056 00:57:59,804 --> 00:58:01,671 عجب گیری کردیم 1057 00:58:01,941 --> 00:58:04,043 میرم به کیک سر بزنم - آره، باشه - 1058 00:58:06,841 --> 00:58:08,047 شرمنده 1059 00:58:09,947 --> 00:58:12,959 انگار رابطه‌اش با بچه‌ها خوبه 1060 00:58:12,983 --> 00:58:14,865 آره، به شدت توصیه‌اش کردن 1061 00:58:14,889 --> 00:58:17,982 به پسرها زبان آلمانی، فرانسوی و چینی یاد میده 1062 00:58:18,285 --> 00:58:20,504 لازمه که بچه‌ها چند زبون رو بلد باشن 1063 00:58:20,528 --> 00:58:23,227 راستش خوش‌شانسیم که داریمش 1064 00:58:23,495 --> 00:58:25,131 همم 1065 00:58:25,634 --> 00:58:27,297 میرم فندک بیارم - باشه - 1066 00:58:29,331 --> 00:58:31,781 خوشحالم که این کار رو میکنیم 1067 00:58:31,805 --> 00:58:34,205 پسرها باید پدربزرگ و مادربزرگشون رو بشناسن 1068 00:58:37,512 --> 00:58:40,211 یالا، بیرون بمون 1069 00:58:48,155 --> 00:58:49,253 بردی؟ 1070 00:58:53,156 --> 00:58:54,929 .خوب به نظر میای، بابا ورزش میکنی؟ 1071 00:58:56,699 --> 00:58:59,329 سگ سرحال نگهم میداره - آره، حتماً - 1072 00:59:00,833 --> 00:59:02,695 راستی اسم سگه چیه؟ 1073 00:59:03,040 --> 00:59:04,334 نمیدونیم 1074 00:59:05,606 --> 00:59:07,013 توی آپارتمان آنا پیداش کردیم 1075 00:59:07,037 --> 00:59:08,404 اصلاً نمیدونستیم سگ داره 1076 00:59:09,545 --> 00:59:11,275 حالا چی صداش میکردی؟ 1077 00:59:14,513 --> 00:59:15,983 بردی از راه رسید 1078 00:59:17,353 --> 00:59:19,047 هی - سلام - 1079 00:59:19,183 --> 00:59:21,285 از دیدنت خوشحالم - منم همینطور. چطوری؟ - 1080 00:59:27,158 --> 00:59:32,027 ♪ تولدت مبارک ♪ 1081 00:59:32,096 --> 00:59:36,600 ♪ تولدت مبارک ♪ 1082 00:59:36,802 --> 00:59:42,375 ♪ تولدت مبارک، بابای عزیز ♪ 1083 00:59:42,511 --> 00:59:47,576 ♪ تولدت مبارک ♪ 1084 00:59:48,046 --> 00:59:49,643 وایسا، عکس میگیرم 1085 00:59:50,450 --> 00:59:52,382 یالا 1086 00:59:54,421 --> 00:59:57,255 ...امروز 1087 00:59:59,128 --> 01:00:00,555 تلخ و شیرینه 1088 01:00:09,833 --> 01:00:11,434 همه‌امون خیلی دلتنگ آنا هستیم 1089 01:00:18,609 --> 01:00:19,838 به خاطر آنا 1090 01:00:43,803 --> 01:00:45,649 میخوای کیک رو ببُری، مامان؟ 1091 01:00:45,673 --> 01:00:48,504 حتماً - قشنگ بود، عزیزم - 1092 01:00:56,786 --> 01:00:58,547 بردی، فکر کنم با دوستت آشنا نشدیم 1093 01:00:58,849 --> 01:01:00,351 میخوای معرفیمون کنی؟ 1094 01:01:01,225 --> 01:01:03,717 آره، این موزس‌ـه 1095 01:01:05,020 --> 01:01:06,768 موزس؟ - آره - 1096 01:01:06,792 --> 01:01:08,772 من جاش هستم. اینم همسرم لیزـه 1097 01:01:08,796 --> 01:01:11,362 سلام - برادر بزرگتر بردی هستم - 1098 01:01:12,665 --> 01:01:14,695 آره، میدونم 1099 01:01:16,464 --> 01:01:19,618 موزش تازه بورسیه‌ی دانشگاه گرفت 1100 01:01:19,642 --> 01:01:22,705 .واقعاً؟ عالیه کدوم دانشگاه؟ 1101 01:01:22,707 --> 01:01:25,242 نورث‌وسترن 1102 01:01:25,245 --> 01:01:28,056 !گم شو - جاش هم به نورث‌وسترن رفته - 1103 01:01:28,080 --> 01:01:29,386 شوخی نکن - آره، رفتم - 1104 01:01:29,410 --> 01:01:31,316 دانشگاه خیلی خوبیه. تبریک میگم 1105 01:01:32,312 --> 01:01:33,648 میدونی چه رشته‌ای میخونی؟ 1106 01:01:34,355 --> 01:01:37,223 خبرنگاری 1107 01:01:37,358 --> 01:01:38,369 خبرنگاری؟ 1108 01:01:38,393 --> 01:01:40,657 آره - عجب - 1109 01:01:41,194 --> 01:01:42,801 مطمئناً خبرنگارهای شایسته‌ی بیشتری نیاز داریم 1110 01:01:42,825 --> 01:01:44,428 گل گفتی 1111 01:01:44,530 --> 01:01:45,693 گل گفتم 1112 01:01:49,766 --> 01:01:51,270 چرا خبرنگاری؟ 1113 01:01:53,738 --> 01:01:55,340 جاش - عزیزم - 1114 01:01:59,514 --> 01:02:01,214 دارم ازش یه سوال می‌پرسم 1115 01:02:12,019 --> 01:02:13,952 چرا خبرنگاری؟ 1116 01:02:17,028 --> 01:02:19,423 ...نمیدونم، من 1117 01:02:19,626 --> 01:02:21,737 واسه روزنامه‌ی مدرسه نویسندگی میکردم 1118 01:02:21,761 --> 01:02:24,412 یه مقاله در مورد خطرات سانسور اخبار نوشت 1119 01:02:24,436 --> 01:02:26,278 البته دیگه نمیشه توی بازی ویدئویی به یه زامبی هم شلیک کرد 1120 01:02:26,302 --> 01:02:27,711 و بهت انگ آشوب‌گر نزنن 1121 01:02:27,735 --> 01:02:31,543 محافظت از آزادی بیان، حقوق بشر 1122 01:02:31,779 --> 01:02:35,078 فوق‌العاده‌اس. آفرین به تو 1123 01:02:35,080 --> 01:02:37,575 حرفه‌ی قابل‌تحسینی‌ـه، خبرنگاری 1124 01:02:37,611 --> 01:02:39,898 مخصوصاً با وضعیتی که دنیا الان داره 1125 01:02:39,922 --> 01:02:42,948 کار توی خط مقدم خطرناکه. شوخی‌بردار نیست 1126 01:02:45,829 --> 01:02:48,465 چند سال پیش چه بلایی سر اون خبرنگار اومد؟ 1127 01:02:48,489 --> 01:02:50,908 تیکه‌تیکه‌اش کردن؟ درسته؟ اسمش چی بود؟ 1128 01:02:50,932 --> 01:02:51,806 همونی که به سفارت رفت 1129 01:02:51,830 --> 01:02:52,875 تا گواهی ازدواج بگیره؟ 1130 01:02:52,899 --> 01:02:55,481 آره - داخل کیسه‌های کوچیک بردنش بیرون - 1131 01:02:55,505 --> 01:02:57,402 خدای من - تیکه‌تیکه‌اش کردن - 1132 01:02:58,440 --> 01:03:00,075 خیلی بده. ترسناکه 1133 01:03:02,003 --> 01:03:03,606 چیز وحشتناکیه 1134 01:03:05,172 --> 01:03:08,289 دیگه بهتره برم 1135 01:03:08,313 --> 01:03:10,250 بهتره برم - کجا میری؟ - 1136 01:03:11,151 --> 01:03:14,427 مادرم منتظره واسه شام برگردم 1137 01:03:14,451 --> 01:03:16,966 متاسفم، نمیخواستم معذبت کنم 1138 01:03:16,990 --> 01:03:19,768 نه، نکردی - اگه کردم، شرمنده - 1139 01:03:19,792 --> 01:03:22,167 ...نه، اصلاً. فقط 1140 01:03:22,191 --> 01:03:24,941 مادرم زود نگران میشه 1141 01:03:24,965 --> 01:03:26,437 اگه بخوای میتونم برسونمت 1142 01:03:26,461 --> 01:03:27,894 مشکلی نیست. ناراحت نمیشم 1143 01:03:28,538 --> 01:03:30,666 میتونیم مکالمه‌امون رو تموم کنیم 1144 01:03:31,841 --> 01:03:34,307 خطرات سانسور در بازی‌های ویدئویی 1145 01:03:35,203 --> 01:03:37,145 ،موزس 1146 01:03:37,480 --> 01:03:38,938 به مادرت سلام برسون 1147 01:03:41,779 --> 01:03:43,679 تولدت مبارک 1148 01:03:47,324 --> 01:03:48,915 از آشناییت خوشحال شدم 1149 01:04:05,400 --> 01:04:07,538 اصلاً لازم نبود سین‌جین‌ـش کنی 1150 01:04:09,136 --> 01:04:10,646 چی گفتی؟ 1151 01:04:10,670 --> 01:04:13,150 گفتم اصلاً لازم نبود سین‌جین‌ـش کنی 1152 01:04:13,174 --> 01:04:14,717 سین‌جین؟ 1153 01:04:14,741 --> 01:04:16,562 فکر کردم دیگه قرار نیست از این کارها بکنیم 1154 01:04:16,586 --> 01:04:17,961 در مورد خبرنگاری کنجکاو بودم 1155 01:04:17,985 --> 01:04:20,188 در موردش توافق کرده بودیم، درسته؟ - درسته - 1156 01:04:21,250 --> 01:04:23,257 بچه میخواد خبرنگار بشه 1157 01:04:26,257 --> 01:04:28,053 سعی داشتم باهاش صحبت کنم 1158 01:04:29,332 --> 01:04:31,232 جاش 1159 01:04:33,063 --> 01:04:34,928 چی رو متوجه نمیشم؟ 1160 01:04:37,406 --> 01:04:39,174 نمیدونم 1161 01:04:40,434 --> 01:04:42,080 اومدن به اینجا اشتباه بود؟ 1162 01:04:42,104 --> 01:04:43,872 !جاش - بله؟ - 1163 01:04:44,875 --> 01:04:46,511 فهمیدیم دیگه 1164 01:04:48,548 --> 01:04:50,009 خیلی خب 1165 01:04:54,424 --> 01:04:56,224 متاسفم 1166 01:05:00,558 --> 01:05:03,990 راب، تو چی؟ پرونده در چه حاله؟ 1167 01:05:05,065 --> 01:05:08,079 ...پرونده هنوز داغونه 1168 01:05:08,103 --> 01:05:10,580 فاجعه‌اس - متاسفم که اینو می‌شنوم - 1169 01:05:10,604 --> 01:05:12,031 ...ولی 1170 01:05:15,469 --> 01:05:17,543 من و سینتیا قراره بچه‌دار بشیم 1171 01:05:18,079 --> 01:05:20,751 واقعاً؟ - !وای خدا - 1172 01:05:20,775 --> 01:05:24,483 !خبر محشریه - واقعا. آره - 1173 01:05:24,717 --> 01:05:26,027 !مبارکه 1174 01:05:26,051 --> 01:05:27,891 بهترین کادوی تولد بود 1175 01:05:27,915 --> 01:05:30,762 بچه‌هامون پسردایی بچه‌هات میشن - چیکار میکنی؟ - 1176 01:05:30,786 --> 01:05:32,929 ،واسه اعلامش زود بود ولی خبرهای خوبی داشتیم 1177 01:05:32,953 --> 01:05:34,738 و فکر کردم خبرهای خوب به دردمون میخوره 1178 01:05:34,762 --> 01:05:36,234 شامپاین؟ شامپاین 1179 01:05:36,258 --> 01:05:37,898 ...نه، مشکلی ندارم، آخه 1180 01:05:37,933 --> 01:05:39,135 باید منتظر می‌موندیم، چون هنوز زوده 1181 01:05:39,159 --> 01:05:40,737 میدونم 1182 01:05:40,761 --> 01:05:41,945 ...برنامه داشتیم یکم بیشتر 1183 01:05:41,969 --> 01:05:44,281 بردی - منتظر بمونیم... - 1184 01:05:44,305 --> 01:05:46,901 فرصت کردی چیزهایی که برات فرستادم رو نگاه کنی؟ 1185 01:05:47,773 --> 01:05:49,343 کدوم چیزها؟ 1186 01:05:51,908 --> 01:05:53,347 بردی؟ 1187 01:05:59,121 --> 01:06:01,850 یه دوره‌ی کارآموزی توی شرکت کامبرلند هست 1188 01:06:02,819 --> 01:06:05,232 بردی میتونه به هر کدوم از دانشگاه‌های برتر کشور 1189 01:06:05,256 --> 01:06:07,427 که برنامه‌ی ویروس‌شناسی دارن، وارد بشه 1190 01:06:08,455 --> 01:06:10,074 ،خیلی رقابت شدیدیه 1191 01:06:10,098 --> 01:06:12,502 ...ولی با هیئت‌مدیره صحبت کردم و اونا 1192 01:06:12,526 --> 01:06:14,027 !خدا لعنتت کنه 1193 01:06:15,166 --> 01:06:17,635 بردی، برو توی اتاقت 1194 01:06:24,111 --> 01:06:25,959 فکر کنم خودم میتونم تصمیمات خودم رو بگیرم 1195 01:06:25,983 --> 01:06:28,547 .متاسفم، الن فکر کردم خوشحال میشی 1196 01:06:30,546 --> 01:06:32,177 فرصت فوق‌العاده‌ای براش هست 1197 01:06:32,819 --> 01:06:34,212 تو روحش 1198 01:06:36,324 --> 01:06:38,623 ضمناً وقتی بچه بودیم بهمون چی میگفتی؟ 1199 01:06:39,820 --> 01:06:43,023 چی بود؟ "موسیقی که می‌شنویم رو دنبال کنیم؟" 1200 01:06:46,366 --> 01:06:50,701 اگه سعی کنی یکی از بچه‌های دیگه‌ام رو ،شستشوی مغزی بدی 1201 01:06:51,672 --> 01:06:53,231 میکشمت 1202 01:07:38,182 --> 01:07:40,685 اوه 1203 01:07:45,585 --> 01:07:47,824 دلم براش تنگ شده 1204 01:07:50,800 --> 01:07:53,324 منم دلم براش تنگ شده 1205 01:07:57,073 --> 01:07:59,902 سینتیا، گفتم متاسفم، نگفتم؟ 1206 01:08:05,474 --> 01:08:07,415 فکر کنم بهتره بریم خونه 1207 01:08:12,419 --> 01:08:14,752 میخوای بری خونه؟ - دوست دارم برم خونه - 1208 01:08:19,091 --> 01:08:22,287 آره. حتماً - عالیه - 1209 01:08:25,396 --> 01:08:27,576 عالیه - عالیه - 1210 01:08:27,600 --> 01:08:29,714 ،میدونی، شاید بهتره بیخیال قرص‌های خواب بشی 1211 01:08:29,738 --> 01:08:31,333 ...چون فکر کنم 1212 01:08:31,569 --> 01:08:33,903 به نظرم روی ذهنت تاثیر میذارن 1213 01:08:42,311 --> 01:08:44,177 ازت متنفرم 1214 01:08:53,957 --> 01:08:55,320 هی 1215 01:09:01,771 --> 01:09:03,610 ،لیز داره وسایل رو توی ماشین جمع میکنه 1216 01:09:03,634 --> 01:09:05,539 پس یکم دیگه رفع زحمت میکنیم 1217 01:09:07,272 --> 01:09:08,905 میشه یه لحظه پیشت بشینم؟ 1218 01:09:10,207 --> 01:09:13,041 آره - آره؟ - 1219 01:09:19,347 --> 01:09:21,456 اینو خاموش کنم 1220 01:09:22,219 --> 01:09:23,821 یه استراحت نیاز دارم 1221 01:09:25,026 --> 01:09:26,560 جریانات زیادی اتفاق افتاده؟ - آره - 1222 01:09:27,695 --> 01:09:28,826 آره 1223 01:09:29,491 --> 01:09:31,192 قطعی نداره 1224 01:09:34,136 --> 01:09:35,978 ولی لازم نیست در موردش به تو بدم 1225 01:09:36,002 --> 01:09:37,475 همه چی روبراهه؟ 1226 01:09:37,499 --> 01:09:40,200 آره. خودت اوضاعت چطوره؟ 1227 01:09:40,801 --> 01:09:43,306 دارم بهتر میشم - آره - 1228 01:09:43,341 --> 01:09:45,337 میدونی - آره، میدونم - 1229 01:09:46,146 --> 01:09:47,680 واسه همین خواستم حالت رو بپرسم 1230 01:09:48,012 --> 01:09:49,407 آره 1231 01:09:50,881 --> 01:09:54,018 ...راستش نمیخواستم بهت بگم، ولی پسرها 1232 01:09:54,421 --> 01:09:56,796 انگار یکم تب دارن 1233 01:09:56,820 --> 01:09:58,529 یکم پیش که نذاشتی برن بیرون؟ 1234 01:09:58,553 --> 01:10:00,337 پلیور پوشیدن 1235 01:10:00,361 --> 01:10:03,070 چون ممکنه عفونت گوش بگیرن 1236 01:10:03,094 --> 01:10:05,391 ،آره، نه، خب 1237 01:10:05,994 --> 01:10:08,478 بچه‌ها باعث نگرانیت میشن، مگه نه؟ 1238 01:10:08,502 --> 01:10:11,200 آره. دارم یادش می‌گیرم - آره - 1239 01:10:13,699 --> 01:10:15,103 خیلی چیزها باید یاد بگیری 1240 01:10:21,450 --> 01:10:24,783 بقیه‌ی چیزها در چه حاله؟ اوضاع رستوران جطوره؟ 1241 01:10:27,219 --> 01:10:28,952 رستوران؟ 1242 01:10:30,093 --> 01:10:32,684 خب، میدونی، ذائقه همیشه در حال تغییره 1243 01:10:32,887 --> 01:10:36,256 درسته. کسب و کار سختیه 1244 01:10:37,125 --> 01:10:41,261 ،شصت درصد توی سال اول تعطیل میشن هشتاد درصد هم توی پنج سال اول. درسته؟ 1245 01:10:44,096 --> 01:10:45,969 اصلاً نزدیک این الگوی کسب و کار نمیشم 1246 01:10:47,269 --> 01:10:48,433 آره 1247 01:10:49,938 --> 01:10:51,257 خب میدونی، این الگوی کسب و کار 1248 01:10:51,281 --> 01:10:53,108 سه تا بچه رو وارد دانشگاه کرده، درسته؟ 1249 01:10:55,081 --> 01:10:56,218 ،میدونی 1250 01:10:56,242 --> 01:10:59,076 ...میدونم ضبط رهن رستوران رو مجبور شدی 1251 01:10:59,245 --> 01:11:01,363 با وثیقه گذاشتن خونه به تاخیر بندازی 1252 01:11:01,387 --> 01:11:02,963 و مامان ازش خبر نداره 1253 01:11:02,987 --> 01:11:04,718 همم 1254 01:11:05,154 --> 01:11:08,893 و تامین‌کننده‌ی گوشت‌ـت تحت‌فشارت گذاشته 1255 01:11:09,624 --> 01:11:11,758 به زور حقوق کارگرها رو میدی 1256 01:11:12,127 --> 01:11:15,805 شیرینی‌پزت رزومه‌اش رو توی کل شهر پخش کرده 1257 01:11:15,829 --> 01:11:17,447 تازه اون نفر دست راستته 1258 01:11:17,471 --> 01:11:20,168 .همه خبر دارن باید سخت باشه 1259 01:11:21,939 --> 01:11:25,272 یه مرد نباید بار سنگین رازهاش رو به دوش بکشه 1260 01:11:26,912 --> 01:11:28,176 هی 1261 01:11:31,417 --> 01:11:33,247 یادته بچه بودی؟ 1262 01:11:34,917 --> 01:11:36,834 عاشق کنسرو ماکارونی و پنیر بودی؟ 1263 01:11:36,858 --> 01:11:39,025 آره، معلومه 1264 01:11:39,261 --> 01:11:41,630 .آره، فرانکو-آمریکن حرف نداشت 1265 01:11:41,654 --> 01:11:43,323 درسته 1266 01:11:44,797 --> 01:11:46,931 ،سعی کردم مجبورت کنم غذاهای بهتری بخوری ولی نمیخوردی 1267 01:11:49,167 --> 01:11:50,696 میدونی چرا؟ 1268 01:11:50,999 --> 01:11:53,366 نمیدونم، از مزه‌اش خوشم می‌اومد 1269 01:11:55,508 --> 01:11:57,645 از حسی که بهت میداد خوشت می‌اومد 1270 01:12:00,041 --> 01:12:02,782 غذا داستانی رو میگه که روی حافظه حک میشه 1271 01:12:03,380 --> 01:12:05,180 واسه همین انجامش میدم 1272 01:12:07,056 --> 01:12:09,184 واسه همین ارزش ریسک رو داره 1273 01:12:10,521 --> 01:12:12,385 خوشحالم که شادت میکنه 1274 01:12:14,023 --> 01:12:16,554 گوش کن، میخوام یه سرمایه‌گذار پشت‌پرده باشم 1275 01:12:18,527 --> 01:12:19,832 نظرت چیه؟ 1276 01:12:23,301 --> 01:12:25,398 هیچ دخالتی نمیکنم 1277 01:12:26,040 --> 01:12:27,565 همه چی رو خودت اداره میکنی 1278 01:12:29,711 --> 01:12:32,056 .سرمایه رو تامین میکنم حتی میتونی نوسازی که میخواستی رو انجام بدی 1279 01:12:32,080 --> 01:12:33,477 هی، چه راهی بهتر از این 1280 01:12:33,512 --> 01:12:35,517 ساختن یه مسیر سیاسی؟ 1281 01:12:35,541 --> 01:12:37,841 فکر کردم باحال‌ترین هدیه‌ی تولدیه که میتونم ارائه بدم 1282 01:12:43,049 --> 01:12:45,199 ما مسئول نگه داشتن روحمون هستیم 1283 01:12:45,223 --> 01:12:46,695 همم 1284 01:12:46,719 --> 01:12:48,091 مراقب باش 1285 01:12:50,065 --> 01:12:51,699 میخوای روش فکر کنی؟ 1286 01:12:53,403 --> 01:12:55,560 لازم نیست الان تصمیم بگیری 1287 01:12:55,895 --> 01:12:57,936 میدونی چی اذیتم میکنه؟ 1288 01:13:00,039 --> 01:13:01,599 آنا 1289 01:13:02,101 --> 01:13:04,778 .خواهرت اون رو یادته؟ 1290 01:13:05,114 --> 01:13:06,912 اونم منو اذیت میکنه 1291 01:13:09,146 --> 01:13:11,860 .همه جا طرز فکرش رو جار میزد خودش این بلا رو سر خودش آورد 1292 01:13:11,884 --> 01:13:14,230 حتماً باعث شرمندگیت پیش دوستان جدیدت 1293 01:13:14,254 --> 01:13:16,101 توی خیابون کِی شده، نه؟ 1294 01:13:16,125 --> 01:13:17,395 آره، خیلی رو اعصابه 1295 01:13:17,419 --> 01:13:18,669 آره 1296 01:13:18,693 --> 01:13:21,933 واسه همین امروز اومدی اینجا؟ 1297 01:13:21,957 --> 01:13:25,163 تا این رشوه‌ی کوچیک رو بهم پیشنهاد بدی؟ 1298 01:13:26,901 --> 01:13:28,230 رشوه؟ 1299 01:13:30,231 --> 01:13:32,465 یا فکر کردی بیخیال دخترم میشم؟ 1300 01:13:36,105 --> 01:13:38,207 وایسا، پس یعنی میدونی کجاست؟ 1301 01:13:39,541 --> 01:13:40,572 ،هی، جاش 1302 01:13:43,075 --> 01:13:45,445 بهتره الان از این خونه بری 1303 01:13:50,756 --> 01:13:54,196 فکر کنم میدونی چی در راهه 1304 01:13:54,220 --> 01:13:58,062 و یه تاجر باهوش گوش میده 1305 01:14:00,299 --> 01:14:02,066 بهش فکر کن 1306 01:14:07,436 --> 01:14:09,340 ...راستی 1307 01:14:09,743 --> 01:14:11,319 ،وقتی میگم نذار پسرهام برن بیرون 1308 01:14:11,343 --> 01:14:12,805 مثل بچه‌ی آدم گوش کن 1309 01:14:16,013 --> 01:14:19,453 !خیلی شدیده! بجنب 1310 01:14:26,527 --> 01:14:30,160 .چیزی نیست، گردا خودم میتونم 1311 01:14:34,002 --> 01:14:35,429 اوه 1312 01:14:54,221 --> 01:14:57,121 هی، مامان. منم 1313 01:14:57,983 --> 01:14:59,936 متوجه نمیشم 1314 01:14:59,960 --> 01:15:02,135 ،متاسفم که قبلاً نتونستم باهات تماس بگیرم 1315 01:15:02,159 --> 01:15:04,134 ولی اون عوضی‌ها سعی دارن جرائمی رو بهم ربط بدن 1316 01:15:04,158 --> 01:15:06,395 و منو دشمن کشور نشون بدن 1317 01:15:07,031 --> 01:15:09,272 نمیتونم بهت بگم کجام. متاسفم 1318 01:15:09,296 --> 01:15:12,041 ولی میدونی، گردا با ماست 1319 01:15:12,065 --> 01:15:14,206 مثل فیلم‌های حاسوسی نیست؟ 1320 01:15:14,408 --> 01:15:16,550 دلم برات تنگ شده و دوستت دارم 1321 01:15:16,574 --> 01:15:18,373 برد رو از طرفم بغل کن 1322 01:15:20,250 --> 01:15:22,047 به بابا بگو دلم برای خوراک کسوله‌اش تنگش شده 1323 01:15:23,480 --> 01:15:24,709 فعلاً خداحافظ 1324 01:15:44,405 --> 01:15:46,318 کدوم گوری بودی؟ 1325 01:15:46,342 --> 01:15:47,714 ببخشید، داشتم به مامانت کمک میکردم 1326 01:15:47,738 --> 01:15:49,200 لطفاً سوار ماشین شو 1327 01:15:49,336 --> 01:15:50,573 بچه‌ها دارن روانی میشن 1328 01:16:03,560 --> 01:16:05,717 چه پادکستی رو میخوای گوش بدی؟ 1329 01:16:07,958 --> 01:16:10,095 میدونم فکر میکنی یه معجزه‌اس 1330 01:16:11,931 --> 01:16:15,133 و واقعاً فکر کردم که میتونم، ولی نمیتونم 1331 01:16:16,569 --> 01:16:18,202 از چی حرف میزنی؟ 1332 01:16:20,968 --> 01:16:22,767 هفته‌ی پیش سقط جنین کردم 1333 01:16:25,714 --> 01:16:28,377 .میخواستم بهت بگم فقط یکم زمان نیاز داشتم 1334 01:16:30,777 --> 01:16:32,117 ...و 1335 01:16:37,257 --> 01:16:38,585 ...نه، نه، تو 1336 01:16:41,456 --> 01:16:45,163 بارها و بارها بهت گفتم چه حسی دارم 1337 01:16:47,996 --> 01:16:50,003 ،راب، میدونم که ناراحت شدی 1338 01:16:51,063 --> 01:16:53,115 ولی اشتباه نمیکنم 1339 01:16:53,139 --> 01:16:56,379 عادلانه نیست که یه بچه رو به این وضعیت تخمی بیاریم 1340 01:16:56,403 --> 01:16:59,448 نه، سینتیا، این حرف‌ها به خاطر افسردگیته 1341 01:16:59,472 --> 01:17:01,023 به خاطر افسردگیته - نه، راب - 1342 01:17:01,047 --> 01:17:03,759 .واسه همین قرص‌ها رو نیاز داری واسه همین جلسه‌ی روانشناسی لازم داری 1343 01:17:03,783 --> 01:17:06,263 خدا میدونه دیگه چیا لازم داری 1344 01:17:06,287 --> 01:17:09,121 دور و برمون رو نگاه کن 1345 01:17:11,591 --> 01:17:13,131 وقتی دنیا اصلاً منطقی نیست 1346 01:17:13,155 --> 01:17:14,506 نباید بچه‌دار بشی 1347 01:17:14,530 --> 01:17:16,623 یه بچه اوضاع رو بهتر نمیکنه 1348 01:17:23,965 --> 01:17:25,797 اون زندگی منم بود 1349 01:17:29,441 --> 01:17:31,671 دیگه رفته 1350 01:17:36,046 --> 01:17:37,985 نمیدونم کی هستم 1351 01:17:38,783 --> 01:17:40,878 نمیتونی اینو متوجه بشی؟ 1352 01:17:42,456 --> 01:17:45,298 که از درون مردم؟ 1353 01:17:45,322 --> 01:17:48,957 ...من یه پوسته‌ی خالی از انسانم، یه پوسته 1354 01:17:49,059 --> 01:17:51,856 از کسی که فکر میکنم باید باشم 1355 01:17:53,135 --> 01:17:54,969 !من زندگی نمیکنم 1356 01:17:56,297 --> 01:17:59,210 اون بچه‌ی من بود - بچه‌ی تو؟ - 1357 01:17:59,234 --> 01:18:01,345 بچه‌ی ما بود - چطور جرات میکنی؟ - 1358 01:18:01,369 --> 01:18:03,281 بچه‌ی ما بود. قرار بود پدر بشم 1359 01:18:03,305 --> 01:18:05,187 از ماشین پیاده شو - ...شوخیت گرفـ - 1360 01:18:05,211 --> 01:18:07,451 !از ماشین گم شو بیرون !از ماشین برو بیرون، سینتیا 1361 01:18:07,475 --> 01:18:10,323 بهم دست نزن - دیوونه شدی؟ - 1362 01:18:10,347 --> 01:18:12,863 !سرم داد نزن - !از ماشین گم شو بیرون - 1363 01:18:12,887 --> 01:18:14,964 ...سر من داد نز - دیوونه شدی؟ - 1364 01:18:14,988 --> 01:18:16,962 !بهم دست نزن - !میدونی چیه؟ به جهنم - 1365 01:18:16,986 --> 01:18:18,835 چه مرگته؟ 1366 01:18:18,859 --> 01:18:20,924 !راب، سرعت رو کم کن 1367 01:18:23,365 --> 01:18:25,235 به جهنم. به جهنم 1368 01:18:25,259 --> 01:18:26,839 تو چه مرگته؟ 1369 01:18:26,863 --> 01:18:29,267 !لعنتی! آشغال عوضی 1370 01:18:32,368 --> 01:18:35,914 !ریدم بهت! زندگی تخمیم رو نابود کردی 1371 01:18:35,938 --> 01:18:38,854 !کون لقت! لعنتی 1372 01:18:38,878 --> 01:18:40,556 چه غلطی میکنی؟ 1373 01:18:40,580 --> 01:18:42,775 !خدای من! بس کن 1374 01:18:43,849 --> 01:18:46,696 !اون بچه‌ی من بود 1375 01:18:46,720 --> 01:18:49,735 !بچه‌ی من بود، سینتیا 1376 01:18:49,759 --> 01:18:52,736 !خواهش میکنم، عزیزم - ...چرا آخه - 1377 01:18:52,760 --> 01:18:55,920 !کون لقت !اون بچه‌ی من بود 1378 01:18:56,692 --> 01:18:58,263 عزیزم؟ 1379 01:18:58,958 --> 01:19:00,265 عزیزم؟ 1380 01:19:03,228 --> 01:19:05,468 کجا میری؟ 1381 01:19:06,241 --> 01:19:07,473 ...میشه خواهشاً 1382 01:19:08,938 --> 01:19:12,475 !برگرد پیشم 1383 01:19:13,941 --> 01:19:15,412 ...را 1384 01:19:20,649 --> 01:19:22,155 سگ 1385 01:19:32,335 --> 01:19:34,299 یه اسم لازم داری، سگ 1386 01:19:43,779 --> 01:19:46,003 هردومون میدونیم پولش رو نداری تا بتونی نگهم داری 1387 01:19:47,842 --> 01:19:49,083 درسته 1388 01:19:51,413 --> 01:19:53,945 توی رستوران الد ابیت گریل توی میدان لافایت کار میکنم 1389 01:19:54,754 --> 01:19:57,064 باید گاهی بیای اونجا 1390 01:19:57,088 --> 01:19:58,653 یه سوفله برات می‌پزم 1391 01:20:02,421 --> 01:20:04,156 مراقب خودت باش 1392 01:20:04,592 --> 01:20:07,629 ضدتغییرات» توی منطقه‌اتون رو هدف گرفتن» 1393 01:20:55,515 --> 01:20:56,744 پائول؟ 1394 01:21:28,408 --> 01:21:30,745 باید یه اسم روی سگ بذاریم 1395 01:21:33,247 --> 01:21:35,222 آنا برمیگرده سراغش 1396 01:21:37,119 --> 01:21:39,083 متوجه نیستی؟ 1397 01:21:42,524 --> 01:21:46,057 .هیچی مثل قبل نیست میتونیم بیخیال زندگی کردن بشیم 1398 01:21:51,105 --> 01:21:56,243 .باید توجه بشه در غیر اینصورت، دیگه چی می‌مونه؟ 1399 01:21:59,915 --> 01:22:03,283 ،التماست میکنم، الن خواهشاً یه اسم روی سگ بذار 1400 01:22:06,980 --> 01:22:08,651 نه 1401 01:22:15,064 --> 01:22:19,601 باستر؟ چارلی؟ فرکلز؟ یه اسمی روی سگ بذار 1402 01:22:19,625 --> 01:22:23,228 خواهشاً یه اسم روی سگ بذار 1403 01:22:23,564 --> 01:22:26,638 .الن، روی سگ اسم بذار روی سگ اسم بذار 1404 01:22:26,774 --> 01:22:29,445 الن، یه اسم روی سگ لعنتی بذار 1405 01:22:29,469 --> 01:22:33,270 !روی سگ اسم بذار !روی سگ اسم بذار 1406 01:22:33,406 --> 01:22:36,409 !یه اسم روی سگ لعنتی بذار 1407 01:22:36,511 --> 01:22:40,398 یه اسم روش بذار! یه اسم روش... ای خدا 1408 01:22:40,422 --> 01:22:42,555 !یه اسم روی سگ بذار 1409 01:22:46,824 --> 01:22:48,430 خواهش میکنم، الن 1410 01:22:48,454 --> 01:22:51,892 !فقط یه اسم روی سگ بذار 1411 01:22:52,855 --> 01:22:55,355 « یک سال » 1412 01:22:57,633 --> 01:23:00,250 سال آینده هیچ جشن تولد 1413 01:23:00,274 --> 01:23:03,401 یا عید یا سالگرد و جشنی وجود نداشت 1414 01:23:03,804 --> 01:23:06,087 یه سرشماری جدید برای ردگیری آمریکایی‌ها وجود داره 1415 01:23:06,111 --> 01:23:08,104 ،موزس هو و پدر و مادرش فراری شدن 1416 01:23:08,173 --> 01:23:11,757 ،درست مثل صدها هزار خبرنگار، دانشمند 1417 01:23:11,781 --> 01:23:14,745 تحصیل‌کرده، خردمند، هنرمند و روشن‌فکر دیگه 1418 01:23:16,555 --> 01:23:20,625 ،مامان بازم یه هدف پیدا کرده از کلمات برای مبارزه استفاده میکنه 1419 01:23:26,127 --> 01:23:27,137 لعنتی 1420 01:23:27,161 --> 01:23:29,978 پائول. پائول 1421 01:23:30,002 --> 01:23:31,969 بازم داره اونطوری میشه 1422 01:23:32,171 --> 01:23:34,385 ...برق میره و میاد. کامپیوتر 1423 01:23:34,409 --> 01:23:35,507 چیه؟ 1424 01:23:35,972 --> 01:23:37,450 در بازه 1425 01:23:37,474 --> 01:23:39,978 آقا و خانم تیلور 1426 01:23:40,180 --> 01:23:42,319 بارها سعی کردیم باهاتون تماس بگیریم 1427 01:23:42,343 --> 01:23:43,845 از سرشماری اومدیم 1428 01:23:53,689 --> 01:23:55,527 .با دیالوگ‌های تمرین‌شده جلو برو مشکلی پیش نمیاد 1429 01:23:57,864 --> 01:23:59,597 خونه‌ی قشنگی دارین 1430 01:24:00,227 --> 01:24:01,896 ممنون 1431 01:24:02,337 --> 01:24:03,766 همم 1432 01:24:04,737 --> 01:24:06,164 خیلی خوبه 1433 01:24:07,707 --> 01:24:09,002 اندونزیایی‌ـه 1434 01:24:09,611 --> 01:24:11,534 قهوه رو خوب میشناسی 1435 01:24:13,777 --> 01:24:16,548 غافلگیری میشین که قهوه چه چیزهایی رو در مورد آدم‌ها مشخص میکنه 1436 01:24:17,386 --> 01:24:19,162 چطور مگه؟ 1437 01:24:19,186 --> 01:24:21,929 ،خب، مثلاً این قهوه تصفیه‌شده‌اس 1438 01:24:21,953 --> 01:24:23,757 مثل شما دو تا 1439 01:24:23,759 --> 01:24:25,660 ،شما تلخ میخورین... موثره 1440 01:24:25,684 --> 01:24:28,203 بی‌نقصه و در برابر تغییر مقاومه 1441 01:24:28,227 --> 01:24:30,207 ،همسرت با یه ذره شیر سویا میخوره 1442 01:24:30,231 --> 01:24:34,126 بی‌نقص‌گراست و روی قانون و نظم وسواس داره 1443 01:24:36,635 --> 01:24:39,362 خامه و شکر... در مورد شما دو تا چی میگه؟ 1444 01:24:39,898 --> 01:24:42,741 فکر کنم معنیش اینه میخوایم همه رو راضی نگه داریم 1445 01:24:44,236 --> 01:24:48,547 ،قراره یه جاهایی برم پس اگه میشه بریم سر اصل مطلب 1446 01:24:53,448 --> 01:24:55,457 چند وقته ازدواج کردین؟ 1447 01:24:55,481 --> 01:24:56,694 بیست و نه سال 1448 01:24:56,718 --> 01:24:58,901 چند وقت توی این خونه زندگی میکنین؟ 1449 01:24:58,925 --> 01:25:00,435 بیست و هشت سال 1450 01:25:00,459 --> 01:25:02,772 وقتی بچه‌ی اولمون به دنیا اومد به اینجا اومدیم 1451 01:25:02,796 --> 01:25:05,688 حالش چطوره؟ آنا؟ 1452 01:25:05,724 --> 01:25:07,209 از دوسال پیش که دخترمون گم شد 1453 01:25:07,233 --> 01:25:09,601 دیگه ندیدیمش 1454 01:25:10,470 --> 01:25:13,551 در حال حاضر چند نفر توی خونه ساکن هستن؟ 1455 01:25:13,575 --> 01:25:14,643 چهار نفر 1456 01:25:14,667 --> 01:25:16,251 کی در حال حاضر توی خونه زندگی میکنه؟ 1457 01:25:16,275 --> 01:25:19,720 من، همسرم و دو تا دخترم 1458 01:25:19,744 --> 01:25:23,754 بانک اطلاعاتی آژانس نشون میده شما، همسرت و سه تا دختر هستین 1459 01:25:23,778 --> 01:25:26,454 اشتباهه - سینتیا تیلور، بردی تیلور - 1460 01:25:26,478 --> 01:25:27,820 و آنا تیلور 1461 01:25:28,023 --> 01:25:29,762 لطفاً اعصابمون رو خرد نکنین 1462 01:25:29,786 --> 01:25:31,902 آنا از زمانی که دانشگاه رفت دیگه اینجا زندگی نکرده 1463 01:25:31,926 --> 01:25:33,599 بانک اطلاعاتی‌ـتون باید به روز بشه 1464 01:25:33,623 --> 01:25:36,960 واسه همین اینجاییم، آقا و خانم تیلور 1465 01:25:39,267 --> 01:25:40,741 آدرس فعلی دخترتون رو میدونین؟ 1466 01:25:40,765 --> 01:25:41,937 نه 1467 01:25:41,961 --> 01:25:43,639 باهاش در ارتباط بودین؟ 1468 01:25:43,663 --> 01:25:44,946 نه - چرا نه؟ - 1469 01:25:44,970 --> 01:25:46,465 یکم پیش بهتون گفتیم 1470 01:25:48,167 --> 01:25:51,989 دخترتون خیلی شیطونه 1471 01:25:52,013 --> 01:25:54,457 به بعضی‌ها برخورد 1472 01:25:54,481 --> 01:25:58,650 ،که توجهات رو به خودش جلب میکرد ولی من که دوست داشتم 1473 01:25:59,450 --> 01:26:02,297 قبل از اینکه اوضاع سیاسی بشه 1474 01:26:02,321 --> 01:26:03,701 وابستگی سیاسی‌ـتون چیه؟ 1475 01:26:03,725 --> 01:26:05,488 حاضر نیستم جواب بدم 1476 01:26:05,557 --> 01:26:07,989 طبق چه استثنایی؟ - منشور حقوق ایالات متحده - 1477 01:26:12,966 --> 01:26:15,658 هردوی شما در حال حاضر بیکار هستین 1478 01:26:15,828 --> 01:26:18,901 درسته؟ - درسته - 1479 01:26:19,732 --> 01:26:22,003 پرداخت‌های رهن‌ـتون به روزه 1480 01:26:22,638 --> 01:26:24,385 میشه بپرسم چطوری پرداخت‌هاش رو انجام میدین؟ 1481 01:26:24,409 --> 01:26:26,647 این بازجویی تموم نشد؟ 1482 01:26:26,671 --> 01:26:28,581 ...ما نیومدیم که 1483 01:26:30,652 --> 01:26:32,145 بهتون حمله کنیم 1484 01:26:35,815 --> 01:26:38,401 دانشگاه اخراجم کرد 1485 01:26:38,425 --> 01:26:41,234 شوهرم رستورانش رو فروخت تا خرجمون در بیاد 1486 01:26:41,258 --> 01:26:43,323 چیز دیگه‌ای هم هست؟ 1487 01:26:43,593 --> 01:26:46,326 بذارین روراست باشم، آقا و خانم تیلور 1488 01:26:46,829 --> 01:26:51,508 آنا به سرشماری پاسخ نداده و فرمش رو هم پر نکرده 1489 01:26:51,532 --> 01:26:53,810 اگه بهش سرپناه داده باشین 1490 01:26:53,834 --> 01:26:57,610 ،یا محل سکونتش رو اطلاع ندین 1491 01:26:57,913 --> 01:27:00,049 هیچ تفاوتی 1492 01:27:00,073 --> 01:27:03,748 بین شما و اعمال فتنه‌انگیز آنا وجود نخواهد داشت 1493 01:27:04,212 --> 01:27:05,882 ...پس 1494 01:27:06,750 --> 01:27:10,953 باید تصمیم بگیرین با ما هستین یا علیه ما 1495 01:27:12,422 --> 01:27:14,403 شما اصول بوش رو دارین تکرار میکنین 1496 01:27:14,427 --> 01:27:16,538 و باعث میشه هردوتون دروغگو و دزد ادبی باشین 1497 01:27:16,562 --> 01:27:19,103 دخترتون نمیتونه مثل ژان دارک رفتار کنه 1498 01:27:19,127 --> 01:27:23,541 تنها جرم ژان دارک این بود که وقتی همه تسلیم شدن، اون روی پاش ایستاد 1499 01:27:23,565 --> 01:27:26,034 یه قدیس واقعی - یه شاهد - 1500 01:27:26,742 --> 01:27:29,042 ،آنا اگنس تیلور 1501 01:27:29,244 --> 01:27:31,923 سوم مِی توی بیمارستان جرج واشنگتن متولد شد 1502 01:27:31,947 --> 01:27:33,687 ،با سختی به دنیا اومد 1503 01:27:33,711 --> 01:27:36,408 بند ناف دو بار دور گردنش گیر کرد 1504 01:27:36,577 --> 01:27:39,892 یه مبارز بود. شرایط فعلیش؟ 1505 01:27:39,916 --> 01:27:44,316 عاشق، بامزه، زیبا، شایسته، قابل‌اعتماد 1506 01:27:45,455 --> 01:27:47,237 محل سکونتش؟ !برین کونتون رو بدین 1507 01:27:47,261 --> 01:27:48,940 قبلاً سرشماریمون رو پر کردیم 1508 01:27:48,964 --> 01:27:50,735 !حالا لطفاً دست از سرمون بردارین 1509 01:27:50,759 --> 01:27:52,772 متوجه نمیشین به قدر کافی زجر کشیدیم؟ 1510 01:27:52,796 --> 01:27:55,211 توی صندوق پستی‌ـمون یه بمب دست‌ساز بود 1511 01:27:55,235 --> 01:27:56,867 جوان‌ترین دخترتون 1512 01:28:07,573 --> 01:28:09,775 واقعی نیست 1513 01:28:10,144 --> 01:28:13,746 همیشه نمیدونیم بچه‌هامون قادر به چه کارهایی هستن 1514 01:28:13,982 --> 01:28:16,294 انگار آنا تنها شورشیِ خانواده نیست 1515 01:28:16,318 --> 01:28:18,227 اون یه بچه‌اس 1516 01:28:18,251 --> 01:28:20,435 یه خوره‌ی علومه که کل روز توی اتاقش می‌مونه 1517 01:28:20,459 --> 01:28:21,832 ،طبق قانون امنیتی جدید 1518 01:28:21,856 --> 01:28:23,960 به عنوان یه بزرگسال محاکمه میشه 1519 01:28:25,867 --> 01:28:27,212 حداقل بیست سال زندان 1520 01:28:27,236 --> 01:28:28,932 به خاطر توطئه برای ارتکاب اعمال آشوب‌گرانه 1521 01:28:31,270 --> 01:28:33,200 فقط باید اینجا رو امضا کنین 1522 01:28:35,878 --> 01:28:37,677 تبدیل به خانه‌ی «تغییر» بشین 1523 01:28:38,706 --> 01:28:42,506 اگه نکنین، چاره‌ای برامون نمی‌مونه 1524 01:28:44,315 --> 01:28:45,982 هیچوقت امضاش نمیکنیم 1525 01:29:16,847 --> 01:29:19,691 !دیگه این خونه رو ترک نمیکنی فهمیدی؟ 1526 01:29:19,715 --> 01:29:21,857 !دیگه دزدکی بیرون نمیری 1527 01:29:21,881 --> 01:29:24,296 !کارت رو باور نمیکنم 1528 01:29:24,320 --> 01:29:25,886 بذار توضیح بدم 1529 01:29:25,889 --> 01:29:26,969 بذار باهات حرف بزنم، باشه؟ 1530 01:29:26,993 --> 01:29:28,851 !کون لقت 1531 01:29:30,530 --> 01:29:33,208 !دمت رو بذار روی کولت و برو 1532 01:29:33,232 --> 01:29:34,734 خواهش میکنم 1533 01:29:36,400 --> 01:29:38,001 دیگه نمیشناسمت 1534 01:30:18,042 --> 01:30:20,714 نباید بعد از حکومت نظامی بیرون باشی 1535 01:30:23,546 --> 01:30:25,609 یه چیزی بگو، خواهش میکنم 1536 01:30:31,422 --> 01:30:33,419 حق انتخاب دیگه‌ای داشتیم؟ 1537 01:30:38,295 --> 01:30:40,063 میتونیم بریم 1538 01:30:42,236 --> 01:30:44,837 میتونیم دخترها رو برداریم 1539 01:30:45,765 --> 01:30:47,939 و آنا رو پیدا کنیم 1540 01:30:48,670 --> 01:30:50,777 و به یه جای امن بریم 1541 01:30:54,773 --> 01:30:56,607 متاسفم، پائول 1542 01:31:01,318 --> 01:31:03,284 بیا بریم 1543 01:31:11,462 --> 01:31:12,989 توجه 1544 01:31:13,592 --> 01:31:16,807 ،برای عدم تخطی از قوانین لطفاً به ساعات حکومت نظامی احترام بذارین 1545 01:31:16,831 --> 01:31:18,703 ،اگه سوالی داشتین 1546 01:31:18,805 --> 01:31:22,241 لطفاً با دفتر سرپرست بخش تماس بگیرین 1547 01:31:22,276 --> 01:31:24,470 این هشدار دوم شماست 1548 01:31:36,555 --> 01:31:39,055 « یک سال » 1549 01:31:57,002 --> 01:31:58,812 باید باهات حرف بزنم 1550 01:32:01,744 --> 01:32:03,344 حرفی باهات ندارم 1551 01:32:04,075 --> 01:32:06,182 باید با جاش حرف بزنی 1552 01:32:11,186 --> 01:32:14,718 .نابودمون کردی دیگه چی میخوای؟ 1553 01:32:19,234 --> 01:32:22,264 باید کمکم کنی 1554 01:32:25,173 --> 01:32:27,071 خواهش میکنم 1555 01:32:28,606 --> 01:32:31,273 دیگه نمیدونم جاش به چی تبدیل شده 1556 01:32:34,042 --> 01:32:36,014 فکر کردی قراره چی بشه؟ 1557 01:32:39,588 --> 01:32:44,451 .به عنوان یه مادر سراغت اومدم خواهش میکنم. خواهش میکنم 1558 01:32:47,558 --> 01:32:51,194 شوهر توـه، پسر من نیست 1559 01:33:16,624 --> 01:33:19,802 سلام به همگی. سلام - سلام، الیزابت - 1560 01:33:19,826 --> 01:33:22,093 هی، لیز - از دیدنت خوشحالم - 1561 01:33:23,122 --> 01:33:24,898 سلام - سلام، الیزابت - 1562 01:33:27,233 --> 01:33:29,399 سلام، عزیزم 1563 01:33:29,635 --> 01:33:31,469 یکم دیر کردی - سلام - 1564 01:33:33,175 --> 01:33:35,017 سلام به همگی 1565 01:33:35,041 --> 01:33:38,945 از همگی ممنونم که توی این رویداد ویژه بهمون ملحق شدین 1566 01:33:40,414 --> 01:33:42,916 سی‌اُمین سالگرد ازدواج پدر و مادرم 1567 01:33:46,753 --> 01:33:48,730 لطفاً تشویق کنین 1568 01:33:48,754 --> 01:33:51,749 عالیه - ممنون - 1569 01:33:53,418 --> 01:33:57,458 ،حالا، امشب جلوی شما ایستادم 1570 01:33:57,793 --> 01:33:59,691 ،نه به عنوان یه پسر سربلند 1571 01:34:01,497 --> 01:34:03,336 ...ولی 1572 01:34:03,605 --> 01:34:06,269 لیز؟ میشه لطفاً بیای اینجا؟ 1573 01:34:07,999 --> 01:34:10,109 لیز، عزیزم؟ 1574 01:34:10,445 --> 01:34:12,539 میشه لطفاً بهم ملحق بشی؟ 1575 01:34:21,183 --> 01:34:23,847 فکر کنم به راحتی میتونم از طرف هردوی ما بگم 1576 01:34:25,685 --> 01:34:30,128 که نمیتونستیم دو تا الگوی بهتر ،از شما داشته باشیم 1577 01:34:31,365 --> 01:34:33,362 ،نه فقط برای ازدواجمون 1578 01:34:33,698 --> 01:34:36,332 بلکه به عنوان پدر و مادر برای بچه‌هامون 1579 01:34:36,835 --> 01:34:39,401 ...و با اینکه همیشه آسون نبوده 1580 01:34:40,504 --> 01:34:42,041 ...مطمئناً نبوده 1581 01:34:42,870 --> 01:34:44,472 دوستتون داریم 1582 01:34:47,413 --> 01:34:49,048 سالگردتون مبارک 1583 01:34:57,649 --> 01:35:00,719 حالا میتونم یکم حرف دلم رو هم بزنم 1584 01:35:01,054 --> 01:35:02,556 یه سورپرایز دارم 1585 01:35:03,231 --> 01:35:04,591 میشه آهنگ رو بزنین؟ 1586 01:35:08,034 --> 01:35:12,164 و از پدر و مادرم میخوام لطفاً بیان جلو 1587 01:35:12,600 --> 01:35:17,439 ،و برای جشن گرفتن عشقشون با آهنگ مخصوصشون برقصن 1588 01:35:20,078 --> 01:35:22,774 !خانم‌ها و آقایون، پائول و الن تیلور 1589 01:35:27,880 --> 01:35:29,121 بیاین 1590 01:35:30,591 --> 01:35:33,064 ♪ یه مبارزه در راهه ♪ 1591 01:35:33,088 --> 01:35:35,433 ♪ مبارزات زیادی رو باختیم ♪ 1592 01:35:35,457 --> 01:35:37,631 ♪ ولی هیچوقت ته جاده رو نمی‌بینی ♪ 1593 01:35:37,655 --> 01:35:40,759 ♪ وقتی با من سفر میکنی ♪ 1594 01:35:41,496 --> 01:35:46,417 ♪ بیخیال، بیخیال، فکر نکن تموم شده ♪ 1595 01:35:46,441 --> 01:35:49,476 ♪ بیخیال، بیخیال ♪ 1596 01:35:49,500 --> 01:35:52,654 ♪ وقتی دنیا سر برسه ♪ 1597 01:35:52,678 --> 01:35:56,352 ♪ میان، میان ♪ 1598 01:35:56,376 --> 01:35:59,375 ♪ تا یه دیوار بین ما بسازن ♪ 1599 01:35:59,444 --> 01:36:02,121 ♪ میدونیم نمیتونن برنده بشن ♪ 1600 01:36:08,894 --> 01:36:10,939 ♪ یه حفره روی سقفه ♪ 1601 01:36:10,963 --> 01:36:12,464 ♪ ...چیزهایی که دارم ♪ 1602 01:36:14,496 --> 01:36:16,894 کی رو اینجا داریم؟ - نگاهش کنین - 1603 01:36:17,667 --> 01:36:19,303 خیلی خب 1604 01:36:20,241 --> 01:36:21,644 باحاله 1605 01:36:21,668 --> 01:36:25,214 اینم من رو هم غافلگیر کرد. کار من نبود 1606 01:36:25,238 --> 01:36:26,585 مطمئنم که باید پولش رو من بدم 1607 01:36:26,609 --> 01:36:28,240 سلام 1608 01:36:30,082 --> 01:36:32,995 ♪ سالگردتون مبارک، سالگردتون مبارک ♪ 1609 01:36:33,019 --> 01:36:36,028 ♪ سالگردتون مبارک ♪ ♪ سالگردتون مبارک ♪ 1610 01:36:36,052 --> 01:36:37,658 ♪ مبارک آقا و مبارک خانم ♪ 1611 01:36:37,682 --> 01:36:39,663 ♪ هردوشون خیلی خوشحالن ♪ 1612 01:36:39,687 --> 01:36:42,854 ♪ سالگرد شادشون رو جشن میگیرن ♪ 1613 01:36:45,163 --> 01:36:48,703 ♪ سالگردتون مبارک ♪ ♪ سالگردتون مبارک ♪ 1614 01:36:48,727 --> 01:36:52,464 ♪ سالگردتون مبارک ♪ ♪ سالگردتون مبارک ♪ 1615 01:36:52,733 --> 01:36:56,317 .خیلی خب. همگی دلقک رو تشویق کنین عالی بود 1616 01:36:56,341 --> 01:36:59,286 واقعاً انتظارش رو نداشتم. ادامه میدیم 1617 01:36:59,310 --> 01:37:01,315 میکروفون رو به عشق زندگیم میدم 1618 01:37:01,339 --> 01:37:04,109 الیزابت نتلز تیلور 1619 01:37:04,679 --> 01:37:06,959 قراره کلماتی رو در مورد شرکت کامبرلند بگه 1620 01:37:06,983 --> 01:37:09,320 ...ممنون، جاش، به خاطرِ 1621 01:37:16,824 --> 01:37:18,131 کارلین 1622 01:37:18,694 --> 01:37:19,957 کارلین 1623 01:37:20,863 --> 01:37:22,173 دلم برات تنگ شده بود، رفیق 1624 01:37:22,197 --> 01:37:24,093 یالا، باید بریم. بیا بریم 1625 01:37:25,734 --> 01:37:26,964 یالا 1626 01:37:31,674 --> 01:37:33,707 بردی؟ 1627 01:37:36,150 --> 01:37:37,216 سین؟ 1628 01:37:38,044 --> 01:37:39,350 آنا 1629 01:37:39,848 --> 01:37:42,012 هی. هی 1630 01:37:43,685 --> 01:37:44,897 !هی 1631 01:37:44,921 --> 01:37:46,489 هی، بردی کجاست؟ 1632 01:37:47,418 --> 01:37:49,019 بردی کجاست؟ 1633 01:37:59,539 --> 01:38:01,165 هی، حالت خوبه؟ 1634 01:38:01,534 --> 01:38:03,873 اینجا چیکار میکنی؟ 1635 01:38:04,176 --> 01:38:06,069 مامان و بابا رو واسه سالگردشون غافلگیر میکنم 1636 01:38:06,371 --> 01:38:08,038 سالگردشونه؟ 1637 01:38:09,917 --> 01:38:12,563 در دورانی که تصمیماتمون رو آزمایش کرد 1638 01:38:12,587 --> 01:38:14,512 ،و ذات واقعیمون رو نشون داد 1639 01:38:14,681 --> 01:38:17,262 داریم مسیر این کشور رو تصحیح میکنیم 1640 01:38:17,286 --> 01:38:21,150 !به سلامتی 1641 01:38:24,228 --> 01:38:27,060 داریم آینده‌های خانواده‌هامون رو میسازیم 1642 01:38:28,795 --> 01:38:31,164 و فرصت‌های آموزشی جدیدی برای بچه‌هامون ایجاد میکنیم 1643 01:38:32,098 --> 01:38:33,408 راب کجاست؟ 1644 01:38:33,432 --> 01:38:35,048 حالا دیگه یکی از اوناست 1645 01:38:35,072 --> 01:38:37,680 همه رو می‌گیرن 1646 01:38:37,704 --> 01:38:41,313 نباید اینجا باشی. برو. برو 1647 01:38:47,588 --> 01:38:49,760 و هیجان‌زده‌ام که بهتون بگم 1648 01:38:49,784 --> 01:38:52,235 به خاطر تحقیقاتمون در شرکت کامبرلند 1649 01:38:52,259 --> 01:38:55,991 مطمئنیم که منشور آموزش مجدد بچه‌هامون تصویب خواهد شد 1650 01:39:08,968 --> 01:39:10,786 میتونیم تایید کنیم که یه حمله 1651 01:39:10,810 --> 01:39:11,952 توی شرکت کامبرلند 1652 01:39:11,976 --> 01:39:14,137 در حدود ساعت ۵ بعد از ظهر وجود داشت 1653 01:39:23,490 --> 01:39:24,851 داخل بمونین 1654 01:39:25,620 --> 01:39:27,264 مقامات بهمون اطلاع دادن 1655 01:39:27,288 --> 01:39:29,239 که یک عامل بیولوژیکی 1656 01:39:29,263 --> 01:39:31,641 داخل ساختمان در فاصله‌ی یک مایلی کاخ سفید آزاد شده 1657 01:39:31,665 --> 01:39:34,095 ،خودم به عنوان یه مادر سربلند 1658 01:39:34,531 --> 01:39:36,833 خوشحالم که پسرهام جامعه‌ی بهتری خواهند داشت 1659 01:39:38,136 --> 01:39:38,978 ...که براشون عشق 1660 01:39:39,002 --> 01:39:40,200 ببخشید، الیزابت؟ 1661 01:39:43,440 --> 01:39:44,810 روی اینترنت هم هست - واقعیه - 1662 01:39:44,946 --> 01:39:47,544 .خیلی خب، باید بریم باید همین الان بریم 1663 01:40:01,192 --> 01:40:02,830 .صبر کنین یه استریم زنده 1664 01:40:02,854 --> 01:40:04,536 از موبایل مظنون پیدا کردیم 1665 01:40:04,560 --> 01:40:07,190 که ممکنه کارمند شرکت باشه 1666 01:41:32,549 --> 01:41:35,751 هی، هی 1667 01:42:05,182 --> 01:42:09,114 اون اینجاست 1668 01:42:13,992 --> 01:42:15,593 متاسفم 1669 01:42:16,788 --> 01:42:19,960 خیلی متاسفم 1670 01:42:24,870 --> 01:42:27,498 خیلی خب - جاش - 1671 01:43:15,484 --> 01:43:18,557 !اسلحه‌ات رو بنداز !دست‌هات رو ببر بالا 1672 01:43:20,224 --> 01:43:22,253 !هی، بندازش وگرنه شلیک میکنم 1673 01:43:26,427 --> 01:43:28,699 !تکرار میکنم، اسلحه‌ات رو بنداز 1674 01:43:33,336 --> 01:43:35,398 بابا 1675 01:43:36,103 --> 01:43:37,400 !بابا 1676 01:43:38,979 --> 01:43:41,321 !فرار کن - !فرار کن! فرار کن - 1677 01:43:41,345 --> 01:43:43,319 !فرار کن - !بابا! بابا - 1678 01:43:43,343 --> 01:43:44,946 !بابا! مامان 1679 01:43:46,278 --> 01:43:47,586 !فرار کن 1680 01:43:47,589 --> 01:43:49,195 !فرار کن! فرار کن 1681 01:43:49,219 --> 01:43:50,380 !بخواب رو زمین 1682 01:43:54,452 --> 01:43:55,726 !ایست 1683 01:43:55,927 --> 01:43:57,189 !تکون نخور 1684 01:44:01,634 --> 01:44:02,568 !برو 1685 01:44:07,867 --> 01:44:10,138 !اون اینجاست، اون اینجاست - !ایست - 1686 01:44:38,164 --> 01:44:41,443 خیلی میترسم. پائول - به صدای من گوش کن - 1687 01:44:41,467 --> 01:44:43,004 خونه رو بگردین 1688 01:44:46,574 --> 01:44:49,210 !امنه - سرکار - 1689 01:44:49,346 --> 01:44:50,585 تو مسئول این واحدی؟ 1690 01:44:50,609 --> 01:44:52,344 !در پشتی امنه 1691 01:44:52,579 --> 01:44:53,949 تو رهبر این واحدی؟ 1692 01:44:54,988 --> 01:44:56,919 میتونم ببینمت 1693 01:44:57,688 --> 01:45:00,450 دختر زیبا جلوی اون نقاشی ایستاده 1694 01:45:01,157 --> 01:45:02,694 میتونی ببینیش؟ 1695 01:45:04,459 --> 01:45:05,928 نمیدونم 1696 01:45:06,130 --> 01:45:07,975 سعی کن 1697 01:45:07,999 --> 01:45:10,262 بهتر نگاه کن. سعی کن 1698 01:45:14,104 --> 01:45:16,006 خودمون رو می‌بینم 1699 01:45:16,408 --> 01:45:19,975 ،پدر و مادرم اونجا هستن 1700 01:45:20,674 --> 01:45:22,590 واسه همین نمیخوام جدا بشن 1701 01:45:22,614 --> 01:45:24,409 میخوام کنار هم باشن. متوجهی؟ 1702 01:45:24,778 --> 01:45:26,850 امیدوارم مشکلی وجود نداشته باشه، قربان 1703 01:45:29,617 --> 01:45:30,986 مشکلی وجود نداره 1704 01:45:32,059 --> 01:45:33,337 من مافوق تو هستم 1705 01:45:33,361 --> 01:45:35,167 و باید به هر چی میگم گوش کنی 1706 01:45:35,191 --> 01:45:36,455 متوجهی؟ 1707 01:45:36,491 --> 01:45:37,828 چرا نمیری عقب؟ 1708 01:45:38,164 --> 01:45:39,863 میدونی من کی هستم؟ 1709 01:45:41,397 --> 01:45:42,870 !بهم دست نزن 1710 01:45:42,894 --> 01:45:45,671 میدونی من کی هستم؟ ها؟ 1711 01:45:49,539 --> 01:45:52,823 میدونی من کی هستم؟ 1712 01:45:52,847 --> 01:45:54,944 !ریدم دهنت 1713 01:45:55,378 --> 01:45:57,144 وایسا، اون خانواده‌ی منه 1714 01:45:58,976 --> 01:46:01,313 !اون خانواده‌ی منه 1715 01:46:01,548 --> 01:46:03,713 !اون خانواده‌ی منه 1716 01:46:03,848 --> 01:46:07,462 !اون خانواده‌ی منه! خواهش میکنم 1717 01:46:07,486 --> 01:46:09,017 خانم 1718 01:46:17,904 --> 01:46:19,771 اونم ببرین 1719 01:46:28,006 --> 01:46:30,606 اونم باهاشونه - چشم، خانم - 1720 01:46:45,555 --> 01:46:53,055 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 1721 01:46:58,555 --> 01:47:06,055 ‫« زیرنویس از آرمان اسدی و محیا مبین‌مقدم » ‫::. Mahya14 & Arman333 .:: 1722 01:47:28,555 --> 01:47:36,055 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez