1 00:01:37,320 --> 00:01:38,600 (Getranscribeerd door TurboScribe.ai. Ga onbeperkt om dit bericht te verwijderen.) Heb je er een voor ons gevonden? 2 00:01:50,270 --> 00:01:59,410 Wat een verspilling ben je, Leslie. 3 00:02:00,470 --> 00:02:01,430 Bobby, sta op! 4 00:02:01,470 --> 00:02:01,930 Kom op! 5 00:02:02,310 --> 00:02:02,670 Nee! 6 00:02:03,350 --> 00:02:03,950 Kom op! 7 00:02:09,280 --> 00:02:10,760 Jerry, weet je zeker dat je aan het opnemen bent? 8 00:02:10,920 --> 00:02:11,620 Ik zie geen antwoord. 9 00:02:11,820 --> 00:02:11,980 Oh. 10 00:02:12,640 --> 00:02:13,360 Ja, opnemen. 11 00:02:13,620 --> 00:02:13,840 Geweldig. 12 00:02:15,900 --> 00:02:16,800 Nee, misschien niet. 13 00:02:17,520 --> 00:02:17,920 Oké. 14 00:02:19,440 --> 00:02:25,040 Vandaag is ons wetenschapsteam van het Tornado Tamer Project in het veld, op het punt de storm ten zuidwesten van ons te achtervolgen. 15 00:02:25,920 --> 00:02:30,280 Ons experiment is bedoeld om het vocht in een tornado te verminderen, om te zien of we hem kunnen laten instorten. 16 00:02:30,480 --> 00:02:31,700 Vertel de mensen hoe je dat doet, Kate. 17 00:02:31,740 --> 00:02:35,700 Eerst moeten we een tornado vinden die onze superabsorberende bommenwerpers en deze rebellen opzuigt. 18 00:02:35,920 --> 00:02:36,300 Slechte woorden. 19 00:02:37,300 --> 00:02:38,820 Vertel ze dat het hetzelfde spul is dat ze in slechte woorden gebruiken. 20 00:02:39,760 --> 00:02:40,080 O ja. 21 00:02:40,440 --> 00:02:41,140 Het is non-onderwerp. 22 00:02:42,780 --> 00:02:45,140 Uh, de topper laat pas in de middag storm zien. 23 00:02:45,200 --> 00:02:46,740 Nou, Dana ook, als Kate het ziet. 24 00:02:46,880 --> 00:02:47,140 Herinneren? 25 00:02:47,340 --> 00:02:49,320 Wat als Kate een paar uurtjes slaap ziet? 26 00:02:49,900 --> 00:02:50,460 Dat zou kunnen werken. 27 00:02:51,160 --> 00:02:51,520 Ravijn! 28 00:02:51,860 --> 00:02:52,600 Wat ben je aan het doen? 29 00:02:53,120 --> 00:02:54,040 Dorothy zit niet aan het bureau. 30 00:02:54,360 --> 00:02:54,940 Kom op! 31 00:02:55,060 --> 00:02:55,900 Stap in, stap in, stap in! 32 00:02:57,240 --> 00:02:57,580 Klaar? 33 00:02:57,980 --> 00:02:58,940 Weet jij wat vandaag is? 34 00:02:58,940 --> 00:03:01,560 De Baby Fader-tornado! 35 00:03:03,920 --> 00:03:07,240 Oké, ik ga eerst jakken. 36 00:03:07,240 --> 00:03:07,700 Oh nee! 37 00:03:25,420 --> 00:03:26,860 Kate had gelijk. 38 00:03:27,100 --> 00:03:28,320 De zuidoostenwind neemt toe. 39 00:03:28,460 --> 00:03:28,960 Ja, dat zijn ze. 40 00:03:29,800 --> 00:03:30,880 Het is echt aan het opbouwen. 41 00:03:37,240 --> 00:03:37,620 Oh nee! 42 00:03:44,800 --> 00:03:46,900 Een twee drie vier. 43 00:03:47,580 --> 00:03:48,240 Dat is niets. 44 00:03:48,920 --> 00:03:50,120 Hé, mama, wat is er? 45 00:03:51,280 --> 00:03:52,720 Ja, ik ben gewoon mijn tijd aan het najagen. 46 00:03:53,960 --> 00:03:55,700 Ja, we zullen voorzichtig zijn, dat beloof ik. 47 00:03:56,160 --> 00:03:56,860 Hé, mevrouw Carter. 48 00:03:57,540 --> 00:03:57,920 Hoi! 49 00:03:58,080 --> 00:03:58,900 Mevrouw Carter! 50 00:03:59,280 --> 00:04:00,460 Hé, mevrouw Carter! 51 00:04:00,980 --> 00:04:01,420 Ik mis je. 52 00:04:01,480 --> 00:04:01,820 Hallo! 53 00:04:02,560 --> 00:04:03,100 Oké, ik ga. 54 00:04:03,340 --> 00:04:03,800 Ik moet gaan. 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,900 Ze zegt dat er barbecue is in huis als we klaar zijn. 56 00:04:07,040 --> 00:04:07,920 Oh ja. 57 00:04:08,200 --> 00:04:08,560 Klinkt goed. 58 00:04:08,780 --> 00:04:09,080 Bedankt. 59 00:04:09,360 --> 00:04:17,100 Hoe komen we bij dit ding? 60 00:04:17,459 --> 00:04:19,480 Ik bedoel, het is zuidwestelijk, maar dat gaat veel sneller. 61 00:04:20,100 --> 00:04:21,260 Ja, het gaat meteen omhoog. 62 00:04:24,540 --> 00:04:35,040 Maar de windschering is sterk. 63 00:04:36,240 --> 00:04:38,060 Dat is een serieus energiegebouw daar. 64 00:04:39,320 --> 00:04:41,300 Hé, doe je gordel om. 65 00:04:41,520 --> 00:04:42,840 Leun niet uit het raam. 66 00:04:46,610 --> 00:04:47,050 Alsjeblieft? 67 00:04:47,050 --> 00:04:49,570 Sinds je door de bliksem bent getroffen, ben je niet meer leuk. 68 00:04:50,450 --> 00:04:51,890 Ja, nou, dat is wat er gebeurt. 69 00:04:53,410 --> 00:04:57,080 Wil je eerst wachten op de regen? 70 00:04:59,720 --> 00:05:02,020 Oké, we moeten de foto klaar maken. 71 00:05:02,220 --> 00:05:02,860 Ja dat zouden we moeten doen. 72 00:05:28,250 --> 00:05:29,130 Ik zal het proberen. 73 00:05:32,150 --> 00:05:33,530 Meestal werkt het, maar... 74 00:05:33,950 --> 00:05:35,550 Dit ding is zo oud. 75 00:05:35,970 --> 00:05:37,990 Ik bedoel, het is oud, maar in de praktijk getest, weet je? 76 00:05:38,390 --> 00:05:40,210 In tegenstelling tot Kate's wetenschapsproject hier. 77 00:05:40,410 --> 00:05:41,790 Het is ons wetenschappelijk project. 78 00:05:42,190 --> 00:05:43,050 Er is nog tijd, Javi. 79 00:05:43,510 --> 00:05:45,570 Als Dorothy niet werkt, vergeet dan de gegevens, oké? 80 00:05:45,570 --> 00:05:46,430 We zullen ons er later zorgen over maken. 81 00:05:46,610 --> 00:05:47,330 De gegevens vergeten? 82 00:05:47,510 --> 00:05:49,150 Wat als ze niet op ons wacht, Javi? 83 00:05:49,310 --> 00:05:50,350 Er is sprake van een sterftecijfer. 84 00:05:50,570 --> 00:05:51,970 Het is waarschijnlijk onze laatste kans van het seizoen. 85 00:05:52,730 --> 00:05:55,970 Wat er ook gebeurt, we moeten deze meiden daarheen krijgen en kijken of ze een tornadoschade kunnen aanrichten, oké? 86 00:05:55,970 --> 00:05:56,510 Het is belangrijker. 87 00:05:56,510 --> 00:05:59,970 Wat dacht je ervan dat het net zo belangrijk is als we beide doen, toch? 88 00:06:00,070 --> 00:06:04,850 Als je hiermee een tornadoschade aanricht, maar je krijgt hier niet de gegevens van, wie zal je dan geloven? 89 00:06:05,730 --> 00:06:06,610 Begrepen. 90 00:06:08,710 --> 00:06:09,150 Prima. 91 00:06:09,830 --> 00:06:10,630 Geef ons de cijfers. 92 00:06:11,270 --> 00:06:12,870 Wat we ook nodig hebben om een ​​dikke subsidie ​​te winnen. 93 00:06:13,550 --> 00:06:15,370 Het gaat mij nu allemaal om mijn contant geld. 94 00:06:16,250 --> 00:06:27,340 Hé, wees voorzichtig! 95 00:06:56,470 --> 00:06:57,170 Pak aan. 96 00:06:57,410 --> 00:06:58,590 Nou ja, als je het doet, doe je het. 97 00:07:04,410 --> 00:07:05,130 Dorothy's GPS. 98 00:07:07,330 --> 00:07:09,030 Dorothy komt luid en duidelijk binnen. 99 00:07:33,890 --> 00:07:35,270 Moet ik proberen haar neer te schieten? 100 00:07:35,290 --> 00:07:37,190 Nee, nee, nee, we moeten haar op dit pad laten vallen. 101 00:07:37,670 --> 00:07:38,770 Ik ga het pad zien. 102 00:07:46,350 --> 00:07:46,590 Oké. 103 00:07:46,850 --> 00:07:57,280 Hoe dichtbij is het? 104 00:07:57,640 --> 00:07:58,760 Het is veel bliksem. 105 00:07:58,940 --> 00:08:00,000 Oké, jullie blijven hier. 106 00:08:00,160 --> 00:08:00,520 Ik haal het. 107 00:08:00,640 --> 00:08:01,260 Wacht wacht wacht. 108 00:08:01,420 --> 00:08:02,340 We moeten haar helpen, jongens. 109 00:08:14,450 --> 00:08:14,890 Haast je! 110 00:08:17,230 --> 00:09:26,920 Ze schoot zojuist 3.000 meter omhoog! 111 00:09:27,180 --> 00:09:27,540 Ja! 112 00:09:30,180 --> 00:09:31,160 Het is ons gelukt, Kaj. 113 00:09:31,580 --> 00:09:48,930 Dat kan ik je niet vertellen. 114 00:09:49,210 --> 00:09:50,270 Lebronjean-mechanica. 115 00:09:50,690 --> 00:09:54,910 Een bewegende sensor kan je niet de exacte meting van de windsnelheid geven, maar... 116 00:09:54,910 --> 00:09:55,810 O ja! 117 00:09:56,150 --> 00:09:57,050 40.000 voet! 118 00:09:57,050 --> 00:09:58,790 Je tornado krimpt niet, Kay. 119 00:09:58,910 --> 00:10:00,250 50.000 voet! 120 00:10:18,380 --> 00:10:18,980 Oeh! 121 00:10:21,760 --> 00:10:22,360 Ja! 122 00:10:33,180 --> 00:10:34,220 Heilige shit. 123 00:10:38,050 --> 00:10:38,330 Ik weet het niet. 124 00:10:38,390 --> 00:10:39,110 Dit kan niet kloppen. 125 00:10:47,440 --> 00:10:48,420 Praat tegen ons! 126 00:10:48,920 --> 00:10:50,940 De sensor schoot zojuist 70.000 voet omhoog. 127 00:10:51,740 --> 00:10:54,560 De netto sleepsnelheid bedraagt ​​200 mijl per uur. 128 00:10:54,660 --> 00:10:55,420 Dat is onmogelijk. 129 00:10:56,760 --> 00:10:58,080 Er is minder dan we moeten vechten. 130 00:11:04,720 --> 00:11:05,200 Jongens. 131 00:11:05,640 --> 00:11:07,440 Jongens, wat er ook in zit, het is groot. 132 00:11:07,900 --> 00:11:09,300 Het is groot en het beweegt snel. 133 00:11:09,420 --> 00:11:10,080 Probeer het, jongens. 134 00:11:11,020 --> 00:11:11,500 Oh nee! 135 00:11:12,060 --> 00:11:13,080 Oh nee! 136 00:11:32,760 --> 00:11:33,720 Iedereen oké? 137 00:11:39,560 --> 00:11:40,040 Ja! 138 00:11:41,540 --> 00:11:43,440 Oh, het gebeurt bij de zwaarst getroffen tornado's! 139 00:11:43,460 --> 00:11:43,820 Wat doen we? 140 00:11:44,700 --> 00:15:03,310 De focus ligt op het metroweer in New York, maar we kunnen hier het weer in het hele land zien. 141 00:15:04,150 --> 00:15:05,990 Zie je deze rode contouren? 142 00:15:06,890 --> 00:15:10,910 Er zijn uiterst ongebruikelijke activiteiten in deze regio genaamd Tornado Avenue. 143 00:15:10,950 --> 00:15:12,470 Komt er een tornado naar New York? 144 00:15:12,830 --> 00:15:13,330 Oh nee. 145 00:15:13,490 --> 00:15:15,370 Tornado's zijn uiterst zeldzaam in New York. 146 00:15:16,030 --> 00:15:21,810 Oh, we hadden twee jaar geleden een EF1-hit in Brooklyn. 147 00:15:23,570 --> 00:15:24,250 Goed... 148 00:15:25,210 --> 00:15:27,190 Wij hebben 24... 149 00:15:28,070 --> 00:15:29,250 Het lijkt erop dat we wat regen hebben gehad. 150 00:15:29,530 --> 00:15:32,570 De windsnelheid bedraagt ​​momenteel 28 knopen en beweegt naar het noordoosten met 15 knopen. 151 00:15:33,010 --> 00:15:34,050 We moeten een adviesbureau inschakelen. 152 00:15:34,630 --> 00:15:34,970 Hé, Debra. 153 00:15:35,450 --> 00:15:35,690 Debra. 154 00:15:36,270 --> 00:15:37,610 Het model projecteert dat we Maryland binnenrijden. 155 00:15:38,470 --> 00:15:38,970 Ik zal bellen. 156 00:15:39,630 --> 00:15:39,970 Oké. 157 00:15:40,810 --> 00:15:41,770 Wat zie je? 158 00:15:47,830 --> 00:15:48,270 Eh... 159 00:15:48,270 --> 00:15:49,870 Alle windsnelheden zijn twee knopen gedaald. 160 00:15:50,750 --> 00:15:51,530 De structuur verzwakt. 161 00:15:52,430 --> 00:15:53,490 Het lijkt erop dat het allemaal doordringt. 162 00:15:53,710 --> 00:15:54,490 Ik denk dat het stoom gaat verliezen. 163 00:15:55,850 --> 00:15:57,470 Laten we eventuele waarschuwingen uitstellen. 164 00:15:57,810 --> 00:15:58,090 Oké. 165 00:15:58,690 --> 00:15:59,510 Hou het in de gaten. 166 00:16:01,470 --> 00:16:01,950 Kate. 167 00:16:02,350 --> 00:16:03,450 Er is hier iemand die je wil spreken. 168 00:16:03,590 --> 00:16:04,370 Hij is in de vergaderruimte. 169 00:16:06,550 --> 00:16:07,730 Hallo, ik ben Kate. 170 00:16:12,260 --> 00:16:13,020 Hé, Kate. 171 00:16:14,740 --> 00:16:15,220 Hoi. 172 00:16:16,940 --> 00:16:17,880 Het is een tijd geleden. 173 00:16:22,830 --> 00:16:25,270 Na mijn afstuderen ging ik terug naar Miami. 174 00:16:26,190 --> 00:16:27,210 Ik belde Annie en haar groep. 175 00:16:28,670 --> 00:16:29,730 Shit, je zou het niet geloven. 176 00:16:29,790 --> 00:16:30,530 Ik ging bij het leger. 177 00:16:31,210 --> 00:16:31,970 Ben je bij het leger gegaan? 178 00:16:32,330 --> 00:16:32,690 Ja. 179 00:16:33,350 --> 00:16:34,770 Ik heb gewoon het gevoel dat ik het kwijt ben. 180 00:16:36,570 --> 00:16:38,010 Ik heb een paar keer geprobeerd contact met je op te nemen. 181 00:16:39,030 --> 00:16:40,370 En ben je niet zo goed in communicatie? 182 00:16:42,270 --> 00:16:44,390 Ja, ik bedoel, weet je, ik dacht, weet je, het leven en zo. 183 00:16:45,550 --> 00:16:46,970 Zo vroeg had ik nog niets van je gehoord. 184 00:16:47,070 --> 00:16:49,070 Ik ging langs bij je moeder in Sapulpa om in te checken. 185 00:16:49,150 --> 00:16:50,050 Ze zei... 186 00:16:50,050 --> 00:16:51,210 Ze zei dat je niet meer naar huis komt. 187 00:16:52,590 --> 00:16:54,470 Je bewoog niet, maar... 188 00:16:54,470 --> 00:16:56,030 Ik dacht dat je ergens als New York zou verhuizen. 189 00:16:56,750 --> 00:16:57,670 New York is geweldig. 190 00:16:58,130 --> 00:16:58,870 Dat is alles wat ik kan horen. 191 00:16:59,670 --> 00:17:00,470 Mensen zijn aardig. 192 00:17:01,750 --> 00:17:03,329 Haal je kont van de straat! 193 00:17:04,089 --> 00:17:04,869 Hij houdt van mensen. 194 00:17:05,849 --> 00:17:07,970 Mijn taak in het leger was om een ​​van deze te bedienen. 195 00:17:09,690 --> 00:17:12,430 Phased array radar, PAR, je weet wel, scannend naar raketten. 196 00:17:13,410 --> 00:17:14,329 Indirect op niveau gebracht? 197 00:17:14,829 --> 00:17:15,530 Veel niveaus. 198 00:17:16,510 --> 00:17:20,270 Dit ding was zo krachtig en zo snel dat ik een mot van anderhalve kilometer afstand kon zien vliegen. 199 00:17:21,369 --> 00:17:25,329 Maar ik bleef mezelf afvragen: wat als we dit ding op een tornado richten? 200 00:17:26,130 --> 00:17:27,790 Nou, Harvey, het is zo groot als een gebouw. 201 00:17:28,050 --> 00:17:29,710 Je zou het nooit dichtbij genoeg kunnen krijgen. 202 00:17:30,110 --> 00:17:30,810 Tot nu. 203 00:17:32,670 --> 00:17:34,850 Het leger bedacht draagbare eenheden. 204 00:17:35,350 --> 00:17:36,050 En ze zijn klein. 205 00:17:36,730 --> 00:17:38,150 Ik heb een paar prototypes in handen gekregen. 206 00:17:43,780 --> 00:17:44,280 Kom op man. 207 00:17:44,380 --> 00:17:45,460 Kan ik deze even lenen? 208 00:17:45,580 --> 00:17:45,880 Bedankt. 209 00:17:46,120 --> 00:17:46,940 Waardeer het. 210 00:17:49,040 --> 00:17:49,800 Oké, kijk. 211 00:17:51,560 --> 00:17:54,200 Laten we zeggen dat dit een tornado is, toch? 212 00:17:58,240 --> 00:17:59,260 Mijn team komt aanrijden. 213 00:18:00,060 --> 00:18:01,440 Wij plaatsen hier een draagbare PAR. 214 00:18:02,440 --> 00:18:06,320 Het levert ongelooflijke afbeeldingen met een hoge resolutie op, maar ze zijn nog steeds nogal plat. 215 00:18:07,180 --> 00:18:08,240 Dus wat doen we? 216 00:18:08,640 --> 00:18:09,900 Mijn team heeft er nog twee opgezet. 217 00:18:10,060 --> 00:18:10,280 Hier. 218 00:18:11,460 --> 00:18:11,980 En hier. 219 00:18:13,220 --> 00:18:15,580 Nu hebben we een driedimensionale scan. 220 00:18:15,900 --> 00:18:18,640 De meest perfecte scan van een tornado ooit. 221 00:18:18,960 --> 00:18:22,040 We kunnen deze gegevens gebruiken om levens thuis te redden. 222 00:18:24,590 --> 00:18:25,750 Dit is ongelofelijk. 223 00:18:26,110 --> 00:18:26,470 Ik weet. 224 00:18:27,210 --> 00:18:30,610 En jij bent de enige persoon die mij dicht genoeg bij een tornado kan brengen om dit te doen. 225 00:18:35,180 --> 00:18:35,980 Harvey, ik... 226 00:18:35,980 --> 00:18:37,440 Nee, ik jaag niet meer. 227 00:18:37,840 --> 00:18:38,400 Kom op, Kate. 228 00:18:38,860 --> 00:18:40,140 Wat heb je hier gedaan? 229 00:18:40,520 --> 00:18:42,760 Achter een computerscherm zitten, alsof... 230 00:18:43,340 --> 00:18:46,740 Het meisje dat ik ken, ging de stormen in terwijl alle anderen wegrenden. 231 00:18:46,860 --> 00:18:48,220 Nou, ik ben die persoon niet meer. 232 00:18:48,820 --> 00:18:49,620 Je hebt een cadeau. 233 00:18:52,980 --> 00:18:54,560 Ik kan dit niet zonder jou doen. 234 00:19:00,000 --> 00:19:02,780 Ik zou eigenlijk terug moeten gaan, maar... 235 00:19:04,560 --> 00:19:06,000 Het was goed je te zien. 236 00:19:08,460 --> 00:19:09,520 Wees voorzichtig daarbuiten. 237 00:19:15,650 --> 00:19:15,990 Wachten. 238 00:19:18,790 --> 00:19:20,770 Vraag je je wel eens af... 239 00:19:21,350 --> 00:19:22,910 Waarom waren wij het die daar wegkwamen? 240 00:20:16,430 --> 00:20:17,170 Hé, Kate. 241 00:20:18,170 --> 00:20:20,150 Een andere stad werd gisteravond zonder waarschuwing getroffen. 242 00:20:20,890 --> 00:20:23,630 We hebben een tornado-uitbraak die maar één keer per generatie voorkomt in Oklahoma. 243 00:20:24,610 --> 00:20:26,430 Het komt achter de mensen aan van wie we houden. 244 00:20:26,790 --> 00:20:29,770 Het wordt elk jaar erger, maar nu hebben we een manier om terug te vechten. 245 00:20:30,570 --> 00:20:32,130 Geef me gewoon een week hier, Kate. 246 00:20:32,170 --> 00:20:34,490 Ik heb een goed team, maar het enige dat ontbreekt, ben jij. 247 00:20:35,310 --> 00:20:36,070 Ik zal terug komen. 248 00:21:13,900 --> 00:21:15,540 Verpest, schat, van de oude man, toch? 249 00:21:17,560 --> 00:21:18,640 Hoe betaal je dit allemaal? 250 00:21:19,420 --> 00:21:20,060 Ik heb investeerders. 251 00:21:21,220 --> 00:21:26,100 De stormen worden grilliger, er komen veel nieuwe woningbouwprojecten in opkomst, dus de ontwikkelaars willen fulltime weergegevens. 252 00:21:26,620 --> 00:21:31,780 Dus elke keer dat er een nieuw gebouw wordt gebouwd, wil ik daar een stormradar hebben, die de mensen precies laat weten wat de storm gaat doen. 253 00:21:33,120 --> 00:21:35,200 Ik zeg je, ik heb echt het gevoel dat we het spel moeten veranderen, Kate. 254 00:21:38,100 --> 00:21:38,460 Wat? 255 00:21:39,580 --> 00:21:40,600 Oh, het is gewoon, eh... 256 00:21:41,760 --> 00:21:43,860 Zakelijk ondernemer was niet hoe ik jouw toekomst zag. 257 00:21:44,820 --> 00:21:46,740 Ik had geluk dat hij je een broek liet dragen. 258 00:21:48,100 --> 00:21:49,540 Nou, dat is niet helemaal veranderd. 259 00:22:20,150 --> 00:22:20,730 Weet je wat? 260 00:22:21,250 --> 00:22:22,090 Breng het binnen, team. 261 00:22:24,230 --> 00:22:24,590 Akkoord? 262 00:22:25,090 --> 00:22:29,590 Jullie hebben me allemaal over Kate horen praten, dat niemand betere instincten heeft. 263 00:22:29,750 --> 00:22:31,010 Ze is de slimste persoon die ik heb gekend. 264 00:22:31,270 --> 00:22:31,970 Zij is de beste. 265 00:22:32,470 --> 00:22:35,310 En je zult nooit met een meer getalenteerd team werken dan dit team. 266 00:22:35,810 --> 00:22:40,510 Kijk, we hebben PhD's van NASA, FEMA, NOAA en WS. 267 00:22:41,190 --> 00:22:42,210 Ik heb dat hele alfabet. 268 00:22:42,750 --> 00:22:43,470 Wij zijn de beste. 269 00:22:44,390 --> 00:22:45,830 Behalve Scott, mijn partner hier. 270 00:22:46,110 --> 00:22:48,030 Hij ging naar MIT in plaats van naar Muskogee State. 271 00:22:48,450 --> 00:22:51,930 Maar hij maakt het goed met zijn mooie, geweldige persoonlijkheid. 272 00:22:54,930 --> 00:22:56,210 Nou, Kate heeft ons maar een week gegeven. 273 00:22:56,210 --> 00:22:57,510 Terwijl we haar hebben. 274 00:22:58,850 --> 00:23:02,310 Het wordt de wildste tornadoweek die je ooit hebt gezien, jongens. 275 00:23:03,250 --> 00:23:05,790 En iedereen met een weer-app van $ 10 weet het. 276 00:23:06,130 --> 00:23:07,410 We moeten dit circus voor blijven. 277 00:23:07,410 --> 00:23:15,870 Daar gaan we! 278 00:23:24,690 --> 00:23:25,810 Hé, Stormklauw! 279 00:23:26,290 --> 00:23:27,110 We zijn live op YouTube. 280 00:23:27,250 --> 00:23:27,670 Zeg iets. 281 00:23:29,070 --> 00:23:30,650 Hé, lach, man. 282 00:23:30,690 --> 00:23:31,790 Wetenschap is leuk, toch? 283 00:23:33,590 --> 00:23:34,370 Wie zijn zij? 284 00:23:36,130 --> 00:23:37,550 Jason is uit Arkansas. 285 00:23:38,190 --> 00:23:39,520 Bill Lilly heeft een YouTube-kanaal. 286 00:23:46,930 --> 00:23:47,490 Hé, D! 287 00:23:47,770 --> 00:23:48,930 Hé, mensen, hoe voelen jullie je? 288 00:23:49,190 --> 00:23:50,770 Ik voel me best goed, man. 289 00:23:51,650 --> 00:23:52,870 Je kan het voelen? 290 00:23:52,990 --> 00:23:55,850 Ik zei: ik voel het! 291 00:23:57,550 --> 00:24:02,810 O, het is een mooie dag! 292 00:24:03,010 --> 00:24:03,660 Mooie dag! 293 00:24:04,370 --> 00:24:05,910 Dat was zo goed! 294 00:24:13,760 --> 00:24:14,940 Het is Tyler Owens. 295 00:24:15,920 --> 00:24:17,580 Hij noemt zichzelf de Tornado Rainer. 296 00:24:18,780 --> 00:24:19,960 Wat betekent dat uberhaupt? 297 00:24:21,640 --> 00:24:23,180 Hé, tornado-nerds! 298 00:24:23,220 --> 00:24:24,400 Hoeveel kost dit? 299 00:24:25,680 --> 00:24:27,460 Het betekent gewoon dat onze wereld naar de klote gaat. 300 00:24:27,740 --> 00:24:28,860 We hebben modder! 301 00:24:29,040 --> 00:24:31,400 Wat je er ook in stopt, het zal er beter van smaken. 302 00:24:31,460 --> 00:24:33,700 Je krijgt dorst nadat je er dorstig en bezweet uitziet. 303 00:24:33,940 --> 00:24:34,480 Geef ons een test. 304 00:24:34,480 --> 00:24:36,480 Ik weet het niet. 305 00:24:41,810 --> 00:24:43,090 Oké, laten we deze groep een stap voor zijn. 306 00:24:45,170 --> 00:24:45,730 Oké, jongen. 307 00:24:47,050 --> 00:24:47,850 Welke storm moeten we achtervolgen? 308 00:24:53,420 --> 00:24:54,880 Er is een mooie cel in het oosten. 309 00:25:14,540 --> 00:25:15,960 Ik kijk hier even naar. 310 00:25:16,240 --> 00:25:17,220 Oké, jongen, het is in orde. 311 00:25:17,380 --> 00:25:17,920 Je hebt dit. 312 00:25:18,320 --> 00:25:18,900 Daarom ben je hier. 313 00:25:24,770 --> 00:25:25,850 Oké, jongens, laten we gaan. 314 00:25:25,890 --> 00:25:27,650 Iedereen krijgt zijn laatste toiletinbraak. 315 00:25:27,670 --> 00:25:28,450 Wees er snel bij, jongens. 316 00:25:28,490 --> 00:25:28,970 We staan ​​op de klok. 317 00:25:29,070 --> 00:25:30,130 Vijf minuten, dan laden we in. 318 00:25:33,500 --> 00:25:34,880 Oké, heb je porno? 319 00:25:35,820 --> 00:25:37,020 Kreukvrije rokken? 320 00:25:37,600 --> 00:25:38,320 Griezelige hoeden? 321 00:25:38,320 --> 00:25:39,980 Het lijkt erop dat je naar de kerk gaat, man. 322 00:25:40,020 --> 00:25:40,840 Ik vind je leuk, toch? 323 00:25:42,760 --> 00:25:44,040 Ben je klaar om het een beetje lager te zetten? 324 00:25:44,260 --> 00:25:44,780 Kom op man. 325 00:25:44,840 --> 00:25:45,180 Ben je klaar? 326 00:25:46,880 --> 00:25:48,140 Ik kan je hier niet zien. 327 00:26:13,770 --> 00:26:15,030 Het is het enige, man. 328 00:26:42,200 --> 00:26:43,380 Weet je, dat deed ik vroeger ook. 329 00:26:44,740 --> 00:26:46,260 Ik grijp mijn richting van de wolkenbeweging. 330 00:26:47,500 --> 00:26:48,480 Krijg je gevoel voor de pure. 331 00:26:51,610 --> 00:26:51,890 Ja. 332 00:26:53,050 --> 00:26:54,730 Soms zijn de oude manieren beter dan de nieuwe. 333 00:26:56,450 --> 00:26:57,590 Waar gaat dit allemaal over? 334 00:27:00,060 --> 00:27:00,700 Vertel jij mij het. 335 00:27:01,660 --> 00:27:02,740 Waar kom je vandaan? 336 00:27:04,240 --> 00:27:05,000 New York. 337 00:27:06,970 --> 00:27:08,490 Je bent ver van huis, stadsmeisje. 338 00:27:09,410 --> 00:27:10,650 Vind je het leuk om bij Stormpark te werken? 339 00:27:13,300 --> 00:27:15,940 Tyler, weten we al naar welke storm we gaan? 340 00:27:18,020 --> 00:27:19,120 Waarom vragen wij niet... 341 00:27:20,260 --> 00:27:20,720 Kate. 342 00:27:21,520 --> 00:27:22,060 Hallo, Kate. 343 00:27:22,960 --> 00:27:23,540 Ik ben Tyler. 344 00:27:25,200 --> 00:27:25,920 En ik ben Ben. 345 00:27:26,640 --> 00:27:27,420 Ik ben een verslaggever. 346 00:27:28,240 --> 00:27:29,780 Ik doe een stuk over het achtervolgen van Amerikaanse stormen. 347 00:27:30,220 --> 00:27:31,680 Tyler laat me meerijden. 348 00:27:32,160 --> 00:27:34,460 En Ben had net beloofd alleen maar goede dingen over mij te schrijven. 349 00:27:35,080 --> 00:27:36,140 Succes daarmee. 350 00:27:37,160 --> 00:27:37,740 Wacht even. 351 00:27:39,040 --> 00:27:40,500 Je hebt nog niet gezegd welke kant we op gaan. 352 00:27:41,800 --> 00:27:42,640 Niet van wat ik begrijp. 353 00:27:43,380 --> 00:27:43,780 Westen. 354 00:27:44,240 --> 00:27:45,460 Wij verdubbelen onze kansen. 355 00:27:46,940 --> 00:27:47,340 Oosten. 356 00:27:47,940 --> 00:27:50,620 Nou, het is een hoog risico, een hoge beloning. 357 00:27:51,640 --> 00:27:52,880 We kunnen voor de beloning gaan. 358 00:27:53,820 --> 00:27:54,960 Ik wil niet dat Ben denkt dat je saai bent. 359 00:27:55,580 --> 00:27:57,340 Saai is normaal gesproken geen probleem voor mij, Kate. 360 00:27:59,080 --> 00:28:01,380 Twee cellen in het westen vechten om dezelfde instroom. 361 00:28:01,960 --> 00:28:02,920 Ze zullen elkaar verstikken. 362 00:28:03,740 --> 00:28:05,880 Deze in het oosten is de lucht helemaal voor haarzelf. 363 00:28:07,280 --> 00:28:07,680 Vocht. 364 00:28:08,040 --> 00:28:08,520 Windschering. 365 00:28:09,380 --> 00:28:09,780 Instabiliteit. 366 00:28:11,020 --> 00:28:12,920 Alles wat je nodig hebt om Ben een goede show te bezorgen. 367 00:28:15,500 --> 00:28:17,020 Het stadsmeisje weet waar ze het over heeft, Ben. 368 00:28:18,720 --> 00:28:20,760 Ik zei dat het stadsmeisje verstand van zaken heeft, Ben. 369 00:28:21,020 --> 00:28:21,320 Bedankt. 370 00:28:22,120 --> 00:28:24,560 Als ik heel hard werk, kan ik misschien ook een tornado-vechter worden. 371 00:28:29,090 --> 00:28:29,850 Praat tegen ons. 372 00:28:30,670 --> 00:28:31,870 We willen twee cellen in het westen. 373 00:28:32,630 --> 00:28:34,570 Die in het oosten heeft veel betere cijfers. 374 00:28:34,710 --> 00:28:35,810 Nou, de omstandigheden gaan niet mis. 375 00:28:36,210 --> 00:28:36,890 De dop is te sterk. 376 00:28:36,970 --> 00:28:37,490 Het zal nooit breken. 377 00:28:37,770 --> 00:28:38,270 Je hebt haar gehoord. 378 00:28:39,310 --> 00:28:39,950 Laten we verder gaan. 379 00:28:41,410 --> 00:28:42,530 Oké, laten we gaan, jongens. 380 00:28:43,130 --> 00:28:43,430 Oke. 381 00:28:45,070 --> 00:28:46,870 Ik denk dat we nu naar Danny Wines luisteren. 382 00:28:53,910 --> 00:28:55,430 Ik dacht dat ze ons het oosten vertelde. 383 00:28:56,570 --> 00:28:57,310 Heb je het verkeerd gehoord? 384 00:28:58,690 --> 00:28:59,090 Nee. 385 00:29:15,660 --> 00:29:17,180 Tornado-cowboy, moet ik zeggen. 386 00:29:17,300 --> 00:29:18,480 Vertel me precies wat je verwacht. 387 00:29:20,800 --> 00:29:21,700 Opmars naar fietsen. 388 00:29:36,090 --> 00:29:38,070 Het vormt zich precies zoals jij het noemde. 389 00:29:42,310 --> 00:29:44,690 Vogelverschrikker, Tin Man, ga in positie komen. 390 00:29:44,910 --> 00:29:45,850 Tovenaar, blijf bij mij. 391 00:29:51,580 --> 00:29:53,980 3D-scan van het gehele gebied rond de vortex. 392 00:29:54,300 --> 00:29:56,340 Dat betekent dat we ze gaan omsingelen met drie radars. 393 00:29:56,640 --> 00:29:58,040 Iedereen wees naar de tornado. 394 00:29:58,760 --> 00:29:58,980 Tin Man, ga in positie komen.