1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,346 --> 00:01:37,514 Lève-toi. 4 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 - Je vais y penser. - Jeb, faut y aller. 5 00:01:41,602 --> 00:01:43,103 T'en as dégoté une ? 6 00:01:56,909 --> 00:01:59,328 - Je rêve. - L'orage est formé, en route ! 7 00:01:59,995 --> 00:02:01,288 J'y crois pas. 8 00:02:02,331 --> 00:02:04,374 J'ai abusé, hier soir. 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 Javi, lève-toi ! 10 00:02:07,836 --> 00:02:08,836 Sérieux. 11 00:02:14,092 --> 00:02:16,595 T'enregistres ? Je vois pas le voyant rouge. 12 00:02:17,429 --> 00:02:18,972 Oui, ça enregistre. 13 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 Me fais pas rire. 14 00:02:24,394 --> 00:02:27,981 Aujourd'hui, nous partons apprivoiser une tornade 15 00:02:28,148 --> 00:02:30,317 à quelques encâblures au sud-ouest. 16 00:02:30,901 --> 00:02:33,820 L'expérience vise à réduire son taux d'humidité 17 00:02:33,987 --> 00:02:35,072 en vue de l'affaiblir. 18 00:02:35,614 --> 00:02:37,115 Explique comment tu fais. 19 00:02:37,241 --> 00:02:38,992 Il faut qu'une tornade aspire 20 00:02:39,159 --> 00:02:41,620 nos polymères super-absorbants. 21 00:02:42,538 --> 00:02:44,957 Dis qu'on en trouve dans les couches. 22 00:02:45,666 --> 00:02:46,959 C'est pas toxique. 23 00:02:48,126 --> 00:02:49,253 D'après le doppler, 24 00:02:49,419 --> 00:02:50,838 rien avant l'après-midi. 25 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 Kate est plus performante. 26 00:02:52,714 --> 00:02:55,008 Et si Kate dormait un peu plus ? 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,343 Ça aiderait. 28 00:02:56,510 --> 00:02:57,344 Praveen ! 29 00:02:57,469 --> 00:02:58,387 Tu fais quoi ? 30 00:02:58,554 --> 00:02:59,972 Dorothy, c'est pas une table. 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,807 Allez, ramenez-vous ! 32 00:03:02,975 --> 00:03:04,685 Prêts ? On fête quoi ? 33 00:03:04,852 --> 00:03:07,855 Notre première tornade apprivoisée ! 34 00:03:11,817 --> 00:03:13,443 Je vais d'abord gerber. 35 00:03:17,364 --> 00:03:18,782 T'es prêt, Jeb ? 36 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 Kate a vu juste. Le vent se renforce. 37 00:03:34,756 --> 00:03:36,008 On y est. 38 00:03:36,175 --> 00:03:37,467 Ça prend forme. 39 00:03:51,565 --> 00:03:53,525 Un crocodile, deux crocodiles... 40 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 Ça rime à rien, ce truc. 41 00:03:55,694 --> 00:03:56,612 Maman ? 42 00:03:56,737 --> 00:03:57,571 - Non. - Si. 43 00:03:58,030 --> 00:04:00,282 Ça va, on traque des perturbations. 44 00:04:00,824 --> 00:04:03,035 Oui, on fera attention, promis. 45 00:04:03,202 --> 00:04:04,328 Mme Carter. 46 00:04:06,121 --> 00:04:08,290 - Mme Carter ! - Vous nous manquez. 47 00:04:08,457 --> 00:04:09,666 Bonjour. 48 00:04:09,833 --> 00:04:11,293 Je leur dirai, à plus. 49 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 Barbecue chez elle quand on rentre. 50 00:04:15,589 --> 00:04:16,548 Merci. 51 00:04:20,719 --> 00:04:22,262 J'adore l'Oklahoma. 52 00:04:22,804 --> 00:04:24,389 On prend quel chemin ? 53 00:04:24,681 --> 00:04:27,392 Je dois être au sud-ouest pour mes capteurs. 54 00:04:27,559 --> 00:04:29,019 On va tourner. 55 00:04:36,777 --> 00:04:37,819 Un croco... 56 00:04:41,740 --> 00:04:42,824 Joli cisaillement. 57 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 Sacrée énergie potentielle. 58 00:04:48,372 --> 00:04:50,582 - La ceinture. - Te penche pas au-dehors. 59 00:04:51,667 --> 00:04:53,335 Allez, ça suffit. 60 00:04:53,502 --> 00:04:55,045 Addy, s'il te plaît. 61 00:04:55,379 --> 00:04:58,090 Depuis que t'as été foudroyé, t'es chiant. 62 00:04:58,423 --> 00:05:00,342 Eh ben, c'est comme ça. 63 00:05:01,468 --> 00:05:03,303 Il faut préparer le mélange. 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,639 T'attends pas qu'il pleuve ? 65 00:05:07,933 --> 00:05:10,310 Bon, il faut préparer le mélange. 66 00:05:10,477 --> 00:05:11,812 Je confirme. 67 00:05:19,736 --> 00:05:20,571 Jeb ? 68 00:05:20,737 --> 00:05:21,780 Grouille-toi ! 69 00:05:21,989 --> 00:05:23,115 Je mélange. 70 00:05:23,907 --> 00:05:25,951 - Vas-y, remue. - C'est bon. 71 00:05:26,618 --> 00:05:27,786 La voilà ! 72 00:05:29,496 --> 00:05:30,414 On se dépêche. 73 00:05:32,374 --> 00:05:33,625 Vas-y doucement. 74 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Attends. 75 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 Réessaye. 76 00:05:41,049 --> 00:05:42,801 D'habitude, ça marche. 77 00:05:43,051 --> 00:05:44,344 Ce truc est antique. 78 00:05:44,887 --> 00:05:47,181 Peut-être, mais il a fait ses preuves. 79 00:05:47,347 --> 00:05:49,016 Pas comme le projet de Kate. 80 00:05:49,474 --> 00:05:51,143 C'est notre projet. 81 00:05:51,310 --> 00:05:52,394 Pas le temps, Javi. 82 00:05:52,603 --> 00:05:54,771 Si Dorothy marche pas, oublie tes données. 83 00:05:54,897 --> 00:05:56,523 - On verra plus tard. - Oublier ? 84 00:05:56,690 --> 00:05:58,275 La tornade va pas nous attendre. 85 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 Un anticyclone arrive. 86 00:05:59,860 --> 00:06:02,029 C'est sûrement notre dernière occase. 87 00:06:02,529 --> 00:06:04,948 Voyons si ces barils détruisent une tornade. 88 00:06:05,157 --> 00:06:06,033 C'est plus important. 89 00:06:06,950 --> 00:06:09,328 Les deux sont aussi importants. 90 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 Si tu détruis une tornade avec ça 91 00:06:11,580 --> 00:06:13,373 sans collecter les données avec ça, 92 00:06:13,540 --> 00:06:14,374 qui y croira ? 93 00:06:15,542 --> 00:06:16,376 Ça y est. 94 00:06:18,420 --> 00:06:20,380 Très bien, compile tout ça. 95 00:06:21,006 --> 00:06:22,674 Si ça nous rapporte une bourse. 96 00:06:23,300 --> 00:06:24,718 Ça me connaît, le cash. 97 00:06:34,019 --> 00:06:35,229 - Prêts ? - On y va ! 98 00:06:36,730 --> 00:06:38,023 Faites gaffe ! 99 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 J'ai une EPCD à 4 000, 100 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 vent à 185 km/h, fort cisaillement. 101 00:07:04,299 --> 00:07:06,426 Pourvu qu'on ait une belle EF1. 102 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 EF2, même. 103 00:07:08,095 --> 00:07:09,096 Ce serait trop. 104 00:07:09,471 --> 00:07:10,848 Sois confiant, Praveen. 105 00:07:10,973 --> 00:07:13,475 Ras le bol des petites EF0. 106 00:07:14,685 --> 00:07:16,186 Javi, le GPS de Dorothy ? 107 00:07:18,355 --> 00:07:20,107 Je reçois un signal nickel. 108 00:07:34,454 --> 00:07:36,039 On est dans la tornade ? 109 00:07:39,626 --> 00:07:40,460 Non. 110 00:07:41,378 --> 00:07:42,838 Elle est derrière nous. 111 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 J'accélère ? 112 00:07:46,675 --> 00:07:48,510 Faut poser les barils sur sa trajectoire. 113 00:07:49,136 --> 00:07:50,179 On la verra ? 114 00:07:51,930 --> 00:07:52,764 Purée ! 115 00:08:06,236 --> 00:08:07,654 C'est la trajectoire. 116 00:08:08,322 --> 00:08:09,406 Elle est proche ? 117 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 Y a un paquet d'éclairs. 118 00:08:11,658 --> 00:08:12,951 Restez là, j'y vais. 119 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 Faut qu'on l'aide. 120 00:08:17,873 --> 00:08:19,666 Ça se vide. Faisons vite ! 121 00:08:22,503 --> 00:08:24,004 Il faut trouver un levier ! 122 00:08:26,340 --> 00:08:27,174 Jeb, vite ! 123 00:08:39,352 --> 00:08:41,522 On en a dans les muscles et... 124 00:08:42,147 --> 00:08:43,273 dans la tête. 125 00:08:49,029 --> 00:08:49,988 On les ouvre. 126 00:08:52,866 --> 00:08:53,700 Allez. 127 00:08:59,540 --> 00:09:00,624 Décrochée ! 128 00:09:01,792 --> 00:09:04,002 C'est tout bon. On s'en va ! 129 00:09:08,465 --> 00:09:09,550 Faut partir ! 130 00:09:14,096 --> 00:09:15,848 On a largué la remorque. 131 00:09:22,521 --> 00:09:23,355 On va voir 132 00:09:23,522 --> 00:09:24,523 si ça mord. 133 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 Et si c'était pas une tornade, 134 00:09:26,692 --> 00:09:28,569 mais juste une forte grêle ? 135 00:09:37,786 --> 00:09:38,871 Trop bon ! 136 00:09:39,037 --> 00:09:40,873 Ça grimpe à 3 000 mètres. 137 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 C'est pas de la grêle. 138 00:09:44,251 --> 00:09:45,085 On a réussi. 139 00:09:51,842 --> 00:09:53,260 Elle se rapproche. 140 00:09:55,846 --> 00:09:57,639 Les capteurs sont à 9 000 m. 141 00:09:57,931 --> 00:09:59,516 Le polyacrylate devrait agir. 142 00:10:00,100 --> 00:10:01,393 Les vents faiblissent ? 143 00:10:01,894 --> 00:10:03,103 Dorothy peut pas le dire. 144 00:10:03,270 --> 00:10:04,771 Mécanique lagrangienne : 145 00:10:04,938 --> 00:10:08,400 un capteur en mouvement ne mesure pas précisément le vent. 146 00:10:09,568 --> 00:10:11,445 Trop fort, 12 000 m ! 147 00:10:11,612 --> 00:10:13,280 Ta tornade rétrécit pas. 148 00:10:13,614 --> 00:10:15,073 15 000 m. 149 00:10:17,993 --> 00:10:19,119 Nom de Dieu. 150 00:10:21,997 --> 00:10:23,916 Non, c'est pas possible. 151 00:10:26,210 --> 00:10:27,586 Javi, parle-nous. 152 00:10:28,837 --> 00:10:30,255 Javi, parle-nous. 153 00:10:32,549 --> 00:10:34,426 - Parle-nous ! - Les capteurs 154 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 sont à 21 000 m. 155 00:10:36,053 --> 00:10:36,887 Quoi ? 156 00:10:37,012 --> 00:10:39,473 Le NEXRAD donne des vents à 320 km/h. 157 00:10:39,640 --> 00:10:40,474 Impossible. 158 00:10:41,934 --> 00:10:43,685 Sauf si c'est une EF5. 159 00:10:49,691 --> 00:10:50,526 Les gars. 160 00:10:51,109 --> 00:10:53,111 Ce spécimen est énorme. 161 00:10:53,278 --> 00:10:54,947 Et il avance vite. 162 00:10:55,113 --> 00:10:56,240 Tirez-vous ! 163 00:10:58,116 --> 00:10:58,951 Fonce ! 164 00:10:59,117 --> 00:11:00,827 Comment c'est devenu une EF5 ? 165 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Elle nous rattrape ! 166 00:11:05,874 --> 00:11:06,875 Fais gaffe ! 167 00:11:18,929 --> 00:11:19,763 Ça va ? 168 00:11:23,809 --> 00:11:24,726 Faut bouger. 169 00:11:25,686 --> 00:11:26,687 Là-bas ! 170 00:11:27,729 --> 00:11:29,314 Sous un pont, c'est la pire idée. 171 00:11:29,481 --> 00:11:30,732 On fait quoi ? 172 00:11:38,490 --> 00:11:40,701 La bagnole va s'envoler, on sort ! 173 00:11:42,494 --> 00:11:44,872 Jeb, Addy, Praveen... Kate ! 174 00:11:45,038 --> 00:11:47,541 Fichez le camp, vous entendez ? 175 00:11:48,041 --> 00:11:48,917 Kate ! 176 00:12:10,522 --> 00:12:12,149 Venez, on grimpe. 177 00:12:27,623 --> 00:12:28,540 Kate, viens ! 178 00:12:32,211 --> 00:12:33,212 Où est Praveen ? 179 00:12:34,421 --> 00:12:35,255 Kate ! 180 00:12:39,426 --> 00:12:40,260 Allez ! 181 00:12:40,594 --> 00:12:41,428 Kate ! 182 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 Addy ! 183 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Viens ! 184 00:12:53,774 --> 00:12:55,692 Accroche-toi à la poutre ! 185 00:12:56,944 --> 00:12:58,737 Vas-y, planque-toi ! 186 00:13:00,531 --> 00:13:03,242 Agrippe-toi bien, ça va aller. 187 00:13:05,869 --> 00:13:07,371 Ça va aller. 188 00:13:07,996 --> 00:13:09,915 Tiens bon, je suis là. 189 00:13:10,958 --> 00:13:12,709 Je te tiens, Kate. 190 00:13:16,421 --> 00:13:17,506 Jeb ! 191 00:14:32,080 --> 00:14:33,290 MAISON 192 00:14:39,046 --> 00:14:41,924 CINQ ANS PLUS TARD 193 00:14:45,093 --> 00:14:46,803 Rapprochez-vous. 194 00:14:46,929 --> 00:14:50,224 Notre bureau régional s'intéresse à la météo de New York, 195 00:14:50,390 --> 00:14:53,894 mais nous avons un œil sur celle de tout le pays. 196 00:14:54,394 --> 00:14:56,897 Vous voyez ces zones en rouge ? 197 00:14:57,231 --> 00:14:59,358 On a une activité exceptionnelle 198 00:14:59,525 --> 00:15:01,151 dans la Tornado Alley. 199 00:15:01,318 --> 00:15:03,737 - Une tornade arrive à New York ? - Non. 200 00:15:03,904 --> 00:15:06,365 Les tornades sont rarissimes ici. 201 00:15:06,365 --> 00:15:10,953 Bien que nous ayons vu une EF1 s'abattre sur Brooklyn 202 00:15:11,370 --> 00:15:12,704 il y a deux ans. 203 00:15:16,124 --> 00:15:18,710 Nous avons 20 météorologues à plein temps. 204 00:15:18,877 --> 00:15:20,254 La pluie arrive. 205 00:15:20,420 --> 00:15:23,549 Vent à 52 km/h, avançant vers le nord-est à 28 km/h. 206 00:15:23,715 --> 00:15:25,050 Faut émettre une alerte. 207 00:15:25,217 --> 00:15:26,051 Debra ? 208 00:15:27,052 --> 00:15:30,138 Ça devrait toucher le Maryland. Je les préviens. 209 00:15:30,556 --> 00:15:31,431 Kate, 210 00:15:31,849 --> 00:15:33,100 tu vois quoi ? 211 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 Le vent est tombé de 4 km/h. 212 00:15:41,483 --> 00:15:43,068 La structure s'affaiblit. 213 00:15:43,402 --> 00:15:45,988 Vu la dynamique, ça devrait s'essouffler. 214 00:15:46,947 --> 00:15:48,282 On oublie l'alerte. 215 00:15:48,782 --> 00:15:49,658 Bien. 216 00:15:49,825 --> 00:15:51,034 Surveille ça. 217 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 Kate, il y a quelqu'un pour toi. En salle de conférence. 218 00:15:58,292 --> 00:15:59,293 Je suis Kate. 219 00:16:03,672 --> 00:16:04,715 Salut, Kate. 220 00:16:06,091 --> 00:16:07,009 Salut. 221 00:16:08,510 --> 00:16:09,803 Ça faisait un bail. 222 00:16:14,141 --> 00:16:17,102 Mon diplôme en poche, je suis rentré à Miami. 223 00:16:17,436 --> 00:16:19,313 J'avais besoin de me retrouver. 224 00:16:20,022 --> 00:16:22,441 Je me suis même engagé dans l'armée. 225 00:16:22,608 --> 00:16:24,109 Toi, dans l'armée ? 226 00:16:24,776 --> 00:16:26,445 J'étais un peu paumé. 227 00:16:27,946 --> 00:16:29,948 J'ai essayé de te joindre. 228 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 Garder le contact, c'est pas mon fort. 229 00:16:33,702 --> 00:16:35,037 C'est ce que j'ai pensé. 230 00:16:35,204 --> 00:16:36,663 Les aléas de la vie... 231 00:16:37,206 --> 00:16:40,542 Mais dans le doute, je suis allé voir ta mère à Sapulpa. 232 00:16:40,709 --> 00:16:43,295 Elle a dit que tu n'y retournais plus. 233 00:16:44,254 --> 00:16:46,757 Je savais que t'étais partie, mais je m'attendais pas 234 00:16:46,924 --> 00:16:48,050 à New York. 235 00:16:48,634 --> 00:16:51,845 C'est une ville super. Je m'y plais. Les gens sont sympas. 236 00:16:53,722 --> 00:16:55,349 Vire ton cul de là ! 237 00:16:55,766 --> 00:16:56,975 En général. 238 00:16:57,518 --> 00:16:59,436 Dans l'armée, je manipulais ça. 239 00:17:01,688 --> 00:17:04,483 Un radar PAR, pour détecter les missiles. 240 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 Autre chose que Dorothy. 241 00:17:06,652 --> 00:17:07,986 Rien à voir. 242 00:17:08,319 --> 00:17:12,616 Avec sa puissance et sa vitesse, je voyais une mite voler à 2 km. 243 00:17:13,367 --> 00:17:15,493 Mais j'imaginais tout le temps 244 00:17:15,618 --> 00:17:17,704 qu'on le dirige vers une tornade. 245 00:17:18,329 --> 00:17:21,834 Ce truc est monumental, il est impossible à déplacer. 246 00:17:22,125 --> 00:17:23,377 Il l'était. 247 00:17:24,962 --> 00:17:27,256 L'armée en a fait une version portative, 248 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 compacte. 249 00:17:28,841 --> 00:17:31,093 Je me suis procuré des prototypes. 250 00:17:35,973 --> 00:17:37,599 Chef, je peux prendre ça ? 251 00:17:37,808 --> 00:17:39,226 Merci, c'est cool. 252 00:17:41,520 --> 00:17:42,604 Tu vas voir. 253 00:17:43,897 --> 00:17:46,608 Disons que ça, c'est une tornade. 254 00:17:50,571 --> 00:17:52,030 Mon équipe arrive 255 00:17:52,197 --> 00:17:53,740 et positionne le PAR ici. 256 00:17:54,741 --> 00:17:57,286 Il m'offre des images à haute résolution, 257 00:17:57,452 --> 00:17:58,745 mais sans relief. 258 00:17:59,580 --> 00:18:00,664 Donc on fait quoi ? 259 00:18:01,123 --> 00:18:03,292 On en installe deux autres, ici 260 00:18:04,001 --> 00:18:04,877 et ici. 261 00:18:05,794 --> 00:18:06,670 Là, on a... 262 00:18:06,837 --> 00:18:08,255 Une image 3D. 263 00:18:08,422 --> 00:18:11,008 La plus précise qu'on ait jamais eue d'une tornade. 264 00:18:11,466 --> 00:18:15,053 Avec ces données, on sauverait des vies chez nous. 265 00:18:17,139 --> 00:18:19,266 - C'est incroyable. - Tu l'as dit. 266 00:18:20,100 --> 00:18:23,604 Et tu es la seule à pouvoir me mener à une tornade. 267 00:18:27,149 --> 00:18:28,275 Javi... 268 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 je ne chasse plus les tornades. 269 00:18:30,611 --> 00:18:32,738 Sérieux, tu fais quoi ici ? 270 00:18:33,405 --> 00:18:35,699 Planquée derrière ton écran... 271 00:18:36,325 --> 00:18:39,286 La fille que je connais irait au-devant du danger. 272 00:18:39,453 --> 00:18:41,580 Je ne suis plus cette fille-là. 273 00:18:41,705 --> 00:18:43,123 Tu as un don. 274 00:18:46,335 --> 00:18:48,170 J'y arriverai pas sans toi. 275 00:18:52,466 --> 00:18:53,592 Écoute, 276 00:18:53,967 --> 00:18:55,427 je dois y retourner. 277 00:18:57,888 --> 00:18:59,348 Ça m'a fait plaisir. 278 00:19:01,558 --> 00:19:02,476 Sois prudent. 279 00:19:08,815 --> 00:19:09,691 Kate. 280 00:19:11,985 --> 00:19:13,445 Tu te demandes jamais 281 00:19:14,696 --> 00:19:16,448 pourquoi on a survécu ? 282 00:19:39,680 --> 00:19:40,973 Ça va aller. 283 00:19:41,515 --> 00:19:42,474 Je te tiens. 284 00:20:00,200 --> 00:20:01,577 2 NOUVEAUX MESSAGES 285 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 UNE TORNADE FAIT 11 MORTS 286 00:20:04,162 --> 00:20:06,164 {\an8}L'OKLAHOMA MEURTRI PAR UNE TORNADE 287 00:20:10,460 --> 00:20:11,712 Salut, Kate. 288 00:20:12,004 --> 00:20:13,714 Elle les a pris au dépourvu. 289 00:20:14,756 --> 00:20:18,468 On a une vague de tornades sans précédent dans l'Oklahoma. 290 00:20:18,635 --> 00:20:20,554 Elle frappe les gens qu'on aime. 291 00:20:20,721 --> 00:20:24,349 C'est pire chaque année. Là, on dispose d'une arme. 292 00:20:24,516 --> 00:20:26,059 Accorde-moi une semaine. 293 00:20:26,226 --> 00:20:29,062 J'ai une bonne équipe, il ne manque que toi. 294 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 Rappelle-moi. 295 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 LES LOTISSEMENTS MARSHALL RIGGS 296 00:21:04,515 --> 00:21:06,058 Je pensais pas que tu viendrais. 297 00:21:08,727 --> 00:21:10,604 Ça change du vieux fourgon, non ? 298 00:21:11,939 --> 00:21:12,940 T'as gagné au loto ? 299 00:21:14,233 --> 00:21:15,567 J'ai des investisseurs. 300 00:21:15,734 --> 00:21:16,902 La météo se détraque, 301 00:21:17,069 --> 00:21:18,570 la région se construit, 302 00:21:18,737 --> 00:21:21,198 donc les promoteurs veulent être informés. 303 00:21:21,365 --> 00:21:22,824 À chaque nouveau projet, 304 00:21:22,991 --> 00:21:25,327 j'utilise un radar PAR pour évaluer 305 00:21:25,494 --> 00:21:26,912 les dégâts potentiels. 306 00:21:27,746 --> 00:21:29,998 Crois-moi, on peut changer la donne. 307 00:21:32,960 --> 00:21:33,836 Quoi ? 308 00:21:34,461 --> 00:21:35,796 C'est juste que... 309 00:21:36,505 --> 00:21:39,341 je t'aurais pas imaginé en chef d'entreprise. 310 00:21:39,550 --> 00:21:42,219 On s'estimait heureux quand tu mettais un froc. 311 00:21:42,761 --> 00:21:45,097 Ça n'a pas complètement changé. 312 00:22:12,583 --> 00:22:13,959 Le matos est arrimé ? 313 00:22:15,127 --> 00:22:15,961 C'est bon ? 314 00:22:16,503 --> 00:22:17,796 On se rassemble. 315 00:22:19,506 --> 00:22:20,382 Bon, 316 00:22:20,716 --> 00:22:22,885 vous m'avez entendu parler de Kate. 317 00:22:23,093 --> 00:22:24,887 Elle a un instinct infaillible, 318 00:22:25,095 --> 00:22:26,346 elle est intelligente, 319 00:22:26,513 --> 00:22:27,598 c'est la meilleure. 320 00:22:27,764 --> 00:22:28,682 Et il n'existe pas 321 00:22:28,849 --> 00:22:31,018 d'équipe plus compétente. 322 00:22:31,185 --> 00:22:34,271 On a des savants de la NASA, de la FEMA, 323 00:22:34,396 --> 00:22:36,023 de la NOAA et du NWS. 324 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 Tout l'alphabet. 325 00:22:38,192 --> 00:22:39,610 Le haut du panier. 326 00:22:39,776 --> 00:22:41,486 À part Scott, mon associé. 327 00:22:41,612 --> 00:22:43,822 Il a fait le MIT, pas la fac de Muskogee. 328 00:22:43,989 --> 00:22:47,951 Mais il se rattrape par sa personnalité remarquable. 329 00:22:50,454 --> 00:22:51,997 Kate nous accorde une semaine. 330 00:22:52,164 --> 00:22:53,290 Elle tombe bien. 331 00:22:54,791 --> 00:22:57,544 Ça va être un festival de tornades ! 332 00:22:59,129 --> 00:23:01,340 Les météorologues du dimanche le savent. 333 00:23:01,840 --> 00:23:03,884 Il faut qu'on devance ces clowns. 334 00:23:20,526 --> 00:23:23,070 Les Storm PAR ! On est en direct. 335 00:23:23,695 --> 00:23:25,072 - Va chier, Boone. - Arrête. 336 00:23:25,697 --> 00:23:28,033 Souris. La science, c'est l'éclate ! 337 00:23:29,910 --> 00:23:30,994 C'est qui ? 338 00:23:32,246 --> 00:23:33,956 Une équipe de l'Arkansas. 339 00:23:34,122 --> 00:23:35,666 Des bouseux youtubeurs. 340 00:23:43,257 --> 00:23:45,133 T, comment tu te sens ? 341 00:23:45,425 --> 00:23:46,969 Je me sens bien, Boone. 342 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 Et si vous le sentez... 343 00:23:49,179 --> 00:23:50,222 Lancez-vous ! 344 00:23:50,389 --> 00:23:51,932 Si vous le sentez... 345 00:23:52,099 --> 00:23:52,933 Lancez-vous ! 346 00:23:53,100 --> 00:23:54,101 Lancez-vous ! 347 00:23:57,354 --> 00:23:59,189 Quelle journée magnifique ! 348 00:23:59,356 --> 00:24:00,566 Magnifique ! 349 00:24:10,492 --> 00:24:11,910 C'est Tyler Owens. 350 00:24:12,411 --> 00:24:14,913 Soi-disant "chevaucheur de tornades". 351 00:24:15,581 --> 00:24:17,040 Ça veut dire quoi ? 352 00:24:18,333 --> 00:24:20,502 {\an8}Les groupies, qui veut un t-shirt ? 353 00:24:22,546 --> 00:24:24,131 Le monde part en couille. 354 00:24:24,298 --> 00:24:25,257 Des mugs ! 355 00:24:25,632 --> 00:24:27,885 Quoi que vous buviez, ça sera meilleur. 356 00:24:28,010 --> 00:24:28,927 Il va faire soif. 357 00:24:29,094 --> 00:24:31,471 Vous avez transpiré, aboulez le fric. 358 00:24:36,310 --> 00:24:37,477 Qui veut son mug ? 359 00:24:38,729 --> 00:24:40,272 Prenons de l'avance. 360 00:24:41,023 --> 00:24:41,899 Fais voir. 361 00:24:42,024 --> 00:24:42,858 Kate, 362 00:24:43,775 --> 00:24:45,444 on se lance de quel côté ? 363 00:24:50,324 --> 00:24:52,451 On a une jolie cellule à l'est. 364 00:25:09,551 --> 00:25:11,053 Ça remonte un peu. 365 00:25:11,637 --> 00:25:13,388 Je vais d'abord observer. 366 00:25:13,555 --> 00:25:15,140 T'en fais pas, tu gères. 367 00:25:15,432 --> 00:25:16,683 T'es là pour ça. 368 00:25:21,772 --> 00:25:24,024 Allez, dernière pause toilettes. 369 00:25:24,816 --> 00:25:27,444 Secouez-vous, on embarque dans cinq minutes. 370 00:25:27,945 --> 00:25:28,820 C'est parti. 371 00:25:30,656 --> 00:25:32,741 Regarde : uniformes, 372 00:25:33,158 --> 00:25:34,493 polos repassés, 373 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 casquettes... 374 00:25:35,911 --> 00:25:38,038 Comme à la messe, je valide. 375 00:25:38,205 --> 00:25:39,831 Trop la classe ! 376 00:25:40,415 --> 00:25:42,709 On tient pas la porte ? Trop lourde ? 377 00:25:42,876 --> 00:25:43,961 Storm PAR... 378 00:25:44,670 --> 00:25:45,921 À plus tard. 379 00:25:46,421 --> 00:25:47,381 Merci ! 380 00:25:51,009 --> 00:25:53,011 Allez, Kate, tu sais faire. 381 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 Elle glande quoi ? 382 00:26:11,363 --> 00:26:13,198 Elle suit sa méthode. 383 00:26:40,434 --> 00:26:41,935 Je faisais ça, moi aussi. 384 00:26:42,769 --> 00:26:45,439 Comparer le sens du vent au mouvement des nuages. 385 00:26:45,606 --> 00:26:47,441 Pour estimer le cisaillement. 386 00:26:49,776 --> 00:26:52,654 Ouais, c'est parfois mieux à l'ancienne. 387 00:26:54,740 --> 00:26:56,533 Il mijote quoi, Owens ? 388 00:26:58,410 --> 00:26:59,912 À toi de me le dire. 389 00:27:00,078 --> 00:27:01,580 Vous arrivez d'où ? 390 00:27:02,831 --> 00:27:04,041 New York. 391 00:27:05,334 --> 00:27:06,835 Dépaysée, la citadine. 392 00:27:07,711 --> 00:27:09,838 Contente de bosser pour Storm PAR ? 393 00:27:11,924 --> 00:27:14,927 Tyler, vous savez quel orage on va suivre ? 394 00:27:16,637 --> 00:27:18,180 Demandons donc à... 395 00:27:18,889 --> 00:27:19,890 Kate. 396 00:27:20,057 --> 00:27:21,099 Salut, Kate. 397 00:27:21,600 --> 00:27:22,893 Moi, c'est Tyler. 398 00:27:23,769 --> 00:27:25,145 Et moi, Ben. 399 00:27:25,312 --> 00:27:28,565 Je suis journaliste. J'écris sur les chasseurs de tornades. 400 00:27:28,690 --> 00:27:30,609 Tyler m'emmène gentiment. 401 00:27:30,776 --> 00:27:33,445 Ben m'a promis de dire que du bien de moi. 402 00:27:33,946 --> 00:27:35,197 Bon courage. 403 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Minute. 404 00:27:37,741 --> 00:27:39,326 Vous avez pas dit où aller. 405 00:27:41,119 --> 00:27:43,121 À vue de nez, à l'ouest, 406 00:27:43,247 --> 00:27:44,998 on double nos chances. 407 00:27:45,624 --> 00:27:46,458 À l'est, 408 00:27:46,875 --> 00:27:47,876 ma foi... 409 00:27:48,252 --> 00:27:50,087 fort risque, forte récompense. 410 00:27:50,671 --> 00:27:53,841 Visez la récompense. Faudrait pas que Ben s'ennuie. 411 00:27:54,216 --> 00:27:56,051 Avec moi, ça craint rien. 412 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 À l'ouest, deux cellules se disputent le même flux. 413 00:28:00,973 --> 00:28:02,349 Elles vont s'étouffer. 414 00:28:02,850 --> 00:28:05,018 À l'est, elle a plus de place. 415 00:28:06,144 --> 00:28:07,855 Humidité, cisaillement, 416 00:28:08,230 --> 00:28:09,523 instabilité... 417 00:28:10,232 --> 00:28:12,651 Les ingrédients d'un grand spectacle. 418 00:28:14,695 --> 00:28:16,655 La citadine s'y connaît, Ben. 419 00:28:18,031 --> 00:28:19,616 La citadine s'y connaît ! 420 00:28:20,200 --> 00:28:21,159 Merci. 421 00:28:21,285 --> 00:28:24,496 En bossant dur, je pourrais devenir chevaucheuse de tornades. 422 00:28:28,417 --> 00:28:29,543 Raconte. 423 00:28:30,127 --> 00:28:31,461 On part à l'ouest. 424 00:28:32,004 --> 00:28:34,047 À l'est, les chiffres sont meilleurs. 425 00:28:34,214 --> 00:28:36,967 Tout n'est pas réuni. Le couvercle ne cédera pas. 426 00:28:37,134 --> 00:28:38,260 Tu l'as entendue. 427 00:28:38,886 --> 00:28:39,928 On bouge. 428 00:28:41,221 --> 00:28:42,347 On se magne ! 429 00:28:42,514 --> 00:28:43,515 Très bien. 430 00:28:44,516 --> 00:28:46,852 On se fie aux pissenlits, maintenant. 431 00:28:53,650 --> 00:28:55,527 Elle avait parlé de l'est. 432 00:28:56,069 --> 00:28:57,571 Elle se trompe de sens. 433 00:28:58,363 --> 00:28:59,198 Non. 434 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 Le cow-boy des tornades a dit quoi ? 435 00:29:17,132 --> 00:29:18,759 Le blabla habituel. 436 00:29:20,385 --> 00:29:22,054 Courant ascendant en rotation. 437 00:29:23,472 --> 00:29:25,015 Prends à droite ici. 438 00:29:35,901 --> 00:29:38,237 Elle se forme comme tu l'avais dit. 439 00:29:42,115 --> 00:29:43,867 Épouvantail, Homme de Fer, 440 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 en position. 441 00:29:45,244 --> 00:29:46,328 Magicien, suis-moi. 442 00:29:49,748 --> 00:29:50,958 On fait quoi ? 443 00:29:51,250 --> 00:29:53,418 Pour avoir un scan 3D de toute la zone 444 00:29:53,585 --> 00:29:55,045 autour du tourbillon, 445 00:29:55,212 --> 00:29:56,672 on doit disposer trois radars, 446 00:29:56,839 --> 00:29:58,799 chacun orienté vers la tornade. 447 00:29:58,966 --> 00:30:02,010 L'Homme de Fer passera derrière pour poser son radar à droite. 448 00:30:03,971 --> 00:30:06,056 L'Épouvantail fera la même chose 449 00:30:06,223 --> 00:30:07,474 du côté gauche. 450 00:30:08,475 --> 00:30:09,810 Toutes les données 451 00:30:09,977 --> 00:30:11,478 arriveront au Magicien. 452 00:30:11,645 --> 00:30:13,105 Et le Lion ? 453 00:30:15,607 --> 00:30:17,109 On fermera le triangle. 454 00:30:18,110 --> 00:30:20,946 En passant devant pour poser notre radar. 455 00:30:22,739 --> 00:30:24,116 Tu vas gérer, Kate. 456 00:30:25,284 --> 00:30:27,619 Trouve-nous l'avant de la tornade. 457 00:30:29,204 --> 00:30:30,664 Elle est pour nous ! 458 00:30:48,599 --> 00:30:50,350 Salut, les abonnés ! 459 00:30:50,517 --> 00:30:51,852 Merci de nous suivre. 460 00:30:52,019 --> 00:30:54,188 La météo est idéale. 461 00:30:54,521 --> 00:30:56,523 Une tornade vient de se former, 462 00:30:56,690 --> 00:30:58,817 ce grand lasso plein nord. 463 00:30:58,984 --> 00:31:00,110 Belle bête. 464 00:31:02,154 --> 00:31:04,489 Abrutis, ils se croient au Far West. 465 00:31:17,419 --> 00:31:19,838 Dans l'équipe, comme d'habitude, 466 00:31:20,255 --> 00:31:21,840 j'ai mon pisteur, Boone. 467 00:31:22,007 --> 00:31:22,841 Ici Boonie ! 468 00:31:23,091 --> 00:31:24,259 Dexter et Dani 469 00:31:24,426 --> 00:31:25,302 dans le camping-car. 470 00:31:26,011 --> 00:31:26,887 Ciao ! 471 00:31:27,054 --> 00:31:29,389 Et Lily, prête à lancer son drone. 472 00:31:29,556 --> 00:31:30,432 La forme ? 473 00:31:30,724 --> 00:31:32,726 En invité exceptionnel, 474 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 on promène Ben. 475 00:31:34,853 --> 00:31:37,439 Ben, vous êtes arrivé de Londres hier ? 476 00:31:37,856 --> 00:31:38,690 Exact. 477 00:31:39,316 --> 00:31:40,442 Du sud de Londres. 478 00:31:41,235 --> 00:31:43,820 Entre Streatham Hill et West Norwood. 479 00:31:46,573 --> 00:31:48,659 Tyler, la tornade change de cap. 480 00:32:04,424 --> 00:32:06,051 Le spectacle commence. 481 00:32:06,218 --> 00:32:08,053 Vous êtes plus à Londres, là ! 482 00:32:08,971 --> 00:32:11,557 Strattonham, Berkshire, tu parles. 483 00:32:11,807 --> 00:32:12,891 Je dois la dépasser. 484 00:32:13,267 --> 00:32:14,726 Il faut tourner à droite. 485 00:32:15,227 --> 00:32:16,061 Là. 486 00:32:19,481 --> 00:32:20,566 Lion pour Épouvantail. 487 00:32:20,732 --> 00:32:24,236 La tornade avance régulièrement à 27 km/h. 488 00:32:24,403 --> 00:32:26,738 Punaise, la fille au pissenlit a du pif. 489 00:32:26,905 --> 00:32:28,740 On t'a rien demandé, conduis. 490 00:32:29,533 --> 00:32:31,118 Ralentis, évite la grêle. 491 00:32:33,078 --> 00:32:34,830 Des balles de golf ! 492 00:32:36,582 --> 00:32:37,958 De golf ou de baseball ? 493 00:32:39,960 --> 00:32:41,336 Des pamplemousses ! 494 00:32:44,214 --> 00:32:45,841 J'imagine qu'on ne risque rien. 495 00:32:50,179 --> 00:32:51,013 Tenez-vous ! 496 00:33:05,944 --> 00:33:07,821 Ma petite, t'es canon. 497 00:33:16,288 --> 00:33:17,956 Ça va pas, ou quoi ? 498 00:33:18,665 --> 00:33:20,083 L'effet Tyler Owens. 499 00:33:20,751 --> 00:33:21,627 Magicien, 500 00:33:21,793 --> 00:33:23,170 prépare les disques durs. 501 00:33:23,420 --> 00:33:24,505 Reçu, je m'écarte. 502 00:33:27,633 --> 00:33:29,343 Elle dévie. Prochaine à droite. 503 00:33:34,473 --> 00:33:36,183 Ici Homme de Fer, on arrive 504 00:33:36,350 --> 00:33:37,518 à notre position. 505 00:33:44,650 --> 00:33:47,277 Prêt ? Un, deux, trois ! 506 00:33:48,320 --> 00:33:49,154 On l'amarre ! 507 00:33:52,991 --> 00:33:54,076 Homme de Fer actif. 508 00:34:00,457 --> 00:34:02,501 {\an8}Homme de Fer, les données arrivent. 509 00:34:14,679 --> 00:34:15,514 On va où ? 510 00:34:16,014 --> 00:34:18,600 Le radar ne marche qu'à moins de 300 m. 511 00:34:18,809 --> 00:34:20,601 Épouvantail en déploiement. 512 00:34:31,405 --> 00:34:32,239 En place ! 513 00:34:34,658 --> 00:34:35,617 Amarre ! 514 00:34:39,036 --> 00:34:40,246 Javi, Épouvantail actif. 515 00:34:40,789 --> 00:34:41,956 En position. 516 00:34:43,250 --> 00:34:44,376 {\an8}On vous reçoit. 517 00:34:44,543 --> 00:34:45,668 À vous, Lion. 518 00:34:46,587 --> 00:34:47,754 Prends ça. 519 00:34:52,259 --> 00:34:54,219 Kate, parle-moi. On s'en approche ? 520 00:34:55,137 --> 00:34:56,471 Gare-toi là-bas. 521 00:35:14,615 --> 00:35:16,533 Kate, j'ai besoin de toi ! 522 00:35:20,412 --> 00:35:21,246 Kate ! 523 00:35:25,626 --> 00:35:26,835 Javi, remonte ! 524 00:35:27,669 --> 00:35:28,670 Monte ! 525 00:35:39,806 --> 00:35:41,808 - Tu vois quoi ? - C'est pas bon. 526 00:35:42,142 --> 00:35:43,894 À tous, on change d'endroit. 527 00:35:45,979 --> 00:35:46,813 T'es sûre ? 528 00:36:02,955 --> 00:36:04,331 On est trop loin ! 529 00:36:11,922 --> 00:36:13,048 Storm PAR ! 530 00:36:14,383 --> 00:36:15,384 Javi ! 531 00:36:15,968 --> 00:36:18,846 Vous foutez quoi ici ? La tornade est là-bas. 532 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 Salut, Kate. 533 00:36:23,684 --> 00:36:25,352 Belles lunettes, Javi ! 534 00:36:27,980 --> 00:36:29,022 Allez, 535 00:36:29,356 --> 00:36:30,232 en avant ! 536 00:36:40,993 --> 00:36:43,161 - On met son harnais. - On y est ! 537 00:36:43,829 --> 00:36:45,539 C'est mon moment préféré. 538 00:36:45,706 --> 00:36:46,540 Le harnais ? 539 00:36:46,540 --> 00:36:48,375 On entre dans la zone de succion. 540 00:36:48,667 --> 00:36:50,419 - Ben, le harnais. - Je le mets. 541 00:36:50,586 --> 00:36:52,671 On va foncer dans une tornade. 542 00:36:57,926 --> 00:36:59,386 Elle est là ! 543 00:36:59,720 --> 00:37:01,263 Mon harnais ne ferme pas. 544 00:37:01,722 --> 00:37:03,724 - Il ne ferme pas. - Ben, activez. 545 00:37:04,057 --> 00:37:05,851 Fallait me le dire avant ! 546 00:37:06,018 --> 00:37:07,060 Dans la boucle. 547 00:37:07,352 --> 00:37:08,562 Grand Dieu ! 548 00:37:24,453 --> 00:37:26,205 C'est des feux d'artifice ? 549 00:37:28,999 --> 00:37:29,958 Ouais. 550 00:37:52,523 --> 00:37:53,941 Comment tu te sens ? 551 00:37:54,107 --> 00:37:55,526 Comme un roi ! 552 00:37:55,692 --> 00:37:57,319 C'est grâce à mon équipe. 553 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 Boone à la caméra. 554 00:37:58,946 --> 00:38:01,406 On a Lily, Dexter, Dani... 555 00:38:01,740 --> 00:38:04,785 Vous demandiez si on pouvait tirer des feux d'artifice 556 00:38:04,952 --> 00:38:07,246 dans une tornade, la réponse est oui. 557 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 On peut. 558 00:38:08,622 --> 00:38:09,873 Ça va, Ben ? 559 00:38:10,457 --> 00:38:11,333 Ben ? 560 00:38:12,835 --> 00:38:14,127 Bon, voilà. 561 00:38:14,711 --> 00:38:16,755 Si vous le sentez, lancez-vous. 562 00:38:17,297 --> 00:38:18,966 Ne faites pas ça tout seuls. 563 00:38:19,132 --> 00:38:21,635 Ça s'improvise pas, chevaucheur de tornades. 564 00:38:21,802 --> 00:38:22,803 En effet. 565 00:38:23,554 --> 00:38:24,388 Il est dingue. 566 00:38:25,472 --> 00:38:26,431 Ouais. 567 00:38:40,779 --> 00:38:42,281 Excuse-moi, Javi. 568 00:38:43,448 --> 00:38:44,408 J'ai merdé. 569 00:38:50,122 --> 00:38:51,665 On en trouvera une autre. 570 00:38:52,541 --> 00:38:53,500 C'est le jeu. 571 00:38:55,252 --> 00:38:56,295 Bien sûr. 572 00:38:57,212 --> 00:38:58,630 Je vais débriefer avec Scott. 573 00:39:17,149 --> 00:39:18,483 Je sais bien. 574 00:39:18,650 --> 00:39:20,027 Mais bon, écoute... 575 00:39:20,194 --> 00:39:22,279 C'est la faute de personne. 576 00:39:22,404 --> 00:39:23,989 On a eu des problèmes... 577 00:39:45,677 --> 00:39:47,429 On a déjà dormi ici, non ? 578 00:39:48,514 --> 00:39:51,391 On a fait tous les motels de l'Oklahoma. 579 00:39:53,310 --> 00:39:55,687 On envoyait Addy prendre la chambre. 580 00:39:56,396 --> 00:39:58,315 Puis on s'incrustait en douce 581 00:39:58,440 --> 00:40:00,234 pour économiser dix balles. 582 00:40:02,861 --> 00:40:04,571 On misait sur Addy... 583 00:40:04,738 --> 00:40:06,532 Pour son air angélique. 584 00:40:11,453 --> 00:40:12,913 On se voit après ? 585 00:40:14,498 --> 00:40:17,084 Je repasse à ma chambre vite fait. 586 00:40:17,251 --> 00:40:19,753 J'ai bien besoin d'une douche. 587 00:40:19,920 --> 00:40:21,630 On peut se retrouver ici. 588 00:40:24,550 --> 00:40:26,552 Je suis crevée, là. 589 00:40:27,719 --> 00:40:29,304 Peut-être une autre fois. 590 00:40:33,767 --> 00:40:35,894 D'accord. Bonne nuit, alors. 591 00:40:36,061 --> 00:40:37,062 Bonne nuit. 592 00:40:38,605 --> 00:40:41,567 - Ravi que tu sois de retour. - Je suis pas de retour. 593 00:40:42,067 --> 00:40:43,694 J'ai noté, une semaine. 594 00:40:49,366 --> 00:40:50,284 On a réussi. 595 00:40:50,450 --> 00:40:51,952 Faut aller plus loin. 596 00:40:54,955 --> 00:40:56,039 La citadine. 597 00:40:58,876 --> 00:41:01,712 "Les cellules à l'ouest vont s'étouffer", 598 00:41:01,879 --> 00:41:02,880 qu'elle disait. 599 00:41:03,672 --> 00:41:05,215 "À l'est, grand spectacle." 600 00:41:05,382 --> 00:41:06,884 Ma feinte n'a pas marché. 601 00:41:08,093 --> 00:41:09,303 D'où sa célébrité. 602 00:41:09,803 --> 00:41:10,846 Sur YouTube ? 603 00:41:11,346 --> 00:41:12,431 Ouais, 604 00:41:12,598 --> 00:41:13,807 on est sur YouTube. 605 00:41:13,974 --> 00:41:14,808 On a quoi ? 606 00:41:14,975 --> 00:41:16,810 Un million d'abonnés, non ? 607 00:41:17,978 --> 00:41:19,313 Kate comment ? 608 00:41:20,314 --> 00:41:22,149 Votre nom, si jamais je vous cite. 609 00:41:25,611 --> 00:41:27,112 Kate tout court. 610 00:41:27,279 --> 00:41:28,405 Elle est coriace. 611 00:41:29,948 --> 00:41:31,116 Vous avez vu juste. 612 00:41:31,491 --> 00:41:34,328 L'autre cellule était belle, mais le couvercle a tenu. 613 00:41:34,578 --> 00:41:35,454 Le couvercle ? 614 00:41:35,579 --> 00:41:36,663 La couche d'inversion 615 00:41:36,830 --> 00:41:40,125 située à la tropopause, inhibant la formation de l'orage. 616 00:41:40,667 --> 00:41:42,294 Je vois, d'accord. 617 00:41:43,253 --> 00:41:44,087 Bien. 618 00:41:44,254 --> 00:41:45,714 Vous vous êtes connus où ? 619 00:41:45,964 --> 00:41:49,218 Vous avez étudié la météorologie à la fac de l'Arkansas ? 620 00:41:51,136 --> 00:41:52,012 Alors moi, 621 00:41:52,179 --> 00:41:53,555 je suis le vent. 622 00:41:53,764 --> 00:41:54,640 Tu vois ? 623 00:41:55,015 --> 00:41:57,434 J'ai jamais fait d'études, ni rien. 624 00:41:57,935 --> 00:41:59,686 Tyler a étudié la météo. 625 00:42:00,854 --> 00:42:02,272 - Lui ? - Oui. 626 00:42:02,523 --> 00:42:03,857 C'est un savant cow-boy. 627 00:42:04,024 --> 00:42:05,817 Il a un instinct de ouf. 628 00:42:05,984 --> 00:42:07,486 Il m'a tout appris. 629 00:42:08,862 --> 00:42:10,656 Notre équipe est différente. 630 00:42:10,822 --> 00:42:13,617 On n'a besoin ni de diplômes ni de gadgets. 631 00:42:13,784 --> 00:42:15,035 Je vous garantis 632 00:42:15,244 --> 00:42:17,120 qu'ils ont vu plus de tornades 633 00:42:17,329 --> 00:42:18,997 que tous ces pontes réunis. 634 00:42:19,540 --> 00:42:20,582 Ah oui ? 635 00:42:20,749 --> 00:42:22,125 On en verra une demain ? 636 00:42:22,292 --> 00:42:23,126 C'est sûr. 637 00:42:23,252 --> 00:42:24,086 Certain. 638 00:42:24,086 --> 00:42:25,295 C'est un festival. 639 00:42:25,712 --> 00:42:28,757 Si vous tenez le rythme, on vous mettra dans l'épisode. 640 00:42:31,927 --> 00:42:32,761 Vous irez où ? 641 00:42:33,387 --> 00:42:35,597 Non, on se refera pas piéger. 642 00:42:35,973 --> 00:42:37,432 Kate vient de New York. 643 00:42:37,808 --> 00:42:39,393 Faut pas se fier à elle. 644 00:42:39,852 --> 00:42:43,063 Alors qu'un mec qui met sa tête sur un t-shirt... 645 00:42:44,898 --> 00:42:45,816 Aïe ! 646 00:42:45,983 --> 00:42:47,317 Elle l'a cassé. 647 00:42:47,693 --> 00:42:49,111 La tronche qu'il fait. 648 00:42:49,319 --> 00:42:50,571 C'était bien envoyé. 649 00:42:54,366 --> 00:42:55,617 Venez voir ça ! 650 00:42:56,952 --> 00:42:58,161 Seigneur ! 651 00:43:04,293 --> 00:43:06,795 Ceci est une alerte météo. 652 00:43:07,588 --> 00:43:11,008 L'Oklahoma pourrait voir un nombre record de tornades. 653 00:43:11,133 --> 00:43:12,926 On en parle depuis des jours. 654 00:43:13,719 --> 00:43:14,970 La prudence s'impose, 655 00:43:15,137 --> 00:43:17,764 vu les orages violents prévus dans tout l'État 656 00:43:17,931 --> 00:43:19,266 pour les 36 h à venir. 657 00:43:19,433 --> 00:43:21,894 Les bâtiments détruits hier. 658 00:43:22,853 --> 00:43:24,855 Avec toutes les infos disponibles. 659 00:43:29,234 --> 00:43:30,402 {\an8}Les proprios ? 660 00:43:30,569 --> 00:43:33,447 Pour la plupart sous-assurés, voire pas du tout. 661 00:43:34,948 --> 00:43:37,367 Plusieurs sont très intéressés 662 00:43:37,534 --> 00:43:38,410 par un rachat. 663 00:43:39,703 --> 00:43:41,121 Tu veux décoller quand ? 664 00:43:42,080 --> 00:43:43,790 Kate, voici Marshall Riggs. 665 00:43:43,957 --> 00:43:45,167 On bosse ensemble. 666 00:43:45,584 --> 00:43:46,960 C'est l'un des investisseurs. 667 00:43:47,461 --> 00:43:49,087 Ça faisait peur, hier. 668 00:43:50,672 --> 00:43:51,673 Pas du tout. 669 00:43:54,092 --> 00:43:55,302 Tu nous laisses un instant ? 670 00:43:55,886 --> 00:43:57,554 Va manger un morceau 671 00:43:57,679 --> 00:43:59,389 et on pourra y aller. 672 00:44:05,979 --> 00:44:08,148 Alors, à quand la prochaine ? 673 00:44:18,450 --> 00:44:21,036 - Celui-là ne donnera rien. - Celui-là ? 674 00:44:21,954 --> 00:44:22,955 Non. 675 00:44:23,622 --> 00:44:26,250 Il évolue dans une zone trop stable. 676 00:44:29,419 --> 00:44:32,339 EPCD quelconque, pas assez de cisaillement. 677 00:44:32,506 --> 00:44:33,632 Il va s'essouffler. 678 00:44:33,799 --> 00:44:35,384 Ça manque d'humidité. 679 00:44:40,472 --> 00:44:42,641 Vous avez appris où, déjà ? 680 00:44:43,225 --> 00:44:44,434 J'ai rien dit. 681 00:44:46,687 --> 00:44:49,606 On va passer la journée à poireauter. 682 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 Si on s'entendait ? 683 00:44:51,817 --> 00:44:52,985 Vous avez raison. 684 00:44:53,610 --> 00:44:56,154 Du coup, je vais nous chercher à boire. 685 00:44:56,613 --> 00:44:57,865 Vous prenez quoi ? 686 00:44:59,241 --> 00:45:00,075 Sérieux ? 687 00:45:00,993 --> 00:45:01,994 Sérieux. 688 00:45:02,995 --> 00:45:05,330 Je veux bien un thé glacé, merci. 689 00:45:05,664 --> 00:45:06,665 Tout de suite. 690 00:45:19,595 --> 00:45:21,889 On aura bientôt d'autres infos. 691 00:45:22,055 --> 00:45:24,057 - Continuons comme ça. - Ça marche. 692 00:45:24,224 --> 00:45:25,267 On décolle. 693 00:45:26,894 --> 00:45:27,728 Écoute. 694 00:45:28,687 --> 00:45:29,980 On a presque terminé. 695 00:45:30,147 --> 00:45:31,732 Vite. C'est du lourd. 696 00:45:31,899 --> 00:45:34,651 L'humidité est là, concentrons-nous dessus. 697 00:45:34,776 --> 00:45:36,904 Pliez les burritos, ça va secouer. 698 00:45:37,070 --> 00:45:39,698 Lily, lance ton drone, il nous faut tes images. 699 00:45:39,865 --> 00:45:40,741 Monte avec nous. 700 00:45:41,200 --> 00:45:43,160 - Nord-ouest, à 10 h. - Voilà, en route. 701 00:45:47,122 --> 00:45:48,457 À nous de jouer. 702 00:45:49,708 --> 00:45:50,834 Attention ! 703 00:45:51,001 --> 00:45:53,086 Reviens entier, Cairo ! 704 00:45:57,716 --> 00:45:58,926 On se bouge ! 705 00:46:10,812 --> 00:46:12,105 Merde, Tyler y va. 706 00:46:39,299 --> 00:46:41,927 Kate est sur le coup, elle a doublé Dexter et Dani. 707 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 C'est quoi, son histoire ? 708 00:46:45,514 --> 00:46:47,599 Intéressez-vous plutôt à nous. 709 00:46:47,975 --> 00:46:49,768 Pardon, mais elle est... 710 00:46:50,143 --> 00:46:50,978 énigmatique. 711 00:46:53,814 --> 00:46:54,648 Tu vois quoi ? 712 00:46:55,148 --> 00:46:57,067 L'orage a déjà une belle structure. 713 00:46:57,442 --> 00:46:59,319 Humidité parfaite, forte EPCD. 714 00:47:00,487 --> 00:47:01,613 Quoi d'autre ? 715 00:47:03,240 --> 00:47:06,493 Un bon flux d'air chaud et humide venu du sud. 716 00:47:06,660 --> 00:47:09,162 Quand l'air chaud et humide perce le couvercle, 717 00:47:09,329 --> 00:47:11,540 un sommet vient surmonter le nuage. 718 00:47:12,040 --> 00:47:13,041 Le cisaillement vertical 719 00:47:13,208 --> 00:47:16,170 fait tourner le courant ascendant, formant un mésocyclone. 720 00:47:16,461 --> 00:47:17,754 Le mystère persiste. 721 00:47:17,921 --> 00:47:19,840 On ignore comment naît une tornade. 722 00:47:20,174 --> 00:47:21,800 On voit un écho en crochet. 723 00:47:21,967 --> 00:47:24,678 Mais quels facteurs invisibles sont réunis ? 724 00:47:25,387 --> 00:47:26,972 - Chaque détail... - Doit coller. 725 00:47:27,973 --> 00:47:29,683 Il y a ce qu'on sait 726 00:47:30,017 --> 00:47:31,351 et ce qui nous échappe. 727 00:47:31,518 --> 00:47:33,520 Moitié science, moitié foi. 728 00:47:37,983 --> 00:47:39,401 Allez, ma poule. 729 00:47:39,610 --> 00:47:41,028 Je t'en supplie. 730 00:47:41,195 --> 00:47:42,029 Vas-y. 731 00:47:43,697 --> 00:47:44,698 La voilà. 732 00:47:45,157 --> 00:47:46,325 Bingo ! 733 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 C'est parti. 734 00:47:49,828 --> 00:47:51,538 Vous voyez ? C'est une tornade. 735 00:47:51,705 --> 00:47:53,165 Prenez des photos, Ben. 736 00:47:53,332 --> 00:47:55,417 Une tornade est née, bravo la nature. 737 00:48:04,593 --> 00:48:06,136 Dites-moi que vous voyez ça. 738 00:48:07,554 --> 00:48:09,765 Y en a deux, des jumelles ! 739 00:48:10,182 --> 00:48:11,225 J'en reviens pas. 740 00:48:11,683 --> 00:48:12,726 C'est normal ? 741 00:48:12,893 --> 00:48:13,894 Elles orbitent. 742 00:48:14,061 --> 00:48:15,896 Ce phénomène porte un nom. 743 00:48:16,063 --> 00:48:17,814 - Ça porte un nom. - Regarde. 744 00:48:17,940 --> 00:48:19,191 Régale-toi. 745 00:48:19,733 --> 00:48:20,901 L'effet Fujiwara ! 746 00:48:21,068 --> 00:48:22,653 C'est l'effet Fujiwara ! 747 00:48:24,738 --> 00:48:26,240 Elles s'éloignent. 748 00:48:26,406 --> 00:48:27,241 Une seule tiendra. 749 00:48:27,699 --> 00:48:28,659 Accélère. 750 00:48:35,374 --> 00:48:36,542 Tu es prête ? 751 00:48:37,626 --> 00:48:39,044 À nous les données. 752 00:48:54,101 --> 00:48:55,102 Appuie, Javi. 753 00:48:58,188 --> 00:49:00,440 - Je kiffe leurs pick-ups. - Prêts ? 754 00:49:01,066 --> 00:49:02,067 {\an8}On fonce ! 755 00:49:05,863 --> 00:49:06,697 Vas-y ! 756 00:49:09,700 --> 00:49:10,909 Allez, double-le. 757 00:49:11,076 --> 00:49:12,160 Passe à gauche. 758 00:49:12,327 --> 00:49:13,161 J'essaie. 759 00:49:13,161 --> 00:49:14,162 Essaie encore. 760 00:49:14,413 --> 00:49:15,747 Serre à droite. 761 00:49:15,914 --> 00:49:18,083 Faut zigzaguer un peu, là. 762 00:49:18,250 --> 00:49:19,334 Allez ! 763 00:49:20,127 --> 00:49:21,044 Cette fois, 764 00:49:21,044 --> 00:49:22,671 fini de déconner, on les grille. 765 00:49:28,886 --> 00:49:30,762 - Chiotte ! - Je te l'avais dit. 766 00:49:33,891 --> 00:49:34,808 Regardez devant. 767 00:49:43,483 --> 00:49:44,443 Et voilà, Owens. 768 00:49:50,157 --> 00:49:51,241 Laquelle tiendra ? 769 00:49:51,408 --> 00:49:53,160 - On suit laquelle ? - Je regarde. 770 00:49:53,327 --> 00:49:56,163 Tyler, faut choisir. On va à gauche ou à droite ? 771 00:49:56,622 --> 00:49:58,999 Voici Tyler Owens à l'heure du choix. 772 00:49:59,708 --> 00:50:00,584 Boone. 773 00:50:01,126 --> 00:50:03,170 Arrête de filmer, je réfléchis. 774 00:50:03,337 --> 00:50:04,213 Bien sûr. 775 00:50:04,796 --> 00:50:07,549 Tyler a pas envie d'être vu, il réfléchit. 776 00:50:09,927 --> 00:50:11,178 Lily, tu vois quoi ? 777 00:50:11,345 --> 00:50:13,388 Le flux est plus fort à droite. 778 00:50:13,889 --> 00:50:16,350 Partons à droite, il doit y avoir une route. 779 00:50:16,683 --> 00:50:17,809 On va à droite. 780 00:50:17,976 --> 00:50:19,311 À droite toute ! 781 00:50:19,478 --> 00:50:20,771 Pourquoi à droite ? 782 00:50:20,938 --> 00:50:23,524 Il arrive plein d'air chaud et humide. 783 00:50:23,690 --> 00:50:25,359 Une aubaine pour la tornade. 784 00:50:38,747 --> 00:50:39,581 À gauche ! 785 00:50:39,873 --> 00:50:41,208 Tourne à gauche ! 786 00:50:43,710 --> 00:50:45,045 Prends à gauche. 787 00:50:45,504 --> 00:50:47,840 Javi, t'es sûr ? L'autre est plus prometteuse. 788 00:50:51,426 --> 00:50:53,220 Vous vous plantez, les cocos ! 789 00:50:53,387 --> 00:50:55,514 Qui décide, lui ou elle ? 790 00:51:02,104 --> 00:51:04,481 La fille énigmatique s'est loupée. 791 00:51:12,197 --> 00:51:13,532 Prépare le matos, Boone. 792 00:51:13,699 --> 00:51:15,993 On va lui balancer des fusées dans le cul. 793 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 Le drone est posé. 794 00:51:18,871 --> 00:51:20,873 - Qu'est-ce que... - Pardon, Ben. 795 00:51:21,039 --> 00:51:22,249 Excusez-moi. 796 00:51:22,708 --> 00:51:24,501 Lily, j'ai besoin de toi ici. 797 00:51:24,668 --> 00:51:26,086 Navré, pantalon neuf. 798 00:51:26,503 --> 00:51:28,088 Je récupère mon pied. 799 00:51:28,672 --> 00:51:30,424 Ça avance, Boone ? 800 00:51:30,757 --> 00:51:32,801 Plus que 100 m. Dexter, attends. 801 00:51:32,968 --> 00:51:33,802 Ralentis. 802 00:51:36,346 --> 00:51:38,140 Boone, t'es prêt ? 803 00:51:38,307 --> 00:51:40,851 - On va encore foncer dedans ? - Non, Ben. 804 00:51:41,268 --> 00:51:42,436 C'est elle qui vient. 805 00:51:44,104 --> 00:51:45,272 Et pas l'inverse. 806 00:51:49,401 --> 00:51:52,237 Il faudrait me passer les fusées, 807 00:51:52,404 --> 00:51:53,363 s'il vous plaît. 808 00:51:54,740 --> 00:51:55,574 Merci ! 809 00:52:02,998 --> 00:52:04,333 Chantez, Ben ! 810 00:52:09,505 --> 00:52:10,506 Chargé ! 811 00:52:10,672 --> 00:52:12,674 J'ai un souci avec le bouton. 812 00:52:12,841 --> 00:52:14,468 Passe-moi le cruciforme. 813 00:52:14,676 --> 00:52:15,511 Elle est proche. 814 00:52:15,511 --> 00:52:16,803 Un peu d'eau. 815 00:52:16,970 --> 00:52:17,846 C'est collé. 816 00:52:22,392 --> 00:52:24,478 Sérieux, c'est plein de chocolat. 817 00:52:24,645 --> 00:52:26,813 - Désolé. - Arrête d'en bouffer ici. 818 00:52:26,980 --> 00:52:28,148 J'arrête le chocolat. 819 00:52:28,815 --> 00:52:30,108 Bon, c'est réglé. 820 00:52:30,901 --> 00:52:31,944 On y va. 821 00:52:35,155 --> 00:52:36,615 Ancrage effectué. 822 00:52:43,747 --> 00:52:44,706 Action ! 823 00:53:10,858 --> 00:53:11,692 C'est fini ? 824 00:53:25,497 --> 00:53:26,999 On aurait dû la suivre. 825 00:53:27,165 --> 00:53:28,750 Roule, ma poule ! 826 00:53:29,042 --> 00:53:30,752 Bien joué, comment t'as su ? 827 00:53:30,919 --> 00:53:31,879 T'as vu le blé ? 828 00:53:32,045 --> 00:53:34,047 Le vent a viré au nord au bon moment. 829 00:53:37,593 --> 00:53:39,428 Épouvantail en position ! 830 00:53:40,512 --> 00:53:41,638 Homme de Fer en place ! 831 00:53:41,763 --> 00:53:42,973 On s'arrache ! 832 00:54:03,702 --> 00:54:04,953 C'est bon, 833 00:54:05,120 --> 00:54:05,954 viens ! 834 00:54:09,708 --> 00:54:10,751 Les 3 PAR sont actifs. 835 00:54:25,807 --> 00:54:27,017 Elle tourne vite ! 836 00:54:27,184 --> 00:54:28,268 Ça donne quoi ? 837 00:54:28,435 --> 00:54:29,561 Magicien, réponds. 838 00:54:30,395 --> 00:54:32,814 On a perdu ton radar. Vous voyez la tornade ? 839 00:54:52,918 --> 00:54:53,877 C'était quoi ? 840 00:54:54,419 --> 00:54:55,504 J'ai tué des poules. 841 00:55:14,481 --> 00:55:15,440 Passe ! 842 00:55:43,719 --> 00:55:45,470 Elle nous a frôlés. 843 00:55:51,268 --> 00:55:52,352 Javi ? 844 00:55:53,395 --> 00:55:55,355 - Tu m'entends ? - Affirmatif. 845 00:55:55,689 --> 00:55:57,191 Deux radars OK. 846 00:55:57,357 --> 00:56:00,027 Le 3e recevait à fond, alors retrouvons-le 847 00:56:00,194 --> 00:56:01,361 pour tout télécharger. 848 00:56:01,987 --> 00:56:04,698 La tornade se dirige vers une zone habitée. 849 00:56:05,824 --> 00:56:07,618 Y a eu l'alerte, on peut rien faire. 850 00:56:07,784 --> 00:56:08,952 On pourrait aider. 851 00:56:09,119 --> 00:56:10,579 Le radar a un GPS. 852 00:56:10,746 --> 00:56:12,039 Trouvons-le tant qu'il émet. 853 00:56:12,206 --> 00:56:13,832 Javi, il faut qu'on aide. 854 00:56:30,724 --> 00:56:32,851 Un couvre-feu a été décrété 855 00:56:33,018 --> 00:56:34,895 pour la sécurité de tous. 856 00:56:35,729 --> 00:56:38,440 La zone sera réservée aux secours 857 00:56:38,649 --> 00:56:39,900 jusqu'à 5 h. 858 00:56:42,528 --> 00:56:44,446 N'hésitez pas à nous solliciter. 859 00:56:45,697 --> 00:56:47,324 T'avais raison. 860 00:56:47,449 --> 00:56:49,409 On a bien fait de venir aider. 861 00:56:50,494 --> 00:56:51,912 C'est pas suffisant. 862 00:56:53,747 --> 00:56:54,873 Javi, 863 00:56:54,998 --> 00:56:58,001 le radar a pu voir comment est morte la tornade ? 864 00:56:58,168 --> 00:56:59,586 Oui, pourquoi ? 865 00:56:59,753 --> 00:57:01,129 Je sais pas. 866 00:57:02,089 --> 00:57:04,424 Ça pourrait nous aider à éviter ça. 867 00:57:05,717 --> 00:57:07,469 Je retrouve la Kate d'avant. 868 00:57:10,973 --> 00:57:12,641 Écoute, tiens. 869 00:57:13,058 --> 00:57:14,393 Prends le pick-up. 870 00:57:15,936 --> 00:57:18,105 Je m'occupe de localiser le radar. 871 00:57:18,272 --> 00:57:19,356 Repose-toi. 872 00:57:25,904 --> 00:57:27,281 Montre-toi, mon grand. 873 00:57:37,124 --> 00:57:39,293 Bien vu d'avoir visé la gauche. 874 00:57:39,751 --> 00:57:40,586 Bof, 875 00:57:40,878 --> 00:57:42,713 ça a pas servi à ces gens. 876 00:57:44,590 --> 00:57:47,259 Voici mon oncle, le proprio du bar. 877 00:57:47,426 --> 00:57:49,094 - Bonjour. - C'est donc vous ? 878 00:57:49,261 --> 00:57:50,721 Navré de vos malheurs. 879 00:57:50,888 --> 00:57:51,847 On va arranger ça. 880 00:57:52,389 --> 00:57:54,016 Ils font dans l'assistance ? 881 00:57:55,475 --> 00:57:57,519 Ils essaient de se rendre utiles. 882 00:57:58,604 --> 00:57:59,938 C'est une façon de voir. 883 00:58:00,314 --> 00:58:01,148 Quoi ? 884 00:58:03,150 --> 00:58:05,152 Vous savez pour qui vous bossez ? 885 00:58:05,777 --> 00:58:07,946 - Comment ça ? - Vous en ruinerez combien 886 00:58:08,113 --> 00:58:09,615 avant d'arrêter ce cirque ? 887 00:58:10,324 --> 00:58:13,660 Dit le gars qui vient vendre des t-shirts et des mugs 888 00:58:13,827 --> 00:58:15,245 après chaque désastre. 889 00:58:16,205 --> 00:58:18,457 - Vous permettez ? - J'ai un chien à retrouver. 890 00:58:18,957 --> 00:58:19,833 Parlez à Kate, 891 00:58:20,000 --> 00:58:21,418 elle a réponse à tout. 892 00:58:23,086 --> 00:58:24,171 Vous tombez mal. 893 00:58:30,719 --> 00:58:31,970 Prends un casse-croûte. 894 00:58:32,679 --> 00:58:33,764 J'ai pas de liquide. 895 00:58:34,264 --> 00:58:36,183 C'est financé grâce aux t-shirts. 896 00:58:37,684 --> 00:58:38,936 Prenez à manger. 897 00:58:39,686 --> 00:58:41,271 De l'eau. Hydratez-vous. 898 00:58:43,190 --> 00:58:44,358 Garde-le. 899 00:58:44,525 --> 00:58:46,151 Si les stocks s'épuisent. 900 00:58:46,318 --> 00:58:48,028 Prends au moins de l'eau. 901 00:58:48,820 --> 00:58:50,322 - Merci. - De rien, à plus. 902 00:58:51,156 --> 00:58:52,699 On a tout perdu. 903 00:58:54,201 --> 00:58:56,036 Comment on va faire ? 904 00:58:56,995 --> 00:58:58,539 Elle nous a tout pris. 905 00:58:59,831 --> 00:59:00,666 {\an8}Tout est détruit. 906 00:59:00,832 --> 00:59:02,000 {\an8}Selon les autorités, 907 00:59:02,167 --> 00:59:03,377 {\an8}les dégâts sur les habitations 908 00:59:03,502 --> 00:59:05,712 se chiffrent en millions. 909 00:59:06,213 --> 00:59:08,966 Quand ces orages dévastateurs cesseront-ils ? 910 00:59:09,132 --> 00:59:11,385 Les prévisions laissent peu d'espoir. 911 00:59:14,596 --> 00:59:16,098 ON ACHÈTE VOS TERRAINS ! 912 00:59:24,606 --> 00:59:28,318 Des gars de Javi m'ont dit que vous dormiez ici. 913 00:59:30,404 --> 00:59:32,030 Vous devez avoir faim. 914 00:59:55,137 --> 00:59:56,096 Alors, ce chien ? 915 00:59:56,263 --> 00:59:57,639 Je l'ai retrouvé. 916 00:59:59,224 --> 01:00:00,767 Vous tenez le coup ? 917 01:00:02,436 --> 01:00:03,937 Moi, on s'en fiche. 918 01:00:04,104 --> 01:00:05,939 Je pense à ces gens... 919 01:00:07,441 --> 01:00:08,275 Aujourd'hui, 920 01:00:08,734 --> 01:00:10,777 vous avez vu le pire visage du coin. 921 01:00:12,571 --> 01:00:15,073 J'aimerais vous montrer le meilleur. 922 01:00:16,867 --> 01:00:18,285 Accompagnez-moi. 923 01:00:18,952 --> 01:00:20,495 Ça vous fera du bien. 924 01:00:23,457 --> 01:00:24,458 Venez. 925 01:00:28,670 --> 01:00:30,255 GRAND RODÉO HISTORIQUE 926 01:00:42,643 --> 01:00:44,061 Il vise le jarret, 927 01:00:44,603 --> 01:00:46,647 aura-t-il les deux pattes ? 928 01:00:47,648 --> 01:00:48,982 Une seule, dommage. 929 01:00:49,650 --> 01:00:52,653 En tout cas, Stillwater, soyez fiers... 930 01:00:54,947 --> 01:00:57,157 T'avais déjà vu ça, la citadine ? 931 01:00:59,493 --> 01:01:01,203 Continue avec ce surnom. 932 01:01:02,162 --> 01:01:04,122 J'ai grandi dans une ferme. 933 01:01:04,623 --> 01:01:07,459 Oui, à Sapulpa. À deux heures d'ici. 934 01:01:08,669 --> 01:01:10,546 C'est pas mon premier rodéo. 935 01:01:10,712 --> 01:01:11,964 Ça par exemple. 936 01:01:12,381 --> 01:01:14,174 J'ai appris un truc sur toi. 937 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Raconte-moi. 938 01:01:22,975 --> 01:01:24,601 Ta première tornade ? 939 01:01:25,352 --> 01:01:26,436 Toi d'abord. 940 01:01:26,979 --> 01:01:28,188 J'avais huit ans. 941 01:01:30,023 --> 01:01:32,651 En voiture avec ma tante, les sirènes partout. 942 01:01:33,151 --> 01:01:34,653 Et d'un coup, 943 01:01:34,820 --> 01:01:38,448 ce tourbillon est apparu en plein sur notre route. 944 01:01:39,741 --> 01:01:41,118 J'étais hypnotisé. 945 01:01:42,286 --> 01:01:43,328 J'ai regardé ma tante 946 01:01:43,495 --> 01:01:45,539 et j'ai vu son expression. 947 01:01:47,165 --> 01:01:49,001 En fait, il fallait avoir peur. 948 01:01:49,626 --> 01:01:50,627 T'as eu peur ? 949 01:01:51,962 --> 01:01:52,921 Ouais. 950 01:01:54,006 --> 01:01:55,132 J'ai eu peur. 951 01:01:57,009 --> 01:02:00,053 Le chevaucheur de tornades a peur des tornades. 952 01:02:01,763 --> 01:02:03,223 C'est ça, Sapulpa. 953 01:02:11,190 --> 01:02:12,191 Tu le connais ? 954 01:02:14,067 --> 01:02:15,152 J'ai fait du rodéo. 955 01:02:15,903 --> 01:02:18,197 Quand un taureau m'a piétiné la tête, 956 01:02:19,239 --> 01:02:20,699 j'ai choisi la fac. 957 01:02:21,158 --> 01:02:23,994 T'as peur des tornades, mais pas des taureaux ? 958 01:02:24,411 --> 01:02:26,121 Les tornades, les taureaux, 959 01:02:26,288 --> 01:02:27,206 c'est pareil. 960 01:02:27,706 --> 01:02:29,208 La peur nous motive. 961 01:02:29,833 --> 01:02:32,252 On combat pas ses peurs, 962 01:02:32,544 --> 01:02:33,754 on les dompte. 963 01:02:53,899 --> 01:02:56,068 Tu surveillais des cellules ici ? 964 01:03:02,407 --> 01:03:04,326 L'air est lourd, c'est pas bon. 965 01:03:17,923 --> 01:03:21,301 Votre attention, une tornade s'est formée près d'ici. 966 01:03:21,468 --> 01:03:23,136 Évacuez l'arène immédiatement ! 967 01:03:23,470 --> 01:03:24,847 Je répète, 968 01:03:25,305 --> 01:03:27,516 évacuez l'arène immédiatement ! 969 01:03:30,269 --> 01:03:32,604 Avance, Kate, ne t'arrête pas. 970 01:03:46,493 --> 01:03:47,369 Allez, Kate. 971 01:03:47,578 --> 01:03:48,579 On se relève. 972 01:03:48,745 --> 01:03:49,705 C'est rien. 973 01:03:49,872 --> 01:03:50,789 On file. 974 01:03:57,588 --> 01:03:58,964 Aux abris ! 975 01:03:59,131 --> 01:04:00,007 Fais gaffe. 976 01:04:03,010 --> 01:04:04,136 Arrêtez-vous ! 977 01:04:04,803 --> 01:04:05,888 Continue. 978 01:04:08,390 --> 01:04:09,808 C'est rien, grimpe. 979 01:04:10,517 --> 01:04:12,811 - À l'abri ! - Pas en voiture. 980 01:04:12,978 --> 01:04:15,480 Allô ? Rien ne marche dans ce gourbi. 981 01:04:15,647 --> 01:04:16,690 Pas de télé. 982 01:04:16,857 --> 01:04:18,150 Rien au distributeur, 983 01:04:18,525 --> 01:04:19,651 la piscine est vide... 984 01:04:19,818 --> 01:04:20,861 Vous avez un abri ? 985 01:04:21,028 --> 01:04:22,154 La clim chauffe ! 986 01:04:22,321 --> 01:04:23,405 Remboursez-moi. 987 01:04:23,614 --> 01:04:25,490 Et un sous-sol, vous avez ? 988 01:04:25,657 --> 01:04:26,658 Chacun son tour. 989 01:04:26,825 --> 01:04:28,452 Il faut abriter tout le monde. 990 01:04:28,702 --> 01:04:30,495 Y a pas de tornade. 991 01:04:30,662 --> 01:04:32,831 C'est sûrement une fausse alerte. 992 01:04:42,424 --> 01:04:44,218 - Vous entendez ? - Plus d'électricité. 993 01:04:44,426 --> 01:04:45,260 Zéro tornade. 994 01:04:45,385 --> 01:04:47,221 Trouvons un abri, vite. 995 01:04:58,357 --> 01:05:00,025 Ce serait con, un avis pourri. 996 01:05:00,192 --> 01:05:01,193 Je viens d'arriver. 997 01:05:01,360 --> 01:05:02,194 Avec moi ! 998 01:05:02,361 --> 01:05:03,195 Suivez-la. 999 01:05:03,362 --> 01:05:04,363 Par ici. 1000 01:05:04,530 --> 01:05:05,697 On se dépêche. 1001 01:05:05,864 --> 01:05:07,157 Allez, du nerf. 1002 01:05:10,577 --> 01:05:12,371 Il y a une tornade ! 1003 01:05:13,956 --> 01:05:15,082 Cours, ma puce. 1004 01:05:15,374 --> 01:05:16,542 Dans le 4x4 ! 1005 01:05:16,708 --> 01:05:17,709 Elle arrive ! 1006 01:05:17,876 --> 01:05:19,628 Allez, on y va ! 1007 01:05:21,630 --> 01:05:22,464 Vite ! 1008 01:05:23,590 --> 01:05:24,925 En voiture ! 1009 01:05:27,261 --> 01:05:28,637 Allez-y ! 1010 01:05:34,351 --> 01:05:35,185 Viens. 1011 01:05:35,185 --> 01:05:36,103 Attention. 1012 01:05:36,770 --> 01:05:38,272 Faut accélérer. 1013 01:05:38,772 --> 01:05:40,274 - Vous l'avez ? - Oui. 1014 01:05:43,902 --> 01:05:44,862 Surtout pas ! 1015 01:05:52,369 --> 01:05:53,787 Faut qu'on se planque ! 1016 01:05:53,954 --> 01:05:54,788 Viens. 1017 01:05:59,251 --> 01:06:01,003 - Cramponnez-vous. - Viens, ma puce. 1018 01:06:01,170 --> 01:06:03,422 Baissez-vous. Couvrez-lui les yeux. 1019 01:06:03,589 --> 01:06:05,174 Tenez-vous bien. 1020 01:06:05,340 --> 01:06:06,717 Ça va aller. 1021 01:06:06,884 --> 01:06:07,801 Tyler ! 1022 01:06:14,641 --> 01:06:16,310 Non, Kate. Reste avec elles ! 1023 01:06:16,476 --> 01:06:17,519 À l'aide ! 1024 01:06:22,107 --> 01:06:22,941 Regardez-moi. 1025 01:06:23,108 --> 01:06:25,444 Restez au sol. Attrapez ma main. 1026 01:06:25,611 --> 01:06:26,820 Allez, je vous tiens. 1027 01:06:27,821 --> 01:06:29,781 M'abandonnez pas ! 1028 01:06:29,948 --> 01:06:32,034 Restez au ras du sol et regardez-moi. 1029 01:06:32,242 --> 01:06:33,911 - J'y arrive. - Vous relevez pas ! 1030 01:06:34,077 --> 01:06:35,495 Je vais y arriver. 1031 01:06:38,665 --> 01:06:39,625 Tenez bon ! 1032 01:06:40,000 --> 01:06:41,835 - À l'aide ! - Restez couché. 1033 01:06:42,085 --> 01:06:42,920 Arrêtez ! 1034 01:06:54,515 --> 01:06:55,349 Tyler ! 1035 01:07:05,984 --> 01:07:07,486 On va tenir le coup, 1036 01:07:07,653 --> 01:07:08,862 ça va aller. 1037 01:07:09,571 --> 01:07:10,822 Je suis là. 1038 01:07:10,989 --> 01:07:12,324 Ça va aller. 1039 01:07:12,824 --> 01:07:13,951 Je te tiens. 1040 01:07:14,785 --> 01:07:15,953 Ça va aller. 1041 01:07:16,954 --> 01:07:18,163 Je te tiens. 1042 01:07:41,353 --> 01:07:42,187 Tyler. 1043 01:07:49,695 --> 01:07:51,530 - Ça va, toi ? - Oui. 1044 01:07:53,991 --> 01:07:55,200 C'est terminé ? 1045 01:08:47,377 --> 01:08:48,295 Kate ! 1046 01:09:00,515 --> 01:09:03,268 Quand j'ai vu sa taille et sa direction... 1047 01:09:03,435 --> 01:09:04,645 Je vais bien. 1048 01:09:05,103 --> 01:09:06,145 J'ai rien. 1049 01:09:07,314 --> 01:09:09,274 Où vous êtes-vous cachés ? 1050 01:09:09,983 --> 01:09:11,401 Là-bas dedans. 1051 01:09:12,694 --> 01:09:13,779 Bien joué. 1052 01:09:15,447 --> 01:09:16,281 C'est Kate. 1053 01:09:19,743 --> 01:09:21,578 T'es restée avec Owens ? 1054 01:09:22,120 --> 01:09:23,830 Oui, pourquoi ? 1055 01:09:25,249 --> 01:09:26,124 Javi. 1056 01:09:26,542 --> 01:09:28,417 C'était une entreprise familiale, 1057 01:09:28,585 --> 01:09:31,087 alors je fais une estimation pour Riggs. 1058 01:09:31,712 --> 01:09:33,215 D'accord, je vous rejoins. 1059 01:09:37,301 --> 01:09:39,513 Que gagne Riggs avec vos données ? 1060 01:09:40,346 --> 01:09:41,473 Quelle importance ? 1061 01:09:42,724 --> 01:09:45,352 L'idée, c'est de profiter du malheur des gens ? 1062 01:09:46,603 --> 01:09:48,145 Pourquoi vous faites ça ? 1063 01:09:50,023 --> 01:09:51,316 Attends un peu. 1064 01:09:51,483 --> 01:09:53,694 Riggs leur offre une 2e chance. 1065 01:09:53,861 --> 01:09:56,446 Il se rue sur des proies faciles 1066 01:09:56,613 --> 01:09:57,823 qui ont tout perdu. 1067 01:09:59,241 --> 01:10:01,159 T'imagines pas ce que c'est. 1068 01:10:03,495 --> 01:10:04,621 Moi, je sais pas ? 1069 01:10:07,332 --> 01:10:08,876 J'ai perdu trois amis 1070 01:10:09,042 --> 01:10:11,962 quand tu convoitais une bourse pour ton projet. 1071 01:10:17,926 --> 01:10:19,386 Kate, je voulais pas... 1072 01:10:28,645 --> 01:10:30,397 T'en va pas comme ça. 1073 01:10:32,524 --> 01:10:33,483 Kate ! 1074 01:10:34,484 --> 01:10:35,694 Tu vas où ? 1075 01:12:11,707 --> 01:12:12,958 Maman, c'est moi. 1076 01:12:15,836 --> 01:12:16,837 Kate ? 1077 01:12:19,089 --> 01:12:20,299 D'où tu sors ? 1078 01:12:34,146 --> 01:12:36,857 Excuse-moi, c'est vraiment 1079 01:12:37,024 --> 01:12:38,275 le bazar. 1080 01:12:39,818 --> 01:12:41,820 Je ferai du rangement demain. 1081 01:12:43,322 --> 01:12:46,658 Ton ami Javi est passé il y a quelques semaines. 1082 01:12:47,784 --> 01:12:50,120 Il était méconnaissable, avec sa coupe. 1083 01:12:52,080 --> 01:12:53,832 Tu t'es remise à chasser ? 1084 01:12:54,249 --> 01:12:55,209 Non. 1085 01:13:07,554 --> 01:13:08,680 Besoin d'un truc ? 1086 01:13:09,890 --> 01:13:11,600 Non, ça va. 1087 01:13:16,396 --> 01:13:17,564 Bonne nuit. 1088 01:13:18,065 --> 01:13:19,066 Bonne nuit. 1089 01:13:37,417 --> 01:13:38,460 Nous y voilà. 1090 01:13:39,795 --> 01:13:40,796 Coucou. 1091 01:13:42,381 --> 01:13:43,298 Ohé ! 1092 01:13:44,174 --> 01:13:46,343 Kate est en plein boulot, comme d'hab. 1093 01:13:46,468 --> 01:13:47,427 Où est-elle ? 1094 01:13:47,594 --> 01:13:48,762 Montre-toi. 1095 01:13:49,263 --> 01:13:50,222 Mignonne, non ? 1096 01:13:50,389 --> 01:13:51,223 Tu fais quoi ? 1097 01:13:51,348 --> 01:13:53,475 Une visite vidéo de la grange. 1098 01:13:53,642 --> 01:13:55,269 C'est ici qu'on planche. 1099 01:13:55,602 --> 01:13:57,104 Je vous présente 1100 01:13:57,271 --> 01:14:00,274 le célèbre projet qu'a réalisé Kate au collège. 1101 01:14:01,191 --> 01:14:03,110 Tu bosses sur quoi ? Raconte. 1102 01:14:03,277 --> 01:14:05,070 La microphysique des nuages. 1103 01:14:05,612 --> 01:14:07,239 Tu peux répéter ? 1104 01:14:07,406 --> 01:14:08,740 La microphysique des nuages. 1105 01:14:08,907 --> 01:14:10,909 Voilà ce qu'il faut supporter 1106 01:14:11,034 --> 01:14:13,620 quand on sort avec une fille surdouée... 1107 01:14:13,787 --> 01:14:14,621 Sublime. 1108 01:14:14,621 --> 01:14:15,539 Dis, Jeb. 1109 01:14:15,747 --> 01:14:17,583 - On va faire quoi ? - Aujourd'hui ? 1110 01:14:17,749 --> 01:14:18,834 Demain, on fait quoi ? 1111 01:14:19,001 --> 01:14:20,752 On part tuer une tornade. 1112 01:14:20,919 --> 01:14:22,588 On va apprivoiser une tornade. 1113 01:14:22,754 --> 01:14:24,965 - Apprivoiser une tornade ? - Exact. 1114 01:14:25,132 --> 01:14:27,968 C'est le slogan préféré de Kate : 1115 01:14:28,135 --> 01:14:29,636 "apprivoiser une tornade". 1116 01:14:31,722 --> 01:14:34,224 Voilà ce qu'on voit dans une tornade. 1117 01:14:34,391 --> 01:14:35,893 Je ferais rien sans toi. 1118 01:14:44,151 --> 01:14:45,152 Tout baigne ? 1119 01:14:46,945 --> 01:14:48,322 Rien n'a bougé. 1120 01:14:49,281 --> 01:14:51,950 Que veux-tu que je fasse de tout ça ? 1121 01:14:53,744 --> 01:14:55,329 T'as qu'à tout jeter. 1122 01:14:57,080 --> 01:14:58,123 T'as fini ? 1123 01:15:01,835 --> 01:15:05,172 C'est marrant, je vois de plus en plus de tornades. 1124 01:15:05,339 --> 01:15:06,298 D'inondations, 1125 01:15:06,465 --> 01:15:07,799 de sécheresses... 1126 01:15:08,175 --> 01:15:10,260 Le prix du blé et des graines grimpe 1127 01:15:10,427 --> 01:15:12,012 toujours plus haut. 1128 01:15:15,849 --> 01:15:17,559 Mais je suis toujours là. 1129 01:15:18,352 --> 01:15:19,811 Pardon, maman. 1130 01:15:23,524 --> 01:15:25,692 J'aurais dû prendre des nouvelles. 1131 01:15:27,778 --> 01:15:29,071 Je dois répondre. 1132 01:15:30,322 --> 01:15:31,323 Tout jeter... 1133 01:15:32,574 --> 01:15:35,327 J'attends toujours que tu sauves le monde. 1134 01:15:57,307 --> 01:15:59,059 Une tornade maison. 1135 01:15:59,226 --> 01:16:00,310 Rien que ça. 1136 01:16:01,895 --> 01:16:04,189 Mon projet de sciences au collège. 1137 01:16:05,691 --> 01:16:07,025 T'as dû gagner. 1138 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 Tu m'as suivie ? 1139 01:16:15,826 --> 01:16:17,578 Dexter t'a localisée. 1140 01:16:19,663 --> 01:16:22,124 Ils avaient donné ton nom aux infos. 1141 01:16:26,086 --> 01:16:27,546 Navré pour tes amis. 1142 01:16:30,549 --> 01:16:32,843 Je fais à manger. Dehors, ça vous va ? 1143 01:16:33,135 --> 01:16:34,595 Vous embêtez pas, madame. 1144 01:16:34,761 --> 01:16:36,096 - Il reste pas. - Si. 1145 01:16:36,263 --> 01:16:37,264 Appelez-moi Cathy. 1146 01:16:37,431 --> 01:16:39,016 Kate, mets le couvert. 1147 01:16:42,019 --> 01:16:45,147 La science a ses limites, il faut savoir parier. 1148 01:16:45,772 --> 01:16:47,524 Les meilleurs ont cet instinct. 1149 01:16:47,649 --> 01:16:49,443 Chez elle, c'était inné. 1150 01:16:49,902 --> 01:16:52,404 Elle sentait le temps changer, mieux que les vaches. 1151 01:16:52,905 --> 01:16:55,240 T'entends ça ? Meilleure que les vaches. 1152 01:16:55,407 --> 01:16:56,909 C'est un compliment. 1153 01:16:57,576 --> 01:16:58,952 Il faut avoir du flair. 1154 01:16:59,119 --> 01:17:01,038 - Elle en a toujours eu ? - Oui. 1155 01:17:01,788 --> 01:17:03,290 Une fois, je lui donnais le bain... 1156 01:17:03,457 --> 01:17:05,000 - On évite ? - Je fais bref. 1157 01:17:05,459 --> 01:17:06,960 En entendant l'orage, 1158 01:17:07,127 --> 01:17:09,254 elle a sauté hors de la baignoire 1159 01:17:09,421 --> 01:17:12,007 pour sortir de la maison nue comme un ver. 1160 01:17:12,549 --> 01:17:14,176 J'ai eu une peur bleue. 1161 01:17:14,885 --> 01:17:16,887 Quand je l'ai enfin rattrapée, 1162 01:17:17,679 --> 01:17:20,349 elle était debout dans le champ de blé, 1163 01:17:21,183 --> 01:17:22,809 à scruter le ciel. 1164 01:17:23,185 --> 01:17:25,270 - Faut que j'essaye. - Ne l'encourage pas. 1165 01:17:25,437 --> 01:17:27,189 Calme-toi, laisse-la finir. 1166 01:17:27,397 --> 01:17:30,609 Je dis simplement qu'elle aimait déjà les intempéries. 1167 01:17:31,610 --> 01:17:33,779 Plus c'était violent, plus elle jubilait. 1168 01:17:36,615 --> 01:17:37,574 Et vous ? 1169 01:17:37,783 --> 01:17:40,077 Comment avez-vous choisi ce métier ? 1170 01:17:42,287 --> 01:17:43,872 Quand on aime, 1171 01:17:44,122 --> 01:17:45,541 on cherche à comprendre. 1172 01:17:48,710 --> 01:17:50,212 Kate préparait une thèse. 1173 01:17:52,256 --> 01:17:54,258 Je la tanne pour qu'elle la finisse. 1174 01:17:54,424 --> 01:17:55,300 C'est bon. 1175 01:17:55,467 --> 01:17:57,594 Elle bûchait avec ses amis : 1176 01:17:58,303 --> 01:18:00,222 "Enrayer la dynamique des tornades". 1177 01:18:00,973 --> 01:18:02,391 Vous voulez autre chose ? 1178 01:18:02,683 --> 01:18:03,642 Non. 1179 01:18:03,892 --> 01:18:05,102 Ça ira, merci. 1180 01:18:09,022 --> 01:18:11,525 Une vague de tornades historique s'abat 1181 01:18:11,692 --> 01:18:14,152 sur l'Oklahoma. Après l'EF4 de Stillwater, 1182 01:18:14,319 --> 01:18:16,947 l'État se prépare à d'autres dégâts. 1183 01:18:17,114 --> 01:18:19,324 Des tornades toujours plus violentes... 1184 01:18:21,201 --> 01:18:24,621 J'ai proposé à Tyler de dormir dans la chambre d'amis. 1185 01:18:24,746 --> 01:18:25,831 Maman... 1186 01:18:33,964 --> 01:18:34,923 Tu pensais 1187 01:18:35,090 --> 01:18:36,675 pouvoir enrayer une tornade ? 1188 01:18:36,842 --> 01:18:37,676 Laisse ça. 1189 01:18:37,843 --> 01:18:39,678 En fait, tu me surclasses. 1190 01:18:39,845 --> 01:18:40,679 Rends-moi ça. 1191 01:18:40,679 --> 01:18:43,682 "Les polymères absorbants assécheront le courant ascendant 1192 01:18:43,849 --> 01:18:44,766 "pour l'étouffer..." 1193 01:18:44,975 --> 01:18:48,562 Il faudrait en déverser un silo pour que ça marche. 1194 01:18:48,729 --> 01:18:51,648 On prévoyait des réactifs pour intensifier l'effet. 1195 01:18:51,773 --> 01:18:53,275 Certains conviennent mal, 1196 01:18:53,483 --> 01:18:54,985 vu leur solubilité... 1197 01:18:55,736 --> 01:18:56,570 Quoi ? 1198 01:18:57,196 --> 01:18:58,238 Tu me crois débile ? 1199 01:18:58,405 --> 01:18:59,698 Non, pas du tout. 1200 01:18:59,865 --> 01:19:03,368 La modélisation a progressé. Je peux analyser ces données... 1201 01:19:03,535 --> 01:19:05,329 - Non, oublie. - C'est jouable. 1202 01:19:05,746 --> 01:19:08,040 - Arrête. - Pourquoi tu m'as rien dit ? 1203 01:19:08,207 --> 01:19:10,042 Parce que je me suis plantée ! 1204 01:19:12,628 --> 01:19:15,088 Sur le terrain, au moment clé, 1205 01:19:15,255 --> 01:19:16,798 je me suis plantée. 1206 01:19:17,591 --> 01:19:21,220 J'ai sous-estimé l'adversaire et je suis allée trop loin. 1207 01:19:21,386 --> 01:19:22,679 Tout ça pour quoi ? 1208 01:19:24,306 --> 01:19:27,142 Mon rêve de gosse de changer les choses ? 1209 01:19:28,435 --> 01:19:30,062 Ça pouvait pas marcher. 1210 01:19:32,940 --> 01:19:36,401 Et je dois vivre avec ça pour le restant de mes jours. 1211 01:19:49,748 --> 01:19:50,916 Tu sais, 1212 01:19:51,792 --> 01:19:54,628 le classement EF1 ou EF5 d'une tornade 1213 01:19:55,379 --> 01:19:57,756 ne traduit ni sa taille ni sa vitesse. 1214 01:19:58,632 --> 01:20:00,592 On lui attribue sa puissance 1215 01:20:01,468 --> 01:20:02,553 selon ses dégâts. 1216 01:20:04,096 --> 01:20:06,139 Ce n'est qu'après le phénomène 1217 01:20:06,306 --> 01:20:07,850 qu'on peut le définir. 1218 01:20:08,475 --> 01:20:09,852 Ce qu'il détruit, 1219 01:20:10,435 --> 01:20:11,854 ce qu'il nous prend... 1220 01:20:13,605 --> 01:20:15,816 Je suis navré de ce qui s'est passé. 1221 01:20:18,610 --> 01:20:20,946 Mais tu comptes te laisser détruire ? 1222 01:20:30,330 --> 01:20:31,999 Tu devrais aller dormir. 1223 01:20:33,625 --> 01:20:35,544 Faut pas rater d'orages, demain. 1224 01:22:14,768 --> 01:22:17,104 Tu parlais d'un nouveau modèle ? 1225 01:22:19,189 --> 01:22:20,023 Exact. 1226 01:22:23,235 --> 01:22:26,071 On prend une EF1, dans des conditions idéales. 1227 01:22:26,738 --> 01:22:29,074 Voyons si ton expérience fonctionne. 1228 01:22:29,700 --> 01:22:32,494 Alors, 1 500 kg de polymères 1229 01:22:33,120 --> 01:22:35,581 absorbant 300 fois leur poids... 1230 01:22:35,747 --> 01:22:38,917 Ça fait 450 000 kg 1231 01:22:39,084 --> 01:22:40,294 de précipitations 1232 01:22:40,460 --> 01:22:43,589 qu'absorbent nos polymères dans le courant ascendant. 1233 01:22:43,755 --> 01:22:45,716 Voyons comment réagit le modèle. 1234 01:22:46,008 --> 01:22:47,801 La convection se réduit. 1235 01:22:47,968 --> 01:22:49,261 Effectivement. 1236 01:22:50,095 --> 01:22:52,222 - Ça ralentit. - La température baisse. 1237 01:22:52,681 --> 01:22:53,640 Kate... 1238 01:22:55,350 --> 01:22:57,519 En théorie, ça aurait dû marcher. 1239 01:22:59,813 --> 01:23:01,023 En théorie. 1240 01:23:03,442 --> 01:23:05,652 Mais c'était pas une EF1 ce jour-là. 1241 01:23:06,486 --> 01:23:08,238 On n'a pas pu vérifier. 1242 01:23:09,740 --> 01:23:11,033 Tu veux essayer ? 1243 01:23:22,461 --> 01:23:23,295 Ma radio. 1244 01:23:23,545 --> 01:23:24,505 C'est quoi ? 1245 01:23:24,671 --> 01:23:26,298 Tu tripotes quoi ? Arrête. 1246 01:23:26,465 --> 01:23:28,133 T'as un paquet de matos. 1247 01:23:28,550 --> 01:23:29,384 Un miroir. 1248 01:23:30,844 --> 01:23:31,803 Punaise. 1249 01:23:32,846 --> 01:23:34,806 T'as jamais vu une voiture ? 1250 01:23:34,973 --> 01:23:35,807 Tous ces gadgets. 1251 01:23:36,099 --> 01:23:38,310 Pas touche. C'est sécurisé exprès. 1252 01:23:38,477 --> 01:23:39,353 Ça sert à quoi ? 1253 01:23:41,688 --> 01:23:43,357 - Pardon. - C'est un lanceur. 1254 01:23:44,024 --> 01:23:45,526 Alors, ces cellules-là ? 1255 01:23:45,692 --> 01:23:47,152 À l'ouest d'Enid. 1256 01:23:47,486 --> 01:23:50,155 À l'est, elle a plus de place. 1257 01:23:51,490 --> 01:23:52,950 Tu m'auras pas deux fois. 1258 01:23:56,954 --> 01:23:57,788 T'es sérieuse ? 1259 01:23:58,705 --> 01:23:59,665 Tu verras. 1260 01:24:09,716 --> 01:24:12,177 Point de rosée stable, bon cisaillement. 1261 01:24:12,594 --> 01:24:13,762 Oh putain ! 1262 01:24:14,179 --> 01:24:16,056 Tout le courant est en rotation. 1263 01:24:16,223 --> 01:24:17,057 Bordel ! 1264 01:24:17,057 --> 01:24:18,934 Regarde-moi ces stries ! 1265 01:24:19,101 --> 01:24:21,228 Sans précipitations, on voit tout. 1266 01:24:21,728 --> 01:24:22,563 La perfection. 1267 01:24:22,729 --> 01:24:23,564 Une beauté. 1268 01:24:31,196 --> 01:24:32,072 On en tient une, 1269 01:24:32,239 --> 01:24:33,115 viens ! 1270 01:24:42,040 --> 01:24:43,709 Allez, on se harnache. 1271 01:24:45,377 --> 01:24:47,296 On dépose la remorque, c'est tout ? 1272 01:24:48,672 --> 01:24:49,715 Tu verras. 1273 01:24:50,382 --> 01:24:51,216 Merde. 1274 01:24:58,307 --> 01:25:00,434 Ne fonce pas dedans, c'est dangereux. 1275 01:25:00,601 --> 01:25:01,894 C'est tout l'intérêt. 1276 01:25:02,936 --> 01:25:04,396 On sera au plus près. 1277 01:25:16,575 --> 01:25:18,869 Ce véhicule résiste aux EF1 : 1278 01:25:19,036 --> 01:25:20,162 châssis lesté, 1279 01:25:20,370 --> 01:25:22,164 ancrage à 60 cm de profondeur... 1280 01:25:22,372 --> 01:25:24,416 - Je suis un pro. - T'es surtout con. 1281 01:25:24,583 --> 01:25:26,502 - Accroche-toi. - C'est idiot. 1282 01:25:27,377 --> 01:25:29,254 - C'est débile. - T'inquiète, Kate. 1283 01:25:29,588 --> 01:25:30,756 Ça va secouer. 1284 01:25:34,218 --> 01:25:35,093 Purée ! 1285 01:25:36,970 --> 01:25:38,263 Je freine. 1286 01:25:41,433 --> 01:25:42,643 Ancrage. 1287 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 Barils. 1288 01:25:45,896 --> 01:25:46,813 {\an8}Attention. 1289 01:25:51,777 --> 01:25:52,611 Elle arrive. 1290 01:25:58,825 --> 01:25:59,660 {\an8}Maintenant ! 1291 01:26:29,314 --> 01:26:30,190 T'as vu ça ? 1292 01:26:30,357 --> 01:26:31,483 J'ai vu. 1293 01:26:33,151 --> 01:26:34,444 Ça a marché ? 1294 01:26:34,862 --> 01:26:36,029 Attends voir. 1295 01:26:37,990 --> 01:26:39,700 Toutes ces ceintures... 1296 01:26:47,833 --> 01:26:49,334 Ça fonctionne pas. 1297 01:26:52,129 --> 01:26:53,297 T'as faim ? 1298 01:26:57,968 --> 01:27:00,470 Et si c'était le modèle, le problème ? 1299 01:27:03,557 --> 01:27:05,184 Comment on l'améliore ? 1300 01:27:27,331 --> 01:27:29,249 Ce que j'ai dit, je le pensais pas. 1301 01:27:29,416 --> 01:27:30,542 C'est rien. 1302 01:27:31,210 --> 01:27:32,419 Si j'ai un moyen 1303 01:27:32,586 --> 01:27:33,921 de me rattraper... 1304 01:27:36,423 --> 01:27:38,842 Donne-moi tes données du PAR, déjà. 1305 01:27:51,605 --> 01:27:52,773 Tu fais quoi ? 1306 01:27:55,567 --> 01:27:57,319 Je lui file ça, tu vois bien. 1307 01:28:05,327 --> 01:28:07,454 Il me fallait du fric pour lancer la boîte. 1308 01:28:07,621 --> 01:28:09,581 D'où mon accord avec Riggs. 1309 01:28:10,290 --> 01:28:12,960 Moi aussi, je veux me rendre utile. 1310 01:28:13,627 --> 01:28:15,546 J'ai dit tout ça parce que... 1311 01:28:16,755 --> 01:28:18,715 je porte aussi cette culpabilité. 1312 01:28:20,050 --> 01:28:22,052 Elle m'accompagne chaque jour. 1313 01:28:23,428 --> 01:28:24,638 Excuse-moi. 1314 01:28:25,514 --> 01:28:27,724 Javi, reste nous aider. 1315 01:28:28,851 --> 01:28:30,477 On pourrait réussir ensemble. 1316 01:28:38,318 --> 01:28:40,988 À une époque, j'étais prêt à tout pour toi. 1317 01:28:46,660 --> 01:28:47,744 Javi, magne-toi. 1318 01:28:47,870 --> 01:28:49,746 Un orage se prépare près d'Enid. 1319 01:28:49,913 --> 01:28:50,747 On nous attend. 1320 01:28:51,248 --> 01:28:52,791 Je dois m'y remettre. 1321 01:28:52,958 --> 01:28:55,586 Collecter des données, ça aide la boîte. 1322 01:29:00,090 --> 01:29:02,050 Pardon d'avoir piqué ta caisse. 1323 01:29:02,593 --> 01:29:03,594 Pas grave. 1324 01:29:04,803 --> 01:29:05,846 Surtout... 1325 01:29:07,681 --> 01:29:09,183 fais attention à toi. 1326 01:29:20,360 --> 01:29:22,029 {\an8}Ces images sont bluffantes. 1327 01:29:22,196 --> 01:29:24,323 {\an8}On a cartographié le chaos. 1328 01:29:25,115 --> 01:29:25,949 {\an8}Tyler, 1329 01:29:26,116 --> 01:29:28,285 on a mal estimé l'humidité. 1330 01:29:29,203 --> 01:29:32,164 Les polymères n'absorbent que les gouttes existantes, 1331 01:29:32,331 --> 01:29:33,415 pas la vapeur d'eau. 1332 01:29:34,416 --> 01:29:36,001 On doit la précipiter. 1333 01:29:36,752 --> 01:29:38,086 Donc, faire pleuvoir. 1334 01:29:39,296 --> 01:29:42,508 On ensemençait des nuages à Lawton, pour l'agriculture. 1335 01:29:42,674 --> 01:29:44,134 Oui, à l'iodure d'argent. 1336 01:29:45,552 --> 01:29:47,429 On pourrait en tirer des fusées. 1337 01:29:48,639 --> 01:29:52,059 L'iodure d'argent transforme l'humidité en pluie. 1338 01:29:52,226 --> 01:29:54,853 Puis le polyacrylate de sodium, en quantité, 1339 01:29:55,020 --> 01:29:57,231 vient priver d'eau l'orage 1340 01:29:57,689 --> 01:29:59,441 et agrandir la poche froide. 1341 01:30:00,150 --> 01:30:02,569 Rien de tel pour étouffer une tornade. 1342 01:30:03,028 --> 01:30:04,154 Dis, Lily. 1343 01:30:04,696 --> 01:30:05,864 Boone répond pas. 1344 01:30:06,949 --> 01:30:08,825 On va avoir besoin de vous. 1345 01:30:10,160 --> 01:30:11,578 Non, on vous rejoint. 1346 01:30:15,707 --> 01:30:16,917 Je te revois pas ? 1347 01:30:17,084 --> 01:30:18,710 Ou tu repasses avant de rentrer ? 1348 01:30:18,877 --> 01:30:20,254 Tu sais bien que oui. 1349 01:30:22,506 --> 01:30:23,340 Je t'aime. 1350 01:30:23,465 --> 01:30:24,424 Moi aussi. 1351 01:30:25,300 --> 01:30:26,510 C'est pour vous. 1352 01:30:27,803 --> 01:30:29,638 Vous savez ce qui vous attend ? 1353 01:30:30,472 --> 01:30:31,974 Je commence à piger. 1354 01:30:38,397 --> 01:30:39,231 Merci. 1355 01:30:58,417 --> 01:30:59,585 Misère. 1356 01:31:01,003 --> 01:31:01,837 Enfin. 1357 01:31:01,837 --> 01:31:03,964 Ben, vous êtes resté. 1358 01:31:04,173 --> 01:31:06,341 Le sujet est plus vaste que prévu. 1359 01:31:06,717 --> 01:31:07,801 On a du nouveau. 1360 01:31:07,968 --> 01:31:10,304 - Ça alors, la citadine ! - Salut, Kate. 1361 01:31:10,679 --> 01:31:12,848 Tu as largué les relous ? 1362 01:31:13,390 --> 01:31:14,391 Bravo. 1363 01:31:14,516 --> 01:31:16,518 Regarde ce que vous avez loupé. 1364 01:31:17,811 --> 01:31:18,645 Là. 1365 01:31:19,813 --> 01:31:21,940 Tu peux barder ce drone de capteurs ? 1366 01:31:22,107 --> 01:31:23,150 C'est faisable. 1367 01:31:23,650 --> 01:31:25,611 - Elle peut le faire. - Facile. 1368 01:31:25,777 --> 01:31:27,654 Mon pote, excuse-moi. 1369 01:31:28,488 --> 01:31:29,615 Je vais me rattraper. 1370 01:31:29,781 --> 01:31:31,909 Tu m'as planté, c'est pas gagné. 1371 01:31:32,034 --> 01:31:33,994 Si on lançait d'autres fusées ? 1372 01:31:36,496 --> 01:31:38,123 T'as dit "fusées" ? 1373 01:31:40,209 --> 01:31:41,043 Prêts ? 1374 01:31:41,543 --> 01:31:43,921 Une remorque de 12 m, tractable par un pick-up, 1375 01:31:44,338 --> 01:31:47,508 mais assez lourde pour résister à des vents de 160 km/h. 1376 01:31:48,258 --> 01:31:49,760 Pour quel usage ? 1377 01:31:53,263 --> 01:31:54,556 Pour quel usage ? 1378 01:31:54,806 --> 01:31:56,266 Sous une tornade, 1379 01:31:56,433 --> 01:31:59,186 on veut que la cargaison décolle, mais pas nous. 1380 01:32:01,021 --> 01:32:02,439 Partez sur de l'aluminium. 1381 01:32:06,318 --> 01:32:08,445 Dexter, raconte. Tu fais quoi ? 1382 01:32:08,570 --> 01:32:09,988 Je teste l'équilibre 1383 01:32:10,155 --> 01:32:11,031 d'une tornade 1384 01:32:11,198 --> 01:32:14,368 en modifiant ses variables, afin de l'enrayer. 1385 01:32:15,160 --> 01:32:17,037 Dani, ça veut dire quoi ? 1386 01:32:17,204 --> 01:32:18,455 Dompter un orage. 1387 01:32:21,166 --> 01:32:22,334 T, explique-leur. 1388 01:32:22,501 --> 01:32:25,379 On va canarder les nuages à l'iodure d'argent. 1389 01:32:25,546 --> 01:32:26,922 Ça donnera de la pluie ? 1390 01:32:27,089 --> 01:32:29,007 On en veut dans le courant ascendant 1391 01:32:29,174 --> 01:32:31,593 avant d'envoyer du polyacrylate de sodium 1392 01:32:31,760 --> 01:32:33,428 au cœur du tourbillon. Pas touche. 1393 01:32:35,430 --> 01:32:36,515 La poche froide grossira. 1394 01:32:37,182 --> 01:32:39,226 Avec quel effet sur la tornade ? 1395 01:32:39,893 --> 01:32:40,853 La panne sèche. 1396 01:32:41,895 --> 01:32:42,896 Lily ! 1397 01:32:43,063 --> 01:32:45,566 Ton drone Cairo est stylé. 1398 01:32:45,732 --> 01:32:46,567 Coucou. 1399 01:33:26,523 --> 01:33:28,609 C'est elle, l'angle de votre article. 1400 01:33:35,073 --> 01:33:36,533 Filez-m'en une copie. 1401 01:33:37,868 --> 01:33:39,036 On décampe. 1402 01:33:43,373 --> 01:33:45,083 Ne le prenez pas mal, 1403 01:33:45,334 --> 01:33:47,461 je vais prendre une autre voiture. 1404 01:34:09,483 --> 01:34:10,609 C'est la bonne. 1405 01:34:11,068 --> 01:34:11,985 Carrément. 1406 01:34:12,152 --> 01:34:13,445 On la tient. 1407 01:34:13,612 --> 01:34:14,488 À nous. 1408 01:34:23,664 --> 01:34:25,832 Vitesse au sol 35 km/h, cap nord-est. 1409 01:34:25,999 --> 01:34:27,459 On vise Siloam Road. 1410 01:34:28,627 --> 01:34:29,837 Siloam Road. 1411 01:34:40,222 --> 01:34:41,598 - Sérieux ! - Ça va pas ? 1412 01:34:42,683 --> 01:34:44,518 Ces bâtards veulent nous griller ! 1413 01:34:47,187 --> 01:34:48,522 On peut se passer d'elle. 1414 01:34:48,689 --> 01:34:50,607 On se laisse pas distraire. 1415 01:34:52,192 --> 01:34:54,027 On se concentre sur les barils ! 1416 01:35:05,956 --> 01:35:06,999 Je la vois plus. 1417 01:35:07,457 --> 01:35:09,293 - Je l'ai paumée. - Droit devant. 1418 01:35:09,751 --> 01:35:11,879 À mon avis, faut tracer. 1419 01:35:23,056 --> 01:35:24,099 Signal doppler perdu. 1420 01:35:24,266 --> 01:35:25,267 Sûrement le réseau. 1421 01:35:26,018 --> 01:35:27,477 Lily, tu nous survoles ? 1422 01:35:29,855 --> 01:35:32,065 Il tombe des cordes, je vois rien. 1423 01:35:35,485 --> 01:35:36,737 Faut traverser ce rideau. 1424 01:35:41,491 --> 01:35:43,243 J'ai paumé mon drone ! 1425 01:35:43,410 --> 01:35:44,661 Plus de visuel. 1426 01:35:57,174 --> 01:35:58,217 Je vois rien. 1427 01:35:58,383 --> 01:35:59,676 Pas grave, va tout droit. 1428 01:35:59,843 --> 01:36:01,720 Je le sens pas, c'est pas normal. 1429 01:36:01,887 --> 01:36:04,014 - Faut s'arrêter. - On peut la dépasser. 1430 01:36:04,181 --> 01:36:05,516 - On s'arrête ! - Non. 1431 01:36:05,682 --> 01:36:06,808 - Avance. - Merde ! 1432 01:36:09,561 --> 01:36:11,813 Elle est là. On est dedans ! 1433 01:36:12,022 --> 01:36:13,398 Baisse-toi ! 1434 01:36:23,283 --> 01:36:24,409 Cramponnez-vous. 1435 01:36:25,410 --> 01:36:26,745 Faut réagir. 1436 01:36:26,912 --> 01:36:29,081 À gauche, c'est monstrueux ! 1437 01:36:31,291 --> 01:36:32,251 Purée. 1438 01:36:41,718 --> 01:36:42,970 C'est pas vrai. 1439 01:36:44,263 --> 01:36:45,848 On peut pas les laisser. 1440 01:36:46,139 --> 01:36:48,308 On les laisse pas, mais faut bouger ! 1441 01:36:50,018 --> 01:36:51,562 On se replie ! 1442 01:36:51,979 --> 01:36:53,647 Dex, tire-toi ! 1443 01:36:53,814 --> 01:36:55,482 - Recule ! - J'essaie. 1444 01:36:55,649 --> 01:36:56,567 Plus vite ! 1445 01:37:11,456 --> 01:37:12,332 Javi ! 1446 01:37:27,890 --> 01:37:28,724 Ça craint. 1447 01:37:29,308 --> 01:37:30,142 Accroche-toi. 1448 01:37:39,359 --> 01:37:40,694 Tiens-toi bien, Scott. 1449 01:37:45,532 --> 01:37:46,617 Avance ! 1450 01:37:50,662 --> 01:37:51,955 Attention au virage. 1451 01:38:10,557 --> 01:38:11,850 Tout le monde va bien ? 1452 01:38:13,018 --> 01:38:13,852 Oui. 1453 01:38:14,353 --> 01:38:15,187 Ça va. 1454 01:38:15,395 --> 01:38:17,064 C'est bon, on roule encore. 1455 01:38:17,231 --> 01:38:18,065 Vous voyez ça ? 1456 01:38:20,734 --> 01:38:22,569 Regarde la taille de ce truc. 1457 01:38:23,737 --> 01:38:25,030 C'est bon, ça. 1458 01:38:26,823 --> 01:38:28,033 Pas du tout. 1459 01:38:28,659 --> 01:38:29,743 C'est pas bon. 1460 01:38:31,078 --> 01:38:32,454 Elle dévie ! 1461 01:38:48,053 --> 01:38:50,305 Match interrompu, on évacue ! 1462 01:38:58,939 --> 01:39:00,607 On pourra pas l'arrêter, 1463 01:39:00,774 --> 01:39:02,109 mais mettons les gens 1464 01:39:02,276 --> 01:39:03,110 à l'abri. 1465 01:39:03,110 --> 01:39:04,236 Dani, je vais où ? 1466 01:39:05,487 --> 01:39:06,905 Il y a un parc de loisirs, 1467 01:39:07,072 --> 01:39:07,948 rue principale. 1468 01:39:08,115 --> 01:39:11,410 Envoie les gens dans des sous-sols ou des bâtiments sans fenêtres. 1469 01:39:11,743 --> 01:39:14,204 Loin des fenêtres. Pas en voiture. 1470 01:39:14,371 --> 01:39:15,706 Faites gaffe à vous. 1471 01:39:15,956 --> 01:39:17,416 Prenez pas de risques. 1472 01:39:19,334 --> 01:39:22,546 Magicien, rejoins-nous. On va disposer les radars. 1473 01:39:37,519 --> 01:39:39,021 Ils s'enfuient, ils flippent. 1474 01:39:40,439 --> 01:39:41,732 Ils s'enfuient pas. 1475 01:39:42,274 --> 01:39:44,234 Ils se précipitent pour aider. 1476 01:39:45,402 --> 01:39:46,486 On doit faire pareil. 1477 01:39:46,653 --> 01:39:48,280 Non, on prend à gauche. 1478 01:39:48,447 --> 01:39:50,741 - Bientôt. - La zone est habitée. 1479 01:39:50,908 --> 01:39:51,742 Suivons-les. 1480 01:39:51,909 --> 01:39:53,327 T'es dans quel camp ? 1481 01:39:53,952 --> 01:39:55,454 Tu veux rejoindre ta meuf ? 1482 01:39:55,913 --> 01:39:57,497 Vas-y. Mais on a rendez-vous 1483 01:39:57,664 --> 01:39:59,333 avec la tornade du siècle ! 1484 01:39:59,499 --> 01:40:01,376 Tu délires, y a des gens. 1485 01:40:01,543 --> 01:40:03,128 Rien à foutre des gens ! 1486 01:40:03,295 --> 01:40:05,380 Arrête-toi, on pose le radar. 1487 01:40:05,547 --> 01:40:06,381 On doit... 1488 01:40:06,381 --> 01:40:08,467 Javi, arrête-toi, merde ! 1489 01:40:14,014 --> 01:40:15,224 Sage décision. 1490 01:40:17,809 --> 01:40:19,478 Dis à Riggs qu'on arrête ! 1491 01:40:21,063 --> 01:40:22,356 Putain, Javi ! 1492 01:40:32,533 --> 01:40:34,284 Vite, abritez-vous ! 1493 01:40:34,451 --> 01:40:35,327 Allez-y ! 1494 01:40:35,494 --> 01:40:37,287 Abandonnez vos voitures ! 1495 01:40:37,454 --> 01:40:40,457 Laissez vos bagnoles, rentrez. C'est dangereux. 1496 01:40:41,083 --> 01:40:42,251 - Vite ! - On y va. 1497 01:40:42,417 --> 01:40:43,252 Abritez-vous ! 1498 01:41:07,568 --> 01:41:08,569 Vous deux ! 1499 01:41:08,735 --> 01:41:09,611 Tyler ! 1500 01:41:11,530 --> 01:41:14,032 Les abris sont pleins, faut viser le ciné. 1501 01:41:14,199 --> 01:41:15,701 Rentrez tous ! 1502 01:41:15,868 --> 01:41:17,494 Monsieur, laissez ça. 1503 01:41:17,619 --> 01:41:18,996 Laissez tomber. 1504 01:41:19,121 --> 01:41:20,831 Lâchez ça, venez ! 1505 01:41:20,998 --> 01:41:22,916 Elle arrive, mettez-vous à l'abri. 1506 01:41:26,753 --> 01:41:28,297 Dépêchez-vous ! 1507 01:41:32,009 --> 01:41:33,468 On y est presque. 1508 01:41:33,635 --> 01:41:35,429 Venez, rentrez tous ! 1509 01:41:38,307 --> 01:41:40,100 Allez, c'est par ici ! 1510 01:41:40,267 --> 01:41:41,852 Rentrez tous ! 1511 01:41:59,745 --> 01:42:00,579 Tyler ! 1512 01:42:07,127 --> 01:42:08,003 Vas-y. 1513 01:42:22,768 --> 01:42:23,810 Attention ! 1514 01:42:27,314 --> 01:42:28,148 Rentre ! 1515 01:42:28,315 --> 01:42:29,816 Je te laisserai pas ! 1516 01:42:31,818 --> 01:42:32,653 Kate. 1517 01:42:37,574 --> 01:42:38,408 Vas-y, 1518 01:42:38,575 --> 01:42:39,409 soulève ! 1519 01:42:43,163 --> 01:42:44,081 On se tire ! 1520 01:43:11,942 --> 01:43:13,694 Cherchez un sous-sol ! 1521 01:43:13,861 --> 01:43:15,445 Je vais voir de l'autre côté. 1522 01:43:29,918 --> 01:43:31,545 Pas de sous-sol. 1523 01:43:31,712 --> 01:43:32,963 Rien ici non plus. 1524 01:43:33,130 --> 01:43:35,799 Ce ciné est pas conçu pour résister à ça. 1525 01:43:51,231 --> 01:43:52,900 Allez, on se relève. 1526 01:43:53,066 --> 01:43:53,901 C'est bon ? 1527 01:43:57,279 --> 01:43:58,197 Où est Kate ? 1528 01:44:39,112 --> 01:44:40,113 Kate ? 1529 01:44:48,247 --> 01:44:49,122 Elle est où ? 1530 01:45:57,149 --> 01:45:58,358 Arrête, Kate. 1531 01:46:00,694 --> 01:46:01,695 On rentre ! 1532 01:46:24,718 --> 01:46:26,011 Avancez par là. 1533 01:46:26,178 --> 01:46:27,137 Baissez-vous ! 1534 01:46:27,304 --> 01:46:29,348 Ne vous retournez pas, continuez. 1535 01:46:31,600 --> 01:46:32,851 Faut les aider. 1536 01:46:33,018 --> 01:46:35,354 On doit les emmener à l'arrière. 1537 01:46:35,896 --> 01:46:37,648 Tyler, sérieux. On y va ! 1538 01:46:37,814 --> 01:46:39,399 Faut y aller, T. 1539 01:46:39,900 --> 01:46:40,943 Amène-toi ! 1540 01:47:00,003 --> 01:47:00,838 Ouvrez-vous. 1541 01:47:06,134 --> 01:47:07,427 Venez avec moi. 1542 01:47:07,803 --> 01:47:09,263 Vers l'arrière ! 1543 01:47:10,722 --> 01:47:11,682 Ça va, du calme. 1544 01:47:13,350 --> 01:47:14,184 Au sol ! 1545 01:47:15,435 --> 01:47:16,770 Plus vite ! 1546 01:47:20,607 --> 01:47:21,441 Accrochez-vous ! 1547 01:47:31,910 --> 01:47:32,911 Allez. 1548 01:48:53,992 --> 01:48:54,826 Lily ! 1549 01:48:55,786 --> 01:48:56,620 Tyler ! 1550 01:49:00,374 --> 01:49:01,375 Me lâche pas ! 1551 01:49:01,542 --> 01:49:03,001 Je te tiens. 1552 01:49:25,732 --> 01:49:26,817 Merci. 1553 01:50:24,041 --> 01:50:25,250 Doucement. 1554 01:50:25,417 --> 01:50:26,752 Rien de cassé ? 1555 01:50:27,836 --> 01:50:29,254 Les autres vont bien ? 1556 01:50:31,173 --> 01:50:32,382 Ça va ? 1557 01:50:35,928 --> 01:50:37,095 Ça a servi ? 1558 01:50:37,262 --> 01:50:38,805 T'as réussi, Kate. 1559 01:50:39,264 --> 01:50:40,307 T'as réussi. 1560 01:50:42,100 --> 01:50:43,644 Kate, ça a marché. 1561 01:50:46,396 --> 01:50:47,564 Tu te remets ? 1562 01:50:53,779 --> 01:50:55,781 Sérieux, t'as trop assuré. 1563 01:50:56,448 --> 01:50:57,991 On croyait t'avoir perdue. 1564 01:50:58,283 --> 01:50:59,117 Chapeau. 1565 01:51:00,994 --> 01:51:02,454 Je suis amoureux. 1566 01:51:22,432 --> 01:51:24,852 Service de chauffeur, comme promis. 1567 01:51:25,018 --> 01:51:26,228 Tu rentres entière. 1568 01:51:26,436 --> 01:51:27,521 C'était limite. 1569 01:51:30,232 --> 01:51:32,693 À New York, le comité d'évaluation 1570 01:51:32,860 --> 01:51:36,655 va dire que c'est l'incendie, la fumée ou que sais-je 1571 01:51:36,822 --> 01:51:38,532 qui a détruit la tornade, soit. 1572 01:51:39,324 --> 01:51:40,367 Mais on sait 1573 01:51:40,534 --> 01:51:41,952 qu'on peut les enrayer, 1574 01:51:42,119 --> 01:51:43,495 alors orientons la recherche 1575 01:51:43,662 --> 01:51:44,955 vers ce but. 1576 01:51:45,289 --> 01:51:47,374 Tu veux pas faire le pitch ? 1577 01:51:47,541 --> 01:51:48,959 On dirait que si. 1578 01:51:49,126 --> 01:51:50,169 Non. 1579 01:51:50,502 --> 01:51:53,338 T'es la boss, décroche-nous ce financement. 1580 01:51:53,964 --> 01:51:56,425 J'ai envoyé chier Riggs. Nouveau départ. 1581 01:51:57,092 --> 01:51:58,927 On pourrait rénover la grange. 1582 01:51:59,595 --> 01:52:00,637 Bonne idée. 1583 01:52:00,762 --> 01:52:01,763 Je valide. 1584 01:52:03,432 --> 01:52:04,641 Owens ! 1585 01:52:05,058 --> 01:52:06,185 Storm PAR. 1586 01:52:07,352 --> 01:52:08,353 Sapulpa. 1587 01:52:10,355 --> 01:52:11,899 Alors, tu reviens quand ? 1588 01:52:12,399 --> 01:52:13,650 J'en sais rien. 1589 01:52:14,067 --> 01:52:15,402 Peut-être jamais. 1590 01:52:18,989 --> 01:52:20,741 Je sais pas si tu plaisantes. 1591 01:52:23,243 --> 01:52:25,037 Peut-être que si tu le sens... 1592 01:52:25,537 --> 01:52:26,997 faut te lancer. 1593 01:52:33,837 --> 01:52:35,047 Appelle-moi. 1594 01:52:35,881 --> 01:52:37,633 Raconte-moi ta présentation. 1595 01:52:38,967 --> 01:52:40,093 Bon vol. 1596 01:52:41,011 --> 01:52:43,222 Cette fois, déplacez votre pick-up. 1597 01:52:44,056 --> 01:52:45,307 Allez, vieux. 1598 01:52:46,433 --> 01:52:47,518 T'attends quoi ? 1599 01:52:49,895 --> 01:52:51,813 Je peux avoir une dépanneuse ? 1600 01:52:52,022 --> 01:52:53,565 Je bouge, c'est bon. 1601 01:53:07,955 --> 01:53:09,414 Eh ben alors ? 1602 01:53:09,581 --> 01:53:10,874 Circulez. 1603 01:53:12,042 --> 01:53:13,001 Ouste. 1604 01:53:13,961 --> 01:53:14,795 Vite ! 1605 01:53:26,849 --> 01:53:28,100 Bien joué. 1606 01:53:42,239 --> 01:53:44,616 En raison des vents dus à un orage, 1607 01:53:44,783 --> 01:53:46,451 des retards sont à prévoir. 1608 01:54:15,814 --> 01:54:18,025 COUP DE TONNERRE KATE CARTER APPRIVOISE LE VENT 1609 01:54:28,619 --> 01:54:31,121 "J'AI APPRIS EN SCRUTANT LE CIEL" 1610 01:54:40,589 --> 01:54:42,216 "LA RECHERCHE A SES HÉROS" 1611 01:54:52,935 --> 01:54:55,187 {\an8}"LA TRAQUE EST UN SPORT D'ÉQUIPE" 1612 01:55:23,090 --> 01:55:25,008 UN NOUVEAU PARTENARIAT 1613 01:55:41,233 --> 01:55:42,901 "LA NATURE IMPOSE LE RESPECT" 1614 01:55:43,068 --> 01:55:46,071 Ça s'improvise pas, chevaucheur de tornades. 1615 01:55:50,200 --> 01:55:52,494 On mettra ma tête sur un t-shirt ? 1616 01:55:52,703 --> 01:55:54,371 - Ça serait cool. - Peut-être. 1617 01:55:54,997 --> 01:55:55,831 Trop cool. 1618 01:55:55,956 --> 01:55:57,916 - Je le porterais. - C'est vrai ? 1619 01:55:58,083 --> 01:55:59,543 Boone, retire ça. 1620 02:02:04,324 --> 02:02:06,326 Sous-titres : Quentin Rambaud