1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,346 --> 00:01:37,514
Lève-toi.
4
00:01:37,890 --> 00:01:40,434
- Je vais y penser.
- Jeb, faut y aller.
5
00:01:41,602 --> 00:01:43,103
T'en as dégoté une ?
6
00:01:56,909 --> 00:01:59,328
- Je rêve.
- L'orage est formé, en route !
7
00:01:59,995 --> 00:02:01,288
J'y crois pas.
8
00:02:02,331 --> 00:02:04,374
J'ai abusé, hier soir.
9
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
Javi, lève-toi !
10
00:02:07,836 --> 00:02:08,836
Sérieux.
11
00:02:14,092 --> 00:02:16,595
T'enregistres ?
Je vois pas le voyant rouge.
12
00:02:17,429 --> 00:02:18,972
Oui, ça enregistre.
13
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
Me fais pas rire.
14
00:02:24,394 --> 00:02:27,981
Aujourd'hui,
nous partons apprivoiser une tornade
15
00:02:28,148 --> 00:02:30,317
à quelques encâblures au sud-ouest.
16
00:02:30,901 --> 00:02:33,820
L'expérience vise
à réduire son taux d'humidité
17
00:02:33,987 --> 00:02:35,072
en vue de l'affaiblir.
18
00:02:35,614 --> 00:02:37,115
Explique comment tu fais.
19
00:02:37,241 --> 00:02:38,992
Il faut qu'une tornade aspire
20
00:02:39,159 --> 00:02:41,620
nos polymères super-absorbants.
21
00:02:42,538 --> 00:02:44,957
Dis qu'on en trouve dans les couches.
22
00:02:45,666 --> 00:02:46,959
C'est pas toxique.
23
00:02:48,126 --> 00:02:49,253
D'après le doppler,
24
00:02:49,419 --> 00:02:50,838
rien avant l'après-midi.
25
00:02:51,004 --> 00:02:52,589
Kate est plus performante.
26
00:02:52,714 --> 00:02:55,008
Et si Kate dormait un peu plus ?
27
00:02:55,300 --> 00:02:56,343
Ça aiderait.
28
00:02:56,510 --> 00:02:57,344
Praveen !
29
00:02:57,469 --> 00:02:58,387
Tu fais quoi ?
30
00:02:58,554 --> 00:02:59,972
Dorothy, c'est pas une table.
31
00:03:00,138 --> 00:03:01,807
Allez, ramenez-vous !
32
00:03:02,975 --> 00:03:04,685
Prêts ? On fête quoi ?
33
00:03:04,852 --> 00:03:07,855
Notre première tornade apprivoisée !
34
00:03:11,817 --> 00:03:13,443
Je vais d'abord gerber.
35
00:03:17,364 --> 00:03:18,782
T'es prêt, Jeb ?
36
00:03:32,296 --> 00:03:34,590
Kate a vu juste.
Le vent se renforce.
37
00:03:34,756 --> 00:03:36,008
On y est.
38
00:03:36,175 --> 00:03:37,467
Ça prend forme.
39
00:03:51,565 --> 00:03:53,525
Un crocodile, deux crocodiles...
40
00:03:54,151 --> 00:03:55,694
Ça rime à rien, ce truc.
41
00:03:55,694 --> 00:03:56,612
Maman ?
42
00:03:56,737 --> 00:03:57,571
- Non.
- Si.
43
00:03:58,030 --> 00:04:00,282
Ça va, on traque des perturbations.
44
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
Oui, on fera attention, promis.
45
00:04:03,202 --> 00:04:04,328
Mme Carter.
46
00:04:06,121 --> 00:04:08,290
- Mme Carter !
- Vous nous manquez.
47
00:04:08,457 --> 00:04:09,666
Bonjour.
48
00:04:09,833 --> 00:04:11,293
Je leur dirai, à plus.
49
00:04:12,211 --> 00:04:14,505
Barbecue chez elle quand on rentre.
50
00:04:15,589 --> 00:04:16,548
Merci.
51
00:04:20,719 --> 00:04:22,262
J'adore l'Oklahoma.
52
00:04:22,804 --> 00:04:24,389
On prend quel chemin ?
53
00:04:24,681 --> 00:04:27,392
Je dois être au sud-ouest
pour mes capteurs.
54
00:04:27,559 --> 00:04:29,019
On va tourner.
55
00:04:36,777 --> 00:04:37,819
Un croco...
56
00:04:41,740 --> 00:04:42,824
Joli cisaillement.
57
00:04:44,076 --> 00:04:46,161
Sacrée énergie potentielle.
58
00:04:48,372 --> 00:04:50,582
- La ceinture.
- Te penche pas au-dehors.
59
00:04:51,667 --> 00:04:53,335
Allez, ça suffit.
60
00:04:53,502 --> 00:04:55,045
Addy, s'il te plaît.
61
00:04:55,379 --> 00:04:58,090
Depuis que t'as été foudroyé,
t'es chiant.
62
00:04:58,423 --> 00:05:00,342
Eh ben, c'est comme ça.
63
00:05:01,468 --> 00:05:03,303
Il faut préparer le mélange.
64
00:05:03,720 --> 00:05:05,639
T'attends pas qu'il pleuve ?
65
00:05:07,933 --> 00:05:10,310
Bon, il faut préparer le mélange.
66
00:05:10,477 --> 00:05:11,812
Je confirme.
67
00:05:19,736 --> 00:05:20,571
Jeb ?
68
00:05:20,737 --> 00:05:21,780
Grouille-toi !
69
00:05:21,989 --> 00:05:23,115
Je mélange.
70
00:05:23,907 --> 00:05:25,951
- Vas-y, remue.
- C'est bon.
71
00:05:26,618 --> 00:05:27,786
La voilà !
72
00:05:29,496 --> 00:05:30,414
On se dépêche.
73
00:05:32,374 --> 00:05:33,625
Vas-y doucement.
74
00:05:33,876 --> 00:05:34,960
Attends.
75
00:05:37,212 --> 00:05:38,380
Réessaye.
76
00:05:41,049 --> 00:05:42,801
D'habitude, ça marche.
77
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
Ce truc est antique.
78
00:05:44,887 --> 00:05:47,181
Peut-être, mais il a fait ses preuves.
79
00:05:47,347 --> 00:05:49,016
Pas comme le projet de Kate.
80
00:05:49,474 --> 00:05:51,143
C'est notre projet.
81
00:05:51,310 --> 00:05:52,394
Pas le temps, Javi.
82
00:05:52,603 --> 00:05:54,771
Si Dorothy marche pas,
oublie tes données.
83
00:05:54,897 --> 00:05:56,523
- On verra plus tard.
- Oublier ?
84
00:05:56,690 --> 00:05:58,275
La tornade va pas nous attendre.
85
00:05:58,400 --> 00:05:59,693
Un anticyclone arrive.
86
00:05:59,860 --> 00:06:02,029
C'est sûrement notre dernière occase.
87
00:06:02,529 --> 00:06:04,948
Voyons si ces barils
détruisent une tornade.
88
00:06:05,157 --> 00:06:06,033
C'est plus important.
89
00:06:06,950 --> 00:06:09,328
Les deux sont aussi importants.
90
00:06:09,494 --> 00:06:11,413
Si tu détruis une tornade avec ça
91
00:06:11,580 --> 00:06:13,373
sans collecter les données avec ça,
92
00:06:13,540 --> 00:06:14,374
qui y croira ?
93
00:06:15,542 --> 00:06:16,376
Ça y est.
94
00:06:18,420 --> 00:06:20,380
Très bien, compile tout ça.
95
00:06:21,006 --> 00:06:22,674
Si ça nous rapporte une bourse.
96
00:06:23,300 --> 00:06:24,718
Ça me connaît, le cash.
97
00:06:34,019 --> 00:06:35,229
- Prêts ?
- On y va !
98
00:06:36,730 --> 00:06:38,023
Faites gaffe !
99
00:07:00,170 --> 00:07:02,005
J'ai une EPCD à 4 000,
100
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
vent à 185 km/h, fort cisaillement.
101
00:07:04,299 --> 00:07:06,426
Pourvu qu'on ait une belle EF1.
102
00:07:06,593 --> 00:07:07,761
EF2, même.
103
00:07:08,095 --> 00:07:09,096
Ce serait trop.
104
00:07:09,471 --> 00:07:10,848
Sois confiant, Praveen.
105
00:07:10,973 --> 00:07:13,475
Ras le bol des petites EF0.
106
00:07:14,685 --> 00:07:16,186
Javi, le GPS de Dorothy ?
107
00:07:18,355 --> 00:07:20,107
Je reçois un signal nickel.
108
00:07:34,454 --> 00:07:36,039
On est dans la tornade ?
109
00:07:39,626 --> 00:07:40,460
Non.
110
00:07:41,378 --> 00:07:42,838
Elle est derrière nous.
111
00:07:45,507 --> 00:07:46,508
J'accélère ?
112
00:07:46,675 --> 00:07:48,510
Faut poser les barils sur sa trajectoire.
113
00:07:49,136 --> 00:07:50,179
On la verra ?
114
00:07:51,930 --> 00:07:52,764
Purée !
115
00:08:06,236 --> 00:08:07,654
C'est la trajectoire.
116
00:08:08,322 --> 00:08:09,406
Elle est proche ?
117
00:08:09,615 --> 00:08:11,200
Y a un paquet d'éclairs.
118
00:08:11,658 --> 00:08:12,951
Restez là, j'y vais.
119
00:08:13,118 --> 00:08:14,703
Faut qu'on l'aide.
120
00:08:17,873 --> 00:08:19,666
Ça se vide. Faisons vite !
121
00:08:22,503 --> 00:08:24,004
Il faut trouver un levier !
122
00:08:26,340 --> 00:08:27,174
Jeb, vite !
123
00:08:39,352 --> 00:08:41,522
On en a dans les muscles et...
124
00:08:42,147 --> 00:08:43,273
dans la tête.
125
00:08:49,029 --> 00:08:49,988
On les ouvre.
126
00:08:52,866 --> 00:08:53,700
Allez.
127
00:08:59,540 --> 00:09:00,624
Décrochée !
128
00:09:01,792 --> 00:09:04,002
C'est tout bon. On s'en va !
129
00:09:08,465 --> 00:09:09,550
Faut partir !
130
00:09:14,096 --> 00:09:15,848
On a largué la remorque.
131
00:09:22,521 --> 00:09:23,355
On va voir
132
00:09:23,522 --> 00:09:24,523
si ça mord.
133
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Et si c'était pas une tornade,
134
00:09:26,692 --> 00:09:28,569
mais juste une forte grêle ?
135
00:09:37,786 --> 00:09:38,871
Trop bon !
136
00:09:39,037 --> 00:09:40,873
Ça grimpe à 3 000 mètres.
137
00:09:42,457 --> 00:09:43,709
C'est pas de la grêle.
138
00:09:44,251 --> 00:09:45,085
On a réussi.
139
00:09:51,842 --> 00:09:53,260
Elle se rapproche.
140
00:09:55,846 --> 00:09:57,639
Les capteurs sont à 9 000 m.
141
00:09:57,931 --> 00:09:59,516
Le polyacrylate devrait agir.
142
00:10:00,100 --> 00:10:01,393
Les vents faiblissent ?
143
00:10:01,894 --> 00:10:03,103
Dorothy peut pas le dire.
144
00:10:03,270 --> 00:10:04,771
Mécanique lagrangienne :
145
00:10:04,938 --> 00:10:08,400
un capteur en mouvement
ne mesure pas précisément le vent.
146
00:10:09,568 --> 00:10:11,445
Trop fort, 12 000 m !
147
00:10:11,612 --> 00:10:13,280
Ta tornade rétrécit pas.
148
00:10:13,614 --> 00:10:15,073
15 000 m.
149
00:10:17,993 --> 00:10:19,119
Nom de Dieu.
150
00:10:21,997 --> 00:10:23,916
Non, c'est pas possible.
151
00:10:26,210 --> 00:10:27,586
Javi, parle-nous.
152
00:10:28,837 --> 00:10:30,255
Javi, parle-nous.
153
00:10:32,549 --> 00:10:34,426
- Parle-nous !
- Les capteurs
154
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
sont à 21 000 m.
155
00:10:36,053 --> 00:10:36,887
Quoi ?
156
00:10:37,012 --> 00:10:39,473
Le NEXRAD donne des vents à 320 km/h.
157
00:10:39,640 --> 00:10:40,474
Impossible.
158
00:10:41,934 --> 00:10:43,685
Sauf si c'est une EF5.
159
00:10:49,691 --> 00:10:50,526
Les gars.
160
00:10:51,109 --> 00:10:53,111
Ce spécimen est énorme.
161
00:10:53,278 --> 00:10:54,947
Et il avance vite.
162
00:10:55,113 --> 00:10:56,240
Tirez-vous !
163
00:10:58,116 --> 00:10:58,951
Fonce !
164
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
Comment c'est devenu une EF5 ?
165
00:11:03,205 --> 00:11:04,206
Elle nous rattrape !
166
00:11:05,874 --> 00:11:06,875
Fais gaffe !
167
00:11:18,929 --> 00:11:19,763
Ça va ?
168
00:11:23,809 --> 00:11:24,726
Faut bouger.
169
00:11:25,686 --> 00:11:26,687
Là-bas !
170
00:11:27,729 --> 00:11:29,314
Sous un pont, c'est la pire idée.
171
00:11:29,481 --> 00:11:30,732
On fait quoi ?
172
00:11:38,490 --> 00:11:40,701
La bagnole va s'envoler, on sort !
173
00:11:42,494 --> 00:11:44,872
Jeb, Addy, Praveen... Kate !
174
00:11:45,038 --> 00:11:47,541
Fichez le camp, vous entendez ?
175
00:11:48,041 --> 00:11:48,917
Kate !
176
00:12:10,522 --> 00:12:12,149
Venez, on grimpe.
177
00:12:27,623 --> 00:12:28,540
Kate, viens !
178
00:12:32,211 --> 00:12:33,212
Où est Praveen ?
179
00:12:34,421 --> 00:12:35,255
Kate !
180
00:12:39,426 --> 00:12:40,260
Allez !
181
00:12:40,594 --> 00:12:41,428
Kate !
182
00:12:47,100 --> 00:12:48,101
Addy !
183
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Viens !
184
00:12:53,774 --> 00:12:55,692
Accroche-toi à la poutre !
185
00:12:56,944 --> 00:12:58,737
Vas-y, planque-toi !
186
00:13:00,531 --> 00:13:03,242
Agrippe-toi bien, ça va aller.
187
00:13:05,869 --> 00:13:07,371
Ça va aller.
188
00:13:07,996 --> 00:13:09,915
Tiens bon, je suis là.
189
00:13:10,958 --> 00:13:12,709
Je te tiens, Kate.
190
00:13:16,421 --> 00:13:17,506
Jeb !
191
00:14:32,080 --> 00:14:33,290
MAISON
192
00:14:39,046 --> 00:14:41,924
CINQ ANS PLUS TARD
193
00:14:45,093 --> 00:14:46,803
Rapprochez-vous.
194
00:14:46,929 --> 00:14:50,224
Notre bureau régional
s'intéresse à la météo de New York,
195
00:14:50,390 --> 00:14:53,894
mais nous avons un œil
sur celle de tout le pays.
196
00:14:54,394 --> 00:14:56,897
Vous voyez ces zones en rouge ?
197
00:14:57,231 --> 00:14:59,358
On a une activité exceptionnelle
198
00:14:59,525 --> 00:15:01,151
dans la Tornado Alley.
199
00:15:01,318 --> 00:15:03,737
- Une tornade arrive à New York ?
- Non.
200
00:15:03,904 --> 00:15:06,365
Les tornades sont rarissimes ici.
201
00:15:06,365 --> 00:15:10,953
Bien que nous ayons vu une EF1
s'abattre sur Brooklyn
202
00:15:11,370 --> 00:15:12,704
il y a deux ans.
203
00:15:16,124 --> 00:15:18,710
Nous avons 20 météorologues
à plein temps.
204
00:15:18,877 --> 00:15:20,254
La pluie arrive.
205
00:15:20,420 --> 00:15:23,549
Vent à 52 km/h,
avançant vers le nord-est à 28 km/h.
206
00:15:23,715 --> 00:15:25,050
Faut émettre une alerte.
207
00:15:25,217 --> 00:15:26,051
Debra ?
208
00:15:27,052 --> 00:15:30,138
Ça devrait toucher le Maryland.
Je les préviens.
209
00:15:30,556 --> 00:15:31,431
Kate,
210
00:15:31,849 --> 00:15:33,100
tu vois quoi ?
211
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
Le vent est tombé de 4 km/h.
212
00:15:41,483 --> 00:15:43,068
La structure s'affaiblit.
213
00:15:43,402 --> 00:15:45,988
Vu la dynamique, ça devrait s'essouffler.
214
00:15:46,947 --> 00:15:48,282
On oublie l'alerte.
215
00:15:48,782 --> 00:15:49,658
Bien.
216
00:15:49,825 --> 00:15:51,034
Surveille ça.
217
00:15:52,744 --> 00:15:55,789
Kate, il y a quelqu'un pour toi.
En salle de conférence.
218
00:15:58,292 --> 00:15:59,293
Je suis Kate.
219
00:16:03,672 --> 00:16:04,715
Salut, Kate.
220
00:16:06,091 --> 00:16:07,009
Salut.
221
00:16:08,510 --> 00:16:09,803
Ça faisait un bail.
222
00:16:14,141 --> 00:16:17,102
Mon diplôme en poche,
je suis rentré à Miami.
223
00:16:17,436 --> 00:16:19,313
J'avais besoin de me retrouver.
224
00:16:20,022 --> 00:16:22,441
Je me suis même engagé dans l'armée.
225
00:16:22,608 --> 00:16:24,109
Toi, dans l'armée ?
226
00:16:24,776 --> 00:16:26,445
J'étais un peu paumé.
227
00:16:27,946 --> 00:16:29,948
J'ai essayé de te joindre.
228
00:16:30,407 --> 00:16:32,951
Garder le contact, c'est pas mon fort.
229
00:16:33,702 --> 00:16:35,037
C'est ce que j'ai pensé.
230
00:16:35,204 --> 00:16:36,663
Les aléas de la vie...
231
00:16:37,206 --> 00:16:40,542
Mais dans le doute,
je suis allé voir ta mère à Sapulpa.
232
00:16:40,709 --> 00:16:43,295
Elle a dit que tu n'y retournais plus.
233
00:16:44,254 --> 00:16:46,757
Je savais que t'étais partie,
mais je m'attendais pas
234
00:16:46,924 --> 00:16:48,050
à New York.
235
00:16:48,634 --> 00:16:51,845
C'est une ville super. Je m'y plais.
Les gens sont sympas.
236
00:16:53,722 --> 00:16:55,349
Vire ton cul de là !
237
00:16:55,766 --> 00:16:56,975
En général.
238
00:16:57,518 --> 00:16:59,436
Dans l'armée, je manipulais ça.
239
00:17:01,688 --> 00:17:04,483
Un radar PAR, pour détecter les missiles.
240
00:17:05,275 --> 00:17:06,484
Autre chose que Dorothy.
241
00:17:06,652 --> 00:17:07,986
Rien à voir.
242
00:17:08,319 --> 00:17:12,616
Avec sa puissance et sa vitesse,
je voyais une mite voler à 2 km.
243
00:17:13,367 --> 00:17:15,493
Mais j'imaginais tout le temps
244
00:17:15,618 --> 00:17:17,704
qu'on le dirige vers une tornade.
245
00:17:18,329 --> 00:17:21,834
Ce truc est monumental,
il est impossible à déplacer.
246
00:17:22,125 --> 00:17:23,377
Il l'était.
247
00:17:24,962 --> 00:17:27,256
L'armée en a fait une version portative,
248
00:17:27,422 --> 00:17:28,257
compacte.
249
00:17:28,841 --> 00:17:31,093
Je me suis procuré des prototypes.
250
00:17:35,973 --> 00:17:37,599
Chef, je peux prendre ça ?
251
00:17:37,808 --> 00:17:39,226
Merci, c'est cool.
252
00:17:41,520 --> 00:17:42,604
Tu vas voir.
253
00:17:43,897 --> 00:17:46,608
Disons que ça, c'est une tornade.
254
00:17:50,571 --> 00:17:52,030
Mon équipe arrive
255
00:17:52,197 --> 00:17:53,740
et positionne le PAR ici.
256
00:17:54,741 --> 00:17:57,286
Il m'offre des images à haute résolution,
257
00:17:57,452 --> 00:17:58,745
mais sans relief.
258
00:17:59,580 --> 00:18:00,664
Donc on fait quoi ?
259
00:18:01,123 --> 00:18:03,292
On en installe deux autres, ici
260
00:18:04,001 --> 00:18:04,877
et ici.
261
00:18:05,794 --> 00:18:06,670
Là, on a...
262
00:18:06,837 --> 00:18:08,255
Une image 3D.
263
00:18:08,422 --> 00:18:11,008
La plus précise
qu'on ait jamais eue d'une tornade.
264
00:18:11,466 --> 00:18:15,053
Avec ces données,
on sauverait des vies chez nous.
265
00:18:17,139 --> 00:18:19,266
- C'est incroyable.
- Tu l'as dit.
266
00:18:20,100 --> 00:18:23,604
Et tu es la seule
à pouvoir me mener à une tornade.
267
00:18:27,149 --> 00:18:28,275
Javi...
268
00:18:28,901 --> 00:18:30,444
je ne chasse plus les tornades.
269
00:18:30,611 --> 00:18:32,738
Sérieux, tu fais quoi ici ?
270
00:18:33,405 --> 00:18:35,699
Planquée derrière ton écran...
271
00:18:36,325 --> 00:18:39,286
La fille que je connais
irait au-devant du danger.
272
00:18:39,453 --> 00:18:41,580
Je ne suis plus cette fille-là.
273
00:18:41,705 --> 00:18:43,123
Tu as un don.
274
00:18:46,335 --> 00:18:48,170
J'y arriverai pas sans toi.
275
00:18:52,466 --> 00:18:53,592
Écoute,
276
00:18:53,967 --> 00:18:55,427
je dois y retourner.
277
00:18:57,888 --> 00:18:59,348
Ça m'a fait plaisir.
278
00:19:01,558 --> 00:19:02,476
Sois prudent.
279
00:19:08,815 --> 00:19:09,691
Kate.
280
00:19:11,985 --> 00:19:13,445
Tu te demandes jamais
281
00:19:14,696 --> 00:19:16,448
pourquoi on a survécu ?
282
00:19:39,680 --> 00:19:40,973
Ça va aller.
283
00:19:41,515 --> 00:19:42,474
Je te tiens.
284
00:20:00,200 --> 00:20:01,577
2 NOUVEAUX MESSAGES
285
00:20:01,994 --> 00:20:03,579
UNE TORNADE FAIT 11 MORTS
286
00:20:04,162 --> 00:20:06,164
{\an8}L'OKLAHOMA MEURTRI PAR UNE TORNADE
287
00:20:10,460 --> 00:20:11,712
Salut, Kate.
288
00:20:12,004 --> 00:20:13,714
Elle les a pris au dépourvu.
289
00:20:14,756 --> 00:20:18,468
On a une vague de tornades
sans précédent dans l'Oklahoma.
290
00:20:18,635 --> 00:20:20,554
Elle frappe les gens qu'on aime.
291
00:20:20,721 --> 00:20:24,349
C'est pire chaque année.
Là, on dispose d'une arme.
292
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
Accorde-moi une semaine.
293
00:20:26,226 --> 00:20:29,062
J'ai une bonne équipe,
il ne manque que toi.
294
00:20:29,563 --> 00:20:30,731
Rappelle-moi.
295
00:20:46,205 --> 00:20:48,415
LES LOTISSEMENTS
MARSHALL RIGGS
296
00:21:04,515 --> 00:21:06,058
Je pensais pas que tu viendrais.
297
00:21:08,727 --> 00:21:10,604
Ça change du vieux fourgon, non ?
298
00:21:11,939 --> 00:21:12,940
T'as gagné au loto ?
299
00:21:14,233 --> 00:21:15,567
J'ai des investisseurs.
300
00:21:15,734 --> 00:21:16,902
La météo se détraque,
301
00:21:17,069 --> 00:21:18,570
la région se construit,
302
00:21:18,737 --> 00:21:21,198
donc les promoteurs veulent être informés.
303
00:21:21,365 --> 00:21:22,824
À chaque nouveau projet,
304
00:21:22,991 --> 00:21:25,327
j'utilise un radar PAR pour évaluer
305
00:21:25,494 --> 00:21:26,912
les dégâts potentiels.
306
00:21:27,746 --> 00:21:29,998
Crois-moi, on peut changer la donne.
307
00:21:32,960 --> 00:21:33,836
Quoi ?
308
00:21:34,461 --> 00:21:35,796
C'est juste que...
309
00:21:36,505 --> 00:21:39,341
je t'aurais pas imaginé
en chef d'entreprise.
310
00:21:39,550 --> 00:21:42,219
On s'estimait heureux
quand tu mettais un froc.
311
00:21:42,761 --> 00:21:45,097
Ça n'a pas complètement changé.
312
00:22:12,583 --> 00:22:13,959
Le matos est arrimé ?
313
00:22:15,127 --> 00:22:15,961
C'est bon ?
314
00:22:16,503 --> 00:22:17,796
On se rassemble.
315
00:22:19,506 --> 00:22:20,382
Bon,
316
00:22:20,716 --> 00:22:22,885
vous m'avez entendu parler de Kate.
317
00:22:23,093 --> 00:22:24,887
Elle a un instinct infaillible,
318
00:22:25,095 --> 00:22:26,346
elle est intelligente,
319
00:22:26,513 --> 00:22:27,598
c'est la meilleure.
320
00:22:27,764 --> 00:22:28,682
Et il n'existe pas
321
00:22:28,849 --> 00:22:31,018
d'équipe plus compétente.
322
00:22:31,185 --> 00:22:34,271
On a des savants
de la NASA, de la FEMA,
323
00:22:34,396 --> 00:22:36,023
de la NOAA et du NWS.
324
00:22:36,648 --> 00:22:38,025
Tout l'alphabet.
325
00:22:38,192 --> 00:22:39,610
Le haut du panier.
326
00:22:39,776 --> 00:22:41,486
À part Scott, mon associé.
327
00:22:41,612 --> 00:22:43,822
Il a fait le MIT, pas la fac de Muskogee.
328
00:22:43,989 --> 00:22:47,951
Mais il se rattrape
par sa personnalité remarquable.
329
00:22:50,454 --> 00:22:51,997
Kate nous accorde une semaine.
330
00:22:52,164 --> 00:22:53,290
Elle tombe bien.
331
00:22:54,791 --> 00:22:57,544
Ça va être un festival de tornades !
332
00:22:59,129 --> 00:23:01,340
Les météorologues du dimanche le savent.
333
00:23:01,840 --> 00:23:03,884
Il faut qu'on devance ces clowns.
334
00:23:20,526 --> 00:23:23,070
Les Storm PAR ! On est en direct.
335
00:23:23,695 --> 00:23:25,072
- Va chier, Boone.
- Arrête.
336
00:23:25,697 --> 00:23:28,033
Souris. La science, c'est l'éclate !
337
00:23:29,910 --> 00:23:30,994
C'est qui ?
338
00:23:32,246 --> 00:23:33,956
Une équipe de l'Arkansas.
339
00:23:34,122 --> 00:23:35,666
Des bouseux youtubeurs.
340
00:23:43,257 --> 00:23:45,133
T, comment tu te sens ?
341
00:23:45,425 --> 00:23:46,969
Je me sens bien, Boone.
342
00:23:47,719 --> 00:23:48,971
Et si vous le sentez...
343
00:23:49,179 --> 00:23:50,222
Lancez-vous !
344
00:23:50,389 --> 00:23:51,932
Si vous le sentez...
345
00:23:52,099 --> 00:23:52,933
Lancez-vous !
346
00:23:53,100 --> 00:23:54,101
Lancez-vous !
347
00:23:57,354 --> 00:23:59,189
Quelle journée magnifique !
348
00:23:59,356 --> 00:24:00,566
Magnifique !
349
00:24:10,492 --> 00:24:11,910
C'est Tyler Owens.
350
00:24:12,411 --> 00:24:14,913
Soi-disant "chevaucheur de tornades".
351
00:24:15,581 --> 00:24:17,040
Ça veut dire quoi ?
352
00:24:18,333 --> 00:24:20,502
{\an8}Les groupies, qui veut un t-shirt ?
353
00:24:22,546 --> 00:24:24,131
Le monde part en couille.
354
00:24:24,298 --> 00:24:25,257
Des mugs !
355
00:24:25,632 --> 00:24:27,885
Quoi que vous buviez, ça sera meilleur.
356
00:24:28,010 --> 00:24:28,927
Il va faire soif.
357
00:24:29,094 --> 00:24:31,471
Vous avez transpiré, aboulez le fric.
358
00:24:36,310 --> 00:24:37,477
Qui veut son mug ?
359
00:24:38,729 --> 00:24:40,272
Prenons de l'avance.
360
00:24:41,023 --> 00:24:41,899
Fais voir.
361
00:24:42,024 --> 00:24:42,858
Kate,
362
00:24:43,775 --> 00:24:45,444
on se lance de quel côté ?
363
00:24:50,324 --> 00:24:52,451
On a une jolie cellule à l'est.
364
00:25:09,551 --> 00:25:11,053
Ça remonte un peu.
365
00:25:11,637 --> 00:25:13,388
Je vais d'abord observer.
366
00:25:13,555 --> 00:25:15,140
T'en fais pas, tu gères.
367
00:25:15,432 --> 00:25:16,683
T'es là pour ça.
368
00:25:21,772 --> 00:25:24,024
Allez, dernière pause toilettes.
369
00:25:24,816 --> 00:25:27,444
Secouez-vous,
on embarque dans cinq minutes.
370
00:25:27,945 --> 00:25:28,820
C'est parti.
371
00:25:30,656 --> 00:25:32,741
Regarde : uniformes,
372
00:25:33,158 --> 00:25:34,493
polos repassés,
373
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
casquettes...
374
00:25:35,911 --> 00:25:38,038
Comme à la messe, je valide.
375
00:25:38,205 --> 00:25:39,831
Trop la classe !
376
00:25:40,415 --> 00:25:42,709
On tient pas la porte ? Trop lourde ?
377
00:25:42,876 --> 00:25:43,961
Storm PAR...
378
00:25:44,670 --> 00:25:45,921
À plus tard.
379
00:25:46,421 --> 00:25:47,381
Merci !
380
00:25:51,009 --> 00:25:53,011
Allez, Kate, tu sais faire.
381
00:26:08,193 --> 00:26:09,361
Elle glande quoi ?
382
00:26:11,363 --> 00:26:13,198
Elle suit sa méthode.
383
00:26:40,434 --> 00:26:41,935
Je faisais ça, moi aussi.
384
00:26:42,769 --> 00:26:45,439
Comparer le sens du vent
au mouvement des nuages.
385
00:26:45,606 --> 00:26:47,441
Pour estimer le cisaillement.
386
00:26:49,776 --> 00:26:52,654
Ouais, c'est parfois mieux à l'ancienne.
387
00:26:54,740 --> 00:26:56,533
Il mijote quoi, Owens ?
388
00:26:58,410 --> 00:26:59,912
À toi de me le dire.
389
00:27:00,078 --> 00:27:01,580
Vous arrivez d'où ?
390
00:27:02,831 --> 00:27:04,041
New York.
391
00:27:05,334 --> 00:27:06,835
Dépaysée, la citadine.
392
00:27:07,711 --> 00:27:09,838
Contente de bosser pour Storm PAR ?
393
00:27:11,924 --> 00:27:14,927
Tyler, vous savez
quel orage on va suivre ?
394
00:27:16,637 --> 00:27:18,180
Demandons donc à...
395
00:27:18,889 --> 00:27:19,890
Kate.
396
00:27:20,057 --> 00:27:21,099
Salut, Kate.
397
00:27:21,600 --> 00:27:22,893
Moi, c'est Tyler.
398
00:27:23,769 --> 00:27:25,145
Et moi, Ben.
399
00:27:25,312 --> 00:27:28,565
Je suis journaliste.
J'écris sur les chasseurs de tornades.
400
00:27:28,690 --> 00:27:30,609
Tyler m'emmène gentiment.
401
00:27:30,776 --> 00:27:33,445
Ben m'a promis de dire que du bien de moi.
402
00:27:33,946 --> 00:27:35,197
Bon courage.
403
00:27:35,948 --> 00:27:36,949
Minute.
404
00:27:37,741 --> 00:27:39,326
Vous avez pas dit où aller.
405
00:27:41,119 --> 00:27:43,121
À vue de nez, à l'ouest,
406
00:27:43,247 --> 00:27:44,998
on double nos chances.
407
00:27:45,624 --> 00:27:46,458
À l'est,
408
00:27:46,875 --> 00:27:47,876
ma foi...
409
00:27:48,252 --> 00:27:50,087
fort risque, forte récompense.
410
00:27:50,671 --> 00:27:53,841
Visez la récompense.
Faudrait pas que Ben s'ennuie.
411
00:27:54,216 --> 00:27:56,051
Avec moi, ça craint rien.
412
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
À l'ouest, deux cellules
se disputent le même flux.
413
00:28:00,973 --> 00:28:02,349
Elles vont s'étouffer.
414
00:28:02,850 --> 00:28:05,018
À l'est, elle a plus de place.
415
00:28:06,144 --> 00:28:07,855
Humidité, cisaillement,
416
00:28:08,230 --> 00:28:09,523
instabilité...
417
00:28:10,232 --> 00:28:12,651
Les ingrédients d'un grand spectacle.
418
00:28:14,695 --> 00:28:16,655
La citadine s'y connaît, Ben.
419
00:28:18,031 --> 00:28:19,616
La citadine s'y connaît !
420
00:28:20,200 --> 00:28:21,159
Merci.
421
00:28:21,285 --> 00:28:24,496
En bossant dur, je pourrais devenir
chevaucheuse de tornades.
422
00:28:28,417 --> 00:28:29,543
Raconte.
423
00:28:30,127 --> 00:28:31,461
On part à l'ouest.
424
00:28:32,004 --> 00:28:34,047
À l'est, les chiffres sont meilleurs.
425
00:28:34,214 --> 00:28:36,967
Tout n'est pas réuni.
Le couvercle ne cédera pas.
426
00:28:37,134 --> 00:28:38,260
Tu l'as entendue.
427
00:28:38,886 --> 00:28:39,928
On bouge.
428
00:28:41,221 --> 00:28:42,347
On se magne !
429
00:28:42,514 --> 00:28:43,515
Très bien.
430
00:28:44,516 --> 00:28:46,852
On se fie aux pissenlits, maintenant.
431
00:28:53,650 --> 00:28:55,527
Elle avait parlé de l'est.
432
00:28:56,069 --> 00:28:57,571
Elle se trompe de sens.
433
00:28:58,363 --> 00:28:59,198
Non.
434
00:29:15,005 --> 00:29:16,965
Le cow-boy des tornades a dit quoi ?
435
00:29:17,132 --> 00:29:18,759
Le blabla habituel.
436
00:29:20,385 --> 00:29:22,054
Courant ascendant en rotation.
437
00:29:23,472 --> 00:29:25,015
Prends à droite ici.
438
00:29:35,901 --> 00:29:38,237
Elle se forme comme tu l'avais dit.
439
00:29:42,115 --> 00:29:43,867
Épouvantail, Homme de Fer,
440
00:29:44,076 --> 00:29:45,077
en position.
441
00:29:45,244 --> 00:29:46,328
Magicien, suis-moi.
442
00:29:49,748 --> 00:29:50,958
On fait quoi ?
443
00:29:51,250 --> 00:29:53,418
Pour avoir un scan 3D de toute la zone
444
00:29:53,585 --> 00:29:55,045
autour du tourbillon,
445
00:29:55,212 --> 00:29:56,672
on doit disposer trois radars,
446
00:29:56,839 --> 00:29:58,799
chacun orienté vers la tornade.
447
00:29:58,966 --> 00:30:02,010
L'Homme de Fer passera derrière
pour poser son radar à droite.
448
00:30:03,971 --> 00:30:06,056
L'Épouvantail fera la même chose
449
00:30:06,223 --> 00:30:07,474
du côté gauche.
450
00:30:08,475 --> 00:30:09,810
Toutes les données
451
00:30:09,977 --> 00:30:11,478
arriveront au Magicien.
452
00:30:11,645 --> 00:30:13,105
Et le Lion ?
453
00:30:15,607 --> 00:30:17,109
On fermera le triangle.
454
00:30:18,110 --> 00:30:20,946
En passant devant pour poser notre radar.
455
00:30:22,739 --> 00:30:24,116
Tu vas gérer, Kate.
456
00:30:25,284 --> 00:30:27,619
Trouve-nous l'avant de la tornade.
457
00:30:29,204 --> 00:30:30,664
Elle est pour nous !
458
00:30:48,599 --> 00:30:50,350
Salut, les abonnés !
459
00:30:50,517 --> 00:30:51,852
Merci de nous suivre.
460
00:30:52,019 --> 00:30:54,188
La météo est idéale.
461
00:30:54,521 --> 00:30:56,523
Une tornade vient de se former,
462
00:30:56,690 --> 00:30:58,817
ce grand lasso plein nord.
463
00:30:58,984 --> 00:31:00,110
Belle bête.
464
00:31:02,154 --> 00:31:04,489
Abrutis, ils se croient au Far West.
465
00:31:17,419 --> 00:31:19,838
Dans l'équipe, comme d'habitude,
466
00:31:20,255 --> 00:31:21,840
j'ai mon pisteur, Boone.
467
00:31:22,007 --> 00:31:22,841
Ici Boonie !
468
00:31:23,091 --> 00:31:24,259
Dexter et Dani
469
00:31:24,426 --> 00:31:25,302
dans le camping-car.
470
00:31:26,011 --> 00:31:26,887
Ciao !
471
00:31:27,054 --> 00:31:29,389
Et Lily, prête à lancer son drone.
472
00:31:29,556 --> 00:31:30,432
La forme ?
473
00:31:30,724 --> 00:31:32,726
En invité exceptionnel,
474
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
on promène Ben.
475
00:31:34,853 --> 00:31:37,439
Ben, vous êtes arrivé de Londres hier ?
476
00:31:37,856 --> 00:31:38,690
Exact.
477
00:31:39,316 --> 00:31:40,442
Du sud de Londres.
478
00:31:41,235 --> 00:31:43,820
Entre Streatham Hill et West Norwood.
479
00:31:46,573 --> 00:31:48,659
Tyler, la tornade change de cap.
480
00:32:04,424 --> 00:32:06,051
Le spectacle commence.
481
00:32:06,218 --> 00:32:08,053
Vous êtes plus à Londres, là !
482
00:32:08,971 --> 00:32:11,557
Strattonham, Berkshire, tu parles.
483
00:32:11,807 --> 00:32:12,891
Je dois la dépasser.
484
00:32:13,267 --> 00:32:14,726
Il faut tourner à droite.
485
00:32:15,227 --> 00:32:16,061
Là.
486
00:32:19,481 --> 00:32:20,566
Lion pour Épouvantail.
487
00:32:20,732 --> 00:32:24,236
La tornade avance régulièrement à 27 km/h.
488
00:32:24,403 --> 00:32:26,738
Punaise, la fille au pissenlit a du pif.
489
00:32:26,905 --> 00:32:28,740
On t'a rien demandé, conduis.
490
00:32:29,533 --> 00:32:31,118
Ralentis, évite la grêle.
491
00:32:33,078 --> 00:32:34,830
Des balles de golf !
492
00:32:36,582 --> 00:32:37,958
De golf ou de baseball ?
493
00:32:39,960 --> 00:32:41,336
Des pamplemousses !
494
00:32:44,214 --> 00:32:45,841
J'imagine qu'on ne risque rien.
495
00:32:50,179 --> 00:32:51,013
Tenez-vous !
496
00:33:05,944 --> 00:33:07,821
Ma petite, t'es canon.
497
00:33:16,288 --> 00:33:17,956
Ça va pas, ou quoi ?
498
00:33:18,665 --> 00:33:20,083
L'effet Tyler Owens.
499
00:33:20,751 --> 00:33:21,627
Magicien,
500
00:33:21,793 --> 00:33:23,170
prépare les disques durs.
501
00:33:23,420 --> 00:33:24,505
Reçu, je m'écarte.
502
00:33:27,633 --> 00:33:29,343
Elle dévie. Prochaine à droite.
503
00:33:34,473 --> 00:33:36,183
Ici Homme de Fer, on arrive
504
00:33:36,350 --> 00:33:37,518
à notre position.
505
00:33:44,650 --> 00:33:47,277
Prêt ? Un, deux, trois !
506
00:33:48,320 --> 00:33:49,154
On l'amarre !
507
00:33:52,991 --> 00:33:54,076
Homme de Fer actif.
508
00:34:00,457 --> 00:34:02,501
{\an8}Homme de Fer, les données arrivent.
509
00:34:14,679 --> 00:34:15,514
On va où ?
510
00:34:16,014 --> 00:34:18,600
Le radar ne marche qu'à moins de 300 m.
511
00:34:18,809 --> 00:34:20,601
Épouvantail en déploiement.
512
00:34:31,405 --> 00:34:32,239
En place !
513
00:34:34,658 --> 00:34:35,617
Amarre !
514
00:34:39,036 --> 00:34:40,246
Javi, Épouvantail actif.
515
00:34:40,789 --> 00:34:41,956
En position.
516
00:34:43,250 --> 00:34:44,376
{\an8}On vous reçoit.
517
00:34:44,543 --> 00:34:45,668
À vous, Lion.
518
00:34:46,587 --> 00:34:47,754
Prends ça.
519
00:34:52,259 --> 00:34:54,219
Kate, parle-moi.
On s'en approche ?
520
00:34:55,137 --> 00:34:56,471
Gare-toi là-bas.
521
00:35:14,615 --> 00:35:16,533
Kate, j'ai besoin de toi !
522
00:35:20,412 --> 00:35:21,246
Kate !
523
00:35:25,626 --> 00:35:26,835
Javi, remonte !
524
00:35:27,669 --> 00:35:28,670
Monte !
525
00:35:39,806 --> 00:35:41,808
- Tu vois quoi ?
- C'est pas bon.
526
00:35:42,142 --> 00:35:43,894
À tous, on change d'endroit.
527
00:35:45,979 --> 00:35:46,813
T'es sûre ?
528
00:36:02,955 --> 00:36:04,331
On est trop loin !
529
00:36:11,922 --> 00:36:13,048
Storm PAR !
530
00:36:14,383 --> 00:36:15,384
Javi !
531
00:36:15,968 --> 00:36:18,846
Vous foutez quoi ici ?
La tornade est là-bas.
532
00:36:20,430 --> 00:36:21,431
Salut, Kate.
533
00:36:23,684 --> 00:36:25,352
Belles lunettes, Javi !
534
00:36:27,980 --> 00:36:29,022
Allez,
535
00:36:29,356 --> 00:36:30,232
en avant !
536
00:36:40,993 --> 00:36:43,161
- On met son harnais.
- On y est !
537
00:36:43,829 --> 00:36:45,539
C'est mon moment préféré.
538
00:36:45,706 --> 00:36:46,540
Le harnais ?
539
00:36:46,540 --> 00:36:48,375
On entre dans la zone de succion.
540
00:36:48,667 --> 00:36:50,419
- Ben, le harnais.
- Je le mets.
541
00:36:50,586 --> 00:36:52,671
On va foncer dans une tornade.
542
00:36:57,926 --> 00:36:59,386
Elle est là !
543
00:36:59,720 --> 00:37:01,263
Mon harnais ne ferme pas.
544
00:37:01,722 --> 00:37:03,724
- Il ne ferme pas.
- Ben, activez.
545
00:37:04,057 --> 00:37:05,851
Fallait me le dire avant !
546
00:37:06,018 --> 00:37:07,060
Dans la boucle.
547
00:37:07,352 --> 00:37:08,562
Grand Dieu !
548
00:37:24,453 --> 00:37:26,205
C'est des feux d'artifice ?
549
00:37:28,999 --> 00:37:29,958
Ouais.
550
00:37:52,523 --> 00:37:53,941
Comment tu te sens ?
551
00:37:54,107 --> 00:37:55,526
Comme un roi !
552
00:37:55,692 --> 00:37:57,319
C'est grâce à mon équipe.
553
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
Boone à la caméra.
554
00:37:58,946 --> 00:38:01,406
On a Lily, Dexter, Dani...
555
00:38:01,740 --> 00:38:04,785
Vous demandiez
si on pouvait tirer des feux d'artifice
556
00:38:04,952 --> 00:38:07,246
dans une tornade,
la réponse est oui.
557
00:38:07,371 --> 00:38:08,455
On peut.
558
00:38:08,622 --> 00:38:09,873
Ça va, Ben ?
559
00:38:10,457 --> 00:38:11,333
Ben ?
560
00:38:12,835 --> 00:38:14,127
Bon, voilà.
561
00:38:14,711 --> 00:38:16,755
Si vous le sentez, lancez-vous.
562
00:38:17,297 --> 00:38:18,966
Ne faites pas ça tout seuls.
563
00:38:19,132 --> 00:38:21,635
Ça s'improvise pas,
chevaucheur de tornades.
564
00:38:21,802 --> 00:38:22,803
En effet.
565
00:38:23,554 --> 00:38:24,388
Il est dingue.
566
00:38:25,472 --> 00:38:26,431
Ouais.
567
00:38:40,779 --> 00:38:42,281
Excuse-moi, Javi.
568
00:38:43,448 --> 00:38:44,408
J'ai merdé.
569
00:38:50,122 --> 00:38:51,665
On en trouvera une autre.
570
00:38:52,541 --> 00:38:53,500
C'est le jeu.
571
00:38:55,252 --> 00:38:56,295
Bien sûr.
572
00:38:57,212 --> 00:38:58,630
Je vais débriefer avec Scott.
573
00:39:17,149 --> 00:39:18,483
Je sais bien.
574
00:39:18,650 --> 00:39:20,027
Mais bon, écoute...
575
00:39:20,194 --> 00:39:22,279
C'est la faute de personne.
576
00:39:22,404 --> 00:39:23,989
On a eu des problèmes...
577
00:39:45,677 --> 00:39:47,429
On a déjà dormi ici, non ?
578
00:39:48,514 --> 00:39:51,391
On a fait tous les motels de l'Oklahoma.
579
00:39:53,310 --> 00:39:55,687
On envoyait Addy prendre la chambre.
580
00:39:56,396 --> 00:39:58,315
Puis on s'incrustait en douce
581
00:39:58,440 --> 00:40:00,234
pour économiser dix balles.
582
00:40:02,861 --> 00:40:04,571
On misait sur Addy...
583
00:40:04,738 --> 00:40:06,532
Pour son air angélique.
584
00:40:11,453 --> 00:40:12,913
On se voit après ?
585
00:40:14,498 --> 00:40:17,084
Je repasse à ma chambre vite fait.
586
00:40:17,251 --> 00:40:19,753
J'ai bien besoin d'une douche.
587
00:40:19,920 --> 00:40:21,630
On peut se retrouver ici.
588
00:40:24,550 --> 00:40:26,552
Je suis crevée, là.
589
00:40:27,719 --> 00:40:29,304
Peut-être une autre fois.
590
00:40:33,767 --> 00:40:35,894
D'accord. Bonne nuit, alors.
591
00:40:36,061 --> 00:40:37,062
Bonne nuit.
592
00:40:38,605 --> 00:40:41,567
- Ravi que tu sois de retour.
- Je suis pas de retour.
593
00:40:42,067 --> 00:40:43,694
J'ai noté, une semaine.
594
00:40:49,366 --> 00:40:50,284
On a réussi.
595
00:40:50,450 --> 00:40:51,952
Faut aller plus loin.
596
00:40:54,955 --> 00:40:56,039
La citadine.
597
00:40:58,876 --> 00:41:01,712
"Les cellules à l'ouest vont s'étouffer",
598
00:41:01,879 --> 00:41:02,880
qu'elle disait.
599
00:41:03,672 --> 00:41:05,215
"À l'est, grand spectacle."
600
00:41:05,382 --> 00:41:06,884
Ma feinte n'a pas marché.
601
00:41:08,093 --> 00:41:09,303
D'où sa célébrité.
602
00:41:09,803 --> 00:41:10,846
Sur YouTube ?
603
00:41:11,346 --> 00:41:12,431
Ouais,
604
00:41:12,598 --> 00:41:13,807
on est sur YouTube.
605
00:41:13,974 --> 00:41:14,808
On a quoi ?
606
00:41:14,975 --> 00:41:16,810
Un million d'abonnés, non ?
607
00:41:17,978 --> 00:41:19,313
Kate comment ?
608
00:41:20,314 --> 00:41:22,149
Votre nom, si jamais je vous cite.
609
00:41:25,611 --> 00:41:27,112
Kate tout court.
610
00:41:27,279 --> 00:41:28,405
Elle est coriace.
611
00:41:29,948 --> 00:41:31,116
Vous avez vu juste.
612
00:41:31,491 --> 00:41:34,328
L'autre cellule était belle,
mais le couvercle a tenu.
613
00:41:34,578 --> 00:41:35,454
Le couvercle ?
614
00:41:35,579 --> 00:41:36,663
La couche d'inversion
615
00:41:36,830 --> 00:41:40,125
située à la tropopause,
inhibant la formation de l'orage.
616
00:41:40,667 --> 00:41:42,294
Je vois, d'accord.
617
00:41:43,253 --> 00:41:44,087
Bien.
618
00:41:44,254 --> 00:41:45,714
Vous vous êtes connus où ?
619
00:41:45,964 --> 00:41:49,218
Vous avez étudié la météorologie
à la fac de l'Arkansas ?
620
00:41:51,136 --> 00:41:52,012
Alors moi,
621
00:41:52,179 --> 00:41:53,555
je suis le vent.
622
00:41:53,764 --> 00:41:54,640
Tu vois ?
623
00:41:55,015 --> 00:41:57,434
J'ai jamais fait d'études, ni rien.
624
00:41:57,935 --> 00:41:59,686
Tyler a étudié la météo.
625
00:42:00,854 --> 00:42:02,272
- Lui ?
- Oui.
626
00:42:02,523 --> 00:42:03,857
C'est un savant cow-boy.
627
00:42:04,024 --> 00:42:05,817
Il a un instinct de ouf.
628
00:42:05,984 --> 00:42:07,486
Il m'a tout appris.
629
00:42:08,862 --> 00:42:10,656
Notre équipe est différente.
630
00:42:10,822 --> 00:42:13,617
On n'a besoin ni de diplômes
ni de gadgets.
631
00:42:13,784 --> 00:42:15,035
Je vous garantis
632
00:42:15,244 --> 00:42:17,120
qu'ils ont vu plus de tornades
633
00:42:17,329 --> 00:42:18,997
que tous ces pontes réunis.
634
00:42:19,540 --> 00:42:20,582
Ah oui ?
635
00:42:20,749 --> 00:42:22,125
On en verra une demain ?
636
00:42:22,292 --> 00:42:23,126
C'est sûr.
637
00:42:23,252 --> 00:42:24,086
Certain.
638
00:42:24,086 --> 00:42:25,295
C'est un festival.
639
00:42:25,712 --> 00:42:28,757
Si vous tenez le rythme,
on vous mettra dans l'épisode.
640
00:42:31,927 --> 00:42:32,761
Vous irez où ?
641
00:42:33,387 --> 00:42:35,597
Non, on se refera pas piéger.
642
00:42:35,973 --> 00:42:37,432
Kate vient de New York.
643
00:42:37,808 --> 00:42:39,393
Faut pas se fier à elle.
644
00:42:39,852 --> 00:42:43,063
Alors qu'un mec
qui met sa tête sur un t-shirt...
645
00:42:44,898 --> 00:42:45,816
Aïe !
646
00:42:45,983 --> 00:42:47,317
Elle l'a cassé.
647
00:42:47,693 --> 00:42:49,111
La tronche qu'il fait.
648
00:42:49,319 --> 00:42:50,571
C'était bien envoyé.
649
00:42:54,366 --> 00:42:55,617
Venez voir ça !
650
00:42:56,952 --> 00:42:58,161
Seigneur !
651
00:43:04,293 --> 00:43:06,795
Ceci est une alerte météo.
652
00:43:07,588 --> 00:43:11,008
L'Oklahoma pourrait voir
un nombre record de tornades.
653
00:43:11,133 --> 00:43:12,926
On en parle depuis des jours.
654
00:43:13,719 --> 00:43:14,970
La prudence s'impose,
655
00:43:15,137 --> 00:43:17,764
vu les orages violents
prévus dans tout l'État
656
00:43:17,931 --> 00:43:19,266
pour les 36 h à venir.
657
00:43:19,433 --> 00:43:21,894
Les bâtiments détruits hier.
658
00:43:22,853 --> 00:43:24,855
Avec toutes les infos disponibles.
659
00:43:29,234 --> 00:43:30,402
{\an8}Les proprios ?
660
00:43:30,569 --> 00:43:33,447
Pour la plupart sous-assurés,
voire pas du tout.
661
00:43:34,948 --> 00:43:37,367
Plusieurs sont très intéressés
662
00:43:37,534 --> 00:43:38,410
par un rachat.
663
00:43:39,703 --> 00:43:41,121
Tu veux décoller quand ?
664
00:43:42,080 --> 00:43:43,790
Kate, voici Marshall Riggs.
665
00:43:43,957 --> 00:43:45,167
On bosse ensemble.
666
00:43:45,584 --> 00:43:46,960
C'est l'un des investisseurs.
667
00:43:47,461 --> 00:43:49,087
Ça faisait peur, hier.
668
00:43:50,672 --> 00:43:51,673
Pas du tout.
669
00:43:54,092 --> 00:43:55,302
Tu nous laisses un instant ?
670
00:43:55,886 --> 00:43:57,554
Va manger un morceau
671
00:43:57,679 --> 00:43:59,389
et on pourra y aller.
672
00:44:05,979 --> 00:44:08,148
Alors, à quand la prochaine ?
673
00:44:18,450 --> 00:44:21,036
- Celui-là ne donnera rien.
- Celui-là ?
674
00:44:21,954 --> 00:44:22,955
Non.
675
00:44:23,622 --> 00:44:26,250
Il évolue dans une zone trop stable.
676
00:44:29,419 --> 00:44:32,339
EPCD quelconque,
pas assez de cisaillement.
677
00:44:32,506 --> 00:44:33,632
Il va s'essouffler.
678
00:44:33,799 --> 00:44:35,384
Ça manque d'humidité.
679
00:44:40,472 --> 00:44:42,641
Vous avez appris où, déjà ?
680
00:44:43,225 --> 00:44:44,434
J'ai rien dit.
681
00:44:46,687 --> 00:44:49,606
On va passer la journée à poireauter.
682
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
Si on s'entendait ?
683
00:44:51,817 --> 00:44:52,985
Vous avez raison.
684
00:44:53,610 --> 00:44:56,154
Du coup, je vais nous chercher à boire.
685
00:44:56,613 --> 00:44:57,865
Vous prenez quoi ?
686
00:44:59,241 --> 00:45:00,075
Sérieux ?
687
00:45:00,993 --> 00:45:01,994
Sérieux.
688
00:45:02,995 --> 00:45:05,330
Je veux bien un thé glacé, merci.
689
00:45:05,664 --> 00:45:06,665
Tout de suite.
690
00:45:19,595 --> 00:45:21,889
On aura bientôt d'autres infos.
691
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
- Continuons comme ça.
- Ça marche.
692
00:45:24,224 --> 00:45:25,267
On décolle.
693
00:45:26,894 --> 00:45:27,728
Écoute.
694
00:45:28,687 --> 00:45:29,980
On a presque terminé.
695
00:45:30,147 --> 00:45:31,732
Vite. C'est du lourd.
696
00:45:31,899 --> 00:45:34,651
L'humidité est là,
concentrons-nous dessus.
697
00:45:34,776 --> 00:45:36,904
Pliez les burritos, ça va secouer.
698
00:45:37,070 --> 00:45:39,698
Lily, lance ton drone,
il nous faut tes images.
699
00:45:39,865 --> 00:45:40,741
Monte avec nous.
700
00:45:41,200 --> 00:45:43,160
- Nord-ouest, à 10 h.
- Voilà, en route.
701
00:45:47,122 --> 00:45:48,457
À nous de jouer.
702
00:45:49,708 --> 00:45:50,834
Attention !
703
00:45:51,001 --> 00:45:53,086
Reviens entier, Cairo !
704
00:45:57,716 --> 00:45:58,926
On se bouge !
705
00:46:10,812 --> 00:46:12,105
Merde, Tyler y va.
706
00:46:39,299 --> 00:46:41,927
Kate est sur le coup,
elle a doublé Dexter et Dani.
707
00:46:43,303 --> 00:46:44,972
C'est quoi, son histoire ?
708
00:46:45,514 --> 00:46:47,599
Intéressez-vous plutôt à nous.
709
00:46:47,975 --> 00:46:49,768
Pardon, mais elle est...
710
00:46:50,143 --> 00:46:50,978
énigmatique.
711
00:46:53,814 --> 00:46:54,648
Tu vois quoi ?
712
00:46:55,148 --> 00:46:57,067
L'orage a déjà une belle structure.
713
00:46:57,442 --> 00:46:59,319
Humidité parfaite, forte EPCD.
714
00:47:00,487 --> 00:47:01,613
Quoi d'autre ?
715
00:47:03,240 --> 00:47:06,493
Un bon flux d'air chaud et humide
venu du sud.
716
00:47:06,660 --> 00:47:09,162
Quand l'air chaud et humide
perce le couvercle,
717
00:47:09,329 --> 00:47:11,540
un sommet vient surmonter le nuage.
718
00:47:12,040 --> 00:47:13,041
Le cisaillement vertical
719
00:47:13,208 --> 00:47:16,170
fait tourner le courant ascendant,
formant un mésocyclone.
720
00:47:16,461 --> 00:47:17,754
Le mystère persiste.
721
00:47:17,921 --> 00:47:19,840
On ignore comment naît une tornade.
722
00:47:20,174 --> 00:47:21,800
On voit un écho en crochet.
723
00:47:21,967 --> 00:47:24,678
Mais quels facteurs invisibles
sont réunis ?
724
00:47:25,387 --> 00:47:26,972
- Chaque détail...
- Doit coller.
725
00:47:27,973 --> 00:47:29,683
Il y a ce qu'on sait
726
00:47:30,017 --> 00:47:31,351
et ce qui nous échappe.
727
00:47:31,518 --> 00:47:33,520
Moitié science, moitié foi.
728
00:47:37,983 --> 00:47:39,401
Allez, ma poule.
729
00:47:39,610 --> 00:47:41,028
Je t'en supplie.
730
00:47:41,195 --> 00:47:42,029
Vas-y.
731
00:47:43,697 --> 00:47:44,698
La voilà.
732
00:47:45,157 --> 00:47:46,325
Bingo !
733
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
C'est parti.
734
00:47:49,828 --> 00:47:51,538
Vous voyez ? C'est une tornade.
735
00:47:51,705 --> 00:47:53,165
Prenez des photos, Ben.
736
00:47:53,332 --> 00:47:55,417
Une tornade est née, bravo la nature.
737
00:48:04,593 --> 00:48:06,136
Dites-moi que vous voyez ça.
738
00:48:07,554 --> 00:48:09,765
Y en a deux, des jumelles !
739
00:48:10,182 --> 00:48:11,225
J'en reviens pas.
740
00:48:11,683 --> 00:48:12,726
C'est normal ?
741
00:48:12,893 --> 00:48:13,894
Elles orbitent.
742
00:48:14,061 --> 00:48:15,896
Ce phénomène porte un nom.
743
00:48:16,063 --> 00:48:17,814
- Ça porte un nom.
- Regarde.
744
00:48:17,940 --> 00:48:19,191
Régale-toi.
745
00:48:19,733 --> 00:48:20,901
L'effet Fujiwara !
746
00:48:21,068 --> 00:48:22,653
C'est l'effet Fujiwara !
747
00:48:24,738 --> 00:48:26,240
Elles s'éloignent.
748
00:48:26,406 --> 00:48:27,241
Une seule tiendra.
749
00:48:27,699 --> 00:48:28,659
Accélère.
750
00:48:35,374 --> 00:48:36,542
Tu es prête ?
751
00:48:37,626 --> 00:48:39,044
À nous les données.
752
00:48:54,101 --> 00:48:55,102
Appuie, Javi.
753
00:48:58,188 --> 00:49:00,440
- Je kiffe leurs pick-ups.
- Prêts ?
754
00:49:01,066 --> 00:49:02,067
{\an8}On fonce !
755
00:49:05,863 --> 00:49:06,697
Vas-y !
756
00:49:09,700 --> 00:49:10,909
Allez, double-le.
757
00:49:11,076 --> 00:49:12,160
Passe à gauche.
758
00:49:12,327 --> 00:49:13,161
J'essaie.
759
00:49:13,161 --> 00:49:14,162
Essaie encore.
760
00:49:14,413 --> 00:49:15,747
Serre à droite.
761
00:49:15,914 --> 00:49:18,083
Faut zigzaguer un peu, là.
762
00:49:18,250 --> 00:49:19,334
Allez !
763
00:49:20,127 --> 00:49:21,044
Cette fois,
764
00:49:21,044 --> 00:49:22,671
fini de déconner, on les grille.
765
00:49:28,886 --> 00:49:30,762
- Chiotte !
- Je te l'avais dit.
766
00:49:33,891 --> 00:49:34,808
Regardez devant.
767
00:49:43,483 --> 00:49:44,443
Et voilà, Owens.
768
00:49:50,157 --> 00:49:51,241
Laquelle tiendra ?
769
00:49:51,408 --> 00:49:53,160
- On suit laquelle ?
- Je regarde.
770
00:49:53,327 --> 00:49:56,163
Tyler, faut choisir.
On va à gauche ou à droite ?
771
00:49:56,622 --> 00:49:58,999
Voici Tyler Owens à l'heure du choix.
772
00:49:59,708 --> 00:50:00,584
Boone.
773
00:50:01,126 --> 00:50:03,170
Arrête de filmer, je réfléchis.
774
00:50:03,337 --> 00:50:04,213
Bien sûr.
775
00:50:04,796 --> 00:50:07,549
Tyler a pas envie d'être vu, il réfléchit.
776
00:50:09,927 --> 00:50:11,178
Lily, tu vois quoi ?
777
00:50:11,345 --> 00:50:13,388
Le flux est plus fort à droite.
778
00:50:13,889 --> 00:50:16,350
Partons à droite,
il doit y avoir une route.
779
00:50:16,683 --> 00:50:17,809
On va à droite.
780
00:50:17,976 --> 00:50:19,311
À droite toute !
781
00:50:19,478 --> 00:50:20,771
Pourquoi à droite ?
782
00:50:20,938 --> 00:50:23,524
Il arrive plein d'air chaud et humide.
783
00:50:23,690 --> 00:50:25,359
Une aubaine pour la tornade.
784
00:50:38,747 --> 00:50:39,581
À gauche !
785
00:50:39,873 --> 00:50:41,208
Tourne à gauche !
786
00:50:43,710 --> 00:50:45,045
Prends à gauche.
787
00:50:45,504 --> 00:50:47,840
Javi, t'es sûr ?
L'autre est plus prometteuse.
788
00:50:51,426 --> 00:50:53,220
Vous vous plantez, les cocos !
789
00:50:53,387 --> 00:50:55,514
Qui décide, lui ou elle ?
790
00:51:02,104 --> 00:51:04,481
La fille énigmatique s'est loupée.
791
00:51:12,197 --> 00:51:13,532
Prépare le matos, Boone.
792
00:51:13,699 --> 00:51:15,993
On va lui balancer des fusées
dans le cul.
793
00:51:16,493 --> 00:51:18,161
Le drone est posé.
794
00:51:18,871 --> 00:51:20,873
- Qu'est-ce que...
- Pardon, Ben.
795
00:51:21,039 --> 00:51:22,249
Excusez-moi.
796
00:51:22,708 --> 00:51:24,501
Lily, j'ai besoin de toi ici.
797
00:51:24,668 --> 00:51:26,086
Navré, pantalon neuf.
798
00:51:26,503 --> 00:51:28,088
Je récupère mon pied.
799
00:51:28,672 --> 00:51:30,424
Ça avance, Boone ?
800
00:51:30,757 --> 00:51:32,801
Plus que 100 m. Dexter, attends.
801
00:51:32,968 --> 00:51:33,802
Ralentis.
802
00:51:36,346 --> 00:51:38,140
Boone, t'es prêt ?
803
00:51:38,307 --> 00:51:40,851
- On va encore foncer dedans ?
- Non, Ben.
804
00:51:41,268 --> 00:51:42,436
C'est elle qui vient.
805
00:51:44,104 --> 00:51:45,272
Et pas l'inverse.
806
00:51:49,401 --> 00:51:52,237
Il faudrait me passer les fusées,
807
00:51:52,404 --> 00:51:53,363
s'il vous plaît.
808
00:51:54,740 --> 00:51:55,574
Merci !
809
00:52:02,998 --> 00:52:04,333
Chantez, Ben !
810
00:52:09,505 --> 00:52:10,506
Chargé !
811
00:52:10,672 --> 00:52:12,674
J'ai un souci avec le bouton.
812
00:52:12,841 --> 00:52:14,468
Passe-moi le cruciforme.
813
00:52:14,676 --> 00:52:15,511
Elle est proche.
814
00:52:15,511 --> 00:52:16,803
Un peu d'eau.
815
00:52:16,970 --> 00:52:17,846
C'est collé.
816
00:52:22,392 --> 00:52:24,478
Sérieux, c'est plein de chocolat.
817
00:52:24,645 --> 00:52:26,813
- Désolé.
- Arrête d'en bouffer ici.
818
00:52:26,980 --> 00:52:28,148
J'arrête le chocolat.
819
00:52:28,815 --> 00:52:30,108
Bon, c'est réglé.
820
00:52:30,901 --> 00:52:31,944
On y va.
821
00:52:35,155 --> 00:52:36,615
Ancrage effectué.
822
00:52:43,747 --> 00:52:44,706
Action !
823
00:53:10,858 --> 00:53:11,692
C'est fini ?
824
00:53:25,497 --> 00:53:26,999
On aurait dû la suivre.
825
00:53:27,165 --> 00:53:28,750
Roule, ma poule !
826
00:53:29,042 --> 00:53:30,752
Bien joué, comment t'as su ?
827
00:53:30,919 --> 00:53:31,879
T'as vu le blé ?
828
00:53:32,045 --> 00:53:34,047
Le vent a viré au nord au bon moment.
829
00:53:37,593 --> 00:53:39,428
Épouvantail en position !
830
00:53:40,512 --> 00:53:41,638
Homme de Fer en place !
831
00:53:41,763 --> 00:53:42,973
On s'arrache !
832
00:54:03,702 --> 00:54:04,953
C'est bon,
833
00:54:05,120 --> 00:54:05,954
viens !
834
00:54:09,708 --> 00:54:10,751
Les 3 PAR sont actifs.
835
00:54:25,807 --> 00:54:27,017
Elle tourne vite !
836
00:54:27,184 --> 00:54:28,268
Ça donne quoi ?
837
00:54:28,435 --> 00:54:29,561
Magicien, réponds.
838
00:54:30,395 --> 00:54:32,814
On a perdu ton radar.
Vous voyez la tornade ?
839
00:54:52,918 --> 00:54:53,877
C'était quoi ?
840
00:54:54,419 --> 00:54:55,504
J'ai tué des poules.
841
00:55:14,481 --> 00:55:15,440
Passe !
842
00:55:43,719 --> 00:55:45,470
Elle nous a frôlés.
843
00:55:51,268 --> 00:55:52,352
Javi ?
844
00:55:53,395 --> 00:55:55,355
- Tu m'entends ?
- Affirmatif.
845
00:55:55,689 --> 00:55:57,191
Deux radars OK.
846
00:55:57,357 --> 00:56:00,027
Le 3e recevait à fond,
alors retrouvons-le
847
00:56:00,194 --> 00:56:01,361
pour tout télécharger.
848
00:56:01,987 --> 00:56:04,698
La tornade se dirige
vers une zone habitée.
849
00:56:05,824 --> 00:56:07,618
Y a eu l'alerte, on peut rien faire.
850
00:56:07,784 --> 00:56:08,952
On pourrait aider.
851
00:56:09,119 --> 00:56:10,579
Le radar a un GPS.
852
00:56:10,746 --> 00:56:12,039
Trouvons-le tant qu'il émet.
853
00:56:12,206 --> 00:56:13,832
Javi, il faut qu'on aide.
854
00:56:30,724 --> 00:56:32,851
Un couvre-feu a été décrété
855
00:56:33,018 --> 00:56:34,895
pour la sécurité de tous.
856
00:56:35,729 --> 00:56:38,440
La zone sera réservée aux secours
857
00:56:38,649 --> 00:56:39,900
jusqu'à 5 h.
858
00:56:42,528 --> 00:56:44,446
N'hésitez pas à nous solliciter.
859
00:56:45,697 --> 00:56:47,324
T'avais raison.
860
00:56:47,449 --> 00:56:49,409
On a bien fait de venir aider.
861
00:56:50,494 --> 00:56:51,912
C'est pas suffisant.
862
00:56:53,747 --> 00:56:54,873
Javi,
863
00:56:54,998 --> 00:56:58,001
le radar a pu voir
comment est morte la tornade ?
864
00:56:58,168 --> 00:56:59,586
Oui, pourquoi ?
865
00:56:59,753 --> 00:57:01,129
Je sais pas.
866
00:57:02,089 --> 00:57:04,424
Ça pourrait nous aider à éviter ça.
867
00:57:05,717 --> 00:57:07,469
Je retrouve la Kate d'avant.
868
00:57:10,973 --> 00:57:12,641
Écoute, tiens.
869
00:57:13,058 --> 00:57:14,393
Prends le pick-up.
870
00:57:15,936 --> 00:57:18,105
Je m'occupe de localiser le radar.
871
00:57:18,272 --> 00:57:19,356
Repose-toi.
872
00:57:25,904 --> 00:57:27,281
Montre-toi, mon grand.
873
00:57:37,124 --> 00:57:39,293
Bien vu d'avoir visé la gauche.
874
00:57:39,751 --> 00:57:40,586
Bof,
875
00:57:40,878 --> 00:57:42,713
ça a pas servi à ces gens.
876
00:57:44,590 --> 00:57:47,259
Voici mon oncle, le proprio du bar.
877
00:57:47,426 --> 00:57:49,094
- Bonjour.
- C'est donc vous ?
878
00:57:49,261 --> 00:57:50,721
Navré de vos malheurs.
879
00:57:50,888 --> 00:57:51,847
On va arranger ça.
880
00:57:52,389 --> 00:57:54,016
Ils font dans l'assistance ?
881
00:57:55,475 --> 00:57:57,519
Ils essaient de se rendre utiles.
882
00:57:58,604 --> 00:57:59,938
C'est une façon de voir.
883
00:58:00,314 --> 00:58:01,148
Quoi ?
884
00:58:03,150 --> 00:58:05,152
Vous savez pour qui vous bossez ?
885
00:58:05,777 --> 00:58:07,946
- Comment ça ?
- Vous en ruinerez combien
886
00:58:08,113 --> 00:58:09,615
avant d'arrêter ce cirque ?
887
00:58:10,324 --> 00:58:13,660
Dit le gars qui vient vendre
des t-shirts et des mugs
888
00:58:13,827 --> 00:58:15,245
après chaque désastre.
889
00:58:16,205 --> 00:58:18,457
- Vous permettez ?
- J'ai un chien à retrouver.
890
00:58:18,957 --> 00:58:19,833
Parlez à Kate,
891
00:58:20,000 --> 00:58:21,418
elle a réponse à tout.
892
00:58:23,086 --> 00:58:24,171
Vous tombez mal.
893
00:58:30,719 --> 00:58:31,970
Prends un casse-croûte.
894
00:58:32,679 --> 00:58:33,764
J'ai pas de liquide.
895
00:58:34,264 --> 00:58:36,183
C'est financé grâce aux t-shirts.
896
00:58:37,684 --> 00:58:38,936
Prenez à manger.
897
00:58:39,686 --> 00:58:41,271
De l'eau. Hydratez-vous.
898
00:58:43,190 --> 00:58:44,358
Garde-le.
899
00:58:44,525 --> 00:58:46,151
Si les stocks s'épuisent.
900
00:58:46,318 --> 00:58:48,028
Prends au moins de l'eau.
901
00:58:48,820 --> 00:58:50,322
- Merci.
- De rien, à plus.
902
00:58:51,156 --> 00:58:52,699
On a tout perdu.
903
00:58:54,201 --> 00:58:56,036
Comment on va faire ?
904
00:58:56,995 --> 00:58:58,539
Elle nous a tout pris.
905
00:58:59,831 --> 00:59:00,666
{\an8}Tout est détruit.
906
00:59:00,832 --> 00:59:02,000
{\an8}Selon les autorités,
907
00:59:02,167 --> 00:59:03,377
{\an8}les dégâts sur les habitations
908
00:59:03,502 --> 00:59:05,712
se chiffrent en millions.
909
00:59:06,213 --> 00:59:08,966
Quand ces orages dévastateurs
cesseront-ils ?
910
00:59:09,132 --> 00:59:11,385
Les prévisions laissent peu d'espoir.
911
00:59:14,596 --> 00:59:16,098
ON ACHÈTE VOS TERRAINS !
912
00:59:24,606 --> 00:59:28,318
Des gars de Javi m'ont dit
que vous dormiez ici.
913
00:59:30,404 --> 00:59:32,030
Vous devez avoir faim.
914
00:59:55,137 --> 00:59:56,096
Alors, ce chien ?
915
00:59:56,263 --> 00:59:57,639
Je l'ai retrouvé.
916
00:59:59,224 --> 01:00:00,767
Vous tenez le coup ?
917
01:00:02,436 --> 01:00:03,937
Moi, on s'en fiche.
918
01:00:04,104 --> 01:00:05,939
Je pense à ces gens...
919
01:00:07,441 --> 01:00:08,275
Aujourd'hui,
920
01:00:08,734 --> 01:00:10,777
vous avez vu le pire visage du coin.
921
01:00:12,571 --> 01:00:15,073
J'aimerais vous montrer le meilleur.
922
01:00:16,867 --> 01:00:18,285
Accompagnez-moi.
923
01:00:18,952 --> 01:00:20,495
Ça vous fera du bien.
924
01:00:23,457 --> 01:00:24,458
Venez.
925
01:00:28,670 --> 01:00:30,255
GRAND RODÉO HISTORIQUE
926
01:00:42,643 --> 01:00:44,061
Il vise le jarret,
927
01:00:44,603 --> 01:00:46,647
aura-t-il les deux pattes ?
928
01:00:47,648 --> 01:00:48,982
Une seule, dommage.
929
01:00:49,650 --> 01:00:52,653
En tout cas, Stillwater, soyez fiers...
930
01:00:54,947 --> 01:00:57,157
T'avais déjà vu ça, la citadine ?
931
01:00:59,493 --> 01:01:01,203
Continue avec ce surnom.
932
01:01:02,162 --> 01:01:04,122
J'ai grandi dans une ferme.
933
01:01:04,623 --> 01:01:07,459
Oui, à Sapulpa. À deux heures d'ici.
934
01:01:08,669 --> 01:01:10,546
C'est pas mon premier rodéo.
935
01:01:10,712 --> 01:01:11,964
Ça par exemple.
936
01:01:12,381 --> 01:01:14,174
J'ai appris un truc sur toi.
937
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Raconte-moi.
938
01:01:22,975 --> 01:01:24,601
Ta première tornade ?
939
01:01:25,352 --> 01:01:26,436
Toi d'abord.
940
01:01:26,979 --> 01:01:28,188
J'avais huit ans.
941
01:01:30,023 --> 01:01:32,651
En voiture avec ma tante,
les sirènes partout.
942
01:01:33,151 --> 01:01:34,653
Et d'un coup,
943
01:01:34,820 --> 01:01:38,448
ce tourbillon est apparu
en plein sur notre route.
944
01:01:39,741 --> 01:01:41,118
J'étais hypnotisé.
945
01:01:42,286 --> 01:01:43,328
J'ai regardé ma tante
946
01:01:43,495 --> 01:01:45,539
et j'ai vu son expression.
947
01:01:47,165 --> 01:01:49,001
En fait, il fallait avoir peur.
948
01:01:49,626 --> 01:01:50,627
T'as eu peur ?
949
01:01:51,962 --> 01:01:52,921
Ouais.
950
01:01:54,006 --> 01:01:55,132
J'ai eu peur.
951
01:01:57,009 --> 01:02:00,053
Le chevaucheur de tornades
a peur des tornades.
952
01:02:01,763 --> 01:02:03,223
C'est ça, Sapulpa.
953
01:02:11,190 --> 01:02:12,191
Tu le connais ?
954
01:02:14,067 --> 01:02:15,152
J'ai fait du rodéo.
955
01:02:15,903 --> 01:02:18,197
Quand un taureau m'a piétiné la tête,
956
01:02:19,239 --> 01:02:20,699
j'ai choisi la fac.
957
01:02:21,158 --> 01:02:23,994
T'as peur des tornades,
mais pas des taureaux ?
958
01:02:24,411 --> 01:02:26,121
Les tornades, les taureaux,
959
01:02:26,288 --> 01:02:27,206
c'est pareil.
960
01:02:27,706 --> 01:02:29,208
La peur nous motive.
961
01:02:29,833 --> 01:02:32,252
On combat pas ses peurs,
962
01:02:32,544 --> 01:02:33,754
on les dompte.
963
01:02:53,899 --> 01:02:56,068
Tu surveillais des cellules ici ?
964
01:03:02,407 --> 01:03:04,326
L'air est lourd, c'est pas bon.
965
01:03:17,923 --> 01:03:21,301
Votre attention,
une tornade s'est formée près d'ici.
966
01:03:21,468 --> 01:03:23,136
Évacuez l'arène immédiatement !
967
01:03:23,470 --> 01:03:24,847
Je répète,
968
01:03:25,305 --> 01:03:27,516
évacuez l'arène immédiatement !
969
01:03:30,269 --> 01:03:32,604
Avance, Kate, ne t'arrête pas.
970
01:03:46,493 --> 01:03:47,369
Allez, Kate.
971
01:03:47,578 --> 01:03:48,579
On se relève.
972
01:03:48,745 --> 01:03:49,705
C'est rien.
973
01:03:49,872 --> 01:03:50,789
On file.
974
01:03:57,588 --> 01:03:58,964
Aux abris !
975
01:03:59,131 --> 01:04:00,007
Fais gaffe.
976
01:04:03,010 --> 01:04:04,136
Arrêtez-vous !
977
01:04:04,803 --> 01:04:05,888
Continue.
978
01:04:08,390 --> 01:04:09,808
C'est rien, grimpe.
979
01:04:10,517 --> 01:04:12,811
- À l'abri !
- Pas en voiture.
980
01:04:12,978 --> 01:04:15,480
Allô ? Rien ne marche dans ce gourbi.
981
01:04:15,647 --> 01:04:16,690
Pas de télé.
982
01:04:16,857 --> 01:04:18,150
Rien au distributeur,
983
01:04:18,525 --> 01:04:19,651
la piscine est vide...
984
01:04:19,818 --> 01:04:20,861
Vous avez un abri ?
985
01:04:21,028 --> 01:04:22,154
La clim chauffe !
986
01:04:22,321 --> 01:04:23,405
Remboursez-moi.
987
01:04:23,614 --> 01:04:25,490
Et un sous-sol, vous avez ?
988
01:04:25,657 --> 01:04:26,658
Chacun son tour.
989
01:04:26,825 --> 01:04:28,452
Il faut abriter tout le monde.
990
01:04:28,702 --> 01:04:30,495
Y a pas de tornade.
991
01:04:30,662 --> 01:04:32,831
C'est sûrement une fausse alerte.
992
01:04:42,424 --> 01:04:44,218
- Vous entendez ?
- Plus d'électricité.
993
01:04:44,426 --> 01:04:45,260
Zéro tornade.
994
01:04:45,385 --> 01:04:47,221
Trouvons un abri, vite.
995
01:04:58,357 --> 01:05:00,025
Ce serait con, un avis pourri.
996
01:05:00,192 --> 01:05:01,193
Je viens d'arriver.
997
01:05:01,360 --> 01:05:02,194
Avec moi !
998
01:05:02,361 --> 01:05:03,195
Suivez-la.
999
01:05:03,362 --> 01:05:04,363
Par ici.
1000
01:05:04,530 --> 01:05:05,697
On se dépêche.
1001
01:05:05,864 --> 01:05:07,157
Allez, du nerf.
1002
01:05:10,577 --> 01:05:12,371
Il y a une tornade !
1003
01:05:13,956 --> 01:05:15,082
Cours, ma puce.
1004
01:05:15,374 --> 01:05:16,542
Dans le 4x4 !
1005
01:05:16,708 --> 01:05:17,709
Elle arrive !
1006
01:05:17,876 --> 01:05:19,628
Allez, on y va !
1007
01:05:21,630 --> 01:05:22,464
Vite !
1008
01:05:23,590 --> 01:05:24,925
En voiture !
1009
01:05:27,261 --> 01:05:28,637
Allez-y !
1010
01:05:34,351 --> 01:05:35,185
Viens.
1011
01:05:35,185 --> 01:05:36,103
Attention.
1012
01:05:36,770 --> 01:05:38,272
Faut accélérer.
1013
01:05:38,772 --> 01:05:40,274
- Vous l'avez ?
- Oui.
1014
01:05:43,902 --> 01:05:44,862
Surtout pas !
1015
01:05:52,369 --> 01:05:53,787
Faut qu'on se planque !
1016
01:05:53,954 --> 01:05:54,788
Viens.
1017
01:05:59,251 --> 01:06:01,003
- Cramponnez-vous.
- Viens, ma puce.
1018
01:06:01,170 --> 01:06:03,422
Baissez-vous. Couvrez-lui les yeux.
1019
01:06:03,589 --> 01:06:05,174
Tenez-vous bien.
1020
01:06:05,340 --> 01:06:06,717
Ça va aller.
1021
01:06:06,884 --> 01:06:07,801
Tyler !
1022
01:06:14,641 --> 01:06:16,310
Non, Kate. Reste avec elles !
1023
01:06:16,476 --> 01:06:17,519
À l'aide !
1024
01:06:22,107 --> 01:06:22,941
Regardez-moi.
1025
01:06:23,108 --> 01:06:25,444
Restez au sol. Attrapez ma main.
1026
01:06:25,611 --> 01:06:26,820
Allez, je vous tiens.
1027
01:06:27,821 --> 01:06:29,781
M'abandonnez pas !
1028
01:06:29,948 --> 01:06:32,034
Restez au ras du sol et regardez-moi.
1029
01:06:32,242 --> 01:06:33,911
- J'y arrive.
- Vous relevez pas !
1030
01:06:34,077 --> 01:06:35,495
Je vais y arriver.
1031
01:06:38,665 --> 01:06:39,625
Tenez bon !
1032
01:06:40,000 --> 01:06:41,835
- À l'aide !
- Restez couché.
1033
01:06:42,085 --> 01:06:42,920
Arrêtez !
1034
01:06:54,515 --> 01:06:55,349
Tyler !
1035
01:07:05,984 --> 01:07:07,486
On va tenir le coup,
1036
01:07:07,653 --> 01:07:08,862
ça va aller.
1037
01:07:09,571 --> 01:07:10,822
Je suis là.
1038
01:07:10,989 --> 01:07:12,324
Ça va aller.
1039
01:07:12,824 --> 01:07:13,951
Je te tiens.
1040
01:07:14,785 --> 01:07:15,953
Ça va aller.
1041
01:07:16,954 --> 01:07:18,163
Je te tiens.
1042
01:07:41,353 --> 01:07:42,187
Tyler.
1043
01:07:49,695 --> 01:07:51,530
- Ça va, toi ?
- Oui.
1044
01:07:53,991 --> 01:07:55,200
C'est terminé ?
1045
01:08:47,377 --> 01:08:48,295
Kate !
1046
01:09:00,515 --> 01:09:03,268
Quand j'ai vu sa taille et sa direction...
1047
01:09:03,435 --> 01:09:04,645
Je vais bien.
1048
01:09:05,103 --> 01:09:06,145
J'ai rien.
1049
01:09:07,314 --> 01:09:09,274
Où vous êtes-vous cachés ?
1050
01:09:09,983 --> 01:09:11,401
Là-bas dedans.
1051
01:09:12,694 --> 01:09:13,779
Bien joué.
1052
01:09:15,447 --> 01:09:16,281
C'est Kate.
1053
01:09:19,743 --> 01:09:21,578
T'es restée avec Owens ?
1054
01:09:22,120 --> 01:09:23,830
Oui, pourquoi ?
1055
01:09:25,249 --> 01:09:26,124
Javi.
1056
01:09:26,542 --> 01:09:28,417
C'était une entreprise familiale,
1057
01:09:28,585 --> 01:09:31,087
alors je fais une estimation pour Riggs.
1058
01:09:31,712 --> 01:09:33,215
D'accord, je vous rejoins.
1059
01:09:37,301 --> 01:09:39,513
Que gagne Riggs avec vos données ?
1060
01:09:40,346 --> 01:09:41,473
Quelle importance ?
1061
01:09:42,724 --> 01:09:45,352
L'idée, c'est de profiter
du malheur des gens ?
1062
01:09:46,603 --> 01:09:48,145
Pourquoi vous faites ça ?
1063
01:09:50,023 --> 01:09:51,316
Attends un peu.
1064
01:09:51,483 --> 01:09:53,694
Riggs leur offre une 2e chance.
1065
01:09:53,861 --> 01:09:56,446
Il se rue sur des proies faciles
1066
01:09:56,613 --> 01:09:57,823
qui ont tout perdu.
1067
01:09:59,241 --> 01:10:01,159
T'imagines pas ce que c'est.
1068
01:10:03,495 --> 01:10:04,621
Moi, je sais pas ?
1069
01:10:07,332 --> 01:10:08,876
J'ai perdu trois amis
1070
01:10:09,042 --> 01:10:11,962
quand tu convoitais
une bourse pour ton projet.
1071
01:10:17,926 --> 01:10:19,386
Kate, je voulais pas...
1072
01:10:28,645 --> 01:10:30,397
T'en va pas comme ça.
1073
01:10:32,524 --> 01:10:33,483
Kate !
1074
01:10:34,484 --> 01:10:35,694
Tu vas où ?
1075
01:12:11,707 --> 01:12:12,958
Maman, c'est moi.
1076
01:12:15,836 --> 01:12:16,837
Kate ?
1077
01:12:19,089 --> 01:12:20,299
D'où tu sors ?
1078
01:12:34,146 --> 01:12:36,857
Excuse-moi, c'est vraiment
1079
01:12:37,024 --> 01:12:38,275
le bazar.
1080
01:12:39,818 --> 01:12:41,820
Je ferai du rangement demain.
1081
01:12:43,322 --> 01:12:46,658
Ton ami Javi est passé
il y a quelques semaines.
1082
01:12:47,784 --> 01:12:50,120
Il était méconnaissable,
avec sa coupe.
1083
01:12:52,080 --> 01:12:53,832
Tu t'es remise à chasser ?
1084
01:12:54,249 --> 01:12:55,209
Non.
1085
01:13:07,554 --> 01:13:08,680
Besoin d'un truc ?
1086
01:13:09,890 --> 01:13:11,600
Non, ça va.
1087
01:13:16,396 --> 01:13:17,564
Bonne nuit.
1088
01:13:18,065 --> 01:13:19,066
Bonne nuit.
1089
01:13:37,417 --> 01:13:38,460
Nous y voilà.
1090
01:13:39,795 --> 01:13:40,796
Coucou.
1091
01:13:42,381 --> 01:13:43,298
Ohé !
1092
01:13:44,174 --> 01:13:46,343
Kate est en plein boulot, comme d'hab.
1093
01:13:46,468 --> 01:13:47,427
Où est-elle ?
1094
01:13:47,594 --> 01:13:48,762
Montre-toi.
1095
01:13:49,263 --> 01:13:50,222
Mignonne, non ?
1096
01:13:50,389 --> 01:13:51,223
Tu fais quoi ?
1097
01:13:51,348 --> 01:13:53,475
Une visite vidéo de la grange.
1098
01:13:53,642 --> 01:13:55,269
C'est ici qu'on planche.
1099
01:13:55,602 --> 01:13:57,104
Je vous présente
1100
01:13:57,271 --> 01:14:00,274
le célèbre projet
qu'a réalisé Kate au collège.
1101
01:14:01,191 --> 01:14:03,110
Tu bosses sur quoi ? Raconte.
1102
01:14:03,277 --> 01:14:05,070
La microphysique des nuages.
1103
01:14:05,612 --> 01:14:07,239
Tu peux répéter ?
1104
01:14:07,406 --> 01:14:08,740
La microphysique des nuages.
1105
01:14:08,907 --> 01:14:10,909
Voilà ce qu'il faut supporter
1106
01:14:11,034 --> 01:14:13,620
quand on sort avec une fille surdouée...
1107
01:14:13,787 --> 01:14:14,621
Sublime.
1108
01:14:14,621 --> 01:14:15,539
Dis, Jeb.
1109
01:14:15,747 --> 01:14:17,583
- On va faire quoi ?
- Aujourd'hui ?
1110
01:14:17,749 --> 01:14:18,834
Demain, on fait quoi ?
1111
01:14:19,001 --> 01:14:20,752
On part tuer une tornade.
1112
01:14:20,919 --> 01:14:22,588
On va apprivoiser une tornade.
1113
01:14:22,754 --> 01:14:24,965
- Apprivoiser une tornade ?
- Exact.
1114
01:14:25,132 --> 01:14:27,968
C'est le slogan préféré de Kate :
1115
01:14:28,135 --> 01:14:29,636
"apprivoiser une tornade".
1116
01:14:31,722 --> 01:14:34,224
Voilà ce qu'on voit dans une tornade.
1117
01:14:34,391 --> 01:14:35,893
Je ferais rien sans toi.
1118
01:14:44,151 --> 01:14:45,152
Tout baigne ?
1119
01:14:46,945 --> 01:14:48,322
Rien n'a bougé.
1120
01:14:49,281 --> 01:14:51,950
Que veux-tu que je fasse de tout ça ?
1121
01:14:53,744 --> 01:14:55,329
T'as qu'à tout jeter.
1122
01:14:57,080 --> 01:14:58,123
T'as fini ?
1123
01:15:01,835 --> 01:15:05,172
C'est marrant,
je vois de plus en plus de tornades.
1124
01:15:05,339 --> 01:15:06,298
D'inondations,
1125
01:15:06,465 --> 01:15:07,799
de sécheresses...
1126
01:15:08,175 --> 01:15:10,260
Le prix du blé et des graines grimpe
1127
01:15:10,427 --> 01:15:12,012
toujours plus haut.
1128
01:15:15,849 --> 01:15:17,559
Mais je suis toujours là.
1129
01:15:18,352 --> 01:15:19,811
Pardon, maman.
1130
01:15:23,524 --> 01:15:25,692
J'aurais dû prendre des nouvelles.
1131
01:15:27,778 --> 01:15:29,071
Je dois répondre.
1132
01:15:30,322 --> 01:15:31,323
Tout jeter...
1133
01:15:32,574 --> 01:15:35,327
J'attends toujours que tu sauves le monde.
1134
01:15:57,307 --> 01:15:59,059
Une tornade maison.
1135
01:15:59,226 --> 01:16:00,310
Rien que ça.
1136
01:16:01,895 --> 01:16:04,189
Mon projet de sciences au collège.
1137
01:16:05,691 --> 01:16:07,025
T'as dû gagner.
1138
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Tu m'as suivie ?
1139
01:16:15,826 --> 01:16:17,578
Dexter t'a localisée.
1140
01:16:19,663 --> 01:16:22,124
Ils avaient donné ton nom aux infos.
1141
01:16:26,086 --> 01:16:27,546
Navré pour tes amis.
1142
01:16:30,549 --> 01:16:32,843
Je fais à manger.
Dehors, ça vous va ?
1143
01:16:33,135 --> 01:16:34,595
Vous embêtez pas, madame.
1144
01:16:34,761 --> 01:16:36,096
- Il reste pas.
- Si.
1145
01:16:36,263 --> 01:16:37,264
Appelez-moi Cathy.
1146
01:16:37,431 --> 01:16:39,016
Kate, mets le couvert.
1147
01:16:42,019 --> 01:16:45,147
La science a ses limites,
il faut savoir parier.
1148
01:16:45,772 --> 01:16:47,524
Les meilleurs ont cet instinct.
1149
01:16:47,649 --> 01:16:49,443
Chez elle, c'était inné.
1150
01:16:49,902 --> 01:16:52,404
Elle sentait le temps changer,
mieux que les vaches.
1151
01:16:52,905 --> 01:16:55,240
T'entends ça ?
Meilleure que les vaches.
1152
01:16:55,407 --> 01:16:56,909
C'est un compliment.
1153
01:16:57,576 --> 01:16:58,952
Il faut avoir du flair.
1154
01:16:59,119 --> 01:17:01,038
- Elle en a toujours eu ?
- Oui.
1155
01:17:01,788 --> 01:17:03,290
Une fois, je lui donnais le bain...
1156
01:17:03,457 --> 01:17:05,000
- On évite ?
- Je fais bref.
1157
01:17:05,459 --> 01:17:06,960
En entendant l'orage,
1158
01:17:07,127 --> 01:17:09,254
elle a sauté hors de la baignoire
1159
01:17:09,421 --> 01:17:12,007
pour sortir de la maison
nue comme un ver.
1160
01:17:12,549 --> 01:17:14,176
J'ai eu une peur bleue.
1161
01:17:14,885 --> 01:17:16,887
Quand je l'ai enfin rattrapée,
1162
01:17:17,679 --> 01:17:20,349
elle était debout dans le champ de blé,
1163
01:17:21,183 --> 01:17:22,809
à scruter le ciel.
1164
01:17:23,185 --> 01:17:25,270
- Faut que j'essaye.
- Ne l'encourage pas.
1165
01:17:25,437 --> 01:17:27,189
Calme-toi, laisse-la finir.
1166
01:17:27,397 --> 01:17:30,609
Je dis simplement
qu'elle aimait déjà les intempéries.
1167
01:17:31,610 --> 01:17:33,779
Plus c'était violent, plus elle jubilait.
1168
01:17:36,615 --> 01:17:37,574
Et vous ?
1169
01:17:37,783 --> 01:17:40,077
Comment avez-vous choisi ce métier ?
1170
01:17:42,287 --> 01:17:43,872
Quand on aime,
1171
01:17:44,122 --> 01:17:45,541
on cherche à comprendre.
1172
01:17:48,710 --> 01:17:50,212
Kate préparait une thèse.
1173
01:17:52,256 --> 01:17:54,258
Je la tanne pour qu'elle la finisse.
1174
01:17:54,424 --> 01:17:55,300
C'est bon.
1175
01:17:55,467 --> 01:17:57,594
Elle bûchait avec ses amis :
1176
01:17:58,303 --> 01:18:00,222
"Enrayer la dynamique des tornades".
1177
01:18:00,973 --> 01:18:02,391
Vous voulez autre chose ?
1178
01:18:02,683 --> 01:18:03,642
Non.
1179
01:18:03,892 --> 01:18:05,102
Ça ira, merci.
1180
01:18:09,022 --> 01:18:11,525
Une vague de tornades historique s'abat
1181
01:18:11,692 --> 01:18:14,152
sur l'Oklahoma.
Après l'EF4 de Stillwater,
1182
01:18:14,319 --> 01:18:16,947
l'État se prépare à d'autres dégâts.
1183
01:18:17,114 --> 01:18:19,324
Des tornades toujours plus violentes...
1184
01:18:21,201 --> 01:18:24,621
J'ai proposé à Tyler
de dormir dans la chambre d'amis.
1185
01:18:24,746 --> 01:18:25,831
Maman...
1186
01:18:33,964 --> 01:18:34,923
Tu pensais
1187
01:18:35,090 --> 01:18:36,675
pouvoir enrayer une tornade ?
1188
01:18:36,842 --> 01:18:37,676
Laisse ça.
1189
01:18:37,843 --> 01:18:39,678
En fait, tu me surclasses.
1190
01:18:39,845 --> 01:18:40,679
Rends-moi ça.
1191
01:18:40,679 --> 01:18:43,682
"Les polymères absorbants
assécheront le courant ascendant
1192
01:18:43,849 --> 01:18:44,766
"pour l'étouffer..."
1193
01:18:44,975 --> 01:18:48,562
Il faudrait en déverser un silo
pour que ça marche.
1194
01:18:48,729 --> 01:18:51,648
On prévoyait des réactifs
pour intensifier l'effet.
1195
01:18:51,773 --> 01:18:53,275
Certains conviennent mal,
1196
01:18:53,483 --> 01:18:54,985
vu leur solubilité...
1197
01:18:55,736 --> 01:18:56,570
Quoi ?
1198
01:18:57,196 --> 01:18:58,238
Tu me crois débile ?
1199
01:18:58,405 --> 01:18:59,698
Non, pas du tout.
1200
01:18:59,865 --> 01:19:03,368
La modélisation a progressé.
Je peux analyser ces données...
1201
01:19:03,535 --> 01:19:05,329
- Non, oublie.
- C'est jouable.
1202
01:19:05,746 --> 01:19:08,040
- Arrête.
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
1203
01:19:08,207 --> 01:19:10,042
Parce que je me suis plantée !
1204
01:19:12,628 --> 01:19:15,088
Sur le terrain, au moment clé,
1205
01:19:15,255 --> 01:19:16,798
je me suis plantée.
1206
01:19:17,591 --> 01:19:21,220
J'ai sous-estimé l'adversaire
et je suis allée trop loin.
1207
01:19:21,386 --> 01:19:22,679
Tout ça pour quoi ?
1208
01:19:24,306 --> 01:19:27,142
Mon rêve de gosse de changer les choses ?
1209
01:19:28,435 --> 01:19:30,062
Ça pouvait pas marcher.
1210
01:19:32,940 --> 01:19:36,401
Et je dois vivre avec ça
pour le restant de mes jours.
1211
01:19:49,748 --> 01:19:50,916
Tu sais,
1212
01:19:51,792 --> 01:19:54,628
le classement EF1 ou EF5 d'une tornade
1213
01:19:55,379 --> 01:19:57,756
ne traduit ni sa taille ni sa vitesse.
1214
01:19:58,632 --> 01:20:00,592
On lui attribue sa puissance
1215
01:20:01,468 --> 01:20:02,553
selon ses dégâts.
1216
01:20:04,096 --> 01:20:06,139
Ce n'est qu'après le phénomène
1217
01:20:06,306 --> 01:20:07,850
qu'on peut le définir.
1218
01:20:08,475 --> 01:20:09,852
Ce qu'il détruit,
1219
01:20:10,435 --> 01:20:11,854
ce qu'il nous prend...
1220
01:20:13,605 --> 01:20:15,816
Je suis navré de ce qui s'est passé.
1221
01:20:18,610 --> 01:20:20,946
Mais tu comptes te laisser détruire ?
1222
01:20:30,330 --> 01:20:31,999
Tu devrais aller dormir.
1223
01:20:33,625 --> 01:20:35,544
Faut pas rater d'orages, demain.
1224
01:22:14,768 --> 01:22:17,104
Tu parlais d'un nouveau modèle ?
1225
01:22:19,189 --> 01:22:20,023
Exact.
1226
01:22:23,235 --> 01:22:26,071
On prend une EF1,
dans des conditions idéales.
1227
01:22:26,738 --> 01:22:29,074
Voyons si ton expérience fonctionne.
1228
01:22:29,700 --> 01:22:32,494
Alors, 1 500 kg de polymères
1229
01:22:33,120 --> 01:22:35,581
absorbant 300 fois leur poids...
1230
01:22:35,747 --> 01:22:38,917
Ça fait 450 000 kg
1231
01:22:39,084 --> 01:22:40,294
de précipitations
1232
01:22:40,460 --> 01:22:43,589
qu'absorbent nos polymères
dans le courant ascendant.
1233
01:22:43,755 --> 01:22:45,716
Voyons comment réagit le modèle.
1234
01:22:46,008 --> 01:22:47,801
La convection se réduit.
1235
01:22:47,968 --> 01:22:49,261
Effectivement.
1236
01:22:50,095 --> 01:22:52,222
- Ça ralentit.
- La température baisse.
1237
01:22:52,681 --> 01:22:53,640
Kate...
1238
01:22:55,350 --> 01:22:57,519
En théorie, ça aurait dû marcher.
1239
01:22:59,813 --> 01:23:01,023
En théorie.
1240
01:23:03,442 --> 01:23:05,652
Mais c'était pas une EF1 ce jour-là.
1241
01:23:06,486 --> 01:23:08,238
On n'a pas pu vérifier.
1242
01:23:09,740 --> 01:23:11,033
Tu veux essayer ?
1243
01:23:22,461 --> 01:23:23,295
Ma radio.
1244
01:23:23,545 --> 01:23:24,505
C'est quoi ?
1245
01:23:24,671 --> 01:23:26,298
Tu tripotes quoi ? Arrête.
1246
01:23:26,465 --> 01:23:28,133
T'as un paquet de matos.
1247
01:23:28,550 --> 01:23:29,384
Un miroir.
1248
01:23:30,844 --> 01:23:31,803
Punaise.
1249
01:23:32,846 --> 01:23:34,806
T'as jamais vu une voiture ?
1250
01:23:34,973 --> 01:23:35,807
Tous ces gadgets.
1251
01:23:36,099 --> 01:23:38,310
Pas touche. C'est sécurisé exprès.
1252
01:23:38,477 --> 01:23:39,353
Ça sert à quoi ?
1253
01:23:41,688 --> 01:23:43,357
- Pardon.
- C'est un lanceur.
1254
01:23:44,024 --> 01:23:45,526
Alors, ces cellules-là ?
1255
01:23:45,692 --> 01:23:47,152
À l'ouest d'Enid.
1256
01:23:47,486 --> 01:23:50,155
À l'est, elle a plus de place.
1257
01:23:51,490 --> 01:23:52,950
Tu m'auras pas deux fois.
1258
01:23:56,954 --> 01:23:57,788
T'es sérieuse ?
1259
01:23:58,705 --> 01:23:59,665
Tu verras.
1260
01:24:09,716 --> 01:24:12,177
Point de rosée stable, bon cisaillement.
1261
01:24:12,594 --> 01:24:13,762
Oh putain !
1262
01:24:14,179 --> 01:24:16,056
Tout le courant est en rotation.
1263
01:24:16,223 --> 01:24:17,057
Bordel !
1264
01:24:17,057 --> 01:24:18,934
Regarde-moi ces stries !
1265
01:24:19,101 --> 01:24:21,228
Sans précipitations, on voit tout.
1266
01:24:21,728 --> 01:24:22,563
La perfection.
1267
01:24:22,729 --> 01:24:23,564
Une beauté.
1268
01:24:31,196 --> 01:24:32,072
On en tient une,
1269
01:24:32,239 --> 01:24:33,115
viens !
1270
01:24:42,040 --> 01:24:43,709
Allez, on se harnache.
1271
01:24:45,377 --> 01:24:47,296
On dépose la remorque, c'est tout ?
1272
01:24:48,672 --> 01:24:49,715
Tu verras.
1273
01:24:50,382 --> 01:24:51,216
Merde.
1274
01:24:58,307 --> 01:25:00,434
Ne fonce pas dedans, c'est dangereux.
1275
01:25:00,601 --> 01:25:01,894
C'est tout l'intérêt.
1276
01:25:02,936 --> 01:25:04,396
On sera au plus près.
1277
01:25:16,575 --> 01:25:18,869
Ce véhicule résiste aux EF1 :
1278
01:25:19,036 --> 01:25:20,162
châssis lesté,
1279
01:25:20,370 --> 01:25:22,164
ancrage à 60 cm de profondeur...
1280
01:25:22,372 --> 01:25:24,416
- Je suis un pro.
- T'es surtout con.
1281
01:25:24,583 --> 01:25:26,502
- Accroche-toi.
- C'est idiot.
1282
01:25:27,377 --> 01:25:29,254
- C'est débile.
- T'inquiète, Kate.
1283
01:25:29,588 --> 01:25:30,756
Ça va secouer.
1284
01:25:34,218 --> 01:25:35,093
Purée !
1285
01:25:36,970 --> 01:25:38,263
Je freine.
1286
01:25:41,433 --> 01:25:42,643
Ancrage.
1287
01:25:44,269 --> 01:25:45,270
Barils.
1288
01:25:45,896 --> 01:25:46,813
{\an8}Attention.
1289
01:25:51,777 --> 01:25:52,611
Elle arrive.
1290
01:25:58,825 --> 01:25:59,660
{\an8}Maintenant !
1291
01:26:29,314 --> 01:26:30,190
T'as vu ça ?
1292
01:26:30,357 --> 01:26:31,483
J'ai vu.
1293
01:26:33,151 --> 01:26:34,444
Ça a marché ?
1294
01:26:34,862 --> 01:26:36,029
Attends voir.
1295
01:26:37,990 --> 01:26:39,700
Toutes ces ceintures...
1296
01:26:47,833 --> 01:26:49,334
Ça fonctionne pas.
1297
01:26:52,129 --> 01:26:53,297
T'as faim ?
1298
01:26:57,968 --> 01:27:00,470
Et si c'était le modèle, le problème ?
1299
01:27:03,557 --> 01:27:05,184
Comment on l'améliore ?
1300
01:27:27,331 --> 01:27:29,249
Ce que j'ai dit, je le pensais pas.
1301
01:27:29,416 --> 01:27:30,542
C'est rien.
1302
01:27:31,210 --> 01:27:32,419
Si j'ai un moyen
1303
01:27:32,586 --> 01:27:33,921
de me rattraper...
1304
01:27:36,423 --> 01:27:38,842
Donne-moi tes données du PAR, déjà.
1305
01:27:51,605 --> 01:27:52,773
Tu fais quoi ?
1306
01:27:55,567 --> 01:27:57,319
Je lui file ça, tu vois bien.
1307
01:28:05,327 --> 01:28:07,454
Il me fallait du fric
pour lancer la boîte.
1308
01:28:07,621 --> 01:28:09,581
D'où mon accord avec Riggs.
1309
01:28:10,290 --> 01:28:12,960
Moi aussi, je veux me rendre utile.
1310
01:28:13,627 --> 01:28:15,546
J'ai dit tout ça parce que...
1311
01:28:16,755 --> 01:28:18,715
je porte aussi cette culpabilité.
1312
01:28:20,050 --> 01:28:22,052
Elle m'accompagne chaque jour.
1313
01:28:23,428 --> 01:28:24,638
Excuse-moi.
1314
01:28:25,514 --> 01:28:27,724
Javi, reste nous aider.
1315
01:28:28,851 --> 01:28:30,477
On pourrait réussir ensemble.
1316
01:28:38,318 --> 01:28:40,988
À une époque,
j'étais prêt à tout pour toi.
1317
01:28:46,660 --> 01:28:47,744
Javi, magne-toi.
1318
01:28:47,870 --> 01:28:49,746
Un orage se prépare près d'Enid.
1319
01:28:49,913 --> 01:28:50,747
On nous attend.
1320
01:28:51,248 --> 01:28:52,791
Je dois m'y remettre.
1321
01:28:52,958 --> 01:28:55,586
Collecter des données, ça aide la boîte.
1322
01:29:00,090 --> 01:29:02,050
Pardon d'avoir piqué ta caisse.
1323
01:29:02,593 --> 01:29:03,594
Pas grave.
1324
01:29:04,803 --> 01:29:05,846
Surtout...
1325
01:29:07,681 --> 01:29:09,183
fais attention à toi.
1326
01:29:20,360 --> 01:29:22,029
{\an8}Ces images sont bluffantes.
1327
01:29:22,196 --> 01:29:24,323
{\an8}On a cartographié le chaos.
1328
01:29:25,115 --> 01:29:25,949
{\an8}Tyler,
1329
01:29:26,116 --> 01:29:28,285
on a mal estimé l'humidité.
1330
01:29:29,203 --> 01:29:32,164
Les polymères n'absorbent
que les gouttes existantes,
1331
01:29:32,331 --> 01:29:33,415
pas la vapeur d'eau.
1332
01:29:34,416 --> 01:29:36,001
On doit la précipiter.
1333
01:29:36,752 --> 01:29:38,086
Donc, faire pleuvoir.
1334
01:29:39,296 --> 01:29:42,508
On ensemençait des nuages à Lawton,
pour l'agriculture.
1335
01:29:42,674 --> 01:29:44,134
Oui, à l'iodure d'argent.
1336
01:29:45,552 --> 01:29:47,429
On pourrait en tirer des fusées.
1337
01:29:48,639 --> 01:29:52,059
L'iodure d'argent
transforme l'humidité en pluie.
1338
01:29:52,226 --> 01:29:54,853
Puis le polyacrylate de sodium,
en quantité,
1339
01:29:55,020 --> 01:29:57,231
vient priver d'eau l'orage
1340
01:29:57,689 --> 01:29:59,441
et agrandir la poche froide.
1341
01:30:00,150 --> 01:30:02,569
Rien de tel pour étouffer une tornade.
1342
01:30:03,028 --> 01:30:04,154
Dis, Lily.
1343
01:30:04,696 --> 01:30:05,864
Boone répond pas.
1344
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
On va avoir besoin de vous.
1345
01:30:10,160 --> 01:30:11,578
Non, on vous rejoint.
1346
01:30:15,707 --> 01:30:16,917
Je te revois pas ?
1347
01:30:17,084 --> 01:30:18,710
Ou tu repasses avant de rentrer ?
1348
01:30:18,877 --> 01:30:20,254
Tu sais bien que oui.
1349
01:30:22,506 --> 01:30:23,340
Je t'aime.
1350
01:30:23,465 --> 01:30:24,424
Moi aussi.
1351
01:30:25,300 --> 01:30:26,510
C'est pour vous.
1352
01:30:27,803 --> 01:30:29,638
Vous savez ce qui vous attend ?
1353
01:30:30,472 --> 01:30:31,974
Je commence à piger.
1354
01:30:38,397 --> 01:30:39,231
Merci.
1355
01:30:58,417 --> 01:30:59,585
Misère.
1356
01:31:01,003 --> 01:31:01,837
Enfin.
1357
01:31:01,837 --> 01:31:03,964
Ben, vous êtes resté.
1358
01:31:04,173 --> 01:31:06,341
Le sujet est plus vaste que prévu.
1359
01:31:06,717 --> 01:31:07,801
On a du nouveau.
1360
01:31:07,968 --> 01:31:10,304
- Ça alors, la citadine !
- Salut, Kate.
1361
01:31:10,679 --> 01:31:12,848
Tu as largué les relous ?
1362
01:31:13,390 --> 01:31:14,391
Bravo.
1363
01:31:14,516 --> 01:31:16,518
Regarde ce que vous avez loupé.
1364
01:31:17,811 --> 01:31:18,645
Là.
1365
01:31:19,813 --> 01:31:21,940
Tu peux barder ce drone de capteurs ?
1366
01:31:22,107 --> 01:31:23,150
C'est faisable.
1367
01:31:23,650 --> 01:31:25,611
- Elle peut le faire.
- Facile.
1368
01:31:25,777 --> 01:31:27,654
Mon pote, excuse-moi.
1369
01:31:28,488 --> 01:31:29,615
Je vais me rattraper.
1370
01:31:29,781 --> 01:31:31,909
Tu m'as planté, c'est pas gagné.
1371
01:31:32,034 --> 01:31:33,994
Si on lançait d'autres fusées ?
1372
01:31:36,496 --> 01:31:38,123
T'as dit "fusées" ?
1373
01:31:40,209 --> 01:31:41,043
Prêts ?
1374
01:31:41,543 --> 01:31:43,921
Une remorque de 12 m,
tractable par un pick-up,
1375
01:31:44,338 --> 01:31:47,508
mais assez lourde
pour résister à des vents de 160 km/h.
1376
01:31:48,258 --> 01:31:49,760
Pour quel usage ?
1377
01:31:53,263 --> 01:31:54,556
Pour quel usage ?
1378
01:31:54,806 --> 01:31:56,266
Sous une tornade,
1379
01:31:56,433 --> 01:31:59,186
on veut que la cargaison décolle,
mais pas nous.
1380
01:32:01,021 --> 01:32:02,439
Partez sur de l'aluminium.
1381
01:32:06,318 --> 01:32:08,445
Dexter, raconte. Tu fais quoi ?
1382
01:32:08,570 --> 01:32:09,988
Je teste l'équilibre
1383
01:32:10,155 --> 01:32:11,031
d'une tornade
1384
01:32:11,198 --> 01:32:14,368
en modifiant ses variables,
afin de l'enrayer.
1385
01:32:15,160 --> 01:32:17,037
Dani, ça veut dire quoi ?
1386
01:32:17,204 --> 01:32:18,455
Dompter un orage.
1387
01:32:21,166 --> 01:32:22,334
T, explique-leur.
1388
01:32:22,501 --> 01:32:25,379
On va canarder les nuages
à l'iodure d'argent.
1389
01:32:25,546 --> 01:32:26,922
Ça donnera de la pluie ?
1390
01:32:27,089 --> 01:32:29,007
On en veut
dans le courant ascendant
1391
01:32:29,174 --> 01:32:31,593
avant d'envoyer
du polyacrylate de sodium
1392
01:32:31,760 --> 01:32:33,428
au cœur du tourbillon.
Pas touche.
1393
01:32:35,430 --> 01:32:36,515
La poche froide grossira.
1394
01:32:37,182 --> 01:32:39,226
Avec quel effet sur la tornade ?
1395
01:32:39,893 --> 01:32:40,853
La panne sèche.
1396
01:32:41,895 --> 01:32:42,896
Lily !
1397
01:32:43,063 --> 01:32:45,566
Ton drone Cairo est stylé.
1398
01:32:45,732 --> 01:32:46,567
Coucou.
1399
01:33:26,523 --> 01:33:28,609
C'est elle, l'angle de votre article.
1400
01:33:35,073 --> 01:33:36,533
Filez-m'en une copie.
1401
01:33:37,868 --> 01:33:39,036
On décampe.
1402
01:33:43,373 --> 01:33:45,083
Ne le prenez pas mal,
1403
01:33:45,334 --> 01:33:47,461
je vais prendre une autre voiture.
1404
01:34:09,483 --> 01:34:10,609
C'est la bonne.
1405
01:34:11,068 --> 01:34:11,985
Carrément.
1406
01:34:12,152 --> 01:34:13,445
On la tient.
1407
01:34:13,612 --> 01:34:14,488
À nous.
1408
01:34:23,664 --> 01:34:25,832
Vitesse au sol 35 km/h, cap nord-est.
1409
01:34:25,999 --> 01:34:27,459
On vise Siloam Road.
1410
01:34:28,627 --> 01:34:29,837
Siloam Road.
1411
01:34:40,222 --> 01:34:41,598
- Sérieux !
- Ça va pas ?
1412
01:34:42,683 --> 01:34:44,518
Ces bâtards veulent nous griller !
1413
01:34:47,187 --> 01:34:48,522
On peut se passer d'elle.
1414
01:34:48,689 --> 01:34:50,607
On se laisse pas distraire.
1415
01:34:52,192 --> 01:34:54,027
On se concentre sur les barils !
1416
01:35:05,956 --> 01:35:06,999
Je la vois plus.
1417
01:35:07,457 --> 01:35:09,293
- Je l'ai paumée.
- Droit devant.
1418
01:35:09,751 --> 01:35:11,879
À mon avis, faut tracer.
1419
01:35:23,056 --> 01:35:24,099
Signal doppler perdu.
1420
01:35:24,266 --> 01:35:25,267
Sûrement le réseau.
1421
01:35:26,018 --> 01:35:27,477
Lily, tu nous survoles ?
1422
01:35:29,855 --> 01:35:32,065
Il tombe des cordes, je vois rien.
1423
01:35:35,485 --> 01:35:36,737
Faut traverser ce rideau.
1424
01:35:41,491 --> 01:35:43,243
J'ai paumé mon drone !
1425
01:35:43,410 --> 01:35:44,661
Plus de visuel.
1426
01:35:57,174 --> 01:35:58,217
Je vois rien.
1427
01:35:58,383 --> 01:35:59,676
Pas grave, va tout droit.
1428
01:35:59,843 --> 01:36:01,720
Je le sens pas, c'est pas normal.
1429
01:36:01,887 --> 01:36:04,014
- Faut s'arrêter.
- On peut la dépasser.
1430
01:36:04,181 --> 01:36:05,516
- On s'arrête !
- Non.
1431
01:36:05,682 --> 01:36:06,808
- Avance.
- Merde !
1432
01:36:09,561 --> 01:36:11,813
Elle est là. On est dedans !
1433
01:36:12,022 --> 01:36:13,398
Baisse-toi !
1434
01:36:23,283 --> 01:36:24,409
Cramponnez-vous.
1435
01:36:25,410 --> 01:36:26,745
Faut réagir.
1436
01:36:26,912 --> 01:36:29,081
À gauche, c'est monstrueux !
1437
01:36:31,291 --> 01:36:32,251
Purée.
1438
01:36:41,718 --> 01:36:42,970
C'est pas vrai.
1439
01:36:44,263 --> 01:36:45,848
On peut pas les laisser.
1440
01:36:46,139 --> 01:36:48,308
On les laisse pas, mais faut bouger !
1441
01:36:50,018 --> 01:36:51,562
On se replie !
1442
01:36:51,979 --> 01:36:53,647
Dex, tire-toi !
1443
01:36:53,814 --> 01:36:55,482
- Recule !
- J'essaie.
1444
01:36:55,649 --> 01:36:56,567
Plus vite !
1445
01:37:11,456 --> 01:37:12,332
Javi !
1446
01:37:27,890 --> 01:37:28,724
Ça craint.
1447
01:37:29,308 --> 01:37:30,142
Accroche-toi.
1448
01:37:39,359 --> 01:37:40,694
Tiens-toi bien, Scott.
1449
01:37:45,532 --> 01:37:46,617
Avance !
1450
01:37:50,662 --> 01:37:51,955
Attention au virage.
1451
01:38:10,557 --> 01:38:11,850
Tout le monde va bien ?
1452
01:38:13,018 --> 01:38:13,852
Oui.
1453
01:38:14,353 --> 01:38:15,187
Ça va.
1454
01:38:15,395 --> 01:38:17,064
C'est bon, on roule encore.
1455
01:38:17,231 --> 01:38:18,065
Vous voyez ça ?
1456
01:38:20,734 --> 01:38:22,569
Regarde la taille de ce truc.
1457
01:38:23,737 --> 01:38:25,030
C'est bon, ça.
1458
01:38:26,823 --> 01:38:28,033
Pas du tout.
1459
01:38:28,659 --> 01:38:29,743
C'est pas bon.
1460
01:38:31,078 --> 01:38:32,454
Elle dévie !
1461
01:38:48,053 --> 01:38:50,305
Match interrompu, on évacue !
1462
01:38:58,939 --> 01:39:00,607
On pourra pas l'arrêter,
1463
01:39:00,774 --> 01:39:02,109
mais mettons les gens
1464
01:39:02,276 --> 01:39:03,110
à l'abri.
1465
01:39:03,110 --> 01:39:04,236
Dani, je vais où ?
1466
01:39:05,487 --> 01:39:06,905
Il y a un parc de loisirs,
1467
01:39:07,072 --> 01:39:07,948
rue principale.
1468
01:39:08,115 --> 01:39:11,410
Envoie les gens dans des sous-sols
ou des bâtiments sans fenêtres.
1469
01:39:11,743 --> 01:39:14,204
Loin des fenêtres.
Pas en voiture.
1470
01:39:14,371 --> 01:39:15,706
Faites gaffe à vous.
1471
01:39:15,956 --> 01:39:17,416
Prenez pas de risques.
1472
01:39:19,334 --> 01:39:22,546
Magicien, rejoins-nous.
On va disposer les radars.
1473
01:39:37,519 --> 01:39:39,021
Ils s'enfuient, ils flippent.
1474
01:39:40,439 --> 01:39:41,732
Ils s'enfuient pas.
1475
01:39:42,274 --> 01:39:44,234
Ils se précipitent pour aider.
1476
01:39:45,402 --> 01:39:46,486
On doit faire pareil.
1477
01:39:46,653 --> 01:39:48,280
Non, on prend à gauche.
1478
01:39:48,447 --> 01:39:50,741
- Bientôt.
- La zone est habitée.
1479
01:39:50,908 --> 01:39:51,742
Suivons-les.
1480
01:39:51,909 --> 01:39:53,327
T'es dans quel camp ?
1481
01:39:53,952 --> 01:39:55,454
Tu veux rejoindre ta meuf ?
1482
01:39:55,913 --> 01:39:57,497
Vas-y. Mais on a rendez-vous
1483
01:39:57,664 --> 01:39:59,333
avec la tornade du siècle !
1484
01:39:59,499 --> 01:40:01,376
Tu délires, y a des gens.
1485
01:40:01,543 --> 01:40:03,128
Rien à foutre des gens !
1486
01:40:03,295 --> 01:40:05,380
Arrête-toi, on pose le radar.
1487
01:40:05,547 --> 01:40:06,381
On doit...
1488
01:40:06,381 --> 01:40:08,467
Javi, arrête-toi, merde !
1489
01:40:14,014 --> 01:40:15,224
Sage décision.
1490
01:40:17,809 --> 01:40:19,478
Dis à Riggs qu'on arrête !
1491
01:40:21,063 --> 01:40:22,356
Putain, Javi !
1492
01:40:32,533 --> 01:40:34,284
Vite, abritez-vous !
1493
01:40:34,451 --> 01:40:35,327
Allez-y !
1494
01:40:35,494 --> 01:40:37,287
Abandonnez vos voitures !
1495
01:40:37,454 --> 01:40:40,457
Laissez vos bagnoles, rentrez.
C'est dangereux.
1496
01:40:41,083 --> 01:40:42,251
- Vite !
- On y va.
1497
01:40:42,417 --> 01:40:43,252
Abritez-vous !
1498
01:41:07,568 --> 01:41:08,569
Vous deux !
1499
01:41:08,735 --> 01:41:09,611
Tyler !
1500
01:41:11,530 --> 01:41:14,032
Les abris sont pleins,
faut viser le ciné.
1501
01:41:14,199 --> 01:41:15,701
Rentrez tous !
1502
01:41:15,868 --> 01:41:17,494
Monsieur, laissez ça.
1503
01:41:17,619 --> 01:41:18,996
Laissez tomber.
1504
01:41:19,121 --> 01:41:20,831
Lâchez ça, venez !
1505
01:41:20,998 --> 01:41:22,916
Elle arrive, mettez-vous à l'abri.
1506
01:41:26,753 --> 01:41:28,297
Dépêchez-vous !
1507
01:41:32,009 --> 01:41:33,468
On y est presque.
1508
01:41:33,635 --> 01:41:35,429
Venez, rentrez tous !
1509
01:41:38,307 --> 01:41:40,100
Allez, c'est par ici !
1510
01:41:40,267 --> 01:41:41,852
Rentrez tous !
1511
01:41:59,745 --> 01:42:00,579
Tyler !
1512
01:42:07,127 --> 01:42:08,003
Vas-y.
1513
01:42:22,768 --> 01:42:23,810
Attention !
1514
01:42:27,314 --> 01:42:28,148
Rentre !
1515
01:42:28,315 --> 01:42:29,816
Je te laisserai pas !
1516
01:42:31,818 --> 01:42:32,653
Kate.
1517
01:42:37,574 --> 01:42:38,408
Vas-y,
1518
01:42:38,575 --> 01:42:39,409
soulève !
1519
01:42:43,163 --> 01:42:44,081
On se tire !
1520
01:43:11,942 --> 01:43:13,694
Cherchez un sous-sol !
1521
01:43:13,861 --> 01:43:15,445
Je vais voir de l'autre côté.
1522
01:43:29,918 --> 01:43:31,545
Pas de sous-sol.
1523
01:43:31,712 --> 01:43:32,963
Rien ici non plus.
1524
01:43:33,130 --> 01:43:35,799
Ce ciné est pas conçu
pour résister à ça.
1525
01:43:51,231 --> 01:43:52,900
Allez, on se relève.
1526
01:43:53,066 --> 01:43:53,901
C'est bon ?
1527
01:43:57,279 --> 01:43:58,197
Où est Kate ?
1528
01:44:39,112 --> 01:44:40,113
Kate ?
1529
01:44:48,247 --> 01:44:49,122
Elle est où ?
1530
01:45:57,149 --> 01:45:58,358
Arrête, Kate.
1531
01:46:00,694 --> 01:46:01,695
On rentre !
1532
01:46:24,718 --> 01:46:26,011
Avancez par là.
1533
01:46:26,178 --> 01:46:27,137
Baissez-vous !
1534
01:46:27,304 --> 01:46:29,348
Ne vous retournez pas, continuez.
1535
01:46:31,600 --> 01:46:32,851
Faut les aider.
1536
01:46:33,018 --> 01:46:35,354
On doit les emmener à l'arrière.
1537
01:46:35,896 --> 01:46:37,648
Tyler, sérieux. On y va !
1538
01:46:37,814 --> 01:46:39,399
Faut y aller, T.
1539
01:46:39,900 --> 01:46:40,943
Amène-toi !
1540
01:47:00,003 --> 01:47:00,838
Ouvrez-vous.
1541
01:47:06,134 --> 01:47:07,427
Venez avec moi.
1542
01:47:07,803 --> 01:47:09,263
Vers l'arrière !
1543
01:47:10,722 --> 01:47:11,682
Ça va, du calme.
1544
01:47:13,350 --> 01:47:14,184
Au sol !
1545
01:47:15,435 --> 01:47:16,770
Plus vite !
1546
01:47:20,607 --> 01:47:21,441
Accrochez-vous !
1547
01:47:31,910 --> 01:47:32,911
Allez.
1548
01:48:53,992 --> 01:48:54,826
Lily !
1549
01:48:55,786 --> 01:48:56,620
Tyler !
1550
01:49:00,374 --> 01:49:01,375
Me lâche pas !
1551
01:49:01,542 --> 01:49:03,001
Je te tiens.
1552
01:49:25,732 --> 01:49:26,817
Merci.
1553
01:50:24,041 --> 01:50:25,250
Doucement.
1554
01:50:25,417 --> 01:50:26,752
Rien de cassé ?
1555
01:50:27,836 --> 01:50:29,254
Les autres vont bien ?
1556
01:50:31,173 --> 01:50:32,382
Ça va ?
1557
01:50:35,928 --> 01:50:37,095
Ça a servi ?
1558
01:50:37,262 --> 01:50:38,805
T'as réussi, Kate.
1559
01:50:39,264 --> 01:50:40,307
T'as réussi.
1560
01:50:42,100 --> 01:50:43,644
Kate, ça a marché.
1561
01:50:46,396 --> 01:50:47,564
Tu te remets ?
1562
01:50:53,779 --> 01:50:55,781
Sérieux, t'as trop assuré.
1563
01:50:56,448 --> 01:50:57,991
On croyait t'avoir perdue.
1564
01:50:58,283 --> 01:50:59,117
Chapeau.
1565
01:51:00,994 --> 01:51:02,454
Je suis amoureux.
1566
01:51:22,432 --> 01:51:24,852
Service de chauffeur, comme promis.
1567
01:51:25,018 --> 01:51:26,228
Tu rentres entière.
1568
01:51:26,436 --> 01:51:27,521
C'était limite.
1569
01:51:30,232 --> 01:51:32,693
À New York,
le comité d'évaluation
1570
01:51:32,860 --> 01:51:36,655
va dire que c'est l'incendie,
la fumée ou que sais-je
1571
01:51:36,822 --> 01:51:38,532
qui a détruit la tornade, soit.
1572
01:51:39,324 --> 01:51:40,367
Mais on sait
1573
01:51:40,534 --> 01:51:41,952
qu'on peut les enrayer,
1574
01:51:42,119 --> 01:51:43,495
alors orientons la recherche
1575
01:51:43,662 --> 01:51:44,955
vers ce but.
1576
01:51:45,289 --> 01:51:47,374
Tu veux pas faire le pitch ?
1577
01:51:47,541 --> 01:51:48,959
On dirait que si.
1578
01:51:49,126 --> 01:51:50,169
Non.
1579
01:51:50,502 --> 01:51:53,338
T'es la boss,
décroche-nous ce financement.
1580
01:51:53,964 --> 01:51:56,425
J'ai envoyé chier Riggs.
Nouveau départ.
1581
01:51:57,092 --> 01:51:58,927
On pourrait rénover la grange.
1582
01:51:59,595 --> 01:52:00,637
Bonne idée.
1583
01:52:00,762 --> 01:52:01,763
Je valide.
1584
01:52:03,432 --> 01:52:04,641
Owens !
1585
01:52:05,058 --> 01:52:06,185
Storm PAR.
1586
01:52:07,352 --> 01:52:08,353
Sapulpa.
1587
01:52:10,355 --> 01:52:11,899
Alors, tu reviens quand ?
1588
01:52:12,399 --> 01:52:13,650
J'en sais rien.
1589
01:52:14,067 --> 01:52:15,402
Peut-être jamais.
1590
01:52:18,989 --> 01:52:20,741
Je sais pas si tu plaisantes.
1591
01:52:23,243 --> 01:52:25,037
Peut-être que si tu le sens...
1592
01:52:25,537 --> 01:52:26,997
faut te lancer.
1593
01:52:33,837 --> 01:52:35,047
Appelle-moi.
1594
01:52:35,881 --> 01:52:37,633
Raconte-moi ta présentation.
1595
01:52:38,967 --> 01:52:40,093
Bon vol.
1596
01:52:41,011 --> 01:52:43,222
Cette fois, déplacez votre pick-up.
1597
01:52:44,056 --> 01:52:45,307
Allez, vieux.
1598
01:52:46,433 --> 01:52:47,518
T'attends quoi ?
1599
01:52:49,895 --> 01:52:51,813
Je peux avoir une dépanneuse ?
1600
01:52:52,022 --> 01:52:53,565
Je bouge, c'est bon.
1601
01:53:07,955 --> 01:53:09,414
Eh ben alors ?
1602
01:53:09,581 --> 01:53:10,874
Circulez.
1603
01:53:12,042 --> 01:53:13,001
Ouste.
1604
01:53:13,961 --> 01:53:14,795
Vite !
1605
01:53:26,849 --> 01:53:28,100
Bien joué.
1606
01:53:42,239 --> 01:53:44,616
En raison des vents dus à un orage,
1607
01:53:44,783 --> 01:53:46,451
des retards sont à prévoir.
1608
01:54:15,814 --> 01:54:18,025
COUP DE TONNERRE
KATE CARTER APPRIVOISE LE VENT
1609
01:54:28,619 --> 01:54:31,121
"J'AI APPRIS EN SCRUTANT LE CIEL"
1610
01:54:40,589 --> 01:54:42,216
"LA RECHERCHE A SES HÉROS"
1611
01:54:52,935 --> 01:54:55,187
{\an8}"LA TRAQUE EST UN SPORT D'ÉQUIPE"
1612
01:55:23,090 --> 01:55:25,008
UN NOUVEAU PARTENARIAT
1613
01:55:41,233 --> 01:55:42,901
"LA NATURE IMPOSE LE RESPECT"
1614
01:55:43,068 --> 01:55:46,071
Ça s'improvise pas,
chevaucheur de tornades.
1615
01:55:50,200 --> 01:55:52,494
On mettra ma tête sur un t-shirt ?
1616
01:55:52,703 --> 01:55:54,371
- Ça serait cool.
- Peut-être.
1617
01:55:54,997 --> 01:55:55,831
Trop cool.
1618
01:55:55,956 --> 01:55:57,916
- Je le porterais.
- C'est vrai ?
1619
01:55:58,083 --> 01:55:59,543
Boone, retire ça.
1620
02:02:04,324 --> 02:02:06,326
Sous-titres : Quentin Rambaud