1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,138 --> 00:01:38,515 Aufstehen. - Ich arbeite dran. 4 00:01:38,682 --> 00:01:43,020 Ernsthaft, Jeb, wir müssen los. - Du hast einen für uns gefunden? 5 00:01:54,990 --> 00:01:57,201 Was soll das, Mann? 6 00:01:57,367 --> 00:01:59,786 Der Sturm ist da, los geht's. 7 00:01:59,953 --> 00:02:04,374 Nee, ist nicht wahr. Ich hab zu lang geackert letzte Nacht. 8 00:02:04,958 --> 00:02:08,836 Javi, steh auf, mach schon. - Nein. Was soll das? 9 00:02:11,048 --> 00:02:13,800 Wo sind die Mülltüten? Oh, gefunden. 10 00:02:13,967 --> 00:02:16,678 Nimmst du auf? Ich seh kein rotes Licht? - Oh. 11 00:02:17,304 --> 00:02:19,097 Ja. Nimmt auf. - Okay. 12 00:02:19,806 --> 00:02:22,184 - Bring mich nicht zum Lachen. 13 00:02:22,351 --> 00:02:24,311 Okay. 14 00:02:24,478 --> 00:02:27,898 Unsere Wissenschaftler des Tornado-Bezwingerprojekts sind bereit, 15 00:02:28,065 --> 00:02:30,734 um südwestlich von uns ein Gewitter zu jagen. 16 00:02:30,901 --> 00:02:35,197 Wir wollen im Innern die Feuchtigkeit verringern und zeigen, ob er kollabiert. 17 00:02:35,614 --> 00:02:36,990 Erklär, wie, Kate. 18 00:02:37,157 --> 00:02:40,827 Wir brauchen einen Tornado. Der absorbierende Polymere hier raussaugt. 19 00:02:40,994 --> 00:02:44,414 Windeln. Sag ihnen, das ist in Windeln. 20 00:02:44,915 --> 00:02:46,750 Oh ja. - Nicht giftig. 21 00:02:47,918 --> 00:02:50,754 Der Doppler zeigt das Gewitter nicht vor heute Nachmittag an. 22 00:02:50,921 --> 00:02:55,092 Daten sehen nicht, was Kate sieht. - Kate könnte sich etwas Schlaf gönnen. 23 00:02:55,259 --> 00:02:57,219 Könnte klappen. Praveen! 24 00:02:57,386 --> 00:02:59,805 Was machst du? Dorothy ist kein Schreibtisch. 25 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 Kommt schon, einsteigen, los. 26 00:03:02,933 --> 00:03:04,768 Bereit? Welcher Tag ist heute? 27 00:03:04,935 --> 00:03:08,021 Der "Heute bezwingen wir den Tornado"-Tag! 28 00:03:10,440 --> 00:03:13,652 Alles klar. Ich geh erst mal kotzen. - Au. 29 00:03:13,819 --> 00:03:15,529 Addy, bereit? - Ja! 30 00:03:15,696 --> 00:03:18,365 - Bereit, Jeb? 31 00:03:18,532 --> 00:03:20,409 Ja. 32 00:03:32,212 --> 00:03:34,673 Kate hatte recht. Die Südostwinde frischen auf. 33 00:03:34,840 --> 00:03:37,551 Na also. - Die nehmen ordentlich Fahrt auf. 34 00:03:51,440 --> 00:03:53,483 Eins Mississippi, zwei Mississippi. 35 00:03:53,650 --> 00:03:55,861 - Das haut nicht hin. 36 00:03:56,028 --> 00:03:58,322 Hey, Mom, was gibt's? - Doch. 37 00:03:58,488 --> 00:04:00,532 Ja, wir jagen dem Wetter hinterher. 38 00:04:00,908 --> 00:04:04,203 Wir passen auf. Versprochen. - Hey, Mrs. Carter. 39 00:04:04,369 --> 00:04:07,289 Hey, Mrs. Carter! - Ja, hallo. 40 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Wir vermissen Sie. - Hallo! 41 00:04:09,750 --> 00:04:11,752 Ja, sag ich ihnen. Na dann. 42 00:04:11,919 --> 00:04:14,755 Wenn wir fertig sind, grillen wir bei uns. - Oh ja. 43 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 Oh, lecker. - Danke. 44 00:04:20,636 --> 00:04:24,306 Mann, ich liebe Oklahoma. - Wie kommen wir da jetzt dran? 45 00:04:24,473 --> 00:04:28,727 Südwestposition fürs Sensor-Auslesen. - Ja, kommt sofort. 46 00:04:36,652 --> 00:04:38,445 Eins Mississ... 47 00:04:40,989 --> 00:04:42,908 Oh, starke Scherung. 48 00:04:43,075 --> 00:04:47,162 - Da baut sich viel Energie auf. Whoo! 49 00:04:47,329 --> 00:04:49,206 Hey, schnall dich an. Nein ... 50 00:04:49,373 --> 00:04:51,416 Nicht aus dem Fenster lehnen. - Whoo! 51 00:04:51,583 --> 00:04:54,962 Komm schon, rein mit dir. Addy, das ist ... Bitte. 52 00:04:55,128 --> 00:04:58,257 Seit dich der Blitz traf, bist du 'n echter Langweiler. 53 00:04:58,423 --> 00:05:01,385 Tja, nun ... Das ist eben so. - Hm. 54 00:05:01,552 --> 00:05:05,722 Okay, bereiten wir das Gemisch vor. - Willst du nicht auf den Regen warten? 55 00:05:07,933 --> 00:05:12,104 Okay, bereiten wir das Gemisch vor. - Na, sag ich doch. 56 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Jeb! Na los! 57 00:05:21,405 --> 00:05:23,448 Okay, ich rühre. - Schnell, schnell. 58 00:05:23,615 --> 00:05:25,993 Vermisch es. - Bin dabei. 59 00:05:26,159 --> 00:05:27,828 Da ist die Zelle. - Das reicht. 60 00:05:27,995 --> 00:05:30,497 Alles klar. - Okay, wir sind so weit. 61 00:05:32,291 --> 00:05:35,377 Hey, nicht, sachte. Als würdest du ... Komm schon. 62 00:05:37,129 --> 00:05:38,839 Versuch's jetzt. 63 00:05:40,883 --> 00:05:44,428 Normalerweise funktioniert's. - Das Ding ist steinalt. 64 00:05:44,595 --> 00:05:47,431 Na ja, alt, aber praxiserprobt, weißt du? 65 00:05:47,598 --> 00:05:50,976 Da kann Kates Projekt einpacken. - Es ist unser Projekt. 66 00:05:51,143 --> 00:05:54,688 Keine Zeit. Wenn Dorothy nicht funktioniert, vergiss die Daten. 67 00:05:54,855 --> 00:05:56,648 Machen wir später. - Vergessen? 68 00:05:56,815 --> 00:05:59,693 Der Tornado wartet nicht. - Wir sind vorm Monster-Hoch. 69 00:05:59,860 --> 00:06:02,321 Ist vielleicht die letzte Jagd in der Saison. 70 00:06:02,487 --> 00:06:06,074 Die Fässer müssen in die Luft um zu sehen, ob der Tornado geht. 71 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 Aber ... Sagen wir, es ist gleich wichtig und wir machen beides. 72 00:06:09,661 --> 00:06:14,333 Denn wenn du einen Tornado weg machst, aber nichts aufzeichnest, wer glaubt es? 73 00:06:14,750 --> 00:06:17,294 Oh! Geschafft. 74 00:06:18,212 --> 00:06:20,464 Schön. Beschaff uns die Daten. 75 00:06:20,964 --> 00:06:24,801 Für fette Fördergelder. - Was wär ich nur ohne meine Kohle, was? 76 00:06:32,601 --> 00:06:34,394 - Bereit? 77 00:06:34,561 --> 00:06:38,607 Los. - Hey! Seid vorsichtig! 78 00:07:00,087 --> 00:07:03,173 Ich hab CAPE von 4.000. 100 Knoten Azimutalscherung, heftig. 79 00:07:03,340 --> 00:07:06,426 Komm schon. Schenk uns einen respektablen EF1. 80 00:07:06,593 --> 00:07:09,179 Wir nehmen auch einen EF2. - Der wär zu groß. 81 00:07:09,346 --> 00:07:13,308 Du hast kein Vertrauen, Praveen. - Hauptsache keine Baby EF-Zeros. 82 00:07:14,643 --> 00:07:16,979 Javi, was macht Dorothys GPS? 83 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 Dorothy sendet klar und deutlich. 84 00:07:34,246 --> 00:07:36,123 Sind wir in 'nem Tornado? 85 00:07:39,585 --> 00:07:41,920 Nein. Nein, er ist hinter uns. 86 00:07:42,880 --> 00:07:45,340 - Okay. 87 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Schneller? - Nein, die Fässer müssen in seinen Weg. 88 00:07:48,802 --> 00:07:51,096 Und kennen wir seinen Weg? 89 00:07:52,139 --> 00:07:53,974 Whoa, Leute! 90 00:08:03,817 --> 00:08:06,862 - Das ist sein Weg. 91 00:08:07,779 --> 00:08:10,240 Wie nah? - Viele Blitze. 92 00:08:10,866 --> 00:08:13,035 Bleibt hier, ich mach das. - Warte. 93 00:08:13,202 --> 00:08:15,412 Wir müssen ihr helfen. 94 00:08:17,789 --> 00:08:20,709 Es läuft aus! Beeilung! - Los, schiebt! 95 00:08:20,876 --> 00:08:24,087 - Nein, wir brauchen was als Hebel! 96 00:08:24,254 --> 00:08:27,090 - Jeb, schnell! 97 00:08:37,058 --> 00:08:38,936 Ja! - Geschafft. 98 00:08:39,352 --> 00:08:41,647 Hey, Kate, wir haben Muskeln und Ver... 99 00:08:41,813 --> 00:08:43,357 Verstand. 100 00:08:48,612 --> 00:08:50,822 Okay, machen wir sie auf. 101 00:08:52,533 --> 00:08:54,201 Komm schon. 102 00:08:55,911 --> 00:08:57,079 Ja! 103 00:08:59,373 --> 00:09:00,958 Kann losgehen. 104 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 - Das war's. Los jetzt, los! 105 00:09:08,340 --> 00:09:09,842 Los, weg hier! 106 00:09:14,096 --> 00:09:16,014 Anhänger ist abgekoppelt, Javi. 107 00:09:22,354 --> 00:09:24,648 Mal sehen, ob er es schluckt. - Komm schon. 108 00:09:25,065 --> 00:09:28,694 Was, wenn das kein Tornado ist, sondern nur 'ne Hagelfront? 109 00:09:37,494 --> 00:09:40,789 Whoo! Baby, wir sind 3.000 Meter in die Höhe geschossen. 110 00:09:40,956 --> 00:09:42,374 Ja! - Ja! 111 00:09:42,541 --> 00:09:45,043 Das ist keine Hagelfront. - Geschafft. 112 00:09:51,341 --> 00:09:53,343 Leute, er ist rasend schnell. 113 00:09:55,762 --> 00:09:59,600 Sensoren steigen, 9.000 Meter. - Die Polyacrylate müssten aktiv sein. 114 00:09:59,766 --> 00:10:03,228 Schwächt der Wind ab, Javi? - Das kann Dorothy nicht sagen. 115 00:10:03,395 --> 00:10:07,608 Die Lagrange-Betrachtung. Sich bewegende Sensoren messen keine Geschwindigkeiten. 116 00:10:07,774 --> 00:10:09,484 Aber ... 117 00:10:09,651 --> 00:10:13,405 Oh ja, 12.000 Meter. Und dein Trichter wird schmaler, Kate. 118 00:10:13,572 --> 00:10:15,449 15.000 Meter. 119 00:10:17,910 --> 00:10:20,746 Ach du Scheiße. 120 00:10:21,914 --> 00:10:23,999 Nein, nein, nein, das ist unmöglich. 121 00:10:26,043 --> 00:10:27,669 Javi, rede mit uns. 122 00:10:28,462 --> 00:10:30,547 Javi, rede mit uns. 123 00:10:32,466 --> 00:10:35,802 Rede mit uns. - Die Sensoren sind auf 21.000 Metern. 124 00:10:35,969 --> 00:10:39,556 Was? - Windgeschwindigkeit laut Radar 320 km/h. 125 00:10:39,723 --> 00:10:43,602 Das kann unmöglich sein. - Außer, es ist ein EF5. 126 00:10:49,983 --> 00:10:53,111 Leute, was auch immer da drin ist, es ist gewaltig. 127 00:10:53,278 --> 00:10:55,072 Und unglaublich schnell. 128 00:10:55,239 --> 00:10:57,115 Ihr müsst da raus. - Fahr! 129 00:10:57,282 --> 00:10:58,867 Los! - Schnell, fahr! 130 00:10:59,034 --> 00:11:00,911 Wie wurde er zum EF5? 131 00:11:03,121 --> 00:11:05,666 Er kommt näher! 132 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 Pass auf! 133 00:11:18,804 --> 00:11:20,848 Geht es allen gut? 134 00:11:23,725 --> 00:11:26,061 Wir müssen weg hier. - Da! 135 00:11:27,729 --> 00:11:30,858 Überführungen sind bei Tornados zu gefährlich. - Was jetzt? 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,576 Der Wagen wird wegfliegen. Raus hier! 137 00:11:40,742 --> 00:11:44,121 - Jeb, Addy, Praveen! 138 00:11:44,288 --> 00:11:47,624 Kate! Leute, ihr müsst sofort da weg. Hört ihr mich? 139 00:11:47,791 --> 00:11:49,001 Kate! 140 00:11:53,881 --> 00:11:55,257 Schneller. Schneller! 141 00:11:59,011 --> 00:12:00,262 Nein! 142 00:12:10,564 --> 00:12:12,566 Kommt schon. Kommt schon! 143 00:12:27,039 --> 00:12:29,333 - Kate, komm her! 144 00:12:31,668 --> 00:12:33,295 Wo ist Praveen? 145 00:12:34,671 --> 00:12:36,882 Kate. Kate! 146 00:12:38,342 --> 00:12:40,219 - Komm schon! 147 00:12:40,636 --> 00:12:42,971 Nein, Kate! Komm jetzt! 148 00:12:45,599 --> 00:12:48,185 - Addy! 149 00:12:48,685 --> 00:12:50,437 Addy. - Komm her. 150 00:12:53,524 --> 00:12:56,068 Nein. Oh Gott. - Halt dich an den Balken fest! 151 00:12:57,027 --> 00:12:59,154 Rein da. Rein da! 152 00:13:00,531 --> 00:13:04,117 Halt dich am Balken fest, du schaffst das! 153 00:13:05,077 --> 00:13:07,663 Nein ... - Halt dich gut fest, ich hab dich. 154 00:13:07,829 --> 00:13:10,624 - Ich hab dich! 155 00:13:10,791 --> 00:13:12,793 Ich hab dich, Kate, ich hab dich! 156 00:13:12,960 --> 00:13:16,255 - Nein! Nein ... 157 00:13:16,421 --> 00:13:19,132 Jeb! 158 00:13:19,299 --> 00:13:22,427 Nein! 159 00:13:26,348 --> 00:13:28,100 Nein! Nei... 160 00:14:36,418 --> 00:14:38,837 Nächste Station: 42nd Street. 161 00:14:39,004 --> 00:14:42,090 FÜNF JAHRE SPÄTER 162 00:14:45,010 --> 00:14:50,140 Kommt mal mit. Unsere Behörde konzentriert sich auf das Wetter im Großraum New York. 163 00:14:50,307 --> 00:14:54,019 Aber hier können wir das Wetter im ganzen Land erfassen. 164 00:14:54,186 --> 00:14:56,980 Ja, seht ihr diese roten Linien hier? 165 00:14:57,147 --> 00:15:01,109 Hier werden extrem hohe Aktivitäten verzeichnet, genannt Tornado Alley. 166 00:15:01,276 --> 00:15:03,862 Kommt ein Tornado nach New York? - Oh nein. 167 00:15:04,029 --> 00:15:06,198 Tornados sind in New York eher selten. 168 00:15:06,365 --> 00:15:10,911 Allerdings hatten wir schon einen EF1 in Brooklyn. 169 00:15:11,078 --> 00:15:13,038 Vor genau zwei Jahren. 170 00:15:14,039 --> 00:15:16,041 Wow. 171 00:15:16,208 --> 00:15:20,337 Wir beschäftigen 20 Meteorologen. - Da kommt 'ne Regenfront. 172 00:15:20,504 --> 00:15:23,632 Wind bei 28 Knoten, nordostwärts ziehend mit 15 Knoten. 173 00:15:23,799 --> 00:15:26,009 Wir sollten das melden. Hey, Deborah. 174 00:15:26,176 --> 00:15:29,054 Wie's aussieht, bewegt er sich Richtung Maryland. 175 00:15:29,221 --> 00:15:33,058 Ich rufe an. - Kate? Was denken Sie? 176 00:15:36,895 --> 00:15:38,438 Ähm ... 177 00:15:39,064 --> 00:15:43,026 Windgeschwindigkeit verliert zwei Knoten, die Struktur schwächt sich ab. 178 00:15:43,193 --> 00:15:46,655 Sieht aus, als ob sie verloren geht, die Zelle kollabiert. 179 00:15:47,072 --> 00:15:49,533 Halten wir uns mit Warnmeldungen zurück. - Okay. 180 00:15:49,700 --> 00:15:52,119 Beobachten Sie weiter. 181 00:15:52,744 --> 00:15:55,873 Kate? Da wartet jemand auf dich, im Konferenzraum. 182 00:15:57,708 --> 00:15:59,543 Hi, ich bin Kate. 183 00:16:03,755 --> 00:16:05,382 Hey, Kate. 184 00:16:06,049 --> 00:16:08,302 Hey. 185 00:16:08,468 --> 00:16:10,345 Ist 'ne Weile her. 186 00:16:14,391 --> 00:16:17,311 Nach dem Abschluss bin ich zurück nach Miami. 187 00:16:17,477 --> 00:16:19,354 Um mich neu zu sortieren. 188 00:16:19,938 --> 00:16:22,482 Du wirst es nicht glauben, ich ging zum Militär. 189 00:16:22,649 --> 00:16:24,610 Du warst beim Militär? - Ja. 190 00:16:24,776 --> 00:16:27,279 Ich hab mich irgendwie verloren gefühlt. 191 00:16:27,988 --> 00:16:32,910 Ich wollte dich ein paar Mal erreichen. - Ja, ich bin nicht gut in Kommunikation. 192 00:16:33,660 --> 00:16:36,914 Ja, hab ich mir schon gedacht. Jeder lebt so sein Leben. 193 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 Ich hatte nichts von dir gehört, da bin ich zu deiner Mutter. 194 00:16:40,542 --> 00:16:43,420 Sie sagte, dass du nicht mehr nach Hause kommst. 195 00:16:44,254 --> 00:16:48,425 Ich wusste, du bist weggezogen, aber an New York hätt ich nie gedacht. 196 00:16:48,592 --> 00:16:51,011 New York ist toll. Mir gefällt's hier. 197 00:16:51,428 --> 00:16:53,597 Ich mag die Leute. 198 00:16:53,764 --> 00:16:57,059 Schiebt eure Ärsche von der Straße! - Die meisten. 199 00:16:57,226 --> 00:17:00,437 Beim Militär musste ich eins von diesen hier bedienen. 200 00:17:01,647 --> 00:17:04,566 Phased Array Radar, PAR, um Raketen aufzuspüren. 201 00:17:05,192 --> 00:17:08,194 'ne weiterentwickelte Dorothy. - Mehr als das. 202 00:17:08,362 --> 00:17:13,032 Das war so leistungsstark und schnell, ich sah 'ne Motte eine Meile entfernt. 203 00:17:13,200 --> 00:17:17,788 Aber ich hab mich immer gefragt: Was, wenn wir es auf einen Tornado richten? 204 00:17:18,288 --> 00:17:20,249 Tja, Javi, das Ding ist haushoch. 205 00:17:20,415 --> 00:17:23,877 Das bekommst du nie nah genug ran. - Das hat sich geändert. 206 00:17:24,877 --> 00:17:28,298 Das Militär entwickelte tragbare Geräte, und die sind klein. 207 00:17:28,715 --> 00:17:31,385 Ich bin an ein paar Prototypen rangekommen. 208 00:17:35,931 --> 00:17:39,268 Yo, Mann, darf ich mir das ausleihen? Danke. Supernett. 209 00:17:41,478 --> 00:17:43,272 Gut, pass auf. 210 00:17:43,814 --> 00:17:46,900 Sagen wir, das hier ist ein Tornado, okay? 211 00:17:50,279 --> 00:17:53,866 Mein Team fährt vor, wir platzieren hier das tragbare PAR. 212 00:17:54,867 --> 00:17:59,538 Ich bekomme unglaublich hochauflösende Bilder, aber die reichen noch nicht aus. 213 00:17:59,705 --> 00:18:03,667 Was tun wir? Mein Team stellt zwei weitere auf. Hier ... 214 00:18:04,001 --> 00:18:05,043 Und hier. 215 00:18:05,669 --> 00:18:08,338 Wir haben ... - Einen dreidimensionalen Scan. 216 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 Den perfektesten Scan eines Tornados überhaupt. 217 00:18:11,258 --> 00:18:14,887 Kate, mit diesen Daten können wir zu Hause Leben retten. 218 00:18:17,139 --> 00:18:19,349 Das ist unglaublich. - Ich weiß. 219 00:18:20,184 --> 00:18:24,104 Und du bist die Einzige, die mich nah genug heranbringen kann. 220 00:18:27,107 --> 00:18:30,319 Javi, ich ... Nein, ich jage nicht mehr. 221 00:18:30,485 --> 00:18:32,863 Komm schon, Kate. Was machst du hier? 222 00:18:33,488 --> 00:18:35,657 Hinter irgend 'nem Monitor sitzen? 223 00:18:36,241 --> 00:18:39,369 Die Kate, die ich kenne, läuft in den Sturm rein. 224 00:18:39,536 --> 00:18:43,373 Ja, nur bin ich die schon lange nicht mehr. - Du hast 'ne Gabe. 225 00:18:45,834 --> 00:18:48,378 Hör zu, ich schaff das nicht ohne dich. 226 00:18:52,382 --> 00:18:55,511 Also ich ... muss langsam wieder zurück, aber ... 227 00:18:57,846 --> 00:18:59,723 War schön, dich zu sehen. 228 00:19:01,517 --> 00:19:03,602 Und du bist vorsichtig da draußen? 229 00:19:08,857 --> 00:19:10,192 Kate. 230 00:19:11,818 --> 00:19:13,779 Fragst du dich nie ... 231 00:19:14,696 --> 00:19:16,573 wieso es uns nicht erwischt hat? 232 00:19:33,465 --> 00:19:37,135 Wir schaffen das. 233 00:19:37,302 --> 00:19:40,722 Wir schaffen das. Wir schaffen das. Wir schaffen das. 234 00:19:41,431 --> 00:19:43,684 Ich hab dich. 235 00:20:02,035 --> 00:20:06,206 {\an8} "Elf Menschen getötet. Oklahoma von Tornado zerstört." 236 00:20:10,377 --> 00:20:14,798 Hey, Kate. Es hat 'ne weitere Stadt ohne Vorwarnung getroffen. 237 00:20:14,965 --> 00:20:18,385 Wir haben einen Tornado von gigantischem Ausmaß in Oklahoma. 238 00:20:18,552 --> 00:20:20,596 Er steuert auf die zu, die wir lieben. 239 00:20:20,762 --> 00:20:24,266 Es wird jedes Jahr schlimmer, jetzt können wir was dagegen tun. 240 00:20:24,433 --> 00:20:26,768 Gib mir nur eine Woche. Ich hab ein gutes Team. 241 00:20:26,935 --> 00:20:30,606 Das Einzige, was hier noch fehlt, bist du. Ruf mich zurück. 242 00:21:04,431 --> 00:21:07,017 Ganz ehrlich, dachte nicht, dass du kommst. 243 00:21:08,227 --> 00:21:10,354 Nettes Upgrade zum alten Van, oder? 244 00:21:11,772 --> 00:21:14,024 Wie kannst du dir das alles leisten? 245 00:21:14,191 --> 00:21:17,027 Ich hab Investoren. Stürme werden unberechenbarer. 246 00:21:17,194 --> 00:21:21,323 Es entstehen viele neue Siedlungen und Bauherren wollen ständig Wetterdaten. 247 00:21:21,490 --> 00:21:24,743 Mit jedem neuen Wohnhaus will ich ein Storm-PAR-Radar aufstellen, 248 00:21:24,910 --> 00:21:27,287 das alle vorbereitet, was passieren wird. 249 00:21:27,454 --> 00:21:30,082 Ich hab das Gefühl, das wird die Welt verändern. 250 00:21:32,876 --> 00:21:35,546 Was? - Es ist nur ... 251 00:21:36,129 --> 00:21:39,174 Ich hatte mir dich nicht als Unternehmer vorgestellt. 252 00:21:39,341 --> 00:21:42,678 Wir waren schon froh, wenn du mal 'ne Hose anhattest. 253 00:21:42,845 --> 00:21:45,639 Tja, das kann ich immer noch nicht garantieren. 254 00:22:10,539 --> 00:22:14,042 Danke. - Ist die Ausrüstung gesichert? 255 00:22:15,460 --> 00:22:17,880 Ja? - Kommt mal kurz her, Leute. 256 00:22:19,464 --> 00:22:22,759 Na schön, ihr alle habt mich schon von Kate reden hören. 257 00:22:22,926 --> 00:22:26,430 Dass niemand 'nen besseren Riecher hat, sie ist die Klügste. 258 00:22:26,597 --> 00:22:31,143 Sie ist die Beste. Und du wirst nie mit einem talentierteren Team arbeiten. 259 00:22:31,310 --> 00:22:36,106 Vor dir stehen Doktoranden von der NASA, FEMA, NOAA, dem NWS. 260 00:22:36,523 --> 00:22:39,234 Du hast das ganze Alphabet. - Nur die Besten. 261 00:22:39,401 --> 00:22:41,445 Außer Scott, mein Partner. 262 00:22:41,612 --> 00:22:43,947 Er war auf dem MIT, statt dem Muskogee State. 263 00:22:44,114 --> 00:22:48,535 Aber er macht das wett mit seiner empathischen, wunderbaren Persönlichkeit. 264 00:22:50,537 --> 00:22:54,541 Kate schenkt uns nur 'ne Woche. Aber solang wir sie haben, oh ... 265 00:22:54,708 --> 00:22:58,879 Das wird die wildeste Tornado-Woche, die ihr je erlebt habt, Freunde. 266 00:22:59,046 --> 00:23:02,966 Jeder mit 10-Dollar-Wetter-App weiß das. Bloß weg von dem Zirkus. 267 00:23:03,133 --> 00:23:05,928 Ja! 268 00:23:20,442 --> 00:23:23,195 Hey, Storm PAR. Wir sind live, sagt was. 269 00:23:23,362 --> 00:23:25,197 Blas mir einen, Boone. - Nicht. 270 00:23:25,364 --> 00:23:28,408 Lächle doch mal, Mann. Wissenschaft ist Fun, klar? 271 00:23:28,575 --> 00:23:30,911 - Wer sind die? 272 00:23:32,246 --> 00:23:35,749 Tornado-Jäger aus Arkansas. - Hillbillys mit YouTube-Kanal. 273 00:23:43,173 --> 00:23:47,094 T, erzähl, wie du dich fühlst. - Ich fühl mich ziemlich gut. 274 00:23:47,719 --> 00:23:50,138 Wenn du ihn spürst ... - Jag ihn. 275 00:23:50,305 --> 00:23:53,016 Ich sagte, wenn du ihn spürst ... - Jag ihn! 276 00:23:53,183 --> 00:23:55,435 Jag ihn! 277 00:23:56,436 --> 00:23:59,231 - Heute ist ein perfekter Tag. 278 00:23:59,398 --> 00:24:02,234 Perfekt. Jag den Sturm, Baby! - Heute haben wir Spaß. 279 00:24:03,235 --> 00:24:05,028 Oh ... okay. 280 00:24:10,450 --> 00:24:12,327 Das ist Tyler Owens. 281 00:24:12,494 --> 00:24:17,124 Nennt sich selbst Tornado Wrangler. - Was soll 'n das bedeuten? 282 00:24:18,125 --> 00:24:20,586 {\an8}Hey, Tornado-Nerds! Wer will ein T-Shirt? 283 00:24:20,752 --> 00:24:22,045 {\an8}Ja! 284 00:24:22,462 --> 00:24:25,340 Dass die Welt vor die Hunde geht. - Wir haben Becher. 285 00:24:25,507 --> 00:24:29,136 Daraus schmeckt alles besser. Ihr werdet draußen Durst kriegen. 286 00:24:29,303 --> 00:24:31,388 Du siehst durstig aus. Gib mir Cash. 287 00:24:31,555 --> 00:24:34,683 30 Dollar. - Heißer als Asphalt im Juli. 288 00:24:34,850 --> 00:24:37,311 Her damit. Noch jemand 'n Becher? 289 00:24:38,729 --> 00:24:40,814 Schnell weg von dem Haufen hier. 290 00:24:40,981 --> 00:24:42,774 Kann ich kurz? Also, Kate. 291 00:24:42,941 --> 00:24:45,527 - Welche Zelle sollen wir jagen? 292 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 Die Zelle im Osten sieht gut aus. 293 00:25:09,009 --> 00:25:11,178 Ich ... Ist 'ne Weile her. 294 00:25:11,595 --> 00:25:15,224 Ich guck beim ersten nur zu. - Nein, alles gut, du packst das. 295 00:25:15,390 --> 00:25:17,184 Dafür bist du hier. 296 00:25:21,730 --> 00:25:24,858 Na schön, Jungs, letzte Chance für 'ne Pinkelpause. 297 00:25:25,025 --> 00:25:27,528 Die Zeit läuft, in fünf Minuten laden wir auf. 298 00:25:27,945 --> 00:25:30,447 Nichts wie los. 299 00:25:30,614 --> 00:25:34,743 Okay, Uniformen, knitterfreie Shirts. - Ja, ja. 300 00:25:34,910 --> 00:25:37,579 Hübsche Caps. - Als wollen die in die Kirche. 301 00:25:37,746 --> 00:25:40,040 Nicht schlecht, oder? - Echt lässig. 302 00:25:40,207 --> 00:25:44,044 Mann, hältst du mir nicht die Tür auf? Komm schon, Boone, zu schwer? 303 00:25:44,670 --> 00:25:47,464 Wir sehen uns da draußen. - Danke. 304 00:25:50,968 --> 00:25:53,262 Komm schon, Kate, das kriegst du hin. 305 00:26:08,193 --> 00:26:10,153 Was macht sie da? 306 00:26:11,572 --> 00:26:13,532 Na ja, ihr Ding eben. 307 00:26:39,933 --> 00:26:42,186 So hab ich das früher auch gemacht. 308 00:26:42,769 --> 00:26:45,564 Die Windrichtung mit den Wolken verglichen. 309 00:26:45,731 --> 00:26:47,858 Um die Scherung einzuordnen. 310 00:26:49,818 --> 00:26:52,779 Ja, manchmal sind die alten Methoden die besseren. 311 00:26:54,781 --> 00:26:56,700 Was hat Owens da vor? 312 00:26:58,202 --> 00:26:59,995 Sag du's mir. 313 00:27:00,162 --> 00:27:02,206 Also, wo kommst du her? 314 00:27:02,831 --> 00:27:04,374 New York. 315 00:27:05,334 --> 00:27:07,628 Bist weit weg von zu Hause, Citygirl. 316 00:27:07,794 --> 00:27:09,963 Du arbeitest also für Storm PAR? 317 00:27:11,882 --> 00:27:15,052 Tyler, wissen Sie schon, welchen Sturm wir jagen? 318 00:27:16,678 --> 00:27:19,556 Fragen wir doch ... - Kate. 319 00:27:20,015 --> 00:27:22,476 Hi, Kate. Ich bin Tyler. 320 00:27:23,685 --> 00:27:28,607 Und ich bin Ben. Ich bin Journalist und schreibe an einem Artikel über Sturmjäger. 321 00:27:28,774 --> 00:27:30,609 Tyler lässt mich mitfahren. 322 00:27:30,776 --> 00:27:33,862 Dafür musste Ben versprechen, nur Gutes zu schreiben. 323 00:27:34,029 --> 00:27:36,573 Viel Glück dabei. - Warte. 324 00:27:37,741 --> 00:27:40,327 Verrate uns, in welche Richtung wir fahren. 325 00:27:40,494 --> 00:27:44,665 Wenn du mich fragst: Im Westen verdoppeln wir unsere Chancen. 326 00:27:45,666 --> 00:27:49,962 Im Osten ... Tja, hohes Risiko, hohe Belohnung. 327 00:27:50,671 --> 00:27:53,924 Dann hol sie dir. Nicht dass Ben denkt, du seist langweilig. 328 00:27:54,091 --> 00:27:57,219 Langweilig war noch nie ein Problem für mich, Kate. 329 00:27:58,053 --> 00:28:00,764 Zwei Zellen im Westen kämpfen um dieselbe Luft. 330 00:28:00,931 --> 00:28:05,143 Sie werden ersticken. Diese Zelle im Osten steht ganz für sich allein. 331 00:28:06,061 --> 00:28:09,648 Feuchtigkeit, Windscherung, Instabilität. 332 00:28:10,274 --> 00:28:12,734 Alles, um Ben 'ne gute Show zu liefern. 333 00:28:14,611 --> 00:28:17,155 Das Citygirl kennt sich aus, Ben. 334 00:28:18,031 --> 00:28:21,076 Ich sagte, das Citygirl kennt sich aus. - Danke. 335 00:28:21,243 --> 00:28:24,538 Wenn ich mich anstrenge, werd ich auch Tornado Wrangler. 336 00:28:28,458 --> 00:28:31,545 Rede mit uns. - Wir wollen die Zellen im Westen. 337 00:28:31,712 --> 00:28:33,964 Die im Osten hat aber bessere Daten. 338 00:28:34,131 --> 00:28:36,884 Der Deckel ist zu stark, er löst sich nicht auf. 339 00:28:37,050 --> 00:28:39,803 Ihr habt's gehört. Los geht's. 340 00:28:41,138 --> 00:28:43,599 Wir brechen auf, Leute. - Na klar. 341 00:28:44,683 --> 00:28:46,935 Pusteblumen sind jetzt also das Ding. 342 00:28:53,358 --> 00:28:55,819 Aber hatte sie uns nicht Osten gesagt? 343 00:28:55,986 --> 00:28:59,114 Sie fährt in die falsche Richtung. - Nope. 344 00:29:14,922 --> 00:29:20,010 Was hatte der Tornado-Cowboy zu erzählen? - Was man erwarten würde. - Ja. 345 00:29:20,427 --> 00:29:22,596 Der Aufwind rotiert. 346 00:29:23,388 --> 00:29:25,098 Lass uns hier abbiegen. 347 00:29:36,068 --> 00:29:38,862 Er baut sich genauso auf, wie du es gesagt hast. 348 00:29:42,199 --> 00:29:44,535 Scarecrow, Tinman, geht auf Position. 349 00:29:44,701 --> 00:29:46,578 Wizard, bleib bei mir. 350 00:29:49,665 --> 00:29:53,335 Was ist der Plan? - Wir wollen einen 3D-Scan des Gebiets 351 00:29:53,502 --> 00:29:56,672 rund um den Trichter, also stellen wir drei Radargeräte auf. 352 00:29:56,839 --> 00:29:58,757 Jedes auf den Tornado gerichtet. 353 00:29:58,924 --> 00:30:02,094 Tinman begibt sich dahinter und setzt das Radar rechts. 354 00:30:03,428 --> 00:30:07,891 Scarecrow begibt sich auch hinter den Tornado und platziert seins links. 355 00:30:08,433 --> 00:30:11,395 Und alle Daten, die sie senden, empfängt Wizard. 356 00:30:11,562 --> 00:30:13,438 Und was ist mit Lion? 357 00:30:15,607 --> 00:30:17,943 Wir vervollständigen das Dreieck. 358 00:30:18,110 --> 00:30:21,029 Wir setzen uns davor und stellen unser Radar auf. 359 00:30:22,698 --> 00:30:24,241 Du schaffst das, Kate. 360 00:30:25,117 --> 00:30:28,871 Du musst nur sagen, wo vorn ist. - Okay. 361 00:30:29,037 --> 00:30:30,747 Unser Tornado, Baby! 362 00:30:39,548 --> 00:30:40,883 Pass auf! 363 00:30:47,848 --> 00:30:52,019 Was geht ab, Chat? Willkommen zurück. Danke, dass ihr hier seid. 364 00:30:52,186 --> 00:30:54,271 Es ist das perfekte Wetter heute. 365 00:30:54,438 --> 00:30:56,523 Gerade entstand hier ein Tornado. 366 00:30:56,690 --> 00:31:00,194 Vor uns im Norden ist ein Rope Tornado. Der ist prächtig. 367 00:31:02,112 --> 00:31:04,615 Vollidioten. Wie im Wilden Westen. 368 00:31:09,536 --> 00:31:11,246 Whoa, whoa, okay. 369 00:31:17,336 --> 00:31:19,755 Hier sitzt heute wie immer neben mir: 370 00:31:19,922 --> 00:31:22,758 Mein Chef-Sturmspürhund Boone. - Boonie-Baby. 371 00:31:22,925 --> 00:31:25,385 Gefolgt von Dexter und Dani hinter uns. 372 00:31:25,552 --> 00:31:26,970 Was geht? 373 00:31:27,137 --> 00:31:30,557 Und Lily, mit ihrer Drohne am Start. - Alles fresh. Nicer Scheiß. 374 00:31:30,724 --> 00:31:34,228 Und als Special Guest haben wir heute: Ben auf dem Rücksitz. 375 00:31:34,394 --> 00:31:37,231 Sie flogen gestern aus London her, richtig? 376 00:31:37,397 --> 00:31:40,359 Äh, ja. South London. 377 00:31:41,109 --> 00:31:43,904 Zwischen Streatham Hill und West Norwood. 378 00:31:45,447 --> 00:31:46,532 Okay. 379 00:31:46,698 --> 00:31:48,742 Tyler, es tut sich was. - Okay. 380 00:32:01,421 --> 00:32:03,215 Dann mal los. 381 00:32:03,382 --> 00:32:06,009 Oh ja. Jetzt geht's gleich ab, Ben. 382 00:32:06,176 --> 00:32:08,428 London ist gestern gewesen. - Ja. 383 00:32:09,096 --> 00:32:11,640 Strattonham, Berkshire, was soll das sein? 384 00:32:11,807 --> 00:32:14,810 Lots mich direkt vor ihn. - Okay. Wir müssen nach rechts. 385 00:32:15,227 --> 00:32:16,770 Hier. 386 00:32:19,439 --> 00:32:24,361 Lion, hier ist Scarecrow. Der Tornado bewegt sich konstant mit 27 km/h vorwärts. 387 00:32:24,528 --> 00:32:29,157 Verdammt, die Pusteblume hatte recht. - Wer hat dich gefragt? Fahr einfach. 388 00:32:29,324 --> 00:32:31,201 Langsamer, nicht in den Hagel. 389 00:32:32,160 --> 00:32:34,913 Es hagelt Golfbälle, Baby! 390 00:32:35,873 --> 00:32:38,041 Das sind eher Baseballbälle. 391 00:32:39,877 --> 00:32:42,504 Grapefruit! Ja! 392 00:32:43,881 --> 00:32:45,924 Ich nehme an, wir sind sicher? 393 00:32:51,513 --> 00:32:52,806 Okay, okay. 394 00:33:05,861 --> 00:33:07,988 Das nenn ich mal 'ne Schönheit. 395 00:33:08,822 --> 00:33:12,784 Oh, oh, oh ... 396 00:33:15,162 --> 00:33:17,789 - Was soll der Scheiß? 397 00:33:18,624 --> 00:33:21,710 Das ist der Tyler-Owens-Effekt. Wizard, bleib zurück. 398 00:33:21,877 --> 00:33:24,588 Schmeiß die Festplatten an. - Verstanden. 399 00:33:27,049 --> 00:33:29,426 Der Pfad verschiebt sich. Da vorn rechts. 400 00:33:34,556 --> 00:33:37,017 Hier Tinman. Nähern uns der PAR-Position. 401 00:33:44,441 --> 00:33:47,945 Los! Eins, zwei, drei, jetzt. 402 00:33:48,111 --> 00:33:50,155 Verankern. Aktivieren. 403 00:33:51,156 --> 00:33:54,201 - Tinman ist aktiv. 404 00:34:00,415 --> 00:34:02,584 {\an8}Okay, Tinman. PAR-Daten kommen rein. 405 00:34:14,554 --> 00:34:17,306 Wohin? Wir dürfen maximal 300 Meter weg sein. 406 00:34:17,474 --> 00:34:20,811 Damit das Radar funktioniert. - Scarecrow geht in Position. 407 00:34:31,446 --> 00:34:32,947 Jetzt! 408 00:34:34,449 --> 00:34:35,742 Verankern. 409 00:34:38,411 --> 00:34:42,040 - Scarecrow ist aktiv. Scarecrow sendet. 410 00:34:43,083 --> 00:34:45,752 {\an8} Scarecrow, wir sehen dich. Warten auf Lion. 411 00:34:45,918 --> 00:34:48,172 - Setz die auf. 412 00:34:52,176 --> 00:34:56,554 Kate, rede mit mir. Sind wir nah dran? - Gleich ... Da vorn auf der Lichtung. 413 00:35:14,323 --> 00:35:16,658 Kate! Ich brauch dich! 414 00:35:20,245 --> 00:35:21,330 Kate. 415 00:35:24,958 --> 00:35:26,919 Kate! - Javi, steig ein! 416 00:35:27,586 --> 00:35:29,046 Steig ein! 417 00:35:39,598 --> 00:35:41,725 Was ist denn? - Da stimmt was nicht. 418 00:35:41,892 --> 00:35:43,977 Jungs, suchen 'ne nähere Position. 419 00:35:45,938 --> 00:35:48,065 Kommt der hier lang? 420 00:35:51,568 --> 00:35:53,904 Javi, ich ... 421 00:36:02,746 --> 00:36:04,831 Wir sind zu weit weg! 422 00:36:10,796 --> 00:36:14,091 Storm PAR! 423 00:36:14,508 --> 00:36:18,929 Javi! Was suchst du hier noch, Mann? Der Tornado ist in die Richtung. 424 00:36:20,389 --> 00:36:23,475 Hey, Kate. 425 00:36:23,642 --> 00:36:27,729 Coole Brille, Javi! 426 00:36:27,896 --> 00:36:30,357 Oh. - Jetzt geht's ab! 427 00:36:38,490 --> 00:36:39,825 Oh ja! 428 00:36:40,701 --> 00:36:43,245 Gurte anlegen. - Zeit für die Gurte. 429 00:36:43,871 --> 00:36:46,290 Oh ja, jetzt kommt das Beste, Ben. - Gurte? 430 00:36:46,456 --> 00:36:48,458 Wir nähern uns der Saugzone. - Wa... 431 00:36:48,625 --> 00:36:50,586 Ben, Gurte anlegen. - Mach ich ja. 432 00:36:50,752 --> 00:36:52,754 Wir fahren in einen Tornado, verdammt. 433 00:36:56,508 --> 00:36:59,469 Oh ja. Na schön, es geht los. 434 00:37:00,095 --> 00:37:02,723 Mein Gurt macht Probleme. Mein Gurt macht Probleme! 435 00:37:02,890 --> 00:37:05,767 Schnell jetzt. - Wieso hat mir das niemand gesagt? 436 00:37:05,934 --> 00:37:08,645 Mach deinen Gurt fest. - Oh Gott! 437 00:37:24,328 --> 00:37:26,413 Ist das ein Feuerwerk? 438 00:37:28,749 --> 00:37:30,292 Jep. 439 00:37:30,459 --> 00:37:33,712 Oh ja! Yeah, Baby! - Yeah! 440 00:37:33,879 --> 00:37:36,173 Oh ja, gebt euch das! 441 00:37:36,340 --> 00:37:38,300 Ja! Los, ja! 442 00:37:44,014 --> 00:37:47,017 Oh ja! - Whoo! 443 00:37:47,184 --> 00:37:48,810 Okay. 444 00:37:48,977 --> 00:37:52,439 Oh ja! 445 00:37:52,606 --> 00:37:55,567 Wie geht's dir, Bruder? - Unbeschreiblich. 446 00:37:55,734 --> 00:37:58,904 Das verdank ich meiner Crew. Boone hinter der Kamera. 447 00:37:59,071 --> 00:38:01,698 Dann haben wir Lily, Dexter, Dani. 448 00:38:01,865 --> 00:38:05,577 Ihr habt gefragt: Kann man Feuerwerk in einen Tornado schießen? 449 00:38:05,744 --> 00:38:08,539 Die Antwort ist: yes. Yes, you can. 450 00:38:08,705 --> 00:38:11,124 Alles fit da hinten, Ben? Ben? 451 00:38:11,291 --> 00:38:14,086 - Oh ... Na schön, na schön. 452 00:38:14,253 --> 00:38:16,630 Wenn du ihn spürst, jag ihn. 453 00:38:17,172 --> 00:38:19,007 Nicht vergessen: nicht nachmachen. 454 00:38:19,174 --> 00:38:22,219 Wir sind professionelle Tornado Wrangler. - Genau. 455 00:38:22,386 --> 00:38:24,388 - Er ist verrückt. 456 00:38:24,555 --> 00:38:26,348 Oh ja! - Ja. 457 00:38:40,821 --> 00:38:44,575 Tut mir leid, Javi, ich ... Ich hab's vermasselt. 458 00:38:48,120 --> 00:38:49,454 Hey. 459 00:38:50,289 --> 00:38:53,584 Wir finden 'nen anderen. Gehört doch zum Spiel dazu. 460 00:38:55,252 --> 00:38:58,714 Ja, na klar. - Ich meld mich jetzt mal bei Scott. 461 00:39:12,936 --> 00:39:14,229 Ja. 462 00:39:14,771 --> 00:39:17,274 Nein ... 463 00:39:17,441 --> 00:39:19,651 Ja, aber ... 464 00:39:19,818 --> 00:39:22,446 Hör zu, niemand ist schuld. Niemand ist schuld. 465 00:39:22,613 --> 00:39:25,866 Da ist einiges schiefgelaufen und ... Keiner kann ... 466 00:39:45,594 --> 00:39:48,430 Waren wir hier nicht mal? 467 00:39:48,597 --> 00:39:51,391 Ja, wir waren in jedem Motel in Oklahoma. 468 00:39:53,310 --> 00:39:55,854 Weißt du noch, Addy hat sich eingecheckt. 469 00:39:56,438 --> 00:40:00,692 Und wir haben uns alle reingeschlichen, damit jeder von uns 10 Dollar spart. 470 00:40:02,861 --> 00:40:06,907 Wir haben Addy vorgeschickt, weil sie ... - Weil sie so süß aussah. 471 00:40:10,118 --> 00:40:12,996 Hey, ähm ... Wollen wir uns später noch sehen? 472 00:40:14,414 --> 00:40:17,125 Also erst geh ich natürlich kurz ins Zimmer. 473 00:40:17,292 --> 00:40:19,711 Ich brauch dringend ... 'ne Dusche. 474 00:40:19,878 --> 00:40:22,506 Und dann können wir uns hier wieder treffen. 475 00:40:23,465 --> 00:40:26,510 Ähm ... Ich bin echt müde, aber ... 476 00:40:27,803 --> 00:40:29,680 Vielleicht ein andermal? 477 00:40:31,265 --> 00:40:32,516 Ja. 478 00:40:33,892 --> 00:40:36,770 Klar. Gute Nacht. - Nacht. 479 00:40:38,689 --> 00:40:40,566 Schön, dass du zurück bist. 480 00:40:40,732 --> 00:40:43,443 Ich bin nicht zurück. - Ich weiß, eine Woche. 481 00:40:48,532 --> 00:40:51,618 Jetzt müssen wir noch einen draufsetzen. 482 00:40:54,955 --> 00:40:56,874 Citygirl. - Whoo. 483 00:40:57,040 --> 00:40:58,667 Whoo ... - Howdy. 484 00:40:58,834 --> 00:41:02,921 Die Zellen im Westen ersticken sich gegenseitig, hat sie gesagt. 485 00:41:03,088 --> 00:41:05,299 Die im Osten bietet 'ne gute Show. 486 00:41:05,465 --> 00:41:09,386 Hast dich nicht verunsichern lassen. - Deshalb ist Tyler berühmt. 487 00:41:09,887 --> 00:41:12,347 Auf YouTube? - Oh, äh ... ja. 488 00:41:12,514 --> 00:41:15,601 Ja, auf YouTube. Wir haben da 'ne Million Abonnenten. 489 00:41:15,767 --> 00:41:17,269 Korrekt. - Whoo. 490 00:41:18,061 --> 00:41:20,063 Kate, und weiter? 491 00:41:20,230 --> 00:41:23,400 Ihren Nachnamen. Falls ich Sie im Artikel erwähne. 492 00:41:24,359 --> 00:41:28,488 Oh, ähm ... Einfach Kate. - Sie macht's einem nicht leicht. 493 00:41:28,655 --> 00:41:31,241 Mhm. - Du trafst 'ne gute Entscheidung. 494 00:41:31,658 --> 00:41:34,411 Die andere Zelle sah stärker aus, aber der Deckel blieb. 495 00:41:34,578 --> 00:41:38,123 Deckel, was ist das? - Temperaturinversion im mittleren Teil. 496 00:41:38,290 --> 00:41:41,168 Sie verhindert, dass sich Gewitter bilden. - Ja. 497 00:41:41,335 --> 00:41:42,711 Okay. 498 00:41:43,545 --> 00:41:45,422 Gut. - Äh, Frage: 499 00:41:45,589 --> 00:41:48,800 Woher kennt ihr euch? Vom Meteorologie-Studium? 500 00:41:48,967 --> 00:41:51,053 - Nein. 501 00:41:51,220 --> 00:41:54,723 Weißt du, Kate, ich lass mich vom Wind treiben. Verstehst du? 502 00:41:54,890 --> 00:41:57,684 Ich war nie auf 'ner Schule oder so. 503 00:41:57,851 --> 00:42:01,063 Tyler, er hat Meteorologie studiert. - Er? 504 00:42:01,230 --> 00:42:03,774 Er ist 'n Cowboy-Wissenschaftler. 505 00:42:03,941 --> 00:42:05,943 Natürlicher Instinkt ... - Okay, Boone. 506 00:42:06,109 --> 00:42:08,737 Ich lernte alles von ihm. - Boone. 507 00:42:08,904 --> 00:42:10,781 Unser Team ist anders als deins. 508 00:42:10,948 --> 00:42:13,742 Wir brauchen kein Studium und fancy Gadgets. 509 00:42:13,909 --> 00:42:19,081 Ich garantiere dir: Diese Leute sahen mehr Tornados als alle anderen zusammen. 510 00:42:19,581 --> 00:42:22,042 Ist das so? - Sehen wir morgen noch einen? 511 00:42:22,209 --> 00:42:25,462 Scheiße, ja. - Oh ja. Attacke, Baby. 512 00:42:25,629 --> 00:42:28,841 Kannst du mithalten, schaffst du's in unseren Channel. 513 00:42:29,007 --> 00:42:30,384 Wow ... 514 00:42:31,844 --> 00:42:35,722 Wo gehst du morgen jagen? - Oh nein, nicht noch mal. 515 00:42:35,889 --> 00:42:39,226 Kate ist aus New York. Glaubt ihr kein einziges Wort. 516 00:42:39,768 --> 00:42:43,188 Aber 'nem Kerl mit seinem Gesicht auf 'nem T-Shirt schon. 517 00:42:45,858 --> 00:42:47,609 Mann, der war gut. 518 00:42:47,776 --> 00:42:50,320 Siehst du sein Gesicht? - Spicy. 519 00:42:52,030 --> 00:42:55,409 Das müsst ihr euch ansehen! - Das müsst ihr sehen! 520 00:42:55,576 --> 00:42:57,953 - Was ist das? 521 00:42:58,120 --> 00:43:01,623 Es geht los! - Ach du Scheiße. 522 00:43:02,791 --> 00:43:07,296 Ihr Wetterkanal für Amerika. Das ist eine 4Warn-Wetterwarnung. 523 00:43:07,462 --> 00:43:11,842 Oklahoma, wir steuern auf eine Rekordzahl von Tornados zu. 524 00:43:12,009 --> 00:43:14,928 Seit Tagen sagen wir es, wir möchten Sie warnen, 525 00:43:15,095 --> 00:43:19,391 dass in den nächsten 36 Stunden über Oklahoma schwere Stürme ziehen werden. 526 00:43:19,558 --> 00:43:22,769 Das sind die Immobilien, die gestern zerstört wurden. 527 00:43:22,936 --> 00:43:25,105 Und alle Informationen dazu. 528 00:43:25,272 --> 00:43:28,275 Unsere Tracker sind bereit, die Stürme zu jagen. 529 00:43:29,276 --> 00:43:32,404 {\an8}Und die Besitzer? - Die meisten sind unterversichert. 530 00:43:32,571 --> 00:43:34,740 Oder haben gar keine Versicherung. 531 00:43:34,907 --> 00:43:38,368 Wir sprachen mit ein paar, die wollten eine Barauszahlung. 532 00:43:38,535 --> 00:43:40,829 Mhm. - Wann willst du los? 533 00:43:41,997 --> 00:43:45,334 Kate, das ist Marshall Riggs. Wir arbeiten zusammen. 534 00:43:45,501 --> 00:43:49,171 Er ist einer der Investoren. - Wie beängstigend war es gestern? 535 00:43:50,756 --> 00:43:52,508 War es nicht. - Hm. 536 00:43:53,592 --> 00:43:55,385 Gibst du uns noch kurz? 537 00:43:55,886 --> 00:43:59,473 Vielleicht holst du dir was zu essen, und dann können wir los. 538 00:44:04,520 --> 00:44:08,148 Und, Jungs, wann kommt der Nächste? 539 00:44:18,450 --> 00:44:22,913 Aus der entwickelt sich nichts. - Aus der? Nein, nein. 540 00:44:23,664 --> 00:44:26,708 Nein, die zieht eindeutig in ein stabiles Umfeld. 541 00:44:28,877 --> 00:44:32,381 Da ist kaum noch CAPE. Die Scherung gibt auch nichts her. 542 00:44:32,548 --> 00:44:35,926 Ja, die wird sich auflösen. - Es fehlt an Feuchtigkeit. 543 00:44:40,472 --> 00:44:44,309 Wo, sagtest du, hast du das alles gelernt? - Hatte ich nicht. 544 00:44:46,645 --> 00:44:49,857 Wir sitzen hier fest und warten, dass nichts passiert. 545 00:44:50,023 --> 00:44:53,068 Sollten wir uns nicht vertragen? - Du hast recht. 546 00:44:53,610 --> 00:44:57,447 Ich sag dir was, ich hol uns was zu trinken. Was möchtest du? 547 00:44:59,408 --> 00:45:01,660 Wirklich? - Wirklich. 548 00:45:02,995 --> 00:45:06,498 Ein Eistee wär nicht schlecht. Danke. - Kommt sofort. 549 00:45:19,928 --> 00:45:23,599 Wir haben bald mehr Material für dich. - Helfen wir uns weiter. 550 00:45:23,765 --> 00:45:25,767 Wir melden uns ... - Wir müssen los. 551 00:45:25,934 --> 00:45:27,811 Gut. Okay. 552 00:45:27,978 --> 00:45:31,815 Hör zu. Wir sind hier fast fertig. - Jetzt. Wir kriegen was Großes. 553 00:45:31,982 --> 00:45:34,693 Die feuchte Luft ist oben, darauf achten wir. 554 00:45:34,860 --> 00:45:38,447 Alles einpacken, es gibt einen Gewinner. Lily, ab mit der Drohne. 555 00:45:38,614 --> 00:45:40,574 Für den Videostream. Fahr mit uns. 556 00:45:40,741 --> 00:45:43,243 Nordwest auf zehn Uhr. - Das ist er. Abfahrt. 557 00:45:44,077 --> 00:45:48,165 Ja, ja, ja, ja. Whoo. Wir kriegen dich, Baby. 558 00:45:49,625 --> 00:45:50,876 Startklar. 559 00:45:51,043 --> 00:45:54,046 Komm ja wieder, Cairo. 560 00:45:57,633 --> 00:45:59,593 Los geht's, Leute, los geht's. 561 00:46:09,394 --> 00:46:12,231 Oh, Sch... - Verdammt, Tyler ist dran. 562 00:46:38,215 --> 00:46:41,969 Kate muss es auch gesehen haben, die überholen Dexter und Dani. 563 00:46:43,220 --> 00:46:47,933 Also, was ist das mit dieser Frau? - Konzentrieren wir uns auf unsere Story. 564 00:46:48,100 --> 00:46:51,103 Entschuldigung. Sie ist nur ... faszinierend. 565 00:46:53,814 --> 00:46:57,150 Was siehst du? - Okay, er hat schon eine schöne Struktur. 566 00:46:57,651 --> 00:47:01,738 Feuchtigkeit ist genau richtig und sehr viel CAPE. - Was siehst du noch? 567 00:47:02,948 --> 00:47:06,618 Einwandfreie Strömung, tonnenweise warme, feuchte Luft von Süden. 568 00:47:06,785 --> 00:47:09,246 Drückt diese Luft durch den Deckel, 569 00:47:09,413 --> 00:47:11,623 explodiert sie und es entsteht ein Amboss. 570 00:47:12,040 --> 00:47:16,253 Vertikale Windscherung lässt den Aufwind rotieren und bildet eine Mesozyklone. 571 00:47:16,420 --> 00:47:19,882 Hier ist das Mysterium. - Keiner weiß, wie ein Tornado entsteht. 572 00:47:20,048 --> 00:47:24,678 Ein Hakenecho auf dem Radar, aber ... - Was sind die unsichtbaren Faktoren? 573 00:47:25,345 --> 00:47:28,098 Jedes Detail ... - ... das perfekt sein muss. 574 00:47:28,265 --> 00:47:31,435 Ein Mix aus dem, was wir wissen und nicht verstehen. 575 00:47:31,602 --> 00:47:33,645 Teils Wissenschaft, teils Religion. 576 00:47:37,816 --> 00:47:40,360 Komm schon, Baby. Komm. - Komm schon, bitte. 577 00:47:40,527 --> 00:47:42,112 Bitte. - Komm schon. 578 00:47:43,822 --> 00:47:45,616 Da ist er. Ja, Baby! 579 00:47:47,409 --> 00:47:49,244 Wir haben ihn, Ben. 580 00:47:49,411 --> 00:47:53,081 Siehst du das? So sieht ein Tornado aus. Mach ein paar Fotos. 581 00:47:53,248 --> 00:47:55,501 Geburt eines Tornados, Meisterwerk der Natur. 582 00:48:04,510 --> 00:48:07,262 Bitte sagt, dass ihr das auch gerade seht. - Oh! 583 00:48:07,429 --> 00:48:09,848 Das sind Zwillinge! - Zwillinge. 584 00:48:10,015 --> 00:48:12,809 Du meine Fresse. - Ist das normal? 585 00:48:12,976 --> 00:48:15,854 Sie rotieren. Da gibt's 'nen Namen dafür. 586 00:48:16,021 --> 00:48:17,898 Sieh einfach nur hin. - Der Name. 587 00:48:18,065 --> 00:48:21,026 Genieß das, Mann. - Fujiwhara-Effekt. 588 00:48:21,193 --> 00:48:22,903 Fujiwhara-Effekt. 589 00:48:24,655 --> 00:48:27,282 Sie ziehen auseinander. Einer löst sich auf. 590 00:48:27,699 --> 00:48:30,327 Fahr schneller. - Whoo! 591 00:48:35,290 --> 00:48:38,752 Alles klar? - Holen wir uns unsere Daten. 592 00:48:54,226 --> 00:48:55,936 Komm schon, Javi. 593 00:48:57,521 --> 00:49:01,441 Die und ihre fancy Trucks. Gib Gas, los. - Bock auf 'n Rennen? 594 00:49:04,236 --> 00:49:07,739 Was haben die ... Oh Mann. - Ja, Mann. Übertreib nicht. 595 00:49:09,741 --> 00:49:12,244 Überhol sie. Links vorbei. - Versuch ich ja. 596 00:49:12,411 --> 00:49:14,246 Dann versuch's richtig. 597 00:49:14,413 --> 00:49:16,039 Nach rechts. - Nein. 598 00:49:16,206 --> 00:49:19,710 Sie wollen ein Tänzchen, könnt ihr haben. - Nein, nein, nein. 599 00:49:20,210 --> 00:49:22,713 Schluss mit den Spielchen. Hängen wir sie ab. 600 00:49:27,885 --> 00:49:30,846 Was soll 'n das? - Ach! Sag ich doch, sag ich doch. 601 00:49:33,348 --> 00:49:34,933 Augen nach vorn. 602 00:49:42,191 --> 00:49:44,568 Whoo! - Gern geschehen, Owens. 603 00:49:50,115 --> 00:49:53,285 Welcher wird bleiben? Welchen nehmen wir? - Bin dran. 604 00:49:53,452 --> 00:49:56,246 Wir müssen uns entscheiden, rechts oder links? 605 00:49:56,663 --> 00:49:59,625 Tyler Owens bei 'ner krass schweren Entscheidung. 606 00:49:59,791 --> 00:50:03,212 Boone? Kannst du aufhören zu filmen? Ich muss nachdenken. 607 00:50:03,378 --> 00:50:07,633 Ja, Mann, klar. Ihr habt's gehört, Tyler will das so. Er denkt nach. 608 00:50:09,801 --> 00:50:13,472 Lily, was siehst du? - Der Zustrom rechts nimmt Fahrt auf. 609 00:50:13,639 --> 00:50:16,433 Lass uns nach rechts fahren. Da kommt 'ne Straße. 610 00:50:16,600 --> 00:50:19,394 Wir fahren nach rechts. - Also rechts, Leute, rechts. 611 00:50:19,561 --> 00:50:23,273 Wieso nach rechts? - Ein starker Zustrom feuchtwarmer Luft. 612 00:50:23,440 --> 00:50:25,484 Da muss der Sturm nicht so schuften. 613 00:50:38,247 --> 00:50:39,790 Fahr links. - Was? 614 00:50:39,957 --> 00:50:41,291 Nach links. 615 00:50:43,627 --> 00:50:47,923 Er fährt links, fahr links. Javi, sicher? Der Rechte hat bessere Daten. 616 00:50:50,050 --> 00:50:53,303 War 'ne schlechte Idee, ihr Schlauköpfe! 617 00:50:53,470 --> 00:50:56,306 Wer trifft die Entscheidungen, er oder sie? 618 00:51:02,104 --> 00:51:04,565 Ihre faszinierende Kleine baut Scheiße, Ben. 619 00:51:11,697 --> 00:51:13,490 Alles klar machen, Boone. - Yes, Sir. 620 00:51:13,657 --> 00:51:16,326 Jagen wir dem Ding Leuchtraketen rein. - Geht klar. 621 00:51:16,493 --> 00:51:18,620 Okay, Drohne ist gelandet. 622 00:51:18,787 --> 00:51:20,956 Warten Sie ... - Hey, Ben. 623 00:51:21,123 --> 00:51:22,332 Oh ja. - Sorry. 624 00:51:22,499 --> 00:51:24,585 Whoo! - Lilly, komm vor. 625 00:51:24,751 --> 00:51:26,170 Verzeihung. 626 00:51:26,336 --> 00:51:28,505 Meine Hose. - Mein Fuß. 627 00:51:28,672 --> 00:51:30,340 Wie läuft's da hinten? 628 00:51:30,507 --> 00:51:32,885 Gut. - 100 Meter. Dexter, bleib zurück. 629 00:51:33,051 --> 00:51:33,886 Langsam. 630 00:51:36,221 --> 00:51:38,223 Okay, Boone, bereit? - Ja. 631 00:51:38,390 --> 00:51:40,934 Fahren wir wieder rein? - Nein, Ben. 632 00:51:41,101 --> 00:51:43,228 Er fährt in uns rein. - Whoo! 633 00:51:43,854 --> 00:51:46,648 So und nicht anders. 634 00:51:48,692 --> 00:51:52,321 Ben, kannst du mir aus der Tasche ein paar Raketen geben, bitte? 635 00:51:52,487 --> 00:51:55,365 - Danke! 636 00:52:02,831 --> 00:52:04,208 Sing mit, Ben! 637 00:52:05,042 --> 00:52:08,670 - Fühlt sich gut an! 638 00:52:09,463 --> 00:52:12,424 Abschussbereit! - Der Auslöser geht nicht. 639 00:52:12,591 --> 00:52:14,551 Wir halten? - Kreuzschlitz. 640 00:52:14,718 --> 00:52:16,553 So nah. - Ben, das Wasser. 641 00:52:16,720 --> 00:52:19,014 Oh nein. - Es fühlt sich klebrig an. 642 00:52:20,432 --> 00:52:22,392 Das ... 643 00:52:22,559 --> 00:52:25,103 Mann, Boone, alles voller Schokolade. - Sorry. 644 00:52:25,270 --> 00:52:28,106 Iss hier keine mehr. - Versprochen. 645 00:52:28,273 --> 00:52:30,192 'nen anderen Snack, ja? - Ja. 646 00:52:30,817 --> 00:52:33,779 Na bitte. - Oh Gott. Oh Gott. 647 00:52:34,780 --> 00:52:37,241 Erdbohrer ausgefahren. - Was? 648 00:52:37,407 --> 00:52:39,993 Oh nein ... - Komm zu uns. 649 00:52:40,160 --> 00:52:43,497 Wir sind bereit! - Komm schon! 650 00:52:43,664 --> 00:52:45,999 Los geht's! 651 00:53:07,229 --> 00:53:11,817 - Wa... War's das schon? 652 00:53:23,745 --> 00:53:26,915 Hey! Wir hätten mir ihr fahren sollen. 653 00:53:27,082 --> 00:53:28,834 Whoo! - Baby, so geht's! 654 00:53:29,001 --> 00:53:34,131 Das war fantastisch. Woher wusstest du's? - Der Wind drehte. Genau, was er brauchte. 655 00:53:36,049 --> 00:53:39,303 - Scarecrow aktiv, Scarecrow aktiv. 656 00:53:40,220 --> 00:53:42,973 Tinman aktiv! Los, los, los! 657 00:54:03,785 --> 00:54:06,121 Wir sind so weit. Kate, komm mit. 658 00:54:09,166 --> 00:54:10,834 Alle PARs aktiv. 659 00:54:25,766 --> 00:54:28,393 Er rotiert sehr schnell! - Wizard? 660 00:54:28,560 --> 00:54:31,772 Antworte mir. - Dein Radar ist verschwunden, Javi. 661 00:54:31,939 --> 00:54:33,857 Könnt ihr den Tornado sehen? 662 00:54:52,835 --> 00:54:55,546 Was war das? - Ich hab wohl Hühner gekillt. 663 00:55:12,938 --> 00:55:15,482 - Mach schon! 664 00:55:23,448 --> 00:55:26,201 Fuck! 665 00:55:43,844 --> 00:55:46,889 Gott sei Dank hat er uns nur gestreift. 666 00:55:50,767 --> 00:55:52,728 Ja. - Javi. 667 00:55:53,353 --> 00:55:55,480 Hörst du mich? - Ja, ich hör dich. 668 00:55:55,647 --> 00:55:57,566 Gut. Zwei Radare sehen gut aus. 669 00:55:57,733 --> 00:56:01,737 Das dritte hat mega Daten. Finden wir es und laden alles runter. 670 00:56:01,904 --> 00:56:05,073 Javi, der Tornado bewegt sich auf 'ne Kleinstadt zu. 671 00:56:05,866 --> 00:56:07,743 Es ging schon 'ne Warnung raus. 672 00:56:07,910 --> 00:56:10,662 Die brauchen sicher Hilfe. - Das Radar hat GPS. 673 00:56:10,829 --> 00:56:14,458 Finden wir es, bevor der Akku leer ist. - Wir müssen helfen. 674 00:56:30,641 --> 00:56:35,687 Um die Sicherheit zu gewährleisten, gilt eine Ausgangssperre. 675 00:56:35,854 --> 00:56:40,359 Sind Sie kein offizieller Ersthelfer, verlassen Sie das Gebiet bis 5 Uhr. 676 00:56:40,526 --> 00:56:44,571 Danke. - Wenn Sie noch was brauchen, sagen Sie's. 677 00:56:45,572 --> 00:56:49,159 Du hattest vorhin recht. Gut, dass wir hier helfen. 678 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 Ich wünschte, wir könnten mehr tun. 679 00:56:53,789 --> 00:56:58,001 Javi, können uns die PAR-Daten zeigen, wie der Tornado sich aufgelöst hat? 680 00:56:58,168 --> 00:57:00,796 Ja. Wieso? - Weiß nicht. 681 00:57:01,797 --> 00:57:05,467 Vielleicht könnten wir sie nutzen, um all das zu verhindern. 682 00:57:05,634 --> 00:57:07,469 Das ist die Kate, die ich kenne. 683 00:57:10,931 --> 00:57:14,101 Hey, hör zu. Hier, nimm den Wagen, ja? 684 00:57:15,936 --> 00:57:19,231 Ich kümmer mich um die Ortung des Radars. Ruh dich aus. 685 00:57:20,482 --> 00:57:22,276 Okay. - Ja. 686 00:57:23,694 --> 00:57:27,406 - Komm her, Buddy. 687 00:57:28,031 --> 00:57:30,659 - Sie fallen klein aus. 688 00:57:30,826 --> 00:57:32,744 Hier eine ... - Kein Problem. 689 00:57:32,911 --> 00:57:35,873 Haben Sie das auch in L? Hier, stimmt so. 690 00:57:37,207 --> 00:57:39,710 Guter Schachzug mit dem linken Zwilling. 691 00:57:39,877 --> 00:57:42,796 Ja, na ja. Half den Menschen hier auch nicht. 692 00:57:43,505 --> 00:57:47,134 Oh, das ist mein Onkel Marshall, das ist der Besitzer der Bar. 693 00:57:47,301 --> 00:57:49,303 Hey, wie geht's? - Der Besitzer, ja? 694 00:57:49,469 --> 00:57:51,930 Tut mir leid, wir bringen das in Ordnung. 695 00:57:52,556 --> 00:57:55,267 Storm PAR bietet jetzt auch Hilfe an? 696 00:57:55,434 --> 00:57:58,353 Na, immerhin versuchen sie, was zu bewirken. 697 00:57:58,520 --> 00:58:01,273 So kann man's sicher auch sehen. - Was? 698 00:58:03,233 --> 00:58:06,195 Weißt du eigentlich, für wen du jagst? - Was meinst du? 699 00:58:06,361 --> 00:58:09,656 Wie viel müssen die noch verlieren, bevor ihr was bewirkt habt? 700 00:58:10,282 --> 00:58:15,037 Sagt der Kerl, der nach den Stürmen an Ständen T-Shirts und Becher verkauft? 701 00:58:15,204 --> 00:58:18,498 Tyler, ein paar Fragen? - Ich muss 'nen Hund suchen. 702 00:58:18,916 --> 00:58:22,336 Reden Sie mit Kate. Die hat auf alles 'ne Antwort. Hey, Boone. 703 00:58:22,961 --> 00:58:25,047 Ist jetzt kein guter Zeitpunkt. 704 00:58:29,551 --> 00:58:32,054 Kate! Hier, was zu essen. 705 00:58:32,679 --> 00:58:36,266 Ich hab kein Geld da. - Ist gratis, darum verkaufen wir Shirts. 706 00:58:37,601 --> 00:58:41,355 Hier gibt's gratis Essen, gratis Wasser. Trinkt bloß genug. 707 00:58:41,772 --> 00:58:44,441 Oh ... Heb es auf. 708 00:58:44,608 --> 00:58:48,153 Nicht, dass es knapp wird. - Okay, aber nimm dir 'n Wasser. 709 00:58:48,737 --> 00:58:50,447 Danke. - Ja. Bis später. 710 00:58:56,870 --> 00:58:59,164 Er hat mir alles genommen. 711 00:58:59,706 --> 00:59:02,459 {\an8}Alles ist weg. - Behörden nehmen an, 712 00:59:02,626 --> 00:59:06,463 {\an8}die Schäden allein an Wohngebäuden belaufen sich auf mehrere Millionen. 713 00:59:06,630 --> 00:59:09,091 Wie viel werden diese Stürme noch zerstören? 714 00:59:09,258 --> 00:59:11,468 "Immobilien-Investmentfonds." 715 00:59:24,523 --> 00:59:28,694 Ein paar von Javis Leuten sagten, du wohnst in der Nähe des Rodeos. 716 00:59:30,279 --> 00:59:32,531 Dachte, du hättest vielleicht Hunger. 717 00:59:55,304 --> 00:59:57,890 Hast du den Hund? - Klar, hab ihn gefunden. 718 00:59:59,266 --> 01:00:01,310 Wie geht's dir nach all dem? 719 01:00:02,477 --> 01:00:06,023 Spielt doch keine Rolle. Es sind diese Menschen, die ... 720 01:00:07,608 --> 01:00:10,485 Ja, na ja, du hast das Schlimmste gesehen. 721 01:00:12,571 --> 01:00:15,199 Ich dachte, es wär mal Zeit für was Schönes. 722 01:00:16,867 --> 01:00:20,037 Ich würd dir gern was zeigen. Könnte helfen. 723 01:00:23,248 --> 01:00:24,791 Na komm. 724 01:00:42,684 --> 01:00:46,730 Bekommt der Heeler die Hinterbeine zu fassen? Beide Beine? 725 01:00:46,897 --> 01:00:48,941 Oh, ein Bein ist rausgerutscht. 726 01:00:49,107 --> 01:00:53,654 Das gibt fünf Strafsekunden. Die jungen Männer sind von hier, Stillwater. 727 01:00:54,988 --> 01:00:57,407 Hast du so was schon gesehen, Citygirl? 728 01:00:59,576 --> 01:01:01,370 Nenn mich ruhig weiter so. 729 01:01:02,079 --> 01:01:04,206 Ich bin auf 'ner Farm aufgewachsen. 730 01:01:04,623 --> 01:01:07,543 Ja, in Sapulpa. 'n paar Stunden von hier. 731 01:01:08,544 --> 01:01:10,587 Ist nicht mein erstes Rodeo. 732 01:01:10,754 --> 01:01:13,924 Sieh einer an. Ich hab was über dich erfahren. 733 01:01:21,098 --> 01:01:24,685 Dann erzähl doch mal. Von deinem ersten Tornado. 734 01:01:25,310 --> 01:01:27,980 Erzähl von deinem. - Ich war acht. 735 01:01:29,982 --> 01:01:32,776 Im Auto, mit meiner Tante. Die Sirenen heulten. 736 01:01:33,193 --> 01:01:35,320 Plötzlich war da dieser Trichter, 737 01:01:35,487 --> 01:01:38,949 der sich vor unseren Augen direkt auf die Straße senkte. 738 01:01:39,867 --> 01:01:43,453 Ich war einfach nur fasziniert. Ich sah zu meiner Tante. 739 01:01:43,620 --> 01:01:45,789 Sie hatte diesen Gesichtsausdruck. 740 01:01:47,082 --> 01:01:50,711 Mir war klar, ich sollte Angst haben. - Hattest du Angst? 741 01:01:51,879 --> 01:01:53,255 Ja. 742 01:01:54,047 --> 01:01:55,591 Ja, hatte ich. 743 01:01:57,009 --> 01:02:00,012 Ah, der Tornado Wrangler hat Angst vor Tornados. 744 01:02:00,179 --> 01:02:03,307 Okay, Sapulpa. 745 01:02:05,434 --> 01:02:08,228 - Alle Augen auf Bucking Shoes. 746 01:02:11,106 --> 01:02:15,235 Kennst du ihn? - Ich hab das früher auch gemacht. 747 01:02:15,736 --> 01:02:20,782 Als zu viele Bullen auf mir rumtrampelten, war das College wohl besser für den Kopf. 748 01:02:21,325 --> 01:02:24,369 Du hast Angst vor Tornados, aber nicht vor Bullenreiten? 749 01:02:24,536 --> 01:02:29,291 Tornados, Bullen, alles dasselbe. Furcht ist ein Antreiber. 750 01:02:29,791 --> 01:02:34,296 Du stellst dich nicht deinen Ängsten, du beherrschst sie. 751 01:02:52,731 --> 01:02:56,026 - Gab es Zellen in dieser Richtung? 752 01:03:01,823 --> 01:03:04,451 Die Luft fühlt sich schwer an. Das ist nicht gut. 753 01:03:17,965 --> 01:03:21,260 Ladys und Gentlemen, es wurde ein Tornado in der Nähe gesichtet. 754 01:03:21,426 --> 01:03:23,220 Wir müssen sofort evakuieren. 755 01:03:23,387 --> 01:03:27,975 Ich wiederhole: Ladys und Gentlemen, wir müssen die Arena sofort evakuieren. 756 01:03:30,143 --> 01:03:32,688 Der Tornado hat Bodenkontakt. - Weiter. 757 01:03:32,855 --> 01:03:35,065 ... unverzüglich evakuieren. 758 01:03:35,232 --> 01:03:39,736 Der Tornado hat Bodenkontakt. Wir müssen sofort evakuieren. 759 01:03:42,364 --> 01:03:44,449 Kommt schon, hier rüber! 760 01:03:46,285 --> 01:03:48,245 Komm mit, Kate. - Hast du sie? 761 01:03:48,412 --> 01:03:50,831 Kommen Sie. - Alles gut. Los, weiter. 762 01:03:57,504 --> 01:04:00,132 Rein da! Alle hier rein! - Vorsicht. 763 01:04:01,592 --> 01:04:04,219 Okay. Whoa, langsam. - Stopp! 764 01:04:04,386 --> 01:04:06,471 Gut, lauf weiter. Hey! - Langsam, langsam! 765 01:04:08,348 --> 01:04:10,809 Keine Angst. Steig ein, Schatz. - Gehen Sie rein! 766 01:04:10,976 --> 01:04:12,895 Nicht ins Auto. - Bleib bei Mami. 767 01:04:13,061 --> 01:04:16,648 In dem Drecksloch geht nichts. Der Fernseher auch nicht mehr. 768 01:04:16,815 --> 01:04:19,693 Der Pool ist leer. - Ich verstehe Ihren Ärger. 769 01:04:19,860 --> 01:04:22,112 Ein Schutzraum? - Die Klima ist hin. 770 01:04:22,279 --> 01:04:23,322 Nein. 771 01:04:23,488 --> 01:04:25,574 Gibt's 'nen Keller hier? - Nein. 772 01:04:25,741 --> 01:04:28,577 Hinten anstellen. - Alle müssen in einen Keller. 773 01:04:28,744 --> 01:04:32,873 Okay, das ist kein Tornado. Neun von zehn Mal ist es falscher Alarm. 774 01:04:41,924 --> 01:04:44,259 Hören Sie das? - Und kein Strom mehr. 775 01:04:44,426 --> 01:04:46,386 Kein Tornado. - Schutzraum, schnell. 776 01:04:46,553 --> 01:04:48,639 Eine Rückerstattung? - Was ... Hey! 777 01:04:58,273 --> 01:05:01,276 Sonst muss ich schlecht bewerten. - Ich bin neu hier. 778 01:05:01,443 --> 01:05:03,320 Kommen Sie alle. - Folgen Sie ihr. 779 01:05:03,487 --> 01:05:05,781 Ma'am, kommen Sie. - Was? Nein ... 780 01:05:05,948 --> 01:05:07,699 Schnell, wir müssen ... - Was? 781 01:05:09,993 --> 01:05:12,454 Oh, das ist 'n Tornado! Ein Tornado! 782 01:05:13,914 --> 01:05:17,793 Lauf, Schatz, so schnell du kannst! - Wir können alle in meinen Jeep! 783 01:05:17,960 --> 01:05:20,420 Lauft, lauft, lauft! 784 01:05:20,587 --> 01:05:22,297 Rein da! Schnell! 785 01:05:22,464 --> 01:05:25,008 Kate! - Steig in den Wagen! 786 01:05:26,301 --> 01:05:28,720 {\an8}Ich hab dich, Schatz. - Los, los, los! 787 01:05:34,268 --> 01:05:38,689 Komm, Schatz. - Pass auf, wo du hintrittst. Wir müssen uns beeilen. 788 01:05:38,856 --> 01:05:41,108 Haben Sie sie? - Ich hab sie. 789 01:05:42,651 --> 01:05:44,945 Nein! Nein, Stopp! 790 01:05:51,159 --> 01:05:53,745 Nein! - Kate, wir müssen weg. Weg hier! 791 01:05:53,912 --> 01:05:55,330 Schnell. 792 01:05:59,168 --> 01:06:00,878 Festhalten. - Komm, Schatz. 793 01:06:01,044 --> 01:06:03,380 Tief in die Hocke. Augen zuhalten. - Okay. 794 01:06:03,547 --> 01:06:05,799 Gut festhalten. Sie schaffen das. - Okay. 795 01:06:05,966 --> 01:06:07,885 Halt dich fest, Schatz. - Tyler! 796 01:06:14,683 --> 01:06:18,395 Nein, Kate! Bleib bei ihnen! - Helfen Sie mir. 797 01:06:20,856 --> 01:06:22,941 Alles klar, sehen Sie mich an. 798 01:06:23,108 --> 01:06:27,237 Schön unten bleiben. Nehmen Sie meine Hand. Kommen Sie, ich hab Sie. 799 01:06:28,322 --> 01:06:30,908 Nicht loslassen. - Kopf runter, unten bleiben. 800 01:06:31,074 --> 01:06:33,368 Sehen Sie mich an. - Ich schaff's jetzt. 801 01:06:33,535 --> 01:06:35,829 Nein, nein, nein! - Ich schaff's jetzt. 802 01:06:35,996 --> 01:06:39,291 Hilfe! - Ich helfe Ihnen. 803 01:06:39,917 --> 01:06:43,003 Hilfe! Hilfe! - Unten bleiben! Tun Sie das nicht ... 804 01:06:54,348 --> 01:06:56,433 Tyler! 805 01:07:05,943 --> 01:07:08,904 Alles wird gut. Alles wird gut. 806 01:07:09,488 --> 01:07:12,282 Ich hab dich. Schatz, wir schaffen das. 807 01:07:12,449 --> 01:07:16,078 - Ich hab dich. Wir schaffen das. 808 01:07:20,040 --> 01:07:22,459 Wir schaffen das. 809 01:07:23,460 --> 01:07:26,129 Ich hab dich. 810 01:07:37,307 --> 01:07:39,351 Tyler. 811 01:07:41,270 --> 01:07:43,063 Tyler? 812 01:07:49,611 --> 01:07:51,613 Geht es dir gut? - Ja. 813 01:07:53,907 --> 01:07:55,826 Ist es vorbei? 814 01:08:47,127 --> 01:08:48,377 Kate! 815 01:08:53,425 --> 01:08:54,510 Kate. 816 01:09:00,890 --> 01:09:04,435 Ich sah's auf dem Radar, die Richtung ... - Mir geht's gut. 817 01:09:05,020 --> 01:09:06,729 Mit geht's gut. 818 01:09:07,272 --> 01:09:11,151 Und wo hatten Sie sich verkrochen? - Direkt hier unten. 819 01:09:12,361 --> 01:09:14,238 'ne gute Entscheidung. 820 01:09:15,113 --> 01:09:16,323 Kates Idee. 821 01:09:19,701 --> 01:09:21,995 Warst du die ganze Zeit bei Owens? 822 01:09:22,162 --> 01:09:23,913 Ja. Wieso? 823 01:09:25,122 --> 01:09:28,544 Javi. Anscheinend war dieser Betrieb in Familienbesitz. 824 01:09:28,710 --> 01:09:31,171 Ich klär die Zahlen, Riggs will sie haben. 825 01:09:31,671 --> 01:09:34,006 Okay, Mann, ich komm gleich dazu. - Ja. 826 01:09:35,091 --> 01:09:36,468 Javi. 827 01:09:37,426 --> 01:09:41,557 Welche Vorteile hat Riggs durch die Daten? - Wieso ist das wichtig? 828 01:09:42,057 --> 01:09:46,395 Gehört es zum Business Plan, vom Leid der Menschen zu profitieren? 829 01:09:46,562 --> 01:09:48,647 Warum machst du das? 830 01:09:49,982 --> 01:09:53,819 Warte mal. Riggs ermöglicht den Menschen, ihr Leben weiterzuführen. 831 01:09:53,986 --> 01:09:58,615 Er macht sich an die ran, die gerade alles verloren, nutzt deren Situation aus. 832 01:09:58,782 --> 01:10:01,285 Du hast ja keine Ahnung, wie das ist. 833 01:10:03,245 --> 01:10:05,789 Ich weiß nicht, wie das ist? 834 01:10:07,207 --> 01:10:12,045 Ich verlor drei beste Freunde, während du für dein Projekt Fördergelder wolltest. 835 01:10:17,050 --> 01:10:19,469 Ja. - Kate. Kate, ich wollte dir ... 836 01:10:23,056 --> 01:10:24,266 Kate. 837 01:10:27,644 --> 01:10:30,522 Kate. Warte, geh nicht einfach weg. Hey ... 838 01:10:32,399 --> 01:10:33,942 Kate. 839 01:10:34,443 --> 01:10:36,278 Wo willst du hin? 840 01:12:11,748 --> 01:12:13,542 Mama, ich bin's. 841 01:12:15,836 --> 01:12:17,379 Kate. 842 01:12:19,047 --> 01:12:21,550 Was ist passiert? Wa... 843 01:12:34,062 --> 01:12:38,692 Tut mir leid, dass das hier so 'ne Rumpelkammer ist. 844 01:12:39,735 --> 01:12:41,778 Ich räum das morgen für dich aus. 845 01:12:43,113 --> 01:12:46,783 Ach, dein Freund Javi ist vor ein paar Wochen hier reingeschneit. 846 01:12:47,284 --> 01:12:50,037 Hab ich fast nicht erkannt mit dieser Frisur. 847 01:12:52,122 --> 01:12:54,958 Jagst du wieder? - Nein. 848 01:13:07,596 --> 01:13:09,473 Brauchst du irgendwas? 849 01:13:09,932 --> 01:13:12,768 Nein, alles ... bestens. - Okay. 850 01:13:16,396 --> 01:13:18,732 Gute Nacht. - Ja, gute Nacht. 851 01:13:37,417 --> 01:13:39,628 Hier ist es. 852 01:13:39,795 --> 01:13:41,338 Ja, hallo. - Hallo. 853 01:13:41,505 --> 01:13:43,131 Hallo. - Ahoi. 854 01:13:43,298 --> 01:13:46,426 Ahoi! - Kate arbeitet an irgendwas. Wie immer. 855 01:13:46,593 --> 01:13:51,014 Wo ist sie? Zeig dich. Ist sie nicht süß? - Was machst du? 856 01:13:51,181 --> 01:13:55,519 Nur 'ne kleine Videotour durch die Scheune, wo wir größtenteils arbeiten. 857 01:13:55,686 --> 01:13:59,606 Das ist Kates berühmtes Middle-School-Projekt. 858 01:13:59,773 --> 01:14:03,068 Whoo-hoo. - Woran arbeitest du? Erzähl's den Leuten. 859 01:14:03,235 --> 01:14:05,028 Wolkenmikrophysik. 860 01:14:05,445 --> 01:14:07,865 Wiederhol das, Wolken... - Wolkenmikrophysik. 861 01:14:08,031 --> 01:14:10,576 Damit werd ich leben müssen. 862 01:14:10,742 --> 01:14:14,496 Mit 'ner Freundin, die sehr klug ist. - Hübsch ist? 863 01:14:14,663 --> 01:14:17,291 Hey, Jeb. Was haben wir vor, morgen? - Heute? 864 01:14:17,457 --> 01:14:20,544 Nein, morgen. Was? - Wir jagen ... Wir killen einen Tornado? 865 01:14:20,711 --> 01:14:22,588 Wir bezwingen einen Tornado. 866 01:14:22,754 --> 01:14:24,756 Wir bezwingen ihn? - Wir bezwingen ihn. 867 01:14:24,923 --> 01:14:28,886 Das ist Kates Lieblings-Slogan, einen Tornado bezwingen. 868 01:14:32,097 --> 01:14:37,019 So ist es im Inneren eines Tornados. - Tja, das krieg ich aber nur mit dir hin. 869 01:14:44,109 --> 01:14:45,986 Wie geht's dir? 870 01:14:46,987 --> 01:14:49,156 Hier hat sich nichts verändert. 871 01:14:49,323 --> 01:14:51,867 Ich wusste ja nicht wohin mit dem Zeugs. 872 01:14:52,034 --> 01:14:55,204 Wirf es einfach weg. 873 01:14:57,122 --> 01:14:59,625 {\an8}Hat sich's erledigt? Hm? 874 01:15:02,002 --> 01:15:05,214 Komisch, ich seh immer mehr und mehr Tornados. 875 01:15:05,380 --> 01:15:07,925 Und Überschwemmungen, Dürreperioden. 876 01:15:08,091 --> 01:15:12,095 Die Preise für Weizen und Saatgut gehen rauf. Und rauf. Und rauf. 877 01:15:15,807 --> 01:15:17,643 Aber ich bin noch hier. 878 01:15:18,477 --> 01:15:20,395 Tut mir leid, Mom. 879 01:15:23,690 --> 01:15:25,984 Ich hätte mich öfter melden sollen. 880 01:15:26,527 --> 01:15:28,987 - Ich muss da rangehen. 881 01:15:29,154 --> 01:15:32,407 Ähm ... (abschätzig:) Es wegwerfen. 882 01:15:32,574 --> 01:15:35,786 Ich warte noch, dass du die Welt rettest. 883 01:15:57,224 --> 01:16:00,185 Bau deinen eigenen Tornado. Sieh einer an. 884 01:16:01,895 --> 01:16:05,566 Mein Middle-School-Wissenschaftsprojekt. 885 01:16:05,732 --> 01:16:07,818 Hast du bestimmt gewonnen. 886 01:16:14,741 --> 01:16:17,995 Wie hast du mich gefunden? - Dexter kam auf die Idee. 887 01:16:19,746 --> 01:16:22,916 Dein Name war vor ein paar Jahren in den Nachrichten. 888 01:16:24,626 --> 01:16:27,629 Tut mir leid mit deinen Freunden. 889 01:16:30,507 --> 01:16:32,926 Ich mach Essen. Ist draußen sitzen okay? 890 01:16:33,093 --> 01:16:35,554 Ich wollte nicht stören. - Er bleibt nicht lang. 891 01:16:35,721 --> 01:16:39,516 Wird er schon. Nennen Sie mich Cathy. Kate, deck mal den Tisch. 892 01:16:41,935 --> 01:16:45,522 Bis dahin kommst du damit, aber dann müssen Sturmjäger raten. 893 01:16:45,689 --> 01:16:49,693 Die guten haben einen Instinkt dafür. - Den hatte sie schon sehr früh. 894 01:16:49,860 --> 01:16:52,487 Sie wusste, wann ein Unwetter kam. Besser, als die Kühe. 895 01:16:52,905 --> 01:16:55,157 Hörst du? Du bist besser als die Kühe. 896 01:16:55,324 --> 01:16:57,534 Das ist ein Kompliment. 897 01:16:57,701 --> 01:16:59,870 Man braucht Gespür. - Das hatte sie immer? 898 01:17:00,037 --> 01:17:03,207 Oh ja. Einmal hab ich sie grad gebadet ... 899 01:17:03,373 --> 01:17:05,083 Themawechsel? - Nur kurz. 900 01:17:05,250 --> 01:17:08,629 Wir hörten es donnern, und sie schoss aus der Wanne hoch. 901 01:17:08,795 --> 01:17:12,090 Sie rannte zur Tür, absolut nackt. - Oh mein Gott. 902 01:17:12,257 --> 01:17:14,259 Ich hatte keine Ahnung, wo sie war. 903 01:17:14,426 --> 01:17:17,387 Ich hatte Angst. Als ich sie endlich eingeholt hatte, 904 01:17:17,554 --> 01:17:20,807 stand sie da einfach, in der Mitte eines Weizenfeldes, 905 01:17:21,266 --> 01:17:23,143 und starrte in den Himmel. 906 01:17:23,310 --> 01:17:25,312 Versuch ich mal. - Ermutige sie nicht. 907 01:17:25,479 --> 01:17:27,314 Bleib angezogen und lass sie erzählen. 908 01:17:27,481 --> 01:17:30,651 Ich will nur sagen, sie hat immer das Wetter geliebt. 909 01:17:31,652 --> 01:17:33,862 Je schlechter, desto glücklicher war sie. 910 01:17:36,615 --> 01:17:40,202 Was ist mit Ihnen, Tyler? Wie sind Sie zu alldem gekommen? 911 01:17:42,371 --> 01:17:46,750 Wenn man etwas liebt, versucht man sein Leben lang, es zu verstehen. 912 01:17:48,627 --> 01:17:51,088 Katie wollte darin promovieren. - Wow. 913 01:17:52,256 --> 01:17:55,425 Ich sag ja, sie soll's zu Ende bringen. - Ist gut, Mom. 914 01:17:55,592 --> 01:17:58,053 Sie leitete eine große Studie mit Freunden: 915 01:17:58,220 --> 01:18:02,432 Dynamik von Tornados unterbrechen. - Äh, möchtet ihr noch was davon? 916 01:18:02,599 --> 01:18:06,395 Nein, ich ... Ich bin satt, danke. - Okay. 917 01:18:08,981 --> 01:18:12,317 Die außergewöhnliche Tornado-Welle wütet weiter in Oklahoma. 918 01:18:12,484 --> 01:18:16,822 Nach dem EF4, der Stillwater verwüstete, wird der Staat noch verheerende ... 919 01:18:16,989 --> 01:18:20,492 Der Sooner State bereitet sich auf Tor... 920 01:18:21,326 --> 01:18:25,789 Ich hab Tyler das Gästezimmer angeboten. - Mom ... 921 01:18:34,214 --> 01:18:36,758 Du dachtest, du könntest einen Tornado auflösen. 922 01:18:36,925 --> 01:18:39,636 Hey, nicht. - Du bist der wahre Wrangler. 923 01:18:39,803 --> 01:18:42,097 Bitte. - "Mit superabsorbierenden Polymeren 924 01:18:42,264 --> 01:18:44,892 Feuchtigkeit im Aufwind reduzieren ..." - Tyler. 925 01:18:45,058 --> 01:18:48,896 Man müsste Unmengen in den Trichter schleudern für einen Effekt. 926 01:18:49,062 --> 01:18:53,233 Darum hatten wir verschiedene Reagenzien. - Einige Reaktanden waren falsch. 927 01:18:53,400 --> 01:18:55,736 Die Löslichkeit war beeinflusst. 928 01:18:55,903 --> 01:18:58,363 Was? Du hältst mich für 'nen Idioten, oder? 929 01:18:58,530 --> 01:19:01,116 Nein, ich ... - Die Modellierung ist viel besser. 930 01:19:01,283 --> 01:19:03,493 Ich lad das hoch und verknüpf den Computer. 931 01:19:03,660 --> 01:19:06,997 Wir bringen ein neues Modell zum Laufen. - Nein ... Hör auf. 932 01:19:07,164 --> 01:19:10,834 Wieso hast du das nicht früher erzählt? - Weil ich falsch lag! 933 01:19:12,669 --> 01:19:16,757 Im Gelände, in dem Moment, als es darauf ankam, lag ich falsch. 934 01:19:17,716 --> 01:19:21,345 Ich unterschätzte, womit wir es zu tun hatten, und ging zu weit. 935 01:19:21,512 --> 01:19:23,555 Und wofür? 936 01:19:24,556 --> 01:19:27,559 Für den kindischen Traum, ich könnte was bewirken. 937 01:19:28,519 --> 01:19:30,646 Es hätte nie funktioniert. 938 01:19:33,065 --> 01:19:36,401 Und ich ... Ich lebe jetzt damit. Für immer. 939 01:19:49,790 --> 01:19:54,670 Weißt du, eine EF1- oder EF5-Tornadoeinstufung 940 01:19:55,504 --> 01:19:58,423 beruht nicht auf Größe oder Windgeschwindigkeit. 941 01:19:58,590 --> 01:20:00,676 Wir messen seine Stärke 942 01:20:01,802 --> 01:20:03,679 am Schaden, den er anrichtet. 943 01:20:04,179 --> 01:20:07,724 Also können wir ihn im Nachhinein erst wirklich definieren. 944 01:20:08,475 --> 01:20:11,603 Was er zerstört, was er uns nimmt. 945 01:20:13,647 --> 01:20:15,899 Es tut mir leid, was passiert ist. 946 01:20:18,777 --> 01:20:22,114 Aber was willst du dir davon noch alles nehmen lassen? 947 01:20:29,121 --> 01:20:32,374 Du solltest noch 'n bisschen schlafen. 948 01:20:33,458 --> 01:20:36,086 Du willst doch morgen keine Zelle verpassen. 949 01:22:14,768 --> 01:22:17,479 Du könntest also ein neues Modell erstellen? 950 01:22:19,314 --> 01:22:20,649 Yes, Ma'am. 951 01:22:23,193 --> 01:22:26,196 Das ist ein EF1. Perfekte Bedingungen. 952 01:22:26,697 --> 01:22:29,241 Mal sehen, ob dein Experiment funktioniert. 953 01:22:29,408 --> 01:22:32,619 Okay, also ... 1.500 Kilo Polymer, 954 01:22:32,786 --> 01:22:35,747 das das Dreihundertfache seines Gewichts absorbiert. 955 01:22:35,914 --> 01:22:40,752 Also, ein mit 450.000 Kilo Niederschlag beladenes, 956 01:22:40,919 --> 01:22:43,672 wassergefülltes Polymer in den Aufwind schleusen. 957 01:22:43,839 --> 01:22:45,841 Was sagt das Modell? 958 01:22:46,008 --> 01:22:49,636 Auftriebskraft aufsteigender Luft verringert sich. - Ja. 959 01:22:49,803 --> 01:22:52,472 Verlangsamt den Aufwind. - Temperatur sinkt. 960 01:22:52,639 --> 01:22:53,891 Kate? 961 01:22:55,434 --> 01:22:58,103 Theoretisch hätte es funktionieren müssen. 962 01:22:59,897 --> 01:23:01,523 Theoretisch. 963 01:23:03,650 --> 01:23:05,777 Aber es war damals kein EF1. 964 01:23:06,653 --> 01:23:08,614 Wir hatten nie eine Chance. 965 01:23:09,740 --> 01:23:11,450 Willst du eine? 966 01:23:22,586 --> 01:23:24,505 Mein Funk. - Wofür das alles? 967 01:23:24,671 --> 01:23:26,465 Was fasst du alles an? Hör auf. 968 01:23:26,632 --> 01:23:29,301 Hast 'ne Menge Zeug. - Ja, da... Ein Spiegel. 969 01:23:30,761 --> 01:23:32,429 Du ... - Oh Gott. 970 01:23:32,596 --> 01:23:34,890 Wie ... - Das erste Mal in 'nem Auto? 971 01:23:35,057 --> 01:23:37,059 Viel Schnickschnack. - Nicht anfassen. 972 01:23:37,226 --> 01:23:38,894 Darum der Schutz. - Und die? 973 01:23:39,061 --> 01:23:41,480 Das ist ... - Scheiße. - 974 01:23:41,647 --> 01:23:43,982 'tschuldige. - Das ist 'ne Rakete. - Ja. 975 01:23:44,149 --> 01:23:47,319 Was ist mit den zwei kleinen Zellen, westlich von Enid? 976 01:23:47,486 --> 01:23:50,822 Diese Zelle im Osten steht da ganz für sich allein. 977 01:23:51,657 --> 01:23:53,742 Noch mal fall ich nicht drauf rein. 978 01:23:57,162 --> 01:23:59,790 Meinst du das ernst? - Sag ich dir dann. 979 01:24:09,633 --> 01:24:14,012 Taupunkt konstant. Windscherung gut. Ach du Scheiße! 980 01:24:14,179 --> 01:24:16,807 Der komplette Aufwind rotiert. Ich flipp aus! 981 01:24:16,974 --> 01:24:21,520 Diese Wolkenstreifen! Eine Low Precipitation Super Cell, man sieht alles. 982 01:24:21,687 --> 01:24:23,564 Sie ist perfekt. - Wunderschön. 983 01:24:31,530 --> 01:24:33,740 Heute liefert sie uns was, komm! 984 01:24:42,040 --> 01:24:44,501 Alles klar, schnallen wir uns an. 985 01:24:44,668 --> 01:24:47,379 Wir wollen nur den Anhänger in den Weg stellen, oder? 986 01:24:48,714 --> 01:24:51,258 Sag ich dir dann. - Shit. 987 01:24:58,265 --> 01:25:00,601 Wir müssen nicht reinfahren. Das ist gefährlich. 988 01:25:00,767 --> 01:25:04,479 Genau deshalb. So verfehlen wir ihn nicht. - Scheiße. 989 01:25:16,533 --> 01:25:18,785 Alles hier ist für EF1 ausgelegt. - Scheiße. 990 01:25:18,952 --> 01:25:22,247 Fahrgestell mit Zusatzgewicht, Verankerungstiefe halber Meter. 991 01:25:22,414 --> 01:25:24,499 Ich bin 'n Profi. - Du bist 'n Arsch. 992 01:25:24,666 --> 01:25:27,920 Pass auf. Jetzt pass auf. - Tyler, das ist richtig dämlich. 993 01:25:28,086 --> 01:25:30,797 Wir schaffen das. Jetzt kommt der Kick. - Oh Gott. 994 01:25:34,134 --> 01:25:35,594 Oh Gott, oh Gott! 995 01:25:36,345 --> 01:25:38,555 Ich brems ab. 996 01:25:40,933 --> 01:25:43,227 - Verankerung. 997 01:25:44,061 --> 01:25:45,646 {\an8}Fässer. 998 01:25:45,812 --> 01:25:47,606 {\an8}Und ... festhalten. 999 01:25:51,276 --> 01:25:53,445 Da ist er schon. 1000 01:25:58,825 --> 01:26:00,244 {\an8}Jetzt. 1001 01:26:29,147 --> 01:26:31,441 Hast du das gesehen? - Das hab ich. 1002 01:26:32,943 --> 01:26:34,778 Ach du Kacke. - Hat's funktioniert? 1003 01:26:34,945 --> 01:26:36,864 Oh, stimmt. 1004 01:26:37,823 --> 01:26:39,449 So viele Gurte ... 1005 01:26:48,000 --> 01:26:50,752 Es funktioniert nicht. 1006 01:26:52,045 --> 01:26:53,589 Hunger? 1007 01:26:58,135 --> 01:27:00,596 Was, wenn das Modell das Problem ist? 1008 01:27:03,640 --> 01:27:05,767 Wie kriegen wir ein besseres hin? 1009 01:27:24,828 --> 01:27:26,371 Hey, äh ... 1010 01:27:27,122 --> 01:27:30,417 Was ist gesagt hab, war nicht so gemeint. - Kein Ding. 1011 01:27:31,168 --> 01:27:34,505 Wenn ich irgendwas tun kann, um es wiedergutzumachen ... 1012 01:27:36,507 --> 01:27:38,926 Gib mir Zugriff auf eure PAR-Daten. 1013 01:27:51,688 --> 01:27:53,315 Was wird das? 1014 01:27:55,526 --> 01:27:58,111 Ich geb ihr das. Wonach sieht's denn aus? 1015 01:28:05,494 --> 01:28:09,915 Ich brauchte Geld für Storm PAR. So kam ich mit Riggs ins Geschäft. 1016 01:28:10,415 --> 01:28:13,043 Ich will den Menschen auch helfen, wirklich. 1017 01:28:13,544 --> 01:28:18,507 Und was ich zu dir gesagt hab, war ... Ich trag diese Schuld auch mit mir rum. 1018 01:28:20,008 --> 01:28:22,302 An jedem einzelnen Tag, also ... 1019 01:28:23,554 --> 01:28:24,930 Tut mir leid. 1020 01:28:25,430 --> 01:28:28,058 Javi, bleib einfach hier und hilf uns. 1021 01:28:28,934 --> 01:28:31,520 Gemeinsam könnten wir das vielleicht lösen. 1022 01:28:38,443 --> 01:28:41,488 Es gab 'ne Zeit, da hätte ich alles für dich getan. 1023 01:28:46,618 --> 01:28:49,955 Javi. Los jetzt, da baut sich was in der Nähe von Enid auf. 1024 01:28:50,122 --> 01:28:52,708 Das Team wartet. - Tja, ich muss wieder los. 1025 01:28:52,875 --> 01:28:55,878 Je mehr Daten ich krieg, desto besser fürs Geschäft. 1026 01:29:00,090 --> 01:29:03,635 'tschuldige, dass ich dein Auto klaute. - Schon gut. 1027 01:29:04,803 --> 01:29:06,221 Dann ... 1028 01:29:07,723 --> 01:29:09,266 pass auf dich auf. 1029 01:29:20,319 --> 01:29:25,115 {\an8} Wow, beeindruckende Scans. - Eine Aufzeichnung vom Chaos. 1030 01:29:25,282 --> 01:29:28,368 {\an8}Tyler, unsere Berechnung der Luftfeuchte ist falsch. 1031 01:29:29,203 --> 01:29:33,373 Derzeit absorbiert das Polymer die Regentropfen, nicht die Luftfeuchte. 1032 01:29:33,540 --> 01:29:38,170 Feuchte muss sich in Niederschlag wandeln. - Wir müssen es regnen lassen. 1033 01:29:39,338 --> 01:29:42,508 Für die Landwirtschaft wurden doch mal Wolken geimpft. 1034 01:29:42,674 --> 01:29:44,218 Ja, Silberjodid. 1035 01:29:45,677 --> 01:29:47,638 Damit füllen wir die Raketen. 1036 01:29:48,764 --> 01:29:52,059 Das Silberjodid wandelt die Feuchtigkeit in Regen um. 1037 01:29:52,226 --> 01:29:54,937 Das Natriumpolyacrylat, von dem wir viel brauchen, 1038 01:29:55,103 --> 01:29:57,439 zieht die Feuchtigkeit aus dem Sturm, 1039 01:29:57,606 --> 01:29:59,900 und vergrößert den Kaltluftsee. 1040 01:30:00,067 --> 01:30:02,819 Schneller kriegt man einen Tornado nicht klein. 1041 01:30:02,986 --> 01:30:06,073 Hey, Lily. Ja, ich erreiche Boone nicht. 1042 01:30:06,949 --> 01:30:09,284 Nein, wir brauchen euch für 'ne Sache. 1043 01:30:10,202 --> 01:30:12,704 Nein, nein, wir kommen zu euch. Gut. 1044 01:30:15,666 --> 01:30:18,794 War's das jetzt? Oder kommst du noch mal vorbei? 1045 01:30:18,961 --> 01:30:20,462 Das weißt du doch. 1046 01:30:22,422 --> 01:30:24,800 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 1047 01:30:25,425 --> 01:30:27,636 Das ist für Sie. 1048 01:30:27,803 --> 01:30:30,430 Haben Sie 'ne Ahnung, worauf Sie sich einlassen? 1049 01:30:30,597 --> 01:30:32,266 So langsam. 1050 01:30:37,855 --> 01:30:39,147 Ha. Danke. 1051 01:30:39,773 --> 01:30:41,650 Okay. - Danke. 1052 01:30:58,500 --> 01:31:00,085 Herrje ... 1053 01:31:01,128 --> 01:31:04,173 Da bist du endlich. - Ben, Sie sind noch hier. 1054 01:31:04,339 --> 01:31:07,885 Steckt mehr hinter, als ich dachte. - Wir haben ein neues Ende. 1055 01:31:08,051 --> 01:31:10,596 Kommt da Citygirl? - Was geht? 1056 01:31:10,762 --> 01:31:13,682 Hast dich doch gegen die Langweiler entschieden. Gut. 1057 01:31:13,849 --> 01:31:17,311 Ja. Ihr habt 'nen Großen verpasst, guck. - Oh, wow. 1058 01:31:17,853 --> 01:31:19,646 Da. - Hey, kannst du ... 1059 01:31:19,813 --> 01:31:24,484 Könnte die Drohne auch Daten sammeln? - Ist kein Ding. Easy. 1060 01:31:25,277 --> 01:31:29,489 Hey, Buddy. Tut mir leid. Kann ich's wiedergutmachen? 1061 01:31:29,656 --> 01:31:34,244 Du hast mich im Stich gelassen. Wie? - Lust, 'n paar neue Raketen zu starten? 1062 01:31:36,496 --> 01:31:38,457 Du sagst ... Raketen? 1063 01:31:38,624 --> 01:31:41,043 Hey! Seid ihr bereit? 1064 01:31:41,543 --> 01:31:44,004 12-Meter-Anhänger, leicht genug für 'nen Pickup, 1065 01:31:44,171 --> 01:31:48,008 aber schwer genug, um bei höchster Windstärke nicht wegzufliegen. 1066 01:31:48,175 --> 01:31:50,260 Warum, verflucht, wollt ihr so was? 1067 01:31:53,138 --> 01:31:56,225 Warum wollen wir so was? - Fahren wir in einen Tornado, 1068 01:31:56,391 --> 01:31:59,269 soll alles vom Anhänger reingezogen werden, außer uns. 1069 01:32:01,104 --> 01:32:03,232 Nehmt einen aus Aluminium. 1070 01:32:05,984 --> 01:32:08,320 Dexter, rede mit mir. Was ist hier los? 1071 01:32:08,487 --> 01:32:10,781 Wir suchen das gute Mittelmaß eines Tornados. 1072 01:32:10,948 --> 01:32:15,410 Indem wir die Variablen verändern und hoffentlich sein Wachstum verhindern. 1073 01:32:15,577 --> 01:32:18,664 Dani, was bedeutet das? - Wir bezwingen den Sturm. 1074 01:32:21,083 --> 01:32:25,295 T, sag uns, was hier passiert. - Wir schießen Silberjodid-Raketen hoch. 1075 01:32:25,462 --> 01:32:29,132 Zum Abregnen? - Ja. Denn Regen brauchen wir im Aufwind. 1076 01:32:29,299 --> 01:32:33,512 Dann schleudern wir Natriumpolyacrylat in den Wirbel. Nicht anfassen. 1077 01:32:35,305 --> 01:32:39,309 Und vergrößern den Kaltluftsee. - Das heißt was für den Tornado? 1078 01:32:39,935 --> 01:32:41,645 Keine Energie mehr. 1079 01:32:41,812 --> 01:32:46,567 Lily. Oh, sieh dir Cairo an. Sieht sie nicht süß aus, oder? Hey, Buddy. 1080 01:33:24,646 --> 01:33:28,233 - Sie ist Ihre Story, Ben. 1081 01:33:35,032 --> 01:33:37,701 Schicken Sie mir das Foto. 1082 01:33:37,868 --> 01:33:39,620 Verschwinden wir. 1083 01:33:43,207 --> 01:33:47,169 Nichts für ungut, aber ... Ich fahr bei jemand anderem mit. 1084 01:34:09,441 --> 01:34:12,110 Das ist er. - Scheiße, ja. 1085 01:34:12,528 --> 01:34:14,613 Wir haben ihn. - Alles klar. 1086 01:34:23,622 --> 01:34:27,668 Groundspeed 25 km/h, Schnittpunkt Nordost. Such die Siloam Road. 1087 01:34:28,544 --> 01:34:30,254 Siloam Road. 1088 01:34:33,090 --> 01:34:34,675 Whoa. - Whoa. 1089 01:34:37,970 --> 01:34:39,847 - Whoa! 1090 01:34:40,013 --> 01:34:41,682 Komm schon. - So 'n Scheiß. 1091 01:34:41,849 --> 01:34:44,601 Hey! Diese Sturmwichser schneiden uns den Weg ab. 1092 01:34:47,104 --> 01:34:51,358 Ich sag ja, wir brauchen sie nicht. - Lassen wir uns davon nicht ablenken. 1093 01:34:52,234 --> 01:34:54,319 Schicken wir die Babys in die Luft. 1094 01:35:05,914 --> 01:35:09,334 Ich seh ihn nicht. Ich hab ihn verloren. - Wir fahren auf ihn zu. 1095 01:35:09,501 --> 01:35:11,962 Gib Gas. Setz dich davor. 1096 01:35:22,973 --> 01:35:25,893 Der Doppler ist ausgefallen. - Wohl kein Empfang. 1097 01:35:26,059 --> 01:35:27,811 Lily, bist du über uns? 1098 01:35:29,271 --> 01:35:32,191 Sie ist in 'ner Regenwand. Ich seh grad gar nichts. 1099 01:35:35,402 --> 01:35:38,113 Wir kämpfen uns durch den Starkregen. - Oh ... 1100 01:35:41,533 --> 01:35:44,745 Ich hab meine Drohne verloren. - Kein Sichtkontakt mehr. 1101 01:35:57,174 --> 01:35:59,593 Ich seh gar nichts. - Fahr geradeaus weiter. 1102 01:35:59,760 --> 01:36:01,637 Da, die Straße. - Da stimmt was nicht. 1103 01:36:01,803 --> 01:36:03,931 Wir sollten anhalten. - Fahr weiter. 1104 01:36:04,097 --> 01:36:05,599 Anhalten. - Fahr weiter. 1105 01:36:05,766 --> 01:36:06,934 Scheiße. 1106 01:36:09,353 --> 01:36:11,772 Gott, er ist direkt vor uns! Kopf runter! 1107 01:36:11,939 --> 01:36:14,816 Los! Runter! Runter! Runter! - Javi! 1108 01:36:17,110 --> 01:36:19,446 - Oh Gott. 1109 01:36:20,155 --> 01:36:23,075 Festhalten. - Scheiße. Fuck. 1110 01:36:23,242 --> 01:36:24,993 Oh! - Scheiße. 1111 01:36:25,160 --> 01:36:29,039 Tyler, wir müssen was tun. - Er trifft auf was Großes! 1112 01:36:29,206 --> 01:36:31,959 - Oh mein Gott. 1113 01:36:41,593 --> 01:36:43,303 Oh mein Gott, oh mein Gott. 1114 01:36:43,846 --> 01:36:48,600 Wir können sie nicht zurücklassen. - Tun wir nicht, aber wir müssen hier weg. 1115 01:36:49,935 --> 01:36:53,605 Fahr zurück, fahr zurück, zurück, fahr! - Dex! Weg! Weg! 1116 01:36:53,772 --> 01:36:56,817 Linke Seite! - Ich fahr ja. - Mach schon! 1117 01:37:11,373 --> 01:37:12,457 Javi. 1118 01:37:27,347 --> 01:37:30,225 Scheiße. Oh Gott. - Halt dich fest. 1119 01:37:31,310 --> 01:37:32,477 Schei... 1120 01:37:39,318 --> 01:37:41,445 Komm, komm, komm. - Halt durch, Scott. 1121 01:37:45,282 --> 01:37:47,367 Los, los, los. 1122 01:37:50,621 --> 01:37:52,080 Festhalten. 1123 01:38:08,847 --> 01:38:11,934 - Geht's allen soweit gut? 1124 01:38:12,935 --> 01:38:14,978 Ja. - Alles okay. 1125 01:38:15,145 --> 01:38:18,148 Ja, alles gut, Mann, wir fahren. - Seht ihr das? 1126 01:38:20,484 --> 01:38:22,694 Siehst du, wie groß das Ding ist? 1127 01:38:22,861 --> 01:38:25,113 Das ist gut. 1128 01:38:26,698 --> 01:38:30,035 Nein, das ist nicht gut. Das ist nicht gut. 1129 01:38:30,953 --> 01:38:33,288 Er ändert die Richtung. 1130 01:38:47,302 --> 01:38:50,389 Wir brechen ab, das war's. Runter vom Spielfeld! 1131 01:38:59,064 --> 01:39:02,943 Der Tornado ist unaufhaltbar, aber wir können die Leute an sichere Orte bringen. 1132 01:39:03,110 --> 01:39:05,070 Alles, klar, Dani, wohin? 1133 01:39:05,237 --> 01:39:07,906 Da ist ein Kinderpark an der Hauptstraße. 1134 01:39:08,073 --> 01:39:11,285 Die Leute sollen in Keller, große Gebäude ohne Fenster. 1135 01:39:11,451 --> 01:39:14,121 Nicht in die Nähe von Fenstern, nicht in Autos. 1136 01:39:14,288 --> 01:39:17,541 Klar. Seid vorsichtig, Leute. - Gebt Acht. Copy. 1137 01:39:19,251 --> 01:39:23,380 Wizard, komm zu uns. Wir suchen einen neuen Standort für die Radare. 1138 01:39:37,519 --> 01:39:40,189 Die haben Schiss davor und laufen weg. 1139 01:39:40,355 --> 01:39:44,067 Die haben nicht Schiss. Die fahren in die Stadt, um zu helfen. 1140 01:39:45,485 --> 01:39:48,363 Wir müssen auch hin. - Nein, unsere Straße kommt links. 1141 01:39:48,530 --> 01:39:53,076 Da sind viele Menschen. Wir sollten hin. - Auf wessen Seite stehst du, Mann? 1142 01:39:54,077 --> 01:39:57,456 Du willst nur bei deiner Freundin sein. Aber das Team wartet. 1143 01:39:57,623 --> 01:39:59,458 Der Sturm des Jahrhunderts. 1144 01:39:59,625 --> 01:40:03,212 Was? Diese Menschen. - Halt an. Die interessieren mich nicht. 1145 01:40:03,378 --> 01:40:06,215 Halt an, wir platzieren es hier. - Wir müssen helfen. 1146 01:40:06,381 --> 01:40:08,550 Javi, verdammt! Halt den Truck an. 1147 01:40:14,056 --> 01:40:15,807 Gute Entscheidung. 1148 01:40:17,809 --> 01:40:20,562 Sag Riggs, ich bin raus! 1149 01:40:21,188 --> 01:40:22,481 Verdammt, Javi! 1150 01:40:25,275 --> 01:40:27,361 - Ich hab sie. 1151 01:40:27,528 --> 01:40:29,363 Lauf zu deiner Mom. 1152 01:40:32,241 --> 01:40:34,368 In die Richtung, in die Richtung! 1153 01:40:34,535 --> 01:40:37,371 Nicht in die Autos! - Da ist ein Schutzraum! 1154 01:40:37,538 --> 01:40:40,541 Raus aus den Autos, nach drinnen! - Da lang! 1155 01:40:40,707 --> 01:40:43,168 Beeilt euch, schnell! - Schnell, Leute. 1156 01:41:07,484 --> 01:41:09,528 Leute! Tyler! 1157 01:41:10,070 --> 01:41:14,157 Tyler, die Schutzräume sind voll. Wir müssen alle ins Kino bringen. 1158 01:41:14,324 --> 01:41:17,411 Schnell, alle nach drinnen! Sir, das müssen Sie dalassen. 1159 01:41:17,578 --> 01:41:20,789 Lassen Sie das, kommen Sie! - Lassen Sie's, los, kommen Sie! 1160 01:41:20,956 --> 01:41:23,041 Er ist da! Bringt euch in Sicherheit! 1161 01:41:26,336 --> 01:41:28,922 Hier rein! Schnell, schnell, schnell! Na los! 1162 01:41:32,050 --> 01:41:35,512 Wir sind gleich da! - Schneller. Rein da, rein da! Kommen Sie! 1163 01:41:38,265 --> 01:41:41,935 Steigen Sie aus, er ist hier! - Gehen Sie nach drinnen! Beeilung! 1164 01:41:58,327 --> 01:42:00,537 - Tyler! 1165 01:42:04,082 --> 01:42:06,502 Okay. 1166 01:42:07,044 --> 01:42:09,713 Komm schon. 1167 01:42:16,386 --> 01:42:19,139 - Komm schon. 1168 01:42:21,433 --> 01:42:23,894 - Pass auf. 1169 01:42:27,648 --> 01:42:29,942 Du musst rein. - Ich lass dich nicht allein! 1170 01:42:31,735 --> 01:42:34,238 Kate. 1171 01:42:37,574 --> 01:42:39,284 Na los, hoch damit! 1172 01:42:43,121 --> 01:42:44,915 Weg hier. - Hab ihn. 1173 01:42:45,082 --> 01:42:46,750 Weg hier. Los! 1174 01:43:11,859 --> 01:43:15,529 Schaut, ob ihr den Keller findet. - Ich such auf der anderen Seite. 1175 01:43:30,002 --> 01:43:33,046 Es gibt keinen Keller da drüben. - Hier ist auch keiner. 1176 01:43:33,213 --> 01:43:35,883 Das Kino ist nicht stabil genug für das, was kommt. 1177 01:43:51,190 --> 01:43:53,859 Hoch mit Ihnen. - Hast du sie? - Ich hab sie. 1178 01:43:54,484 --> 01:43:58,238 Köpfe runter. Köpfe unten lassen. - Wo ist Kate? 1179 01:44:38,987 --> 01:44:40,447 Kate! 1180 01:44:41,448 --> 01:44:42,533 Kate! 1181 01:44:47,538 --> 01:44:49,248 Wo ist Kate? 1182 01:45:35,252 --> 01:45:36,837 Okay. 1183 01:45:55,230 --> 01:45:57,649 - Tu's nicht, Kate! 1184 01:45:57,816 --> 01:46:00,110 Komm mit. Tyler. Tyler! - Kate! 1185 01:46:00,277 --> 01:46:02,237 Tyler! - Bring ihn rein! 1186 01:46:04,156 --> 01:46:06,158 Die Türen! 1187 01:46:13,916 --> 01:46:15,417 Fuck! 1188 01:46:21,798 --> 01:46:24,843 Unten bleiben! Unten bleiben! Los, los, los! 1189 01:46:25,010 --> 01:46:27,054 Los, los! Da lang! Bleibt unten! 1190 01:46:27,221 --> 01:46:29,431 Gut so, nicht umdrehen. Weitergehen. 1191 01:46:31,600 --> 01:46:35,395 Wir müssen den Leuten helfen. Sie in den hinteren Teil bringen. 1192 01:46:35,938 --> 01:46:38,315 Tyler, komm schon. Komm schon! - Hey. 1193 01:46:38,482 --> 01:46:41,068 Wir müssen los, T. Na komm. Los jetzt. 1194 01:46:58,961 --> 01:47:00,712 - Komm schon. 1195 01:47:03,799 --> 01:47:07,469 - Nimm meine Hand, du musst da weg. 1196 01:47:07,636 --> 01:47:09,346 Lauft nach hinten. Kommt. 1197 01:47:10,639 --> 01:47:13,016 Langsam. Weiter. - Festhalten! 1198 01:47:13,183 --> 01:47:14,893 Duckt euch! Duckt euch! 1199 01:47:15,978 --> 01:47:18,564 - Er lebt doch noch! 1200 01:47:19,064 --> 01:47:21,441 - Festhalten! 1201 01:47:30,659 --> 01:47:32,244 Komm schon. 1202 01:48:53,367 --> 01:48:55,494 - Lily, nein! 1203 01:48:55,661 --> 01:48:57,246 Tyler! Tyler! 1204 01:49:00,374 --> 01:49:03,001 Halt mich fest, halt mich fest. - Ich hab dich! 1205 01:49:25,858 --> 01:49:28,110 Danke. 1206 01:49:35,826 --> 01:49:38,287 Geht's dir gut? Ist alles okay? 1207 01:50:20,787 --> 01:50:21,830 Kate. 1208 01:50:22,998 --> 01:50:25,209 Kate. - Vorsichtig. 1209 01:50:25,375 --> 01:50:27,628 Alles okay? 1210 01:50:27,794 --> 01:50:30,214 Geht es allen gut? - Langsam. 1211 01:50:31,048 --> 01:50:32,758 Alles okay? 1212 01:50:35,844 --> 01:50:38,347 Hat es geholfen? - Das hat es, Kate. 1213 01:50:39,306 --> 01:50:41,099 Das hast du getan. 1214 01:50:42,017 --> 01:50:44,061 Kate, es hat funktioniert. 1215 01:50:46,313 --> 01:50:48,106 Geht's dir gut? 1216 01:50:53,779 --> 01:50:56,073 Der Wahnsinn. - Mein Gott. 1217 01:50:56,240 --> 01:50:59,243 Wir dachten schon, das war's mit dir. - Sie sind brillant. 1218 01:50:59,660 --> 01:51:02,579 - Ich glaub, ich liebe dich. 1219 01:51:02,746 --> 01:51:05,249 Ich war sicher, ich heb ab. - Ja. 1220 01:51:05,415 --> 01:51:08,001 Ja, du warst in der Luft. Wirklich. 1221 01:51:08,168 --> 01:51:10,587 Du bist geflogen. 1222 01:51:22,516 --> 01:51:24,935 Von-Tür-zu-Tür-Service, wie versprochen. 1223 01:51:25,102 --> 01:51:27,604 Ich liefer dich ganz wieder ab. - So ziemlich. 1224 01:51:30,274 --> 01:51:33,861 Wenn du zurück bist in New York, sagt dir der Prüfungsausschuss sicher, 1225 01:51:34,027 --> 01:51:38,490 dass das Raffineriefeuer, der Qualm oder so den Tornado verschwinden ließen. 1226 01:51:38,657 --> 01:51:41,869 Das ist okay. Hauptsache, wir wissen, wie man sie auflöst. 1227 01:51:42,035 --> 01:51:45,080 Es braucht einen Forschungszweig, der sich dem widmet. 1228 01:51:45,247 --> 01:51:47,457 Sicher, dass du das nicht tun willst? 1229 01:51:47,624 --> 01:51:50,169 Klingt so, als würdest du das gern. - Na ... 1230 01:51:50,335 --> 01:51:53,255 Nein, Partnerin. Du machst die Kohle klar, dein Ding. 1231 01:51:53,422 --> 01:51:56,842 Eine Minute, okay? - Riggs war gestern. Neustart. 1232 01:51:57,009 --> 01:51:59,386 Vielleicht sollten wir die Scheune renovieren. 1233 01:51:59,553 --> 01:52:01,763 Gute Idee. Gute Idee. 1234 01:52:02,931 --> 01:52:06,101 Whoa, Owens. - Storm PAR. 1235 01:52:07,186 --> 01:52:08,729 Sapulpa. 1236 01:52:10,355 --> 01:52:15,485 Sagst du mir nicht, wann du zurückkommst? - Ich weiß es nicht. Vielleicht ja nie. 1237 01:52:18,780 --> 01:52:20,866 Keine Ahnung, ob das 'n Scherz ist. 1238 01:52:23,410 --> 01:52:25,454 Na, wenn du's spürst, 1239 01:52:25,621 --> 01:52:27,831 solltest du's jagen. 1240 01:52:33,921 --> 01:52:35,797 Ruf mich an, ja? 1241 01:52:35,964 --> 01:52:38,008 Lass mich wissen, wie's läuft. 1242 01:52:39,009 --> 01:52:40,594 Guten Flug. 1243 01:52:40,761 --> 01:52:43,305 Okay, Zeit ist um. Fahren Sie den Wagen weg. 1244 01:52:44,223 --> 01:52:47,309 Yo, komm schon. Echt jetzt? 1245 01:52:49,728 --> 01:52:53,357 Schickt mir 'nen ... - Okay, okay, ja, ja, ich fahr weg. 1246 01:53:07,871 --> 01:53:10,624 Was ist los mit Ihnen? Fahren Sie hier weg. 1247 01:53:12,042 --> 01:53:14,795 Na los. Jetzt. 1248 01:53:20,300 --> 01:53:23,220 - Whoa, whoa, whoa. 1249 01:53:23,846 --> 01:53:26,098 Nein, nein, nein. Hey. 1250 01:53:26,515 --> 01:53:28,475 Okay, Mann, geht doch. 1251 01:53:40,362 --> 01:53:44,283 Aufgrund starker Winde im Umfeld eines Gewitters 1252 01:53:44,449 --> 01:53:47,244 stellen Sie sich bitte auf Verspätungen ein. 1253 01:55:42,943 --> 01:55:47,114 Wir sind professionelle Tornado Wrangler. - Tornado Wrangler, Baby. 1254 01:55:49,491 --> 01:55:52,119 Kommt mein Gesicht dann auch auf 'n T-Shirt? 1255 01:55:52,744 --> 01:55:55,998 Wenn du Glück hast. - Das fände ich richtig cool. 1256 01:55:56,164 --> 01:55:58,000 Ich würd's anziehen. - Ja? 1257 01:55:58,166 --> 01:56:00,169 Okay, Boone, nimm das zurück. 1258 02:02:02,823 --> 02:02:04,825 Julia Wiese