1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,625 --> 00:01:27,504 《龙卷风》 4 00:01:36,263 --> 00:01:37,139 快起来 5 00:01:37,973 --> 00:01:38,807 马上就起 6 00:01:38,807 --> 00:01:40,142 杰布 真的 该走了 7 00:01:41,727 --> 00:01:42,728 你找到了吗? 8 00:01:57,201 --> 00:01:58,827 - 什么情况? - 风暴来了 我们走 9 00:02:00,037 --> 00:02:01,663 不 不 不会吧 10 00:02:01,997 --> 00:02:04,166 天哪 我昨晚喝得太多了 11 00:02:05,167 --> 00:02:06,543 哈维 起来 快点儿 12 00:02:06,877 --> 00:02:08,544 别动 好了 13 00:02:11,298 --> 00:02:12,299 垃圾袋在哪儿? 14 00:02:13,258 --> 00:02:14,134 找到了 15 00:02:14,134 --> 00:02:16,428 杰布 你开始录像了吗?红灯没亮 16 00:02:17,346 --> 00:02:18,222 对 录着呢 17 00:02:18,222 --> 00:02:19,181 好吧 18 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 别逗我笑 打住 19 00:02:22,684 --> 00:02:23,519 好了 20 00:02:24,144 --> 00:02:24,978 今天 21 00:02:24,978 --> 00:02:28,106 我们龙卷风驯服者项目的科学团队 来到野外 22 00:02:28,232 --> 00:02:29,816 准备追逐西南方向的风暴 23 00:02:29,816 --> 00:02:30,859 (气象学部) 24 00:02:30,859 --> 00:02:34,154 实验目的是通过降低 龙卷风内部的空气水分 25 00:02:34,154 --> 00:02:35,447 让龙卷风瓦解 26 00:02:35,656 --> 00:02:36,865 说说具体怎么做 凯特 27 00:02:36,865 --> 00:02:38,909 首先 需要让一场龙卷风吸走 28 00:02:38,909 --> 00:02:40,911 这些桶里的超强吸水聚合物 29 00:02:40,911 --> 00:02:41,828 像尿不湿 30 00:02:42,538 --> 00:02:44,122 告诉他们尿不湿也用这个成分 31 00:02:44,873 --> 00:02:45,707 没错 32 00:02:45,707 --> 00:02:46,625 是无毒的 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,629 多普勒显示 风暴下午才会来 34 00:02:50,629 --> 00:02:52,881 可是 凯特的预感比数据准 记得吗? 35 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 那凯特觉得能再多睡会儿吗? 36 00:02:55,259 --> 00:02:56,218 说不定可以 37 00:02:56,718 --> 00:02:58,220 普拉文 你干什么呢? 38 00:02:58,345 --> 00:02:59,179 (俄克拉何马州马斯科吉州立学院 多萝西) 39 00:02:59,179 --> 00:03:00,138 多萝西不是桌子 40 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 快点儿 大家快来集合 41 00:03:02,724 --> 00:03:03,600 预备 42 00:03:03,767 --> 00:03:04,768 今天是什么日子? 43 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 是我们驯服龙卷风的日子 44 00:03:11,149 --> 00:03:13,235 行了 我得先去吐一阵儿 45 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 - 准备好了吗 艾迪? - 随你吧 46 00:03:17,447 --> 00:03:19,032 - 准备好了吗 杰布? - 是的 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,117 歌词大意 在哪里 在河边 48 00:03:20,284 --> 00:03:22,202 在哪里 在岸上 49 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 在哪里 在岸上 50 00:03:24,580 --> 00:03:26,999 在哪里 太阳出来了 在河边 51 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 (气象学部) 52 00:03:28,166 --> 00:03:30,085 在河边 太阳出来了 53 00:03:30,210 --> 00:03:31,879 在岸上 划上小船 54 00:03:32,379 --> 00:03:34,631 凯特说得对 东南风越来越强了 55 00:03:34,756 --> 00:03:35,632 起风了 56 00:03:36,258 --> 00:03:37,342 风力真的变强了 57 00:03:44,975 --> 00:03:47,728 歌词大意 晒黑的身体 58 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 与她的朋友们在运动 59 00:03:51,690 --> 00:03:53,609 过了一秒钟 过了两秒钟 60 00:03:54,193 --> 00:03:55,944 那样计数 没有用 61 00:03:55,944 --> 00:03:56,862 喂 妈妈 还好吗? 62 00:03:56,862 --> 00:03:57,863 - 有用的 - 不 没用 63 00:03:58,113 --> 00:03:59,781 是的 还在追踪气象 64 00:04:00,908 --> 00:04:02,701 行 我们会小心的 我保证 65 00:04:02,701 --> 00:04:03,994 对吧 卡特夫人 66 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 - 卡特夫人 - 卡特夫人 67 00:04:08,040 --> 00:04:09,458 - 我们很想你 - 你好 68 00:04:09,583 --> 00:04:10,959 好 我告诉他们 先挂了 69 00:04:12,377 --> 00:04:14,087 她说我们完事后去家里烧烤 70 00:04:14,505 --> 00:04:15,631 - 太好了 凯茜 - 谢谢 71 00:04:15,631 --> 00:04:16,882 - 谢谢 - 好吃 72 00:04:20,844 --> 00:04:22,179 天哪 我爱俄克拉何马 73 00:04:22,930 --> 00:04:24,556 好吧 我们该怎么接近它? 74 00:04:24,806 --> 00:04:27,100 我需要在西南方读取传感器数值 75 00:04:27,601 --> 00:04:28,727 好的 知道了 76 00:04:36,902 --> 00:04:37,819 一秒钟 77 00:04:41,448 --> 00:04:42,824 风切变很强烈 78 00:04:44,159 --> 00:04:45,994 风暴内部的能量正在增强 79 00:04:48,330 --> 00:04:49,206 安全带 80 00:04:49,331 --> 00:04:50,707 你 你别伸出窗外 81 00:04:51,500 --> 00:04:52,876 好了 别伸出去 82 00:04:53,252 --> 00:04:55,045 艾 艾迪 你这 当心 83 00:04:55,462 --> 00:04:57,631 你被闪电击中以后 就变得很无趣 84 00:04:58,507 --> 00:05:00,259 对 没错 经历过就懂了 85 00:05:01,677 --> 00:05:02,970 好 来准备混合物吧 86 00:05:03,720 --> 00:05:05,514 不等下雨了再开始吗? 87 00:05:07,975 --> 00:05:10,477 好吧 那我们来准备混合物吧 88 00:05:10,477 --> 00:05:11,520 没错 开始吧 89 00:05:19,736 --> 00:05:20,571 - 杰布 - 在 90 00:05:20,696 --> 00:05:21,697 - 快点儿 - 好的 91 00:05:21,989 --> 00:05:22,823 在搅拌了 92 00:05:23,949 --> 00:05:24,825 对 混合起来 93 00:05:24,825 --> 00:05:25,784 明白 明白 94 00:05:26,451 --> 00:05:27,327 马上就来了 95 00:05:27,327 --> 00:05:28,245 这些应该够了 好的 96 00:05:29,079 --> 00:05:30,122 好了 快快快 97 00:05:30,539 --> 00:05:32,332 (多萝西) 98 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 好了 轻点儿 轻点儿 99 00:05:33,792 --> 00:05:34,918 好不好?我来 100 00:05:37,129 --> 00:05:37,963 再试试 101 00:05:41,091 --> 00:05:42,593 这招儿通常管用 不过 102 00:05:43,093 --> 00:05:44,761 这东西真是有年头了 103 00:05:44,761 --> 00:05:45,721 虽然旧了点儿 104 00:05:45,721 --> 00:05:47,181 可它经过实战测试 懂吗? 105 00:05:47,514 --> 00:05:49,433 跟凯特的实验项目可不一样 106 00:05:49,641 --> 00:05:51,101 这是大家的实验项目 107 00:05:51,393 --> 00:05:52,436 没时间了 哈维 108 00:05:52,811 --> 00:05:53,687 如果多萝西失灵 109 00:05:53,687 --> 00:05:54,646 就别管数据了 好吗? 110 00:05:54,646 --> 00:05:55,772 那个以后再说 111 00:05:55,939 --> 00:05:57,065 别管数据 你说什么? 112 00:05:57,065 --> 00:05:58,650 可龙卷风是不等人的 哈维 113 00:05:58,650 --> 00:05:59,735 高压脊正在生成 114 00:05:59,985 --> 00:06:01,612 也许是本季最后一次追风 115 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 必须让桶里的东西飞上天 116 00:06:03,947 --> 00:06:05,157 看它能否让龙卷风消失 117 00:06:05,157 --> 00:06:06,074 这才是重点 118 00:06:06,074 --> 00:06:06,992 不 不行 什么? 119 00:06:06,992 --> 00:06:07,910 不 二者都很重要 120 00:06:07,910 --> 00:06:09,286 是不是该一起完成? 121 00:06:09,286 --> 00:06:11,371 听着 就算这些能让龙卷风消失 122 00:06:11,371 --> 00:06:13,332 但是 没有用它记录的数据 123 00:06:13,582 --> 00:06:14,458 有谁会相信? 124 00:06:15,334 --> 00:06:16,168 好了 125 00:06:18,545 --> 00:06:20,672 那好吧 给我们记数据 126 00:06:21,131 --> 00:06:22,841 能赢得那一大笔经费就好 127 00:06:23,675 --> 00:06:25,344 我最看重的还是钱 对吧? 128 00:06:34,102 --> 00:06:35,103 - 好了吗? - 出发 129 00:06:35,270 --> 00:06:36,188 出发吧 130 00:06:36,605 --> 00:06:37,773 注意安全 131 00:07:00,045 --> 00:07:02,089 对流可用位能是4000 132 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 波门风速100节 133 00:07:03,090 --> 00:07:04,007 高空有风切变 好了 134 00:07:04,383 --> 00:07:06,093 来场正儿八经的1级龙卷风吧 135 00:07:06,677 --> 00:07:07,970 哪怕是2级也行 136 00:07:08,136 --> 00:07:09,304 2级可能就太强了 137 00:07:09,596 --> 00:07:10,931 有点儿信心 普拉文 138 00:07:11,056 --> 00:07:13,100 千万别再来一场0级的小龙卷风 139 00:07:14,768 --> 00:07:16,144 哈维 多萝西的导航如何? 140 00:07:18,230 --> 00:07:20,107 多萝西的信号一切正常 141 00:07:34,580 --> 00:07:35,789 我们进入龙卷风了吗? 142 00:07:39,334 --> 00:07:40,294 没有 143 00:07:41,420 --> 00:07:42,421 不 它在我们后面 144 00:07:44,715 --> 00:07:45,549 好的 145 00:07:45,549 --> 00:07:46,675 等等 需要加速吗? 146 00:07:46,675 --> 00:07:48,677 不不不 得把桶放在它的路径上 147 00:07:49,219 --> 00:07:50,429 能知道路径吗? 148 00:07:50,596 --> 00:07:51,471 不 149 00:07:52,472 --> 00:07:53,307 小心 150 00:07:57,519 --> 00:07:58,395 没事 151 00:08:06,195 --> 00:08:07,070 是这条路径 152 00:08:08,363 --> 00:08:09,239 距离有多近? 153 00:08:09,615 --> 00:08:10,782 那儿有好多闪电 154 00:08:10,782 --> 00:08:12,409 好 你们在车上待着 我去搬 155 00:08:12,409 --> 00:08:13,327 等一下 156 00:08:13,327 --> 00:08:14,494 我们一起下去帮忙 157 00:08:17,998 --> 00:08:20,042 洒出来了 我们得抓紧 158 00:08:22,503 --> 00:08:24,338 不行 要找杠杆把它撬起来 159 00:08:26,548 --> 00:08:27,382 杰布 快点儿 160 00:08:39,477 --> 00:08:41,355 凯特 我们不光有力量 还有 161 00:08:42,063 --> 00:08:42,940 智慧 162 00:08:46,735 --> 00:08:47,569 天哪 163 00:08:49,196 --> 00:08:50,489 好了 把锁扣打开 164 00:08:52,866 --> 00:08:53,742 加油啊 165 00:08:59,706 --> 00:09:00,582 好 可以了 166 00:09:01,792 --> 00:09:02,626 好 准备就绪 167 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 上车 我们走 168 00:09:08,507 --> 00:09:09,424 我们得走了 169 00:09:14,346 --> 00:09:15,514 放下拖车了 哈维 170 00:09:22,688 --> 00:09:23,730 看看它会不会上钩 171 00:09:23,730 --> 00:09:24,690 来吧 来吧 172 00:09:25,065 --> 00:09:26,316 万一没有龙卷风呢? 173 00:09:26,775 --> 00:09:28,277 万一只是密集的冰雹呢? 174 00:09:38,245 --> 00:09:40,789 绝了 刚刚冲上了3000米高空 175 00:09:40,789 --> 00:09:41,748 太好了 176 00:09:41,874 --> 00:09:43,625 - 好极了 - 没错 还真不是冰雹 177 00:09:44,334 --> 00:09:45,169 成功了 凯特 178 00:09:51,383 --> 00:09:52,759 不对 距离越来越近了 179 00:09:55,971 --> 00:09:57,890 传感器上升到9100米 180 00:09:57,890 --> 00:09:59,975 聚丙烯酸酯应该发挥作用了 181 00:10:00,184 --> 00:10:01,602 风力减弱了吗 哈维? 182 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 多萝西无法判断 183 00:10:03,312 --> 00:10:04,813 这是拉格朗日力学原理 184 00:10:05,022 --> 00:10:08,108 移动中的传感器无法准确测量风速 但是 185 00:10:09,693 --> 00:10:11,612 太棒了 12000米 186 00:10:11,612 --> 00:10:13,280 你的龙卷风在缩小 凯特 187 00:10:13,780 --> 00:10:14,907 现在15000米 188 00:10:18,035 --> 00:10:18,869 真见鬼 189 00:10:22,039 --> 00:10:23,874 不 不 不 这不可能 190 00:10:26,293 --> 00:10:27,252 哈维 报告情况 191 00:10:28,837 --> 00:10:29,671 哈维 报告情况 192 00:10:32,549 --> 00:10:33,383 快报告情况 193 00:10:33,842 --> 00:10:36,094 传感器上升到了21000米 194 00:10:36,094 --> 00:10:37,012 什么? 195 00:10:37,012 --> 00:10:39,723 改进型雷达测到风速每小时322公里 196 00:10:39,723 --> 00:10:40,641 绝对不可能 197 00:10:42,059 --> 00:10:43,393 除非是5级龙卷风 198 00:10:49,858 --> 00:10:50,692 各位 199 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 不管那是什么 都巨大无比 200 00:10:53,403 --> 00:10:54,696 又大 速度又快 201 00:10:54,696 --> 00:10:56,281 加速 赶快离开那里 202 00:10:56,448 --> 00:10:57,741 加速 杰布 开快点儿 203 00:10:57,991 --> 00:10:58,909 快点儿 快点儿 快点儿 204 00:10:58,909 --> 00:11:00,661 为什么会变成5级龙卷风? 205 00:11:03,163 --> 00:11:04,456 离我们越来越近了 206 00:11:06,416 --> 00:11:07,251 当心 207 00:11:19,012 --> 00:11:19,930 大家没事吧? 208 00:11:23,725 --> 00:11:24,601 不能待在车里 209 00:11:25,644 --> 00:11:26,520 去那儿? 210 00:11:27,813 --> 00:11:29,356 在天桥下躲龙卷风是最危险的 211 00:11:29,356 --> 00:11:30,315 该怎么办? 212 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 车会被卷走的 快跑 213 00:11:42,536 --> 00:11:44,872 杰布 艾迪 普拉文 凯特 214 00:11:45,122 --> 00:11:47,082 你们赶快离开那里 听到了吗? 215 00:11:47,833 --> 00:11:48,709 凯特 216 00:11:54,548 --> 00:11:55,591 快点儿 快点儿 217 00:12:11,356 --> 00:12:12,191 快点儿 上来 218 00:12:27,706 --> 00:12:28,582 凯特 快上来 219 00:12:32,336 --> 00:12:33,420 普拉文在哪儿? 220 00:12:34,505 --> 00:12:35,380 凯特 221 00:12:35,589 --> 00:12:36,465 凯特 222 00:12:39,384 --> 00:12:40,260 快上来 223 00:12:40,511 --> 00:12:42,387 不 凯特 上来 224 00:12:47,100 --> 00:12:47,935 艾迪 225 00:12:48,685 --> 00:12:50,103 艾迪 赶快上来 226 00:12:52,981 --> 00:12:53,857 不 227 00:12:53,857 --> 00:12:55,317 用手臂抱住栏杆 228 00:12:57,110 --> 00:12:58,529 快进去 快进去 229 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 用手臂抱紧栏杆 230 00:13:01,573 --> 00:13:02,866 不会有事的 好的 好的 231 00:13:06,119 --> 00:13:07,162 不会有事的 232 00:13:08,121 --> 00:13:09,873 一定坚持住 有我在呢 233 00:13:10,999 --> 00:13:13,085 我保护你 凯特 有我在 234 00:13:14,044 --> 00:13:15,295 不 235 00:13:16,505 --> 00:13:17,381 杰布 236 00:13:26,515 --> 00:13:27,766 不 237 00:14:31,747 --> 00:14:34,166 (家) 238 00:14:36,668 --> 00:14:40,672 即将到达42街 布莱恩特公园车站 239 00:14:40,797 --> 00:14:42,216 (五年以后) 240 00:14:43,592 --> 00:14:45,052 (美国国家气象局 纽约区域办公室) 241 00:14:45,177 --> 00:14:46,470 同学们 跟上队伍 242 00:14:47,054 --> 00:14:48,931 虽然区域办公室 主要负责监控纽约市的天气 243 00:14:49,056 --> 00:14:50,307 (美国国家海洋和大气管理局) 244 00:14:50,432 --> 00:14:53,769 但是 这里可以看到 全国各地的天气情况 245 00:14:54,520 --> 00:14:55,979 大家看到 这些红色轮廓了吗? 246 00:14:55,979 --> 00:14:57,272 (俄克拉何马州 德克萨斯州) 247 00:14:57,272 --> 00:14:59,316 这个被称为 龙卷风走廊的地带 248 00:14:59,525 --> 00:15:01,193 出现了极为异常的气象活动 249 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 龙卷风会袭击纽约吗? 250 00:15:03,403 --> 00:15:06,073 不会 龙卷风在纽约市极为罕见 251 00:15:06,490 --> 00:15:09,493 不过 布鲁克林区曾遭受过 1级龙卷风的袭击 252 00:15:09,743 --> 00:15:10,577 (138-177公里/小时 1级 178-217公里/小时 2级) 253 00:15:10,577 --> 00:15:11,495 (218-266公里/小时 3级 267-321公里/小时 4级) 254 00:15:11,495 --> 00:15:12,454 就在前年 255 00:15:14,081 --> 00:15:16,083 (322公里/小时以上 5级) 256 00:15:16,250 --> 00:15:18,460 我们这里有20名全职气象学家 257 00:15:18,669 --> 00:15:20,170 好的 看起来会有降雨 258 00:15:20,337 --> 00:15:21,922 目前风速28节 259 00:15:21,922 --> 00:15:23,549 正以15节的速度向东北移动 260 00:15:23,799 --> 00:15:24,925 应该发布气象报告 261 00:15:25,342 --> 00:15:26,385 德博拉 德 262 00:15:27,010 --> 00:15:28,595 模型预测指向马里兰州 263 00:15:29,221 --> 00:15:30,055 我来发布 264 00:15:30,389 --> 00:15:31,223 凯特 265 00:15:31,932 --> 00:15:32,891 你怎么看? 266 00:15:39,314 --> 00:15:41,108 风速已经下降了两节 267 00:15:41,692 --> 00:15:42,693 主体正在减弱 268 00:15:43,485 --> 00:15:45,696 看起来正在消散 影响应该不大 269 00:15:47,072 --> 00:15:48,615 暂时不用发布警报 270 00:15:48,615 --> 00:15:49,575 好的 271 00:15:49,825 --> 00:15:50,659 持续关注 272 00:15:52,452 --> 00:15:53,328 凯特 273 00:15:53,745 --> 00:15:55,622 有人来找你 他在会议室 274 00:15:58,250 --> 00:15:59,084 我是凯特 275 00:16:03,589 --> 00:16:04,548 凯特 276 00:16:08,552 --> 00:16:09,386 好久不见 277 00:16:14,266 --> 00:16:16,894 后来 大学一毕业 我就回了迈阿密 278 00:16:17,603 --> 00:16:18,812 我想重整旗鼓 279 00:16:20,147 --> 00:16:22,191 说了你可能不会相信 我参军了 280 00:16:22,691 --> 00:16:24,193 - 你去参军了? - 是的 281 00:16:24,818 --> 00:16:26,278 感觉自己迷失了方向 282 00:16:28,071 --> 00:16:29,615 我曾经给你打过几次电话 283 00:16:30,574 --> 00:16:32,576 我就是不怎么擅长沟通 284 00:16:33,744 --> 00:16:36,079 是啊 我想也是 忙于生活 285 00:16:37,331 --> 00:16:38,415 一直没收到你的消息 286 00:16:38,415 --> 00:16:40,584 我还去萨帕尔帕看望了你妈妈 287 00:16:40,584 --> 00:16:41,543 可她说 288 00:16:41,877 --> 00:16:43,128 你不回那个家了 289 00:16:44,379 --> 00:16:45,547 我知道你搬走了 290 00:16:46,089 --> 00:16:47,883 但是 没想到你会搬来纽约 291 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 纽约很棒 我喜欢这儿 292 00:16:51,470 --> 00:16:52,304 人们很友善 293 00:16:53,805 --> 00:16:55,265 少在马路上瞎晃悠 294 00:16:55,891 --> 00:16:56,934 除了少数人 295 00:16:57,643 --> 00:16:59,978 我在部队里负责操作这种设备 296 00:17:01,647 --> 00:17:03,357 这个叫相控阵雷达 297 00:17:03,524 --> 00:17:04,483 是用来扫描导弹的 298 00:17:05,400 --> 00:17:06,527 比多萝西高级 299 00:17:06,693 --> 00:17:07,611 高级太多了 300 00:17:08,487 --> 00:17:10,196 它功能强大 反应迅速 301 00:17:10,196 --> 00:17:12,366 甚至能监控到1.6公里外的飞蛾 302 00:17:13,367 --> 00:17:14,910 可是 我一直在问自己 303 00:17:15,743 --> 00:17:17,538 如果把它对准龙卷风会怎样? 304 00:17:18,454 --> 00:17:19,998 哈维 它有一栋楼那么大 305 00:17:20,374 --> 00:17:21,834 根本无法靠近龙卷风 306 00:17:22,125 --> 00:17:23,001 现在可以了 307 00:17:25,045 --> 00:17:28,214 军方研发出了便携式装置 体积很小 308 00:17:28,882 --> 00:17:30,801 我手上刚好有几台原型机 309 00:17:35,931 --> 00:17:37,432 你好 能借我用一下吗? 310 00:17:37,724 --> 00:17:38,934 谢了 很感谢 311 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 好了 听我说 312 00:17:43,897 --> 00:17:46,733 先假设 这儿有一场龙卷风 对吧? 313 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 我们开车靠近 314 00:17:52,447 --> 00:17:53,907 把便携式雷达放在这里 315 00:17:54,867 --> 00:17:57,327 虽然设备能扫描出超高分辨率图像 316 00:17:57,452 --> 00:17:58,912 但它依然是平面的 317 00:17:59,872 --> 00:18:00,873 那怎么办呢? 318 00:18:01,206 --> 00:18:03,041 团队将另外两台放在这儿 319 00:18:03,876 --> 00:18:04,710 和这儿 320 00:18:05,752 --> 00:18:06,670 这样就能得出 321 00:18:06,879 --> 00:18:08,255 三维扫描的图像 322 00:18:08,463 --> 00:18:11,216 它将成为史上最完美的龙卷风扫描 323 00:18:11,216 --> 00:18:12,217 凯特 324 00:18:12,217 --> 00:18:14,761 用这些数据就能在老家拯救生命 325 00:18:17,181 --> 00:18:18,557 这实在是太棒了 326 00:18:18,682 --> 00:18:19,516 是啊 327 00:18:20,184 --> 00:18:23,187 只有你能带我靠近龙卷风 实现这个目标 328 00:18:27,107 --> 00:18:28,025 哈维 我 329 00:18:29,026 --> 00:18:30,402 不 我已经不追风了 330 00:18:30,652 --> 00:18:31,486 行了 凯特 你 331 00:18:31,862 --> 00:18:33,280 你都在做些什么? 332 00:18:33,530 --> 00:18:35,240 坐在电脑屏幕前 就像 333 00:18:36,325 --> 00:18:38,202 我认识的凯特会在别人逃走时 334 00:18:38,202 --> 00:18:39,536 勇敢地冲进风暴里 335 00:18:39,536 --> 00:18:41,205 可是 现在我已经变了 336 00:18:41,747 --> 00:18:42,748 你很有天赋 337 00:18:45,792 --> 00:18:47,669 听着 没有你 我做不到 338 00:18:52,466 --> 00:18:53,342 我差不多 339 00:18:53,967 --> 00:18:55,761 我真的该回去了 不过 340 00:18:57,930 --> 00:18:58,805 很高兴见到你 341 00:19:01,683 --> 00:19:02,726 在外小心 好吗? 342 00:19:08,815 --> 00:19:09,650 凯特 343 00:19:12,069 --> 00:19:12,986 你想没想过 344 00:19:14,863 --> 00:19:16,365 为什么是我们活了下来? 345 00:19:35,843 --> 00:19:40,889 不会有事的 不会有事的 346 00:19:41,557 --> 00:19:42,391 有我在呢 347 00:20:00,033 --> 00:20:01,660 (哈维尔·里维拉 2条新信息) 348 00:20:01,869 --> 00:20:03,829 (突发新闻) 349 00:20:04,121 --> 00:20:06,248 {\an8}(俄克拉何马州一社区遭龙卷风摧毁 11人在龙卷风中丧生) 350 00:20:10,419 --> 00:20:11,295 凯特 351 00:20:12,087 --> 00:20:14,256 又一座小镇遭到吹袭 毫无预警 352 00:20:14,756 --> 00:20:17,926 俄克拉何马州进入了 几十年一遇的龙卷风爆发期 353 00:20:18,760 --> 00:20:20,512 我们关爱的人可能会被袭击 354 00:20:20,762 --> 00:20:22,222 情况一年比一年糟糕 但是 355 00:20:22,347 --> 00:20:23,932 现在有了对抗的办法 356 00:20:24,516 --> 00:20:26,226 给我一周时间就行 凯特 357 00:20:26,351 --> 00:20:27,227 我有一支优秀的团队 358 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 现在缺的就是你 359 00:20:29,479 --> 00:20:30,355 给我回电 360 00:20:46,121 --> 00:20:46,955 (另一个马歇尔·里格斯村) 361 00:20:46,955 --> 00:20:48,457 (在俄克拉何马州 拥有自己的一小片土地) 362 00:20:51,335 --> 00:20:54,588 歌词大意 将靴子留在门口 363 00:20:55,088 --> 00:20:56,840 一如平常 364 00:20:57,799 --> 00:21:01,678 那摞杂志依然在厨房的水池旁 365 00:21:02,054 --> 00:21:03,514 早已过期 366 00:21:04,556 --> 00:21:06,266 说实话 我没想到你能来 367 00:21:08,352 --> 00:21:10,187 比以前那辆车强多了吧? 368 00:21:10,187 --> 00:21:11,772 (风暴相控阵雷达公司) 369 00:21:12,022 --> 00:21:13,106 是啊 你哪儿来的钱? 370 00:21:14,024 --> 00:21:15,442 我现在有投资人 371 00:21:15,734 --> 00:21:17,110 风暴越来越不稳定 372 00:21:17,236 --> 00:21:18,904 新开发的住宅越来越多 373 00:21:18,904 --> 00:21:20,822 房地产商想持续获取天气数据 374 00:21:21,448 --> 00:21:22,741 所以 有新建筑落成 375 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 我就带着风暴公司的雷达 376 00:21:24,409 --> 00:21:26,495 去告诉大家风暴会造成的影响 377 00:21:27,871 --> 00:21:30,123 凯特 我真的认为我们可以改变现状 378 00:21:32,668 --> 00:21:33,544 怎么了? 379 00:21:34,461 --> 00:21:35,295 没什么 380 00:21:36,463 --> 00:21:38,799 以前我真没想到你会创业做生意 381 00:21:39,633 --> 00:21:41,635 当时我们能让你穿上裤子就不错了 382 00:21:42,886 --> 00:21:44,555 其实这点倒是没怎么变 383 00:21:57,985 --> 00:21:59,111 (风暴相控阵雷达公司) 384 00:21:59,486 --> 00:22:01,446 (狮子) 385 00:22:01,446 --> 00:22:02,489 头儿回来了 是啊 386 00:22:03,031 --> 00:22:04,324 行 别耽误太多时间 387 00:22:05,075 --> 00:22:05,909 这可不能开玩笑 388 00:22:07,995 --> 00:22:09,955 加里 你那儿有多余的电池吗? 389 00:22:12,749 --> 00:22:13,876 各位 设备锁定了吗? 390 00:22:15,294 --> 00:22:16,128 可以吗? 391 00:22:16,503 --> 00:22:17,379 大家过来一下 392 00:22:19,381 --> 00:22:20,215 好了 393 00:22:20,799 --> 00:22:22,426 你们都听我提到过凯特 394 00:22:23,135 --> 00:22:24,970 她的直觉真的无人能及 395 00:22:25,095 --> 00:22:27,347 她是我认识的最聪明的人 非常优秀 396 00:22:27,764 --> 00:22:30,601 而且 你肯定找不到 比他们更有才华的团队 397 00:22:31,226 --> 00:22:33,854 这些博士来自美国航天局 应急署 398 00:22:34,438 --> 00:22:36,106 海洋局和气象局 399 00:22:36,940 --> 00:22:37,816 字母表快凑齐了 400 00:22:38,192 --> 00:22:39,026 都是人尖子 401 00:22:39,943 --> 00:22:41,403 我的搭档斯科特除外 402 00:22:41,612 --> 00:22:43,655 他没去我们学院 念了麻省理工 403 00:22:43,947 --> 00:22:45,574 但是 这家伙用超强的人格魅力 404 00:22:45,574 --> 00:22:47,534 弥补了这个短板 405 00:22:50,454 --> 00:22:51,955 凯特只有一周时间 406 00:22:52,331 --> 00:22:53,207 趁她在的时候 407 00:22:54,958 --> 00:22:58,253 各位 本周一定是前所未有的 龙卷风狂欢 408 00:22:58,921 --> 00:23:00,672 是啊 花10美元 买过天气应用的人都知道 409 00:23:00,839 --> 00:23:01,673 (风暴追逐者) 410 00:23:01,798 --> 00:23:03,342 必须赶在马戏团前头 411 00:23:10,974 --> 00:23:12,351 看 泰勒来了 快走 412 00:23:20,859 --> 00:23:21,818 风暴公司 413 00:23:22,236 --> 00:23:23,779 我们正在直播 说几句吧 414 00:23:23,779 --> 00:23:24,696 滚远点儿 布恩 415 00:23:24,696 --> 00:23:25,614 别搭茬儿 别搭理他们 416 00:23:25,614 --> 00:23:27,783 来笑一个 搞科学很有趣吧? 417 00:23:28,033 --> 00:23:28,909 还好吗 布恩? 418 00:23:29,785 --> 00:23:30,661 他们是谁? 419 00:23:32,246 --> 00:23:33,747 阿肯色州的追风者 420 00:23:34,248 --> 00:23:35,791 混油管频道的乡巴佬 421 00:23:43,340 --> 00:23:45,175 泰勒 现在感觉怎么样? 422 00:23:45,509 --> 00:23:47,094 我感觉好极了 布恩 423 00:23:47,803 --> 00:23:49,054 如果你感觉到了 424 00:23:49,179 --> 00:23:50,347 那就去追 425 00:23:50,472 --> 00:23:52,057 我说 如果你感觉到了 426 00:23:52,182 --> 00:23:53,934 那就去追 427 00:23:57,437 --> 00:23:59,231 真是美好的一天 428 00:23:59,231 --> 00:24:00,232 美好的一天 429 00:24:00,691 --> 00:24:02,776 快点儿 快点儿 他已经下车了 430 00:24:04,361 --> 00:24:05,195 好吧 431 00:24:10,659 --> 00:24:11,577 那是泰勒·欧文斯 432 00:24:12,536 --> 00:24:14,371 他称自己是龙卷风牧人 433 00:24:15,706 --> 00:24:16,623 那是什么意思? 434 00:24:18,375 --> 00:24:19,543 龙卷风发烧友 谁想买T恤衫? 435 00:24:19,543 --> 00:24:20,794 {\an8}(不是我的第一个龙卷风) 436 00:24:21,128 --> 00:24:22,421 {\an8}我要 我要买 437 00:24:22,754 --> 00:24:24,089 看来这个世界要完了 438 00:24:24,298 --> 00:24:25,591 对 还有马克杯 439 00:24:25,716 --> 00:24:27,885 不管倒进什么 肯定会更好喝 440 00:24:28,051 --> 00:24:29,136 人在户外会口渴 441 00:24:29,136 --> 00:24:30,512 你好像很渴 满头大汗 442 00:24:30,512 --> 00:24:31,430 付我钱 443 00:24:31,597 --> 00:24:32,973 只要30美元 就能参与进来 444 00:24:33,182 --> 00:24:34,933 这一款现在卖得非常火爆 445 00:24:34,933 --> 00:24:36,101 递给我 递给我 446 00:24:36,226 --> 00:24:37,102 谁还要马克杯? 447 00:24:38,687 --> 00:24:40,063 行了 我们得赶在前头 448 00:24:40,981 --> 00:24:41,815 来 让我看看 449 00:24:41,982 --> 00:24:42,858 好 凯特 450 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 我们追哪个风暴? 451 00:24:50,449 --> 00:24:51,950 东边的云泡看起来不错 452 00:25:09,051 --> 00:25:11,053 其实 好久没追风了 453 00:25:11,678 --> 00:25:13,138 这次我先观察一下吧 454 00:25:13,305 --> 00:25:14,264 不 凯特 凯特 别紧张 455 00:25:14,264 --> 00:25:15,182 你一定行 456 00:25:15,432 --> 00:25:16,391 所以我请你来 457 00:25:21,813 --> 00:25:23,482 好了 好了 大家散开 458 00:25:23,482 --> 00:25:24,942 给你们一点儿时间去卫生间 459 00:25:24,942 --> 00:25:26,318 对 快去方便 时间紧迫 460 00:25:26,443 --> 00:25:27,402 我们五分钟后装车 461 00:25:27,903 --> 00:25:28,737 快去吧 462 00:25:30,614 --> 00:25:32,366 穿制服的人可真厉害 463 00:25:33,200 --> 00:25:34,409 衣服没有褶皱 464 00:25:34,618 --> 00:25:35,619 帽子干干净净 优秀 对 没错 465 00:25:35,744 --> 00:25:37,120 不 感觉他们是要去教堂 466 00:25:37,329 --> 00:25:39,831 - 我喜欢 对吧? - 看着不错 相当不错 467 00:25:40,499 --> 00:25:41,625 老兄 不挡着门 468 00:25:41,625 --> 00:25:42,835 得了吧 太沉了?好吧 469 00:25:42,835 --> 00:25:43,794 风暴公司 470 00:25:44,753 --> 00:25:45,671 好了 到时候见 471 00:25:46,338 --> 00:25:47,339 太谢谢你了 472 00:25:51,051 --> 00:25:52,469 加油 凯特 你可以的 473 00:26:08,193 --> 00:26:09,069 她在干什么? 474 00:26:11,780 --> 00:26:12,990 做她擅长的事 475 00:26:40,225 --> 00:26:41,351 以前我也这样做 476 00:26:42,895 --> 00:26:44,521 比较风向和云的移动 477 00:26:45,647 --> 00:26:46,857 来感受风切变 478 00:26:49,651 --> 00:26:50,485 没错 479 00:26:51,111 --> 00:26:53,197 有时候老办法比新的管用 480 00:26:54,823 --> 00:26:55,991 欧文斯想干什么? 481 00:26:58,368 --> 00:26:59,203 你说呢 482 00:27:00,078 --> 00:27:01,163 你是从哪儿来的? 483 00:27:02,706 --> 00:27:03,540 纽约 484 00:27:05,417 --> 00:27:06,960 你跑得太远了 城市妞儿 485 00:27:07,794 --> 00:27:09,213 你在风暴公司上班? 486 00:27:11,715 --> 00:27:12,549 泰勒 487 00:27:12,925 --> 00:27:14,593 知道去追哪个风暴了吗? 488 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 要不我们问问 489 00:27:18,680 --> 00:27:19,515 凯特 490 00:27:20,015 --> 00:27:20,849 凯特 491 00:27:21,475 --> 00:27:22,309 我是泰勒 492 00:27:23,810 --> 00:27:24,728 对了 我叫本 493 00:27:25,395 --> 00:27:26,355 是一名记者 494 00:27:26,813 --> 00:27:28,607 我在写美国追踪风暴的报道 495 00:27:28,732 --> 00:27:30,442 - 对 - 泰勒同意我跟着他们 496 00:27:30,776 --> 00:27:33,153 所以本不得不答应只写关于我的好话 497 00:27:34,071 --> 00:27:34,988 祝你们好运 498 00:27:35,989 --> 00:27:36,823 等一下 499 00:27:37,824 --> 00:27:39,243 你还没说我们要往哪边走 500 00:27:40,619 --> 00:27:41,495 现在据我所知 501 00:27:41,870 --> 00:27:42,788 去西边 502 00:27:43,205 --> 00:27:44,581 我们会有双倍机会 503 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 东边嘛 504 00:27:46,667 --> 00:27:47,501 应该 505 00:27:48,293 --> 00:27:49,586 风险高 回报也高 506 00:27:50,712 --> 00:27:51,880 那就冲着回报去 507 00:27:52,714 --> 00:27:54,007 别让本觉得你无聊 508 00:27:54,341 --> 00:27:56,343 无聊对我来说不是问题 凯特 509 00:27:58,220 --> 00:28:00,472 西边两个云泡在争夺同一个暖气流 510 00:28:00,973 --> 00:28:01,932 只会相互消耗 511 00:28:02,975 --> 00:28:05,102 而东边的云泡独享整片天空 512 00:28:06,186 --> 00:28:07,729 具备水分 风切变 513 00:28:08,188 --> 00:28:09,064 不稳定性 514 00:28:10,315 --> 00:28:12,192 是给本提供素材的全部要素 515 00:28:14,820 --> 00:28:16,321 城市妞儿业务不错 本 516 00:28:18,156 --> 00:28:19,992 我说城市妞儿业务不错 本 517 00:28:19,992 --> 00:28:20,909 谢谢 518 00:28:21,326 --> 00:28:22,411 说不定我努力一把 519 00:28:22,411 --> 00:28:24,037 也能成为龙卷风牧人 520 00:28:28,375 --> 00:28:29,209 说来听听 521 00:28:30,085 --> 00:28:31,211 我们去追西边的云泡 522 00:28:32,045 --> 00:28:33,964 可是 东边的云泡数据更好 523 00:28:34,089 --> 00:28:35,215 感觉不太对劲 524 00:28:35,507 --> 00:28:36,800 暖空气层太强 无法穿透 525 00:28:36,925 --> 00:28:37,759 听清楚了 526 00:28:38,844 --> 00:28:39,678 我们走 527 00:28:41,013 --> 00:28:41,972 好了 各位 我们出发 528 00:28:42,347 --> 00:28:43,182 好吧 529 00:28:44,558 --> 00:28:46,476 看来现在是蒲公英说了算 530 00:28:53,692 --> 00:28:55,152 她不是说让我们去东边 531 00:28:56,195 --> 00:28:57,070 走错方向了? 532 00:28:58,238 --> 00:28:59,114 没有 533 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 那个龙卷风牛仔都说了些什么? 534 00:29:17,174 --> 00:29:18,509 就和你预料的一样 535 00:29:18,800 --> 00:29:19,676 是啊 536 00:29:20,469 --> 00:29:21,678 上升气流在循环 537 00:29:23,388 --> 00:29:24,556 好 就在这里右转 538 00:29:36,109 --> 00:29:37,861 正如你所说 它正在成型 539 00:29:42,199 --> 00:29:43,617 稻草人 铁皮人 540 00:29:44,034 --> 00:29:45,953 大家各就各位 巫师 跟着我 541 00:29:49,706 --> 00:29:50,541 有什么打算? 542 00:29:51,375 --> 00:29:54,378 我们需要对旋涡周围的整个区域 进行三维扫描 543 00:29:54,503 --> 00:29:56,630 也就是要用三台雷达把它包围起来 544 00:29:56,839 --> 00:29:58,006 每台雷达对准龙卷风 545 00:29:58,006 --> 00:29:58,924 (铁皮人) 546 00:29:58,924 --> 00:29:59,883 铁皮人会来到龙卷风的后方 547 00:29:59,883 --> 00:30:00,801 (铁皮人) 548 00:30:00,801 --> 00:30:02,511 把雷达放置在右侧 549 00:30:03,303 --> 00:30:04,137 (稻草人) 550 00:30:04,137 --> 00:30:06,014 稻草人会来到龙卷风后方 551 00:30:06,014 --> 00:30:07,224 把雷达放置在左侧 552 00:30:08,392 --> 00:30:09,601 巫师则负责接收他们发送的所有数据 553 00:30:09,810 --> 00:30:10,686 (巫师) 554 00:30:11,603 --> 00:30:12,855 那狮子负责什么? 555 00:30:12,980 --> 00:30:14,022 (狮子) 556 00:30:14,690 --> 00:30:15,774 (狮子) 557 00:30:15,774 --> 00:30:17,234 如果要形成三角结构 558 00:30:18,151 --> 00:30:20,279 我们得赶去龙卷风前面布置雷达 559 00:30:22,823 --> 00:30:23,657 你可以的 凯特 560 00:30:25,325 --> 00:30:27,119 告诉我们龙卷风的行进方向 561 00:30:27,578 --> 00:30:28,412 好的 562 00:30:29,204 --> 00:30:30,873 那是我们的龙卷风 宝贝儿 563 00:30:39,548 --> 00:30:40,382 当心 564 00:30:43,552 --> 00:30:44,428 小心 565 00:30:47,973 --> 00:30:49,600 很好 朋友们 你们好 566 00:30:49,725 --> 00:30:51,852 欢迎回来 感谢大家收看 567 00:30:52,102 --> 00:30:54,271 今天的天气简直堪称完美 568 00:30:54,521 --> 00:30:56,815 而且 正好有龙卷风刚刚形成 569 00:30:56,815 --> 00:30:58,984 北边有一道绳形龙卷风直上云霄 570 00:30:58,984 --> 00:31:00,110 真是太壮观了 571 00:31:02,237 --> 00:31:04,656 蠢货 把这儿弄得像狂野西部一样 572 00:31:10,662 --> 00:31:11,496 当心 573 00:31:17,336 --> 00:31:20,005 和往常一样 今天在场的还有 574 00:31:20,339 --> 00:31:21,715 首席风暴猎犬布恩 575 00:31:21,882 --> 00:31:22,758 我是布尼 576 00:31:23,091 --> 00:31:25,469 德克斯特和丹妮就在后面那辆房车 577 00:31:26,220 --> 00:31:27,054 大家好 578 00:31:27,054 --> 00:31:28,931 - 以及莉莉 还有她的无人机 - 都好吗? 579 00:31:29,473 --> 00:31:30,349 怎么样啊? 580 00:31:30,849 --> 00:31:32,643 还有我们今天的特别嘉宾 581 00:31:32,643 --> 00:31:34,144 坐在后座的是本 582 00:31:34,895 --> 00:31:37,272 本 你昨天刚刚从伦敦过来 对吗? 583 00:31:37,439 --> 00:31:38,524 对 是的 584 00:31:39,274 --> 00:31:40,108 南伦敦 585 00:31:41,318 --> 00:31:43,278 斯特里塞姆和西诺伍德之间 586 00:31:45,614 --> 00:31:46,490 好吧 587 00:31:46,740 --> 00:31:47,783 泰勒 龙卷风在移动 588 00:31:47,783 --> 00:31:48,784 明白 589 00:32:01,964 --> 00:32:02,840 开始了 590 00:32:04,299 --> 00:32:05,634 好戏开场了 本 591 00:32:06,218 --> 00:32:07,553 现在你可不是在伦敦 592 00:32:09,179 --> 00:32:11,682 斯特拉顿汉姆 伯克郡 说什么呢? 593 00:32:11,890 --> 00:32:12,891 我们赶去前头 594 00:32:13,308 --> 00:32:14,643 好 马上 我们要右转 595 00:32:14,977 --> 00:32:15,811 就这儿 596 00:32:19,523 --> 00:32:20,691 狮子 我是稻草人 597 00:32:20,816 --> 00:32:24,528 龙卷风正在以 每小时27公里的速度稳定移动 598 00:32:24,653 --> 00:32:26,822 该死 蒲公英姑娘说对了 599 00:32:26,989 --> 00:32:28,448 行了 谁问你了?好好开车 600 00:32:29,700 --> 00:32:31,285 慢点儿开 离开冰雹区域 601 00:32:33,161 --> 00:32:34,788 高尔夫球这么大的冰雹 602 00:32:36,123 --> 00:32:37,541 像高尔夫球还是像棒球? 603 00:32:40,002 --> 00:32:41,378 像葡萄柚 604 00:32:44,214 --> 00:32:46,008 我 我猜这应该是安全的吧 605 00:32:50,179 --> 00:32:51,013 小心 606 00:32:51,847 --> 00:32:52,764 稳住 稳住 607 00:33:05,944 --> 00:33:07,404 真是个小美人儿 608 00:33:10,199 --> 00:33:12,534 (韩语) 我去 这帮人都疯了 609 00:33:16,663 --> 00:33:17,581 胡闹什么呢? 610 00:33:18,790 --> 00:33:20,125 都是泰勒·欧文斯引来的 611 00:33:20,834 --> 00:33:21,710 巫师 你殿后 612 00:33:21,710 --> 00:33:23,170 启动硬盘 做好准备 613 00:33:23,378 --> 00:33:24,630 收到 巫师殿后 614 00:33:27,299 --> 00:33:29,426 路径有变化 好了 准备右转 615 00:33:34,640 --> 00:33:37,059 我是铁皮人 接近预定雷达位置 616 00:33:44,733 --> 00:33:47,027 准备 一、二、三 617 00:33:48,403 --> 00:33:49,780 来 快点儿 618 00:33:53,158 --> 00:33:54,201 铁皮人已启动 619 00:34:00,541 --> 00:34:02,459 {\an8}收到 铁皮人 接收雷达数据 620 00:34:14,638 --> 00:34:15,514 去哪儿 凯特? 621 00:34:16,098 --> 00:34:18,766 距离要保持在300米以内 雷达才能运作 622 00:34:18,766 --> 00:34:20,185 稻草人到达位置 623 00:34:31,280 --> 00:34:32,114 走 624 00:34:34,574 --> 00:34:35,409 锁上 625 00:34:39,036 --> 00:34:40,706 哈维 稻草人已经启动 626 00:34:40,914 --> 00:34:41,873 稻草人上线 627 00:34:43,333 --> 00:34:44,418 {\an8}好 稻草人 收到 628 00:34:44,668 --> 00:34:45,543 差你了 狮子 629 00:34:46,587 --> 00:34:47,545 给 戴上这个 630 00:34:51,967 --> 00:34:53,342 好了 凯特 说话 快说话 631 00:34:53,342 --> 00:34:54,344 我们快到了吗? 632 00:34:55,304 --> 00:34:56,763 就 就在那片空地上 633 00:35:14,781 --> 00:35:16,491 凯特 快来帮我 634 00:35:20,370 --> 00:35:21,205 凯特 635 00:35:24,666 --> 00:35:25,542 凯特 636 00:35:25,667 --> 00:35:26,668 哈维 上车 637 00:35:27,586 --> 00:35:28,462 上车 638 00:35:39,890 --> 00:35:41,141 干什么?怎么了?看见什么了? 639 00:35:41,141 --> 00:35:42,059 情况不对 640 00:35:42,059 --> 00:35:42,976 等一下 各位 641 00:35:42,976 --> 00:35:44,186 我们找个更近的位置 642 00:35:45,979 --> 00:35:46,855 是这个方向吗? 643 00:35:52,444 --> 00:35:53,278 哈维 我 644 00:36:03,038 --> 00:36:04,039 距离太远 645 00:36:12,047 --> 00:36:12,965 风暴公司 646 00:36:14,341 --> 00:36:15,175 哈维 647 00:36:16,009 --> 00:36:17,511 在这儿干什么呢 老兄? 648 00:36:17,511 --> 00:36:18,804 龙卷风在那边 649 00:36:20,514 --> 00:36:21,348 凯特 650 00:36:23,725 --> 00:36:25,227 护目镜真帅 哈维 651 00:36:28,146 --> 00:36:30,816 准备好了 我们走 伙计 652 00:36:31,400 --> 00:36:32,651 我们来了 宝贝儿 653 00:36:40,951 --> 00:36:42,369 好了 兄弟们 系好背带 654 00:36:42,369 --> 00:36:43,287 背带时刻 655 00:36:43,787 --> 00:36:45,455 真棒 我就爱这段儿 本 656 00:36:45,706 --> 00:36:46,540 还有背带吗? 657 00:36:46,540 --> 00:36:47,833 因为我们要进入卷吸区了 658 00:36:47,833 --> 00:36:48,750 什么? 659 00:36:48,750 --> 00:36:49,668 本 快系好背带 660 00:36:49,668 --> 00:36:50,627 我系着呢 661 00:36:50,752 --> 00:36:52,421 我们要进入龙卷风了 真要命 662 00:36:57,968 --> 00:36:59,344 好的 龙卷风来了 663 00:36:59,845 --> 00:37:01,138 我的背带扣不上 664 00:37:01,722 --> 00:37:02,890 我的背带扣不上 665 00:37:02,890 --> 00:37:03,891 本 动作快点儿 真见鬼 666 00:37:04,016 --> 00:37:05,934 你为什么不提前告诉我? 667 00:37:05,934 --> 00:37:07,269 快点儿把背带系上 668 00:37:07,269 --> 00:37:08,478 - 你还挺狂野的 本 - 天哪 669 00:37:24,536 --> 00:37:25,829 他们竟然在放烟花? 670 00:37:28,832 --> 00:37:29,708 是的 671 00:37:32,294 --> 00:37:33,837 好样的 672 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 太帅了 真棒 673 00:37:39,968 --> 00:37:40,886 太棒了 674 00:37:47,017 --> 00:37:47,851 真棒 675 00:37:52,564 --> 00:37:53,398 兄弟 感觉如何? 676 00:37:54,024 --> 00:37:55,317 感觉在世界之巅 677 00:37:55,776 --> 00:37:56,985 在此感谢我的团队 678 00:37:57,528 --> 00:37:58,820 我们的摄影师布恩 679 00:37:58,820 --> 00:38:01,031 还有莉莉 德克斯特 丹妮 680 00:38:01,782 --> 00:38:02,950 观众朋友们问我 681 00:38:03,200 --> 00:38:05,244 你能在龙卷风里放烟花吗? 682 00:38:05,244 --> 00:38:06,912 那么 答案是可以 683 00:38:07,412 --> 00:38:08,413 是的 你可以 684 00:38:08,664 --> 00:38:09,706 你感觉怎么样 本? 685 00:38:10,290 --> 00:38:11,166 本? 686 00:38:11,708 --> 00:38:12,543 天哪 687 00:38:12,918 --> 00:38:13,919 好了 可以了 688 00:38:14,837 --> 00:38:16,338 感觉到了 那就去追 689 00:38:17,339 --> 00:38:19,174 记住 孩子们 不要轻易模仿 690 00:38:19,174 --> 00:38:20,300 因为我们是专业的 691 00:38:20,801 --> 00:38:21,760 龙卷风牧人 692 00:38:21,760 --> 00:38:22,678 对 没错 693 00:38:23,762 --> 00:38:24,596 他疯了 694 00:38:25,180 --> 00:38:26,056 是啊 695 00:38:40,863 --> 00:38:41,947 对不起 哈维 我 696 00:38:43,448 --> 00:38:44,283 我搞砸了 697 00:38:50,122 --> 00:38:50,998 我们再找别的 698 00:38:52,583 --> 00:38:53,667 这都难免 对吧? 699 00:38:55,127 --> 00:38:55,961 对 是的 700 00:38:57,337 --> 00:38:58,463 我联系一下斯科特 701 00:39:13,020 --> 00:39:13,854 对 702 00:39:15,022 --> 00:39:15,856 不 是这样 703 00:39:17,232 --> 00:39:18,442 我知道 我知道 我知道 704 00:39:18,650 --> 00:39:20,152 但这件事 听着 705 00:39:20,152 --> 00:39:21,612 这件事怪不了任何人 706 00:39:21,945 --> 00:39:24,031 这事怪不了谁 出了很多岔子 707 00:39:24,740 --> 00:39:26,408 其实 这不是 我认为 708 00:39:30,245 --> 00:39:35,459 歌词大意 让我再在死亡之墙上走一遭吧 709 00:39:37,169 --> 00:39:42,883 让我再在死亡之墙上走一遭吧 710 00:39:43,800 --> 00:39:45,636 - 今天拍到好照片了吗? - 当然 711 00:39:45,761 --> 00:39:46,970 我们是不是在这儿住过? 712 00:39:48,180 --> 00:39:49,056 是的 哈维 713 00:39:49,181 --> 00:39:50,933 俄克拉何马的汽车旅馆我们都住过 714 00:39:53,435 --> 00:39:55,062 我们每次都让艾迪去开房 715 00:39:56,438 --> 00:39:58,232 然后我们偷溜进房间 716 00:39:58,524 --> 00:39:59,942 大家都能省10美元 717 00:40:02,986 --> 00:40:04,571 艾迪简直是完美人选 因为她 718 00:40:04,571 --> 00:40:06,073 她一看就是好孩子 719 00:40:11,495 --> 00:40:13,038 你一会儿想出来玩吗? 720 00:40:14,456 --> 00:40:17,960 我想 我想先回房间一趟 简单地 721 00:40:19,211 --> 00:40:21,129 冲个澡 然后再出来玩 722 00:40:24,591 --> 00:40:26,218 我 我太累了 还是 723 00:40:27,719 --> 00:40:28,595 还是下次吧 724 00:40:30,973 --> 00:40:31,849 好 725 00:40:33,600 --> 00:40:34,518 好吧 726 00:40:35,143 --> 00:40:36,520 - 晚安 - 晚安 727 00:40:38,689 --> 00:40:39,606 很高兴你能回来 728 00:40:40,524 --> 00:40:41,358 只是暂时的 729 00:40:42,067 --> 00:40:43,235 我记得 就一周 730 00:40:48,991 --> 00:40:49,992 - 瞧瞧他 - 我们明白 731 00:40:50,617 --> 00:40:51,618 好了 得再创新高了 732 00:40:54,955 --> 00:40:55,831 城市妞儿 733 00:40:57,624 --> 00:40:58,458 你好啊 734 00:40:58,876 --> 00:41:00,085 她说西边两个云泡 735 00:41:00,460 --> 00:41:02,337 会相互消耗 直到消失 736 00:41:03,255 --> 00:41:05,382 而东边的云泡会上演好戏 737 00:41:05,382 --> 00:41:07,009 可惜没能骗你跑错方向 738 00:41:08,135 --> 00:41:09,428 那可是泰勒的成名绝技 739 00:41:09,803 --> 00:41:10,762 油管上成名吗? 740 00:41:11,388 --> 00:41:13,640 是的 对 我们有油管频道 741 00:41:13,974 --> 00:41:15,893 我们大概有一百万粉丝了吧 742 00:41:15,893 --> 00:41:16,935 没错 743 00:41:18,061 --> 00:41:18,937 你叫凯特什么? 744 00:41:20,105 --> 00:41:22,566 你贵姓 我可能会把你写进报道里 745 00:41:25,694 --> 00:41:26,612 写凯特就好 746 00:41:27,362 --> 00:41:28,280 她可不好对付 747 00:41:29,531 --> 00:41:31,325 说实话 你白天判断得很准 748 00:41:31,533 --> 00:41:33,285 另一个云泡 看起来更强 749 00:41:33,285 --> 00:41:34,369 但暖空气层没破 750 00:41:34,536 --> 00:41:35,412 暖空气层是什么? 751 00:41:35,787 --> 00:41:38,290 是存在于低层大气中部的逆温现象 752 00:41:38,415 --> 00:41:40,542 它能抑制 风暴的形成 753 00:41:40,709 --> 00:41:41,710 懂了 好的 754 00:41:43,212 --> 00:41:44,046 很好 755 00:41:44,046 --> 00:41:46,423 你们是在哪里认识的? 756 00:41:47,007 --> 00:41:48,759 你们是阿肯色大学气象学部的吗? 757 00:41:49,426 --> 00:41:50,302 不是 758 00:41:51,178 --> 00:41:53,096 别闹了 凯特 我活在当下 759 00:41:53,680 --> 00:41:54,515 你明白吗? 760 00:41:54,973 --> 00:41:57,142 我才不会花时间去读什么大学 761 00:41:57,768 --> 00:41:59,603 泰勒 泰勒是学气象学的 762 00:42:00,479 --> 00:42:01,355 他吗? 763 00:42:01,355 --> 00:42:02,314 对 764 00:42:02,314 --> 00:42:03,982 他是个牛仔科学家 765 00:42:03,982 --> 00:42:05,817 - 这家伙有与生俱来的本能 - 好了 布恩 766 00:42:05,817 --> 00:42:07,486 - 我的本事都是他教的 所以 - 布恩 767 00:42:08,904 --> 00:42:10,656 我们和你们那伙人不一样 768 00:42:10,906 --> 00:42:13,742 我们干活不需要博士学位和高档设备 769 00:42:13,867 --> 00:42:14,952 我向你保证 770 00:42:15,327 --> 00:42:17,287 我们几个见过的龙卷风 771 00:42:17,287 --> 00:42:19,164 比这里其他人加起来都要多 772 00:42:19,164 --> 00:42:20,123 是吗? 773 00:42:20,123 --> 00:42:22,125 我们明天有机会再看一次吗? 774 00:42:22,125 --> 00:42:23,085 当然了 775 00:42:23,377 --> 00:42:24,962 当然 这可是爆发期 776 00:42:25,754 --> 00:42:28,048 要是你们不掉队 这期也会有你们 777 00:42:31,844 --> 00:42:32,845 明天你要走哪边? 778 00:42:33,345 --> 00:42:35,639 不不 别问 我不想再上当了 779 00:42:36,014 --> 00:42:36,932 凯特是纽约人 780 00:42:37,808 --> 00:42:39,142 她说的话都不能信 781 00:42:39,935 --> 00:42:43,063 好吧 把自己印在T恤上的人最可信了 782 00:42:44,982 --> 00:42:47,109 天哪 这反击太漂亮了 783 00:42:47,359 --> 00:42:48,986 我的天 快看他的表情 784 00:42:48,986 --> 00:42:50,153 她太会骂人了 785 00:42:53,073 --> 00:42:54,241 你们快来看啊 786 00:42:54,241 --> 00:42:55,325 大家快来看啊 787 00:42:56,076 --> 00:42:57,286 是啊 他们追风确实有一套 788 00:42:57,411 --> 00:42:59,079 冲啊 789 00:43:04,334 --> 00:43:06,753 接下来是恶劣天气警报 790 00:43:07,671 --> 00:43:08,547 好的 俄克拉何马 791 00:43:08,547 --> 00:43:11,133 今年本州的龙卷风数量 可能会创历史纪录 792 00:43:11,133 --> 00:43:13,886 这几天我们一直在强调这一点 793 00:43:13,886 --> 00:43:15,012 我们要保持警惕 794 00:43:15,137 --> 00:43:15,971 在接下来的36小时内 795 00:43:15,971 --> 00:43:16,889 俄克拉何马州可能有大风暴 796 00:43:16,889 --> 00:43:17,806 (明日危险地区 请留意天气情况) 797 00:43:17,806 --> 00:43:18,765 (棒球大小冰雹 风速128公里/小时) 798 00:43:18,765 --> 00:43:19,725 (强龙卷风) 799 00:43:19,725 --> 00:43:21,435 这是关于昨天被摧毁的房产 800 00:43:22,853 --> 00:43:24,146 我们能查到的所有信息 801 00:43:25,606 --> 00:43:26,982 (克莱顿湖) 802 00:43:28,317 --> 00:43:29,234 {\an8}(区域四 97公顷) 803 00:43:29,234 --> 00:43:30,152 {\an8}业主的情况呢? 804 00:43:30,569 --> 00:43:32,279 大部分房产买的保险不够 805 00:43:32,279 --> 00:43:33,697 或者根本没有保险 806 00:43:34,823 --> 00:43:36,283 昨天跟我们聊的几个业主 807 00:43:36,283 --> 00:43:38,202 很有兴趣接受全款收购 808 00:43:39,786 --> 00:43:40,621 什么时候出发? 809 00:43:42,039 --> 00:43:43,916 凯特 这位是马歇尔·里格斯 810 00:43:44,041 --> 00:43:45,125 我们的合作伙伴 811 00:43:45,375 --> 00:43:47,336 他是风暴项目的投资人之一 812 00:43:47,544 --> 00:43:49,338 昨天的龙卷风挺可怕的吧? 813 00:43:50,672 --> 00:43:51,507 不可怕 814 00:43:53,759 --> 00:43:55,427 能再等我们几分钟吗? 815 00:43:56,011 --> 00:43:57,429 你可以先吃点儿东西 816 00:43:57,763 --> 00:43:58,680 然后我们出发 817 00:44:06,063 --> 00:44:07,981 两位 下一场什么时候来? 818 00:44:18,659 --> 00:44:20,035 那个应该成不了气候 819 00:44:20,577 --> 00:44:21,411 那个吗? 820 00:44:21,870 --> 00:44:22,704 没戏 821 00:44:23,622 --> 00:44:25,791 很显然那片云正在趋于稳定 822 00:44:28,877 --> 00:44:30,587 是的 没有对流可用位能 823 00:44:31,129 --> 00:44:32,548 也没有足够的风切变 824 00:44:32,548 --> 00:44:33,632 没错 很快就会消失 825 00:44:33,632 --> 00:44:35,092 也缺乏足够的水分 826 00:44:40,514 --> 00:44:42,266 你说你追风是从哪儿学的来着? 827 00:44:43,100 --> 00:44:43,976 我没说过 828 00:44:46,812 --> 00:44:49,273 反正我们今天待在这里也无事可干 829 00:44:50,107 --> 00:44:51,108 交个朋友怎么样? 830 00:44:51,859 --> 00:44:52,734 你说得对 831 00:44:53,694 --> 00:44:55,779 这样吧 我去买两杯喝的 832 00:44:56,488 --> 00:44:57,322 你想喝什么? 833 00:44:59,366 --> 00:45:00,200 真的吗? 834 00:45:00,826 --> 00:45:01,743 真的 835 00:45:02,995 --> 00:45:04,872 那我来杯冰茶吧 谢谢 836 00:45:05,497 --> 00:45:06,415 马上就来 837 00:45:19,678 --> 00:45:22,097 我们很快就会有更多材料发给你 838 00:45:22,264 --> 00:45:23,307 我们就应该这样互相关照 839 00:45:23,307 --> 00:45:24,224 保持联系 好吗? 840 00:45:24,224 --> 00:45:25,184 我们得走了 841 00:45:26,727 --> 00:45:27,561 你来 842 00:45:28,729 --> 00:45:30,105 我们 马上就好了 843 00:45:30,105 --> 00:45:31,732 快走 有重大发现 844 00:45:31,982 --> 00:45:34,818 水分在这里聚集 所以要加以关注 845 00:45:34,818 --> 00:45:36,486 赶紧收拾好 有发现了 846 00:45:37,070 --> 00:45:38,780 莉莉 让无人机升空 847 00:45:38,780 --> 00:45:40,407 我们要进行直播 坐我们车 848 00:45:40,699 --> 00:45:41,783 西北 十点钟方向 849 00:45:42,201 --> 00:45:43,285 就是它 赶紧出发 850 00:45:44,036 --> 00:45:45,370 太好了 太好了 851 00:45:47,206 --> 00:45:48,123 好戏上演了 852 00:45:49,583 --> 00:45:50,417 都让开 853 00:45:51,502 --> 00:45:52,878 平安返航 开罗号 854 00:45:54,087 --> 00:45:57,508 (无人机ID 开罗号 60公里/小时) 855 00:45:57,508 --> 00:45:58,592 快走 各位 快出发 856 00:45:58,800 --> 00:45:59,635 快 出发 857 00:45:59,968 --> 00:46:00,886 赶快就位 出发 858 00:46:01,428 --> 00:46:02,554 快 快上车 859 00:46:02,554 --> 00:46:03,472 上车 860 00:46:09,394 --> 00:46:10,229 见鬼 861 00:46:10,854 --> 00:46:11,813 糟了 泰勒也盯上了 862 00:46:35,963 --> 00:46:37,840 (无人机ID 开罗号 70公里/小时) 863 00:46:38,924 --> 00:46:40,300 凯特肯定也看到了风暴 864 00:46:40,300 --> 00:46:41,844 他们超了德克斯特和丹妮 865 00:46:43,178 --> 00:46:44,471 她到底是什么情况? 866 00:46:45,597 --> 00:46:47,266 重点关注我们吧 本 867 00:46:48,016 --> 00:46:49,184 抱歉 她实在 868 00:46:50,102 --> 00:46:50,978 很有趣 869 00:46:53,856 --> 00:46:54,731 能看出什么? 870 00:46:55,274 --> 00:46:56,859 好 结构已经成型了 871 00:46:57,526 --> 00:46:59,444 湿度恰到好处 可用位能足够 872 00:47:00,529 --> 00:47:01,446 还能看出什么? 873 00:47:03,323 --> 00:47:04,241 气流很干净 874 00:47:04,533 --> 00:47:06,660 从南方吹来大量温暖潮湿的空气 875 00:47:06,660 --> 00:47:09,246 当暖空气和水分突破暖空气层后 876 00:47:09,371 --> 00:47:11,748 就会在大气中膨胀形成砧状云 877 00:47:12,165 --> 00:47:14,376 然后垂直风切变开始让上升气流旋转 878 00:47:14,376 --> 00:47:16,044 形成中气旋 879 00:47:16,461 --> 00:47:17,337 然后就是谜了 880 00:47:17,963 --> 00:47:20,257 我们不知道龙卷风是怎么形成的 881 00:47:20,257 --> 00:47:21,800 雷达上显示钩状结构 但是 882 00:47:21,800 --> 00:47:24,052 其背后的不可见因素是什么呢? 883 00:47:25,304 --> 00:47:27,472 每个小细节都必定是完美的 884 00:47:27,931 --> 00:47:29,683 其中糅合了我们了解的 885 00:47:30,058 --> 00:47:32,436 以及不了解的事物 它既是科学 886 00:47:32,853 --> 00:47:33,687 又神秘莫测 887 00:47:37,983 --> 00:47:39,693 加油 宝贝 加油 赶快成型 888 00:47:39,860 --> 00:47:41,236 拜托 拜托 拜托 889 00:47:41,236 --> 00:47:42,279 加油 加油 加油 加油 890 00:47:43,780 --> 00:47:44,656 成型了 891 00:47:45,199 --> 00:47:46,116 太棒了 892 00:47:47,618 --> 00:47:48,785 出现了 本 893 00:47:49,912 --> 00:47:52,331 看到了吗?那就是龙卷风 兄弟 894 00:47:52,331 --> 00:47:53,373 赶快拍照片吧 本 895 00:47:53,498 --> 00:47:55,709 龙卷风的诞生 大自然的杰作 896 00:48:04,510 --> 00:48:06,345 别告诉我你们没看到画面 897 00:48:07,471 --> 00:48:08,347 是双龙卷风 898 00:48:08,347 --> 00:48:09,264 两个 899 00:48:09,264 --> 00:48:10,224 是双龙卷风 900 00:48:10,224 --> 00:48:11,141 我的天哪 901 00:48:11,725 --> 00:48:12,768 这种情况常见吗? 902 00:48:12,935 --> 00:48:14,895 它们在旋转 这叫什么来着? 903 00:48:15,062 --> 00:48:15,938 有个名词 有个名词 904 00:48:15,938 --> 00:48:17,606 - 叫什么来着? - 静静欣赏 905 00:48:17,940 --> 00:48:18,857 - 叫什么来着? - 静静欣赏就好 906 00:48:19,816 --> 00:48:22,194 这叫藤原效应 是藤原效应 907 00:48:24,863 --> 00:48:27,324 它们在互相远离 有一个会消散 908 00:48:27,616 --> 00:48:28,450 开快点儿 909 00:48:35,207 --> 00:48:36,083 你行吗? 910 00:48:37,626 --> 00:48:38,669 去采集数据吧 911 00:48:54,017 --> 00:48:54,893 加速 哈维 912 00:48:57,521 --> 00:48:58,772 他们的炫酷小皮卡追上来了是吧? 913 00:48:58,772 --> 00:49:00,524 - 正合我意 好 准备好了吗? - 加速吧 给油 914 00:49:00,774 --> 00:49:01,692 {\an8}快点儿追上去 915 00:49:04,194 --> 00:49:05,779 这 这是 这是 这是怎么 916 00:49:05,779 --> 00:49:06,947 来吧 不要 917 00:49:09,741 --> 00:49:10,701 机会来了 超过去 918 00:49:10,993 --> 00:49:11,994 走左边 走左边 919 00:49:11,994 --> 00:49:12,911 我在尝试 920 00:49:13,203 --> 00:49:14,329 那就再努把力 921 00:49:14,580 --> 00:49:15,664 往右 快点儿 快 922 00:49:15,956 --> 00:49:18,876 - 我们开着车拧起麻花来了 - 守住 923 00:49:20,210 --> 00:49:21,670 好了 各位 把本事拿出来 924 00:49:21,670 --> 00:49:22,671 把他们甩在后面 925 00:49:28,719 --> 00:49:29,553 拜托 926 00:49:29,678 --> 00:49:30,888 我都说了 你不听 927 00:49:33,932 --> 00:49:34,766 好好看路 928 00:49:43,567 --> 00:49:44,526 你输了 欧文斯 929 00:49:50,282 --> 00:49:51,241 好了 哪个能坚持住? 930 00:49:51,241 --> 00:49:52,326 哪个会更持久 凯特? 931 00:49:52,326 --> 00:49:53,285 我正在分析 932 00:49:53,493 --> 00:49:55,204 好了 泰勒 该做选择了 933 00:49:55,204 --> 00:49:56,121 去哪边 左还是右? 934 00:49:56,705 --> 00:49:59,458 朋友们 泰勒·欧文斯 正在做出艰难抉择 935 00:49:59,583 --> 00:50:00,459 布恩 936 00:50:01,251 --> 00:50:02,836 能先别拍了吗?我得想想 937 00:50:02,836 --> 00:50:03,795 当然没问题 938 00:50:04,838 --> 00:50:06,798 好吧 泰勒不想让大家看到 939 00:50:07,090 --> 00:50:07,925 他在思考 940 00:50:09,927 --> 00:50:11,094 怎么样 莉莉?有什么发现? 941 00:50:11,220 --> 00:50:13,555 右边的流入气流似乎更猛烈 942 00:50:13,847 --> 00:50:14,973 我们往右边去 943 00:50:15,182 --> 00:50:16,350 前面应该有条路 944 00:50:16,683 --> 00:50:17,726 好的 我们往右边走 945 00:50:17,976 --> 00:50:19,186 好 右边 各位 右边 946 00:50:19,394 --> 00:50:20,229 为什么选右边? 947 00:50:20,979 --> 00:50:23,273 右边有高强度温暖潮湿空气汇入 948 00:50:23,690 --> 00:50:25,317 协助龙卷风变强 老本 949 00:50:38,330 --> 00:50:39,164 左转 950 00:50:39,164 --> 00:50:40,082 等等 什么? 951 00:50:40,082 --> 00:50:40,999 往左边开 952 00:50:43,710 --> 00:50:44,837 他左转了 左转 左转 953 00:50:45,587 --> 00:50:46,421 哈维 你确定吗? 954 00:50:46,421 --> 00:50:47,840 右边的那个数据更理想 955 00:50:50,884 --> 00:50:51,718 错了 956 00:50:51,718 --> 00:50:53,262 你们选错了 亲爱的 957 00:50:53,387 --> 00:50:55,222 是谁做的决定 哈维还是凯特? 958 00:51:02,187 --> 00:51:04,606 你看好的那个姑娘搞砸了任务 本 959 00:51:11,864 --> 00:51:12,865 好了 装弹吧 布恩 960 00:51:12,865 --> 00:51:13,782 遵命 961 00:51:13,782 --> 00:51:15,784 我们要往这个东西里打几枚照明弹 962 00:51:15,784 --> 00:51:16,743 没问题 963 00:51:16,743 --> 00:51:17,953 好了 无人机降落了 964 00:51:18,787 --> 00:51:19,705 等等 你这是 965 00:51:20,122 --> 00:51:21,039 本 你好吗? 966 00:51:21,039 --> 00:51:22,082 不好意思 本 967 00:51:22,082 --> 00:51:23,000 你在干什么? 968 00:51:23,000 --> 00:51:24,293 - 莉莉 你得到前面来 - 好的 969 00:51:24,626 --> 00:51:26,461 抱歉 我刚换的新裤子 970 00:51:26,461 --> 00:51:27,546 我腿还没过来 971 00:51:27,546 --> 00:51:28,797 - 抱歉 本 - 没关系 972 00:51:28,797 --> 00:51:29,965 在后面坐好了吗 布恩? 973 00:51:29,965 --> 00:51:30,924 坐好了 974 00:51:30,924 --> 00:51:32,843 离路口还有90米 德克斯特 减速 975 00:51:33,010 --> 00:51:33,969 慢点儿 慢点儿 慢点儿 976 00:51:36,388 --> 00:51:37,264 - 怎么样 布恩? - 好了 977 00:51:37,264 --> 00:51:38,182 准备好没 好了 978 00:51:38,182 --> 00:51:39,892 天哪 这次又要冲进去吗? 979 00:51:40,100 --> 00:51:40,934 不 本 980 00:51:41,393 --> 00:51:42,519 这次是它冲过来 981 00:51:44,104 --> 00:51:45,189 没有别的办法 982 00:51:48,483 --> 00:51:50,903 本 你一会儿得给我递几个 983 00:51:51,195 --> 00:51:52,863 袋子里的火箭弹 拜托了 984 00:51:54,364 --> 00:51:55,240 谢谢你 985 00:51:56,033 --> 00:51:58,076 歌词大意 我是个道德低下的人 986 00:51:58,076 --> 00:52:00,287 除了守法 什么都行 987 00:52:00,287 --> 00:52:02,748 这种感觉太好 我无法停止 988 00:52:02,956 --> 00:52:03,916 唱啊 本 989 00:52:09,546 --> 00:52:10,422 装填完毕 990 00:52:10,547 --> 00:52:11,924 - 布恩 这个开关出毛病了 - 什么? 991 00:52:11,924 --> 00:52:12,841 为什么要停车? 992 00:52:12,841 --> 00:52:14,426 怎么搞的?给我十字螺丝刀 993 00:52:14,426 --> 00:52:15,385 好的 给你 它马上就到了 994 00:52:15,552 --> 00:52:16,428 本 给我拿瓶水好吗? 995 00:52:16,428 --> 00:52:18,263 - 粘住了还是怎么了? - 没错 感觉是粘住了 完了 996 00:52:20,599 --> 00:52:21,517 这是 这是 997 00:52:22,726 --> 00:52:24,186 天哪 布恩 里面全是巧克力 998 00:52:24,186 --> 00:52:25,103 对不起 我 999 00:52:25,103 --> 00:52:26,730 你可别再在车里吃巧克力了 1000 00:52:26,730 --> 00:52:28,273 我保证不会再带巧克力上车了 1001 00:52:28,273 --> 00:52:29,233 我的天哪 我的天哪 1002 00:52:29,233 --> 00:52:30,234 可以了 1003 00:52:31,109 --> 00:52:32,569 没问题了 搞定了 1004 00:52:35,155 --> 00:52:36,532 - 螺旋钻已到位 - 什么? 1005 00:52:37,658 --> 00:52:39,117 不不不 1006 00:52:40,035 --> 00:52:43,580 (点火) 1007 00:52:43,580 --> 00:52:44,498 来吧 1008 00:53:10,774 --> 00:53:11,733 没了吗? 1009 00:53:25,622 --> 00:53:26,540 我们该跟她走的 1010 00:53:27,457 --> 00:53:28,542 真是太棒了 1011 00:53:29,126 --> 00:53:30,836 太厉害了 凯特 你怎么知道的? 1012 00:53:30,836 --> 00:53:31,795 注意小麦了吗? 1013 00:53:32,045 --> 00:53:33,881 风往北边吹 有利于左边的那个 1014 00:53:37,634 --> 00:53:39,178 稻草人已启动 稻草人已启动 1015 00:53:40,387 --> 00:53:41,263 铁皮人已启动 1016 00:53:41,638 --> 00:53:42,681 走 走 走 1017 00:54:03,744 --> 00:54:05,412 已经安置好了 凯特 快走 1018 00:54:09,499 --> 00:54:10,584 雷达全启动了 哈维 1019 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 哈维 它在迅速转向 1020 00:54:27,309 --> 00:54:29,061 情况怎么样?巫师 说话呀 1021 00:54:30,437 --> 00:54:33,065 你的雷达掉线了 你看见龙卷风了吗? 1022 00:54:52,960 --> 00:54:53,794 什么东西? 1023 00:54:54,461 --> 00:54:55,671 我可能撞死了几只鸡 1024 00:55:14,439 --> 00:55:15,315 拜托 1025 00:55:43,802 --> 00:55:45,179 还好只是擦身而过 1026 00:55:51,018 --> 00:55:51,852 哈维? 1027 00:55:53,395 --> 00:55:54,229 哈维 能听到吗? 1028 00:55:54,229 --> 00:55:55,230 我能听到 1029 00:55:55,939 --> 00:55:57,274 听着 两个雷达情况良好 1030 00:55:57,274 --> 00:55:58,942 另一个也收到了很好的数据 1031 00:55:58,942 --> 00:56:00,819 我们得找到它 下载数据 1032 00:56:00,819 --> 00:56:01,862 (水晶温泉镇) 1033 00:56:01,862 --> 00:56:04,406 哈维 龙卷风朝着一个小镇刮过去了 1034 00:56:05,949 --> 00:56:07,659 他们提前发了警报 我们帮不上忙 1035 00:56:07,784 --> 00:56:08,869 可能有人需要帮助 1036 00:56:09,161 --> 00:56:10,787 雷达上有定位追踪器 1037 00:56:10,787 --> 00:56:11,955 得在它没电之前找到雷达 1038 00:56:11,955 --> 00:56:13,415 哈维 我们得去帮忙 1039 00:56:30,807 --> 00:56:32,643 女士们 先生们 为了所有人的安全 1040 00:56:32,643 --> 00:56:34,895 我们将在本地区实施宵禁 1041 00:56:35,854 --> 00:56:37,272 除安全官员以外 1042 00:56:37,481 --> 00:56:39,566 在凌晨5点之前 请勿在户外停留 1043 00:56:40,817 --> 00:56:41,693 谢谢 1044 00:56:42,528 --> 00:56:44,071 需要什么就告诉我们 好吗? 1045 00:56:45,822 --> 00:56:46,990 你之前说得没错 1046 00:56:47,616 --> 00:56:48,659 幸好我们来帮忙了 1047 00:56:50,744 --> 00:56:51,745 可惜我们力量有限 1048 00:56:53,580 --> 00:56:54,456 哈维 1049 00:56:55,082 --> 00:56:56,416 相控阵雷达的数据 1050 00:56:56,416 --> 00:56:58,001 能解释龙卷风是怎么消失的吗? 1051 00:56:58,126 --> 00:56:59,336 可以 怎么了? 1052 00:56:59,795 --> 00:57:00,671 我也不知道 1053 00:57:02,214 --> 00:57:03,924 也许可以用它来阻止这一切 1054 00:57:05,717 --> 00:57:06,760 这才是我认识的凯特 1055 00:57:10,848 --> 00:57:12,307 这样吧 给你 1056 00:57:13,141 --> 00:57:13,976 车给你开吧 1057 00:57:15,978 --> 00:57:17,479 我去找丢失的雷达 1058 00:57:18,146 --> 00:57:18,981 好好休息 1059 00:57:20,148 --> 00:57:21,024 好的 1060 00:57:21,024 --> 00:57:21,942 好 1061 00:57:25,904 --> 00:57:26,780 出来 小家伙 1062 00:57:30,701 --> 00:57:32,369 有没有超大码的? 1063 00:57:32,369 --> 00:57:34,121 好 太好了 请问有中码的吗? 1064 00:57:37,207 --> 00:57:38,750 你能选对左边太厉害了 1065 00:57:39,918 --> 00:57:40,794 我知道 1066 00:57:40,919 --> 00:57:42,171 但对灾民没意义 1067 00:57:43,547 --> 00:57:44,381 这是 1068 00:57:44,548 --> 00:57:45,382 这是我马歇尔叔叔 1069 00:57:45,382 --> 00:57:46,633 这是这个酒吧的老板 1070 00:57:47,134 --> 00:57:48,010 你好 1071 00:57:48,010 --> 00:57:48,927 - 你就是业主? - 是的 1072 00:57:48,927 --> 00:57:50,554 我为你的损失感到遗憾 1073 00:57:51,013 --> 00:57:52,472 我们会尽量帮忙 这是我的名片 1074 00:57:52,598 --> 00:57:54,391 风暴公司居然也有脸说帮忙 1075 00:57:55,058 --> 00:57:55,893 我 1076 00:57:56,351 --> 00:57:57,853 我觉得他们只是想尽一份力 1077 00:57:58,812 --> 00:57:59,688 那是你的看法 1078 00:58:00,063 --> 00:58:00,939 什么? 1079 00:58:03,192 --> 00:58:04,651 你不知道自己在给谁卖命 1080 00:58:05,611 --> 00:58:06,486 你在说什么? 1081 00:58:06,486 --> 00:58:07,946 灾民还要承受多少损失 1082 00:58:08,155 --> 00:58:09,698 你们才能不再瞎掺和? 1083 00:58:10,032 --> 00:58:10,866 什么? 1084 00:58:10,866 --> 00:58:12,326 风暴刚刚过去 1085 00:58:12,326 --> 00:58:14,578 就摆摊卖T恤和马克杯的人是你 1086 00:58:14,995 --> 00:58:15,829 泰勒 1087 00:58:16,246 --> 00:58:17,497 有空回答几个问题吗? 1088 00:58:17,748 --> 00:58:18,832 我还得去找狗呢 1089 00:58:19,041 --> 00:58:21,001 问凯特吧 她似乎无所不知 1090 00:58:21,710 --> 00:58:22,544 布恩? 1091 00:58:23,212 --> 00:58:24,588 现在不太方便 本 1092 00:58:29,384 --> 00:58:30,260 凯特 1093 00:58:30,802 --> 00:58:31,803 来 吃点儿东西 1094 00:58:33,055 --> 00:58:33,931 可是我没带钱 1095 00:58:34,306 --> 00:58:36,391 是免费的 我们卖T恤筹的钱 1096 00:58:37,559 --> 00:58:40,229 领点儿免费食物 还有水 谢谢 1097 00:58:40,229 --> 00:58:41,313 不要脱水 好吗? 1098 00:58:43,190 --> 00:58:44,024 留着吧 1099 00:58:44,691 --> 00:58:45,651 以免不够分 1100 00:58:46,401 --> 00:58:47,569 好吧 至少拿瓶水吧 1101 00:58:48,820 --> 00:58:49,988 - 谢谢 - 好 再见 1102 00:58:51,240 --> 00:58:52,366 我们什么都没了 1103 00:58:54,284 --> 00:58:55,160 我不知道该怎么办 1104 00:58:56,912 --> 00:58:57,955 (俄克拉何马州新闻4台) 1105 00:58:58,205 --> 00:58:59,581 它摧毁了一切 1106 00:58:59,748 --> 00:59:00,832 {\an8}(突发新闻 州长宣布进入紧急状态) 1107 00:59:00,832 --> 00:59:01,917 {\an8}什么都没了 1108 00:59:02,376 --> 00:59:03,710 {\an8}根据官员估计受灾区域 1109 00:59:03,710 --> 00:59:05,796 仅住宅财产损失就高达数百万美元 1110 00:59:06,255 --> 00:59:07,172 这些风暴还会造成多大损失 1111 00:59:07,422 --> 00:59:08,465 (马歇尔·里格斯) 1112 00:59:09,132 --> 00:59:10,259 气象预报员说风暴还没结束 1113 00:59:10,634 --> 00:59:12,052 (乡村合作伙伴房地产投资信托 执行主席) 1114 00:59:12,469 --> 00:59:14,012 布莱克威尔公共图书馆 遭到毁灭性破坏 1115 00:59:14,388 --> 00:59:15,806 (我们收购土地 快速获取报价) 1116 00:59:16,139 --> 00:59:18,141 图书和其他馆藏资料的清理工作 正在进行中 1117 00:59:18,559 --> 00:59:19,601 图书管理员杰西 1118 00:59:24,648 --> 00:59:28,026 我听哈维的人说你住在牛仔竞技场旁边 1119 00:59:30,487 --> 00:59:31,530 我想你应该饿了 1120 00:59:40,455 --> 00:59:42,082 {\an8}(披萨) 1121 00:59:55,262 --> 00:59:56,096 狗找到了吗? 1122 00:59:56,305 --> 00:59:57,556 当然找到了 1123 00:59:59,266 --> 01:00:00,267 你之前没受伤吧? 1124 01:00:02,519 --> 01:00:03,520 那都不重要 1125 01:00:04,229 --> 01:00:05,355 苦的是灾民 1126 01:00:07,649 --> 01:00:10,152 是啊 你已经看到了惨烈的一面 1127 01:00:12,738 --> 01:00:14,948 我觉得你应该看点美好的东西 1128 01:00:16,867 --> 01:00:17,993 我想带你去个地方 1129 01:00:18,952 --> 01:00:19,912 也许会有帮助 1130 01:00:23,290 --> 01:00:24,166 走吧 1131 01:00:27,961 --> 01:00:29,880 (历史悠久的斯蒂尔沃特 牛仔竞技和围捕表演) 1132 01:00:30,255 --> 01:00:33,008 歌词大意 在这自由国度 1133 01:00:33,008 --> 01:00:39,473 勇士的家乡 1134 01:00:40,307 --> 01:00:42,351 - 驾 快跑 驾 - 快点儿 1135 01:00:42,893 --> 01:00:45,854 从后跟侧开始下手 能套住两条腿吗? 1136 01:00:45,854 --> 01:00:46,772 给我过来 1137 01:00:47,773 --> 01:00:49,608 加油啊 只套住一条腿 只能加五分 1138 01:00:49,733 --> 01:00:52,653 最重要的是 他们是我们自己的牛仔 1139 01:00:52,903 --> 01:00:54,821 所以请给他们鼓掌 1140 01:00:55,072 --> 01:00:56,698 见过这种场面吗 城市妞儿? 1141 01:00:59,535 --> 01:01:00,536 你老是这么叫我 1142 01:01:02,204 --> 01:01:03,413 我是在农场上长大的 1143 01:01:04,665 --> 01:01:06,208 没错 萨帕尔帕 1144 01:01:06,792 --> 01:01:07,668 离这儿几小时车程 1145 01:01:08,794 --> 01:01:09,878 这个我早看过 1146 01:01:10,712 --> 01:01:11,588 你看看 1147 01:01:12,464 --> 01:01:13,549 又多了解了你一点 1148 01:01:13,882 --> 01:01:17,344 看看这个小伙子 是怎样驯服一匹烈马的 1149 01:01:19,221 --> 01:01:20,430 好的 抓紧缰绳 1150 01:01:20,931 --> 01:01:21,807 跟我说说吧 1151 01:01:23,016 --> 01:01:24,309 你和龙卷风的初见 1152 01:01:25,185 --> 01:01:26,061 你先说你的 1153 01:01:27,020 --> 01:01:27,896 我八岁那年 1154 01:01:30,065 --> 01:01:30,983 坐在姨妈的车上 1155 01:01:31,900 --> 01:01:32,860 警报响个不停 1156 01:01:33,110 --> 01:01:33,986 突然之间 1157 01:01:34,862 --> 01:01:37,990 一个旋涡就这样 从天而降挡在了路中央 1158 01:01:39,867 --> 01:01:41,034 我被深深地吸引了 1159 01:01:42,369 --> 01:01:43,287 我看了姨妈一眼 1160 01:01:43,495 --> 01:01:45,163 看到她脸上的表情 1161 01:01:47,165 --> 01:01:48,876 我才意识到我应该害怕才对 1162 01:01:49,585 --> 01:01:50,419 那你害怕吗? 1163 01:01:51,670 --> 01:01:52,546 害怕 1164 01:01:53,839 --> 01:01:54,756 确实害怕 1165 01:01:57,176 --> 01:01:59,428 没想到龙卷风牧人也会怕龙卷风 1166 01:01:59,428 --> 01:02:01,722 怎么样? 大家满意牛仔们的表现吗? 1167 01:02:01,722 --> 01:02:02,806 好吧 萨帕尔帕 1168 01:02:04,349 --> 01:02:06,602 请大家用掌声和欢呼声 给牛仔们送上鼓励 1169 01:02:07,227 --> 01:02:09,021 他们是勇敢无畏的牛仔 1170 01:02:09,021 --> 01:02:10,606 他们值得所有称赞 1171 01:02:11,023 --> 01:02:11,857 你们认识吗? 1172 01:02:14,234 --> 01:02:15,068 我参加过竞技 1173 01:02:16,111 --> 01:02:18,405 直到我的头被一头公牛踩了一脚 1174 01:02:19,364 --> 01:02:20,949 我想着上大学能保护下脑子 1175 01:02:21,283 --> 01:02:23,827 你害怕龙卷风却不害怕骑公牛? 1176 01:02:24,620 --> 01:02:27,164 龙卷风 公牛 都一样 1177 01:02:27,748 --> 01:02:28,707 恐惧才是驱动力 1178 01:02:28,707 --> 01:02:29,666 轻松愉快 1179 01:02:29,666 --> 01:02:30,584 这样 1180 01:02:30,959 --> 01:02:32,085 就不用面对恐惧 1181 01:02:32,461 --> 01:02:33,295 而是驾驭它 1182 01:02:33,754 --> 01:02:35,172 有请我们的女骑士 1183 01:02:41,345 --> 01:02:44,556 这位出色的女骑士曾经战胜多名男士 1184 01:02:46,642 --> 01:02:47,684 怎么突然起风了? 1185 01:02:48,310 --> 01:02:50,771 应该没事吧 刚才还很晴朗 1186 01:02:51,313 --> 01:02:53,649 感觉不太妙 风起得太突然了 1187 01:02:54,024 --> 01:02:55,526 你有关注这一片的云泡吗? 1188 01:02:55,734 --> 01:02:57,277 我们走吗?我有点害怕 1189 01:02:58,654 --> 01:03:00,989 很像是风暴来临前的感觉 1190 01:03:01,990 --> 01:03:04,660 空气有厚重感 情况不妙 1191 01:03:07,496 --> 01:03:08,330 怎么回事? 1192 01:03:08,747 --> 01:03:09,998 稍等 我看看消息 1193 01:03:11,083 --> 01:03:13,085 我也收到了 是风暴预警 真的有风暴 1194 01:03:17,881 --> 01:03:18,757 女士们 先生们 1195 01:03:18,882 --> 01:03:21,176 我们收到消息称附近有龙卷风成型 1196 01:03:21,468 --> 01:03:23,387 所有人马上撤离竞技场 1197 01:03:23,554 --> 01:03:24,847 我再重复一遍 1198 01:03:25,013 --> 01:03:26,890 所有人马上撤离竞技场 1199 01:03:27,140 --> 01:03:28,976 是龙卷风 快走 快走 1200 01:03:30,227 --> 01:03:32,229 往前走 凯特 走 往前走 不要停 1201 01:03:34,982 --> 01:03:37,401 跑 跑 快 快跑 1202 01:03:38,986 --> 01:03:40,404 不要慌 注意脚下 1203 01:03:41,530 --> 01:03:42,364 快 抱着孩子 1204 01:03:44,241 --> 01:03:45,284 天哪 快跑 1205 01:03:46,493 --> 01:03:47,786 快走 凯特 你可以的 1206 01:03:47,786 --> 01:03:48,745 起来 起来 1207 01:03:48,745 --> 01:03:49,663 你没事 你没事 1208 01:03:49,663 --> 01:03:50,581 快走 凯特 快 快走 1209 01:03:57,171 --> 01:03:58,964 {\an8}快进去 快进去 1210 01:03:58,964 --> 01:03:59,965 好了 小心 小心 1211 01:04:02,176 --> 01:04:03,886 等等 停车 停车 1212 01:04:04,344 --> 01:04:06,054 好的 快走 小心 小心 1213 01:04:08,473 --> 01:04:10,184 没事的 上车就好了 宝贝 1214 01:04:10,184 --> 01:04:11,143 去室内 1215 01:04:11,143 --> 01:04:12,686 女士 不要上车 快来 快下车 1216 01:04:13,145 --> 01:04:15,147 拜托 这破地方什么都没法用 1217 01:04:15,147 --> 01:04:16,231 连有线都断了 1218 01:04:16,523 --> 01:04:18,567 自动售货机连瓶汽水都买不了 1219 01:04:18,567 --> 01:04:19,860 泳池里一滴水都没有 1220 01:04:19,860 --> 01:04:20,944 这里有风暴避难所吗? 1221 01:04:20,944 --> 01:04:22,196 空调吹的居然是热风 1222 01:04:22,196 --> 01:04:23,614 - 没有 抱歉 - 这里没有避难所? 1223 01:04:23,614 --> 01:04:24,740 那地下室呢?有地下室吗? 1224 01:04:24,907 --> 01:04:25,741 没有 1225 01:04:25,741 --> 01:04:26,700 不知道要排队吗? 1226 01:04:26,825 --> 01:04:28,368 所有人都要马上转移到地下 1227 01:04:28,368 --> 01:04:30,412 行了 没有龙卷风的 1228 01:04:30,704 --> 01:04:32,831 十次中有九次都是虚惊一场 1229 01:04:42,341 --> 01:04:43,175 听到了吗? 1230 01:04:43,175 --> 01:04:44,384 这下电都停了 1231 01:04:44,384 --> 01:04:45,302 没有龙卷风 1232 01:04:45,427 --> 01:04:46,428 得找避难设施 要快 1233 01:04:46,428 --> 01:04:47,471 - 能赶快给我退款吗? - 什么? 1234 01:04:58,315 --> 01:05:00,108 别逼我给你们写差评 1235 01:05:00,108 --> 01:05:01,485 我刚来这里上班 我是真的不想 1236 01:05:01,485 --> 01:05:02,402 所有人跟我来 1237 01:05:02,402 --> 01:05:03,362 好 跟着她 跟着她 1238 01:05:03,487 --> 01:05:04,905 好 快来 女士 来 来 1239 01:05:04,905 --> 01:05:06,949 快 快 快走 快 快 1240 01:05:06,949 --> 01:05:07,866 搞什么? 1241 01:05:09,409 --> 01:05:10,369 快 快 快 快走 1242 01:05:10,369 --> 01:05:12,621 龙卷风来了 龙卷风真来了 1243 01:05:13,997 --> 01:05:14,831 快跑 亲爱的 1244 01:05:15,415 --> 01:05:16,458 赶快上吉普车 1245 01:05:16,583 --> 01:05:17,835 - 继续跑 - 马上就到了 1246 01:05:17,835 --> 01:05:21,004 快点儿 快 快 快 快 上车 1247 01:05:21,338 --> 01:05:22,172 快啊 1248 01:05:22,381 --> 01:05:23,215 等等 1249 01:05:23,507 --> 01:05:24,383 快上车 1250 01:05:25,050 --> 01:05:26,301 {\an8}(泳池关闭维修) 1251 01:05:27,135 --> 01:05:28,595 坚持住 进去 进去 快快快 1252 01:05:31,223 --> 01:05:33,308 (西向汽车旅馆) 1253 01:05:34,560 --> 01:05:35,727 - 来吧 宝贝 - 一定踩稳 1254 01:05:36,895 --> 01:05:38,105 我们得快点儿了 1255 01:05:38,105 --> 01:05:39,022 快 宝贝 1256 01:05:39,147 --> 01:05:40,482 - 接住她了吗? - 接住了 1257 01:05:42,442 --> 01:05:43,277 不 1258 01:05:43,986 --> 01:05:44,820 不 停车 1259 01:05:51,159 --> 01:05:52,035 不 1260 01:05:52,494 --> 01:05:54,538 凯特 快走 快走 快 1261 01:05:59,209 --> 01:06:00,210 好 好 要抓紧 1262 01:06:00,210 --> 01:06:01,170 来 宝贝 1263 01:06:01,295 --> 01:06:03,380 - 身子趴低 捂住她的眼睛 - 好的 1264 01:06:03,380 --> 01:06:05,215 - 一定抓紧 一定抓紧 - 好的 1265 01:06:05,382 --> 01:06:06,800 - 好了 不会有事的 - 抓紧了 宝贝 1266 01:06:06,800 --> 01:06:07,759 泰勒 1267 01:06:14,683 --> 01:06:15,517 别 凯特 1268 01:06:15,517 --> 01:06:16,435 去她们那边 1269 01:06:16,560 --> 01:06:17,436 帮帮我 1270 01:06:20,856 --> 01:06:21,690 好了 1271 01:06:22,149 --> 01:06:23,984 看着我 你先趴下 1272 01:06:24,276 --> 01:06:25,110 抓住我的手 1273 01:06:25,652 --> 01:06:27,029 好了 没事了 没事了 1274 01:06:27,905 --> 01:06:30,032 别让它把我吸走 拜托 1275 01:06:30,032 --> 01:06:31,950 把头低下 降低重心 看着我 1276 01:06:32,284 --> 01:06:33,869 - 我可以的 - 趴下 不不不 1277 01:06:33,994 --> 01:06:35,412 - 我可以的 - 别起来 别起来 1278 01:06:35,537 --> 01:06:36,413 我可以 1279 01:06:38,582 --> 01:06:39,416 坚持住 1280 01:06:40,334 --> 01:06:41,793 - 救我 赶快 - 趴下 1281 01:06:42,002 --> 01:06:43,128 - 救我 - 等等 别起来 1282 01:06:54,348 --> 01:06:55,224 泰勒 1283 01:07:05,984 --> 01:07:08,570 没事的 宝贝 你不会有事的 1284 01:07:09,696 --> 01:07:12,074 有妈妈在 很快就过去了 1285 01:07:13,033 --> 01:07:15,661 有妈妈在 没事的 1286 01:07:16,995 --> 01:07:17,871 妈妈在呢 1287 01:07:19,039 --> 01:07:19,915 抓紧 宝贝 1288 01:07:21,208 --> 01:07:22,084 抓紧 1289 01:07:37,391 --> 01:07:38,267 泰勒? 1290 01:07:41,144 --> 01:07:41,979 泰勒? 1291 01:07:49,695 --> 01:07:51,154 - 你没事吧? - 没事 1292 01:07:53,991 --> 01:07:54,950 结束了吗? 1293 01:08:47,211 --> 01:08:48,045 凯特 1294 01:08:53,216 --> 01:08:54,091 凯特 1295 01:09:00,515 --> 01:09:02,184 我在雷达上看到了 它的大小和移动方向 1296 01:09:02,184 --> 01:09:03,143 我满脑子都是 1297 01:09:03,143 --> 01:09:04,185 我 我没事 1298 01:09:05,103 --> 01:09:06,354 - 我没事 - 好的 1299 01:09:07,481 --> 01:09:08,689 你们在哪里躲过去的? 1300 01:09:10,067 --> 01:09:10,943 就在这下面 1301 01:09:12,611 --> 01:09:13,487 好位置 1302 01:09:15,404 --> 01:09:16,281 凯特找的 1303 01:09:19,743 --> 01:09:21,078 你一直和欧文斯在一起? 1304 01:09:22,162 --> 01:09:23,538 是啊 怎么了? 1305 01:09:25,082 --> 01:09:25,957 哈维 1306 01:09:26,582 --> 01:09:28,377 看来这个地方是私人房产 1307 01:09:28,377 --> 01:09:29,837 所以我先核算一下出价 1308 01:09:29,837 --> 01:09:31,380 这些得尽快给到里格斯 1309 01:09:31,755 --> 01:09:33,465 - 好的 我待会儿跟你碰头 - 好 1310 01:09:34,925 --> 01:09:35,801 哈维 1311 01:09:37,301 --> 01:09:39,470 里格斯用你们的数据做什么? 1312 01:09:40,346 --> 01:09:41,305 这重要吗? 1313 01:09:42,808 --> 01:09:44,350 我们通过人们的苦难赚钱 1314 01:09:44,350 --> 01:09:45,519 也是你的商业计划? 1315 01:09:46,687 --> 01:09:47,688 为什么要这样做? 1316 01:09:50,023 --> 01:09:50,899 等一下 1317 01:09:51,483 --> 01:09:53,861 里格斯给他们提供了继续生活的方法 1318 01:09:53,861 --> 01:09:56,530 这些人刚刚失去了他们拥有的一切 1319 01:09:56,738 --> 01:09:58,240 他就冲过来占便宜 1320 01:09:59,032 --> 01:10:01,493 你根本不懂失去是什么感觉 1321 01:10:03,662 --> 01:10:04,746 我不懂失去的感觉? 1322 01:10:07,374 --> 01:10:10,002 为了给你那个实验项目争取巨额经费 1323 01:10:10,002 --> 01:10:12,045 我失去了三个最好的朋友 1324 01:10:17,885 --> 01:10:19,052 凯特 凯特 我不是 1325 01:10:22,890 --> 01:10:23,765 凯特 1326 01:10:27,394 --> 01:10:28,228 凯特 1327 01:10:28,645 --> 01:10:30,230 等等 拜托你不要走 听我说 1328 01:10:32,232 --> 01:10:33,066 凯特 1329 01:10:34,484 --> 01:10:35,360 你要去哪里? 1330 01:11:05,933 --> 01:11:07,518 歌词大意 我总是梦见 1331 01:11:07,518 --> 01:11:09,102 我在开车 1332 01:11:09,311 --> 01:11:12,397 思绪总在两条线之间摇摆 1333 01:11:12,648 --> 01:11:13,732 我是谁 1334 01:11:14,233 --> 01:11:16,026 我曾经是谁 1335 01:11:19,404 --> 01:11:20,781 我还活着 1336 01:11:21,031 --> 01:11:22,699 却迷失了方向 1337 01:11:22,824 --> 01:11:25,869 穿着不同的鞋 步行数英里 1338 01:11:26,119 --> 01:11:29,706 却发现无法走出自己 1339 01:11:31,625 --> 01:11:34,336 如果离开得太远 1340 01:11:35,087 --> 01:11:38,131 我又会想起心在何方 1341 01:11:38,423 --> 01:11:44,096 我的家不能离开俄克拉何马 1342 01:11:45,222 --> 01:11:50,936 这是我的灵魂诞生的地方 1343 01:11:52,729 --> 01:11:54,523 无论去哪里 1344 01:11:54,523 --> 01:11:56,316 我是野外的狂风 1345 01:11:56,316 --> 01:11:58,569 如风滚草般四处飘荡 1346 01:11:58,777 --> 01:12:04,408 我的家不能离开俄克拉何马 1347 01:12:04,658 --> 01:12:08,954 不能让它从心中泯灭 1348 01:12:11,707 --> 01:12:12,624 妈妈 是我 1349 01:12:15,711 --> 01:12:16,545 凯特? 1350 01:12:19,047 --> 01:12:20,174 出什么事了? 1351 01:12:20,924 --> 01:12:21,758 怎么 1352 01:12:33,896 --> 01:12:34,730 真是 1353 01:12:35,063 --> 01:12:37,983 抱歉 你的房间里堆满了杂物 1354 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 我明天帮你清理出来 1355 01:12:43,363 --> 01:12:46,450 你那个叫哈维的朋友几周前来过一趟 1356 01:12:47,409 --> 01:12:49,453 他剪了新发型 差点没认出来 1357 01:12:52,122 --> 01:12:53,165 你又在追风了? 1358 01:12:53,957 --> 01:12:54,791 没有 1359 01:13:07,679 --> 01:13:08,764 你有什么需要吗? 1360 01:13:09,890 --> 01:13:11,141 没有 不用 1361 01:13:12,017 --> 01:13:12,893 好吧 1362 01:13:16,313 --> 01:13:17,147 晚安 1363 01:13:17,940 --> 01:13:18,774 晚安 1364 01:13:37,376 --> 01:13:38,210 就是这儿 1365 01:13:40,212 --> 01:13:41,046 你好啊 1366 01:13:41,046 --> 01:13:42,130 - 你好 - 你好 1367 01:13:44,258 --> 01:13:46,343 凯特又在工作 一如既往 1368 01:13:46,593 --> 01:13:48,512 她在哪儿?出来吧 1369 01:13:49,221 --> 01:13:50,138 她很可爱吧? 1370 01:13:50,264 --> 01:13:51,139 你在干什么? 1371 01:13:51,265 --> 01:13:53,559 我就想拍一下整个谷仓的环境 1372 01:13:53,559 --> 01:13:55,269 我们大部分工作在此完成 1373 01:13:55,561 --> 01:13:58,564 这个就是凯特著名的 1374 01:13:58,856 --> 01:14:00,274 中学实验项目 1375 01:14:01,233 --> 01:14:03,026 你在研究什么 凯特? 跟大家说说吧 1376 01:14:03,026 --> 01:14:04,444 云微物理学 1377 01:14:05,696 --> 01:14:07,114 再说一遍 云什么? 1378 01:14:07,364 --> 01:14:08,407 云微物理学 1379 01:14:08,407 --> 01:14:10,409 各位 我之所以会受这种屈辱 1380 01:14:11,034 --> 01:14:12,911 就是因为我女朋友 1381 01:14:13,203 --> 01:14:14,413 - 是个学霸 - 是个美女? 1382 01:14:14,705 --> 01:14:15,539 - 杰布 - 怎么? 1383 01:14:15,664 --> 01:14:17,165 - 我们明天要做什么? - 今天吗? 1384 01:14:17,165 --> 01:14:18,834 不是 明天 我们要做什么? 1385 01:14:18,959 --> 01:14:21,170 我们要去追 去毁灭龙卷风 对吧? 1386 01:14:21,295 --> 01:14:22,546 我们是要驯服龙卷风 1387 01:14:22,754 --> 01:14:23,964 要驯服龙卷风? 1388 01:14:23,964 --> 01:14:24,965 就是要驯服它 1389 01:14:25,215 --> 01:14:28,010 这就是凯特最喜欢的口号 1390 01:14:28,010 --> 01:14:28,969 驯服龙卷风 1391 01:14:31,513 --> 01:14:34,349 这就是在龙卷风里的感觉 凯特 1392 01:14:34,349 --> 01:14:36,393 我只有和你一起才办得到 1393 01:14:44,067 --> 01:14:44,902 怎么样啊? 1394 01:14:47,070 --> 01:14:48,155 这儿还是我走之前的样子 1395 01:14:49,323 --> 01:14:51,325 我一直在想 你会怎么让我处理这些 1396 01:14:53,785 --> 01:14:54,828 全扔了就好 1397 01:14:57,080 --> 01:14:57,915 不追风了? 1398 01:14:58,248 --> 01:14:59,666 {\an8}(云物理学) 1399 01:15:01,960 --> 01:15:04,713 有意思的是 我看到了越来越多的龙卷风 1400 01:15:05,380 --> 01:15:07,508 还有洪水和干旱 1401 01:15:08,008 --> 01:15:09,927 小麦和种子的价格在上涨 1402 01:15:10,177 --> 01:15:11,595 一路攀升 1403 01:15:15,891 --> 01:15:17,100 可我还在这儿 1404 01:15:18,477 --> 01:15:19,436 抱歉 妈妈 1405 01:15:23,565 --> 01:15:24,942 我没怎么给你打过电话 1406 01:15:27,778 --> 01:15:29,112 我得接下电话 1407 01:15:30,489 --> 01:15:31,657 全都扔掉? 1408 01:15:32,574 --> 01:15:34,826 我还在等你拯救世界呢 1409 01:15:57,349 --> 01:15:59,768 打造自己的龙卷风 厉害 1410 01:16:01,937 --> 01:16:03,647 这是参加中学科学展的项目 1411 01:16:05,774 --> 01:16:06,900 你肯定得奖了 1412 01:16:14,825 --> 01:16:15,701 怎么找到我的? 1413 01:16:15,868 --> 01:16:17,411 德克斯特把线索拼一块儿了 1414 01:16:19,746 --> 01:16:21,623 他记得在几年前的新闻里 见过你的名字 1415 01:16:26,128 --> 01:16:27,212 你朋友们的事我很遗憾 1416 01:16:30,632 --> 01:16:31,675 我在弄吃的 1417 01:16:31,675 --> 01:16:32,885 在外面吃行吗 两位? 1418 01:16:33,969 --> 01:16:34,803 我就不叨扰你了 卡特女士 1419 01:16:34,803 --> 01:16:35,762 他不在这儿待 1420 01:16:35,762 --> 01:16:37,055 要待 可以叫我凯茜 1421 01:16:37,431 --> 01:16:38,807 凯特 你去摆一下餐具吧 1422 01:16:41,852 --> 01:16:43,061 它只能帮你这么多 1423 01:16:43,061 --> 01:16:44,855 每一个追风者都得靠猜 1424 01:16:45,898 --> 01:16:47,399 厉害的人天生就有直觉 1425 01:16:47,649 --> 01:16:49,234 她很早就有这种直觉了 1426 01:16:49,943 --> 01:16:51,403 永远知道坏天气什么时候来 1427 01:16:51,403 --> 01:16:52,404 比牛还厉害 1428 01:16:52,905 --> 01:16:53,780 听见没有? 1429 01:16:54,198 --> 01:16:55,115 你比牛还厉害 1430 01:16:55,115 --> 01:16:56,617 我是在表扬她 1431 01:16:57,618 --> 01:16:58,535 追风得靠感觉 1432 01:16:59,161 --> 01:17:00,704 - 这种感觉她一直都有? - 当然 1433 01:17:01,538 --> 01:17:02,956 有一回 我给她洗澡 1434 01:17:03,081 --> 01:17:04,082 能打住吗? 1435 01:17:04,249 --> 01:17:05,125 那我大概讲讲 1436 01:17:05,459 --> 01:17:06,543 我们听见了雷声 1437 01:17:06,919 --> 01:17:09,004 然后她就从浴缸里冲了出去 1438 01:17:09,379 --> 01:17:10,255 跑到房子外面 1439 01:17:10,380 --> 01:17:12,216 - 光着身子 跟出生那天一样 - 我的天 1440 01:17:12,216 --> 01:17:14,676 我不知道她去哪儿了 吓得要死 1441 01:17:14,927 --> 01:17:16,512 最后 等我追上她的时候 1442 01:17:17,763 --> 01:17:20,015 她啊 就站在那片麦田的中间 1443 01:17:21,350 --> 01:17:22,476 盯着天上看 1444 01:17:23,268 --> 01:17:24,144 我要试试这招 1445 01:17:24,269 --> 01:17:25,354 别再鼓动她了好吗? 1446 01:17:25,479 --> 01:17:27,356 衣服穿好 凯特 让你妈妈讲完 1447 01:17:27,356 --> 01:17:28,690 我想说的是 1448 01:17:28,690 --> 01:17:29,983 她一直爱琢磨天气 1449 01:17:31,735 --> 01:17:33,237 天气越糟 她就越开心 1450 01:17:36,657 --> 01:17:37,491 那么你呢? 1451 01:17:37,824 --> 01:17:39,535 泰勒 你是怎么干起这行的? 1452 01:17:42,371 --> 01:17:43,455 只要你热爱某样东西 1453 01:17:44,206 --> 01:17:45,874 就会花一辈子时间去理解它 1454 01:17:48,418 --> 01:17:50,045 凯特原来在读博士 1455 01:17:52,297 --> 01:17:54,424 我一直叫她回来 完成学业 1456 01:17:54,424 --> 01:17:55,342 好啦 妈妈 1457 01:17:55,342 --> 01:17:57,386 当时她和朋友一起在做一项大研究 1458 01:17:57,636 --> 01:18:00,138 要瓦解龙卷风的动力机制 1459 01:18:00,138 --> 01:18:02,307 好了 你们有谁需要点什么? 1460 01:18:02,683 --> 01:18:03,517 不了 我 1461 01:18:03,934 --> 01:18:04,810 不用了 谢谢 1462 01:18:05,060 --> 01:18:05,894 好 1463 01:18:08,981 --> 01:18:09,857 几十年一遇的龙卷风爆发期 1464 01:18:10,065 --> 01:18:10,941 (龙卷风爆发期 请留意天气情况) 1465 01:18:11,149 --> 01:18:12,150 仍在持续困扰俄克拉何马州 1466 01:18:12,484 --> 01:18:14,361 在一场4级龙卷风 袭击了斯蒂尔沃特后 1467 01:18:14,361 --> 01:18:16,738 俄州还会遭受更多毁灭性影响 1468 01:18:16,989 --> 01:18:18,323 抢先之州即将迎击越来越猛的龙卷风 1469 01:18:18,615 --> 01:18:20,075 (俄克拉何马城 4级警告 严重风险) 1470 01:18:21,243 --> 01:18:24,079 我邀请泰勒在客房过夜了 1471 01:18:24,580 --> 01:18:25,414 老妈 1472 01:18:34,089 --> 01:18:36,508 你觉得自己能瓦解龙卷风 1473 01:18:36,717 --> 01:18:37,593 别看那个 1474 01:18:37,885 --> 01:18:39,595 你是初代龙卷风牧人 1475 01:18:39,845 --> 01:18:40,721 泰勒 可以还给我吗? 1476 01:18:40,721 --> 01:18:43,348 用超强吸水聚合物 减少上升气流中的水分 1477 01:18:43,473 --> 01:18:45,017 - 泰勒 - 让龙卷风像纸牌屋一样瓦解 1478 01:18:45,017 --> 01:18:45,976 知道吗?必须把它 1479 01:18:46,643 --> 01:18:48,729 大量投放到漏斗云里才能真正起效 1480 01:18:48,729 --> 01:18:51,064 对 所以我们尝试 用不同的反应物来增强效果 1481 01:18:51,064 --> 01:18:52,024 这个想法很蠢 1482 01:18:52,024 --> 01:18:53,066 有些反应物不太合适 1483 01:18:53,066 --> 01:18:54,526 有些溶解情况不理想 1484 01:18:55,485 --> 01:18:56,320 怎么? 1485 01:18:57,321 --> 01:18:58,363 你真以为我是个大白痴? 1486 01:18:58,363 --> 01:18:59,531 没有 我没觉得你是 1487 01:18:59,531 --> 01:19:00,657 - 建模技术成熟多了 - 泰勒 1488 01:19:00,657 --> 01:19:02,743 我可以把这个导进我的笔记本 1489 01:19:02,868 --> 01:19:03,785 - 然后连上超级计算机 - 不不不 1490 01:19:03,785 --> 01:19:05,454 - 我跟你说 我们能跑新模型 - 不用了 1491 01:19:05,454 --> 01:19:06,788 - 这想法非常好 - 别说了行吗? 1492 01:19:06,914 --> 01:19:08,248 你怎么没跟我提过它呢? 1493 01:19:08,248 --> 01:19:09,458 因为我犯了大错 1494 01:19:12,586 --> 01:19:14,254 在实战中 在那个 1495 01:19:14,546 --> 01:19:16,340 重要的时刻 我犯了大错 1496 01:19:17,633 --> 01:19:19,551 我完全低估了龙卷风的威力 1497 01:19:19,551 --> 01:19:21,011 玩得太过了 1498 01:19:21,345 --> 01:19:22,221 结果呢? 1499 01:19:24,306 --> 01:19:26,725 我幼稚地梦想着自己能有所作为 1500 01:19:28,519 --> 01:19:29,478 不可能行的 1501 01:19:33,106 --> 01:19:34,650 而我还得这样过下去 1502 01:19:35,442 --> 01:19:36,276 一直这样下去 1503 01:19:48,288 --> 01:19:49,706 (俄克拉何马州马斯科吉州立学院 气象学部) 1504 01:19:49,706 --> 01:19:50,624 知道吗? 1505 01:19:51,792 --> 01:19:54,211 龙卷风定成1级或者5级 1506 01:19:55,462 --> 01:19:57,256 并不取决于它的尺度或风速 1507 01:19:58,715 --> 01:20:00,050 判定它的威力 1508 01:20:01,760 --> 01:20:02,678 要看破坏力 1509 01:20:04,179 --> 01:20:05,722 只有在龙卷风发生之后 1510 01:20:06,306 --> 01:20:07,349 我们才能真正定义它的级别 1511 01:20:08,475 --> 01:20:09,393 看它摧毁了什么 1512 01:20:10,435 --> 01:20:11,311 夺走了我们的哪些东西 1513 01:20:13,564 --> 01:20:15,190 那件事 我很遗憾 1514 01:20:18,610 --> 01:20:20,654 可你还想再让它夺走你多少东西? 1515 01:20:29,329 --> 01:20:30,205 行了 你 1516 01:20:30,372 --> 01:20:31,415 你该去睡觉了 1517 01:20:33,584 --> 01:20:34,877 明天可不想错过风暴 1518 01:21:26,345 --> 01:21:27,179 (超强吸水聚丙烯酸钠) 1519 01:21:27,179 --> 01:21:28,305 (其吸水量可达到 自身重量的300至1000倍) 1520 01:22:14,810 --> 01:22:16,228 你是说你能跑新的模型? 1521 01:22:19,314 --> 01:22:20,274 对的 女士 1522 01:22:23,318 --> 01:22:24,403 好了 这是个1级龙卷风 1523 01:22:24,987 --> 01:22:25,863 实验条件完美 1524 01:22:26,822 --> 01:22:28,448 跑跑你的实验 看有没有效 1525 01:22:29,783 --> 01:22:30,701 好的 所以说 1526 01:22:31,410 --> 01:22:33,161 1500公斤聚合物 1527 01:22:33,161 --> 01:22:34,830 吸收300倍自身重量的水 1528 01:22:35,122 --> 01:22:36,498 (微观物理学) 1529 01:22:36,832 --> 01:22:39,084 也就是说 有45万公斤的水分 1530 01:22:39,084 --> 01:22:40,252 被吸到了 1531 01:22:40,252 --> 01:22:43,463 我们准备送进上升气流的聚合物里面 1532 01:22:43,630 --> 01:22:45,132 来看看模型的反应 1533 01:22:46,049 --> 01:22:47,885 上升空气的浮力在减小 1534 01:22:48,051 --> 01:22:48,927 在减小 1535 01:22:50,137 --> 01:22:51,430 - 减缓了上升气流的流速 - 温度在下降 1536 01:22:52,681 --> 01:22:53,599 凯特? 1537 01:22:55,350 --> 01:22:56,852 凯特 理论上讲 这应该可以啊 1538 01:22:59,771 --> 01:23:00,689 那是理论 1539 01:23:03,442 --> 01:23:05,402 可当年那场风不是1级 也就是说 1540 01:23:06,612 --> 01:23:07,571 我们根本没有机会 1541 01:23:09,698 --> 01:23:10,532 想要机会吗? 1542 01:23:22,711 --> 01:23:23,587 对 那是我的小广播 1543 01:23:23,587 --> 01:23:24,505 这是干什么用的? 1544 01:23:24,630 --> 01:23:25,672 你在后面摸什么呢? 1545 01:23:25,672 --> 01:23:26,632 别摸 1546 01:23:26,632 --> 01:23:27,549 你这儿东西可真不少 1547 01:23:27,841 --> 01:23:29,343 对 那个 那是镜子 1548 01:23:30,802 --> 01:23:31,637 等一下 天哪 1549 01:23:32,930 --> 01:23:34,473 你以前坐过车吗? 1550 01:23:35,015 --> 01:23:36,058 你这儿小装置很多嘛 1551 01:23:36,308 --> 01:23:38,227 对 对 别碰 防护装置不是白装的 1552 01:23:38,227 --> 01:23:39,186 这些是干什么的? 1553 01:23:39,186 --> 01:23:40,103 那是火 1554 01:23:40,103 --> 01:23:41,063 天哪 1555 01:23:41,271 --> 01:23:42,147 对不起 1556 01:23:42,147 --> 01:23:43,106 - 那是火箭 - 好 1557 01:23:44,107 --> 01:23:45,526 好了 这两个小的怎么样? 1558 01:23:45,692 --> 01:23:46,610 就在伊尼德西边 1559 01:23:47,486 --> 01:23:49,863 对 但东边这个独享整片天空 1560 01:23:51,657 --> 01:23:52,741 好吧 我可不会再上当了 1561 01:23:57,037 --> 01:23:57,913 你是认真的? 1562 01:23:58,705 --> 01:23:59,581 回头告诉你 1563 01:24:09,591 --> 01:24:10,509 露点很稳定 1564 01:24:10,884 --> 01:24:11,927 风切变很理想 1565 01:24:12,678 --> 01:24:13,595 不得了 1566 01:24:14,221 --> 01:24:16,223 天哪 整个上升气流都在旋转 1567 01:24:16,223 --> 01:24:17,140 真不得了 1568 01:24:17,140 --> 01:24:19,810 你看这些条带 这是弱降水超级单体 1569 01:24:19,810 --> 01:24:21,228 全看得清清楚楚 1570 01:24:21,436 --> 01:24:22,271 太完美了 1571 01:24:22,688 --> 01:24:23,605 它太美了 1572 01:24:31,321 --> 01:24:32,823 它会形成龙卷风 快来 1573 01:24:42,082 --> 01:24:43,500 好了 系好背带 1574 01:24:45,460 --> 01:24:47,462 把拖车留在龙卷风路径上就行对吧? 1575 01:24:48,547 --> 01:24:49,423 回头告诉你 1576 01:24:50,174 --> 01:24:51,049 见鬼 1577 01:24:58,390 --> 01:24:59,725 等一下 我们不用开进去 1578 01:24:59,725 --> 01:25:00,642 真的很危险 1579 01:25:00,893 --> 01:25:02,352 所以我们才要开进去 1580 01:25:03,020 --> 01:25:03,896 在里面就不会错过了 1581 01:25:03,896 --> 01:25:04,813 见鬼 1582 01:25:16,491 --> 01:25:18,368 - 这些带子能扛住1级龙卷风 凯特 - 该死 1583 01:25:18,493 --> 01:25:20,078 车底盘有额外的配重 1584 01:25:20,078 --> 01:25:22,331 - 螺旋钻能钻地60多厘米 - 好 1585 01:25:22,456 --> 01:25:23,707 别担心 我可是专业的 1586 01:25:23,707 --> 01:25:24,666 你可真是混球 1587 01:25:24,791 --> 01:25:25,876 - 坐稳了 - 泰勒 这样好傻 1588 01:25:25,876 --> 01:25:27,169 - 坐稳了 - 真的好傻 1589 01:25:27,419 --> 01:25:29,505 - 真的好傻 - 好啦 没问题的 凯特 1590 01:25:29,630 --> 01:25:30,506 它要过来了 1591 01:25:30,631 --> 01:25:31,507 天哪 1592 01:25:33,926 --> 01:25:34,968 天哪 天哪 天哪 1593 01:25:37,012 --> 01:25:38,138 好了 正在减速 1594 01:25:41,391 --> 01:25:42,267 正在钻地 1595 01:25:44,102 --> 01:25:44,978 桶预备 1596 01:25:45,687 --> 01:25:47,231 {\an8}抓紧了 1597 01:25:51,860 --> 01:25:52,694 它来了 1598 01:25:58,617 --> 01:25:59,451 {\an8}(凯特的桶) 1599 01:25:59,451 --> 01:26:00,369 放 1600 01:26:29,356 --> 01:26:30,190 看到没有? 1601 01:26:30,482 --> 01:26:31,316 看到了 1602 01:26:33,151 --> 01:26:34,069 不得了 成了吗? 1603 01:26:34,778 --> 01:26:35,612 对 1604 01:26:38,073 --> 01:26:39,283 带子可真多 1605 01:26:47,875 --> 01:26:48,709 没成功 1606 01:26:52,087 --> 01:26:52,921 饿吗? 1607 01:26:58,093 --> 01:26:59,928 如果问题出在模型上呢? 1608 01:27:03,640 --> 01:27:04,808 怎么做出更好的模型? 1609 01:27:27,456 --> 01:27:29,208 之前说的那些话 我不是那个意思 1610 01:27:29,208 --> 01:27:30,250 没关系 1611 01:27:31,293 --> 01:27:33,504 如果我能用语言或行动来弥补 1612 01:27:36,507 --> 01:27:38,050 先把你们的雷达数据给我 1613 01:27:51,438 --> 01:27:52,314 你干什么呢? 1614 01:27:55,609 --> 01:27:56,944 把这个给她 不然呢? 1615 01:28:05,536 --> 01:28:07,162 我当时需要钱来启动风暴公司 1616 01:28:07,454 --> 01:28:09,039 所以才做了里格斯的商业伙伴 1617 01:28:10,415 --> 01:28:12,251 我也想帮助别人 凯特 真的 1618 01:28:13,752 --> 01:28:15,003 我说那些话是因为 1619 01:28:16,880 --> 01:28:18,006 我心里也一样内疚 1620 01:28:20,133 --> 01:28:21,260 每一天都是 所以 1621 01:28:23,387 --> 01:28:24,221 对不起 1622 01:28:25,514 --> 01:28:27,224 哈维 为什么不留下帮我们呢? 1623 01:28:28,892 --> 01:28:30,769 这样我们就终于 能把问题一起给解决了 1624 01:28:38,318 --> 01:28:40,279 我曾经愿意为你做任何事 凯特 1625 01:28:46,285 --> 01:28:47,160 哈维 1626 01:28:47,578 --> 01:28:49,329 走吧 伊尼德附近有风暴在形成 1627 01:28:49,788 --> 01:28:50,664 大伙儿等着呢 1628 01:28:51,206 --> 01:28:52,416 我得回去工作了 1629 01:28:52,916 --> 01:28:54,960 得到的数据越多 对生意越有利 1630 01:29:00,215 --> 01:29:01,300 抱歉偷了你的车 1631 01:29:02,426 --> 01:29:03,260 没关系 1632 01:29:04,636 --> 01:29:05,470 听着 1633 01:29:07,639 --> 01:29:08,473 注意安全 1634 01:29:20,652 --> 01:29:21,737 {\an8}这扫描结果够厉害的 1635 01:29:22,321 --> 01:29:24,072 {\an8}它完整描绘了龙卷风内部的混乱状况 1636 01:29:25,282 --> 01:29:27,784 {\an8}泰勒 我们的水分量设错了 1637 01:29:29,244 --> 01:29:32,247 目前 聚合物只吸收了 已经生成的雨滴 1638 01:29:32,247 --> 01:29:33,957 并没有吸收空气本身所含的水分 1639 01:29:34,458 --> 01:29:36,126 我们得从大气里再吸些水 1640 01:29:36,793 --> 01:29:38,128 所以得制造降雨 1641 01:29:39,338 --> 01:29:40,672 劳顿市为了帮助农民 1642 01:29:40,672 --> 01:29:42,090 在几年前曾搞过人工增雨 1643 01:29:42,633 --> 01:29:44,384 对 没错 碘化银 1644 01:29:45,636 --> 01:29:46,845 可以发射碘化银火箭 1645 01:29:48,680 --> 01:29:51,600 碘化银可以把水分转化成雨水 1646 01:29:52,267 --> 01:29:54,478 然后我们要投入大量的聚丙烯酸钠 1647 01:29:55,020 --> 01:29:56,688 把风暴里的水分抽出去 1648 01:29:57,731 --> 01:29:58,857 扩大冷池规模 1649 01:30:00,234 --> 01:30:01,985 这是扼杀龙卷风最快的法子 1650 01:30:03,028 --> 01:30:03,862 莉莉 1651 01:30:04,655 --> 01:30:05,656 对 我联系不上布恩 1652 01:30:06,949 --> 01:30:08,408 不 我们需要你们帮点忙 1653 01:30:10,160 --> 01:30:11,119 不不不 我们来找你们 1654 01:30:12,079 --> 01:30:12,913 好 1655 01:30:15,582 --> 01:30:16,458 要走了? 1656 01:30:17,167 --> 01:30:18,794 还是说你回家前还会回来? 1657 01:30:18,919 --> 01:30:20,003 - 你知道我会回来的 - 好 1658 01:30:22,256 --> 01:30:23,131 爱你 1659 01:30:23,298 --> 01:30:24,132 爱你 1660 01:30:25,342 --> 01:30:26,218 这个送给你 1661 01:30:27,803 --> 01:30:29,680 知道自己要进入什么状态了吗? 1662 01:30:30,514 --> 01:30:31,473 开始有感觉了 1663 01:30:34,810 --> 01:30:36,895 (不是我的第一个龙卷风) 1664 01:30:38,397 --> 01:30:39,356 谢了 1665 01:30:39,565 --> 01:30:40,440 好 1666 01:30:40,649 --> 01:30:41,567 谢谢 1667 01:30:58,417 --> 01:30:59,251 真是 1668 01:31:00,752 --> 01:31:01,587 (焊接 维修 轮胎) 1669 01:31:01,753 --> 01:31:02,713 你可算来了 1670 01:31:02,713 --> 01:31:03,755 本 你还在啊 1671 01:31:04,256 --> 01:31:06,341 这个故事的内容比我想的还丰富 1672 01:31:06,800 --> 01:31:07,926 给你预备了一个新结局 1673 01:31:07,926 --> 01:31:09,344 瞧瞧这是谁 城市妞儿 1674 01:31:09,344 --> 01:31:10,262 你好啊 凯特 1675 01:31:10,721 --> 01:31:12,431 终于下决心甩掉那些老古董了? 1676 01:31:13,432 --> 01:31:14,266 做得对 1677 01:31:14,558 --> 01:31:16,185 对 你们错过了大的 看 1678 01:31:17,936 --> 01:31:18,812 看到没? 1679 01:31:19,938 --> 01:31:21,356 你能不能让无人机收集数据? 1680 01:31:21,857 --> 01:31:22,774 这个我能干 1681 01:31:23,692 --> 01:31:24,735 - 对 她能干 - 好办 1682 01:31:24,735 --> 01:31:26,153 - 对 好办 - 哥们儿 1683 01:31:26,653 --> 01:31:27,571 真是对不住 1684 01:31:28,697 --> 01:31:29,656 怎么才能补偿你? 1685 01:31:29,823 --> 01:31:30,866 老兄 你抛弃了我 1686 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 我也不知道怎么补偿 1687 01:31:32,075 --> 01:31:33,493 要不我们发射一些新火箭吧? 1688 01:31:36,580 --> 01:31:37,873 你是说火箭吗? 1689 01:31:39,666 --> 01:31:40,542 (J&J拖车) 1690 01:31:40,542 --> 01:31:41,543 准备好了吗? 1691 01:31:41,752 --> 01:31:42,961 我们需要12米长的拖车 1692 01:31:43,086 --> 01:31:44,171 既得让皮卡能拖得动 1693 01:31:44,463 --> 01:31:47,216 又得在时速160公里的风里固定住桶 1694 01:31:48,383 --> 01:31:49,426 你要这个干什么? 1695 01:31:53,263 --> 01:31:54,306 我们要这个干什么? 1696 01:31:54,848 --> 01:31:56,558 因为我们要开车进入龙卷风 1697 01:31:56,558 --> 01:31:58,352 希望被吸进去的是拖车上的东西 1698 01:31:58,352 --> 01:31:59,353 而不是我们 1699 01:32:01,146 --> 01:32:02,147 那就得用铝质拖车 1700 01:32:02,397 --> 01:32:03,232 可以 1701 01:32:06,401 --> 01:32:07,986 德克斯特 说说 这是要干什么? 1702 01:32:08,570 --> 01:32:09,821 通过修改变量 检验出适合龙卷风 1703 01:32:09,988 --> 01:32:10,822 (碘化银) 1704 01:32:11,532 --> 01:32:12,616 发展的条件 1705 01:32:12,616 --> 01:32:14,159 希望能瓦解龙卷风的旋转动能 1706 01:32:15,202 --> 01:32:16,745 好的 丹妮 这是什么意思? 1707 01:32:17,246 --> 01:32:18,080 驯服风暴 1708 01:32:18,080 --> 01:32:18,997 好 1709 01:32:21,291 --> 01:32:22,543 泰勒 说说情况吧 1710 01:32:22,543 --> 01:32:25,671 好 我们要往云层里发射碘化银火箭 1711 01:32:25,796 --> 01:32:26,922 - 让天上下雨是吗? - 对 1712 01:32:27,089 --> 01:32:29,174 我们需要上升气流里出现降雨 1713 01:32:29,174 --> 01:32:31,635 然后 我们要把这些聚丙烯酸钠 1714 01:32:31,760 --> 01:32:33,595 送到涡旋里面 别碰那个 1715 01:32:35,639 --> 01:32:36,515 扩大冷池规模 1716 01:32:37,224 --> 01:32:39,226 这对龙卷风有什么影响呢? 1717 01:32:40,060 --> 01:32:40,936 让它没水用 本 1718 01:32:41,812 --> 01:32:42,688 莉莉 1719 01:32:43,397 --> 01:32:45,774 瞧瞧开罗号 看着就很酷炫 1720 01:32:45,899 --> 01:32:46,859 老铁 1721 01:33:26,648 --> 01:33:27,941 她是你故事的主角 本 1722 01:33:35,240 --> 01:33:36,116 照片发我一份 1723 01:33:37,868 --> 01:33:38,702 我们走吧 1724 01:33:43,415 --> 01:33:44,416 别往心里去啊 1725 01:33:45,334 --> 01:33:46,960 我还是去搭别人的车好了 1726 01:34:09,483 --> 01:34:10,317 就是它了 1727 01:34:11,109 --> 01:34:13,570 可不是 找到了 找到了 1728 01:34:13,570 --> 01:34:14,488 是啊 1729 01:34:23,747 --> 01:34:25,999 地面时速25公里 会在东北方向遇上它 1730 01:34:25,999 --> 01:34:27,125 找西罗亚路 1731 01:34:28,669 --> 01:34:29,503 西罗亚路 1732 01:34:40,347 --> 01:34:41,682 - 干什么啊? - 你们干什么呢? 1733 01:34:42,516 --> 01:34:44,434 那些风暴公司的混球想抢到前头去 1734 01:34:47,354 --> 01:34:48,397 我就说不需要她嘛 1735 01:34:48,730 --> 01:34:50,566 好了 各位 不要分心 1736 01:34:52,317 --> 01:34:53,735 来把这些宝贝儿送上天 1737 01:35:06,164 --> 01:35:08,292 我现在看不到它 我跟丢了 1738 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 它在往正前方运动 1739 01:35:09,835 --> 01:35:12,171 我觉得 应该加速 抢到它前头去 1740 01:35:21,346 --> 01:35:22,973 (信号中断) 1741 01:35:22,973 --> 01:35:24,057 多普勒没信号了 1742 01:35:24,308 --> 01:35:25,893 这一带可能没有手机信号 1743 01:35:26,059 --> 01:35:27,186 莉莉 无人机在上面吗? 1744 01:35:29,271 --> 01:35:32,024 雨实在是太大了 我什么都看不见 1745 01:35:35,527 --> 01:35:37,237 好了 我们得冲过这条雨带 1746 01:35:41,533 --> 01:35:43,035 我的无人机挂了 1747 01:35:43,952 --> 01:35:44,786 画面没有了 1748 01:35:57,341 --> 01:35:58,217 我什么都看不见 1749 01:35:58,509 --> 01:35:59,718 没事 继续往前开 我能看到路 1750 01:35:59,718 --> 01:36:00,636 你看得到路吗? 1751 01:36:00,636 --> 01:36:01,553 有点不对 伙计 这次不一样 1752 01:36:01,720 --> 01:36:02,930 跟你说 我觉得应该停车 1753 01:36:02,930 --> 01:36:03,847 继续开 我们能抢到它前头 1754 01:36:03,847 --> 01:36:04,848 斯科特 我们必须停车 1755 01:36:04,848 --> 01:36:06,266 继续开 我们能抢到它前头 1756 01:36:06,391 --> 01:36:07,267 该死 1757 01:36:09,353 --> 01:36:10,229 天哪 龙卷风在那儿 1758 01:36:10,395 --> 01:36:13,357 在那儿 那儿 趴下 趴下 1759 01:36:14,399 --> 01:36:15,275 哈维 1760 01:36:18,403 --> 01:36:19,279 天哪 1761 01:36:22,533 --> 01:36:23,367 不好 1762 01:36:23,492 --> 01:36:24,326 大家抓紧了 1763 01:36:25,619 --> 01:36:26,620 泰勒 我们得做点什么 1764 01:36:27,162 --> 01:36:28,038 注意左边 1765 01:36:28,163 --> 01:36:29,164 它要撞上大家伙了 1766 01:36:31,124 --> 01:36:31,959 我的天 1767 01:36:41,885 --> 01:36:42,845 我的天 我的天 1768 01:36:44,304 --> 01:36:45,430 等等 等等 不能丢下他们 1769 01:36:45,430 --> 01:36:46,515 不会丢下他们的 1770 01:36:46,515 --> 01:36:47,641 但我们得先挪挪地方 1771 01:36:50,018 --> 01:36:51,728 倒车 倒 倒 倒 倒 倒 1772 01:36:51,979 --> 01:36:53,689 德克斯 快 快点儿 1773 01:36:55,524 --> 01:36:56,733 - 快一点儿 - 在倒了 在倒了 1774 01:37:06,451 --> 01:37:07,327 天哪 1775 01:37:11,456 --> 01:37:12,291 哈维 1776 01:37:28,015 --> 01:37:28,891 天哪 1777 01:37:29,349 --> 01:37:30,225 坐稳了 1778 01:37:39,443 --> 01:37:40,611 快快快 坐稳了 斯科特 1779 01:37:45,699 --> 01:37:46,575 快走 快走 1780 01:37:50,704 --> 01:37:51,788 坐稳了 坐稳了 1781 01:38:10,724 --> 01:38:11,642 大家都没事吧? 1782 01:38:12,809 --> 01:38:13,685 没事 1783 01:38:14,228 --> 01:38:15,145 我们没事 1784 01:38:15,354 --> 01:38:16,730 对 我们没事 正在驶离 1785 01:38:16,939 --> 01:38:18,357 你们都看到了吗? 1786 01:38:20,776 --> 01:38:22,402 看看这风尺度多大 1787 01:38:23,820 --> 01:38:24,655 真妙啊 1788 01:38:26,823 --> 01:38:27,866 不 这可不妙 1789 01:38:28,700 --> 01:38:29,576 这可不妙 1790 01:38:31,203 --> 01:38:32,079 它在移动 1791 01:38:32,621 --> 01:38:37,084 (埃尔里诺市) 1792 01:38:48,178 --> 01:38:49,137 好了 都停下 1793 01:38:49,137 --> 01:38:50,597 比赛结束 离开球场 1794 01:38:54,434 --> 01:38:56,603 (欢迎来到历史悠久的埃尔里诺市) 1795 01:38:59,147 --> 01:39:00,607 好了 各位 我们阻止不了它了 1796 01:39:00,607 --> 01:39:01,525 但大家到市里以后 1797 01:39:01,525 --> 01:39:02,818 一定要让民众去安全的地方 1798 01:39:03,151 --> 01:39:04,403 好的 丹妮 我去哪儿? 1799 01:39:05,529 --> 01:39:07,573 主街上有个儿童公园 1800 01:39:08,115 --> 01:39:10,117 一定要让大家进地下室 1801 01:39:10,117 --> 01:39:12,870 还有没窗户的大建筑 远离窗户 1802 01:39:13,203 --> 01:39:14,121 不要待在车里 明白吗? 1803 01:39:14,288 --> 01:39:15,372 明白 大家都小心 1804 01:39:15,956 --> 01:39:17,124 注意安全 明白 1805 01:39:19,209 --> 01:39:20,127 巫师 来跟我们会合 1806 01:39:20,252 --> 01:39:22,546 我们找个新的地方放雷达 1807 01:39:37,603 --> 01:39:39,396 他们逃跑了 他们怕了 1808 01:39:40,355 --> 01:39:41,231 他们没有逃跑 1809 01:39:42,316 --> 01:39:43,859 他们要去市里帮忙 1810 01:39:45,485 --> 01:39:46,528 我说 我们也得去 1811 01:39:46,737 --> 01:39:48,655 不行 左手边有一条通道 马上就到 1812 01:39:48,655 --> 01:39:50,240 不 市里面有很多人 伙计 1813 01:39:50,240 --> 01:39:51,617 我们 我觉得应该跟他们去 1814 01:39:51,617 --> 01:39:52,910 你到底是哪一头的? 1815 01:39:54,036 --> 01:39:56,330 想跟你的小女友出去玩吗?去啊 1816 01:39:56,496 --> 01:39:57,748 可大伙儿在等我们呢 1817 01:39:57,748 --> 01:39:59,750 眼前还有一场百年一遇的风暴 1818 01:39:59,750 --> 01:40:01,335 - 你说什么呢?那些人 - 减速 给我停 1819 01:40:01,502 --> 01:40:03,170 - 那些人 - 我才不在乎那些人呢 1820 01:40:03,295 --> 01:40:05,464 把车停下 哈维 在这里放雷达 1821 01:40:05,464 --> 01:40:06,423 我们得去帮忙 1822 01:40:06,423 --> 01:40:08,759 哈维 给老子把车停下 1823 01:40:13,972 --> 01:40:14,806 不错的选择 1824 01:40:17,893 --> 01:40:19,102 跟里格斯说我不干了 1825 01:40:21,230 --> 01:40:22,272 混蛋 哈维 1826 01:40:25,359 --> 01:40:26,401 接住了 接住了 1827 01:40:27,528 --> 01:40:28,362 好了 快找妈妈去 1828 01:40:28,529 --> 01:40:29,404 快啊 谢谢 1829 01:40:32,533 --> 01:40:34,576 大家快躲进室内 听到没有? 1830 01:40:34,701 --> 01:40:35,577 快 快 快 快 快 1831 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 那边有避难设施 快跑 1832 01:40:37,704 --> 01:40:39,623 赶紧下车 躲进室内 1833 01:40:39,831 --> 01:40:41,542 这里不安全 快 1834 01:40:41,542 --> 01:40:42,501 走吧 各位 1835 01:40:42,501 --> 01:40:43,585 大家快躲进室内 1836 01:41:00,018 --> 01:41:01,687 {\an8}(欢迎惠顾埃尔里诺农夫集市) 1837 01:41:07,359 --> 01:41:08,235 各位 1838 01:41:08,569 --> 01:41:09,486 泰勒 1839 01:41:10,028 --> 01:41:10,863 泰勒 1840 01:41:11,697 --> 01:41:12,531 避难设施都满员了 1841 01:41:12,531 --> 01:41:13,991 得让大家到电影院里去 1842 01:41:14,324 --> 01:41:15,659 快 大家都进去 1843 01:41:16,034 --> 01:41:17,828 先生 先生 别管它了 别管它了 1844 01:41:17,828 --> 01:41:19,121 别管了 别管了 快走 快走 1845 01:41:19,246 --> 01:41:20,873 别管了 别管了 快走 快走 1846 01:41:21,206 --> 01:41:23,041 各位 龙卷风来了 赶紧去室内 1847 01:41:26,795 --> 01:41:28,881 快 快 快 快点儿 1848 01:41:32,134 --> 01:41:33,552 马上就到了 我扶你 1849 01:41:33,552 --> 01:41:35,512 快 快进去 进去 快 1850 01:41:38,348 --> 01:41:40,184 快走 快走 龙卷风来了 1851 01:41:40,184 --> 01:41:41,977 大家赶紧进去啊 1852 01:41:43,770 --> 01:41:44,605 快点儿 1853 01:41:59,620 --> 01:42:00,454 泰勒 1854 01:42:04,124 --> 01:42:05,042 我来 1855 01:42:07,002 --> 01:42:07,836 使劲 1856 01:42:22,476 --> 01:42:23,310 小心 1857 01:42:27,564 --> 01:42:28,398 你得到室内去 1858 01:42:28,398 --> 01:42:29,525 不 我不会丢下你 1859 01:42:31,527 --> 01:42:32,361 凯特 1860 01:42:37,741 --> 01:42:39,201 快点儿 凯特 往上抬 1861 01:42:40,035 --> 01:42:40,869 好的 1862 01:42:43,163 --> 01:42:44,081 快跑 快跑 1863 01:42:45,999 --> 01:42:46,875 快跑 1864 01:42:59,805 --> 01:43:01,640 (埃尔里诺怪物电影节) 1865 01:43:01,640 --> 01:43:02,599 (弗兰肯斯坦) 1866 01:43:02,599 --> 01:43:03,892 你们想干什么? 1867 01:43:04,101 --> 01:43:04,935 让我们进去 1868 01:43:05,060 --> 01:43:06,061 让我一个人待着 1869 01:43:11,900 --> 01:43:13,318 看看能不能找到地下室 1870 01:43:13,986 --> 01:43:15,112 我去另一头看看 1871 01:43:30,043 --> 01:43:31,587 另一头没有地下室 1872 01:43:31,753 --> 01:43:33,088 这边也没有 1873 01:43:33,338 --> 01:43:35,799 这家电影院扛不住大型龙卷风 1874 01:43:51,190 --> 01:43:52,774 加油 加把劲 1875 01:43:53,275 --> 01:43:54,193 - 扶住她了吗? - 扶住了 1876 01:43:57,321 --> 01:43:58,155 凯特呢? 1877 01:44:39,029 --> 01:44:39,905 凯特 1878 01:44:41,740 --> 01:44:42,616 凯特 1879 01:44:48,413 --> 01:44:49,248 凯特呢? 1880 01:45:47,306 --> 01:45:49,433 {\an8}(凯特的桶) 1881 01:45:57,191 --> 01:45:58,442 - 凯特 不要 - 快点儿 1882 01:45:58,567 --> 01:46:00,485 泰勒 凯特 泰勒 凯特 1883 01:46:00,694 --> 01:46:01,528 把他拉进去 1884 01:46:04,281 --> 01:46:05,157 关门 1885 01:46:14,082 --> 01:46:14,958 该死 1886 01:46:22,591 --> 01:46:23,800 蹲下 蹲下 蹲下 1887 01:46:23,800 --> 01:46:24,718 快走 快走 快走 1888 01:46:24,718 --> 01:46:26,136 去那边 去那边 1889 01:46:26,136 --> 01:46:27,387 大家蹲下 蹲下 1890 01:46:27,387 --> 01:46:29,348 很好 别往后看 别往后看 往前走 1891 01:46:31,642 --> 01:46:32,726 我们得让这些人 1892 01:46:33,101 --> 01:46:35,229 我们得帮他们转移到影厅后排 1893 01:46:36,021 --> 01:46:37,481 泰勒 走吧 走啊 1894 01:46:38,607 --> 01:46:39,483 我们得走了 泰勒 1895 01:46:39,900 --> 01:46:41,026 快走 快走 1896 01:46:50,994 --> 01:46:51,828 好了 1897 01:47:00,087 --> 01:47:01,004 快点儿 快点儿 快点儿 1898 01:47:06,260 --> 01:47:07,261 拉住我的手 快起来 1899 01:47:07,803 --> 01:47:10,138 往后面走 往后面走 1900 01:47:10,764 --> 01:47:12,266 没事的 没事的 慢一点儿 1901 01:47:12,766 --> 01:47:14,393 抓紧了 蹲下 蹲下 1902 01:47:15,602 --> 01:47:16,645 往里躲 往里躲 1903 01:47:17,145 --> 01:47:20,691 它活了 它活了 它活了 它活了 1904 01:47:20,691 --> 01:47:21,692 扶好了 1905 01:47:31,201 --> 01:47:32,411 快啊 快啊 1906 01:48:54,117 --> 01:48:55,118 莉莉 不 1907 01:48:55,702 --> 01:48:56,870 泰勒 泰勒 1908 01:49:00,499 --> 01:49:01,500 别放手 别放手 别放手 1909 01:49:01,500 --> 01:49:02,459 我抓着你呢 1910 01:49:25,732 --> 01:49:26,567 谢谢 1911 01:49:35,826 --> 01:49:36,702 你没事吧? 1912 01:49:37,286 --> 01:49:38,120 还好吗? 1913 01:50:21,330 --> 01:50:22,247 凯特 1914 01:50:23,123 --> 01:50:23,957 凯特 1915 01:50:23,957 --> 01:50:24,917 小心 1916 01:50:25,375 --> 01:50:26,210 你还好吗? 1917 01:50:27,920 --> 01:50:28,921 - 大家都还好吗? - 慢点儿 慢点儿 1918 01:50:31,256 --> 01:50:32,132 没事吧? 1919 01:50:35,802 --> 01:50:36,637 成功了吗? 1920 01:50:37,262 --> 01:50:38,222 你成功了 凯特 1921 01:50:39,097 --> 01:50:39,932 你成功了 1922 01:50:41,975 --> 01:50:43,310 凯特 成功了 1923 01:50:46,480 --> 01:50:47,314 没事吧? 1924 01:50:53,820 --> 01:50:55,364 天哪 真是太厉害了 1925 01:50:55,531 --> 01:50:56,365 老天 1926 01:50:56,365 --> 01:50:58,033 - 我们以为你肯定完蛋了 - 是啊 1927 01:50:58,325 --> 01:50:59,201 你可真厉害 1928 01:51:00,994 --> 01:51:01,828 我好像爱上你了 1929 01:51:03,413 --> 01:51:04,790 - 我还以为我铁定要飞了呢 - 真的 1930 01:51:05,040 --> 01:51:07,000 不对 你确实飞了 真的 1931 01:51:07,918 --> 01:51:09,044 飞的时候你看见了吗? 1932 01:51:22,432 --> 01:51:24,601 送你到地方了 说到做到 1933 01:51:24,977 --> 01:51:26,228 把你毫发无损地送回来了 1934 01:51:26,520 --> 01:51:27,396 勉强算是吧 1935 01:51:30,315 --> 01:51:31,525 话说 等你到了纽约 1936 01:51:31,900 --> 01:51:33,819 见了评审委员会以后 他们会说 1937 01:51:34,027 --> 01:51:36,071 是炼油厂的明火 烟雾 1938 01:51:36,071 --> 01:51:38,156 或很多其他因素导致了龙卷风消失 1939 01:51:38,156 --> 01:51:39,116 那也没关系 1940 01:51:39,366 --> 01:51:41,618 重点是 我们知道龙卷风可以被瓦解 1941 01:51:41,618 --> 01:51:44,288 我们需要全新的研究领域 来控制这些风暴 1942 01:51:45,330 --> 01:51:47,082 你真的不去说服委员会? 1943 01:51:47,624 --> 01:51:48,709 听你这意思 你想去 1944 01:51:48,959 --> 01:51:49,835 不了 1945 01:51:50,460 --> 01:51:51,712 搭档 1946 01:51:52,421 --> 01:51:53,755 你去把经费争取来嘛 你懂我意思 1947 01:51:53,922 --> 01:51:54,882 我把里格斯给甩了 1948 01:51:55,132 --> 01:51:56,008 重新开始 1949 01:51:56,925 --> 01:51:58,468 也许该翻修那个旧谷仓了 1950 01:51:59,636 --> 01:52:01,555 我看行 我看行 1951 01:52:03,390 --> 01:52:04,266 欧文斯 1952 01:52:04,975 --> 01:52:05,851 风暴公司 1953 01:52:07,311 --> 01:52:08,145 萨帕尔帕 1954 01:52:10,397 --> 01:52:11,982 还是不肯告诉我什么时候回来? 1955 01:52:12,482 --> 01:52:13,400 我也不知道 1956 01:52:14,151 --> 01:52:14,985 也许是永别 1957 01:52:19,114 --> 01:52:20,407 不知道你是不是在开玩笑 1958 01:52:23,410 --> 01:52:24,411 也许 如果你感觉到了 1959 01:52:25,579 --> 01:52:26,413 那就应该去追 1960 01:52:33,921 --> 01:52:34,796 回头给我打电话 1961 01:52:36,006 --> 01:52:37,049 把结果告诉我 1962 01:52:38,884 --> 01:52:39,760 一路顺风 1963 01:52:41,136 --> 01:52:42,012 好了 时间到了 1964 01:52:42,012 --> 01:52:42,930 你得把车开走了 1965 01:52:44,139 --> 01:52:45,015 我说 老铁 1966 01:52:46,475 --> 01:52:47,351 真就让她走了? 1967 01:52:50,062 --> 01:52:51,063 派一辆拖车到出发大厅外 1968 01:52:51,063 --> 01:52:52,022 行行行 好好好 1969 01:52:52,189 --> 01:52:53,273 我这就走 这就走 1970 01:53:07,996 --> 01:53:08,914 怎么回事? 1971 01:53:09,581 --> 01:53:10,457 把车开走 1972 01:53:11,834 --> 01:53:12,709 走啊 1973 01:53:13,710 --> 01:53:14,545 快走 1974 01:53:24,179 --> 01:53:25,180 不行 不行 不行 1975 01:53:26,890 --> 01:53:27,724 这就对了 1976 01:53:42,447 --> 01:53:44,491 由于附近的风暴导致风力增大 1977 01:53:44,825 --> 01:53:46,159 航班可能会出现延误 1978 01:54:16,315 --> 01:54:18,025 (用风暴般的气魄研究气象科学 凯特·卡特是如何驯服风的) 1979 01:54:28,577 --> 01:54:31,288 (我的教育始于仰望天空) 1980 01:54:52,601 --> 01:54:55,229 {\an8}(追风是一门团队科学) 1981 01:55:22,464 --> 01:55:25,133 (新的合作) 1982 01:55:41,191 --> 01:55:42,985 (如果不尊重大自然 你很快就会知道谁是老大) 1983 01:55:42,985 --> 01:55:44,361 我们是专业的 1984 01:55:45,070 --> 01:55:46,697 龙卷风牧人 宝贝儿 1985 01:55:49,616 --> 01:55:51,743 你说能把我的脸印在T恤上吗? 1986 01:55:52,744 --> 01:55:53,579 - 一定很酷 - 运气好就行 1987 01:55:55,080 --> 01:55:56,748 - 一定会特别酷 - 我会穿的 1988 01:55:57,124 --> 01:55:57,958 - 真的吗? - 真的 1989 01:55:57,958 --> 01:55:59,334 行了布恩 快把这话收回