1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,305 --> 00:01:37,347
Du måste upp.
4
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
Jag jobbar på det.
5
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
Det är dags att åka, Jeb.
6
00:01:41,643 --> 00:01:42,686
Har du hittat en?
7
00:01:57,034 --> 00:01:59,119
- Vad i...
- Stormen är här. Kom igen.
8
00:01:59,995 --> 00:02:01,413
Nä, det kan den inte vara.
9
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
Det blev för mycket igår.
10
00:02:05,125 --> 00:02:06,710
Javi, upp med dig.
11
00:02:06,877 --> 00:02:08,711
Nej! Kom igen!
12
00:02:11,089 --> 00:02:12,633
Var är sopsäckarna?
13
00:02:13,091 --> 00:02:13,926
Hittade dem.
14
00:02:14,092 --> 00:02:16,094
Filmar du? Jag ser inget rött ljus.
15
00:02:17,304 --> 00:02:18,597
- Ja, jag spelar in.
- Okej.
16
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
Få mig inte att skratta. Sluta.
17
00:02:24,353 --> 00:02:27,022
Idag är vårt forskningsteam
i Tornado Tamer-projektet
18
00:02:27,189 --> 00:02:29,858
ute på fältet för att jaga en storm
sydväst om oss.
19
00:02:30,859 --> 00:02:33,737
Vårt experiment ska minska på fukten
inne i tornadon
20
00:02:33,904 --> 00:02:35,197
för att se om den kan kollapsa.
21
00:02:35,572 --> 00:02:36,615
Berätta hur du gör.
22
00:02:37,199 --> 00:02:38,367
Först söker vi upp en tornado
23
00:02:38,534 --> 00:02:40,911
som suger upp de
absorberande polymererna i tunnorna.
24
00:02:41,078 --> 00:02:41,995
Blöjor.
25
00:02:42,538 --> 00:02:44,289
Säg att det är samma sak som i blöjor.
26
00:02:44,957 --> 00:02:46,750
- Just det.
- Inte giftigt.
27
00:02:47,960 --> 00:02:50,504
Dopplern visar ingen storm förrän senare.
28
00:02:50,963 --> 00:02:52,714
Men data ser inte vad Kate ser.
29
00:02:52,881 --> 00:02:55,092
Kan inte Kate se lite mer sömn?
30
00:02:55,300 --> 00:02:57,261
Det kan funka. Praveen!
31
00:02:57,427 --> 00:02:59,596
Vad gör du? Dorothy är inget bord.
32
00:03:00,138 --> 00:03:02,099
Kom igen. Hoppa in!
33
00:03:02,891 --> 00:03:04,643
Klara? Vet ni vad det är för dag idag?
34
00:03:04,810 --> 00:03:08,063
Dagen då vi tämjer tornadon!
35
00:03:10,023 --> 00:03:10,858
Ja!
36
00:03:11,024 --> 00:03:13,193
Okej. Jag ska spy först.
37
00:03:13,944 --> 00:03:14,945
- Är ni redo?
- Ja.
38
00:03:15,112 --> 00:03:16,113
Ja!
39
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
- Redo, Jeb?
- Ja.
40
00:03:32,296 --> 00:03:34,548
Kate hade rätt.
Sydostliga vindar friskar i.
41
00:03:34,715 --> 00:03:35,591
Ja, det gör de.
42
00:03:36,175 --> 00:03:37,551
Det byggs verkligen upp.
43
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
En Mississippi, två Mississippi.
44
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
Det funkar inte så.
45
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
Hej, mamma, hur är det?
46
00:03:56,987 --> 00:03:57,988
Jo, det är det.
47
00:03:58,155 --> 00:03:59,781
- Ja. Vi jagar bara väder.
- Det är en grej.
48
00:04:00,782 --> 00:04:02,576
Vi ska vara försiktiga.
49
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Mrs Carter.
50
00:04:04,411 --> 00:04:07,539
- Hej, mrs Carter!
- Hej, mrs Carter!
51
00:04:07,706 --> 00:04:09,625
- Vi saknar dig.
- Hallå!
52
00:04:09,791 --> 00:04:11,043
Jag ska säga det. Måste gå.
53
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
Hon säger att det blir grillfest sen.
54
00:04:13,962 --> 00:04:15,547
- Ja!
- Tack.
55
00:04:15,714 --> 00:04:16,632
- Tack.
- Gott!
56
00:04:20,677 --> 00:04:22,346
Jag älskar Oklahoma.
57
00:04:22,846 --> 00:04:24,473
Hur kommer vi till den?
58
00:04:24,640 --> 00:04:27,100
Jag behöver en sydvästlig position
för sensorerna.
59
00:04:27,643 --> 00:04:28,894
Kommer strax.
60
00:04:36,693 --> 00:04:37,694
En Mississippi...
61
00:04:41,323 --> 00:04:42,908
Vindskjuvningen är stark.
62
00:04:43,992 --> 00:04:45,911
Det är seriös energi som byggs upp.
63
00:04:47,579 --> 00:04:49,248
Spänn fast dig.
64
00:04:49,414 --> 00:04:50,666
Luta dig inte ut.
65
00:04:51,625 --> 00:04:55,087
Kom tillbaka in. Addy, det är... Snälla.
66
00:04:55,087 --> 00:04:58,173
Ända sen du träffades av blixten
har du blivit tråkig.
67
00:04:58,423 --> 00:05:00,133
Jaha, så blir det.
68
00:05:01,426 --> 00:05:02,970
Vi borde göra klart blandningen.
69
00:05:03,720 --> 00:05:05,347
Vill du inte vänta på regnet först?
70
00:05:07,850 --> 00:05:10,269
Okej, vi gör klart blandningen.
71
00:05:10,435 --> 00:05:11,812
Ja, det ska vi.
72
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
- Jeb!
- Ja?
73
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
- Kom igen!
- Okej.
74
00:05:22,072 --> 00:05:23,448
Jag blandar!
75
00:05:23,866 --> 00:05:25,409
- Okej, blanda dem.
- Jag ordnar det.
76
00:05:26,535 --> 00:05:27,703
- Här är hon.
- Det borde räcka.
77
00:05:27,870 --> 00:05:29,413
- Okej.
- Det räcker.
78
00:05:31,915 --> 00:05:33,709
Hallå, du. Försiktigt.
79
00:05:33,876 --> 00:05:35,377
Lätt, okej? Kom igen.
80
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
Prova nu.
81
00:05:40,924 --> 00:05:42,467
Det brukar funka, men...
82
00:05:42,926 --> 00:05:44,428
Den här är så gammal.
83
00:05:44,928 --> 00:05:47,264
Den är gammal men beprövad.
84
00:05:47,431 --> 00:05:49,099
Till skillnad från Kates projekt.
85
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
Det är vårt projekt.
86
00:05:51,351 --> 00:05:52,477
Vi har inte tid.
87
00:05:52,644 --> 00:05:54,730
Om Dorothy inte funkar,
kan vi glömma datan.
88
00:05:54,897 --> 00:05:56,690
- Vi fixar det sen.
- Glömma datan? Vad...
89
00:05:56,857 --> 00:05:58,358
Tornadon väntar inte på oss.
90
00:05:58,525 --> 00:06:01,028
Vädret förändras.
Det är vår sista chans för säsongen.
91
00:06:01,987 --> 00:06:03,739
Oavsett vad,
ska vi få upp tunnorna i luften
92
00:06:03,906 --> 00:06:05,949
och se om tornadon försvinner.
Det är viktigare.
93
00:06:06,116 --> 00:06:09,328
Nej. Det är lika viktigt att vi gör båda.
94
00:06:09,494 --> 00:06:13,165
Om du får en tornado att försvinna,
men inte får datan med det,
95
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
vem kommer att tro på det?
96
00:06:15,501 --> 00:06:16,502
Det funkar.
97
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
Visst. Skaffa siffrorna.
98
00:06:21,006 --> 00:06:22,758
Vad vi än behöver
för att vinna ett stort stipendium.
99
00:06:23,300 --> 00:06:24,801
Allt handlar om pengar, eller hur?
100
00:06:34,061 --> 00:06:35,187
- Är du klar?
- Sätt igång.
101
00:06:35,354 --> 00:06:37,940
- Sätt igång!
- Var försiktiga!
102
00:07:00,128 --> 00:07:01,964
CAPE är på 4 000.
103
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
Det är 100 knop. Vindskjuvningen är hög.
104
00:07:03,757 --> 00:07:06,385
Ge oss en respektabel EF-1.
105
00:07:06,552 --> 00:07:07,845
Om det blir en EF-2 tar vi den.
106
00:07:08,011 --> 00:07:09,179
En EF-2 är för stor.
107
00:07:09,346 --> 00:07:10,806
Du tror inte på oss.
108
00:07:10,973 --> 00:07:13,141
Inga fler små EF-0.
109
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
Javi, hur är det med Dorothys GPS?
110
00:07:18,230 --> 00:07:20,232
Dorothy syns tydligt.
111
00:07:34,496 --> 00:07:36,123
Är vi inne i tornadon?
112
00:07:39,501 --> 00:07:40,502
Nej.
113
00:07:41,420 --> 00:07:42,671
Nej, den är bakom oss.
114
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
- Okej.
- Ska jag köra fortare?
115
00:07:46,800 --> 00:07:48,635
Nej. Vi måste släppa tunnorna i dess väg.
116
00:07:49,136 --> 00:07:50,262
Kommer vi att se riktningen?
117
00:07:52,181 --> 00:07:53,140
Hörni!
118
00:08:06,195 --> 00:08:07,196
Det här är riktningen.
119
00:08:08,322 --> 00:08:09,323
Hur nära är den?
120
00:08:09,615 --> 00:08:10,616
Det är många blixtar.
121
00:08:10,782 --> 00:08:12,910
- Ni stannar här. Jag fixar det.
- Kate, vänta!
122
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
Hallå! Vi måste hjälpa henne.
123
00:08:17,831 --> 00:08:19,750
Det spills ut! Skynda!
124
00:08:22,294 --> 00:08:24,087
Vi måste ha nåt för att vända den!
125
00:08:26,048 --> 00:08:27,090
Jeb, skynda på!
126
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
Kom igen, tryck!
127
00:08:36,642 --> 00:08:37,476
Ja!
128
00:08:39,311 --> 00:08:43,357
Kate, du har muskler och... hjärna.
129
00:08:49,196 --> 00:08:50,656
Vi öppnar dem.
130
00:08:52,699 --> 00:08:53,742
Kom igen.
131
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Ja!
132
00:08:59,414 --> 00:09:00,624
Det är klart!
133
00:09:01,542 --> 00:09:03,710
Det är gjort. Nu sticker vi!
134
00:09:08,298 --> 00:09:09,341
Vi måste sticka!
135
00:09:14,221 --> 00:09:15,430
Vi kopplade bort släpet, Javi.
136
00:09:22,563 --> 00:09:24,648
- Nu ser vi om den tar betet.
- Kom igen.
137
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
Tänk om det inte blir nån tornado.
138
00:09:26,650 --> 00:09:28,318
Tänk om det bara är en massa hagel?
139
00:09:37,744 --> 00:09:40,831
Wow! Vi steg 3 000 meter.
140
00:09:40,998 --> 00:09:42,249
- Ja!
- Ja!
141
00:09:42,416 --> 00:09:43,792
Det är ingen hagelskur.
142
00:09:44,042 --> 00:09:45,043
Vi gjorde det.
143
00:09:51,341 --> 00:09:52,759
Vänta. Den kommer närmare.
144
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
Sensorerna stiger. 9 000 meter.
145
00:09:57,931 --> 00:09:59,600
Polyakrylaten borde vara aktiv.
146
00:10:00,100 --> 00:10:01,476
Försvagas vindarna?
147
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
Dorothy kan inte säga det.
148
00:10:03,270 --> 00:10:04,813
Lagrangefunktionen.
149
00:10:04,980 --> 00:10:08,150
En sensor som rör sig kan inte ge
exakt vindhastighet, men...
150
00:10:09,568 --> 00:10:11,445
Ja! 12 000 meter
151
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
och tornadon krymper inte, Kate.
152
00:10:13,572 --> 00:10:14,948
Femtontusen meter.
153
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
Jäklar.
154
00:10:21,997 --> 00:10:23,999
Nej, nej. Det kan inte stämma.
155
00:10:26,168 --> 00:10:27,294
Javi, prata med oss.
156
00:10:28,754 --> 00:10:30,005
Javi, säg nåt.
157
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
Säg nåt.
158
00:10:33,884 --> 00:10:36,637
- Sensorerna hoppade upp till 21 000 meter.
- Va?
159
00:10:36,803 --> 00:10:39,431
NEXRAD-hastigheten är 89 m/s.
160
00:10:39,598 --> 00:10:40,599
Det är omöjligt.
161
00:10:41,934 --> 00:10:43,393
Om det inte är en EF-5.
162
00:10:49,942 --> 00:10:52,819
Hörni, vad det än är, så är den stor.
163
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
Den är stor och rör sig fort. Kör!
164
00:10:55,072 --> 00:10:56,240
Ni måste därifrån genast.
165
00:10:56,406 --> 00:10:58,909
Kör!
166
00:10:59,076 --> 00:11:00,619
Men hur blev den en EF-5?
167
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
Den kommer närmare!
168
00:11:05,958 --> 00:11:06,959
Se upp!
169
00:11:18,804 --> 00:11:19,805
Är alla okej?
170
00:11:23,767 --> 00:11:24,768
Vi kan inte stanna här.
171
00:11:25,602 --> 00:11:26,436
Där?
172
00:11:27,729 --> 00:11:29,189
Viadukter är värst i en tornado.
173
00:11:29,356 --> 00:11:30,357
Vad ska vi göra?
174
00:11:38,532 --> 00:11:40,534
Bilen kommer att lyfta. Kom igen.
175
00:11:42,452 --> 00:11:44,872
Jeb, Addy, Praveen! Kate!
176
00:11:45,038 --> 00:11:46,874
Ni måste därifrån! Hör ni mig?
177
00:11:48,083 --> 00:11:49,001
Kate!
178
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
Kom igen!
179
00:12:23,285 --> 00:12:24,161
Kate!
180
00:12:27,623 --> 00:12:28,624
Kate, kom igen!
181
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
Var är Praveen?
182
00:12:34,254 --> 00:12:36,882
Kate!
183
00:12:39,384 --> 00:12:40,219
Kom igen!
184
00:12:40,385 --> 00:12:41,386
Kate!
185
00:12:41,845 --> 00:12:42,971
Kom igen!
186
00:12:47,142 --> 00:12:49,228
Addy!
187
00:12:49,394 --> 00:12:50,437
Kom igen!
188
00:12:53,315 --> 00:12:55,317
- Nej!
- Håll fast i räcket!
189
00:12:57,069 --> 00:12:58,529
In!
190
00:13:00,531 --> 00:13:02,991
Lägg armarna runt räcket! Du klarar dig.
191
00:13:05,994 --> 00:13:07,371
Det blir bra.
192
00:13:08,038 --> 00:13:12,793
Håll i dig. Jag skyddar dig.
193
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
Nej!
194
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Jeb!
195
00:14:38,879 --> 00:14:42,090
FEM ÅR SENARE
196
00:14:43,592 --> 00:14:45,052
NATIONELLA VÄDERTJÄNSTEN
197
00:14:45,219 --> 00:14:46,803
Följ med, allihop.
198
00:14:46,970 --> 00:14:50,265
Vår lokala station
fokuserar på New Yorks väder.
199
00:14:50,432 --> 00:14:53,685
Men vi kan se vädret i hela landet här.
200
00:14:54,353 --> 00:14:56,688
Ser ni de röda linjerna?
201
00:14:57,272 --> 00:15:01,151
Vi har extremt ovanlig aktivitet
i Tornado Alley.
202
00:15:01,318 --> 00:15:03,111
Kommer det en tornado till New York?
203
00:15:03,278 --> 00:15:06,114
Nej då. Tornador är
extremt sällsynta i New York.
204
00:15:06,490 --> 00:15:12,621
Men en EF-1 träffade Brooklyn
för två år sen.
205
00:15:14,039 --> 00:15:14,957
Oj.
206
00:15:16,083 --> 00:15:18,377
Vi har 20 meteorologer på heltid.
207
00:15:18,585 --> 00:15:20,170
Det ser ut att bli regn.
208
00:15:20,337 --> 00:15:23,507
Vinden är 14,4 m/s
och rör sig mot nordväst.
209
00:15:23,674 --> 00:15:24,842
Borde lägga ut en vädervarning.
210
00:15:25,008 --> 00:15:26,009
Du, Debra?
211
00:15:27,010 --> 00:15:28,762
Modellen visar
att den är på väg in i Maryland.
212
00:15:29,263 --> 00:15:30,222
Jag lägger ut en varning.
213
00:15:30,514 --> 00:15:32,683
Kate, vad ser du?
214
00:15:39,189 --> 00:15:40,983
Vindhastigheten har sjunkit 1 m/s.
215
00:15:41,608 --> 00:15:44,403
Strukturen försvagas.
Det verkar inte bli nåt.
216
00:15:44,570 --> 00:15:45,904
Jag tror att den försvagas.
217
00:15:47,030 --> 00:15:48,323
Vi skickar inte ut nån varning.
218
00:15:48,740 --> 00:15:49,575
Okej.
219
00:15:49,741 --> 00:15:50,993
Håll ett öga på den.
220
00:15:52,703 --> 00:15:55,873
Kate, du har besök.
Han är i konferensrummet.
221
00:15:57,833 --> 00:15:59,126
Hej, jag är Kate.
222
00:16:03,672 --> 00:16:04,756
Hej, Kate.
223
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Hej.
224
00:16:08,510 --> 00:16:09,595
Det var ett tag sen.
225
00:16:14,016 --> 00:16:16,894
Efter examen åkte jag tillbaka till Miami.
226
00:16:17,519 --> 00:16:19,146
Jag behövde omgruppera.
227
00:16:19,938 --> 00:16:22,149
Du tror mig nog inte,
men jag tog värvning.
228
00:16:22,566 --> 00:16:23,567
I militären?
229
00:16:23,775 --> 00:16:26,195
Ja. Jag kände mig vilsen.
230
00:16:28,071 --> 00:16:29,615
Jag försökte nå dig några gånger.
231
00:16:30,449 --> 00:16:32,659
Jag är inte så bra på kommunikation.
232
00:16:33,785 --> 00:16:36,163
Jag tänkte det. Livet och allt...
233
00:16:37,164 --> 00:16:38,415
Jag hörde inte av dig, så...
234
00:16:38,624 --> 00:16:40,501
Jag besökte din mamma i Sapulpa.
235
00:16:40,667 --> 00:16:42,920
Hon sa att du aldrig åker hem längre.
236
00:16:44,421 --> 00:16:45,881
Jag visste att du hade flyttat,
237
00:16:46,048 --> 00:16:47,841
men förväntade mig inte New York.
238
00:16:48,675 --> 00:16:52,137
New York är bra.
Jag gillar det. Folk är trevliga.
239
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
Flytta på arslet!
240
00:16:55,682 --> 00:16:57,059
De flesta.
241
00:16:57,684 --> 00:16:59,520
Mitt jobb i militären
var att köra en sån här.
242
00:17:01,688 --> 00:17:04,566
Fasstyrt radarsystem. PAR.
Vi skannade efter missiler.
243
00:17:05,275 --> 00:17:06,484
En nivå bättre än Dorothy.
244
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
Många nivåer.
245
00:17:08,362 --> 00:17:09,905
Den var så kraftig och snabb
246
00:17:10,071 --> 00:17:12,324
att jag kunde se en mal flyga
på en kilometers avstånd.
247
00:17:13,325 --> 00:17:14,826
Men jag frågade mig själv
248
00:17:15,618 --> 00:17:17,788
om vi skulle rikta den mot en tornado?
249
00:17:18,288 --> 00:17:19,830
Den är i storlek med en byggnad.
250
00:17:19,998 --> 00:17:21,916
Du får aldrig den nära nog.
251
00:17:22,084 --> 00:17:23,167
Inte förrän nu.
252
00:17:24,837 --> 00:17:28,298
Militären uppfann portabla enheter
och de är små.
253
00:17:28,841 --> 00:17:30,592
Och jag har fått tag i prototyper.
254
00:17:35,973 --> 00:17:38,934
Får jag låna den här? Tack.
255
00:17:41,270 --> 00:17:42,521
Okej, titta.
256
00:17:43,856 --> 00:17:46,775
Vi säger att det här är en tornado.
257
00:17:50,654 --> 00:17:51,989
Mitt team kör fram.
258
00:17:52,155 --> 00:17:53,866
Vi placerar den portabla PAR här.
259
00:17:54,741 --> 00:17:57,202
Den ger mig otroliga högupplösta bilder,
260
00:17:57,369 --> 00:17:58,829
men de är fortfarande ganska platta.
261
00:17:59,705 --> 00:18:00,706
Så vad gör vi?
262
00:18:00,998 --> 00:18:04,626
Mitt team ställer upp två till,
här och här.
263
00:18:05,294 --> 00:18:06,545
Nu har vi en...
264
00:18:06,712 --> 00:18:08,213
En tredimensionell skanner.
265
00:18:08,380 --> 00:18:11,091
Den mest perfekta skanningen
av en tornado nånsin.
266
00:18:11,550 --> 00:18:14,761
Vi kan använda den datan
till att rädda liv där hemma.
267
00:18:17,139 --> 00:18:18,182
Det är otroligt.
268
00:18:18,348 --> 00:18:19,349
Jag vet.
269
00:18:20,100 --> 00:18:23,061
Du är den enda som kan få mig
tillräckligt nära en tornado.
270
00:18:27,191 --> 00:18:30,527
Javi, jag... Jag jagar inte längre.
271
00:18:30,694 --> 00:18:32,863
Kom igen, Kate. Vad har du gjort här?
272
00:18:33,572 --> 00:18:35,324
Suttit bakom en datorskärm som...
273
00:18:36,158 --> 00:18:39,244
Tjejen jag känner,
går in i stormar när alla andra flyr.
274
00:18:39,411 --> 00:18:41,496
Jag är inte den personen längre.
275
00:18:41,663 --> 00:18:42,831
Du har en gåva.
276
00:18:45,709 --> 00:18:47,628
Jag klarar det inte utan dig.
277
00:18:52,424 --> 00:18:55,219
Jag måste gå tillbaka.
278
00:18:57,930 --> 00:18:59,264
Men det var trevligt att träffas.
279
00:19:01,517 --> 00:19:02,518
Och var försiktig där ute.
280
00:19:08,815 --> 00:19:09,816
Kate?
281
00:19:11,860 --> 00:19:13,237
Undrar du nånsin
282
00:19:14,738 --> 00:19:16,573
varför det var vi som klarade oss?
283
00:19:35,676 --> 00:19:40,639
Det blir bra.
284
00:19:41,515 --> 00:19:42,516
Jag skyddar dig.
285
00:20:00,033 --> 00:20:01,159
JAVIER RIVERA
2 NYA MEDDELANDEN
286
00:20:01,785 --> 00:20:03,996
11 PERSONER DÖDADE I TORNADO
287
00:20:04,162 --> 00:20:06,206
{\an8}BOSTADSOMRÅDE I OKLAHOMA
FÖRSTÖRT I TORNADO
288
00:20:10,460 --> 00:20:11,378
Hej, Kate.
289
00:20:12,004 --> 00:20:14,173
En till stad drabbades igår
utan förvarning.
290
00:20:14,756 --> 00:20:17,843
Det är tornadoutbrott utan motstycke
i Oklahoma.
291
00:20:18,677 --> 00:20:20,429
De är ute efter dem vi älskar.
292
00:20:20,637 --> 00:20:21,847
Det blir värre varje år,
293
00:20:22,014 --> 00:20:23,932
men nu har vi ett sätt att kämpa emot.
294
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
Ge mig bara en vecka där ute.
295
00:20:26,226 --> 00:20:28,604
Jag har ett bra team,
det enda som saknas är du.
296
00:20:29,521 --> 00:20:30,606
Ring mig.
297
00:20:46,121 --> 00:20:48,415
ÄNNU EN MARSHALL RIGGS-BY
298
00:21:04,473 --> 00:21:06,099
Jag trodde inte att du skulle komma.
299
00:21:08,352 --> 00:21:10,103
Fin uppgradering av bil, eller hur?
300
00:21:11,813 --> 00:21:13,065
Ja. Hur betalar du för allt?
301
00:21:14,233 --> 00:21:15,567
Jag har investerare.
302
00:21:15,734 --> 00:21:17,027
Stormarna blir mer oberäkneliga.
303
00:21:17,194 --> 00:21:18,737
Många nya hus byggs.
304
00:21:18,904 --> 00:21:21,323
Så exploatörerna
vill ha väderdata på heltid.
305
00:21:21,490 --> 00:21:22,908
Så när ett nytt hus byggs
306
00:21:23,075 --> 00:21:25,285
vill jag ha en Storm PAR-radar där
som visar
307
00:21:25,452 --> 00:21:26,745
precis vad stormen tänker göra.
308
00:21:27,496 --> 00:21:30,082
Det känns som om det här förändrar allt.
309
00:21:32,918 --> 00:21:33,919
Vad?
310
00:21:34,461 --> 00:21:35,671
Nej, det är bara...
311
00:21:36,505 --> 00:21:38,966
Jag såg inte dig som en entreprenör.
312
00:21:39,633 --> 00:21:41,802
Det var svårt
att få dig att ens bära byxor.
313
00:21:42,803 --> 00:21:44,763
Det har inte ändrats.
314
00:22:03,031 --> 00:22:04,032
Slösa inte för mycket tid.
315
00:22:07,953 --> 00:22:09,413
Gary, har du extra batterier?
316
00:22:09,580 --> 00:22:11,832
- De klarar nog en storm.
- Ja.
317
00:22:12,666 --> 00:22:14,042
Har ni säkrat utrustningen?
318
00:22:15,377 --> 00:22:16,211
Fixar du det?
319
00:22:16,378 --> 00:22:17,629
Kom här, teamet.
320
00:22:19,423 --> 00:22:20,465
Okej.
321
00:22:20,632 --> 00:22:22,926
Ni har alla hört mig prata om Kate.
322
00:22:23,093 --> 00:22:24,887
Att ingen har bättre instinkter.
323
00:22:25,053 --> 00:22:27,181
Hon är den smartaste jag känner.
Den bästa.
324
00:22:27,723 --> 00:22:30,726
Du kommer inte att jobba med
ett mer begåvat team än det här.
325
00:22:31,185 --> 00:22:36,106
Vi har fil.dr från NASA, FEMA, NOAA, NWS.
326
00:22:36,607 --> 00:22:38,025
Du har hela alfabetet.
327
00:22:38,192 --> 00:22:39,610
Bara de bästa.
328
00:22:39,776 --> 00:22:41,361
Förutom Scott, min partner.
329
00:22:41,528 --> 00:22:43,697
Han gick på MIT
istället för Muskogee State.
330
00:22:43,864 --> 00:22:47,659
Men han kompenserar det
med sin fina personlighet.
331
00:22:50,495 --> 00:22:51,955
Kate ger oss bara en vecka.
332
00:22:52,122 --> 00:22:53,248
Men medan vi har henne,
333
00:22:54,625 --> 00:22:58,128
kommer det att bli den vildaste
tornadoveckan ni sett!
334
00:22:59,087 --> 00:23:01,423
Alla med en billig väderapp vet det.
335
00:23:02,007 --> 00:23:03,383
Vi måste vara steget före cirkusen.
336
00:23:20,567 --> 00:23:22,027
Hallå, Storm PAR.
337
00:23:22,194 --> 00:23:23,612
Vi är live på YouTube. Säg nåt.
338
00:23:23,779 --> 00:23:25,197
- Sug mig, Boone.
- Bry er inte om dem.
339
00:23:25,364 --> 00:23:27,991
Hallå, le lite! Forskning är ju kul.
340
00:23:29,868 --> 00:23:30,869
Vilka är de?
341
00:23:32,287 --> 00:23:33,914
Stormjägare från Arkansas.
342
00:23:34,081 --> 00:23:35,749
Hillbillies med en YouTube-kanal.
343
00:23:40,838 --> 00:23:41,839
Älskar dig!
344
00:23:43,215 --> 00:23:45,217
T, berätta hur det känns.
345
00:23:45,425 --> 00:23:47,094
Det är rätt bra, Boone.
346
00:23:47,719 --> 00:23:48,971
Och om det känns rätt...
347
00:23:49,137 --> 00:23:50,222
Jaga den!
348
00:23:50,389 --> 00:23:51,890
Jag sa, om det känns rätt...
349
00:23:52,057 --> 00:23:53,016
Jaga den!
350
00:23:53,183 --> 00:23:54,184
Jaga den!
351
00:23:56,520 --> 00:23:59,189
Det är en vacker dag!
352
00:23:59,356 --> 00:24:00,649
Vacker dag.
353
00:24:03,318 --> 00:24:04,987
Är det där Tyler?
354
00:24:10,534 --> 00:24:12,244
Det där är Tyler Owens.
355
00:24:12,411 --> 00:24:14,246
Han kallar sig för "tornadocowboy".
356
00:24:15,581 --> 00:24:16,748
Vad betyder det?
357
00:24:18,375 --> 00:24:20,460
{\an8}Hallå, era tornadonördar,
vem vill ha en T-shirt?
358
00:24:20,627 --> 00:24:22,045
{\an8}INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO
359
00:24:22,588 --> 00:24:24,131
Vår värld verkar gå åt helvete.
360
00:24:24,298 --> 00:24:25,340
Vi har muggar.
361
00:24:25,507 --> 00:24:27,926
Vad ni än häller i dem
kommer att smaka bättre.
362
00:24:28,093 --> 00:24:29,595
Ni blir törstiga där ute.
Du ser törstig ut.
363
00:24:29,761 --> 00:24:31,430
Du ser svettig ut. Ge mig pengar.
364
00:24:31,597 --> 00:24:33,223
Bara 30 dollar och du är med i showen.
365
00:24:33,432 --> 00:24:36,101
Den är hetare än asfalt i juli.
Ge mig den.
366
00:24:36,268 --> 00:24:37,603
Vem mer vill ha en mugg?
367
00:24:38,687 --> 00:24:39,938
Nu försöker vi hinna före dem.
368
00:24:41,064 --> 00:24:42,774
Låt mig se. Okej, Kate.
369
00:24:43,817 --> 00:24:45,027
Vilken storm ska vi jaga?
370
00:24:50,490 --> 00:24:52,284
Det finns en cell som ser bra ut i öster.
371
00:25:08,967 --> 00:25:11,178
Det var ett tag sen.
372
00:25:11,637 --> 00:25:13,055
Jag ska bara titta på först.
373
00:25:13,222 --> 00:25:15,224
Nej, Kate. Det går bra. Du fixar det.
374
00:25:15,390 --> 00:25:16,433
Det är därför du är här.
375
00:25:21,813 --> 00:25:24,691
Okej, hörni. Alla går på toa först.
376
00:25:24,858 --> 00:25:27,528
Kissa fort. Vi måste skynda oss.
Fem minuter, sen lastar vi.
377
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
Nu kör vi.
378
00:25:30,656 --> 00:25:32,574
Okej, uniformer.
379
00:25:33,200 --> 00:25:35,661
Skrynkelfria T-shirts. Fräscha hattar.
380
00:25:35,827 --> 00:25:37,913
De ser ut som de är på väg till kyrkan.
381
00:25:38,080 --> 00:25:39,623
Det ser bra ut.
382
00:25:40,332 --> 00:25:42,125
Tänker du inte hålla upp dörren? För tung?
383
00:25:42,292 --> 00:25:44,044
Storm PAR.
384
00:25:44,586 --> 00:25:45,921
Okej, vi ses där ute.
385
00:25:50,968 --> 00:25:52,845
Kom igen, Kate. Du klarar det.
386
00:26:08,235 --> 00:26:09,444
Vad gör hon?
387
00:26:11,572 --> 00:26:13,156
Hon gör sin grej.
388
00:26:40,392 --> 00:26:41,643
Jag brukade också göra så.
389
00:26:42,769 --> 00:26:44,730
Jämföra vindriktningen
mot molnens rörelser.
390
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
Man får en känsla för vindskjuvningen.
391
00:26:49,860 --> 00:26:52,779
Japp. Ibland är de gamla sätten bättre
än de nya.
392
00:26:54,740 --> 00:26:55,908
Vad håller Owens på med?
393
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
Ingen aning.
394
00:27:00,037 --> 00:27:01,371
Varifrån kommer du?
395
00:27:02,831 --> 00:27:03,832
New York.
396
00:27:05,334 --> 00:27:06,919
Du är långt hemifrån, stadstjejen.
397
00:27:07,753 --> 00:27:09,254
Gillar du att jobba för Storm PAR?
398
00:27:11,924 --> 00:27:14,760
Tyler, vet vi vilken storm vi ska till?
399
00:27:16,637 --> 00:27:17,638
Varför frågar vi inte...
400
00:27:18,847 --> 00:27:19,848
Kate.
401
00:27:20,098 --> 00:27:21,099
Hej, Kate.
402
00:27:21,600 --> 00:27:22,601
Jag heter Tyler.
403
00:27:23,727 --> 00:27:26,522
Och jag heter Ben. Jag är reporter.
404
00:27:26,730 --> 00:27:28,607
Jag skriver om stormjägare i USA.
405
00:27:28,774 --> 00:27:30,567
- Ja.
- Tyler låter mig hänga på.
406
00:27:30,734 --> 00:27:33,153
Ben har lovat att bara skriva gott om mig.
407
00:27:33,904 --> 00:27:34,905
Lycka till med det.
408
00:27:35,948 --> 00:27:36,949
Vänta.
409
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
Du sa inte åt vilket håll vi ska.
410
00:27:40,536 --> 00:27:41,828
Enligt vad jag sett,
411
00:27:41,995 --> 00:27:44,623
västerut, fördubblar vi chanserna.
412
00:27:45,499 --> 00:27:46,500
Österut,
413
00:27:46,667 --> 00:27:47,668
tja...
414
00:27:48,252 --> 00:27:49,753
Det är hög risk, hög utdelning.
415
00:27:50,629 --> 00:27:51,964
Då kör du på utdelning.
416
00:27:52,631 --> 00:27:53,924
Ben får inte tycka att du är tråkig.
417
00:27:54,258 --> 00:27:56,134
Tråkig brukar inte vara ett problem.
418
00:27:58,178 --> 00:28:00,556
Två celler västerut
kämpar om samma inflöde.
419
00:28:00,973 --> 00:28:02,182
De kommer att strypa varandra.
420
00:28:02,891 --> 00:28:05,143
Den som är österut
har himlen för sig själv.
421
00:28:06,103 --> 00:28:07,980
Fuktighet, vindskjuvning,
422
00:28:08,146 --> 00:28:09,648
instabilitet.
423
00:28:10,232 --> 00:28:12,317
Allt du behöver
för att ge Ben en bra show.
424
00:28:14,778 --> 00:28:16,321
Stadstjejen kan sina grejer.
425
00:28:18,073 --> 00:28:19,700
Jag sa att stadstjejen kan sina grejer.
426
00:28:20,117 --> 00:28:21,118
Tack.
427
00:28:21,285 --> 00:28:24,538
Om jag jobbar riktigt hårt
kanske jag också kan bli en tornadocowboy.
428
00:28:28,417 --> 00:28:29,418
Okej, berätta.
429
00:28:30,043 --> 00:28:31,545
Vi tar cellerna i väster.
430
00:28:32,212 --> 00:28:34,006
Den som är österut har bättre siffror.
431
00:28:34,173 --> 00:28:36,925
Förhållandena känns inte rätt.
Det blir inget tryckfall.
432
00:28:37,092 --> 00:28:39,887
Ni hörde henne. Vi sätter igång.
433
00:28:41,180 --> 00:28:42,306
Okej, vi kör iväg.
434
00:28:42,472 --> 00:28:43,473
Okej.
435
00:28:44,516 --> 00:28:46,935
Antar att vi lyssnar på maskrosor nu.
436
00:28:53,692 --> 00:28:57,279
Men jag tyckte hon sa österut.
Åker hon fel väg?
437
00:28:58,280 --> 00:28:59,281
Nej.
438
00:29:14,963 --> 00:29:16,757
Vad hade tornadocowboyen att säga?
439
00:29:17,090 --> 00:29:18,342
Vad man kunde vänta sig.
440
00:29:20,427 --> 00:29:21,887
Uppvinden roterar.
441
00:29:23,430 --> 00:29:25,098
Vi tar höger här.
442
00:29:36,109 --> 00:29:38,070
Den bildas precis som du sa.
443
00:29:42,157 --> 00:29:43,909
Scarecrow, Tin Man,
444
00:29:44,076 --> 00:29:46,119
inta era positioner. Wizard, häng på mig.
445
00:29:49,706 --> 00:29:51,041
Vad är planen?
446
00:29:51,208 --> 00:29:54,253
Vi vill få en 3D-skanning av området
runt virveln.
447
00:29:54,419 --> 00:29:56,672
Så vi ska omringa den med tre radar,
448
00:29:56,839 --> 00:29:58,882
var och en riktad mot tornadon.
449
00:29:59,049 --> 00:30:02,594
Tin Man är bakom tornadon
och placerar sin radar till höger.
450
00:30:04,054 --> 00:30:07,224
Scarecrow är bakom
och placerar radarn till vänster.
451
00:30:08,475 --> 00:30:11,103
Och all data som de skickar
tas emot av Wizard.
452
00:30:11,603 --> 00:30:12,813
Lion, då?
453
00:30:15,566 --> 00:30:17,234
Vi måste komplettera triangeln.
454
00:30:18,068 --> 00:30:20,404
Vi åker framför den
och ställer upp vår radar.
455
00:30:22,698 --> 00:30:23,699
Du klarar det, Kate.
456
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
Bara säg var framsidan av tornadon är.
457
00:30:27,619 --> 00:30:28,620
Okej.
458
00:30:29,079 --> 00:30:30,747
Där är vår tornado!
459
00:30:39,590 --> 00:30:40,591
Se upp!
460
00:30:48,557 --> 00:30:49,558
Läget, chatten?
461
00:30:49,725 --> 00:30:51,852
Välkomna tillbaka. Tack för att ni är med.
462
00:30:52,019 --> 00:30:54,146
Det är en perfekt väderdag.
463
00:30:54,313 --> 00:30:56,398
Vi har precis fått korn på en tornado.
464
00:30:56,565 --> 00:30:58,817
Jag ser en hög slang norr om oss
465
00:30:58,984 --> 00:31:00,194
och hon är vacker.
466
00:31:02,154 --> 00:31:04,615
Idioter! Det är som vilda västern här.
467
00:31:10,704 --> 00:31:11,788
Okej!
468
00:31:17,377 --> 00:31:19,796
Med oss idag, som vanligt, har vi min
469
00:31:19,963 --> 00:31:21,590
främsta stormblodhund Boone.
470
00:31:21,757 --> 00:31:22,758
Boonie, baby.
471
00:31:23,091 --> 00:31:25,385
Vi har Dexter och Dani i bilen bakom oss.
472
00:31:27,012 --> 00:31:28,305
Och Lily har sin drönare redo.
473
00:31:28,514 --> 00:31:30,557
Hur är det? Läget?
474
00:31:30,724 --> 00:31:32,726
Och vår speciella gäst idag
475
00:31:32,893 --> 00:31:34,228
är Ben i baksätet.
476
00:31:34,853 --> 00:31:37,272
Ben, du kom hit från London igår.
477
00:31:38,065 --> 00:31:40,484
Ja. Södra London.
478
00:31:41,401 --> 00:31:43,904
Mellan Streatham Hill och West Norwood.
479
00:31:45,447 --> 00:31:46,448
Okej.
480
00:31:46,615 --> 00:31:48,367
- Tyler, tornadon rör sig.
- Okej.
481
00:32:03,257 --> 00:32:05,801
Åh, ja! Nu gäller det, Ben.
482
00:32:06,260 --> 00:32:07,803
Du är inte i London längre.
483
00:32:09,096 --> 00:32:11,515
"Strattonham." "Berkshire." Vad fan?
484
00:32:11,682 --> 00:32:12,808
Ta mig framför den.
485
00:32:12,975 --> 00:32:14,810
Vi måste ta höger.
486
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
Här.
487
00:32:19,481 --> 00:32:20,524
Lion, det är Scarecrow.
488
00:32:20,691 --> 00:32:24,361
Tornadon rör sig stadigt i 27 km/h.
489
00:32:24,528 --> 00:32:26,738
Jäklar. Maskrosflickan hade rätt.
490
00:32:26,905 --> 00:32:28,574
Vem frågade dig? Bara kör.
491
00:32:29,616 --> 00:32:31,201
Sakta ner. Håll oss borta från haglet.
492
00:32:33,078 --> 00:32:34,913
Det kommer golfbollar!
493
00:32:35,998 --> 00:32:37,708
Golfbollar eller basebollar?
494
00:32:39,960 --> 00:32:42,838
Grapefrukter!
495
00:32:43,922 --> 00:32:45,924
Jag antar att det här inte är farligt.
496
00:32:50,554 --> 00:32:51,513
Se upp!
497
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
Okej.
498
00:33:06,028 --> 00:33:07,654
Din lilla skönhet.
499
00:33:16,622 --> 00:33:17,664
Vad gör ni?
500
00:33:18,624 --> 00:33:20,167
Det är Tyler Owens-effekten.
501
00:33:20,792 --> 00:33:23,253
Wizard, vänta. Starta hårddiskarna.
502
00:33:23,420 --> 00:33:24,588
Uppfattat. Wizard väntar.
503
00:33:27,216 --> 00:33:29,426
Riktningen ändrar.
Det är ett avtag till höger.
504
00:33:34,181 --> 00:33:35,265
Det här är Tin Man.
505
00:33:35,766 --> 00:33:37,392
Vi närmar oss PAR-positionen.
506
00:33:44,483 --> 00:33:47,236
Klar, ett, två, tre.
507
00:33:47,402 --> 00:33:50,155
Okej. Fäst den! På!
508
00:33:53,158 --> 00:33:54,201
Tin Man är aktiv.
509
00:34:00,457 --> 00:34:02,584
{\an8}Vi uppfattar, Tin Man. Vi ser PAR-data.
510
00:34:14,596 --> 00:34:15,514
Vart, Kate?
511
00:34:16,098 --> 00:34:18,600
Vi måste vara inom 300 meter från radarn.
512
00:34:18,766 --> 00:34:20,310
Scarecrow intar sin position.
513
00:34:31,487 --> 00:34:32,489
Kör!
514
00:34:34,491 --> 00:34:35,492
Lås den.
515
00:34:39,036 --> 00:34:40,330
Javi, Scarecrow är aktiv.
516
00:34:40,496 --> 00:34:42,040
Scarecrow är klar.
517
00:34:43,292 --> 00:34:44,458
{\an8}Scarecrow, vi ser dig.
518
00:34:44,626 --> 00:34:45,752
Väntar på Lion.
519
00:34:46,545 --> 00:34:47,670
Här. Ta de här.
520
00:34:52,217 --> 00:34:54,303
Kom igen, Kate. Prata med mig. Är vi nära?
521
00:34:55,469 --> 00:34:56,554
Där uppe i gläntan.
522
00:35:14,656 --> 00:35:16,658
Kate! Jag behöver dig!
523
00:35:20,329 --> 00:35:21,330
Kate!
524
00:35:25,667 --> 00:35:28,712
Javi, hoppa in!
525
00:35:39,640 --> 00:35:40,641
Vad är det?
526
00:35:40,807 --> 00:35:41,892
- Vad ser du?
- Det här är fel.
527
00:35:42,059 --> 00:35:43,977
Vänta. Vi hittar en närmare plats.
528
00:35:45,979 --> 00:35:47,231
Är den på väg dit?
529
00:35:52,110 --> 00:35:52,986
Javi...
530
00:36:02,788 --> 00:36:04,373
Vi är för långt borta!
531
00:36:11,880 --> 00:36:12,881
Storm PAR!
532
00:36:14,132 --> 00:36:17,302
Javi! Vad gör ni här ute?
533
00:36:17,469 --> 00:36:18,929
Tornadon är åt det hållet.
534
00:36:20,347 --> 00:36:21,348
Hej, Kate.
535
00:36:23,684 --> 00:36:25,686
Snygga glasögon, Javi!
536
00:36:27,938 --> 00:36:30,482
Okej! Nu kör vi!
537
00:36:30,649 --> 00:36:32,150
Wow, kompis!
538
00:36:38,532 --> 00:36:39,825
Åh, ja!
539
00:36:41,034 --> 00:36:43,245
Okej, grabbar. På med selen. Sela på.
540
00:36:43,787 --> 00:36:45,414
Det här är min favoritdel, Ben.
541
00:36:45,581 --> 00:36:46,415
Sele?
542
00:36:46,582 --> 00:36:48,458
Ja, vi kör in i sugzonen.
543
00:36:48,625 --> 00:36:50,460
- Ben, ta på selen.
- Jag gör det.
544
00:36:50,627 --> 00:36:52,754
Herregud, vi ska in i en tornado.
545
00:36:55,883 --> 00:36:57,843
Åh, ja!
546
00:36:58,010 --> 00:36:59,469
Här kommer den!
547
00:36:59,803 --> 00:37:01,346
Min sele går inte att knäppa.
548
00:37:01,763 --> 00:37:03,682
- Min sele funkar inte.
- Ben, skynda dig.
549
00:37:03,849 --> 00:37:05,934
- Jävlar.
- Varför sa du inget förut?
550
00:37:06,101 --> 00:37:07,186
Ta på selen.
551
00:37:07,352 --> 00:37:09,563
Herregud!
552
00:37:24,494 --> 00:37:25,829
Är det fyrverkerier?
553
00:37:28,957 --> 00:37:30,167
Japp.
554
00:37:52,481 --> 00:37:53,482
Hur mår du?
555
00:37:53,649 --> 00:37:57,319
Så bra man kan. Tack vare mitt team.
556
00:37:57,486 --> 00:37:58,904
Jag har Boone på kameran.
557
00:37:59,071 --> 00:38:01,114
Vi har Lily, Dexter, Dani.
558
00:38:01,865 --> 00:38:02,950
Ni tittare frågade mig
559
00:38:03,116 --> 00:38:04,868
om man kan skjuta upp fyrverkerier
i en tornado.
560
00:38:05,452 --> 00:38:08,497
Och svaret är ja. Ja, det kan man.
561
00:38:08,664 --> 00:38:11,458
Hur går det där borta? Ben?
562
00:38:12,918 --> 00:38:14,545
Okej.
563
00:38:14,711 --> 00:38:16,463
Om det känns rätt, jaga den.
564
00:38:17,256 --> 00:38:18,966
Kom ihåg, gör inte det här hemma.
565
00:38:19,132 --> 00:38:20,551
Vi är professionella
566
00:38:20,717 --> 00:38:22,219
- tornadocowboys.
- Ja, verkligen.
567
00:38:23,679 --> 00:38:25,222
- Han är galen.
- Absolut.
568
00:38:25,389 --> 00:38:26,390
Ja.
569
00:38:40,737 --> 00:38:44,533
Jag är ledsen. Jag gjorde fel.
570
00:38:48,161 --> 00:38:51,415
Du... Vi hittar en till.
571
00:38:52,541 --> 00:38:53,584
Det är bara ett jobb, okej?
572
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
Ja. Så klart.
573
00:38:57,254 --> 00:38:58,714
Jag ska kolla med Scott.
574
00:39:13,020 --> 00:39:14,021
Ja.
575
00:39:14,813 --> 00:39:16,148
Nej. Ja.
576
00:39:17,191 --> 00:39:18,525
Jag vet, jag vet.
577
00:39:18,692 --> 00:39:21,570
Men det... Det är ingens fel.
578
00:39:21,737 --> 00:39:23,572
Mycket gick fel och...
579
00:39:24,406 --> 00:39:26,450
Det är inte... Jag tror att...
580
00:39:45,636 --> 00:39:47,095
Har vi inte bott här förut?
581
00:39:48,430 --> 00:39:51,099
Ja, vi bodde på alla motell i Oklahoma.
582
00:39:53,310 --> 00:39:55,145
Vi brukade låta Addy checka in.
583
00:39:56,355 --> 00:39:58,273
Sen smög vi alla in i rummet
584
00:39:58,440 --> 00:39:59,983
så att vi kunde spara tio dollar.
585
00:40:02,861 --> 00:40:04,571
Vi lät Addy göra det,
för hon var, du vet...
586
00:40:04,738 --> 00:40:06,073
För att hon var så söt.
587
00:40:10,118 --> 00:40:12,996
Ska vi hänga sen?
588
00:40:14,373 --> 00:40:17,960
Jag kan gå in i rummet snabbt och...
589
00:40:19,169 --> 00:40:21,088
...duscha och vi kan komma tillbaka ut.
590
00:40:24,466 --> 00:40:28,971
Jag är så trött, men kanske en annan gång?
591
00:40:31,181 --> 00:40:32,182
Ja.
592
00:40:33,684 --> 00:40:34,852
Okej.
593
00:40:35,018 --> 00:40:36,603
- God natt.
- God natt.
594
00:40:38,438 --> 00:40:39,439
Fint att du är tillbaka.
595
00:40:40,607 --> 00:40:41,608
Jag är inte tillbaka.
596
00:40:42,067 --> 00:40:43,402
Jag vet. "En vecka."
597
00:40:48,782 --> 00:40:49,950
- Titta på honom!
- Vi gjorde det!
598
00:40:50,117 --> 00:40:51,618
Nu måste vi överträffa det.
599
00:40:54,955 --> 00:40:55,956
Stadstjejen.
600
00:40:57,624 --> 00:40:58,625
Tjena!
601
00:40:58,792 --> 00:41:02,296
"Cellerna västerut
kommer att strypa varandra", sa hon.
602
00:41:03,130 --> 00:41:05,132
"Den österut kommer att ha en show."
603
00:41:05,299 --> 00:41:06,800
Jag lurade er inte.
604
00:41:06,967 --> 00:41:07,968
Hallå.
605
00:41:08,135 --> 00:41:09,344
Det är det som gör Tyler känd.
606
00:41:09,761 --> 00:41:10,888
Du menar på YouTube?
607
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
Ja, visst.
608
00:41:12,514 --> 00:41:13,682
Vi är på YouTube.
609
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Vi har
610
00:41:15,017 --> 00:41:16,768
- runt en miljon följare nu.
- Ja, sir!
611
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
Kate vadå?
612
00:41:20,230 --> 00:41:22,191
Ditt efternamn, för artikeln.
613
00:41:25,694 --> 00:41:26,904
Bara Kate räcker.
614
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
Hon är lurig.
615
00:41:29,489 --> 00:41:31,074
Du gjorde en bra bedömning förut.
616
00:41:31,241 --> 00:41:33,202
Den andra cellen såg starkare ut,
617
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
men det blev aldrig tryckfall.
618
00:41:34,536 --> 00:41:35,537
Vad för tryckfall?
619
00:41:35,704 --> 00:41:38,332
En temperaturinversion
i mellersta delen av den lägre atmosfären.
620
00:41:38,498 --> 00:41:40,167
Det förhindrar att en storm bildas.
621
00:41:40,626 --> 00:41:41,960
Okej.
622
00:41:43,170 --> 00:41:44,004
Bra.
623
00:41:44,171 --> 00:41:45,672
Var träffades ni alla?
624
00:41:45,839 --> 00:41:48,884
Studerade ni meteorologi på universitetet?
625
00:41:49,510 --> 00:41:50,886
Nej.
626
00:41:51,053 --> 00:41:52,054
Okej, jag?
627
00:41:52,221 --> 00:41:54,681
jag bara seglar med vinden. Fattar du?
628
00:41:54,848 --> 00:41:57,684
Jag har inte gått i skola eller nåt.
629
00:41:57,851 --> 00:41:59,728
Men Tyler studerade meteorologi.
630
00:42:00,354 --> 00:42:01,188
Han?
631
00:42:01,438 --> 00:42:03,774
Ja! Han är en cowboyforskare.
632
00:42:03,941 --> 00:42:05,651
- Han har en naturlig instinkt.
- Okej, Boone.
633
00:42:05,817 --> 00:42:07,528
- Han lärde mig allt jag vet.
- Boone.
634
00:42:08,820 --> 00:42:10,739
Vårt team är inte som ditt, Kate.
635
00:42:10,906 --> 00:42:13,575
Vi behöver inte titlar och nya prylar.
636
00:42:13,742 --> 00:42:15,160
Jag lovar dig,
637
00:42:15,327 --> 00:42:19,039
de här har sett fler tornador
än nån annan här.
638
00:42:19,498 --> 00:42:20,499
- Jaså?
- Finns det en chans
639
00:42:20,666 --> 00:42:22,042
att vi får se en imorgon?
640
00:42:22,209 --> 00:42:23,877
- Ja, för tusan.
- Absolut.
641
00:42:24,044 --> 00:42:25,045
Det är ett utbrott.
642
00:42:25,462 --> 00:42:28,298
Om ni kan hänga med,
så får ni vara med i avsnittet.
643
00:42:29,132 --> 00:42:30,342
Wow.
644
00:42:31,844 --> 00:42:32,803
Var jagar ni imorgon?
645
00:42:33,345 --> 00:42:35,681
Nej. Jag faller inte för det igen.
646
00:42:35,848 --> 00:42:37,182
Kate är från New York.
647
00:42:37,808 --> 00:42:39,226
Man kan inte lita på nåt hon säger.
648
00:42:39,768 --> 00:42:43,146
Man kan alltid lita på en kille
som har sin bild på en T-shirt.
649
00:42:44,815 --> 00:42:47,067
Wow, den var bra!
650
00:42:47,609 --> 00:42:49,069
Herregud, se på hans ansikte.
651
00:42:49,236 --> 00:42:50,320
Det var saftigt.
652
00:42:52,865 --> 00:42:54,324
Det här måste ni se!
653
00:42:56,660 --> 00:42:59,288
Herregud!
654
00:43:04,209 --> 00:43:06,712
Det här är en 4Warn-vädervarning.
655
00:43:07,629 --> 00:43:09,089
Oklahoma, det handlar om
656
00:43:09,256 --> 00:43:10,924
ett rekordstort antal tornador.
657
00:43:11,091 --> 00:43:12,968
Vi har pratat om det i dagar nu.
658
00:43:13,135 --> 00:43:16,638
Vi måste vara vädermedvetna
om möjliga stora stormar,
659
00:43:16,805 --> 00:43:19,349
över hela Oklahoma
de kommande 36 timmarna.
660
00:43:19,516 --> 00:43:21,560
Det här är fastigheterna
som förstördes igår,
661
00:43:22,769 --> 00:43:24,438
och all information vi har om dem.
662
00:43:29,193 --> 00:43:30,360
{\an8}Och ägarna?
663
00:43:30,527 --> 00:43:33,530
De flesta är underförsäkrade
eller saknar helt försäkring.
664
00:43:34,907 --> 00:43:38,035
Vi pratade med några som är
intresserade av en engångssumma...
665
00:43:39,745 --> 00:43:40,787
När vill ni åka iväg?
666
00:43:42,039 --> 00:43:43,874
Kate, det här är Marshall Riggs.
667
00:43:44,041 --> 00:43:45,375
Vi har jobbat tillsammans.
668
00:43:45,542 --> 00:43:47,044
Han är en av Storm PAR:s investerare.
669
00:43:47,211 --> 00:43:49,171
Hur läskig var tornadon igår?
670
00:43:50,714 --> 00:43:51,757
Inte alls.
671
00:43:53,717 --> 00:43:55,385
Kan du ge oss några minuter?
672
00:43:55,886 --> 00:43:58,805
Ta nåt att äta, eller... Sen kan vi åka.
673
00:44:05,979 --> 00:44:08,190
Jaha, när kommer nästa?
674
00:44:18,534 --> 00:44:21,119
- Inget kommer ur det där.
- Det där?
675
00:44:21,912 --> 00:44:25,791
Nej, det rör sig in i en stabil miljö.
676
00:44:28,752 --> 00:44:30,587
Ja. Ingen lågnivå-CAPE.
677
00:44:31,088 --> 00:44:32,214
Inte tillräcklig vindskjuvning.
678
00:44:32,381 --> 00:44:33,632
Ja, den kommer att dö ut.
679
00:44:33,799 --> 00:44:35,092
Inte tillräckligt med fukt.
680
00:44:40,514 --> 00:44:42,516
Var sa du att du lärde dig
att spåra stormar?
681
00:44:43,350 --> 00:44:44,351
Det sa jag inte.
682
00:44:46,728 --> 00:44:49,147
Vi kommer att vara kvar här hela dagen
utan att nåt händer.
683
00:44:50,023 --> 00:44:51,066
Ska vi försöka komma överens?
684
00:44:51,900 --> 00:44:52,901
Ja, du har rätt.
685
00:44:53,610 --> 00:44:55,779
Jag kan hämta nåt att dricka.
686
00:44:56,572 --> 00:44:57,573
Vad vill du ha?
687
00:44:59,199 --> 00:45:00,033
På riktigt?
688
00:45:01,034 --> 00:45:02,035
På riktigt.
689
00:45:02,953 --> 00:45:05,038
Gärna en iste. Tack.
690
00:45:05,664 --> 00:45:06,665
Ska bli.
691
00:45:19,553 --> 00:45:21,889
Vi kommer att ha
mycket mer material snart.
692
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
- Vi fortsätter hjälpa varandra.
- Vi hör av oss.
693
00:45:24,266 --> 00:45:25,267
Vi måste åka.
694
00:45:26,768 --> 00:45:29,980
Okej. Vi är nästan klara.
695
00:45:30,147 --> 00:45:31,690
Nu. Vi har nåt stort.
696
00:45:31,857 --> 00:45:34,693
Fukten finns här uppe,
så vi fokuserar där.
697
00:45:34,860 --> 00:45:36,945
Packa ihop. Vi har en vinnare.
698
00:45:37,112 --> 00:45:38,488
Lily, få upp drönaren.
699
00:45:38,655 --> 00:45:39,781
Vi behöver din sändning.
700
00:45:39,948 --> 00:45:41,992
- Åk med oss.
- Nordväst, klockan tio.
701
00:45:42,159 --> 00:45:43,243
Den är det. Nu åker vi.
702
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Ja.
703
00:45:46,997 --> 00:45:47,998
Det är showtime.
704
00:45:49,750 --> 00:45:50,751
Se upp!
705
00:45:51,084 --> 00:45:53,253
Kom hem, Cairo!
706
00:45:57,674 --> 00:45:58,842
Kom igen, hörni!
707
00:46:10,854 --> 00:46:12,231
Jäklar, Tyler har sett den.
708
00:46:38,924 --> 00:46:40,050
Kate måste också ha sett stormen.
709
00:46:40,217 --> 00:46:41,969
De körde om Dexter och Dani.
710
00:46:43,262 --> 00:46:44,596
Vad är grejen med henne?
711
00:46:45,472 --> 00:46:47,140
Fokusera på vår story, Ben.
712
00:46:47,975 --> 00:46:51,103
Förlåt, hon är bara så spännande.
713
00:46:53,647 --> 00:46:54,648
Vad ser du?
714
00:46:55,148 --> 00:46:56,692
Den har redan en bra struktur.
715
00:46:57,484 --> 00:46:59,444
Fuktigheten är rätt, och mycket CAPE.
716
00:47:00,529 --> 00:47:01,738
Vad mer ser du?
717
00:47:03,198 --> 00:47:06,493
Rent flöde som blåser massor
av varm, fuktig luft söderifrån.
718
00:47:06,660 --> 00:47:09,121
När den varma luften och fukten
spränger genom toppen,
719
00:47:09,288 --> 00:47:11,623
exploderar den ut i atmosfären.
720
00:47:11,999 --> 00:47:13,000
Den vertikala vindskjuvningen
721
00:47:13,166 --> 00:47:14,626
börjar rotera uppvindarna
722
00:47:14,793 --> 00:47:16,253
och formar en mesocyklon.
723
00:47:16,420 --> 00:47:17,754
Här är mysteriet.
724
00:47:17,921 --> 00:47:19,882
Vi vet inte hur en tornado formas.
725
00:47:20,048 --> 00:47:21,800
Vi ser mönstret på radarn, men...
726
00:47:21,967 --> 00:47:24,094
Vilka är alla osynliga faktorer?
727
00:47:25,387 --> 00:47:26,305
Varje liten detalj som...
728
00:47:26,471 --> 00:47:27,598
...måste vara perfekt?
729
00:47:27,973 --> 00:47:29,808
Och det är en blandning av det vi vet
730
00:47:29,975 --> 00:47:31,185
och allt vi inte kan förstå.
731
00:47:31,351 --> 00:47:33,687
Det är delvis vetenskap
och delvis religion.
732
00:47:37,983 --> 00:47:39,401
Kom igen, baby.
733
00:47:39,568 --> 00:47:41,028
- Kom igen. Snälla.
- Kom igen.
734
00:47:41,195 --> 00:47:42,112
Kom igen.
735
00:47:43,822 --> 00:47:44,823
Där är den.
736
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Ja!
737
00:47:47,451 --> 00:47:48,827
Nu är det dags, Ben!
738
00:47:49,286 --> 00:47:50,704
Ser ni det där? Titta.
739
00:47:50,871 --> 00:47:53,123
Det där är en tornado.
Ta några bilder av den, Ben.
740
00:47:53,290 --> 00:47:55,501
Födelsen av en tornado,
naturens mästerverk.
741
00:48:04,551 --> 00:48:06,178
Snälla, säg att ni ser det här!
742
00:48:07,638 --> 00:48:09,848
Det är tvillingar!
743
00:48:10,015 --> 00:48:11,350
Herregud.
744
00:48:11,683 --> 00:48:12,684
Är det normalt?
745
00:48:12,851 --> 00:48:14,019
De roterar.
746
00:48:14,186 --> 00:48:15,896
Vänta, det finns ett namn för det.
747
00:48:16,063 --> 00:48:19,066
- Det finns ett namn på det.
- Bara titta och njut av dem.
748
00:48:19,900 --> 00:48:22,319
Fujiwharaeffekten!
749
00:48:24,780 --> 00:48:26,240
De går isär.
750
00:48:26,406 --> 00:48:27,282
En kommer att dö ut.
751
00:48:27,699 --> 00:48:28,742
Kör fortare.
752
00:48:35,040 --> 00:48:35,874
Är du redo?
753
00:48:37,626 --> 00:48:38,710
Nu får vi vår data.
754
00:48:54,017 --> 00:48:55,227
Kom igen, Javi.
755
00:48:57,437 --> 00:48:58,814
Jaså, de har sina snygga bilar?
756
00:48:58,981 --> 00:49:00,440
Jag gillar det. Är ni redo?
757
00:49:00,607 --> 00:49:01,441
Kom igen!
758
00:49:05,821 --> 00:49:06,822
Kom igen!
759
00:49:09,616 --> 00:49:10,909
Kör om honom.
760
00:49:11,076 --> 00:49:12,119
Kör om på vänstra sidan.
761
00:49:12,286 --> 00:49:14,246
- Jag försöker.
- Försök mer.
762
00:49:14,413 --> 00:49:15,789
Till höger! Kom igen!
763
00:49:15,956 --> 00:49:18,166
- De slingrar sig.
- Nej.
764
00:49:18,333 --> 00:49:19,710
- Kom igen nu.
- Nej.
765
00:49:20,252 --> 00:49:22,713
Nu slutar vi leka. Vi kör om dem.
766
00:49:28,886 --> 00:49:30,846
- Kom igen!
- Jag sa ju det.
767
00:49:33,932 --> 00:49:34,933
Titta på vägen.
768
00:49:43,567 --> 00:49:44,568
Där fick du, Owens.
769
00:49:50,199 --> 00:49:51,241
Okej, vilken stannar?
770
00:49:51,408 --> 00:49:53,160
- Vilken blir det, Kate?
- Jag tänker.
771
00:49:53,327 --> 00:49:54,536
Tyler, vi måste välja.
772
00:49:54,703 --> 00:49:56,246
Vilken väg, vänster eller höger?
773
00:49:56,663 --> 00:49:59,541
Vi har Tyler Owens här
som gör ett viktigt val.
774
00:49:59,708 --> 00:50:00,751
Boone?
775
00:50:01,084 --> 00:50:02,794
Kan du sluta filma ett tag?
Jag måste tänka.
776
00:50:03,003 --> 00:50:04,421
Visst.
777
00:50:04,755 --> 00:50:07,633
Tyler vill inte att ni ser det här.
Han tänker.
778
00:50:09,927 --> 00:50:11,261
Lily, vad ser du?
779
00:50:11,428 --> 00:50:13,472
Det verkar som om inflödet
rör sig mot höger.
780
00:50:13,847 --> 00:50:16,433
Vi tar höger. Det kommer en avtagsväg.
781
00:50:16,725 --> 00:50:17,768
Vi kör höger.
782
00:50:17,935 --> 00:50:19,269
Okej, hörni, höger!
783
00:50:19,436 --> 00:50:20,437
Varför höger?
784
00:50:20,896 --> 00:50:23,524
Det är ett bra inflöde
av varm, fuktig luft.
785
00:50:23,690 --> 00:50:25,484
Tornadon måste inte jobba lika hårt.
786
00:50:38,455 --> 00:50:39,665
- Ta vänster!
- Va?
787
00:50:39,831 --> 00:50:40,832
Ta vänster!
788
00:50:43,669 --> 00:50:45,045
Han kör vänster. Kör vänster.
789
00:50:45,587 --> 00:50:47,923
Är du säker? Den högra har bättre siffror.
790
00:50:51,385 --> 00:50:53,178
Det var ett dåligt val!
791
00:50:53,345 --> 00:50:55,180
Vem är det som tar besluten,
han eller hon?
792
00:51:02,187 --> 00:51:04,565
Din spännande tjej
förstörde precis hela grejen.
793
00:51:12,155 --> 00:51:13,740
- Ställ i ordning, Boone.
- Ja, sir!
794
00:51:13,907 --> 00:51:16,201
Vi ska skjuta några raketer
rakt upp i dess arsle.
795
00:51:16,368 --> 00:51:18,245
- Japp!
- Drönaren har landat.
796
00:51:19,079 --> 00:51:20,956
- Vänta. Vad...
- Du, Ben.
797
00:51:21,123 --> 00:51:22,583
- Vad händer?
- Vad gör du?
798
00:51:22,749 --> 00:51:24,585
- Lily, kom fram hit.
- Ja.
799
00:51:24,751 --> 00:51:26,587
Förlåt. Det är mina nya byxor.
800
00:51:26,753 --> 00:51:27,838
Jag tar tillbaka min fot.
801
00:51:28,797 --> 00:51:30,465
- Hur går det där bak, Boone?
- Bra.
802
00:51:30,465 --> 00:51:32,759
Hundra meter till korsningen.
Dexter, vänta.
803
00:51:32,926 --> 00:51:33,802
Långsamt.
804
00:51:36,305 --> 00:51:37,973
- Är vi redo?
- Ja.
805
00:51:38,140 --> 00:51:40,058
Måste vi köra in i den igen?
806
00:51:40,225 --> 00:51:42,352
Nej, Ben. Den kör in i oss.
807
00:51:44,062 --> 00:51:45,314
Det finns inget annat sätt!
808
00:51:48,233 --> 00:51:49,151
Ben,
809
00:51:49,151 --> 00:51:52,196
kan du ge mig några av raketerna i väskan.
810
00:51:52,362 --> 00:51:53,363
Tack.
811
00:51:54,281 --> 00:51:55,282
Tack!
812
00:52:02,789 --> 00:52:04,416
Sjung, Ben!
813
00:52:09,338 --> 00:52:10,339
Redo att skjuta!
814
00:52:10,506 --> 00:52:11,882
Jag har problem med den här.
815
00:52:12,049 --> 00:52:14,426
- Varför stannar vi?
- Vad händer? Ge mig skruvmejseln.
816
00:52:14,635 --> 00:52:16,512
- Okej, här.
- Ben, kan jag få lite vatten?
817
00:52:16,678 --> 00:52:17,804
Det känns lite klibbigt.
818
00:52:22,267 --> 00:52:23,268
Boone,
819
00:52:23,435 --> 00:52:24,770
- det här är choklad.
- Förlåt, jag...
820
00:52:24,937 --> 00:52:26,313
Du måste sluta äta choklad i bilen.
821
00:52:26,480 --> 00:52:28,148
Jag lovar.
Jag ska inte ta med mer choklad.
822
00:52:28,774 --> 00:52:30,067
Du kör...
823
00:52:30,859 --> 00:52:31,860
Så där ja!
824
00:52:34,821 --> 00:52:35,656
Jordborrarna klara!
825
00:52:35,989 --> 00:52:36,823
Va?
826
00:52:37,533 --> 00:52:39,117
Nej!
827
00:52:43,580 --> 00:52:44,581
Nu kör vi!
828
00:53:10,691 --> 00:53:11,817
Var det allt?
829
00:53:23,579 --> 00:53:26,373
Hallå! Vi borde ha följt henne.
830
00:53:27,332 --> 00:53:28,584
Baby, sätt igång!
831
00:53:28,750 --> 00:53:30,586
Det var fantastiskt. Hur visste du det?
832
00:53:30,752 --> 00:53:32,629
Såg du vetet? Vinden rörde sig norrut.
833
00:53:32,796 --> 00:53:34,006
Precis vad den behövde.
834
00:53:37,551 --> 00:53:39,178
Scarecrow är uppe!
835
00:53:40,137 --> 00:53:42,514
Tin Man är uppe! Kör!
836
00:54:03,577 --> 00:54:05,370
Vi är klara. Kate, kom igen!
837
00:54:09,625 --> 00:54:10,834
Alla PAR är aktiva, Javi.
838
00:54:25,807 --> 00:54:26,975
Javi, den roterar fort!
839
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Hur verkar det? Wizard, säg nåt.
840
00:54:30,354 --> 00:54:31,605
Vi förlorade din radar, Javi.
841
00:54:31,772 --> 00:54:32,940
Ser ni tornadon?
842
00:54:52,876 --> 00:54:53,877
Vad var det?
843
00:54:54,545 --> 00:54:55,546
Jag dödade nog några hönor.
844
00:55:14,439 --> 00:55:15,440
Kom igen!
845
00:55:43,719 --> 00:55:45,262
Tack gode Gud, den bara nuddade.
846
00:55:51,226 --> 00:55:52,352
Javi?
847
00:55:53,395 --> 00:55:55,480
- Javi, hör du mig?
- Ja.
848
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
Två radar ser bra ut.
849
00:55:57,399 --> 00:55:58,734
Den tredje fick bra data.
850
00:55:58,901 --> 00:56:00,611
Vi måste bara hitta den, ladda ner allt.
851
00:56:01,945 --> 00:56:04,531
Tornadon är på väg mot en liten stad.
852
00:56:05,866 --> 00:56:07,618
De har redan varnat.
Det är inget vi kan göra.
853
00:56:07,784 --> 00:56:08,952
Men nån kan behöva hjälp.
854
00:56:09,119 --> 00:56:10,662
Det finns en GPS-spårare på radarn.
855
00:56:10,829 --> 00:56:11,997
Vi måste hitta den innan den dör.
856
00:56:12,164 --> 00:56:13,332
Vi måste hjälpa.
857
00:56:30,766 --> 00:56:32,809
Vi har utfärdat ett utegångsförbud
858
00:56:32,976 --> 00:56:34,978
för allas säkerhet i området.
859
00:56:35,646 --> 00:56:37,272
Alla förutom räddningspersonal
860
00:56:37,439 --> 00:56:39,650
måste utrymma området till kl. 05.00.
861
00:56:42,361 --> 00:56:43,904
Säg om ni behöver nåt, okej?
862
00:56:45,781 --> 00:56:47,032
Du hade rätt.
863
00:56:47,449 --> 00:56:48,825
Det är bra att vi kom för att hjälpa.
864
00:56:50,619 --> 00:56:51,995
Jag önskar vi kunde göra mer.
865
00:56:53,789 --> 00:56:54,873
Javi.
866
00:56:55,040 --> 00:56:57,918
Kan datan från PAR-radarn
visa hur tornadon dog?
867
00:56:58,085 --> 00:56:59,503
Ja, hurså?
868
00:56:59,837 --> 00:57:00,838
Jag vet inte.
869
00:57:02,172 --> 00:57:04,091
Vi kanske kan förhindra sånt här.
870
00:57:05,801 --> 00:57:06,969
Där är den Kate jag känner.
871
00:57:10,973 --> 00:57:14,309
Du... Här. Ta bilen, okej?
872
00:57:15,936 --> 00:57:19,231
Jag ska försöka hitta radarn.
Du borde vila.
873
00:57:20,482 --> 00:57:21,733
- Okej.
- Ja.
874
00:57:25,988 --> 00:57:26,989
Kom, kompis.
875
00:57:32,828 --> 00:57:33,954
Finns den i medium?
876
00:57:37,082 --> 00:57:38,917
Det var bra satsat
på den vänstra tvillingen.
877
00:57:39,668 --> 00:57:42,087
Ja, men det hjälpte inte
de här människorna.
878
00:57:43,338 --> 00:57:44,381
Åh, det här är...
879
00:57:44,548 --> 00:57:46,717
Det här är min farbror, Marshall.
Ägare till baren här.
880
00:57:47,509 --> 00:57:48,677
- Hur står det till?
- Är du ägaren?
881
00:57:48,844 --> 00:57:50,554
- Ja, sir.
- Jag beklagar det som hände.
882
00:57:50,721 --> 00:57:52,347
Vi ska ordna det. Här är mitt kort.
883
00:57:52,514 --> 00:57:54,099
Jag visste inte
att Storm PAR hjälper till.
884
00:57:55,475 --> 00:57:57,644
Vad jag förstår försöker de göra skillnad.
885
00:57:58,729 --> 00:57:59,980
Det är ett sätt att uttrycka sig.
886
00:58:00,355 --> 00:58:01,273
Va?
887
00:58:03,233 --> 00:58:04,568
Vet du ens vem du jagar för?
888
00:58:05,903 --> 00:58:07,946
- Vad pratar du om?
- Hur mycket mer måste de förlora
889
00:58:08,113 --> 00:58:09,656
innan ni är klara med att göra skillnad?
890
00:58:10,407 --> 00:58:12,242
Ursäkta? Säger killen som säljer
891
00:58:12,409 --> 00:58:14,578
T-shirts och muggar efter stormen.
892
00:58:15,287 --> 00:58:17,331
Tyler? Har du tid för några frågor?
893
00:58:17,497 --> 00:58:18,498
Jag har en hund att hitta.
894
00:58:19,041 --> 00:58:20,959
Prata med Kate. Hon verkar ha alla svar.
895
00:58:21,502 --> 00:58:22,336
Du, Boone?
896
00:58:23,212 --> 00:58:24,254
Ingen bra tidpunkt, Ben.
897
00:58:29,593 --> 00:58:30,594
Kate!
898
00:58:30,761 --> 00:58:32,054
Här, ta lite mat.
899
00:58:32,721 --> 00:58:33,847
Jag har inga kontanter.
900
00:58:34,306 --> 00:58:36,266
Nej, det är gratis.
Det är därför vi säljer T-shirtarna.
901
00:58:37,643 --> 00:58:38,727
Ta lite gratis mat.
902
00:58:39,728 --> 00:58:41,355
Gratis vatten. Se till att du dricker.
903
00:58:43,190 --> 00:58:45,692
Spara den. Ifall att det tar slut.
904
00:58:46,318 --> 00:58:47,778
Ta åtminstone lite vatten.
905
00:58:48,779 --> 00:58:50,072
- Tack.
- Ja. Vi ses.
906
00:58:51,240 --> 00:58:52,574
Vi har ingenting nu.
907
00:58:54,284 --> 00:58:55,827
Jag vet inte vad jag ska göra.
908
00:58:56,912 --> 00:58:58,497
Den tog allting.
909
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
{\an8}Allt är borta.
910
00:59:00,916 --> 00:59:01,959
{\an8}KATASTROFTILLSTÅND UTLYSES
911
00:59:02,125 --> 00:59:03,460
{\an8}Uppskattningen av skador på bostadshus
912
00:59:03,669 --> 00:59:05,754
är miljontals dollar.
913
00:59:06,213 --> 00:59:08,757
Hur mycket mer skada
kommer stormarna att orsaka?
914
00:59:08,966 --> 00:59:11,468
Meteorologer varnar för fler stormar.
915
00:59:11,635 --> 00:59:14,179
Blackwells bibliotek har förödande skador.
916
00:59:14,346 --> 00:59:16,181
VI KÖPER MARK! FÅ EN SNABB UPPSKATTNING
917
00:59:24,648 --> 00:59:28,068
Några i Javis team sa
att du var vid rodeon.
918
00:59:30,445 --> 00:59:31,905
Tänkte att du kanske är hungrig.
919
00:59:55,179 --> 00:59:56,180
Hittade du hunden?
920
00:59:56,346 --> 00:59:57,890
Såklart.
921
00:59:59,224 --> 01:00:00,392
Hur mår du efter allt?
922
01:00:02,436 --> 01:00:04,062
Det spelar ingen roll.
923
01:00:04,229 --> 01:00:05,480
Det är de drabbade som...
924
01:00:07,733 --> 01:00:10,152
Ja, du har sett det värsta här.
925
01:00:12,654 --> 01:00:15,199
Tänkte du kanske vill se nåt bra.
926
01:00:16,867 --> 01:00:17,951
Jag vill ta med dig nånstans.
927
01:00:19,036 --> 01:00:20,037
Det kanske hjälper.
928
01:00:23,290 --> 01:00:24,291
Kom.
929
01:00:42,643 --> 01:00:46,146
Fångar honom på sidan, kan vi få två ben?
930
01:00:47,773 --> 01:00:49,107
Det hala benet kunde bli ett plus fem.
931
01:00:49,525 --> 01:00:52,778
Det bästa är
att den är en av dina, Stillwater.
932
01:00:52,986 --> 01:00:54,863
Så skicka ut dem med bara lite...
933
01:00:55,030 --> 01:00:56,740
Har du sett nåt sånt förut, stadstjejen?
934
01:00:59,618 --> 01:01:00,827
Du kallar mig för det.
935
01:01:02,162 --> 01:01:03,664
Jag växte upp på en farm.
936
01:01:04,581 --> 01:01:07,543
Ja. I Sapulpa. Några timmar härifrån.
937
01:01:08,794 --> 01:01:09,962
Det här är inte min första rodeo.
938
01:01:10,671 --> 01:01:11,713
Där ser man.
939
01:01:12,422 --> 01:01:13,632
Jag lärde mig nåt om dig.
940
01:01:20,931 --> 01:01:22,099
Så säg mig en sak.
941
01:01:22,975 --> 01:01:24,685
Vilken var din första tornado?
942
01:01:25,394 --> 01:01:26,395
Berätta om din.
943
01:01:26,937 --> 01:01:27,980
Jag var åtta.
944
01:01:29,815 --> 01:01:30,816
Åkte med min faster.
945
01:01:31,775 --> 01:01:32,776
Sirenerna ljöd.
946
01:01:33,193 --> 01:01:35,863
Plötsligt är det en virvelvind
947
01:01:36,029 --> 01:01:38,240
som sänker sig ner mitt på vägen.
948
01:01:39,783 --> 01:01:41,243
Jag var som förtrollad.
949
01:01:42,286 --> 01:01:43,328
Sen såg jag på min faster.
950
01:01:43,495 --> 01:01:45,330
Hon var skräckslagen och...
951
01:01:47,082 --> 01:01:49,084
...jag insåg att jag borde vara rädd.
952
01:01:49,668 --> 01:01:50,711
Var du rädd?
953
01:01:51,920 --> 01:01:52,921
Ja.
954
01:01:54,006 --> 01:01:55,048
Ja, det var jag.
955
01:01:57,009 --> 01:01:59,678
Wow, en tornadocowboy
som är rädd för tornador.
956
01:01:59,887 --> 01:02:01,638
Vad säger ni? Gillar ni det?
957
01:02:01,805 --> 01:02:03,307
Okej, Sapulpa.
958
01:02:04,308 --> 01:02:06,643
Vi vänder oss till domarna...
959
01:02:11,148 --> 01:02:12,274
Känner du honom?
960
01:02:14,234 --> 01:02:15,235
Jag har tävlat.
961
01:02:15,986 --> 01:02:18,280
Jag fick huvudet insparkat
av en tjur för mycket.
962
01:02:19,323 --> 01:02:20,782
College var bättre för min hjärna.
963
01:02:21,116 --> 01:02:23,785
Så du är rädd för tornador,
men inte för att rida tjurar?
964
01:02:24,494 --> 01:02:27,247
Tornador, tjurar, samma sak.
965
01:02:27,748 --> 01:02:29,291
Rädslan är orsaken till att göra det.
966
01:02:29,708 --> 01:02:33,587
Man möter inte sina rädslor.
Man rider dem.
967
01:02:33,754 --> 01:02:35,380
Vi går till skärmen, Jason.
968
01:02:53,941 --> 01:02:55,651
Spårade du celler här?
969
01:03:01,907 --> 01:03:04,451
Luften känns tung. Det här är inte bra.
970
01:03:17,923 --> 01:03:19,341
Mina damer och herrar,
jag fick precis veta
971
01:03:19,508 --> 01:03:21,301
att en tornado dykt upp i närheten!
972
01:03:21,468 --> 01:03:23,220
Vi måste omedelbart evakuera!
973
01:03:23,387 --> 01:03:25,097
Än en gång, mina damer och herrar,
974
01:03:25,264 --> 01:03:27,140
vi måste omedelbart evakuera arenan!
975
01:03:28,016 --> 01:03:29,017
Skynda! Kom igen!
976
01:03:29,518 --> 01:03:31,311
Tornadon har slagit ner.
977
01:03:31,478 --> 01:03:34,189
Vi måste evakuera rodeon omedelbart!
978
01:03:34,356 --> 01:03:36,817
Än en gång, en tornado har slagit ner.
979
01:03:36,984 --> 01:03:39,945
Vi måste omedelbart evakuera rodeon.
980
01:03:46,326 --> 01:03:47,369
Kom, Kate.
981
01:03:47,536 --> 01:03:48,745
- Okej, du klarar det.
- Har du henne?
982
01:03:48,912 --> 01:03:50,831
- Du är okej. Kom.
- Okej, kom igen.
983
01:03:56,879 --> 01:03:57,921
{\an8}Gå in!
984
01:03:58,380 --> 01:04:00,424
- Gå in!
- Se upp!
985
01:04:02,634 --> 01:04:04,094
- Okej. Stanna!
- Stanna!
986
01:04:04,511 --> 01:04:06,263
- Okej, fortsätt. Fortsätt. Hallå!
- Vänta!
987
01:04:08,223 --> 01:04:09,892
Det är okej. Gå in i bilen. Okej, raring?
988
01:04:10,100 --> 01:04:11,143
- Hallå! Gå in!
- Ma'am!
989
01:04:11,310 --> 01:04:12,895
- Det är inte säkert i bilen.
- Kom till mamma!
990
01:04:13,061 --> 01:04:14,813
Inget funkar i den här hålan!
991
01:04:14,980 --> 01:04:16,690
Nu funkar inte kabel-tv.
992
01:04:16,857 --> 01:04:18,650
Jag kan inte ta en läsk.
993
01:04:18,817 --> 01:04:20,527
- Poolen är tom.
- Finns det ett stormskydd?
994
01:04:20,694 --> 01:04:21,737
Luftkonditioneringen ger värme.
995
01:04:21,945 --> 01:04:23,363
- Nej, tyvärr.
- Betala tillbaka.
996
01:04:23,530 --> 01:04:25,282
Har ni en källare?
997
01:04:25,449 --> 01:04:26,742
- Nej.
- Det är kö här.
998
01:04:26,909 --> 01:04:28,452
Vi måste få alla under jorden just nu.
999
01:04:28,619 --> 01:04:30,370
Det blir ingen tornado.
1000
01:04:30,704 --> 01:04:32,456
Nio gånger av tio är det falskt alarm.
1001
01:04:42,466 --> 01:04:44,134
- Hör ni det?
- Och nu gick strömmen.
1002
01:04:44,301 --> 01:04:45,219
Ingen tornado.
1003
01:04:45,219 --> 01:04:46,929
- Vi måste ta skydd. Fort!
- Får jag återbetalning?
1004
01:04:47,137 --> 01:04:48,555
Vad i... Hallå!
1005
01:04:58,315 --> 01:04:59,983
Jag vill inte ge er en dålig recension.
1006
01:05:00,150 --> 01:05:02,110
- Jag har precis börjat här.
- Följ med mig!
1007
01:05:02,277 --> 01:05:03,320
Följ henne!
1008
01:05:03,487 --> 01:05:05,447
Kom här. Kom nu. Kom igen, rör på er!
1009
01:05:05,822 --> 01:05:07,241
- Sätt fart, vi måste...
- Hallå! Va?
1010
01:05:10,035 --> 01:05:12,454
Det är en tornado!
1011
01:05:13,580 --> 01:05:14,581
Fortsätt!
1012
01:05:14,748 --> 01:05:16,291
Vi hoppar in i Jeepen!
1013
01:05:16,458 --> 01:05:17,668
- Fortsätt!
- Den är för nära!
1014
01:05:17,835 --> 01:05:19,127
- Kom igen!
- Okej!
1015
01:05:19,294 --> 01:05:21,213
- Kom! Gå! Hoppa in.
- Spring!
1016
01:05:21,672 --> 01:05:22,506
Spring!
1017
01:05:23,590 --> 01:05:24,591
Hoppa in i bilen!
1018
01:05:27,094 --> 01:05:28,011
Spring!
1019
01:05:34,434 --> 01:05:35,936
- Kom, raring!
- Försiktigt!
1020
01:05:36,436 --> 01:05:38,063
Fortare!
1021
01:05:38,564 --> 01:05:40,399
- Har du henne?
- Jag har henne.
1022
01:05:42,568 --> 01:05:44,778
Nej! Stanna!
1023
01:05:51,034 --> 01:05:51,994
Nej.
1024
01:05:52,327 --> 01:05:53,620
Vi måste gå!
1025
01:05:53,787 --> 01:05:54,788
Spring!
1026
01:05:59,001 --> 01:06:00,127
Okej, vänta!
1027
01:06:00,335 --> 01:06:01,962
- Kom, raring!
- Ni måste vara på marken!
1028
01:06:02,129 --> 01:06:03,130
- Täck hennes ögon!
- Okej!
1029
01:06:03,297 --> 01:06:05,132
- Håll i hårt!
- Okej!
1030
01:06:05,299 --> 01:06:06,508
- Det kommer att bli bra.
- Håll tag.
1031
01:06:06,675 --> 01:06:07,676
Tyler!
1032
01:06:14,433 --> 01:06:16,143
Nej, Kate! Stanna med dem!
1033
01:06:16,310 --> 01:06:17,311
Hjälp mig!
1034
01:06:20,772 --> 01:06:22,608
Titta på mig!
1035
01:06:22,900 --> 01:06:24,902
Håll dig nere! Ta min hand!
1036
01:06:25,485 --> 01:06:27,029
Kom igen! Jag har dig.
1037
01:06:27,946 --> 01:06:29,615
Låt den inte ta mig! Snälla!
1038
01:06:29,781 --> 01:06:31,867
Håll huvudet nere och håll dig lågt.
Titta på mig.
1039
01:06:32,034 --> 01:06:35,495
- Jag klarar det!
- Håll dig nere! Nej!
1040
01:06:37,080 --> 01:06:37,915
Hjälp!
1041
01:06:38,081 --> 01:06:39,416
- Hjälp!
- Vänta!
1042
01:06:39,750 --> 01:06:41,335
- Hjälp mig!
- Håll dig lågt!
1043
01:06:41,502 --> 01:06:42,961
- Hjälp mig!
- Vänta, nej, gör inte så!
1044
01:06:54,306 --> 01:06:55,307
Tyler!
1045
01:07:05,776 --> 01:07:08,654
Det ordnar sig! Du klarar dig!
1046
01:07:09,488 --> 01:07:12,032
Jag har dig. Det ordnar sig.
1047
01:07:12,824 --> 01:07:13,951
Jag har dig.
1048
01:07:14,451 --> 01:07:15,452
Det blir bra.
1049
01:07:16,954 --> 01:07:18,330
Jag har dig.
1050
01:07:18,872 --> 01:07:21,625
- Håll tag.
- Det ordnar sig.
1051
01:07:21,792 --> 01:07:24,294
Jag har dig.
1052
01:07:37,391 --> 01:07:38,392
Tyler?
1053
01:07:41,228 --> 01:07:42,229
Tyler?
1054
01:07:49,611 --> 01:07:50,612
Är du okej?
1055
01:07:50,779 --> 01:07:51,780
Ja.
1056
01:07:54,074 --> 01:07:55,158
Är det över?
1057
01:08:47,377 --> 01:08:48,587
Kate!
1058
01:08:53,466 --> 01:08:54,468
Kate!
1059
01:09:00,307 --> 01:09:02,559
När jag såg storleken på radarn
och vart den var på väg,
1060
01:09:02,725 --> 01:09:04,310
- var allt jag kunde tänka på...
- Jag mår bra.
1061
01:09:05,062 --> 01:09:06,729
- Jag mår bra.
- Okej.
1062
01:09:07,314 --> 01:09:08,899
Var tog ni skydd?
1063
01:09:09,942 --> 01:09:11,068
Där nere.
1064
01:09:12,444 --> 01:09:13,612
Det var bra tänkt.
1065
01:09:15,322 --> 01:09:16,323
Det var Kates idé.
1066
01:09:19,743 --> 01:09:21,161
Har du varit med Owens hela tiden?
1067
01:09:22,120 --> 01:09:23,913
Ja. Hurså?
1068
01:09:25,290 --> 01:09:26,332
Javi.
1069
01:09:26,500 --> 01:09:29,837
Det här stället var familjeägt,
så jag måste börja räkna.
1070
01:09:30,002 --> 01:09:31,171
Riggs vill ha dem genast.
1071
01:09:31,755 --> 01:09:33,298
- Okej. Jag kommer snart.
- Ja.
1072
01:09:35,133 --> 01:09:36,134
Javi?
1073
01:09:37,051 --> 01:09:39,595
Vad får Riggs ut av din datainsamling?
1074
01:09:40,346 --> 01:09:41,557
Vad spelar det för roll?
1075
01:09:42,683 --> 01:09:45,477
Är att dra nytta av folks tragedier,
en del av er affärsplan?
1076
01:09:46,645 --> 01:09:47,770
Varför gör du det?
1077
01:09:50,064 --> 01:09:51,066
Vänta lite.
1078
01:09:51,483 --> 01:09:53,819
Riggs erbjuder dessa människor
ett sätt att gå vidare.
1079
01:09:53,986 --> 01:09:56,572
Han sveper in och drar nytta av folk
1080
01:09:56,738 --> 01:09:57,948
som precis förlorat allt.
1081
01:09:59,241 --> 01:10:01,285
Du har ingen aning om hur det är.
1082
01:10:03,620 --> 01:10:04,705
Har jag inte?
1083
01:10:07,374 --> 01:10:08,792
Jag förlorade tre av mina bästa vänner
1084
01:10:08,959 --> 01:10:10,711
när du försökte få
ett stort fett stipendium
1085
01:10:10,878 --> 01:10:12,045
till ditt forskningsprojekt.
1086
01:10:17,968 --> 01:10:19,469
Kate, jag menade inte... Kate!
1087
01:10:22,723 --> 01:10:23,557
Kate!
1088
01:10:27,728 --> 01:10:30,772
Kate! Vänta. Gå inte så här! Du...
1089
01:10:32,524 --> 01:10:33,525
Kate!
1090
01:10:34,484 --> 01:10:35,611
Vart ska du?
1091
01:12:11,707 --> 01:12:12,749
Mamma, det är jag.
1092
01:12:15,878 --> 01:12:16,879
Kate?
1093
01:12:19,089 --> 01:12:20,090
Vad hände?
1094
01:12:21,091 --> 01:12:22,092
Vad...
1095
01:12:34,104 --> 01:12:38,025
Förlåt att det är så stökigt här.
1096
01:12:39,860 --> 01:12:41,612
Jag kan röja imorgon.
1097
01:12:43,197 --> 01:12:46,783
Och din vän Javi kom förbi
för några veckor sen.
1098
01:12:47,367 --> 01:12:49,786
Kände nästan inte igenom honom.
1099
01:12:52,039 --> 01:12:53,457
Jagar du stormar igen?
1100
01:12:54,249 --> 01:12:55,250
Nej.
1101
01:13:07,554 --> 01:13:08,764
Behöver du nåt?
1102
01:13:09,848 --> 01:13:11,350
Nej, det är bra.
1103
01:13:12,184 --> 01:13:13,268
Okej.
1104
01:13:16,396 --> 01:13:19,107
- Godnatt.
- Godnatt.
1105
01:13:37,459 --> 01:13:38,710
Här är det.
1106
01:13:39,628 --> 01:13:40,629
Hej!
1107
01:13:40,796 --> 01:13:42,214
- Hej!
- Hej!
1108
01:13:42,381 --> 01:13:44,091
- Hejsan!
- Hejsan!
1109
01:13:44,258 --> 01:13:46,426
Kate jobbar som vanligt.
1110
01:13:46,593 --> 01:13:48,554
Var är hon? Visa dig.
1111
01:13:49,137 --> 01:13:50,180
Visst är hon söt!
1112
01:13:50,347 --> 01:13:51,348
Vad gör du?
1113
01:13:51,515 --> 01:13:53,267
Jag gör ett videoklipp av ladan
1114
01:13:53,433 --> 01:13:55,435
där vi gör det mesta av vårt jobb.
1115
01:13:55,602 --> 01:14:00,399
Det här är Kates berömda skolprojekt.
1116
01:14:01,149 --> 01:14:03,110
Vad jobbar du på, Kate? Berätta.
1117
01:14:03,277 --> 01:14:04,695
Molnmikrofysik.
1118
01:14:05,696 --> 01:14:07,114
Vad sa du? Moln...
1119
01:14:07,281 --> 01:14:08,574
- Molnmikrofysik.
- Okej.
1120
01:14:08,740 --> 01:14:10,868
Det här får man stå ut med
1121
01:14:11,034 --> 01:14:13,036
när man dejtar nån som är
1122
01:14:13,203 --> 01:14:14,538
- högintelligent.
- Vacker?
1123
01:14:14,705 --> 01:14:15,706
- Du, Jeb?
- Ja?
1124
01:14:15,873 --> 01:14:17,249
- Vad ska vi göra imorgon?
- Idag?
1125
01:14:17,416 --> 01:14:18,834
Imorgon. Vad gör vi då?
1126
01:14:19,001 --> 01:14:20,794
Vi ska jaga en... Vi ska döda en tornado.
1127
01:14:20,961 --> 01:14:22,588
Vi ska... Vi ska tämja en tornado.
1128
01:14:22,754 --> 01:14:25,007
- Ska vi tämja en tornado?
- Ja.
1129
01:14:25,174 --> 01:14:27,926
Det är Kates favoritslogan.
1130
01:14:28,093 --> 01:14:29,178
"Tämja en tornado."
1131
01:14:31,805 --> 01:14:34,183
Så här känns det
att vara inne i en tornado.
1132
01:14:34,349 --> 01:14:35,934
Jag kan bara göra det med dig.
1133
01:14:44,151 --> 01:14:45,277
Hur mår du?
1134
01:14:46,945 --> 01:14:48,447
Precis som när jag lämnade det.
1135
01:14:49,281 --> 01:14:51,491
Jag har undrat vad du vill
att jag ska göra med det.
1136
01:14:53,577 --> 01:14:55,370
Du kan kasta det.
1137
01:14:57,080 --> 01:14:58,081
Är du klar?
1138
01:14:58,248 --> 01:14:59,625
{\an8}MOLNFYSIK
1139
01:15:01,960 --> 01:15:04,713
Jag ser fler och fler tornador,
1140
01:15:05,339 --> 01:15:07,966
översvämningar, torka
1141
01:15:08,133 --> 01:15:10,219
och priset på vete och utsäde bara stiger,
1142
01:15:10,385 --> 01:15:12,095
mer och mer.
1143
01:15:15,891 --> 01:15:17,643
Men jag är kvar.
1144
01:15:18,435 --> 01:15:19,937
Jag är ledsen, mamma.
1145
01:15:23,482 --> 01:15:25,192
Jag har inte ringt så ofta.
1146
01:15:27,778 --> 01:15:29,154
Jag måste svara.
1147
01:15:30,447 --> 01:15:31,448
Kasta det?
1148
01:15:32,533 --> 01:15:34,993
Jag väntar fortfarande på
att du ska rädda världen.
1149
01:15:57,182 --> 01:15:59,017
Bygg din egen tornado.
1150
01:15:59,184 --> 01:16:00,477
Titta där.
1151
01:16:01,770 --> 01:16:03,647
Skolprojekt.
1152
01:16:05,649 --> 01:16:06,984
Du måste ha vunnit.
1153
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Hur hittade du mig?
1154
01:16:15,784 --> 01:16:17,452
Dexter förstod.
1155
01:16:19,663 --> 01:16:21,790
Han kom ihåg ditt namn från nyheterna.
1156
01:16:26,003 --> 01:16:27,629
Jag beklagar förlusten av dina vänner.
1157
01:16:30,507 --> 01:16:32,801
Jag ska laga mat.
Är det okej om vi äter utomhus?
1158
01:16:32,968 --> 01:16:35,429
- Jag ska inte störa, ms Carter.
- Han stannar inte.
1159
01:16:35,596 --> 01:16:37,181
Han stannar. Du kan kalla mig Cathy.
1160
01:16:37,389 --> 01:16:39,099
Kate, du kan väl duka?
1161
01:16:41,977 --> 01:16:44,897
Det räcker inte så långt,
varje jägare måste gissa.
1162
01:16:45,814 --> 01:16:47,191
Och de goda har en instinkt för det.
1163
01:16:47,357 --> 01:16:49,401
Det hade hon som liten.
1164
01:16:49,860 --> 01:16:51,320
Visste alltid när det skulle bli oväder,
1165
01:16:51,486 --> 01:16:52,487
bättre än korna.
1166
01:16:52,905 --> 01:16:55,199
Hörde du? Du är bättre än korna.
1167
01:16:55,365 --> 01:16:56,867
Det är en komplimang.
1168
01:16:57,576 --> 01:16:58,952
Man måste ha känsla för det.
1169
01:16:59,119 --> 01:17:00,829
- Så hon har alltid haft en känsla.
- Jadå.
1170
01:17:01,413 --> 01:17:03,248
En gång badade jag henne...
1171
01:17:03,415 --> 01:17:05,083
- Kan du låta bli?
- Kanske bara lite.
1172
01:17:05,250 --> 01:17:06,919
Och vi hörde åska.
1173
01:17:07,085 --> 01:17:10,214
Och hon hoppade upp ur badkaret
och sprang ut
1174
01:17:10,380 --> 01:17:11,965
- lika naken som när hon föddes.
- Herregud!
1175
01:17:12,132 --> 01:17:14,676
Och jag hade ingen aning om
var hon var. Jag var livrädd.
1176
01:17:14,843 --> 01:17:16,637
Och när jag äntligen kom ifatt henne,
1177
01:17:17,679 --> 01:17:19,973
stod hon mitt ute på veteåkern
1178
01:17:21,350 --> 01:17:22,559
och stirrade upp i himlen.
1179
01:17:23,185 --> 01:17:25,312
- Det måste jag prova.
- Kan du sluta uppmuntra henne?
1180
01:17:25,479 --> 01:17:27,314
Behåll kläderna på
och låt din mamma berätta klart.
1181
01:17:27,481 --> 01:17:30,275
Jag menar bara att
hon alltid har älskat väder.
1182
01:17:31,652 --> 01:17:33,487
Ju sämre väder, desto gladare flicka.
1183
01:17:36,532 --> 01:17:37,658
Du då?
1184
01:17:37,824 --> 01:17:39,701
Tyler, hur började du med det här?
1185
01:17:42,329 --> 01:17:43,997
När man älskar nåt
1186
01:17:44,206 --> 01:17:45,999
tillbringar man hela livet
med att försöka förstå det.
1187
01:17:48,669 --> 01:17:50,045
Katie studerade till en fil.kand.
1188
01:17:50,212 --> 01:17:51,213
Wow.
1189
01:17:52,214 --> 01:17:54,216
Jag vill att hon kommer tillbaka
och avslutar den.
1190
01:17:54,383 --> 01:17:55,384
Okej, mamma.
1191
01:17:55,551 --> 01:17:57,469
Hon ledde en stor studie med sina vänner.
1192
01:17:57,636 --> 01:18:00,305
"Störa tornadodynamiken."
1193
01:18:00,931 --> 01:18:02,432
Behöver nån nåt mer?
1194
01:18:02,599 --> 01:18:03,725
Nej, jag är...
1195
01:18:03,892 --> 01:18:05,185
Det är bra, tack.
1196
01:18:05,352 --> 01:18:06,395
Okej.
1197
01:18:09,022 --> 01:18:11,608
Det ojämförliga
tornadoutbrottet fortsätter
1198
01:18:11,775 --> 01:18:14,278
över Oklahoma. Efter EF-4:an i Stillwater,
1199
01:18:14,444 --> 01:18:16,989
kommer delstaten att fortsätta se
förödande effekter.
1200
01:18:17,155 --> 01:18:20,117
Oklahoma förbereder sig på
allt mer våldsamma tornador...
1201
01:18:21,201 --> 01:18:24,288
Jag bjöd Tyler att sova i gästrummet.
1202
01:18:24,663 --> 01:18:25,706
Mamma.
1203
01:18:34,006 --> 01:18:36,633
Du trodde du kunde hindra en tornado.
1204
01:18:36,800 --> 01:18:37,801
Titta inte på det där.
1205
01:18:37,968 --> 01:18:39,636
Så du är originalcowboyen.
1206
01:18:39,845 --> 01:18:41,930
- Ge mig den.
-"Superabsorberande polymerer
1207
01:18:42,097 --> 01:18:43,390
som reducerar fukten i uppvindarna..."
1208
01:18:43,515 --> 01:18:44,892
- Tyler.
-"...kan kollapsa den."
1209
01:18:45,058 --> 01:18:46,435
Man måste ju
1210
01:18:46,602 --> 01:18:48,645
släppa en silo i en tratt
för att uppnå en effekt.
1211
01:18:48,812 --> 01:18:51,607
Det var därför vi försökte
använda olika reagenser.
1212
01:18:51,773 --> 01:18:53,275
- Dum idé...
- Några av reagenserna är fel.
1213
01:18:53,442 --> 01:18:54,735
Löslighetsreglerna förändrar...
1214
01:18:55,611 --> 01:18:56,612
Vad?
1215
01:18:57,237 --> 01:18:58,363
Du tycker att jag är en idiot.
1216
01:18:58,530 --> 01:18:59,656
Nej, jag tycker inte...
1217
01:18:59,656 --> 01:19:00,824
Datormodeller har blivit bättre.
1218
01:19:01,074 --> 01:19:03,368
Jag kan ladda upp dem
och koppla ihop med en superdator.
1219
01:19:03,535 --> 01:19:05,329
- Nej. Det behövs inte.
- Vi kan starta en ny modell.
1220
01:19:05,495 --> 01:19:06,830
- Kan du sluta?
- Det är en bra idé.
1221
01:19:06,955 --> 01:19:08,040
Varför berättade du inte om det?
1222
01:19:08,207 --> 01:19:09,875
För att jag gjorde fel!
1223
01:19:12,461 --> 01:19:14,338
På fältet, i ögonblicket,
1224
01:19:14,505 --> 01:19:16,340
när det var viktigt, då gjorde jag fel.
1225
01:19:17,508 --> 01:19:20,677
Okej? Jag underskattade faran
och drev det för långt.
1226
01:19:21,386 --> 01:19:22,513
Och för vadå?
1227
01:19:24,264 --> 01:19:26,808
Nån barnslig dröm jag hade
om att göra skillnad.
1228
01:19:28,435 --> 01:19:29,853
Det skulle aldrig funka.
1229
01:19:32,898 --> 01:19:36,401
Och jag får leva med det för alltid.
1230
01:19:48,288 --> 01:19:49,581
METEOROLOGISKA INSTITUTIONEN
1231
01:19:49,748 --> 01:19:54,336
En EF-1 eller EF-5 tornadouppskattning
1232
01:19:55,420 --> 01:19:57,339
baseras inte på storlek eller vindstyrka.
1233
01:19:58,549 --> 01:20:00,217
Kraften vi värderar
1234
01:20:01,552 --> 01:20:02,594
baseras på skadeverkningarna.
1235
01:20:04,096 --> 01:20:07,516
Det är bara efteråt
som man kan definiera den.
1236
01:20:08,475 --> 01:20:09,685
Vad den förstör.
1237
01:20:10,477 --> 01:20:11,728
Vad den tar ifrån oss.
1238
01:20:13,522 --> 01:20:15,607
Jag är ledsen för det som hände.
1239
01:20:18,610 --> 01:20:21,029
Men hur mycket mer
tänker du låta den ta från dig?
1240
01:20:29,538 --> 01:20:31,707
Du borde sova.
1241
01:20:33,500 --> 01:20:35,294
Vill inte missa några stormar imorgon.
1242
01:21:26,303 --> 01:21:28,138
NATRIUMPOLYAKRYLAT
1243
01:22:14,726 --> 01:22:16,645
Du sa att du kunde få igång en ny modell?
1244
01:22:19,106 --> 01:22:19,940
Ja, ma'am.
1245
01:22:23,235 --> 01:22:26,196
Det här är en EF-1, perfekta förhållanden.
1246
01:22:26,697 --> 01:22:28,782
Kör ditt experiment. Se om det funkar.
1247
01:22:29,658 --> 01:22:31,201
Okej, så...
1248
01:22:31,368 --> 01:22:33,161
1 500 kilo polymer
1249
01:22:33,328 --> 01:22:35,080
absorberar 300 gånger sin vikt.
1250
01:22:35,789 --> 01:22:40,169
Så det är 450 000 kilo nederbörd
1251
01:22:40,335 --> 01:22:43,547
laddad i vår vattenfyllda polymer
för att ladda uppvinden.
1252
01:22:43,714 --> 01:22:45,257
Vi ser hur modellen reagerar.
1253
01:22:46,008 --> 01:22:47,801
Den stigande luftens bärkraft minskar.
1254
01:22:47,968 --> 01:22:49,219
Den minskar.
1255
01:22:50,345 --> 01:22:51,847
- Försvagar uppvinden.
- Temperaturen sjunker.
1256
01:22:52,681 --> 01:22:53,891
Kate?
1257
01:22:55,350 --> 01:22:57,144
I teorin borde det ha funkat.
1258
01:22:59,897 --> 01:23:01,064
I teorin.
1259
01:23:03,400 --> 01:23:05,444
Men det var ingen EF-1 den dagen.
1260
01:23:06,486 --> 01:23:07,946
Vi hade ingen chans.
1261
01:23:09,740 --> 01:23:11,241
Vill du få en?
1262
01:23:22,711 --> 01:23:24,379
- Det är min radio.
- Vad är allt det här till för?
1263
01:23:24,546 --> 01:23:26,298
Vad rör du där bak? Sluta.
1264
01:23:26,465 --> 01:23:28,091
- Du har mycket grejer här.
- Ja, det...
1265
01:23:28,258 --> 01:23:29,301
Det är en spegel.
1266
01:23:30,802 --> 01:23:31,887
Herregud.
1267
01:23:32,638 --> 01:23:34,765
Har du nånsin varit i en bil förut?
1268
01:23:34,932 --> 01:23:35,766
Du har många prylar.
1269
01:23:35,933 --> 01:23:37,059
Ja, rör inte.
1270
01:23:37,226 --> 01:23:38,894
- Det finns ett skydd av en orsak.
- Vad gör de här?
1271
01:23:39,061 --> 01:23:40,604
- Det är en...
- Herregud!
1272
01:23:41,688 --> 01:23:42,648
- Förlåt.
- Det var en raket.
1273
01:23:42,814 --> 01:23:43,982
Japp.
1274
01:23:44,149 --> 01:23:45,609
De här två små då?
1275
01:23:45,776 --> 01:23:46,944
Väster om Enid.
1276
01:23:47,361 --> 01:23:49,821
Men den mot öster
har himlen för sig själv.
1277
01:23:51,615 --> 01:23:53,033
Jag faller inte för det igen.
1278
01:23:56,954 --> 01:23:57,788
Är du seriös?
1279
01:23:58,705 --> 01:23:59,790
Jag säger sen.
1280
01:24:09,675 --> 01:24:10,717
Daggpunkten är stabil!
1281
01:24:10,884 --> 01:24:12,553
Vindskjuvningen är bra!
1282
01:24:12,719 --> 01:24:14,012
Jäklar!
1283
01:24:14,179 --> 01:24:16,974
Herregud, hela uppvinden roterar!
1284
01:24:17,140 --> 01:24:18,767
Titta på strimmorna!
1285
01:24:18,934 --> 01:24:21,061
Ingen nederbörd! Man kan se allt!
1286
01:24:21,228 --> 01:24:22,521
Hon är perfekt!
1287
01:24:22,688 --> 01:24:23,564
Hon är vacker!
1288
01:24:31,154 --> 01:24:32,990
Hon kommer att ge oss nåt, kom!
1289
01:24:42,165 --> 01:24:43,792
Spänn fast dig.
1290
01:24:45,377 --> 01:24:47,379
Vi ska väl bara lämna släpet i dess väg?
1291
01:24:48,714 --> 01:24:49,756
Det säger jag sen.
1292
01:24:50,257 --> 01:24:51,258
Jäklar.
1293
01:24:58,307 --> 01:25:00,434
Vi måste inte köra in i den.
Det är farligt.
1294
01:25:00,601 --> 01:25:01,977
Det är därför vi måste köra in i den.
1295
01:25:02,561 --> 01:25:03,562
Där inne kan man inte missa.
1296
01:25:03,729 --> 01:25:04,730
Fan också.
1297
01:25:16,575 --> 01:25:17,868
Den här klarar av en EF-1.
1298
01:25:18,035 --> 01:25:20,162
- Herregud!
- Vi har extra vikt i chassit.
1299
01:25:20,329 --> 01:25:22,164
Vi har ett 60 cm ankare.
1300
01:25:22,372 --> 01:25:24,374
- Jag är proffs.
- Du är en skitstövel.
1301
01:25:24,541 --> 01:25:26,001
- Håll i dig.
- Det här är dumt.
1302
01:25:26,168 --> 01:25:27,794
- Håll i dig.
- Det är riktigt korkat.
1303
01:25:27,961 --> 01:25:29,338
Vi klarar det här, Kate!
1304
01:25:29,505 --> 01:25:30,797
- Här kommer kicken!
- Herregud!
1305
01:25:33,967 --> 01:25:35,636
Åh, Gud!
1306
01:25:36,887 --> 01:25:38,263
Okej, det saktar ner!
1307
01:25:41,433 --> 01:25:42,476
Ankare.
1308
01:25:44,102 --> 01:25:45,145
Tunnorna.
1309
01:25:45,854 --> 01:25:46,897
{\an8}Håll i dig!
1310
01:25:47,064 --> 01:25:49,107
{\an8}KATES TUNNOR
1311
01:25:51,818 --> 01:25:52,986
Här kommer hon.
1312
01:25:58,867 --> 01:25:59,785
{\an8}Nu!
1313
01:26:29,356 --> 01:26:31,275
- Såg du det?
- Ja.
1314
01:26:33,193 --> 01:26:34,194
Funkade det?
1315
01:26:34,903 --> 01:26:36,154
Just det!
1316
01:26:38,073 --> 01:26:39,616
Så många bälten.
1317
01:26:47,791 --> 01:26:48,834
Det funkar inte.
1318
01:26:51,837 --> 01:26:52,838
Hungrig?
1319
01:26:58,051 --> 01:27:00,179
Tänk om det är modellen som är problemet?
1320
01:27:03,599 --> 01:27:05,017
Hur skapar vi en bättre?
1321
01:27:24,953 --> 01:27:25,954
Hej...
1322
01:27:27,164 --> 01:27:29,208
Det jag sa tidigare, jag menade det inte.
1323
01:27:29,374 --> 01:27:30,501
Det är okej.
1324
01:27:31,251 --> 01:27:33,545
Om det finns nåt
jag kan säga eller göra...
1325
01:27:36,381 --> 01:27:38,425
Ge mig din PAR-data. Det är en början.
1326
01:27:51,605 --> 01:27:52,731
Vad gör du?
1327
01:27:55,526 --> 01:27:57,528
Jag ger den till henne.
Vad ser det ut som?
1328
01:28:05,410 --> 01:28:07,454
Jag behövde pengar
för att starta Storm PAR.
1329
01:28:07,621 --> 01:28:09,456
Det var då jag började jobba med Riggs.
1330
01:28:10,374 --> 01:28:12,459
Jag vill också hjälpa. Det vill jag.
1331
01:28:13,627 --> 01:28:15,003
Och jag sa vad jag sa eftersom...
1332
01:28:16,755 --> 01:28:18,298
Jag har också skuldkänslor.
1333
01:28:20,050 --> 01:28:22,010
Varenda dag, så...
1334
01:28:23,512 --> 01:28:24,596
Förlåt.
1335
01:28:25,472 --> 01:28:27,349
Kan du inte stanna och hjälpa oss?
1336
01:28:28,767 --> 01:28:30,602
Då kan vi äntligen
lösa det här tillsammans.
1337
01:28:38,277 --> 01:28:40,571
Det fanns en tid
då jag skulle göra allt för dig.
1338
01:28:46,660 --> 01:28:47,828
Javi! Kom igen.
1339
01:28:47,995 --> 01:28:50,747
En storm bildas nära Enid. Teamet väntar.
1340
01:28:51,164 --> 01:28:52,749
Jag måste tillbaka till jobbet.
1341
01:28:52,916 --> 01:28:55,043
Ju mer data jag får,
desto bättre för affärerna.
1342
01:29:00,132 --> 01:29:01,717
Förlåt att jag stal din bil.
1343
01:29:02,634 --> 01:29:03,635
Det gör inget.
1344
01:29:04,720 --> 01:29:05,846
Du...
1345
01:29:07,639 --> 01:29:08,974
Var försiktig där ute.
1346
01:29:20,402 --> 01:29:22,070
{\an8}De här skanningarna är imponerande.
1347
01:29:22,279 --> 01:29:24,323
{\an8}Det är en komplett karta över kaoset.
1348
01:29:25,073 --> 01:29:25,908
{\an8}Tyler,
1349
01:29:26,074 --> 01:29:28,368
våra fuktighetssiffror är fel.
1350
01:29:29,119 --> 01:29:32,164
Polymererna absorberar bara
de existerande regndropparna,
1351
01:29:32,331 --> 01:29:33,540
inte fuktigheten.
1352
01:29:33,707 --> 01:29:36,084
Det måste falla mer nederbörd.
1353
01:29:36,877 --> 01:29:38,170
Vi måste få det att regna.
1354
01:29:39,254 --> 01:29:42,299
Det var molnsådd i Lawton
för några år sen, för bönderna.
1355
01:29:42,716 --> 01:29:44,218
Ja! Silverjodid.
1356
01:29:45,594 --> 01:29:47,137
Vi kan skjuta upp raketer med det.
1357
01:29:48,722 --> 01:29:52,017
Silverjodiden förvandlar fukten till regn.
1358
01:29:52,184 --> 01:29:54,770
Och vi behöver mycket natriumpolyakrylat
1359
01:29:54,937 --> 01:29:56,897
som drar vattnet ur stormen
1360
01:29:57,648 --> 01:29:59,233
och ökar köldfickan.
1361
01:30:00,108 --> 01:30:02,152
Det finns inget snabbare sätt
att kväva en tornado.
1362
01:30:03,028 --> 01:30:04,488
Hej, Lily.
1363
01:30:04,655 --> 01:30:06,031
Jag fick inte tag på Boone.
1364
01:30:06,907 --> 01:30:08,742
Vi behöver er för en sak.
1365
01:30:10,118 --> 01:30:11,787
Nej, vi kommer till er.
1366
01:30:11,954 --> 01:30:13,080
Okej.
1367
01:30:15,749 --> 01:30:16,917
Är det över nu?
1368
01:30:17,084 --> 01:30:18,794
Eller kommer du tillbaka
innan du åker hem?
1369
01:30:18,961 --> 01:30:20,587
- Det vet du att jag gör.
- Okej.
1370
01:30:22,422 --> 01:30:24,091
- Älskar dig.
- Älskar dig.
1371
01:30:25,300 --> 01:30:26,426
Den här är till dig.
1372
01:30:27,719 --> 01:30:29,721
Vet du vad ni ger er in på?
1373
01:30:30,430 --> 01:30:31,807
Det börjar jag göra.
1374
01:30:34,893 --> 01:30:36,854
INTE MIN FÖRSTA TORNADORODEO
1375
01:30:37,771 --> 01:30:39,147
Tack.
1376
01:30:39,773 --> 01:30:41,650
- Okej.
- Tack.
1377
01:30:58,500 --> 01:30:59,835
Gode Gud.
1378
01:31:01,044 --> 01:31:04,006
- Du kom till slut.
- Ben, du stannade.
1379
01:31:04,173 --> 01:31:06,425
Det är mer i den här historien
än jag trodde.
1380
01:31:06,592 --> 01:31:07,759
Vi har ett nytt slut till dig.
1381
01:31:07,926 --> 01:31:09,094
Titta vem det är. Stadstjejen.
1382
01:31:09,261 --> 01:31:10,470
Hur är det, Kate?
1383
01:31:10,637 --> 01:31:12,472
Bestämde du dig för
att sluta vara fyrkantig?
1384
01:31:13,182 --> 01:31:14,892
- Visst.
- Japp.
1385
01:31:15,058 --> 01:31:16,351
Ni missade en stor. Titta.
1386
01:31:16,518 --> 01:31:17,603
Wow.
1387
01:31:17,769 --> 01:31:19,563
- Ser ni?
- Kan du...
1388
01:31:19,730 --> 01:31:21,565
Kan du rigga drönaren
så att den samlar data?
1389
01:31:22,107 --> 01:31:23,358
Det kan jag.
1390
01:31:23,525 --> 01:31:25,068
- Ja, det kan hon.
- Lugn.
1391
01:31:25,235 --> 01:31:27,446
Hej, kompis. Förlåt.
1392
01:31:28,447 --> 01:31:29,573
Hur kan jag gottgöra dig?
1393
01:31:29,740 --> 01:31:31,909
Du övergav mig.
Jag vet inte om du kan gottgöra det.
1394
01:31:32,075 --> 01:31:33,619
Om vi skjuter upp fler raketer?
1395
01:31:36,496 --> 01:31:38,373
Sa du "raketer"?
1396
01:31:38,540 --> 01:31:39,541
Hallå!
1397
01:31:40,042 --> 01:31:41,043
Är ni klara?
1398
01:31:41,627 --> 01:31:44,004
Vi behöver en trailer
som är lätt nog för en pickup,
1399
01:31:44,171 --> 01:31:47,049
men tung nog för att förankra tunnor
i 45 m/s vindar.
1400
01:31:48,258 --> 01:31:49,927
Varför vill du göra det?
1401
01:31:53,180 --> 01:31:54,681
Varför vi vill göra det?
1402
01:31:54,848 --> 01:31:56,225
För att när vi kör in i en tornado
1403
01:31:56,391 --> 01:31:59,269
vill vi att det som är på trailern
sugs in, men inte vi.
1404
01:32:01,021 --> 01:32:02,523
Då tar vi aluminium.
1405
01:32:02,689 --> 01:32:03,815
Okej.
1406
01:32:06,026 --> 01:32:08,445
Dexter, prata med mig. Vad händer?
1407
01:32:08,612 --> 01:32:10,906
Jag testar Guldlockprincipen i en tornado
1408
01:32:11,073 --> 01:32:14,034
genom att modifiera variablerna
och förhoppningsvis avbryta processen.
1409
01:32:14,201 --> 01:32:17,037
Okej. Dani, vad betyder det?
1410
01:32:17,204 --> 01:32:18,747
- Tämja stormen.
- Ja.
1411
01:32:21,124 --> 01:32:22,376
T? Berätta vad som händer.
1412
01:32:22,543 --> 01:32:25,337
Vi ska skjuta raketer
fulla av silverjodid in i molnen.
1413
01:32:25,504 --> 01:32:26,630
Japp. Fixa regn.
1414
01:32:26,797 --> 01:32:28,924
Japp. Vi behöver regn i uppvindarna.
1415
01:32:29,091 --> 01:32:31,552
Och sen tar vi natriumpolyakrylatet
1416
01:32:31,718 --> 01:32:33,512
och släpper ut det i virveln.
Rör inte den.
1417
01:32:35,514 --> 01:32:36,515
...och ökar köldfickan.
1418
01:32:37,140 --> 01:32:39,309
Vad gör det med tornadon?
1419
01:32:39,935 --> 01:32:40,936
Det kväver bränslet.
1420
01:32:41,979 --> 01:32:45,399
Lily! Titta vad Cairo är gullig.
1421
01:32:45,566 --> 01:32:46,567
Hej, kompis.
1422
01:33:26,607 --> 01:33:28,192
Hon är din story, Ben.
1423
01:33:35,157 --> 01:33:36,575
Ge mig en kopia av den.
1424
01:33:37,826 --> 01:33:39,036
Nu åker vi härifrån.
1425
01:33:43,332 --> 01:33:44,458
Ta inte illa upp,
1426
01:33:45,292 --> 01:33:47,044
men jag åker med nån annan.
1427
01:34:09,483 --> 01:34:10,692
Där är det.
1428
01:34:10,859 --> 01:34:11,985
Ja, för fan.
1429
01:34:12,152 --> 01:34:14,613
- Vi klarar det.
- Okej.
1430
01:34:23,664 --> 01:34:25,832
Markhastigheten är 7 m/s.
Vi genskjuter mot nordost.
1431
01:34:25,999 --> 01:34:27,376
Sök Siloam Road.
1432
01:34:28,669 --> 01:34:29,795
Siloam Road.
1433
01:34:38,971 --> 01:34:40,013
- Oj!
- Kom igen!
1434
01:34:40,180 --> 01:34:41,682
- Kom igen!
- Vad gör du?
1435
01:34:41,849 --> 01:34:44,476
Hallå! De här stormskitstövlarna
genskjuter oss!
1436
01:34:47,312 --> 01:34:48,522
Jag sa ju att vi inte behöver henne.
1437
01:34:48,689 --> 01:34:50,816
Nu ska vi inte bli distraherade.
1438
01:34:52,234 --> 01:34:53,610
Nu får vi upp dem i luften.
1439
01:35:05,956 --> 01:35:07,124
Jag kan inte se den just nu.
1440
01:35:07,291 --> 01:35:09,334
- Jag har tappat den.
- Den går rakt framåt.
1441
01:35:09,501 --> 01:35:11,962
Öka farten. Kör framför den.
1442
01:35:21,346 --> 01:35:22,848
SIGNAL FRÅNKOPPLAD
1443
01:35:23,015 --> 01:35:24,183
Dopplern slocknade.
1444
01:35:24,349 --> 01:35:25,767
Det är nog en död zon.
1445
01:35:25,976 --> 01:35:27,269
Lily, är du ovanför oss?
1446
01:35:29,188 --> 01:35:32,191
Det öser ner så mycket
att jag inte ser nåt.
1447
01:35:35,444 --> 01:35:37,196
Vi måste komma igenom regnridån.
1448
01:35:41,450 --> 01:35:42,993
Jag tappade min drönare!
1449
01:35:43,452 --> 01:35:44,745
Vi har tappat signalen.
1450
01:35:57,216 --> 01:35:58,300
Jag ser ingenting.
1451
01:35:58,467 --> 01:35:59,635
Det gör inget. Kör rakt fram.
1452
01:35:59,801 --> 01:36:01,678
Det är nåt som inte stämmer.
Det känns annorlunda.
1453
01:36:01,845 --> 01:36:03,597
- Vi borde stanna.
- Bara fortsätt framför den.
1454
01:36:03,764 --> 01:36:05,766
- Scott, vi måste stanna!
- Fortsätt! Vi kör framför den.
1455
01:36:05,933 --> 01:36:06,934
Åh, fan.
1456
01:36:09,394 --> 01:36:11,813
Den är precis där! Där!
1457
01:36:11,980 --> 01:36:13,482
Ner!
1458
01:36:14,191 --> 01:36:15,192
Javi!
1459
01:36:18,320 --> 01:36:19,446
Herregud!
1460
01:36:23,283 --> 01:36:24,201
Håll i er!
1461
01:36:25,744 --> 01:36:26,787
Vi måste göra nåt.
1462
01:36:26,995 --> 01:36:28,956
Hallå! Till vänster, Ty! Två meter!
1463
01:36:31,291 --> 01:36:32,376
Herregud.
1464
01:36:41,635 --> 01:36:42,928
Herregud.
1465
01:36:44,263 --> 01:36:45,514
Vänta. Vi kan inte bara lämna dem.
1466
01:36:45,681 --> 01:36:47,432
Vi lämnar dem inte, men vi måste köra!
1467
01:36:49,977 --> 01:36:51,478
Backa!
1468
01:36:52,020 --> 01:36:54,898
Dex! Kör!
1469
01:36:55,065 --> 01:36:56,817
- Kör fortare!
- Jag kör!
1470
01:37:09,288 --> 01:37:10,289
Fan.
1471
01:37:11,582 --> 01:37:12,457
Javi!
1472
01:37:27,890 --> 01:37:28,724
Herregud.
1473
01:37:29,224 --> 01:37:30,225
Håll i dig.
1474
01:37:39,776 --> 01:37:40,819
Håll i dig, Scott.
1475
01:37:45,616 --> 01:37:46,617
Kör!
1476
01:37:50,662 --> 01:37:52,080
Håll i er!
1477
01:38:10,516 --> 01:38:11,934
Är alla okej?
1478
01:38:12,643 --> 01:38:13,810
Ja.
1479
01:38:14,353 --> 01:38:15,229
Vi är okej.
1480
01:38:15,395 --> 01:38:16,563
Ja, vi är okej. Vi rör oss.
1481
01:38:16,730 --> 01:38:18,148
Ser ni det här?
1482
01:38:20,526 --> 01:38:22,402
Titta vad stor den är.
1483
01:38:23,737 --> 01:38:24,863
Det här är bra.
1484
01:38:26,782 --> 01:38:28,158
Nej, det är inte bra.
1485
01:38:28,700 --> 01:38:29,868
Det är inte bra.
1486
01:38:30,994 --> 01:38:32,454
Den flyttar sig!
1487
01:38:48,136 --> 01:38:50,389
Vi avslutar matchen.
Spring bort från planen!
1488
01:38:54,434 --> 01:38:56,562
VÄLKOMMEN TILL HISTORISKA EL RENO
1489
01:38:58,939 --> 01:39:00,649
Det finns inget vi kan göra
för att stoppa den,
1490
01:39:00,816 --> 01:39:02,985
men när ni kommer dit,
se till att folk tar sig i säkerhet.
1491
01:39:03,151 --> 01:39:04,361
Okej. Dani, vart ska jag?
1492
01:39:05,529 --> 01:39:07,948
Det finns en lekpark på Main Street.
1493
01:39:08,115 --> 01:39:09,992
Se till att folk springer till källare,
1494
01:39:10,158 --> 01:39:11,451
stora byggnader som saknar fönster.
1495
01:39:11,618 --> 01:39:14,288
Håll er undan fönster. Inga bilar, okej?
1496
01:39:14,454 --> 01:39:15,789
Okej. Var försiktiga.
1497
01:39:15,956 --> 01:39:17,541
Var rädda om er. Uppfattat.
1498
01:39:19,293 --> 01:39:21,336
Wizard, kom till oss.
Vi ska hitta en ny plats,
1499
01:39:21,503 --> 01:39:22,546
ställa ner vår radar.
1500
01:39:37,477 --> 01:39:39,146
De flyr från den. De är rädda.
1501
01:39:40,397 --> 01:39:42,024
De flyr inte.
1502
01:39:42,191 --> 01:39:43,984
De åker till stan för att hjälpa.
1503
01:39:45,277 --> 01:39:46,612
Vi måste också åka.
1504
01:39:46,778 --> 01:39:48,363
Nej, vi har tillfartsvägen här
till vänster.
1505
01:39:48,530 --> 01:39:50,032
- Strax.
- Nej. Det är många där.
1506
01:39:50,199 --> 01:39:51,533
Vi måste... Vi borde följa dem.
1507
01:39:51,700 --> 01:39:53,202
Vems sida är du på?
1508
01:39:53,869 --> 01:39:55,579
Vill du hänga med din lilla flickvän?
1509
01:39:55,746 --> 01:39:57,497
Åk. Men teamet väntar på oss
1510
01:39:57,664 --> 01:39:59,458
och vi har århundradets storm där ute!
1511
01:39:59,583 --> 01:40:01,335
- Vad pratar du om? Människorna!
- Sakta ner, stanna...
1512
01:40:01,502 --> 01:40:03,086
- Det finns folk...
- Jag skiter i dem!
1513
01:40:03,253 --> 01:40:04,463
Stanna bilen!
1514
01:40:04,630 --> 01:40:06,256
- Vi ställer radarn här!
- Vi måste hämta hjälp!
1515
01:40:06,423 --> 01:40:08,550
Javi, stanna bilen!
1516
01:40:13,931 --> 01:40:15,140
Bra val.
1517
01:40:17,851 --> 01:40:19,311
Säg åt Riggs att vi är klara!
1518
01:40:21,021 --> 01:40:22,481
För helvete, Javi!
1519
01:40:25,317 --> 01:40:26,735
Jag har henne!
1520
01:40:27,194 --> 01:40:28,195
Okej, gå till din mamma!
1521
01:40:28,362 --> 01:40:29,363
- Ta henne!
- Jag har henne!
1522
01:40:32,282 --> 01:40:34,243
Allihopa, gå in, okej?
1523
01:40:34,409 --> 01:40:35,953
Hörni, kom igen!
1524
01:40:36,119 --> 01:40:37,371
Det finns ett skyddsrum där nere!
1525
01:40:37,538 --> 01:40:40,541
Nej! Lämna bilarna, gå in!
Det är inte säkert här ute!
1526
01:40:40,707 --> 01:40:42,000
- Kom igen!
- Kom nu!
1527
01:40:42,167 --> 01:40:43,168
Alla ska gå inomhus!
1528
01:41:07,609 --> 01:41:11,363
Hörni! Tyler!
1529
01:41:11,530 --> 01:41:14,032
Alla skyddsrum är fulla.
Få in alla i biografen!
1530
01:41:14,199 --> 01:41:15,617
Sätt fart! In med allihop!
1531
01:41:15,784 --> 01:41:17,452
Sir! Du måste lämna den. Lämna den!
1532
01:41:17,619 --> 01:41:19,079
Lämna den! Kom igen!
1533
01:41:19,246 --> 01:41:20,956
Släpp den, kom igen!
1534
01:41:21,123 --> 01:41:23,041
Den är här, ni måste gå in!
1535
01:41:26,044 --> 01:41:28,922
Hallå! Kom igen! Gå in!
1536
01:41:32,009 --> 01:41:33,427
Kom igen, vi är nästan där! Jag har dig!
1537
01:41:33,594 --> 01:41:35,512
Kom igen! Gå in! Kom igen!
1538
01:41:38,307 --> 01:41:40,058
Kom igen! Ni måste springa! Den är här!
1539
01:41:40,225 --> 01:41:41,935
In med allihop!
1540
01:41:42,102 --> 01:41:43,103
Vänta!
1541
01:41:59,870 --> 01:42:00,913
Tyler!
1542
01:42:04,082 --> 01:42:05,083
Okej...
1543
01:42:06,752 --> 01:42:07,753
Kom igen.
1544
01:42:22,768 --> 01:42:23,894
Se upp!
1545
01:42:27,147 --> 01:42:28,148
Du måste in!
1546
01:42:28,315 --> 01:42:29,942
Nej, jag lämnar dig inte!
1547
01:42:31,777 --> 01:42:32,778
Kate?
1548
01:42:37,449 --> 01:42:39,159
Kom igen, Kate, lyft!
1549
01:42:40,118 --> 01:42:41,161
Okej...
1550
01:42:43,163 --> 01:42:44,206
Kom igen!
1551
01:42:46,166 --> 01:42:47,000
Spring!
1552
01:43:02,933 --> 01:43:04,017
Vad vill du ha?
1553
01:43:04,184 --> 01:43:06,061
- Släpp in oss!
- Lämna mig ifred!
1554
01:43:06,228 --> 01:43:07,604
Ge oss åtminstone skydd!
1555
01:43:11,900 --> 01:43:13,735
Se om det finns en källare!
1556
01:43:13,902 --> 01:43:15,195
Jag tittar på andra sidan!
1557
01:43:29,918 --> 01:43:31,628
Det finns ingen källare!
1558
01:43:31,795 --> 01:43:32,921
Inget på den här sidan heller!
1559
01:43:33,088 --> 01:43:35,883
Biografen är inte byggd för
vad som kommer!
1560
01:43:51,982 --> 01:43:53,859
- Så där ja.
- Har du henne?
1561
01:43:55,194 --> 01:43:56,653
Skydda huvudet.
1562
01:43:57,404 --> 01:43:59,031
Var är Kate?
1563
01:44:39,279 --> 01:44:42,533
Kate!
1564
01:44:48,247 --> 01:44:49,248
Var är Kate?
1565
01:45:47,306 --> 01:45:49,391
{\an8}KATES TUNNOR
1566
01:45:56,899 --> 01:45:58,317
- Nej, Kate!
- Kom igen!
1567
01:45:58,483 --> 01:45:59,610
Tyler!
1568
01:45:59,776 --> 01:46:01,069
- Tyler!
- Få in honom!
1569
01:46:04,198 --> 01:46:05,199
Dörrarna!
1570
01:46:09,661 --> 01:46:10,537
Okej.
1571
01:46:13,916 --> 01:46:15,083
Jäklar!
1572
01:46:21,840 --> 01:46:23,634
Håll er nere!
1573
01:46:23,800 --> 01:46:25,260
Spring!
1574
01:46:25,427 --> 01:46:27,221
Den vägen! Ni måste hålla er nere! Ner!
1575
01:46:27,387 --> 01:46:29,431
Så! Se inte bakåt! Fortsätt framåt!
1576
01:46:31,600 --> 01:46:32,851
Vi måste få dem...
1577
01:46:33,018 --> 01:46:35,103
Vi måste få dem till bakre delen
av biografen.
1578
01:46:35,979 --> 01:46:37,606
Tyler, kom. Kom igen!
1579
01:46:37,814 --> 01:46:39,650
Vi måste gå, T.
1580
01:46:39,816 --> 01:46:41,068
Kom igen!
1581
01:46:50,869 --> 01:46:51,954
Okej.
1582
01:46:59,878 --> 01:47:00,879
Kom igen, kom igen!
1583
01:47:06,176 --> 01:47:07,344
Ta min hand, du måste upp!
1584
01:47:07,511 --> 01:47:09,346
Bakåt!
1585
01:47:09,513 --> 01:47:11,765
Bakåt! Ni klarar er. Var försiktiga.
1586
01:47:11,932 --> 01:47:14,226
Håll i! Ner!
1587
01:47:15,561 --> 01:47:17,354
Träng dig in!
1588
01:47:17,521 --> 01:47:19,690
Den lever!
1589
01:47:20,607 --> 01:47:21,441
Håll i er!
1590
01:47:31,535 --> 01:47:32,578
Kom igen.
1591
01:48:54,076 --> 01:48:55,536
Lily! Nej!
1592
01:48:55,702 --> 01:48:57,246
Tyler!
1593
01:49:00,415 --> 01:49:01,583
Släpp inte taget!
1594
01:49:01,750 --> 01:49:03,001
Jag har dig!
1595
01:49:25,732 --> 01:49:26,733
Tack.
1596
01:49:33,657 --> 01:49:35,325
Här borta.
1597
01:49:35,951 --> 01:49:37,077
- Mår du bra?
- Ja.
1598
01:49:37,244 --> 01:49:38,453
- Är det okej?
- Ja.
1599
01:50:21,288 --> 01:50:24,166
Kate.
1600
01:50:24,333 --> 01:50:25,417
Försiktigt.
1601
01:50:25,584 --> 01:50:26,668
Är du okej?
1602
01:50:27,920 --> 01:50:29,129
Är alla okej?
1603
01:50:31,340 --> 01:50:32,424
Är det okej?
1604
01:50:36,094 --> 01:50:37,137
Hjälpte det?
1605
01:50:37,429 --> 01:50:38,472
Du gjorde det, Kate.
1606
01:50:39,223 --> 01:50:40,224
Du gjorde det.
1607
01:50:42,059 --> 01:50:43,519
Kate, det funkade.
1608
01:50:46,396 --> 01:50:47,523
Mår du bra?
1609
01:50:53,820 --> 01:50:56,114
- Herregud, det var fantastiskt!
- Herregud.
1610
01:50:56,281 --> 01:50:57,991
Vi trodde du skulle dö!
1611
01:50:58,158 --> 01:50:59,243
Du är fantastisk.
1612
01:51:00,911 --> 01:51:02,579
Jag tror att jag älskar dig.
1613
01:51:03,413 --> 01:51:05,541
- Jag trodde jag skulle flyga!
- Du har rätt.
1614
01:51:05,707 --> 01:51:07,668
Du flög! På riktigt!
1615
01:51:07,835 --> 01:51:09,294
Flög du?
1616
01:51:22,391 --> 01:51:24,768
Dörr till dörr-service, som jag lovade.
1617
01:51:24,935 --> 01:51:26,186
Jag tog hem dig hel och välbehållen.
1618
01:51:26,478 --> 01:51:27,855
Nästan.
1619
01:51:30,274 --> 01:51:32,693
När du kommer till New York
med granskningsnämnden,
1620
01:51:32,860 --> 01:51:35,779
kommer de att säga att det var
branden i raffinaderiet eller röken,
1621
01:51:35,946 --> 01:51:38,657
eller en miljon andra saker
som fick tornadon att försvinna.
1622
01:51:39,366 --> 01:51:40,492
Men poängen är att vi vet
1623
01:51:40,659 --> 01:51:42,035
att de kan stoppas och vi behöver
1624
01:51:42,202 --> 01:51:44,496
en hel ny gren av forskning
om hur man tämjer dessa stormar.
1625
01:51:45,289 --> 01:51:46,915
Säkert att du inte vill
göra presentationen?
1626
01:51:47,457 --> 01:51:48,959
Det låter som om du vill det.
1627
01:51:49,126 --> 01:51:51,253
Nej, partner.
1628
01:51:52,337 --> 01:51:53,922
Skaffa pengarna.
1629
01:51:54,089 --> 01:51:55,048
Jag dumpade Riggs.
1630
01:51:55,215 --> 01:51:56,425
Okej? En nystart.
1631
01:51:57,050 --> 01:51:58,802
Det är kanske dags
att renovera den gamla ladan.
1632
01:51:59,595 --> 01:52:01,889
Det gillar jag. Det vill jag.
1633
01:52:02,973 --> 01:52:04,516
Oj, Owens!
1634
01:52:05,142 --> 01:52:06,351
Storm PAR!
1635
01:52:07,352 --> 01:52:08,478
Sapulpa.
1636
01:52:10,355 --> 01:52:11,982
Ska du inte berätta
när du kommer tillbaka?
1637
01:52:12,399 --> 01:52:15,485
Jag vet inte. Det kanske var allt.
1638
01:52:18,822 --> 01:52:20,866
Jag ser inte om du skämtar.
1639
01:52:23,243 --> 01:52:26,747
Om det känns rätt, borde du jaga den.
1640
01:52:33,795 --> 01:52:35,172
Ring mig, okej?
1641
01:52:35,839 --> 01:52:37,299
Berätta hur det går!
1642
01:52:38,967 --> 01:52:40,135
Ha en bra resa!
1643
01:52:41,011 --> 01:52:42,888
Tiden är över. Du måste flytta bilen.
1644
01:52:44,014 --> 01:52:45,349
Kom igen.
1645
01:52:46,391 --> 01:52:47,518
Seriöst?
1646
01:52:49,937 --> 01:52:51,855
- En bärgningsbil till avgångar.
- Okej. Ja, ja.
1647
01:52:52,022 --> 01:52:53,357
Jag ska flytta den.
1648
01:53:08,038 --> 01:53:10,499
Vad händer? Flytta bilen!
1649
01:53:12,000 --> 01:53:13,043
Kör!
1650
01:53:13,919 --> 01:53:14,795
Nu!
1651
01:53:21,969 --> 01:53:23,846
Oj! Sluta!
1652
01:53:24,012 --> 01:53:25,389
Nej, nej. Hallå!
1653
01:53:26,890 --> 01:53:27,891
Kör på!
1654
01:53:42,239 --> 01:53:44,449
På grund av ökande vindar
från en närliggande storm,
1655
01:53:44,616 --> 01:53:46,201
förvänta er förseningar.
1656
01:54:15,147 --> 01:54:17,774
TAR VÄDERVETENSKAP MED STORM
HUR KATE CARTER TÄMJDE VINDEN
1657
01:54:28,577 --> 01:54:31,246
"MIN FÖRSTA UTBILDNING
VAR ATT TITTA PÅ HIMLEN."
1658
01:54:39,922 --> 01:54:42,299
{\an8}"VÄDERVETENSKAP ÄR FULL AV HJÄLTAR"
1659
01:54:44,843 --> 01:54:46,845
TORNADOVARNING
1660
01:54:52,601 --> 01:54:55,270
{\an8}"ATT JAGA STORMAR ÄR EN LAGVETENSKAP"
1661
01:55:22,464 --> 01:55:25,092
ETT NYTT PARTNERSKAP
1662
01:55:41,149 --> 01:55:43,026
"VAR RESPEKTLÖS MOT MODER NATUR
OCH SE VEM SOM BESTÄMMER"
1663
01:55:43,318 --> 01:55:46,238
Vi är professionella tornadocowboys.
1664
01:55:49,658 --> 01:55:51,743
Får jag mitt ansikte på en T-shirt?
1665
01:55:52,661 --> 01:55:53,871
- Skulle vara coolt.
- Om du har tur.
1666
01:55:55,038 --> 01:55:56,707
- Det skulle vara coolt.
- Jag skulle ha den.
1667
01:55:57,165 --> 01:55:59,376
- Skulle du?
- Okej, Boone, ta tillbaka det.
1668
02:02:04,324 --> 02:02:06,326
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis