1 00:01:23,458 --> 00:01:27,337 《龍捲風暴》 2 00:01:36,305 --> 00:01:37,347 你該起來了 3 00:01:37,764 --> 00:01:38,765 我也想啊 4 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 說真的,傑布,該走了 5 00:01:41,643 --> 00:01:42,686 你找到一個了? 6 00:01:57,034 --> 00:01:59,119 - 搞什麼? - 暴風雨來了,走吧 7 00:01:59,995 --> 00:02:01,413 不,不可能 8 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 天啊,我昨晚喝太茫了 9 00:02:05,125 --> 00:02:06,710 哈維,起來,快點 10 00:02:06,877 --> 00:02:08,711 吼!拜託! 11 00:02:11,089 --> 00:02:12,633 垃圾袋在哪? 12 00:02:13,091 --> 00:02:13,926 找到了 13 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 傑布,你確定在錄影? 我沒看到亮紅燈 14 00:02:17,304 --> 00:02:18,597 - 有啊,正在錄影 - 好吧 15 00:02:20,849 --> 00:02:23,143 別逗我笑,夠了喔,開始囉 16 00:02:24,353 --> 00:02:27,022 今天,我們這個 馴服龍捲風計畫的科學小組 17 00:02:27,189 --> 00:02:29,858 正在田野中 準備追逐西南方的風暴 18 00:02:30,859 --> 00:02:33,737 我們的實驗是為了 減少龍捲風內部的水分 19 00:02:33,904 --> 00:02:35,197 看看能不能讓龍捲風崩塌 20 00:02:35,572 --> 00:02:36,615 說說你要怎麼做到,凱特 21 00:02:37,199 --> 00:02:38,367 我們得先找到一個龍捲風 22 00:02:38,534 --> 00:02:40,911 讓它吸取桶子裡的超吸水聚合物 23 00:02:41,078 --> 00:02:41,995 尿布 24 00:02:42,538 --> 00:02:44,289 告訴他們就跟尿布用的材料一樣 25 00:02:44,957 --> 00:02:46,750 - 對喔 - 這是無毒的 26 00:02:47,960 --> 00:02:50,504 都卜勒雷達顯示下午才會有風暴 27 00:02:50,963 --> 00:02:52,714 但數據看不到凱特看到的,記得吧? 28 00:02:52,881 --> 00:02:55,092 那凱特能多睡幾個小時嗎? 29 00:02:55,300 --> 00:02:57,261 那可能會有幫助,普拉文! 30 00:02:57,427 --> 00:02:58,804 你在幹嘛?桃樂絲不是桌子 31 00:02:58,971 --> 00:02:59,972 (桃樂絲五號) 32 00:03:00,138 --> 00:03:02,099 快來啊,靠在一起! 33 00:03:02,891 --> 00:03:04,643 準備好了嗎? 知道今天是什麼日子嗎? 34 00:03:04,810 --> 00:03:08,063 我們要馴服龍捲風的日子! 35 00:03:10,023 --> 00:03:10,858 好耶! 36 00:03:11,024 --> 00:03:13,193 好了,我要先去吐一吐 37 00:03:13,944 --> 00:03:14,945 - 準備好了嗎? - 該死 38 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 好耶! 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 - 準備好了嗎,傑布? - 準備好了 40 00:03:32,296 --> 00:03:34,548 凱特是對的,東南風越來越強 41 00:03:34,715 --> 00:03:35,591 強風來了 42 00:03:36,175 --> 00:03:37,551 雲層越來越厚了 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,650 一密西西比、二密西西比 44 00:03:54,067 --> 00:03:55,652 這樣算不準啦 45 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 - 媽,你好嗎? - 當然準 46 00:03:56,987 --> 00:03:57,988 - 不準 - 很準 47 00:03:58,155 --> 00:03:59,781 - 對啊,只是在追逐天氣 - 這很準 48 00:04:00,782 --> 00:04:02,576 好,我們會很小心,我保證 49 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 卡特太太 50 00:04:04,411 --> 00:04:07,539 - 嘿,卡特太太! - 嘿,卡特太太! 51 00:04:07,706 --> 00:04:09,625 - 我們很想你 - 哈囉! 52 00:04:09,791 --> 00:04:11,043 好,我會跟他們說,我得掛了 53 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 她說結束後去我家吃烤肉 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,547 - 太好了 - 謝謝 55 00:04:15,714 --> 00:04:16,632 - 謝謝你 - 讚啦 56 00:04:20,677 --> 00:04:22,346 我超愛奧克拉荷馬州 57 00:04:22,846 --> 00:04:24,473 好吧,要怎麼追到龍捲風? 58 00:04:24,640 --> 00:04:27,100 必須到西南方向的位置 才能讀取我的感應器 59 00:04:27,643 --> 00:04:28,894 好,馬上就去 60 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 一密西西... 61 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 噢,風切很強 62 00:04:43,992 --> 00:04:45,911 裡面累積了很強大的能量 63 00:04:47,579 --> 00:04:49,248 嘿,繫好安全帶 64 00:04:49,414 --> 00:04:50,666 別把頭手伸出窗外 65 00:04:51,625 --> 00:04:54,127 快進來,愛蒂,那樣... 66 00:04:54,294 --> 00:04:56,547 - 拜託 - 你被閃電擊中後... 67 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 就變得不好玩了 68 00:04:58,423 --> 00:05:00,133 是啊,被閃電擊中就會這樣 69 00:05:01,426 --> 00:05:02,970 好了,我們應該把混合劑準備好 70 00:05:03,720 --> 00:05:05,347 你不想等到先下雨嗎? 71 00:05:07,850 --> 00:05:10,269 好吧,我們應該把混合劑準備好 72 00:05:10,435 --> 00:05:11,812 對啊,應該的 73 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 - 傑布! - 幹嘛? 74 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 - 快點! - 好 75 00:05:22,072 --> 00:05:23,448 我正在弄 76 00:05:23,866 --> 00:05:25,409 - 好了,混在一起 - 我行的 77 00:05:26,535 --> 00:05:27,703 - 它就在那裡 - 應該夠了 78 00:05:27,870 --> 00:05:29,413 - 好吧 - 可以了 79 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 嘿,輕點 80 00:05:33,876 --> 00:05:35,377 輕一點 81 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 再試試看 82 00:05:40,924 --> 00:05:42,467 通常會有用,但... 83 00:05:42,926 --> 00:05:44,428 這玩意超老舊的 84 00:05:44,928 --> 00:05:47,264 是很老舊,但經過實地測試 85 00:05:47,431 --> 00:05:49,099 不像凱特那邊的科學實驗 86 00:05:49,433 --> 00:05:50,976 這是我們的科學實驗 87 00:05:51,351 --> 00:05:52,477 沒時間了,哈維 88 00:05:52,644 --> 00:05:54,730 要是桃樂絲不能用就別管數據了 89 00:05:54,897 --> 00:05:56,690 - 晚點再擔心 - 別管數據?什麼... 90 00:05:56,857 --> 00:05:58,358 龍捲風不會等我們,哈維 91 00:05:58,525 --> 00:06:01,028 有個高壓脊正在形成 這可能是本季最後一次追逐 92 00:06:01,987 --> 00:06:03,739 不管怎樣都要讓這些桶子飛上天 93 00:06:03,906 --> 00:06:05,949 看看能不能讓龍捲風消失 這比較重要 94 00:06:06,116 --> 00:06:09,328 才不是,這兩件事一樣重要 95 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 如果你用這玩意讓龍捲風消失 96 00:06:11,580 --> 00:06:13,165 但是卻收集不到數據 97 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 誰會相信呢? 98 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 搞定了 99 00:06:18,253 --> 00:06:20,464 好吧,那就收集數據吧 100 00:06:21,048 --> 00:06:22,758 只要能得到一大筆補助金 101 00:06:23,300 --> 00:06:24,801 我只想拿到錢,對吧? 102 00:06:27,971 --> 00:06:28,889 (自動) 103 00:06:34,061 --> 00:06:35,187 - 好了嗎? - 走吧 104 00:06:35,354 --> 00:06:37,940 - 走吧! - 嘿,小心點! 105 00:07:00,128 --> 00:07:01,964 對流可用位能達到四千焦耳 106 00:07:02,130 --> 00:07:03,590 風速差100節,高空有風切 107 00:07:03,757 --> 00:07:06,385 快來一個像樣的EF-1級龍捲風 108 00:07:06,552 --> 00:07:07,845 就算是EF-2級也可以 109 00:07:08,011 --> 00:07:09,179 EF-2級就太猛了 110 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 你缺乏自信,普拉文 111 00:07:10,973 --> 00:07:13,141 別再來一個EF-0級的就好 112 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 哈維,桃樂絲的GPS怎樣? 113 00:07:18,230 --> 00:07:20,232 桃樂絲收到清楚的數據 114 00:07:34,496 --> 00:07:36,123 我們在龍捲風裡面? 115 00:07:39,501 --> 00:07:40,502 並沒有 116 00:07:41,420 --> 00:07:42,671 它在我們後面 117 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 - 好吧 - 等等,我要開快點嗎? 118 00:07:46,800 --> 00:07:48,635 不要,我們得把桶子放在它的路徑上 119 00:07:49,136 --> 00:07:50,262 我們會看到路徑嗎? 120 00:07:52,181 --> 00:07:53,098 大夥兒! 121 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 這就是路徑 122 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 它有多近? 123 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 有超多閃電的 124 00:08:10,782 --> 00:08:12,910 - 你們待在車上,我去弄好 - 凱特,等等! 125 00:08:13,076 --> 00:08:14,661 嘿,我們得去幫她 126 00:08:17,831 --> 00:08:19,750 - 漏出來了,我們得快點! - 用力推! 127 00:08:22,294 --> 00:08:24,087 我們要用桿子把它撬回去! 128 00:08:26,048 --> 00:08:27,090 傑布,快點! 129 00:08:36,642 --> 00:08:37,476 好耶! 130 00:08:39,311 --> 00:08:40,938 凱特,你又有肌肉又有... 131 00:08:42,231 --> 00:08:43,357 頭腦 132 00:08:49,196 --> 00:08:50,656 好了,打開來吧 133 00:08:52,783 --> 00:08:53,700 快點 134 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 讚啦! 135 00:08:59,414 --> 00:09:00,624 好了! 136 00:09:01,542 --> 00:09:03,710 搞定了,快走吧! 137 00:09:08,298 --> 00:09:09,341 我們得走了! 138 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 我們把拖車放好了,哈維 139 00:09:22,563 --> 00:09:24,648 - 看它會不會吸上去 - 快點 140 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 要是沒有龍捲風呢? 141 00:09:26,650 --> 00:09:28,318 要是那只是密集的冰雹呢? 142 00:09:37,744 --> 00:09:40,831 讚啦!桶子飛到三千公尺高空 143 00:09:40,998 --> 00:09:42,249 - 好耶! - 好耶! 144 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 好吧,那不是冰雹 145 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 我們做到了,凱特 146 00:09:51,341 --> 00:09:52,759 等等,它越來越近了 147 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 感應器上升到九千公尺高空 148 00:09:57,931 --> 00:09:59,600 聚丙烯酸酯應該起作用了 149 00:10:00,100 --> 00:10:01,476 哈維,強風變弱了嗎? 150 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 桃樂絲偵測不到 151 00:10:03,270 --> 00:10:04,813 根據拉格朗日力學 152 00:10:04,980 --> 00:10:08,150 移動的感應器偵測不到精準風速 但是... 153 00:10:09,568 --> 00:10:11,445 好耶!一萬兩千公尺 154 00:10:11,612 --> 00:10:13,405 凱特,你的龍捲風沒有縮小 155 00:10:13,572 --> 00:10:14,948 一萬五千公尺 156 00:10:17,951 --> 00:10:18,952 哇咧 157 00:10:21,997 --> 00:10:23,999 不...這不可能是對的 158 00:10:26,168 --> 00:10:27,294 哈維,快跟我們說 159 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 哈維,快說啊 160 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 快說啊 161 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 - 感應器飆升到兩萬一千公尺高空 - 什麼? 162 00:10:36,803 --> 00:10:39,431 新一代氣象雷達偵測的風速 是時速320公里 163 00:10:39,598 --> 00:10:40,599 不可能 164 00:10:41,934 --> 00:10:43,393 除非這是EF-5級龍捲風 165 00:10:49,942 --> 00:10:52,819 大夥兒,不管那是什麼都超巨大 166 00:10:53,320 --> 00:10:54,905 而且正在迅速移動,開快點! 167 00:10:55,072 --> 00:10:56,240 你們得趕快離開 168 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 開快點!快啊! 169 00:10:57,991 --> 00:10:58,909 快... 170 00:10:59,076 --> 00:11:00,619 它怎麼會變成EF-5級? 171 00:11:03,163 --> 00:11:04,289 它越來越近了! 172 00:11:05,958 --> 00:11:06,959 小心! 173 00:11:18,804 --> 00:11:19,805 大家都沒事吧? 174 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 我們不能留在這裡 175 00:11:25,602 --> 00:11:26,436 那裡呢? 176 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 躲在高架橋下最糟糕 177 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 那該怎麼辦? 178 00:11:38,532 --> 00:11:40,534 車子會被吹飛,快走吧 179 00:11:42,452 --> 00:11:44,872 傑布、愛蒂、普拉文!凱特! 180 00:11:45,038 --> 00:11:46,874 你們得快離開那裡!聽得到嗎? 181 00:11:48,083 --> 00:11:49,001 凱特! 182 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 來吧! 183 00:12:23,285 --> 00:12:24,161 凱特! 184 00:12:27,623 --> 00:12:28,624 凱特,快啊! 185 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 普拉文在哪裡? 186 00:12:34,254 --> 00:12:35,172 凱特! 187 00:12:35,714 --> 00:12:36,882 凱特! 188 00:12:39,384 --> 00:12:40,219 加油! 189 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 凱特! 190 00:12:41,845 --> 00:12:42,971 快啊! 191 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 愛蒂! 192 00:12:49,394 --> 00:12:50,437 快來吧! 193 00:12:53,315 --> 00:12:55,317 - 不! - 用力抱緊欄杆! 194 00:12:57,069 --> 00:12:58,529 快躲進去! 195 00:13:00,531 --> 00:13:02,991 用力抱緊欄杆!你不會有事 196 00:13:05,994 --> 00:13:07,371 不會有事的 197 00:13:08,038 --> 00:13:09,790 撐住,我會保護你 198 00:13:10,916 --> 00:13:12,793 我會保護你,凱特,我會保護你 199 00:13:14,002 --> 00:13:15,379 不! 200 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 傑布! 201 00:14:31,830 --> 00:14:33,248 (家) 202 00:14:38,879 --> 00:14:42,090 (五年後) 203 00:14:43,592 --> 00:14:45,052 (國家氣象局,紐約市) 204 00:14:45,219 --> 00:14:46,803 大家跟我來 205 00:14:46,970 --> 00:14:50,265 這個地區辦事處 專門觀測紐約都會區的氣象 206 00:14:50,432 --> 00:14:53,685 但我們可以看到全國各地的天氣 207 00:14:54,353 --> 00:14:56,688 看到這些紅線嗎? 208 00:14:57,272 --> 00:15:01,151 被稱為龍捲風走廊的地區 有非常不尋常的活動 209 00:15:01,318 --> 00:15:03,111 龍捲風會吹來紐約嗎? 210 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 不會啦,紐約很少會有龍捲風 211 00:15:06,490 --> 00:15:10,911 雖然兩年前有一個EF-1級龍捲風 212 00:15:11,370 --> 00:15:12,621 襲擊布魯克林 213 00:15:14,039 --> 00:15:14,957 哇 214 00:15:16,083 --> 00:15:18,377 這裡有20名全職氣象學家 215 00:15:18,585 --> 00:15:20,170 好吧,看來會有豪大雨 216 00:15:20,337 --> 00:15:23,507 目前風速28節 並以15節的速度向東北移動 217 00:15:23,674 --> 00:15:24,842 應該發布氣象預報 218 00:15:25,008 --> 00:15:26,009 嘿,黛博拉? 219 00:15:27,010 --> 00:15:28,762 模型預測它正向馬里蘭州前進 220 00:15:29,263 --> 00:15:30,222 我會發布天氣特報 221 00:15:30,514 --> 00:15:32,683 凱特,你看到什麼? 222 00:15:39,189 --> 00:15:40,983 風速下降了兩節 223 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 結構變弱了,看來會完全消散 224 00:15:44,570 --> 00:15:45,904 它會失去動力 225 00:15:47,030 --> 00:15:48,323 先別發布警報 226 00:15:48,740 --> 00:15:49,575 好 227 00:15:49,741 --> 00:15:50,993 繼續觀察 228 00:15:52,703 --> 00:15:54,413 凱特,有人來找你 229 00:15:54,580 --> 00:15:55,873 他在會議室 230 00:15:57,833 --> 00:15:59,126 嗨,我是凱特 231 00:16:03,672 --> 00:16:04,756 嘿,凱特 232 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 嘿 233 00:16:08,510 --> 00:16:09,595 好久不見 234 00:16:14,016 --> 00:16:16,894 我畢業後回到邁阿密 235 00:16:17,519 --> 00:16:19,146 我需要重新出發 236 00:16:19,938 --> 00:16:22,149 你不會相信,我去當兵了 237 00:16:22,566 --> 00:16:23,567 你去當兵? 238 00:16:23,775 --> 00:16:26,195 對啊,我當時覺得有點迷惘 239 00:16:28,071 --> 00:16:29,615 我試著聯絡你好幾次 240 00:16:30,449 --> 00:16:32,659 我不太跟人聯絡 241 00:16:33,785 --> 00:16:36,163 是啊,我猜你有自己的人生 242 00:16:37,164 --> 00:16:38,415 但我沒你的消息 243 00:16:38,624 --> 00:16:40,501 所以就去薩帕爾帕你媽家 244 00:16:40,667 --> 00:16:42,920 她說你都不回家了 245 00:16:44,421 --> 00:16:45,881 我知道你搬了家 246 00:16:46,048 --> 00:16:47,841 但我沒想到你會搬來紐約 247 00:16:48,675 --> 00:16:50,594 紐約很棒啊,我喜歡這裡 248 00:16:51,136 --> 00:16:52,137 人們都很友善 249 00:16:52,304 --> 00:16:53,138 哇咧! 250 00:16:53,722 --> 00:16:55,140 別擋住馬路! 251 00:16:55,682 --> 00:16:57,059 大部分的人啦 252 00:16:57,684 --> 00:16:59,520 我在軍中的工作就是操作這玩意 253 00:17:01,688 --> 00:17:03,023 相位陣列雷達,簡稱PAR 254 00:17:03,190 --> 00:17:04,566 用來掃描導彈 255 00:17:05,275 --> 00:17:06,484 桃樂絲的升級版 256 00:17:06,652 --> 00:17:07,653 升了很多級 257 00:17:08,362 --> 00:17:09,905 這玩意威力強大,速度又快 258 00:17:10,071 --> 00:17:12,324 我能從1.6公里外看到一隻飛蛾 259 00:17:13,325 --> 00:17:14,826 但我一直在問我自己 260 00:17:15,618 --> 00:17:17,788 如果把這玩意對準龍捲風呢? 261 00:17:18,288 --> 00:17:19,830 哈維,這跟一棟大樓一樣大 262 00:17:19,998 --> 00:17:21,916 根本就無法靠近它 263 00:17:22,084 --> 00:17:23,167 直到現在 264 00:17:24,837 --> 00:17:27,047 軍方研發了可攜式裝置 265 00:17:27,214 --> 00:17:28,298 而且小很多 266 00:17:28,841 --> 00:17:30,592 我拿到幾個原型 267 00:17:35,973 --> 00:17:37,599 老兄,借我用一下 268 00:17:37,766 --> 00:17:38,934 謝啦,感激不盡 269 00:17:41,270 --> 00:17:42,521 看好囉 270 00:17:43,856 --> 00:17:46,775 假設這是龍捲風,好嗎? 271 00:17:50,654 --> 00:17:51,989 我的團隊開車靠近它 272 00:17:52,155 --> 00:17:53,866 把可攜式雷達放在這裡 273 00:17:54,741 --> 00:17:57,202 就能給我高解析度的影像 274 00:17:57,369 --> 00:17:58,829 但還是有點扁平 275 00:17:59,705 --> 00:18:00,706 所以我們該怎麼做? 276 00:18:00,998 --> 00:18:04,334 我的團隊再放兩個在這裡和這裡 277 00:18:05,294 --> 00:18:06,545 現在就有了... 278 00:18:06,712 --> 00:18:08,213 3D掃描影像 279 00:18:08,380 --> 00:18:11,091 史上最完美的龍捲風掃描影像 280 00:18:11,550 --> 00:18:14,761 凱特,我們可以用這些數據 拯救老家的人命 281 00:18:17,139 --> 00:18:18,182 這真是太厲害了 282 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 我知道 283 00:18:20,100 --> 00:18:23,061 只有你才能讓我靠近龍捲風 284 00:18:27,191 --> 00:18:28,233 哈維,我... 285 00:18:28,984 --> 00:18:30,527 我不再追逐龍捲風了 286 00:18:30,694 --> 00:18:31,695 拜託,凱特 287 00:18:31,862 --> 00:18:32,863 你都在這裡做什麼? 288 00:18:33,572 --> 00:18:35,324 坐在電腦螢幕前面 289 00:18:36,158 --> 00:18:37,159 我認識的你 290 00:18:37,326 --> 00:18:39,244 會在別人逃跑時衝進暴風雨裡面 291 00:18:39,411 --> 00:18:41,496 我不再是那個人了 292 00:18:41,663 --> 00:18:42,831 你有一種天賦 293 00:18:45,709 --> 00:18:47,628 沒有你我就辦不到 294 00:18:52,424 --> 00:18:55,219 我真的應該回去了 295 00:18:57,930 --> 00:18:59,264 但是很高興見到你 296 00:19:01,517 --> 00:19:02,518 你千萬要小心喔 297 00:19:08,815 --> 00:19:09,816 凱特? 298 00:19:11,860 --> 00:19:13,237 你有沒有想過... 299 00:19:14,738 --> 00:19:16,573 為什麼是我們逃了出來? 300 00:19:35,676 --> 00:19:38,345 不會有事的 301 00:19:38,846 --> 00:19:40,639 不會有事的 302 00:19:41,515 --> 00:19:42,516 我會保護你 303 00:20:00,033 --> 00:20:01,159 (哈維,兩則新訊息) 304 00:20:01,785 --> 00:20:03,996 (突發新聞 龍捲風襲擊,11人死亡) 305 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 {\an8}(奧克拉荷馬州社區 慘遭龍捲風摧毀) 306 00:20:10,460 --> 00:20:11,378 嘿,凱特 307 00:20:12,004 --> 00:20:14,173 昨晚又有小鎮無預警遭襲擊 308 00:20:14,756 --> 00:20:17,843 奧克拉荷馬州發生 百年一見的龍捲風大爆發 309 00:20:18,677 --> 00:20:20,429 衝著我們所愛的人而來 310 00:20:20,637 --> 00:20:21,847 一年比一年更糟 311 00:20:22,014 --> 00:20:23,932 但現在我們有辦法反擊 312 00:20:24,516 --> 00:20:26,059 跟我去一個禮拜,凱特 313 00:20:26,226 --> 00:20:28,604 我的團隊很優秀,但唯一缺的就是你 314 00:20:29,521 --> 00:20:30,606 回個電話給我 315 00:20:46,121 --> 00:20:48,415 (馬歇爾芮格斯村) 316 00:21:04,473 --> 00:21:06,099 真心不騙,我以為你不會來 317 00:21:08,352 --> 00:21:10,103 這是舊的那輛廂型車的升級版 318 00:21:10,270 --> 00:21:11,647 (風暴雷達公司) 319 00:21:11,813 --> 00:21:13,065 是啊,你哪來這麼多錢? 320 00:21:14,233 --> 00:21:15,567 我有投資人 321 00:21:15,734 --> 00:21:17,027 暴風雨越來越不穩定 322 00:21:17,194 --> 00:21:18,737 有很多全新的房屋建案 323 00:21:18,904 --> 00:21:21,323 所以建商想要全天候的氣象數據 324 00:21:21,490 --> 00:21:22,908 只要有新建案動工 325 00:21:23,075 --> 00:21:25,285 我都希望能搭配一組風暴雷達 326 00:21:25,452 --> 00:21:26,745 預測暴風雨的影響 327 00:21:27,496 --> 00:21:30,082 我真的覺得我們會帶來重大的改變 328 00:21:32,918 --> 00:21:33,919 怎麼了? 329 00:21:34,461 --> 00:21:35,671 沒啦,只是... 330 00:21:36,505 --> 00:21:38,966 我沒想到你會成為一名企業家 331 00:21:39,633 --> 00:21:41,802 以前只要能讓你穿上褲子就要偷笑了 332 00:21:42,803 --> 00:21:44,763 是啊,那一點並沒有變 333 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 (風暴雷達) 334 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 別浪費太多時間 335 00:22:07,953 --> 00:22:09,413 蓋瑞,有多餘的電池嗎? 336 00:22:09,580 --> 00:22:11,832 - 這應該能應付暴風雨 - 好 337 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 你們把裝備都鎖好了嗎? 338 00:22:15,502 --> 00:22:16,336 搞定了嗎? 339 00:22:16,336 --> 00:22:17,629 大夥兒,集合 340 00:22:19,423 --> 00:22:20,465 好吧 341 00:22:20,632 --> 00:22:22,926 你們都聽我說過凱特的事 342 00:22:23,093 --> 00:22:24,887 沒有人的直覺比她更好 343 00:22:25,053 --> 00:22:27,181 她是我認識最聰明的人 也是最強高手 344 00:22:27,723 --> 00:22:30,726 這會是你合作過最有才華的團隊 345 00:22:31,185 --> 00:22:36,106 有來自NASA、FEMA NOAA、NWS的博士高材生 346 00:22:36,607 --> 00:22:38,025 你收集了所有的字母 347 00:22:38,192 --> 00:22:39,610 只有最頂尖的人才 348 00:22:39,776 --> 00:22:41,361 除了我的合夥人史考特 349 00:22:41,528 --> 00:22:43,697 他去念麻省理工學院 而不是馬斯科基州立大學 350 00:22:43,864 --> 00:22:47,659 但他用活潑開朗的個性 彌補那個缺點 351 00:22:50,495 --> 00:22:51,955 凱特只給我們一個星期 352 00:22:52,122 --> 00:22:53,248 但是只要有她在 353 00:22:54,625 --> 00:22:58,128 這會是你們見過最狂野的龍捲風週 354 00:22:59,087 --> 00:23:01,423 是啊 只要有十美元的天氣APP都知道 355 00:23:02,007 --> 00:23:03,383 我們得搶在這群小丑前面 356 00:23:17,731 --> 00:23:18,732 (犯懶耍廢號) 357 00:23:20,567 --> 00:23:22,027 嘿,風暴雷達 358 00:23:22,194 --> 00:23:23,612 我們正在YT直播,說點什麼 359 00:23:23,779 --> 00:23:25,197 - 去你的,布恩 - 別理他們 360 00:23:25,364 --> 00:23:27,991 嘿,笑一下嘛,科學很好玩啊 361 00:23:29,868 --> 00:23:30,869 他們是誰? 362 00:23:32,287 --> 00:23:33,914 阿肯色州的龍捲風追逐者 363 00:23:34,081 --> 00:23:35,749 經營YT頻道的鄉巴佬 364 00:23:40,838 --> 00:23:41,839 愛你哦! 365 00:23:43,215 --> 00:23:45,217 嘿,泰,你感覺怎樣? 366 00:23:45,217 --> 00:23:47,094 我感覺超棒的,布恩 367 00:23:47,719 --> 00:23:48,971 如果你們感覺到... 368 00:23:49,137 --> 00:23:50,222 就去追! 369 00:23:50,389 --> 00:23:51,890 我說,如果你們感覺到... 370 00:23:52,057 --> 00:23:53,016 就去追! 371 00:23:53,183 --> 00:23:54,184 快去追吧! 372 00:23:56,520 --> 00:23:59,189 這真是美好的一天! 373 00:23:59,356 --> 00:24:00,649 美好的一天 374 00:24:03,318 --> 00:24:04,987 看,那是泰勒嗎? 375 00:24:10,534 --> 00:24:12,244 那是泰勒歐文斯 376 00:24:12,411 --> 00:24:14,246 他自稱是龍捲風牛仔 377 00:24:15,581 --> 00:24:16,748 那到底是什麼意思? 378 00:24:18,375 --> 00:24:20,460 {\an8}龍捲風阿宅,誰要一件T恤? 379 00:24:20,627 --> 00:24:22,045 {\an8}(不是我第一個龍捲風暴) 380 00:24:22,588 --> 00:24:24,131 看來世界就快完蛋了 381 00:24:24,298 --> 00:24:25,340 我們有馬克杯 382 00:24:25,507 --> 00:24:27,926 不管用來裝什麼,都會變得更好喝 383 00:24:28,093 --> 00:24:29,595 你們在野外會很渴,你看起來就很渴 384 00:24:29,761 --> 00:24:31,430 你也滿身大汗,我只收現金 385 00:24:31,597 --> 00:24:33,223 只要花30美元就能參加節目 386 00:24:33,432 --> 00:24:36,101 那玩意比七月的柏油更火熱 387 00:24:36,268 --> 00:24:37,603 還有誰要買馬克杯? 388 00:24:38,687 --> 00:24:39,938 我們搶在這群人前面吧 389 00:24:41,064 --> 00:24:42,774 拿給我,凱特,你看 390 00:24:43,817 --> 00:24:45,027 我們應該追哪個暴風雨? 391 00:24:50,490 --> 00:24:52,284 東邊的環流看起來不錯 392 00:25:08,967 --> 00:25:11,178 我很久沒做這種事了 393 00:25:11,637 --> 00:25:13,055 第一次我先觀察就好 394 00:25:13,222 --> 00:25:15,224 不行,凱特,安啦,你行的 395 00:25:15,390 --> 00:25:16,433 所以你才會來這裡 396 00:25:21,813 --> 00:25:22,898 好吧,大夥兒,我們走 397 00:25:23,065 --> 00:25:24,691 大家最後一次上廁所 398 00:25:24,858 --> 00:25:26,193 動作快點,時間緊迫 399 00:25:26,360 --> 00:25:27,528 五分鐘後就要準備出發 400 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 動作快點 401 00:25:30,656 --> 00:25:32,574 酷喔,他們都穿制服 402 00:25:33,200 --> 00:25:34,409 防皺襯衫 403 00:25:34,576 --> 00:25:35,661 全新的帽子 404 00:25:35,827 --> 00:25:37,913 他們好像要去上教堂 我喜歡,對吧? 405 00:25:38,080 --> 00:25:39,623 很帥喔 406 00:25:40,332 --> 00:25:42,125 你不替我扶住門?太重了? 407 00:25:42,292 --> 00:25:44,044 什麼狗屁風暴雷達啊 408 00:25:44,586 --> 00:25:45,921 待會見囉 409 00:25:50,968 --> 00:25:52,845 加油,凱特,你行的 410 00:26:08,235 --> 00:26:09,444 她在幹嘛? 411 00:26:11,572 --> 00:26:13,156 她在發揮她的天賦 412 00:26:40,392 --> 00:26:41,643 我以前也會這麼做 413 00:26:42,769 --> 00:26:44,730 比較風向和雲層的移動方向 414 00:26:45,564 --> 00:26:47,107 讓你感覺到風切 415 00:26:49,860 --> 00:26:52,779 是啊,有時候老方法比新方法好 416 00:26:54,740 --> 00:26:55,908 歐文斯在打什麼主意? 417 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 你說呢 418 00:27:00,037 --> 00:27:01,371 你從哪裡來? 419 00:27:02,831 --> 00:27:03,832 紐約 420 00:27:05,334 --> 00:27:06,919 你離家很遠喔,城市女孩 421 00:27:07,753 --> 00:27:09,254 你喜歡替風暴雷達工作? 422 00:27:11,924 --> 00:27:14,760 泰勒 你知道要追逐哪個暴風雨了嗎? 423 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 我們不如問問... 424 00:27:18,847 --> 00:27:19,848 凱特 425 00:27:20,098 --> 00:27:21,099 嗨,凱特 426 00:27:21,600 --> 00:27:22,601 我是泰勒 427 00:27:23,727 --> 00:27:25,187 我是班 428 00:27:25,354 --> 00:27:26,522 我是一名記者 429 00:27:26,730 --> 00:27:28,607 我要寫一篇 關於美國風暴追逐的報導 430 00:27:28,774 --> 00:27:30,567 - 是啊 - 泰勒讓我一起去 431 00:27:30,734 --> 00:27:33,153 班只好保證會把我寫得很厲害 432 00:27:33,904 --> 00:27:34,905 祝你好運囉 433 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 等一下 434 00:27:37,783 --> 00:27:39,409 你還沒說要去哪邊 435 00:27:40,536 --> 00:27:41,828 以我的觀察 436 00:27:41,995 --> 00:27:42,996 去西邊 437 00:27:43,163 --> 00:27:44,623 我們的機會加倍 438 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 至於東邊 439 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 我猜... 440 00:27:48,252 --> 00:27:49,753 風險很高,獎賞也很高 441 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 那就去領獎賞吧 442 00:27:52,631 --> 00:27:53,924 別讓班覺得你很無趣 443 00:27:54,258 --> 00:27:56,134 我通常都很有趣,凱特 444 00:27:58,178 --> 00:28:00,556 西邊的兩個環流在搶同一個暖氣流 445 00:28:00,973 --> 00:28:02,182 它們會互相抵消 446 00:28:02,891 --> 00:28:05,143 東邊的環流有一整片天空 447 00:28:06,103 --> 00:28:07,980 濕度、風切 448 00:28:08,146 --> 00:28:09,648 不穩定性 449 00:28:10,232 --> 00:28:12,317 讓班看到一場精彩大秀 所有的必備條件 450 00:28:14,778 --> 00:28:16,321 城市女孩很有料喔,班 451 00:28:18,073 --> 00:28:19,700 我說城市女孩很有料喔,班 452 00:28:20,117 --> 00:28:21,118 謝啦 453 00:28:21,285 --> 00:28:24,538 我努力一點,可能也能當龍捲風牛仔 454 00:28:28,417 --> 00:28:29,418 跟我們說吧 455 00:28:30,043 --> 00:28:31,545 我們要追西邊的環流 456 00:28:32,212 --> 00:28:34,006 東邊環流的數據比較可靠 457 00:28:34,173 --> 00:28:35,299 我覺得條件感覺不對 458 00:28:35,465 --> 00:28:36,925 抑制層太強,環流無法突破 459 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 你聽到了 460 00:28:38,886 --> 00:28:39,887 出發吧 461 00:28:41,180 --> 00:28:42,306 好了,出發吧 462 00:28:42,472 --> 00:28:43,473 好吧 463 00:28:44,516 --> 00:28:46,935 看來要聽蒲公英的決定了 464 00:28:53,692 --> 00:28:55,152 我以為她說要去東邊 465 00:28:56,153 --> 00:28:57,279 她走錯方向了嗎? 466 00:28:58,280 --> 00:28:59,281 並沒有 467 00:29:14,963 --> 00:29:16,757 龍捲風牛仔說了什麼? 468 00:29:17,090 --> 00:29:18,342 跟你預料的一樣 469 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 是啊 470 00:29:20,427 --> 00:29:21,887 上升氣流正在循環 471 00:29:23,430 --> 00:29:25,098 在這裡右轉 472 00:29:36,109 --> 00:29:38,070 就跟你說的一樣形成了 473 00:29:42,157 --> 00:29:43,909 稻草人、錫人 474 00:29:44,076 --> 00:29:46,119 各就各位,巫師,跟著我 475 00:29:49,706 --> 00:29:51,041 計畫是什麼? 476 00:29:51,208 --> 00:29:54,253 我們要對漩渦周圍的整個區域 進行3D掃描 477 00:29:54,419 --> 00:29:56,672 也就是說要用三台雷達包圍它 478 00:29:56,839 --> 00:29:58,882 每台雷達都對準龍捲風 479 00:29:59,049 --> 00:30:02,594 錫人會在龍捲風後方 把雷達放置在右邊 480 00:30:04,054 --> 00:30:07,224 稻草人也會在龍捲風後方 把他的雷達放置在左邊 481 00:30:08,475 --> 00:30:11,103 巫師會接收他們傳送的所有數據 482 00:30:11,603 --> 00:30:12,813 那獅子呢? 483 00:30:12,980 --> 00:30:14,231 (獅子) 484 00:30:14,398 --> 00:30:15,399 (稻草人,獅子) 485 00:30:15,566 --> 00:30:17,234 我們必須組成三角形 486 00:30:18,068 --> 00:30:20,404 我們要抄到它前面放置雷達 487 00:30:22,698 --> 00:30:23,699 你行的,凱特 488 00:30:25,242 --> 00:30:27,035 告訴我們龍捲方的前方在哪邊 489 00:30:27,619 --> 00:30:28,620 好 490 00:30:29,079 --> 00:30:30,747 那就是我們的龍捲風,寶貝! 491 00:30:39,590 --> 00:30:40,591 小心! 492 00:30:48,557 --> 00:30:49,558 大家好 493 00:30:49,725 --> 00:30:51,852 歡迎收看,謝謝你們的加入 494 00:30:52,019 --> 00:30:54,146 今天的天氣很完美 495 00:30:54,313 --> 00:30:56,398 一個龍捲風形成了 496 00:30:56,565 --> 00:30:58,817 正北方有一條長長的繩狀龍捲風 497 00:30:58,984 --> 00:31:00,194 真的很漂亮 498 00:31:02,154 --> 00:31:04,615 那群蠢蛋!這裡就像狂野西部 499 00:31:10,704 --> 00:31:11,788 好吧 500 00:31:17,377 --> 00:31:19,796 今天跟平常一樣有我的 501 00:31:19,963 --> 00:31:21,590 首席風暴獵犬布恩 502 00:31:21,757 --> 00:31:22,758 我是小布啦 503 00:31:23,091 --> 00:31:25,385 德克斯特和丹妮在後面的露營車 504 00:31:27,012 --> 00:31:28,305 莉莉和她的無人機也準備就緒 505 00:31:28,514 --> 00:31:30,557 怎樣?有好料嗎? 506 00:31:30,724 --> 00:31:32,726 今天的特別來賓 507 00:31:32,893 --> 00:31:34,228 就是坐在後座的班 508 00:31:34,853 --> 00:31:37,272 班,你昨天才從倫敦飛來,對吧? 509 00:31:38,065 --> 00:31:39,066 沒錯 510 00:31:39,358 --> 00:31:40,484 南倫敦 511 00:31:41,401 --> 00:31:43,904 就在斯特里薩姆和西諾伍德中間 512 00:31:45,447 --> 00:31:46,448 好吧 513 00:31:46,615 --> 00:31:48,367 - 泰勒,龍捲風正在移動 - 收到 514 00:32:03,257 --> 00:32:04,258 噢耶! 515 00:32:04,424 --> 00:32:05,801 好戲上場了,班 516 00:32:06,260 --> 00:32:07,803 你不在倫敦了 517 00:32:09,096 --> 00:32:11,515 “斯特拉頓罕”、“伯克郡” 什麼東東? 518 00:32:11,682 --> 00:32:12,808 帶我到它前面 519 00:32:12,975 --> 00:32:14,810 好,我們得右轉 520 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 這裡 521 00:32:19,481 --> 00:32:20,524 獅子,這是稻草人 522 00:32:20,691 --> 00:32:24,361 龍捲風以時速27公里穩定移動 523 00:32:24,528 --> 00:32:26,738 靠,蒲公英女孩是對的 524 00:32:26,905 --> 00:32:28,574 誰問你了?專心開車 525 00:32:29,616 --> 00:32:31,201 開慢點,避開冰雹 526 00:32:33,078 --> 00:32:34,913 跟高爾夫球一樣大,寶貝! 527 00:32:35,998 --> 00:32:37,708 是高爾夫球還是棒球? 528 00:32:39,960 --> 00:32:42,838 是葡萄柚!讚啦! 529 00:32:43,922 --> 00:32:45,924 我猜這樣很安全 530 00:32:50,554 --> 00:32:51,513 小心了! 531 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 好吧 532 00:33:06,028 --> 00:33:07,654 你這小美人 533 00:33:16,622 --> 00:33:17,664 你在幹嘛? 534 00:33:18,624 --> 00:33:20,167 那是泰勒歐文斯效應 535 00:33:20,792 --> 00:33:23,253 巫師,就定位置,啟動硬碟 536 00:33:23,420 --> 00:33:24,588 收到,巫師準備就定位置 537 00:33:27,216 --> 00:33:29,426 路徑改變了,在前面右轉 538 00:33:34,181 --> 00:33:35,265 這是錫人 539 00:33:35,766 --> 00:33:37,392 接近放置雷達的位置 540 00:33:44,483 --> 00:33:47,236 預備,一、二、三 541 00:33:47,402 --> 00:33:50,155 好了,固定住了! 542 00:33:53,158 --> 00:33:54,201 錫人啟動了 543 00:34:00,457 --> 00:34:02,584 {\an8}收到,錫人,雷達數據出來了 544 00:34:02,793 --> 00:34:04,628 {\an8}(錫人) 545 00:34:14,596 --> 00:34:15,514 凱特,去哪裡? 546 00:34:16,098 --> 00:34:18,600 雷達要在三百公尺範圍內才有效 547 00:34:18,766 --> 00:34:20,310 稻草人準備就位 548 00:34:31,487 --> 00:34:32,489 來吧! 549 00:34:34,491 --> 00:34:35,492 鎖住 550 00:34:39,036 --> 00:34:40,330 哈維,稻草人啟動了 551 00:34:40,496 --> 00:34:42,040 稻草人啟動了 552 00:34:43,292 --> 00:34:44,458 {\an8}稻草人,收到據據了 553 00:34:44,626 --> 00:34:45,752 就等你了,獅子 554 00:34:46,545 --> 00:34:47,670 來,拿去 555 00:34:52,217 --> 00:34:54,303 凱特,告訴我,快到了嗎? 556 00:34:55,469 --> 00:34:56,554 就在那片空地那邊 557 00:35:14,656 --> 00:35:16,658 凱特!我需要你幫忙! 558 00:35:20,329 --> 00:35:21,330 凱特! 559 00:35:24,499 --> 00:35:25,501 凱特! 560 00:35:25,667 --> 00:35:26,752 哈維,上車! 561 00:35:27,711 --> 00:35:28,712 快上車! 562 00:35:39,640 --> 00:35:40,641 怎麼回事? 563 00:35:40,807 --> 00:35:41,892 - 你看到什麼? - 不是這裡 564 00:35:42,059 --> 00:35:43,977 等等,我們要找更靠近的位置 565 00:35:45,979 --> 00:35:47,231 它正朝這邊來? 566 00:35:52,110 --> 00:35:52,986 哈維... 567 00:36:02,788 --> 00:36:04,373 太遠了! 568 00:36:11,880 --> 00:36:12,881 風暴雷達! 569 00:36:14,132 --> 00:36:15,342 哈維! 570 00:36:16,009 --> 00:36:17,302 你在這裡幹嘛,老兄? 571 00:36:17,469 --> 00:36:18,929 龍捲風在那邊 572 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 嘿,凱特 573 00:36:23,684 --> 00:36:25,686 護目鏡很帥喔,哈維! 574 00:36:27,938 --> 00:36:30,482 好耶!開始了! 575 00:36:30,649 --> 00:36:32,150 上吧! 576 00:36:38,532 --> 00:36:39,825 好耶! 577 00:36:41,034 --> 00:36:42,077 大夥兒,繫上背帶 578 00:36:42,244 --> 00:36:43,245 該繫上背帶了 579 00:36:43,787 --> 00:36:45,414 我最愛這個部分,班 580 00:36:45,581 --> 00:36:46,415 背帶? 581 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 - 對,我們要進入吸入區 - 什麼? 582 00:36:48,625 --> 00:36:50,460 - 班,繫好背帶 - 我正在弄 583 00:36:50,627 --> 00:36:52,754 快點,我們要衝進龍捲風了 584 00:36:55,883 --> 00:36:57,843 噢耶 585 00:36:58,010 --> 00:36:59,469 它來了! 586 00:36:59,803 --> 00:37:01,346 我的背帶繫不住 587 00:37:01,763 --> 00:37:03,682 - 我的背帶繫不住 - 班,你得快點 588 00:37:03,849 --> 00:37:05,934 - 真是的 - 你怎麼不先告訴我? 589 00:37:06,101 --> 00:37:07,186 繫好背帶 590 00:37:07,352 --> 00:37:09,563 天啊! 591 00:37:24,494 --> 00:37:25,829 那是煙火嗎? 592 00:37:28,957 --> 00:37:30,167 對 593 00:37:30,334 --> 00:37:31,960 噢耶! 594 00:37:32,127 --> 00:37:33,962 好耶,寶貝! 595 00:37:37,382 --> 00:37:38,300 讚啦! 596 00:37:44,389 --> 00:37:46,058 超讚的! 597 00:37:52,481 --> 00:37:53,482 你覺得怎樣,兄弟? 598 00:37:53,649 --> 00:37:55,567 棒呆了,老兄 599 00:37:55,734 --> 00:37:57,319 全都要感謝我的團隊 600 00:37:57,486 --> 00:37:58,904 布恩負責錄影 601 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 還有莉莉、德克斯特、丹妮 602 00:38:01,865 --> 00:38:02,950 觀眾常常問我 603 00:38:03,116 --> 00:38:04,868 “可以在龍捲風裡面放煙火嗎?” 604 00:38:05,452 --> 00:38:06,954 答案是可以 605 00:38:07,412 --> 00:38:08,497 當然可以 606 00:38:08,664 --> 00:38:10,123 班,你還好吧? 607 00:38:10,457 --> 00:38:11,458 班? 608 00:38:12,918 --> 00:38:14,545 好吧 609 00:38:14,711 --> 00:38:16,463 如果你感覺到,就去追 610 00:38:17,256 --> 00:38:18,966 記住,小朋友們,別在家裡嘗試 611 00:38:19,132 --> 00:38:20,551 我們是專業的... 612 00:38:20,717 --> 00:38:22,219 - 龍捲風牛仔 - 沒錯 613 00:38:23,679 --> 00:38:25,222 - 他是瘋子 - 爽啦! 614 00:38:25,389 --> 00:38:26,390 是啊 615 00:38:40,737 --> 00:38:42,155 對不起,哈維 616 00:38:43,407 --> 00:38:44,533 我搞砸了 617 00:38:48,161 --> 00:38:49,162 嘿 618 00:38:50,080 --> 00:38:51,415 我們會再找到另一個 619 00:38:52,541 --> 00:38:53,584 有失必有得,對吧? 620 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 當然了 621 00:38:57,254 --> 00:38:58,714 我要打給史考特 622 00:39:13,020 --> 00:39:14,021 好 623 00:39:14,813 --> 00:39:16,148 沒啦,對啊 624 00:39:17,191 --> 00:39:18,525 我知道... 625 00:39:18,692 --> 00:39:21,570 可是...這不是任何人的錯 626 00:39:21,737 --> 00:39:23,572 不是任何人的錯,很多事都出了差錯 627 00:39:24,406 --> 00:39:26,450 並不是,我覺得... 628 00:39:30,162 --> 00:39:33,415 讓我騎上死亡之牆 629 00:39:33,582 --> 00:39:35,792 再一次 630 00:39:37,044 --> 00:39:40,297 讓我騎上死亡之牆 631 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 再一次 632 00:39:45,636 --> 00:39:47,095 我們不是住過這地方嗎? 633 00:39:48,430 --> 00:39:51,099 我們住過奧克拉荷馬州每間汽車旅館 634 00:39:53,310 --> 00:39:55,145 我們以前都先派愛蒂去登記入住 635 00:39:56,355 --> 00:39:58,273 然後我們再偷偷溜進房間 636 00:39:58,440 --> 00:39:59,983 這樣每個人能省十塊錢 637 00:40:02,861 --> 00:40:04,571 我們都派愛蒂去,因為她... 638 00:40:04,738 --> 00:40:06,073 因為她看起來超甜美 639 00:40:10,118 --> 00:40:12,996 嘿,晚點想一起鬼混嗎? 640 00:40:14,373 --> 00:40:15,457 我當然會... 641 00:40:15,624 --> 00:40:17,960 先進房間,然後當然就... 642 00:40:19,169 --> 00:40:21,088 洗個澡,我們再回來這裡 643 00:40:24,466 --> 00:40:26,385 我真的很累 644 00:40:27,678 --> 00:40:28,971 也許改天呢? 645 00:40:31,181 --> 00:40:32,182 好喔 646 00:40:33,684 --> 00:40:34,852 好吧 647 00:40:35,018 --> 00:40:36,603 - 晚安 - 晚安 648 00:40:38,438 --> 00:40:39,439 很高興你又回來了 649 00:40:40,607 --> 00:40:41,608 我沒有回來 650 00:40:42,067 --> 00:40:43,402 我記得,只待一個星期 651 00:40:48,782 --> 00:40:49,950 - 看看他 - 我們做到了 652 00:40:50,117 --> 00:40:51,618 下次要玩得更瘋 653 00:40:54,955 --> 00:40:55,956 城市女孩 654 00:40:57,624 --> 00:40:58,625 你好! 655 00:40:58,792 --> 00:41:02,296 她說西邊的環流會互相抵消 656 00:41:03,130 --> 00:41:05,132 東邊的環流才有戲唱 657 00:41:05,299 --> 00:41:06,800 我沒騙倒你 658 00:41:06,967 --> 00:41:07,968 嘿 659 00:41:08,135 --> 00:41:09,344 所以泰勒才是名人 660 00:41:09,761 --> 00:41:10,888 你是指網紅吧? 661 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 對啦 662 00:41:12,514 --> 00:41:13,682 我們是YT直播主 663 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 現在有... 664 00:41:15,017 --> 00:41:16,768 - 百萬訂閱人數 - 沒錯! 665 00:41:17,978 --> 00:41:18,979 凱特什麼? 666 00:41:20,230 --> 00:41:22,191 你姓什麼?我可能會把你寫進報導 667 00:41:25,694 --> 00:41:26,904 用凱特就好 668 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 她很奸巧喔 669 00:41:29,489 --> 00:41:31,074 其實你本來說的沒錯 670 00:41:31,241 --> 00:41:33,202 另一道環流看起來更強勁 671 00:41:33,368 --> 00:41:34,369 但逆溫層沒起作用 672 00:41:34,536 --> 00:41:35,537 逆溫層是什麼? 673 00:41:35,704 --> 00:41:38,332 那是出現在低層大氣中部的逆溫現象 674 00:41:38,498 --> 00:41:40,167 它能抑制暴風雨形成 675 00:41:40,626 --> 00:41:41,960 是喔,好吧 676 00:41:43,170 --> 00:41:44,004 很好 677 00:41:44,171 --> 00:41:45,672 你們是在哪裡認識的? 678 00:41:45,839 --> 00:41:48,884 你們都在阿肯色大學念氣象學嗎? 679 00:41:49,510 --> 00:41:50,886 沒啦 680 00:41:51,053 --> 00:41:52,054 至於我呢 681 00:41:52,221 --> 00:41:53,514 我只是隨心所欲 682 00:41:53,680 --> 00:41:54,681 你瞭嗎? 683 00:41:54,848 --> 00:41:57,684 我從來沒上過學 684 00:41:57,851 --> 00:41:59,728 不過泰勒念過氣象學 685 00:42:00,354 --> 00:42:01,188 他? 686 00:42:01,438 --> 00:42:03,774 對啊,他是牛仔科學家 687 00:42:03,941 --> 00:42:05,651 - 他有天生的直覺 - 夠了,布恩 688 00:42:05,817 --> 00:42:07,528 - 他教會我一切 - 布恩 689 00:42:08,820 --> 00:42:10,739 我們跟你們不一樣 690 00:42:10,906 --> 00:42:13,575 不需要博士學位和高級裝備 691 00:42:13,742 --> 00:42:15,160 我敢掛保證 692 00:42:15,327 --> 00:42:17,037 這些人看過的龍捲風 693 00:42:17,204 --> 00:42:19,039 比這裡所有人加起來的更多 694 00:42:19,498 --> 00:42:20,499 - 是嗎? - 你覺得 695 00:42:20,666 --> 00:42:22,042 明天會再看到嗎? 696 00:42:22,209 --> 00:42:23,877 - 當然會 - 對啊 697 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 龍捲風大爆發 698 00:42:25,462 --> 00:42:26,880 如果你跟得上我們 699 00:42:27,047 --> 00:42:28,298 就讓你參加下一集 700 00:42:29,132 --> 00:42:30,342 哇 701 00:42:31,844 --> 00:42:32,803 你明天要去哪裡追風? 702 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 別問她 703 00:42:34,513 --> 00:42:35,681 我不會再上當了 704 00:42:35,848 --> 00:42:37,182 凱特來自紐約 705 00:42:37,808 --> 00:42:39,226 不能相信她說的話 706 00:42:39,768 --> 00:42:43,146 你們可以相信把臉印在T恤上的傢伙 707 00:42:44,815 --> 00:42:47,067 哇咧,水啦 708 00:42:47,609 --> 00:42:49,069 看看他的表情 709 00:42:49,236 --> 00:42:50,320 她有夠嗆辣,對吧? 710 00:42:52,865 --> 00:42:54,283 大夥兒,你們快來看 711 00:42:54,283 --> 00:42:55,617 快來看 712 00:42:56,660 --> 00:42:59,288 天啊! 713 00:43:04,209 --> 00:43:06,712 這是本電台的氣象預警 714 00:43:07,629 --> 00:43:09,089 奧克拉荷馬州居民,我們可能會看到 715 00:43:09,256 --> 00:43:10,924 破紀錄的龍捲風數量 716 00:43:11,091 --> 00:43:12,968 我們已經討論了好幾天 717 00:43:13,135 --> 00:43:14,887 我們必須注意天氣變化 718 00:43:15,053 --> 00:43:16,638 接下來的36小時內 719 00:43:16,805 --> 00:43:19,349 奧克拉荷馬州可能會有大風暴 720 00:43:19,516 --> 00:43:21,560 這些是昨天被摧毀的房產 721 00:43:22,769 --> 00:43:24,438 以及我們收集的所有資訊 722 00:43:29,193 --> 00:43:30,360 {\an8}那些屋主呢? 723 00:43:30,527 --> 00:43:32,237 大多數的房產保險不足 724 00:43:32,404 --> 00:43:33,530 或是根本就沒有保險 725 00:43:34,907 --> 00:43:38,035 我們跟幾個對現金收購 非常感興趣的人談過 726 00:43:39,745 --> 00:43:40,787 你想幾時出發? 727 00:43:42,039 --> 00:43:43,874 凱特,這是馬歇爾芮格斯 728 00:43:44,041 --> 00:43:45,375 我們一直都在合作 729 00:43:45,542 --> 00:43:47,044 他是我跟你提過的其中一位投資人 730 00:43:47,211 --> 00:43:49,171 昨天的龍捲風有多可怕? 731 00:43:50,714 --> 00:43:51,757 一點都不可怕 732 00:43:53,717 --> 00:43:55,385 你能等我們一會兒嗎? 733 00:43:55,886 --> 00:43:57,554 也許去吃點東西 734 00:43:57,721 --> 00:43:58,805 然後我們就能出發 735 00:44:05,979 --> 00:44:08,190 兩位,下一個是什麼時候? 736 00:44:18,534 --> 00:44:21,119 - 那個不會形成龍捲風 - 那個? 737 00:44:21,912 --> 00:44:22,913 當然不會 738 00:44:23,539 --> 00:44:25,791 它很顯然正在進入穩定環境 739 00:44:28,752 --> 00:44:30,587 沒有低空的對流可用位能 740 00:44:31,088 --> 00:44:32,214 也沒有足夠的風切 741 00:44:32,381 --> 00:44:33,632 是啊,它會逐漸消散 742 00:44:33,799 --> 00:44:35,092 沒有足夠的水分 743 00:44:40,514 --> 00:44:42,516 你說你在哪學會追蹤暴風雨? 744 00:44:43,350 --> 00:44:44,351 我沒說過 745 00:44:46,728 --> 00:44:49,147 我們要待在這一整天 什麼都不會發生 746 00:44:50,023 --> 00:44:51,066 不如試著好好相處 747 00:44:51,900 --> 00:44:52,901 你說得對 748 00:44:53,610 --> 00:44:55,779 這樣吧,我去買兩杯飲料 749 00:44:56,572 --> 00:44:57,573 你想喝什麼? 750 00:44:59,199 --> 00:45:00,033 真假? 751 00:45:01,034 --> 00:45:02,035 真的 752 00:45:02,953 --> 00:45:05,038 那就來杯冰紅茶,謝謝 753 00:45:05,664 --> 00:45:06,665 馬上來 754 00:45:19,553 --> 00:45:21,889 我們很快就會寄給你更多資料 755 00:45:22,055 --> 00:45:24,057 - 我們繼續互相幫忙吧 - 保持聯絡 756 00:45:24,266 --> 00:45:25,267 我們得走了 757 00:45:26,768 --> 00:45:28,020 好吧 758 00:45:28,478 --> 00:45:29,980 我們就快談完了 759 00:45:30,147 --> 00:45:31,690 現在就走,有一個超大的 760 00:45:31,857 --> 00:45:34,693 這裡有水分,所以要特別留意 761 00:45:34,860 --> 00:45:36,945 準備出發,找到一個了 762 00:45:37,112 --> 00:45:38,488 莉莉,出動無人機 763 00:45:38,655 --> 00:45:39,781 我們要準備直播 764 00:45:39,948 --> 00:45:41,992 - 你坐我們的車 - 西北,十點鐘方向 765 00:45:42,159 --> 00:45:43,243 就是那個,快走吧 766 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 好耶 767 00:45:46,997 --> 00:45:47,998 好戲上場了,寶貝 768 00:45:49,750 --> 00:45:50,751 安全! 769 00:45:51,084 --> 00:45:53,253 開羅,要平安回來喔 770 00:45:57,674 --> 00:45:58,842 大夥兒,走吧! 771 00:46:10,854 --> 00:46:12,231 該死,泰勒出發了 772 00:46:38,924 --> 00:46:40,050 凱特一定也看到了 773 00:46:40,217 --> 00:46:41,969 他們剛剛超過德克斯特和丹妮 774 00:46:43,262 --> 00:46:44,596 她是怎麼回事? 775 00:46:45,472 --> 00:46:47,140 班,專心報導我們的故事 776 00:46:47,975 --> 00:46:49,268 抱歉,她只是... 777 00:46:50,102 --> 00:46:51,103 很有趣 778 00:46:53,647 --> 00:46:54,648 你看到什麼? 779 00:46:55,148 --> 00:46:56,692 結構已經很扎實 780 00:46:57,484 --> 00:46:59,444 濕度剛剛好,對流可用位能值很高 781 00:47:00,529 --> 00:47:01,738 你還看到什麼? 782 00:47:03,198 --> 00:47:06,493 氣流暢順 南方吹來大量溫暖潮濕的空氣 783 00:47:06,660 --> 00:47:09,121 當暖空氣和濕氣突破抑制層 784 00:47:09,288 --> 00:47:11,623 就會在大氣中爆炸,形成一個錐形雲 785 00:47:11,999 --> 00:47:13,000 垂直的風切 786 00:47:13,166 --> 00:47:14,626 開始讓上升氣流旋轉 787 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 形成中氣旋 788 00:47:16,420 --> 00:47:17,754 這才是真正的謎團 789 00:47:17,921 --> 00:47:19,882 我們不知道龍捲風如何形成 790 00:47:20,048 --> 00:47:21,800 我們看到雷達上的鉤狀特徵,但... 791 00:47:21,967 --> 00:47:24,094 所有無形的因素是如何匯聚在一起? 792 00:47:25,387 --> 00:47:26,305 每一個小細節... 793 00:47:26,471 --> 00:47:27,598 都必須很完美 794 00:47:27,973 --> 00:47:29,808 結合了我們知道的一切 795 00:47:29,975 --> 00:47:31,185 以及我們無法理解的因素 796 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 一部分是科學 797 00:47:32,686 --> 00:47:33,645 一部分是信仰 798 00:47:37,983 --> 00:47:39,401 來吧,寶貝,來吧 799 00:47:39,568 --> 00:47:41,028 - 拜託 - 快點啊 800 00:47:41,195 --> 00:47:42,112 快點... 801 00:47:43,822 --> 00:47:44,823 就在那裡 802 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 好耶,寶貝! 803 00:47:47,451 --> 00:47:48,827 這就對了,班! 804 00:47:49,286 --> 00:47:50,704 看到嗎?你看看 805 00:47:50,871 --> 00:47:53,123 那就是龍捲風,寶貝 拍幾張照片,班 806 00:47:53,290 --> 00:47:55,501 龍捲風的誕生,大自然的傑作 807 00:48:04,551 --> 00:48:06,178 拜託告訴我你們都看到了 808 00:48:07,638 --> 00:48:08,722 - 出現雙胞胎! - 雙胞胎 809 00:48:08,889 --> 00:48:09,848 雙胞胎! 810 00:48:10,015 --> 00:48:11,350 我的媽呀 811 00:48:11,683 --> 00:48:12,684 那樣正常嗎? 812 00:48:12,851 --> 00:48:14,019 它們在旋轉 813 00:48:14,186 --> 00:48:15,896 等等,那有個名字 814 00:48:16,063 --> 00:48:17,064 - 有個名字 - 嘿,小心點 815 00:48:17,231 --> 00:48:19,066 - 有個名字! - 好好享受吧! 816 00:48:19,900 --> 00:48:20,901 藤原效應! 817 00:48:21,068 --> 00:48:22,319 藤原效應! 818 00:48:24,780 --> 00:48:26,240 它們分開了 819 00:48:26,406 --> 00:48:27,282 有一個會消散 820 00:48:27,699 --> 00:48:28,742 開快點 821 00:48:34,873 --> 00:48:35,707 準備好了嗎? 822 00:48:37,626 --> 00:48:38,710 去收集數據吧 823 00:48:54,017 --> 00:48:55,227 開快點,哈維 824 00:48:57,437 --> 00:48:58,814 他們的小貨卡很高級喔 825 00:48:58,981 --> 00:49:00,440 我喜歡,好,準備要嗨了嗎? 826 00:49:00,607 --> 00:49:01,441 上吧! 827 00:49:05,821 --> 00:49:06,822 上吧! 828 00:49:09,616 --> 00:49:10,909 超他的車 829 00:49:11,076 --> 00:49:12,119 繞到左側 830 00:49:12,286 --> 00:49:14,246 - 我正在努力 - 再努力一點 831 00:49:14,413 --> 00:49:15,789 往右!快點! 832 00:49:15,956 --> 00:49:18,166 - 這裡有點小麻煩 - 別肖想 833 00:49:18,333 --> 00:49:19,710 - 拜託 - 想都別想 834 00:49:20,252 --> 00:49:22,713 別再鬧了,快超他們的車 835 00:49:28,886 --> 00:49:30,846 - 拜託! - 我就說吧 836 00:49:33,932 --> 00:49:34,933 專心看路 837 00:49:43,567 --> 00:49:44,568 掰啦,歐文斯 838 00:49:50,199 --> 00:49:51,241 哪一個會留下來? 839 00:49:51,408 --> 00:49:53,160 - 凱特,哪一個? - 我馬上查 840 00:49:53,327 --> 00:49:54,536 泰勒,我們得做出選擇 841 00:49:54,703 --> 00:49:56,246 要追哪一個,左邊或右邊? 842 00:49:56,663 --> 00:49:58,207 各位,泰勒出馬了 843 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 他要做出重大選擇 844 00:49:59,708 --> 00:50:00,751 布恩? 845 00:50:01,084 --> 00:50:02,794 先別拍了,我需要思考 846 00:50:03,003 --> 00:50:04,421 沒問題 847 00:50:04,755 --> 00:50:07,633 泰勒不想讓你們看到他在思考 848 00:50:09,927 --> 00:50:11,261 莉莉,你看到什麼? 849 00:50:11,428 --> 00:50:13,472 內氣流在右邊快速移動 850 00:50:13,847 --> 00:50:14,848 待會右轉 851 00:50:15,307 --> 00:50:16,433 前面應該有一條路 852 00:50:16,725 --> 00:50:17,768 好,我們要往右 853 00:50:17,935 --> 00:50:19,269 大夥兒,往右 854 00:50:19,436 --> 00:50:20,437 為什麼要往右? 855 00:50:20,896 --> 00:50:23,524 那裡有強烈的高溫高濕空氣流入 856 00:50:23,690 --> 00:50:25,484 龍捲風的形成並不難,班尼 857 00:50:38,455 --> 00:50:39,665 - 往左! - 什麼? 858 00:50:39,831 --> 00:50:40,832 左轉! 859 00:50:43,669 --> 00:50:45,045 他往左,快左轉 860 00:50:45,587 --> 00:50:47,923 哈維,你確定? 右邊那個的數據比較好 861 00:50:51,385 --> 00:50:53,178 你選錯邊了,小甜心! 862 00:50:53,345 --> 00:50:55,180 到底是誰在做決定?他或她? 863 00:51:02,187 --> 00:51:04,565 你那個很有趣的女孩搞砸了,班 864 00:51:12,155 --> 00:51:13,740 - 布恩,快去準備 - 遵命 865 00:51:13,907 --> 00:51:16,201 我們要朝它的屁股發射幾顆照明彈 866 00:51:16,368 --> 00:51:18,245 - 沒問題! - 無人機降落了 867 00:51:19,079 --> 00:51:20,956 - 等等,你在幹... - 嘿,班 868 00:51:21,123 --> 00:51:22,583 - 搞什麼? - 你在幹嘛? 869 00:51:22,749 --> 00:51:24,585 - 莉莉,坐到副駕 - 好 870 00:51:24,751 --> 00:51:26,587 拍謝,這是我的新褲子 871 00:51:26,753 --> 00:51:27,838 我要把腳伸回來 872 00:51:28,714 --> 00:51:30,048 布恩,你在後面怎樣? 873 00:51:30,549 --> 00:51:31,550 - 很好 - 距離攔截點90公尺 874 00:51:31,717 --> 00:51:32,759 德克斯特,退到後面 875 00:51:32,926 --> 00:51:33,802 開慢點 876 00:51:36,305 --> 00:51:37,973 - 布恩,準備好了嗎? - 好了 877 00:51:38,140 --> 00:51:40,058 老天,我們又要衝進去? 878 00:51:40,225 --> 00:51:42,352 並不是,它正衝向我們 879 00:51:44,062 --> 00:51:45,314 這才是王道! 880 00:51:48,233 --> 00:51:50,194 班,我要你把 881 00:51:50,360 --> 00:51:52,196 袋子裡的火箭彈給我 882 00:51:52,362 --> 00:51:53,363 拜託了 883 00:51:54,281 --> 00:51:55,282 謝謝你! 884 00:51:55,991 --> 00:51:58,076 我是紅色雷霆,低級人渣 885 00:51:58,243 --> 00:52:00,037 不把法律放在眼裡 886 00:52:00,370 --> 00:52:02,539 感覺太爽絕不罷手 887 00:52:02,789 --> 00:52:04,416 唱啊,班! 888 00:52:09,338 --> 00:52:10,339 準備發射! 889 00:52:10,506 --> 00:52:11,882 布恩,扳機有點狀況 890 00:52:12,049 --> 00:52:14,426 - 幹嘛停下來? - 把飛利浦鑽頭給我 891 00:52:14,635 --> 00:52:16,512 - 拿去 - 班,給我一點水 892 00:52:16,678 --> 00:52:17,930 感覺有點黏 893 00:52:22,267 --> 00:52:23,268 真是的 894 00:52:23,435 --> 00:52:24,770 - 都是巧克力 - 拍謝啦,我... 895 00:52:24,937 --> 00:52:26,313 以後不准在車上吃巧克力 896 00:52:26,480 --> 00:52:28,148 好啦,我不會再帶巧克力 897 00:52:28,774 --> 00:52:30,067 嘿,你要... 898 00:52:31,735 --> 00:52:32,736 開始了 899 00:52:34,821 --> 00:52:35,656 固定好了 900 00:52:35,989 --> 00:52:36,823 啥米? 901 00:52:37,533 --> 00:52:39,117 噢,不! 902 00:52:40,035 --> 00:52:42,496 (砰) 903 00:52:43,580 --> 00:52:44,581 大喊吧! 904 00:53:10,691 --> 00:53:11,817 就這樣? 905 00:53:23,579 --> 00:53:24,580 嘿! 906 00:53:25,289 --> 00:53:26,373 我們應該跟著她 907 00:53:27,332 --> 00:53:28,584 寶貝,上吧! 908 00:53:28,750 --> 00:53:30,586 太讚了,凱特,你怎麼會知道? 909 00:53:30,752 --> 00:53:32,629 看到小麥田嗎?風往北邊吹 910 00:53:32,796 --> 00:53:34,006 正是這個需要的 911 00:53:37,551 --> 00:53:39,178 稻草人啟動了! 912 00:53:40,137 --> 00:53:42,514 錫人啟動了!快走! 913 00:54:03,577 --> 00:54:05,370 都準備好了!凱特,快點! 914 00:54:06,872 --> 00:54:09,458 (稻草人,獅子,錫人) 915 00:54:09,625 --> 00:54:10,834 三台雷達都啟動了 916 00:54:25,807 --> 00:54:26,975 哈維,它旋轉得很快! 917 00:54:27,142 --> 00:54:29,102 情況怎樣?巫師,快跟我說 918 00:54:30,354 --> 00:54:31,605 你的雷達被吹走了,哈維 919 00:54:31,772 --> 00:54:32,940 看到龍捲風嗎? 920 00:54:52,876 --> 00:54:53,877 那是什麼? 921 00:54:54,545 --> 00:54:55,546 我輾死了幾隻雞 922 00:55:14,439 --> 00:55:15,440 拜託! 923 00:55:43,719 --> 00:55:45,262 謝天謝地,它只是掠過我們 924 00:55:51,226 --> 00:55:52,352 哈維? 925 00:55:53,395 --> 00:55:55,480 - 哈維,聽到嗎? - 聽到了 926 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 兩台雷達正常運作 927 00:55:57,399 --> 00:55:58,734 第三台有很棒的數據 928 00:55:58,901 --> 00:56:00,611 只需要找到它,下載所有數據 929 00:56:00,777 --> 00:56:01,778 (水晶泉鎮) 930 00:56:01,945 --> 00:56:04,531 哈維,龍捲風會襲擊一座小鎮 931 00:56:05,866 --> 00:56:07,618 他們已經發布警報,我們也無能為力 932 00:56:07,784 --> 00:56:08,952 但可能有人需要幫助 933 00:56:09,119 --> 00:56:10,662 雷達上有GPS追蹤器 934 00:56:10,829 --> 00:56:11,997 失效前要找到 935 00:56:12,164 --> 00:56:13,332 哈維,我們得去幫忙 936 00:56:30,766 --> 00:56:32,809 各位先生女士 為了所有人的安全著想 937 00:56:32,976 --> 00:56:34,978 我們必須實施宵禁 938 00:56:35,646 --> 00:56:37,272 除非你是應急人員 939 00:56:37,439 --> 00:56:39,650 凌晨五點前請勿在此地區逗留 940 00:56:42,361 --> 00:56:43,904 需要任何東西就告訴我們 941 00:56:45,781 --> 00:56:47,032 你剛才說得對 942 00:56:47,449 --> 00:56:48,825 我們來幫忙是對的 943 00:56:50,619 --> 00:56:51,995 真希望能做得更多 944 00:56:53,789 --> 00:56:54,873 哈維 945 00:56:55,040 --> 00:56:57,918 雷達收集的數據 能顯示龍捲風是怎麼消散的嗎? 946 00:56:58,085 --> 00:56:59,503 當然能,問這幹嘛? 947 00:56:59,837 --> 00:57:00,838 我也不知道 948 00:57:02,172 --> 00:57:04,091 也許可以用來避免這些災難 949 00:57:05,801 --> 00:57:06,969 這才是我認識的凱特 950 00:57:10,973 --> 00:57:12,474 聽好,拿去 951 00:57:13,100 --> 00:57:14,309 開我的車,好嗎? 952 00:57:15,936 --> 00:57:17,521 我要去找那台雷達 953 00:57:18,230 --> 00:57:19,231 你應該休息 954 00:57:20,482 --> 00:57:21,733 - 好 - 去吧 955 00:57:25,988 --> 00:57:26,989 來吧,小傢伙 956 00:57:32,828 --> 00:57:33,954 有中號的嗎? 957 00:57:37,082 --> 00:57:38,917 你挑左邊那個雙胞胎真是高招 958 00:57:39,668 --> 00:57:40,502 是啊 959 00:57:40,836 --> 00:57:42,087 並沒有幫助到這些人 960 00:57:43,338 --> 00:57:44,381 這是... 961 00:57:44,548 --> 00:57:46,717 這是我叔叔馬歇爾 他是這間酒吧的老闆 962 00:57:47,509 --> 00:57:48,677 - 你好嗎? - 你是老闆? 963 00:57:48,844 --> 00:57:50,554 - 是的,先生 - 很遺憾發生這種事 964 00:57:50,721 --> 00:57:52,347 我們會彌補你,這是我的名片 965 00:57:52,514 --> 00:57:54,099 沒想到風暴雷達公司會幫忙 966 00:57:55,475 --> 00:57:57,644 在我看來,他們想幫助災戶 967 00:57:58,729 --> 00:57:59,980 這是其中一種說法 968 00:58:00,355 --> 00:58:01,273 什麼意思? 969 00:58:03,233 --> 00:58:04,568 你知道自己在為誰工作嗎? 970 00:58:05,903 --> 00:58:07,946 - 你在說什麼? - 這些人還要失去多少 971 00:58:08,113 --> 00:58:09,656 你們才能真正幫到他們? 972 00:58:10,407 --> 00:58:12,242 不好意思喔,災情過後 973 00:58:12,409 --> 00:58:14,578 你還想賣T恤和馬克杯給災民 974 00:58:15,287 --> 00:58:17,331 泰勒,有空回答一些問題嗎? 975 00:58:17,497 --> 00:58:18,498 我得去找一隻狗 976 00:58:19,041 --> 00:58:20,959 去問凱特吧,她似乎知道所有答案 977 00:58:21,502 --> 00:58:22,336 嘿,布恩? 978 00:58:23,212 --> 00:58:24,254 現在不是時候,班 979 00:58:29,593 --> 00:58:30,594 凱特! 980 00:58:30,761 --> 00:58:32,054 來,拿些食物 981 00:58:32,721 --> 00:58:33,847 我沒有現金 982 00:58:34,306 --> 00:58:36,266 這是免費的 所以我們才會一直賣T恤 983 00:58:37,643 --> 00:58:38,727 來拿免費食物 984 00:58:39,728 --> 00:58:41,355 水也是免費的 一定要補充水分,好嗎? 985 00:58:43,190 --> 00:58:44,191 省下來吧 986 00:58:44,566 --> 00:58:45,692 以免食物不夠 987 00:58:46,318 --> 00:58:47,778 好吧,至少拿瓶礦泉水 988 00:58:48,779 --> 00:58:50,072 - 謝了 - 回頭見 989 00:58:51,240 --> 00:58:52,574 我們現在一無所有 990 00:58:54,284 --> 00:58:55,827 我不知道該怎麼辦 991 00:58:56,912 --> 00:58:58,497 一切都被奪走了 992 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 {\an8}什麼都沒了 993 00:59:00,916 --> 00:59:01,959 {\an8}(突發新聞 州長宣布進入緊急狀態) 994 00:59:02,125 --> 00:59:03,335 {\an8}政府官員估計 995 00:59:03,335 --> 00:59:05,754 光是住宅物業的損失 就高達數百萬美元 996 00:59:06,213 --> 00:59:07,297 這些風暴還會造成多少損失? 997 00:59:07,464 --> 00:59:08,465 (馬歇爾芮格斯) 998 00:59:08,674 --> 00:59:09,883 (農村房產信資信託) 999 00:59:10,092 --> 00:59:11,468 預報員表示將有更多暴風雨 1000 00:59:11,635 --> 00:59:14,179 黑井市公共圖書館遭到巨大損壞 1001 00:59:14,346 --> 00:59:16,181 (我們購買土地!快速取得報價) 1002 00:59:24,648 --> 00:59:26,483 哈維的隊友說你 1003 00:59:26,817 --> 00:59:28,068 住在牛仔競技場旁邊 1004 00:59:30,445 --> 00:59:31,905 我猜你可能餓了 1005 00:59:55,179 --> 00:59:56,180 找到那隻狗了嗎? 1006 00:59:56,346 --> 00:59:57,890 當然找到了 1007 00:59:59,224 --> 01:00:00,392 你還好吧? 1008 01:00:02,436 --> 01:00:04,062 那不重要 1009 01:00:04,229 --> 01:00:05,480 那些人才... 1010 01:00:07,733 --> 01:00:10,152 你看到這地方災後的慘狀 1011 01:00:12,654 --> 01:00:15,199 我覺得你應該看看美好的一面 1012 01:00:16,867 --> 01:00:17,951 我想帶你去個地方 1013 01:00:19,036 --> 01:00:20,037 也許會有幫助 1014 01:00:23,290 --> 01:00:24,291 來吧 1015 01:00:28,086 --> 01:00:30,339 (靜水市牛仔競技場) 1016 01:00:30,506 --> 01:00:32,674 在這自由國土 1017 01:00:33,091 --> 01:00:38,263 勇士的家園 1018 01:00:42,643 --> 01:00:46,146 從後面追上去,能不能圈住牠? 1019 01:00:47,773 --> 01:00:49,107 這頭小牛被圈住了 1020 01:00:49,525 --> 01:00:52,778 鄉親們,最棒的是,牠來自本地 1021 01:00:52,986 --> 01:00:54,863 所以再多來幾頭... 1022 01:00:55,030 --> 01:00:56,740 看過牛仔競技秀嗎,城市女孩? 1023 01:00:59,618 --> 01:01:00,827 你一直那樣叫我 1024 01:01:02,162 --> 01:01:03,664 你知道我在農場長大嗎? 1025 01:01:04,581 --> 01:01:06,375 是啊,在薩帕爾帕 1026 01:01:06,542 --> 01:01:07,543 離這裡幾個小時車程 1027 01:01:08,794 --> 01:01:09,962 我不是第一次看牛仔競技秀 1028 01:01:10,671 --> 01:01:11,713 真沒想到 1029 01:01:12,422 --> 01:01:13,632 我知道了一些你的事 1030 01:01:20,931 --> 01:01:22,099 告訴我 1031 01:01:22,975 --> 01:01:24,685 你碰到的第一個龍捲風是什麼時候? 1032 01:01:25,394 --> 01:01:26,395 跟我說你的 1033 01:01:26,937 --> 01:01:27,980 我當時八歲 1034 01:01:29,815 --> 01:01:30,816 坐我阿姨的車 1035 01:01:31,775 --> 01:01:32,776 警笛大響 1036 01:01:33,193 --> 01:01:35,863 一個強烈渦旋突然 1037 01:01:36,029 --> 01:01:38,240 降到路中央 1038 01:01:39,783 --> 01:01:41,243 我被迷住了 1039 01:01:42,286 --> 01:01:43,328 然後我看著我阿姨 1040 01:01:43,495 --> 01:01:45,330 她臉上有一種表情 1041 01:01:47,082 --> 01:01:49,084 讓我意識到我應該感到害怕 1042 01:01:49,668 --> 01:01:50,711 你害怕嗎? 1043 01:01:51,920 --> 01:01:52,921 當然 1044 01:01:54,006 --> 01:01:55,048 我當然害怕 1045 01:01:57,009 --> 01:01:59,678 龍捲風牛仔竟然害怕龍捲風 1046 01:01:59,887 --> 01:02:01,638 怎樣?大夥兒喜歡嗎? 1047 01:02:01,805 --> 01:02:03,307 算你狠,薩帕爾帕 1048 01:02:04,308 --> 01:02:06,643 我們看看評審會... 1049 01:02:11,148 --> 01:02:12,274 你認識他? 1050 01:02:14,234 --> 01:02:15,235 我以前是選手 1051 01:02:15,986 --> 01:02:18,280 頭部被公牛攻擊過太多次 1052 01:02:19,323 --> 01:02:20,782 所以覺得上大學對腦袋比較好 1053 01:02:21,116 --> 01:02:22,326 你害怕龍捲風 1054 01:02:22,492 --> 01:02:23,785 卻不害怕騎公牛? 1055 01:02:24,494 --> 01:02:25,996 龍捲風、公牛 1056 01:02:26,163 --> 01:02:27,247 都一樣 1057 01:02:27,748 --> 01:02:29,291 恐懼就是你的動力 1058 01:02:29,708 --> 01:02:30,751 你不是 1059 01:02:30,918 --> 01:02:32,377 面對恐懼 1060 01:02:32,544 --> 01:02:33,587 而是駕馭它 1061 01:02:33,754 --> 01:02:35,380 鏡頭轉向那邊,傑森 1062 01:02:53,941 --> 01:02:55,651 你從這裡追蹤環流? 1063 01:02:58,153 --> 01:02:59,446 想吃熱狗嗎? 1064 01:03:01,907 --> 01:03:03,033 空氣感覺很潮濕 1065 01:03:03,450 --> 01:03:04,451 情況不妙 1066 01:03:17,965 --> 01:03:19,341 各位,我剛收到消息 1067 01:03:19,508 --> 01:03:21,301 有個龍捲風在附近著陸! 1068 01:03:21,468 --> 01:03:23,220 我們必須馬上撤離競技場! 1069 01:03:23,387 --> 01:03:25,097 各位,我再說一次 1070 01:03:25,264 --> 01:03:27,140 我們必須馬上撤離競技場! 1071 01:03:28,016 --> 01:03:29,017 快走! 1072 01:03:29,518 --> 01:03:31,311 龍捲風著陸了 1073 01:03:31,478 --> 01:03:34,189 我們必須馬上撤離牛仔競技場! 1074 01:03:34,356 --> 01:03:36,817 我再說一次,有個龍捲風剛剛著陸 1075 01:03:36,984 --> 01:03:39,945 我們必須馬上撤離牛仔競技場 1076 01:03:46,326 --> 01:03:47,369 快走吧,凱特! 1077 01:03:47,536 --> 01:03:48,745 - 你可以的! - 抓住她了嗎? 1078 01:03:48,912 --> 01:03:50,831 - 你沒事,快逃 - 好,走吧 1079 01:03:56,879 --> 01:03:57,921 {\an8}快進去! 1080 01:03:58,380 --> 01:04:00,424 - 快進去! - 小心! 1081 01:04:02,634 --> 01:04:04,094 - 喂,停車! - 停車! 1082 01:04:04,511 --> 01:04:06,263 - 繼續跑,嘿! - 等等! 1083 01:04:08,223 --> 01:04:09,892 沒事的,快上車 1084 01:04:10,100 --> 01:04:11,143 - 快進來! - 女士! 1085 01:04:11,310 --> 01:04:12,895 - 車上不安全,快進來 - 來媽媽這裡! 1086 01:04:13,061 --> 01:04:14,813 有人嗎?這破地方啥都不能用 1087 01:04:14,980 --> 01:04:16,690 第四台斷訊了 1088 01:04:16,857 --> 01:04:18,650 販賣機買不了汽水 1089 01:04:18,817 --> 01:04:20,527 - 泳池一滴水都沒有 - 有避難所嗎? 1090 01:04:20,694 --> 01:04:21,737 冷氣在吹熱風 1091 01:04:21,945 --> 01:04:23,363 - 我們沒有避難所 - 可以退款嗎? 1092 01:04:23,530 --> 01:04:25,282 這裡有地下室嗎? 1093 01:04:25,449 --> 01:04:26,742 - 沒有 - 你得排隊,老兄 1094 01:04:26,909 --> 01:04:28,452 我們得馬上帶這些人躲到地下 1095 01:04:28,619 --> 01:04:30,370 根本就沒有龍捲風 1096 01:04:30,704 --> 01:04:32,456 十之八九都是假警報 1097 01:04:42,466 --> 01:04:44,134 - 聽到沒? - 現在停電了 1098 01:04:44,301 --> 01:04:45,219 沒有龍捲風 1099 01:04:45,385 --> 01:04:46,929 - 我們得趕快找到避難所 - 可以退款嗎? 1100 01:04:47,137 --> 01:04:48,555 搞什麼...嘿! 1101 01:04:58,315 --> 01:04:59,983 我不想給你負評 1102 01:05:00,150 --> 01:05:02,110 - 我才剛開始上班 - 大家跟我來! 1103 01:05:02,277 --> 01:05:03,320 跟她走 1104 01:05:03,487 --> 01:05:05,447 來吧,女士,快走! 1105 01:05:05,822 --> 01:05:07,241 - 快點,我們得... - 搞什麼? 1106 01:05:10,035 --> 01:05:11,286 有龍捲風! 1107 01:05:11,453 --> 01:05:12,454 有龍捲風! 1108 01:05:13,580 --> 01:05:14,581 繼續走! 1109 01:05:14,748 --> 01:05:16,291 我們快上吉普車! 1110 01:05:16,458 --> 01:05:17,668 - 繼續跑! - 太近了! 1111 01:05:17,835 --> 01:05:19,127 - 快逃吧! - 好! 1112 01:05:19,294 --> 01:05:21,213 - 快點,快上車! - 快跑! 1113 01:05:21,672 --> 01:05:22,506 快點! 1114 01:05:23,590 --> 01:05:24,591 快上車! 1115 01:05:27,094 --> 01:05:28,011 快進去! 1116 01:05:31,765 --> 01:05:32,975 (西部汽車旅館) 1117 01:05:34,434 --> 01:05:35,936 - 來吧 - 小心點! 1118 01:05:36,436 --> 01:05:38,063 好了,我們得快點! 1119 01:05:38,564 --> 01:05:40,399 - 抓住她了嗎? - 抓住了 1120 01:05:42,568 --> 01:05:43,402 不! 1121 01:05:43,861 --> 01:05:44,778 停車! 1122 01:05:51,034 --> 01:05:51,994 不 1123 01:05:52,327 --> 01:05:53,620 凱特,我們得走了! 1124 01:05:53,787 --> 01:05:54,788 快下去! 1125 01:05:59,001 --> 01:06:00,127 好了,抓緊了! 1126 01:06:00,335 --> 01:06:01,962 - 來吧! - 趴低點! 1127 01:06:02,129 --> 01:06:03,130 - 遮住她眼睛! - 好! 1128 01:06:03,297 --> 01:06:05,132 - 抓緊了! - 好! 1129 01:06:05,299 --> 01:06:06,508 - 你不會有事 - 抓緊了 1130 01:06:06,675 --> 01:06:07,676 泰勒! 1131 01:06:14,433 --> 01:06:16,143 不,凱特!陪著她們! 1132 01:06:16,310 --> 01:06:17,311 救命! 1133 01:06:20,772 --> 01:06:22,608 好了,看著我! 1134 01:06:22,900 --> 01:06:24,902 趴下!抓住我的手! 1135 01:06:25,485 --> 01:06:27,029 來吧,我抓住你了 1136 01:06:27,946 --> 01:06:29,615 別讓我被捲走!拜託! 1137 01:06:29,781 --> 01:06:31,867 低下頭,看著我 1138 01:06:32,034 --> 01:06:33,911 - 我行的! - 趴下!不要! 1139 01:06:34,119 --> 01:06:35,495 - 我行的 - 不!不要! 1140 01:06:37,080 --> 01:06:37,915 救命! 1141 01:06:38,081 --> 01:06:39,416 - 救命! - 抓緊了! 1142 01:06:39,750 --> 01:06:41,335 - 救救我! - 趴下! 1143 01:06:41,502 --> 01:06:42,961 - 救救我! - 別站起來! 1144 01:06:54,306 --> 01:06:55,307 泰勒! 1145 01:07:05,776 --> 01:07:08,654 不會有事的! 1146 01:07:09,488 --> 01:07:12,032 我會保護你,不會有事的 1147 01:07:12,824 --> 01:07:13,951 我會保護你 1148 01:07:14,451 --> 01:07:15,452 不會有事的 1149 01:07:16,954 --> 01:07:18,330 我會保護你 1150 01:07:18,872 --> 01:07:21,625 - 撐住,寶貝 - 不會有事的 1151 01:07:21,792 --> 01:07:22,793 我會保護你 1152 01:07:23,126 --> 01:07:24,294 我會保護你 1153 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 泰勒? 1154 01:07:41,228 --> 01:07:42,229 泰勒? 1155 01:07:49,611 --> 01:07:50,612 你沒事嗎? 1156 01:07:50,779 --> 01:07:51,780 沒事 1157 01:07:54,074 --> 01:07:55,158 結束了嗎? 1158 01:08:47,377 --> 01:08:48,587 凱特! 1159 01:08:53,466 --> 01:08:54,468 凱特! 1160 01:09:00,349 --> 01:09:02,600 我在雷達上看到它的大小 還有它朝向哪裡 1161 01:09:02,725 --> 01:09:04,310 - 我只想到... - 我沒事 1162 01:09:05,103 --> 01:09:06,772 - 我沒事 - 那就好 1163 01:09:07,314 --> 01:09:08,899 你在哪裡避難? 1164 01:09:09,942 --> 01:09:11,068 就在這下面 1165 01:09:12,486 --> 01:09:13,654 很好的決定 1166 01:09:15,363 --> 01:09:16,365 那是凱特的主意 1167 01:09:19,785 --> 01:09:21,203 你一直跟歐文斯在一起? 1168 01:09:22,162 --> 01:09:23,956 對啊,怎麼了? 1169 01:09:25,332 --> 01:09:26,375 哈維 1170 01:09:26,542 --> 01:09:28,460 這地方是家庭經營的 1171 01:09:28,627 --> 01:09:29,877 所以我要開始計算價格 1172 01:09:30,045 --> 01:09:31,212 芮格斯會想要盡快拿到 1173 01:09:31,796 --> 01:09:33,340 - 好,我會去找你們 - 沒問題 1174 01:09:35,175 --> 01:09:36,176 哈維 1175 01:09:37,094 --> 01:09:39,638 芮格斯從你們收集的數據中 會得到什麼? 1176 01:09:40,389 --> 01:09:41,598 那重要嗎? 1177 01:09:42,724 --> 01:09:44,225 賺災民的錢 1178 01:09:44,393 --> 01:09:45,519 也是你的商業計畫? 1179 01:09:46,687 --> 01:09:47,813 你為什麼要這麼做? 1180 01:09:50,107 --> 01:09:51,108 等等 1181 01:09:51,524 --> 01:09:53,861 芮格斯給了這些災民繼續生活的方法 1182 01:09:54,027 --> 01:09:56,613 他每次都跑來利用那些 1183 01:09:56,780 --> 01:09:57,990 才剛失去一切的人們 1184 01:09:59,283 --> 01:10:01,326 你不知道那是什麼感覺 1185 01:10:03,662 --> 01:10:04,746 我不知道那是什麼感覺? 1186 01:10:07,416 --> 01:10:08,834 當年我失去三個最好的朋友 1187 01:10:09,001 --> 01:10:10,752 你卻只想為你的科學計畫 1188 01:10:10,919 --> 01:10:12,087 申請一大筆補助金? 1189 01:10:18,010 --> 01:10:19,511 凱特,我不是... 1190 01:10:22,764 --> 01:10:23,599 凱特! 1191 01:10:27,769 --> 01:10:29,813 凱特!等等,別就這樣離開! 1192 01:10:29,980 --> 01:10:30,814 聽我說 1193 01:10:32,566 --> 01:10:33,567 凱特! 1194 01:10:34,526 --> 01:10:35,652 你要去哪裡? 1195 01:12:11,707 --> 01:12:12,749 媽媽,是我 1196 01:12:15,878 --> 01:12:16,879 凱特? 1197 01:12:19,089 --> 01:12:20,090 發生什麼事? 1198 01:12:21,091 --> 01:12:22,092 怎麼... 1199 01:12:34,104 --> 01:12:38,025 真抱歉這裡有這麼多雜物 1200 01:12:39,860 --> 01:12:41,612 我明天幫你清乾淨 1201 01:12:43,197 --> 01:12:46,783 你朋友哈維幾個禮拜前來過 1202 01:12:47,367 --> 01:12:49,786 他換了髮型,差點認不出來 1203 01:12:52,039 --> 01:12:53,457 你又在追逐了? 1204 01:12:54,249 --> 01:12:55,250 沒有 1205 01:13:07,554 --> 01:13:08,764 你需要什麼嗎? 1206 01:13:09,848 --> 01:13:11,350 不用,我很好 1207 01:13:12,184 --> 01:13:13,268 好吧 1208 01:13:16,396 --> 01:13:17,397 晚安 1209 01:13:17,981 --> 01:13:19,107 晚安 1210 01:13:37,459 --> 01:13:38,710 就是這裡 1211 01:13:39,628 --> 01:13:40,629 噢,哈囉! 1212 01:13:40,796 --> 01:13:42,214 - 哈囉! - 哈囉! 1213 01:13:42,381 --> 01:13:44,091 - 喂! - 喂! 1214 01:13:44,258 --> 01:13:46,426 凱特還是一如往常在工作 1215 01:13:46,593 --> 01:13:48,554 她在哪裡?現身吧 1216 01:13:49,137 --> 01:13:50,180 她很正吧? 1217 01:13:50,347 --> 01:13:51,348 你在幹嘛? 1218 01:13:51,515 --> 01:13:53,267 只是在拍攝穀倉的導覽影片 1219 01:13:53,433 --> 01:13:55,435 我們大部分的工作都在這裡做 1220 01:13:55,602 --> 01:14:00,399 這是凱特有名的國中科展作品 1221 01:14:01,149 --> 01:14:03,110 你在研究什麼,凱特?告訴大家 1222 01:14:03,277 --> 01:14:04,695 雲微物理學 1223 01:14:05,696 --> 01:14:07,114 啥米?雲... 1224 01:14:07,281 --> 01:14:08,574 - 雲微物理學 - 好啦 1225 01:14:08,740 --> 01:14:10,868 我得忍受這一切 1226 01:14:11,034 --> 01:14:13,036 因為我交往的對象 1227 01:14:13,203 --> 01:14:14,538 - 冰雪聰明 - 也很漂亮嗎? 1228 01:14:14,705 --> 01:14:15,706 - 嘿,傑布? - 幹嘛? 1229 01:14:15,873 --> 01:14:17,249 - 明天要做什麼? - 今天嗎? 1230 01:14:17,416 --> 01:14:18,834 是明天啦,我們要做什麼? 1231 01:14:19,001 --> 01:14:20,794 我們要去追逐...我們要去消滅龍捲風 1232 01:14:20,961 --> 01:14:22,588 我們要去馴服龍捲風 1233 01:14:22,754 --> 01:14:25,007 - 我們要去馴服龍捲風? - 我們要去馴服它 1234 01:14:25,174 --> 01:14:27,926 這是凱特最喜歡的口號 1235 01:14:28,093 --> 01:14:29,178 “馴服龍捲風” 1236 01:14:31,805 --> 01:14:34,183 這就是在龍捲風裡頭的感覺 1237 01:14:34,349 --> 01:14:35,934 我只能跟你一起這樣玩 1238 01:14:44,151 --> 01:14:45,277 你還好嗎? 1239 01:14:46,945 --> 01:14:48,447 就跟我離開時一樣 1240 01:14:49,281 --> 01:14:51,491 我一直在想你要我怎麼處理這些東西 1241 01:14:53,577 --> 01:14:55,370 你可以全都丟掉 1242 01:14:57,080 --> 01:14:58,081 你不追風了? 1243 01:14:58,248 --> 01:14:59,625 {\an8}(雲物理學) 1244 01:15:01,960 --> 01:15:04,713 奇怪了 我一直看到越來越多龍捲風 1245 01:15:05,339 --> 01:15:07,966 還有水災和旱災 1246 01:15:08,133 --> 01:15:10,219 小麥和種子的價格 1247 01:15:10,385 --> 01:15:12,095 也一直上漲 1248 01:15:15,891 --> 01:15:17,643 但我還在這裡 1249 01:15:18,435 --> 01:15:19,937 對不起,媽 1250 01:15:23,482 --> 01:15:25,192 我真的很少打電話給你 1251 01:15:27,778 --> 01:15:29,154 我得接這通電話 1252 01:15:30,447 --> 01:15:31,448 全都丟掉才怪 1253 01:15:32,533 --> 01:15:34,993 我還在等你拯救世界呢 1254 01:15:57,182 --> 01:15:59,017 你自己打造了龍捲風 1255 01:15:59,184 --> 01:16:00,477 也太強了吧 1256 01:16:01,770 --> 01:16:03,647 國中科展作品 1257 01:16:05,649 --> 01:16:06,984 你一定贏了 1258 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 你怎麼會找到我? 1259 01:16:15,784 --> 01:16:17,452 德克斯特猜出來的 1260 01:16:19,663 --> 01:16:21,790 他記得幾年前你的名字上了新聞 1261 01:16:26,003 --> 01:16:27,629 很遺憾你朋友發生那種事 1262 01:16:30,507 --> 01:16:32,801 我要弄點吃的 你們倆可以在外面吃嗎? 1263 01:16:32,968 --> 01:16:35,429 - 我不想打擾你,卡特小姐 - 他不會留下來 1264 01:16:35,596 --> 01:16:37,181 他會留下來,你可以叫我凱西 1265 01:16:37,389 --> 01:16:39,099 凱特,你去擺桌子 1266 01:16:41,977 --> 01:16:44,897 光靠研究數據走不遠 每個追風者都只能用猜的 1267 01:16:45,814 --> 01:16:47,191 只有高手才有敏銳的直覺 1268 01:16:47,357 --> 01:16:49,401 她很早就有這種直覺 1269 01:16:49,860 --> 01:16:51,320 總是知道惡劣天氣幾時會來 1270 01:16:51,486 --> 01:16:52,487 比乳牛還厲害 1271 01:16:52,905 --> 01:16:53,989 聽到沒? 1272 01:16:54,156 --> 01:16:55,199 你比乳牛還厲害 1273 01:16:55,365 --> 01:16:56,867 那是讚美耶 1274 01:16:57,576 --> 01:16:58,952 一定要能感覺到 1275 01:16:59,119 --> 01:17:00,829 - 她總是能感覺到 - 對啊 1276 01:17:01,413 --> 01:17:03,248 有一次我正在幫她洗澡 1277 01:17:03,415 --> 01:17:05,083 - 能不能別說了? - 只說一點點 1278 01:17:05,250 --> 01:17:06,919 我們聽到雷聲 1279 01:17:07,085 --> 01:17:10,214 她就立馬從浴缸跳出來衝到屋外 1280 01:17:10,380 --> 01:17:11,965 - 跟小貝比一樣光溜溜 - 我的天啊! 1281 01:17:12,132 --> 01:17:14,676 我不知道她在哪,把我給嚇壞了 1282 01:17:14,843 --> 01:17:16,637 等我終於追上她 1283 01:17:17,679 --> 01:17:19,973 她就站在麥田中央 1284 01:17:21,350 --> 01:17:22,559 盯著天空看 1285 01:17:23,185 --> 01:17:25,312 - 我得試試看 - 別鼓勵她好嗎? 1286 01:17:25,479 --> 01:17:27,314 別急嘛,凱特,讓你媽說完 1287 01:17:27,481 --> 01:17:28,607 其實我只想說... 1288 01:17:28,774 --> 01:17:30,275 她從小就喜歡天氣 1289 01:17:31,652 --> 01:17:33,487 天氣越糟,她就越開心 1290 01:17:36,532 --> 01:17:37,658 你呢? 1291 01:17:37,824 --> 01:17:39,701 泰勒,你怎麼會做這工作? 1292 01:17:42,329 --> 01:17:43,997 你只要熱愛一件事 1293 01:17:44,164 --> 01:17:45,624 就會花一輩子試著去理解它 1294 01:17:48,669 --> 01:17:50,045 凱蒂本來在念博士班 1295 01:17:50,212 --> 01:17:51,213 哇塞 1296 01:17:52,214 --> 01:17:54,216 我一直叫她回來完成學業 1297 01:17:54,383 --> 01:17:55,384 夠了,媽 1298 01:17:55,551 --> 01:17:57,469 她當時和朋友在進行一項大研究 1299 01:17:57,636 --> 01:18:00,305 徹底破壞龍捲風的結構 1300 01:18:00,931 --> 01:18:02,432 你還要吃什麼嗎? 1301 01:18:02,599 --> 01:18:03,725 不了,我... 1302 01:18:03,892 --> 01:18:05,185 不用了,謝謝你 1303 01:18:05,352 --> 01:18:06,395 不會 1304 01:18:09,022 --> 01:18:11,608 百年一見的龍捲風大爆發 1305 01:18:11,775 --> 01:18:14,278 正在席捲奧克拉荷馬州 EF-4級龍捲風襲擊靜水鎮後 1306 01:18:14,444 --> 01:18:16,989 該州將持繼續面臨更具毀滅性的影響 1307 01:18:17,155 --> 01:18:20,117 蘇諾之州正在準備迎接 越來越猛烈的龍捲風 1308 01:18:21,201 --> 01:18:24,288 我請泰勒在客房過夜 1309 01:18:24,663 --> 01:18:25,706 媽 1310 01:18:34,006 --> 01:18:36,633 你以為自己可以摧毀龍捲風? 1311 01:18:36,800 --> 01:18:37,801 嘿,別看那個 1312 01:18:37,968 --> 01:18:39,636 你才是元祖龍捲風牛仔 1313 01:18:39,845 --> 01:18:41,930 - 泰勒,還給我 -“使用超吸水性聚合物 1314 01:18:42,097 --> 01:18:43,640 減少上升氣流中的水分 試圖讓它崩塌... 1315 01:18:43,807 --> 01:18:44,892 - 泰勒 - ...像紙牌屋那樣” 1316 01:18:45,058 --> 01:18:46,435 你必須... 1317 01:18:46,602 --> 01:18:48,645 讓漏斗雲吸入大量聚合物才能生效 1318 01:18:48,812 --> 01:18:51,607 所以我們才會嘗試 使用不同的試劑增強效果 1319 01:18:51,773 --> 01:18:53,275 - 那點子很蠢 - 你用的試劑不太對 1320 01:18:53,442 --> 01:18:54,735 有些溶解度法則走偏了 1321 01:18:55,611 --> 01:18:56,612 怎麼了? 1322 01:18:57,237 --> 01:18:58,363 你真的覺得我是笨蛋? 1323 01:18:58,530 --> 01:18:59,656 沒啦,我不覺得你是... 1324 01:18:59,823 --> 01:19:00,824 - 模型做得越來越好 - 泰勒 1325 01:19:00,991 --> 01:19:03,368 我可以上傳到我的筆電 連上超級電腦... 1326 01:19:03,535 --> 01:19:05,329 - 不用啦 - ...讓全新的模型運行 1327 01:19:05,495 --> 01:19:06,830 - 別再說了 - 這點子很讚 1328 01:19:06,997 --> 01:19:08,040 你怎麼沒跟我說? 1329 01:19:08,207 --> 01:19:09,875 因為我搞錯了! 1330 01:19:12,461 --> 01:19:14,338 在野外實地測試時 1331 01:19:14,505 --> 01:19:16,340 就在關鍵時刻,我搞錯了 1332 01:19:17,508 --> 01:19:19,343 好嗎?我低估了我們的對手 1333 01:19:19,510 --> 01:19:21,220 我逼得太緊了 1334 01:19:21,386 --> 01:19:22,513 為了什麼? 1335 01:19:24,264 --> 01:19:26,808 實現一個能夠改變世界的幼稚夢想 1336 01:19:28,435 --> 01:19:29,853 永遠都不會成功 1337 01:19:32,898 --> 01:19:34,775 而我必須永遠承受... 1338 01:19:35,359 --> 01:19:36,401 這個事實 1339 01:19:48,288 --> 01:19:49,581 (氣象學系) 1340 01:19:49,748 --> 01:19:54,336 你要知道,龍捲風級數 1341 01:19:55,420 --> 01:19:57,339 不是取決於大小或風速 1342 01:19:58,549 --> 01:20:00,217 龍捲風級數 1343 01:20:01,552 --> 01:20:02,594 取決於破壞力 1344 01:20:04,096 --> 01:20:07,516 只能於災後才能真正為它分級 1345 01:20:08,475 --> 01:20:09,685 它摧毀了什麼 1346 01:20:10,477 --> 01:20:11,728 它從我們身上奪走什麼 1347 01:20:13,522 --> 01:20:15,607 很遺憾發生那件事 1348 01:20:18,610 --> 01:20:21,029 但你還要讓它從你身上奪走多少? 1349 01:20:29,538 --> 01:20:31,707 你該睡覺了 1350 01:20:33,500 --> 01:20:35,294 明天可別錯過任何暴風雨 1351 01:21:26,303 --> 01:21:28,138 (聚丙烯酸鈉聚合物) 1352 01:22:14,726 --> 01:22:16,645 你說你能讓全新模型運行? 1353 01:22:19,106 --> 01:22:19,940 是的,女士 1354 01:22:23,235 --> 01:22:26,196 這是EF-1級,條件很完美 1355 01:22:26,697 --> 01:22:28,782 進行你的實驗,看看有沒有效 1356 01:22:29,658 --> 01:22:31,201 好吧,所以... 1357 01:22:31,368 --> 01:22:33,161 一千五百公斤的聚合物 1358 01:22:33,328 --> 01:22:35,080 吸收三百倍的重量 1359 01:22:35,789 --> 01:22:40,169 所以這是45萬公斤的雨量 1360 01:22:40,335 --> 01:22:43,547 吸入裝滿水的聚合物 藉此減弱上升氣流 1361 01:22:43,714 --> 01:22:45,257 看看模型的反應 1362 01:22:46,008 --> 01:22:47,801 上升空氣的浮力正在減弱 1363 01:22:47,968 --> 01:22:49,219 減弱了 1364 01:22:50,345 --> 01:22:51,847 - 上升氣流慢下來 - 溫度也下降了 1365 01:22:52,681 --> 01:22:53,891 凱特? 1366 01:22:55,350 --> 01:22:57,144 凱特,理論上來說應該有效 1367 01:22:59,897 --> 01:23:01,064 理論上來說 1368 01:23:03,400 --> 01:23:05,444 但那天並不是EF-1級龍捲風 1369 01:23:06,486 --> 01:23:07,946 我們根本就不會成功 1370 01:23:09,740 --> 01:23:11,241 你想試試? 1371 01:23:22,711 --> 01:23:24,379 - 那是我的收音機 - 這用來幹嘛? 1372 01:23:24,546 --> 01:23:26,298 你在亂摸什麼?別鬧了 1373 01:23:26,465 --> 01:23:28,091 - 車上有很多東西 - 對,那是... 1374 01:23:28,258 --> 01:23:29,301 那是鏡子 1375 01:23:30,802 --> 01:23:31,887 天啊 1376 01:23:32,638 --> 01:23:34,765 你是沒坐過車嗎? 1377 01:23:34,932 --> 01:23:35,766 你有很多小裝置 1378 01:23:35,933 --> 01:23:37,059 對啊,別亂弄 1379 01:23:37,226 --> 01:23:38,894 - 所以才會有蓋子 - 這幹嘛的? 1380 01:23:39,061 --> 01:23:40,604 - 那是... - 噢,慘了! 1381 01:23:41,688 --> 01:23:42,648 - 抱歉 - 那是火箭 1382 01:23:42,814 --> 01:23:43,982 是啊 1383 01:23:44,149 --> 01:23:45,609 這兩個小的環流呢? 1384 01:23:45,776 --> 01:23:46,944 就在伊尼德的西邊 1385 01:23:47,361 --> 01:23:49,821 東邊這個有一整片的天空 1386 01:23:51,615 --> 01:23:53,033 我才不會再上當了 1387 01:23:56,954 --> 01:23:57,788 你是說真的? 1388 01:23:58,705 --> 01:23:59,790 晚點再告訴你 1389 01:24:09,675 --> 01:24:10,717 露點溫度穩定! 1390 01:24:10,884 --> 01:24:12,553 風切剛剛好! 1391 01:24:12,719 --> 01:24:14,012 哇靠! 1392 01:24:14,179 --> 01:24:16,974 整個上升氣流都在旋轉!哇靠! 1393 01:24:17,140 --> 01:24:18,767 看看那些雲紋! 1394 01:24:18,934 --> 01:24:21,061 降水量很低!什麼都看得到! 1395 01:24:21,228 --> 01:24:22,521 太完美了! 1396 01:24:22,688 --> 01:24:23,564 太美了! 1397 01:24:31,154 --> 01:24:32,990 它會形成龍捲風,來吧! 1398 01:24:42,165 --> 01:24:43,792 繫好安全背帶 1399 01:24:45,377 --> 01:24:47,379 只要把拖車留在它的路徑上,對吧? 1400 01:24:48,714 --> 01:24:49,756 晚點再告訴你 1401 01:24:50,257 --> 01:24:51,258 慘了 1402 01:24:58,307 --> 01:25:00,434 不必開進去,真的很危險 1403 01:25:00,601 --> 01:25:01,977 所以才要開進去 1404 01:25:02,561 --> 01:25:03,562 開進去才不會失敗 1405 01:25:03,729 --> 01:25:04,730 慘了 1406 01:25:16,575 --> 01:25:17,868 這個被劃分為EF-1級 1407 01:25:18,035 --> 01:25:20,162 - 該死! - 底盤有額外的重量 1408 01:25:20,329 --> 01:25:22,164 卡車能固定在60公分深 1409 01:25:22,372 --> 01:25:24,374 - 安啦,我很專業! - 你是個混蛋 1410 01:25:24,541 --> 01:25:26,001 - 等一下 - 泰勒,這太蠢了 1411 01:25:26,168 --> 01:25:27,794 - 等一下 - 這真的很蠢 1412 01:25:27,961 --> 01:25:29,338 我們行的,凱特! 1413 01:25:29,505 --> 01:25:30,797 - 要晃動了! - 天啊! 1414 01:25:33,967 --> 01:25:35,636 天啊! 1415 01:25:36,887 --> 01:25:38,263 好,減速! 1416 01:25:41,433 --> 01:25:42,476 固定 1417 01:25:44,102 --> 01:25:45,145 桶子 1418 01:25:45,854 --> 01:25:46,897 {\an8}再等一下! 1419 01:25:47,064 --> 01:25:49,107 {\an8}(凱特的桶子) 1420 01:25:51,818 --> 01:25:52,986 它來了 1421 01:25:58,867 --> 01:25:59,785 {\an8}現在! 1422 01:26:29,356 --> 01:26:31,275 - 你看到了嗎? - 看到了 1423 01:26:33,193 --> 01:26:34,194 等等,奏效了嗎? 1424 01:26:34,903 --> 01:26:36,154 哦,對喔! 1425 01:26:38,073 --> 01:26:39,616 好多安全帶 1426 01:26:47,791 --> 01:26:48,834 沒有奏效 1427 01:26:51,837 --> 01:26:52,838 餓了嗎? 1428 01:26:58,051 --> 01:27:00,179 也許是模型的問題? 1429 01:27:03,599 --> 01:27:05,017 該怎麼做出更好的模型? 1430 01:27:15,736 --> 01:27:18,739 (風暴雷達,稻草人) 1431 01:27:24,953 --> 01:27:25,954 嘿 1432 01:27:27,164 --> 01:27:29,208 我之前說的話沒那個意思 1433 01:27:29,374 --> 01:27:30,501 沒關係 1434 01:27:31,251 --> 01:27:33,545 如果我能說什麼 或是做什麼讓你好過點 1435 01:27:36,381 --> 01:27:38,425 那就先把雷達的數據給我 1436 01:27:51,605 --> 01:27:52,731 你在幹嘛? 1437 01:27:55,526 --> 01:27:57,528 把這個給她,不然咧? 1438 01:28:05,410 --> 01:28:07,454 我需要資金成立風暴雷達公司 1439 01:28:07,621 --> 01:28:09,456 所以才跟芮格斯做生意 1440 01:28:10,374 --> 01:28:12,459 我也想幫助大家,凱特,我是說真的 1441 01:28:13,627 --> 01:28:15,003 我說那些話是因為... 1442 01:28:16,755 --> 01:28:18,298 我也背負著罪惡感 1443 01:28:20,050 --> 01:28:22,010 每天都要承擔,所以... 1444 01:28:23,512 --> 01:28:24,596 對不起 1445 01:28:25,472 --> 01:28:27,349 哈維,你何不留下來幫我們? 1446 01:28:28,767 --> 01:28:30,602 這樣才能一起解決這件事 1447 01:28:38,277 --> 01:28:40,571 我曾經願意為你做任何事,凱特 1448 01:28:46,660 --> 01:28:47,828 哈維,走吧 1449 01:28:47,995 --> 01:28:50,747 暴風雨在伊尼德附近形成 團隊都在等你 1450 01:28:51,164 --> 01:28:52,749 我得回去工作了 1451 01:28:52,916 --> 01:28:55,043 收集的數據越多,對公司越有利 1452 01:29:00,132 --> 01:29:01,717 抱歉我偷走你的車 1453 01:29:02,634 --> 01:29:03,635 沒關係 1454 01:29:04,720 --> 01:29:05,846 聽著 1455 01:29:07,639 --> 01:29:08,974 千萬要小心 1456 01:29:20,402 --> 01:29:22,070 {\an8}這些掃描影像真的很讚 1457 01:29:22,279 --> 01:29:24,323 {\an8}這是龍捲風內部的完整地圖 1458 01:29:25,073 --> 01:29:25,908 {\an8}泰勒 1459 01:29:26,074 --> 01:29:28,368 我們的濕度值大錯特錯 1460 01:29:29,119 --> 01:29:32,164 目前聚合物只會吸收現有的雨滴 1461 01:29:32,331 --> 01:29:33,540 不是從濕氣中吸收水分 1462 01:29:33,707 --> 01:29:36,084 我們需要它釋放更多水分 1463 01:29:36,877 --> 01:29:38,170 那就得讓它下雨 1464 01:29:39,254 --> 01:29:42,299 他們幾年前在勞頓替農夫種雲 1465 01:29:42,716 --> 01:29:44,218 沒錯!碘化銀 1466 01:29:45,594 --> 01:29:47,137 我們可以用火箭發射那玩意 1467 01:29:48,722 --> 01:29:52,017 碘化銀把水分轉換成雨水 1468 01:29:52,184 --> 01:29:54,770 我們也需要大量的聚丙烯酸鈉 1469 01:29:54,937 --> 01:29:56,897 那會從暴風雨中把水分吸走 1470 01:29:57,648 --> 01:29:59,233 增加冷池中的濕度 1471 01:30:00,108 --> 01:30:02,152 掐死龍捲風最好的方法 1472 01:30:03,028 --> 01:30:04,488 嘿,莉莉 1473 01:30:04,655 --> 01:30:06,031 對,我找不到布恩 1474 01:30:06,907 --> 01:30:08,742 我們需要你們幫個忙 1475 01:30:10,118 --> 01:30:11,787 不用,我們去找你們 1476 01:30:11,954 --> 01:30:13,080 好吧 1477 01:30:15,749 --> 01:30:16,917 你要走了? 1478 01:30:17,084 --> 01:30:18,794 還是你回去前會再回來? 1479 01:30:18,961 --> 01:30:20,587 - 你知道我會的 - 好吧 1480 01:30:22,422 --> 01:30:24,091 - 愛你 - 愛你 1481 01:30:25,300 --> 01:30:26,426 這是給你的 1482 01:30:27,719 --> 01:30:29,721 你知道跟在她一起有多麻煩嗎? 1483 01:30:30,430 --> 01:30:31,807 我開始知道了 1484 01:30:34,893 --> 01:30:36,854 (不是我第一個龍捲風暴) 1485 01:30:37,771 --> 01:30:39,147 謝啦 1486 01:30:39,773 --> 01:30:41,650 - 好吧 - 謝謝你 1487 01:30:58,500 --> 01:30:59,835 天啊 1488 01:31:01,044 --> 01:31:04,006 - 你終於來了 - 班,你留下來了 1489 01:31:04,173 --> 01:31:06,425 原來這篇報導比我想像的複雜 1490 01:31:06,592 --> 01:31:07,759 我們有個新計畫 1491 01:31:07,926 --> 01:31:09,094 看看是誰,城市女孩 1492 01:31:09,261 --> 01:31:10,470 凱特,怎樣? 1493 01:31:10,637 --> 01:31:12,472 終於決定甩掉那群豬隊友? 1494 01:31:13,182 --> 01:31:14,892 - 好樣的 - 是啊 1495 01:31:15,058 --> 01:31:16,351 你們錯過一個大的,看 1496 01:31:16,518 --> 01:31:17,603 哇 1497 01:31:17,769 --> 01:31:19,563 - 看到沒? - 你能不能... 1498 01:31:19,730 --> 01:31:21,565 你能不能用無人機收集數據? 1499 01:31:22,107 --> 01:31:23,358 當然可以 1500 01:31:23,525 --> 01:31:25,068 - 她當然可以 - 很簡單 1501 01:31:25,235 --> 01:31:27,446 兄弟,對不起 1502 01:31:28,447 --> 01:31:29,573 我要怎麼補償你? 1503 01:31:29,740 --> 01:31:31,909 你拋棄了我,我不知道你要怎麼補償 1504 01:31:32,075 --> 01:31:33,619 不如發射全新的火箭? 1505 01:31:36,496 --> 01:31:38,373 你說“火箭”? 1506 01:31:38,540 --> 01:31:39,541 嘿! 1507 01:31:40,042 --> 01:31:41,043 準備好了嗎? 1508 01:31:41,627 --> 01:31:44,004 我們需要一台12公尺長的拖車 輕到可以讓皮卡拖住 1509 01:31:44,171 --> 01:31:47,049 但是夠重,可以頂住 時速160公里的強風 1510 01:31:48,258 --> 01:31:49,927 你為什麼要那玩意? 1511 01:31:53,180 --> 01:31:54,681 我們為什麼要那玩意? 1512 01:31:54,848 --> 01:31:56,225 因為當我們開進龍捲風 1513 01:31:56,391 --> 01:31:59,269 希望是拖車上的東西被吸上去 而不是我們 1514 01:32:01,021 --> 01:32:02,523 你們會想要鋁製拖車 1515 01:32:02,689 --> 01:32:03,815 好吧 1516 01:32:06,026 --> 01:32:08,445 德克斯特,說吧,你在幹嘛? 1517 01:32:08,612 --> 01:32:10,906 透過修改各種變數 1518 01:32:11,073 --> 01:32:14,034 測試龍捲風的金髮女孩效應 希望能破壞它的形成 1519 01:32:14,201 --> 01:32:17,037 好吧,丹妮,那是什麼意思? 1520 01:32:17,204 --> 01:32:18,747 - 馴服暴風雨 - 沒錯 1521 01:32:21,124 --> 01:32:22,376 泰,說說我們要做什麼 1522 01:32:22,543 --> 01:32:25,337 我們要把碘化銀的火箭射進雲層 1523 01:32:25,504 --> 01:32:26,630 然後製造雨水,對吧? 1524 01:32:26,797 --> 01:32:28,924 對,上流氣流中需要雨水 1525 01:32:29,091 --> 01:32:31,552 然後再使用聚丙烯酸鈉 1526 01:32:31,718 --> 01:32:33,512 把它送進渦旋中...別碰那玩意 1527 01:32:35,514 --> 01:32:36,515 ...增加冷空氣團的強度 1528 01:32:37,140 --> 01:32:39,309 那會對龍捲風造成什麼影響? 1529 01:32:39,935 --> 01:32:40,936 讓它缺乏水分,班 1530 01:32:41,979 --> 01:32:45,399 莉莉,看看開羅 看起來又可愛又酷炫 1531 01:32:45,566 --> 01:32:46,567 嘿,兄弟 1532 01:33:26,607 --> 01:33:28,192 她才是你的故事主角,班 1533 01:33:35,157 --> 01:33:36,575 把那張照片傳給我 1534 01:33:37,826 --> 01:33:39,036 我們走吧 1535 01:33:43,332 --> 01:33:44,458 別介意喔,但... 1536 01:33:45,292 --> 01:33:47,044 我要去坐別人的車 1537 01:34:09,483 --> 01:34:10,692 就是那個 1538 01:34:10,859 --> 01:34:11,985 沒錯 1539 01:34:12,152 --> 01:34:14,613 - 我們找到了 - 好吧 1540 01:34:23,664 --> 01:34:25,832 地面速度是時速36公里 攔截點在東北方 1541 01:34:25,999 --> 01:34:27,376 你要找西羅亞路 1542 01:34:28,669 --> 01:34:29,795 西羅亞路 1543 01:34:38,971 --> 01:34:40,013 - 拜託! - 吼! 1544 01:34:40,180 --> 01:34:41,682 - 拜託! - 搞什麼東東? 1545 01:34:41,849 --> 01:34:44,476 嘿,這群豬頭故意擋我們的路 1546 01:34:47,312 --> 01:34:48,522 我就說我們不需要她 1547 01:34:48,689 --> 01:34:50,816 好了,別分心 1548 01:34:52,234 --> 01:34:53,610 我們讓這些寶貝飛上天吧 1549 01:35:05,956 --> 01:35:07,124 我現在看不到它 1550 01:35:07,291 --> 01:35:09,334 - 我跟丟了 - 它會直直往前 1551 01:35:09,501 --> 01:35:11,962 你要開到最快,追到它前面 1552 01:35:21,346 --> 01:35:22,848 (信號中斷) 1553 01:35:23,015 --> 01:35:24,183 都卜勒雷達失效了 1554 01:35:24,349 --> 01:35:25,767 大概是沒有信號的區域 1555 01:35:25,976 --> 01:35:27,269 莉莉,無人機在正上方嗎? 1556 01:35:29,188 --> 01:35:32,191 雨水太猛烈,我啥都看不見 1557 01:35:35,444 --> 01:35:37,196 我們只得穿過這陣大雨 1558 01:35:41,450 --> 01:35:42,993 我剛失去了無人機 1559 01:35:43,452 --> 01:35:44,745 嘿,失去影像了 1560 01:35:57,216 --> 01:35:58,300 我啥都看不見 1561 01:35:58,467 --> 01:35:59,635 沒關係,直直開,我看到路了 1562 01:35:59,801 --> 01:36:01,678 有什麼不太對勁,感覺不一樣 1563 01:36:01,845 --> 01:36:03,597 - 我們應該停車 - 繼續開,我們會追上它 1564 01:36:03,764 --> 01:36:05,766 - 史考特,我們得停車! - 繼續開!搶到前面 1565 01:36:05,933 --> 01:36:06,934 噢,慘了 1566 01:36:09,394 --> 01:36:11,813 就在那裡! 1567 01:36:11,980 --> 01:36:13,482 趴下! 1568 01:36:14,191 --> 01:36:15,192 哈維! 1569 01:36:18,320 --> 01:36:19,446 天啊! 1570 01:36:23,283 --> 01:36:24,201 等一下 1571 01:36:25,744 --> 01:36:26,787 我們得想想辦法 1572 01:36:26,995 --> 01:36:28,956 在你左邊,泰! 它正吹襲大型建築物! 1573 01:36:31,291 --> 01:36:32,376 我的天啊 1574 01:36:41,635 --> 01:36:42,928 我的天啊 1575 01:36:44,263 --> 01:36:45,514 等等,我們不能丟下他們 1576 01:36:45,681 --> 01:36:47,432 我們不會丟下他們,但我們得閃了! 1577 01:36:49,977 --> 01:36:51,478 倒車! 1578 01:36:52,020 --> 01:36:54,898 德克斯!快啊! 1579 01:36:55,065 --> 01:36:56,817 - 開快點! - 我在倒車了啦! 1580 01:37:09,288 --> 01:37:10,289 靠 1581 01:37:11,582 --> 01:37:12,457 哈維! 1582 01:37:27,890 --> 01:37:28,724 天啊 1583 01:37:29,224 --> 01:37:30,225 坐穩了 1584 01:37:39,776 --> 01:37:40,819 坐好,史考特 1585 01:37:45,616 --> 01:37:46,617 快點! 1586 01:37:50,662 --> 01:37:52,080 坐穩了! 1587 01:38:10,516 --> 01:38:11,934 大家都沒事嗎? 1588 01:38:12,643 --> 01:38:13,810 沒事 1589 01:38:14,353 --> 01:38:15,229 我們沒事 1590 01:38:15,395 --> 01:38:16,563 我們沒事,正在開車 1591 01:38:16,730 --> 01:38:18,148 你看到了嗎? 1592 01:38:20,526 --> 01:38:22,402 看看那玩意有多大 1593 01:38:23,737 --> 01:38:24,863 這樣很好 1594 01:38:26,782 --> 01:38:28,158 一點都不好 1595 01:38:28,700 --> 01:38:29,868 一點都不好 1596 01:38:30,994 --> 01:38:32,454 它在轉向! 1597 01:38:32,621 --> 01:38:34,623 (厄爾雷諾) 1598 01:38:48,136 --> 01:38:50,389 好了,球賽結束了,快離開球場! 1599 01:38:54,434 --> 01:38:56,562 (歡迎來到歷史悠久的厄爾雷諾) 1600 01:38:58,939 --> 01:39:00,649 大夥兒,我們怎樣都阻止不了它 1601 01:39:00,816 --> 01:39:02,985 你們到了那裡,一定要確保安全 1602 01:39:03,151 --> 01:39:04,361 丹妮,我要去哪? 1603 01:39:05,529 --> 01:39:07,948 緬因街有一座兒童遊樂場 1604 01:39:08,115 --> 01:39:09,992 一定要帶大家躲進地下室 1605 01:39:10,158 --> 01:39:11,451 沒窗戶的大型建築物 1606 01:39:11,618 --> 01:39:14,288 遠離窗戶,別躲在車上,好嗎? 1607 01:39:14,454 --> 01:39:15,789 好,你們要小心點 1608 01:39:15,956 --> 01:39:17,541 注意安全,收到了 1609 01:39:19,293 --> 01:39:21,336 巫師,快過來,我們會找到新地點 1610 01:39:21,503 --> 01:39:22,546 然後放置雷達 1611 01:39:37,477 --> 01:39:39,146 他們害怕了,逃得遠遠的 1612 01:39:40,397 --> 01:39:42,024 他們不是逃走 1613 01:39:42,191 --> 01:39:43,984 而是去鎮上幫助人們避難 1614 01:39:45,277 --> 01:39:46,612 我們也得去幫忙 1615 01:39:46,778 --> 01:39:48,363 前面有條通路,就在左邊 1616 01:39:48,530 --> 01:39:50,032 - 快到了 - 不,鎮上有很多居民 1617 01:39:50,199 --> 01:39:51,533 我們應該跟著他們 1618 01:39:51,700 --> 01:39:53,202 你到底站在哪一邊? 1619 01:39:53,869 --> 01:39:55,579 你想去找你的小女友嗎? 1620 01:39:55,746 --> 01:39:57,497 那就去吧,但團隊在等我們 1621 01:39:57,664 --> 01:39:59,458 而且出現百年一見的大風暴 1622 01:39:59,625 --> 01:40:01,335 - 你在說什麼? - 開慢點,停車 1623 01:40:01,502 --> 01:40:03,086 - 那裡有人... - 我才不鳥那些人! 1624 01:40:03,253 --> 01:40:04,463 給我停車,哈維! 1625 01:40:04,630 --> 01:40:06,256 - 要在這裝置雷達! - 我們得去幫忙! 1626 01:40:06,423 --> 01:40:08,550 哈維,快給我停車! 1627 01:40:13,931 --> 01:40:15,140 這樣才對 1628 01:40:17,851 --> 01:40:19,311 跟芮格斯說我們玩完了 1629 01:40:21,021 --> 01:40:22,481 該死,哈維! 1630 01:40:25,317 --> 01:40:26,735 我抱住她了! 1631 01:40:27,194 --> 01:40:28,195 快去找你媽! 1632 01:40:28,362 --> 01:40:29,363 - 帶她走! - 好! 1633 01:40:32,282 --> 01:40:34,243 大家快躲進室內! 1634 01:40:34,409 --> 01:40:35,953 大夥兒,快走! 1635 01:40:36,119 --> 01:40:37,371 那下面有避難所!快去! 1636 01:40:37,538 --> 01:40:40,541 不!別管車子了,快進去! 這裡不安全! 1637 01:40:40,707 --> 01:40:42,000 - 快點! - 大夥兒快點! 1638 01:40:42,167 --> 01:40:43,168 大家快進去! 1639 01:41:07,609 --> 01:41:11,363 大夥兒!泰勒! 1640 01:41:11,530 --> 01:41:14,032 避難所都滿了 我們得帶大家去戲院! 1641 01:41:14,199 --> 01:41:15,617 快點!大家快進去! 1642 01:41:15,784 --> 01:41:17,452 先生,別管了,你得快走 1643 01:41:17,619 --> 01:41:19,079 別管了!快走! 1644 01:41:19,246 --> 01:41:20,956 放手,快走! 1645 01:41:21,123 --> 01:41:23,041 大夥兒,龍捲風來了,你們得進去! 1646 01:41:26,044 --> 01:41:28,922 快快快!快進去! 1647 01:41:32,009 --> 01:41:33,427 就快到了!我扶住你! 1648 01:41:33,594 --> 01:41:35,512 快點!快進去! 1649 01:41:38,307 --> 01:41:40,058 快!你們得快點!龍捲風來了 1650 01:41:40,225 --> 01:41:41,935 大家快進去! 1651 01:41:42,102 --> 01:41:43,103 抓緊了! 1652 01:41:59,870 --> 01:42:00,913 泰勒! 1653 01:42:04,082 --> 01:42:05,083 好了 1654 01:42:06,752 --> 01:42:07,753 快點 1655 01:42:22,768 --> 01:42:23,894 小心! 1656 01:42:27,147 --> 01:42:28,148 你得快進去! 1657 01:42:28,315 --> 01:42:29,942 不,我不會丟下你! 1658 01:42:31,777 --> 01:42:32,778 凱特? 1659 01:42:37,449 --> 01:42:39,159 快點,凱特,抬起來! 1660 01:42:40,118 --> 01:42:41,161 好 1661 01:42:43,163 --> 01:42:44,206 快走! 1662 01:42:46,166 --> 01:42:47,000 快走! 1663 01:43:01,723 --> 01:43:02,724 (《科學怪人》) 1664 01:43:02,933 --> 01:43:04,017 你們想幹嘛? 1665 01:43:04,184 --> 01:43:06,061 - 讓我們進去! - 你們不要來煩我! 1666 01:43:06,228 --> 01:43:07,604 至少要讓我們避難! 1667 01:43:11,900 --> 01:43:13,735 你們看能不能找到地下室! 1668 01:43:13,902 --> 01:43:15,195 我去另一邊找找看! 1669 01:43:29,918 --> 01:43:31,628 另一邊沒有地下室! 1670 01:43:31,795 --> 01:43:32,921 這裡也都沒有! 1671 01:43:33,088 --> 01:43:35,883 這間戲院的結構擋不住龍捲風! 1672 01:43:51,982 --> 01:43:53,859 - 來吧 - 扶住她了? 1673 01:43:56,528 --> 01:43:58,238 - 保護頭部 - 凱特在哪? 1674 01:44:39,279 --> 01:44:40,447 凱特! 1675 01:44:41,532 --> 01:44:42,533 凱特! 1676 01:44:48,247 --> 01:44:49,248 凱特在哪? 1677 01:45:47,306 --> 01:45:49,391 {\an8}(凱特的桶子) 1678 01:45:56,899 --> 01:45:58,317 - 不要,凱特! - 進來吧! 1679 01:45:58,483 --> 01:45:59,610 泰勒! 1680 01:45:59,776 --> 01:46:01,069 - 泰勒! - 把他拖進去! 1681 01:46:04,198 --> 01:46:05,199 快關門! 1682 01:46:09,703 --> 01:46:10,537 好 1683 01:46:13,916 --> 01:46:15,083 可惡! 1684 01:46:21,840 --> 01:46:23,634 趴下 1685 01:46:23,800 --> 01:46:25,260 快走!快啊! 1686 01:46:25,427 --> 01:46:27,221 那邊!你們得趴下! 1687 01:46:27,387 --> 01:46:29,431 很好,別回頭,繼續走! 1688 01:46:31,600 --> 01:46:32,851 我們得帶這些人... 1689 01:46:33,018 --> 01:46:35,103 我們得帶這些人到戲院後面 1690 01:46:35,979 --> 01:46:37,606 泰勒,來吧 1691 01:46:37,814 --> 01:46:39,650 嘿,我們得走了 1692 01:46:39,816 --> 01:46:41,068 快點!快啊! 1693 01:46:50,869 --> 01:46:51,954 好吧 1694 01:46:59,878 --> 01:47:00,879 快點! 1695 01:47:06,176 --> 01:47:07,344 抓住我的手,你得起來! 1696 01:47:07,511 --> 01:47:09,346 退後! 1697 01:47:09,513 --> 01:47:11,765 退後!你沒事!慢一點 1698 01:47:11,932 --> 01:47:14,226 抓緊了!快趴下! 1699 01:47:15,561 --> 01:47:17,354 快擠進去! 1700 01:47:17,521 --> 01:47:19,690 它活過來了! 1701 01:47:20,607 --> 01:47:21,441 抓緊了! 1702 01:47:31,535 --> 01:47:32,578 快啊 1703 01:48:54,076 --> 01:48:55,536 莉莉!不! 1704 01:48:55,702 --> 01:48:57,246 泰勒! 1705 01:49:00,457 --> 01:49:01,625 別放手 1706 01:49:01,792 --> 01:49:03,043 我抓住你了! 1707 01:49:25,774 --> 01:49:26,775 謝謝你 1708 01:49:33,657 --> 01:49:35,325 這邊 1709 01:49:35,951 --> 01:49:37,077 - 沒事吧? - 嗯 1710 01:49:37,244 --> 01:49:38,453 - 沒事吧? - 嗯 1711 01:50:21,288 --> 01:50:22,289 凱特 1712 01:50:23,165 --> 01:50:24,166 凱特 1713 01:50:24,333 --> 01:50:25,417 小心點 1714 01:50:25,584 --> 01:50:26,668 你沒事嗎? 1715 01:50:27,920 --> 01:50:29,129 大家都沒事吧? 1716 01:50:31,340 --> 01:50:32,424 有用嗎? 1717 01:50:36,094 --> 01:50:37,137 有沒有幫助? 1718 01:50:37,429 --> 01:50:38,472 你做到了,凱特 1719 01:50:39,223 --> 01:50:40,224 你做到了 1720 01:50:42,059 --> 01:50:43,519 凱特,成功了 1721 01:50:46,396 --> 01:50:47,523 你還好吧? 1722 01:50:53,820 --> 01:50:56,114 - 天啊,太不可思議了 - 天啊 1723 01:50:56,281 --> 01:50:57,991 我們以為你肯定活不了 1724 01:50:58,158 --> 01:50:59,243 你太厲害了 1725 01:51:00,911 --> 01:51:02,579 我想我愛上你了 1726 01:51:03,413 --> 01:51:05,541 - 我以為我會飛走 - 對啊 1727 01:51:05,707 --> 01:51:07,668 你真的飛了起來 1728 01:51:07,835 --> 01:51:09,294 你飛起來? 1729 01:51:22,391 --> 01:51:24,768 機場接送,就像我答應的那樣 1730 01:51:24,935 --> 01:51:26,061 把你毫髮無傷地送到機場 1731 01:51:26,228 --> 01:51:27,604 最好是啦 1732 01:51:30,274 --> 01:51:32,693 等你回到紐約,審查委員會 1733 01:51:32,860 --> 01:51:35,779 一定會說是煉油廠火災或是濃煙 1734 01:51:35,946 --> 01:51:38,657 或是其他因素讓那個龍捲風消散 那也沒關係 1735 01:51:39,366 --> 01:51:40,492 但重點是,我們知道 1736 01:51:40,659 --> 01:51:42,035 有辦法破壞龍捲風的結構 1737 01:51:42,202 --> 01:51:44,496 我們需要全新的研究分部 來駕馭龍捲風暴 1738 01:51:45,289 --> 01:51:46,915 你確定你不想去做提案? 1739 01:51:47,457 --> 01:51:48,959 聽起來你很想去 1740 01:51:49,126 --> 01:51:51,253 沒啦,合夥人 1741 01:51:52,337 --> 01:51:53,922 去弄錢吧,瞭嗎? 1742 01:51:54,089 --> 01:51:55,048 我不跟芮格斯合作了 1743 01:51:55,215 --> 01:51:56,425 重新開始 1744 01:51:57,050 --> 01:51:58,802 也許該翻修老舊穀倉了 1745 01:51:59,595 --> 01:52:00,637 好主意 1746 01:52:00,804 --> 01:52:01,889 我喜歡 1747 01:52:02,973 --> 01:52:04,516 喂,歐文斯! 1748 01:52:05,142 --> 01:52:06,351 風暴雷達! 1749 01:52:07,352 --> 01:52:08,478 薩帕爾帕 1750 01:52:10,355 --> 01:52:11,982 你還是不肯說你幾時會回來? 1751 01:52:12,399 --> 01:52:13,859 我也不知道耶 1752 01:52:14,026 --> 01:52:15,485 我可能不會回來 1753 01:52:18,822 --> 01:52:20,866 聽不出你是不是在開玩笑 1754 01:52:23,243 --> 01:52:24,786 如果你有感覺 1755 01:52:25,454 --> 01:52:26,747 就勇敢去追吧 1756 01:52:33,795 --> 01:52:35,172 再打給我 1757 01:52:35,839 --> 01:52:37,299 讓我知道結果 1758 01:52:38,967 --> 01:52:40,135 一路順風 1759 01:52:41,011 --> 01:52:42,888 好了,時間到了,你們得把車開走 1760 01:52:44,014 --> 01:52:45,349 唷,走吧 1761 01:52:46,391 --> 01:52:47,518 真假? 1762 01:52:49,937 --> 01:52:51,855 - 派輛拖車到出境區 - 好啦 1763 01:52:52,022 --> 01:52:53,357 我會去移車 1764 01:53:08,038 --> 01:53:10,499 搞什麼鬼?快把車開走! 1765 01:53:12,000 --> 01:53:13,043 快啊! 1766 01:53:13,919 --> 01:53:14,795 馬上! 1767 01:53:21,969 --> 01:53:23,846 喂喂喂! 1768 01:53:24,012 --> 01:53:25,389 你不能這樣,嘿! 1769 01:53:26,890 --> 01:53:27,891 好樣的! 1770 01:53:42,239 --> 01:53:44,449 因為受到風暴的強風影響 1771 01:53:44,616 --> 01:53:46,201 班機可能會延誤 1772 01:54:15,355 --> 01:54:17,983 (掀起天氣科學風暴 凱特卡特如何馴服風暴) 1773 01:54:28,577 --> 01:54:31,246 (我的教育來自仰望天空) 1774 01:54:34,625 --> 01:54:35,709 {\an8}(阿卡迪亞風暴) 1775 01:54:39,922 --> 01:54:42,174 {\an8}(天氣研究充滿了英雄) 1776 01:54:42,341 --> 01:54:43,300 {\an8}(路易維爾) 1777 01:54:44,843 --> 01:54:46,887 (龍捲風警報) 1778 01:54:52,643 --> 01:54:55,312 {\an8}(追逐龍捲風是團隊科學) 1779 01:55:22,464 --> 01:55:25,092 (全新合夥關係) 1780 01:55:26,844 --> 01:55:27,678 {\an8}(桃樂絲五號) 1781 01:55:30,305 --> 01:55:31,306 (風暴雷達) 1782 01:55:41,191 --> 01:55:42,734 (你若不尊重大自然 很快就會發現誰才是老大) 1783 01:55:42,943 --> 01:55:46,238 我們是專業的龍捲風牛仔 1784 01:55:49,658 --> 01:55:51,743 我會有自己專屬的T恤嗎? 1785 01:55:52,661 --> 01:55:53,871 - 那會很酷 - 如果你幸運的話 1786 01:55:55,038 --> 01:55:56,707 - 那真的會很酷 - 我會穿喔 1787 01:55:57,165 --> 01:55:59,376 - 真假? - 布恩,收回那句話 1788 02:02:03,031 --> 02:02:05,033 字幕翻譯:黄文俊