1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:01:36,257 --> 00:01:37,596
Trebuie să mă ridic.
4
00:01:37,731 --> 00:01:38,853
Lucrez la asta.
5
00:01:38,989 --> 00:01:40,132
Serios, Jeb,
este timpul să pleci.
6
00:01:41,593 --> 00:01:42,761
Ai găsit unul pentru noi?
7
00:01:56,249 --> 00:01:57,544
Ce naiba?
8
00:01:57,679 --> 00:01:59,817
Furtuna a venit, băieți!
Să mergem!
9
00:01:59,952 --> 00:02:01,384
nu. Nu, nu poate fi.
10
00:02:01,519 --> 00:02:04,079
Doamne, am plecat
mult prea greu aseară.
11
00:02:05,056 --> 00:02:06,614
Javi, ridică-te. Haide.
12
00:02:06,750 --> 00:02:08,688
Oh! Haide!
13
00:02:11,065 --> 00:02:12,487
Unde sunt
sacii de gunoi?
14
00:02:12,623 --> 00:02:13,923
Oh. Le-am găsit.
15
00:02:14,058 --> 00:02:15,297
Jeb, ești sigur
inregistrezi?
16
00:02:15,432 --> 00:02:17,231
- Nu văd o lumină roșie.
- Oh.
17
00:02:17,366 --> 00:02:19,496
- Da. Înregistrare.
- Bine.
18
00:02:19,631 --> 00:02:20,696
- Bla.
19
00:02:20,832 --> 00:02:22,598
Nu mă face să râd. Opreste-te.
20
00:02:22,733 --> 00:02:24,203
Bine.
21
00:02:24,339 --> 00:02:25,937
Astăzi, echipa noastră științifică
22
00:02:26,073 --> 00:02:27,936
din proiectul Tornado Tamer
este pe teren,
23
00:02:28,072 --> 00:02:30,711
pe cale să urmărească o furtună
la sud-vest de noi.
24
00:02:30,846 --> 00:02:32,945
Experimentul nostru este conceput
pentru a reduce umiditatea
25
00:02:33,081 --> 00:02:35,087
în interiorul unei tornade pentru a vedea
dacă o putem face să se prăbușească.
26
00:02:35,222 --> 00:02:37,012
Spune-le oamenilor
cum faci asta, Kate.
27
00:02:37,148 --> 00:02:38,919
Ei bine, în primul rând, am primit
pentru a găsi o tornadă
28
00:02:39,054 --> 00:02:40,857
pentru a ne aspira superabsorbantul
polimeri din aceste butoaie...
29
00:02:40,993 --> 00:02:42,691
Scutece.
30
00:02:42,827 --> 00:02:44,757
Spune-le că sunt aceleași lucruri
se folosesc la scutece. Hmm.
31
00:02:44,892 --> 00:02:46,455
Oh da.
Este netoxic.
32
00:02:48,426 --> 00:02:50,798
Doppler-ul nu apare
o furtună până după-amiază.
33
00:02:50,934 --> 00:02:52,601
Datele nu văd
ce vede Kate, îți amintești?
34
00:02:52,736 --> 00:02:54,969
Ce zici de Kate vede
încă câteva ore de somn?
35
00:02:55,104 --> 00:02:56,369
Asta ar putea funcționa.
36
00:02:56,504 --> 00:02:58,337
Praveen, ce faci?
37
00:02:58,472 --> 00:02:59,968
Dorothy nu este un birou.
38
00:03:00,104 --> 00:03:02,771
Haide.
Intră, intră, intră!
39
00:03:02,907 --> 00:03:04,643
Gata? Știi ce este astăzi?
40
00:03:04,779 --> 00:03:07,718
Ziua în care ne îmblânzim
o tornadă!
41
00:03:10,154 --> 00:03:11,547
- Da!
- În regulă.
42
00:03:11,683 --> 00:03:13,218
O să fac mai întâi.
43
00:03:13,353 --> 00:03:15,056
Vai.
44
00:03:15,192 --> 00:03:16,754
- Da!
- Da!
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,162
♪ Vai, te vai ♪
46
00:03:21,297 --> 00:03:23,029
♪ Pon di bank ♪
47
00:03:23,164 --> 00:03:24,899
- ♪ Vai, te vai ♪
- ♪ Pon di bank ♪
48
00:03:25,034 --> 00:03:25,969
- ♪ Vai, te vai ♪
- ♪ Salio el sol ♪
49
00:03:26,105 --> 00:03:27,802
♪ Pon di river ♪
50
00:03:27,938 --> 00:03:29,831
- ♪ Pon di river ♪
- ♪ Salio el sol ♪
51
00:03:29,966 --> 00:03:32,211
♪ Pon di bank... ♪
52
00:03:32,346 --> 00:03:34,536
Kate avea dreptate.
Vânturile de sud-est se intensifică.
53
00:03:34,672 --> 00:03:36,044
Aici sunt.
54
00:03:36,180 --> 00:03:37,480
Chiar se construiește.
55
00:03:38,679 --> 00:03:42,781
♪ Salio el sol... ♪
56
00:03:51,622 --> 00:03:53,531
- Un Mississippi,
două Mississippi...
57
00:03:53,666 --> 00:03:55,795
- Asta nu e un lucru,
apropo.
58
00:03:55,930 --> 00:03:57,498
- Hei, mamă. Care-i treaba?
Da, este.
59
00:03:57,634 --> 00:03:59,103
Da, da, doar urmărind
vremea din jur.
60
00:03:59,239 --> 00:04:00,668
- Este o chestie.
Mm-mm.
61
00:04:00,803 --> 00:04:02,831
Da, vom fi atenți,
Iţi promit.
62
00:04:02,966 --> 00:04:04,207
Hei, doamnă Carter.
63
00:04:04,342 --> 00:04:05,902
- Hei!
- Hei, doamnă Carter!
64
00:04:06,038 --> 00:04:08,338
- Hei, doamnă Carter!
- Ne e dor de tine.
65
00:04:08,473 --> 00:04:09,608
Buna ziua.
66
00:04:09,743 --> 00:04:11,715
Bine, le voi spune. Trebuie să plec.
67
00:04:11,851 --> 00:04:13,812
Ea spune că e grătar
la casă când terminăm.
68
00:04:13,948 --> 00:04:16,513
- Oh, da. Multumesc.
- Da, Cathy. Da.
69
00:04:20,653 --> 00:04:22,723
Omule, iubesc Oklahoma.
70
00:04:22,859 --> 00:04:24,362
În regulă, ce suntem
ajunge la chestia asta?
71
00:04:24,497 --> 00:04:25,820
Voi avea nevoie de o poziție sud-vest
72
00:04:25,956 --> 00:04:27,426
pentru a-mi citi senzorii.
73
00:04:27,561 --> 00:04:29,328
Da, vine imediat.
74
00:04:36,639 --> 00:04:38,270
- Un Mississi...
75
00:04:38,405 --> 00:04:39,601
Oh.
76
00:04:41,612 --> 00:04:43,811
Oh, și forfecarea vântului
este puternic.
77
00:04:43,946 --> 00:04:47,216
Am ceva energie serioasă
clădirea acolo.
78
00:04:47,352 --> 00:04:49,244
Oh, hei. Hei, pune-ți centura.
79
00:04:49,380 --> 00:04:50,551
nu...
Nu te apleca pe fereastră.
80
00:04:50,686 --> 00:04:53,115
- Haide. Vino înapoi.
81
00:04:53,250 --> 00:04:54,988
Addy,
asta e... Te rog?
82
00:04:55,124 --> 00:04:58,262
De când ai fost lovit
de fulger, nu ești amuzant.
83
00:04:58,398 --> 00:05:00,092
Da, bine,
asta se intampla.
84
00:05:00,228 --> 00:05:01,530
Mm.
85
00:05:01,666 --> 00:05:03,293
Bine, ar trebui să primim
amestecul gata.
86
00:05:03,428 --> 00:05:05,594
Uh, nu vrei să aștepți
ca ploaia sa bata prima?
87
00:05:07,799 --> 00:05:09,174
Bine, ar trebui, um...
88
00:05:09,310 --> 00:05:10,269
Ar trebui să primim
amestecul gata.
89
00:05:10,404 --> 00:05:11,508
Da, ar trebui.
90
00:05:19,615 --> 00:05:20,646
Jeb!
Da.
91
00:05:20,781 --> 00:05:21,809
Haide!
Bine.
92
00:05:21,945 --> 00:05:23,488
eu amestec.
93
00:05:23,623 --> 00:05:25,249
Trebuie să-l amesteci.
- Am înțeles, am înțeles.
94
00:05:25,384 --> 00:05:27,685
Iată-o!
Ar trebui să fie suficient.
95
00:05:27,820 --> 00:05:29,292
În regulă.
- Bine.
96
00:05:29,428 --> 00:05:30,428
- Bine, suntem bine.
97
00:05:32,289 --> 00:05:33,590
Hei, hei, uite.
Hei, blând, blând.
98
00:05:33,726 --> 00:05:35,290
Ca... Nu? Haide.
99
00:05:36,770 --> 00:05:37,666
Acum încearcă.
100
00:05:40,903 --> 00:05:42,732
- De obicei funcționează, dar...
101
00:05:42,867 --> 00:05:44,642
Chestia asta e atât de veche.
102
00:05:44,778 --> 00:05:47,170
Adică, e vechi,
dar este testat pe teren,
ştii?
103
00:05:47,305 --> 00:05:48,971
Spre deosebire de proiectul științific al lui Kate
aici.
104
00:05:49,106 --> 00:05:51,046
Este proiectul nostru științific.
105
00:05:51,182 --> 00:05:52,848
Nu e timp, Javi.
106
00:05:52,984 --> 00:05:54,719
Dacă Dorothy nu lucrează,
atunci uită datele, bine?
107
00:05:54,854 --> 00:05:56,652
- Ne vom îngrijora mai târziu.
-"Ai uitat datele"? Ce este...
108
00:05:56,787 --> 00:05:58,212
Tornada nu va aștepta
pentru noi, Javi.
109
00:05:58,348 --> 00:05:59,752
Există o creastă a morții
aşezându-se în.
110
00:05:59,887 --> 00:06:01,857
Probabil ultima noastră urmărire
a sezonului.
111
00:06:01,993 --> 00:06:03,494
Indiferent de ce, trebuie să ajungem
aceste butoaie în aer
112
00:06:03,630 --> 00:06:05,186
și vezi dacă pot face
o tornadă dispare, bine?
113
00:06:05,322 --> 00:06:07,194
- E mai important.
114
00:06:07,329 --> 00:06:09,292
Nu, ce zici de asta
la fel de important
le facem pe amândouă, nu?
115
00:06:09,427 --> 00:06:11,369
Uite, uite, dacă faci
o tornadă dispare cu asta,
116
00:06:11,504 --> 00:06:13,135
dar nu primești datele
cu asta,
117
00:06:13,271 --> 00:06:14,201
cine o sa creada?
118
00:06:14,336 --> 00:06:16,040
Oh. Am înţeles.
119
00:06:18,211 --> 00:06:20,807
Amenda. Adu-ne numerele.
120
00:06:20,942 --> 00:06:22,614
Orice avem nevoie pentru a câștiga
o grantă mare.
121
00:06:22,749 --> 00:06:24,675
Ei bine, sunt totul despre
banii mei, nu?
122
00:06:24,811 --> 00:06:26,847
- Da.
123
00:06:34,021 --> 00:06:35,927
Ești gata?
Să mergem!
124
00:06:36,063 --> 00:06:37,891
Hei, fii atent!
125
00:07:00,079 --> 00:07:01,950
Am un CAPE de 4.000.
126
00:07:02,086 --> 00:07:04,079
- 100 de noduri de la poartă la poartă
forfecarea vântului în sus.
- Haide.
127
00:07:04,214 --> 00:07:06,289
Dă-ne un EF1 respectabil.
128
00:07:06,424 --> 00:07:07,719
Adică, EF2, o vom lua.
129
00:07:07,855 --> 00:07:09,050
Ei bine, un EF2 ar fi prea mare.
130
00:07:09,185 --> 00:07:10,790
N-ai credință, Praveen.
131
00:07:10,926 --> 00:07:13,432
Doar nu mai mult
dintre acei copii EF0.
132
00:07:14,663 --> 00:07:16,193
Javi, cum este GPS-ul lui Dorothy?
133
00:07:18,197 --> 00:07:20,131
Dorothy intră
tare și clar.
134
00:07:34,418 --> 00:07:35,987
Suntem în tornadă?
135
00:07:39,585 --> 00:07:40,415
Nu.
136
00:07:41,326 --> 00:07:42,417
Nu, e în spatele nostru.
137
00:07:44,927 --> 00:07:46,588
- Bine.
- Stai, ar trebui să conduc mai repede?
138
00:07:46,724 --> 00:07:48,960
Nu, nu, nu. Trebuie să renunțăm
butoaiele în cale.
139
00:07:49,095 --> 00:07:50,258
Sunt... vom vedea
calea?
140
00:07:50,393 --> 00:07:52,002
Vai!
141
00:07:52,137 --> 00:07:53,472
Nu! Băieți!
142
00:08:06,152 --> 00:08:07,645
Aceasta este calea.
143
00:08:07,781 --> 00:08:09,080
Cât de aproape este?
144
00:08:09,215 --> 00:08:10,321
Sunt multe fulgere.
145
00:08:10,457 --> 00:08:11,720
Bine, băieți, rămâneți aici.
146
00:08:11,855 --> 00:08:13,150
- O să-l primesc.
Așteaptă, așteaptă.
147
00:08:13,285 --> 00:08:14,856
Hei,
Trebuie să o ajutăm, băieți.
148
00:08:17,796 --> 00:08:19,623
Se revarsă!
Trebuie să ne grăbim!
149
00:08:22,259 --> 00:08:23,997
Nu, avem nevoie de pârghie pentru a-l înclina!
150
00:08:25,995 --> 00:08:27,000
Jeb, grăbește-te!
151
00:08:39,412 --> 00:08:41,852
Hei, Kate, ai înțeles
muschii si creierul...
152
00:08:41,988 --> 00:08:43,218
Creier.
153
00:08:49,090 --> 00:08:50,661
Bine,
hai sa le deschidem.
154
00:08:52,527 --> 00:08:53,488
Haide.
155
00:08:55,828 --> 00:08:56,997
Da!
156
00:08:59,369 --> 00:09:01,639
Suntem clari!
157
00:09:01,774 --> 00:09:03,667
Bine, am înțeles!
Să mergem, să mergem!
158
00:09:08,347 --> 00:09:09,405
Trebuie să mergem!
159
00:09:13,685 --> 00:09:15,785
Bine, am scăpat
remorca, Javi.
160
00:09:22,395 --> 00:09:24,526
- Bine, să vedem
dacă ia momeala.
- Hai, hai, hai.
161
00:09:24,661 --> 00:09:26,422
Dacă nu există tornadă?
162
00:09:26,557 --> 00:09:28,666
Dacă e doar
un val dens de grindină?
163
00:09:36,873 --> 00:09:38,804
Uau, iubito!
164
00:09:38,939 --> 00:09:40,837
Tocmai am tras 10.000 de picioare!
165
00:09:40,973 --> 00:09:42,236
- Da!
- Da!
166
00:09:42,372 --> 00:09:43,713
Bine, nu este un val de grindină.
167
00:09:43,849 --> 00:09:45,815
Am făcut-o, Kate.
168
00:09:49,854 --> 00:09:51,617
- Stai, stai.
169
00:09:51,753 --> 00:09:53,214
Se apropie.
170
00:09:55,753 --> 00:09:57,629
Senzori în creștere, 30.000 de picioare.
171
00:09:57,764 --> 00:09:59,957
Poliacrilatul
ar trebui să fie activ acum.
172
00:10:00,093 --> 00:10:01,656
Vânturile slăbesc, Javi?
173
00:10:01,792 --> 00:10:04,803
Dorothy nu poate să-ți spună asta.
mecanica lagrangiană.
174
00:10:04,938 --> 00:10:06,935
Un senzor de mișcare nu vă poate oferi
măsurarea exactă
175
00:10:07,070 --> 00:10:09,405
- de viteza vântului, dar...
176
00:10:09,540 --> 00:10:11,432
Ah, da! 40.000 de picioare.
177
00:10:11,568 --> 00:10:13,276
Tornada ta
nu se micșorează, Kate.
178
00:10:13,411 --> 00:10:14,811
50.000 de picioare.
179
00:10:17,975 --> 00:10:19,145
Sfinte rahat.
180
00:10:21,920 --> 00:10:23,919
Nah, nah, nah, nah, nah.
Acest lucru nu poate fi corect.
181
00:10:26,151 --> 00:10:27,582
Javi, vorbește cu noi.
182
00:10:28,459 --> 00:10:29,991
Javi, vorbește cu noi.
183
00:10:32,594 --> 00:10:33,795
Vorbeste cu noi.
184
00:10:33,931 --> 00:10:35,830
Senzorii tocmai au pornit
70.000 de picioare.
185
00:10:35,965 --> 00:10:38,060
- Ce?
- Uh,... viteza NEXRAD
186
00:10:38,195 --> 00:10:39,434
este de 200 de mile pe oră.
187
00:10:39,569 --> 00:10:40,496
Asta e imposibil.
188
00:10:41,902 --> 00:10:43,400
Doar dacă nu este un EF5.
189
00:10:49,412 --> 00:10:50,978
Băieți.
190
00:10:51,113 --> 00:10:53,079
Băieți, orice ar fi acolo,
este mare.
191
00:10:53,214 --> 00:10:54,950
E mare și se mișcă repede.
Conduce!
192
00:10:55,085 --> 00:10:56,982
Trebuie să ajungi la naiba
afară de acolo!
193
00:10:57,117 --> 00:10:58,916
- Hai! Hai! Hai!
- Hai! Hai! Hai!
194
00:10:59,052 --> 00:11:00,516
Cum a devenit un EF5?
195
00:11:03,123 --> 00:11:04,190
Se apropie!
196
00:11:05,666 --> 00:11:07,363
Oh! Atenţie!
197
00:11:18,805 --> 00:11:19,671
Toți bine?
198
00:11:23,748 --> 00:11:26,914
- Nu putem rămâne aici.
- Acolo!
199
00:11:27,050 --> 00:11:29,144
Pasarele sunt cele mai proaste
în tornade.
200
00:11:29,279 --> 00:11:30,348
ce facem?
201
00:11:38,598 --> 00:11:40,457
Mașina asta va zbura. Haide!
202
00:11:41,967 --> 00:11:44,867
Jeb, Addy,
Praveen, Kate!
203
00:11:45,003 --> 00:11:46,204
Băieți, ați înțeles
să ieși de acolo!
204
00:11:46,339 --> 00:11:47,530
Mă auzi?
205
00:11:48,097 --> 00:11:48,905
Kate!
206
00:12:11,463 --> 00:12:12,956
Haide.
207
00:12:27,512 --> 00:12:28,538
Kate, haide!
208
00:12:32,241 --> 00:12:33,213
Unde este Praveen?
209
00:12:34,551 --> 00:12:36,282
Kate! Kate!
210
00:12:38,349 --> 00:12:40,081
- Haide!
211
00:12:40,216 --> 00:12:41,284
Nu, Kate!
212
00:12:41,419 --> 00:12:42,893
Haide!
213
00:12:47,399 --> 00:12:49,224
Addy! Addy!
214
00:12:49,360 --> 00:12:51,396
- Haide!
215
00:12:53,530 --> 00:12:55,433
Pune-ți brațele în jurul șinei!
216
00:12:56,837 --> 00:13:00,308
Intră! Intră!
217
00:13:00,443 --> 00:13:03,072
Pune-ți brațele în jurul șinei!
Vei fi bine!
218
00:13:05,881 --> 00:13:07,848
O să fie bine!
219
00:13:07,984 --> 00:13:10,820
Continuă să ții! Te-am prins!
220
00:13:10,956 --> 00:13:12,652
Te-am prins, Kate!
Te-am prins!
221
00:13:16,262 --> 00:13:17,624
Jeb!
222
00:14:36,408 --> 00:14:38,699
Următoarea oprire este Strada 42.
223
00:14:45,048 --> 00:14:46,743
Veniți, toți.
224
00:14:46,879 --> 00:14:50,185
Biroul nostru regional se concentrează asupra
vremea metroului din New York,
225
00:14:50,320 --> 00:14:54,185
dar putem vedea vremea
prin tara aici.
226
00:14:54,320 --> 00:14:57,092
Acum, vezi aceste contururi roșii?
227
00:14:57,228 --> 00:14:59,357
Avem
activitate extrem de neobișnuită
228
00:14:59,493 --> 00:15:01,165
în această regiune numită
Aleea Tornadelor.
229
00:15:01,300 --> 00:15:03,726
- Vine o tornadă
la New York?
Oh, nu.
230
00:15:03,861 --> 00:15:06,367
Tornadele sunt extrem de rare
în New York.
231
00:15:06,503 --> 00:15:12,372
Totuși, am avut un EF1
a lovit Brooklyn acum doi ani.
232
00:15:14,010 --> 00:15:15,903
- Uau.
233
00:15:16,038 --> 00:15:18,347
Avem
20 de meteorologi cu normă întreagă...
234
00:15:18,483 --> 00:15:20,147
Bine, se pare că
Vine ceva ploaie.
235
00:15:20,283 --> 00:15:21,947
Viteza vântului este în prezent
la 28 de noduri,
236
00:15:22,083 --> 00:15:23,511
deplasându-se spre nord-est la 15.
237
00:15:23,647 --> 00:15:25,114
Ar trebui să apelăm la un consilier.
238
00:15:25,249 --> 00:15:26,882
Hei, Debra? De--
239
00:15:27,017 --> 00:15:28,921
Proiectele modelului
se îndreaptă spre Maryland.
240
00:15:29,057 --> 00:15:30,319
Voi da apelul.
241
00:15:30,454 --> 00:15:32,623
Kate. Ce vezi?
242
00:15:36,864 --> 00:15:37,892
Hm...
243
00:15:39,235 --> 00:15:41,428
Viteza vântului a scăzut
două noduri.
244
00:15:41,564 --> 00:15:43,138
Structura slăbește.
245
00:15:43,273 --> 00:15:44,466
Se pare că
totul se prăbușește.
246
00:15:44,602 --> 00:15:46,501
Cred că își va pierde din abur.
247
00:15:46,637 --> 00:15:48,637
Să reținem orice alerte.
248
00:15:48,772 --> 00:15:50,773
- Bine.
Fii cu ochii pe el.
249
00:15:52,711 --> 00:15:54,344
Kate. E un tip aici
să te văd.
250
00:15:54,479 --> 00:15:55,778
E în sala de conferințe.
251
00:15:57,722 --> 00:15:58,990
Hi. Eu sunt Kate.
252
00:16:03,353 --> 00:16:04,391
Hei, Kate.
253
00:16:06,059 --> 00:16:08,323
Hei.
254
00:16:08,458 --> 00:16:09,792
A trecut ceva timp.
255
00:16:13,964 --> 00:16:17,334
După absolvire,
M-am întors la Miami.
256
00:16:17,470 --> 00:16:19,837
Simțeam că trebuie să mă regrupez.
257
00:16:19,972 --> 00:16:22,505
La naiba, n-ai crede.
M-am înrolat în armată.
258
00:16:22,641 --> 00:16:24,640
- Te-ai înrolat în armată?
- Da.
259
00:16:24,776 --> 00:16:26,248
Pur și simplu simțeam
cam pierdut.
260
00:16:27,978 --> 00:16:30,318
Am încercat să iau legătura cu tine
de câteva ori.
261
00:16:30,453 --> 00:16:33,517
Da, nu sunt grozav
cu comunicarea.
262
00:16:33,652 --> 00:16:34,987
Da, vreau să spun, știi,
M-am gândit că.
263
00:16:35,123 --> 00:16:37,028
Știi, viața și tot.
264
00:16:37,163 --> 00:16:38,656
Dar nu am auzit de tine,
deci, știi,
265
00:16:38,791 --> 00:16:40,461
Am trecut pe la mama ta
în Sapulpa pentru a face check-in.
266
00:16:40,596 --> 00:16:42,924
Ea a spus... a spus ea
nu mai vii acasă.
267
00:16:44,302 --> 00:16:46,694
Știam că te-ai mutat,
dar nu te asteptam
268
00:16:46,830 --> 00:16:48,499
a se muta undeva
ca la New York.
269
00:16:48,634 --> 00:16:50,705
New York-ul e grozav.
Îmi place aici.
270
00:16:50,840 --> 00:16:51,974
Oamenii sunt drăguți.
271
00:16:53,707 --> 00:16:55,537
Ia-ți fundul
afară din stradă!
272
00:16:55,673 --> 00:16:57,478
Majoritatea oamenilor.
273
00:16:57,613 --> 00:16:59,446
Slujba mea în armată era
operand unul dintre acestea.
274
00:17:01,645 --> 00:17:03,019
Phased Array Radar... PAR.
275
00:17:03,155 --> 00:17:05,116
Ştii,
scanarea pentru rachete.
276
00:17:05,252 --> 00:17:06,490
A crescut de la Dorothy.
277
00:17:06,625 --> 00:17:08,189
Multe niveluri.
278
00:17:08,325 --> 00:17:09,885
Chestia asta a fost
atât de puternic și atât de rapid,
279
00:17:10,020 --> 00:17:13,159
Am putut să privesc o molie zburând
de la o milă distanță.
280
00:17:13,294 --> 00:17:15,429
Dar m-am tot intrebat...
281
00:17:15,564 --> 00:17:18,201
Dacă arătăm chestia asta
la o tornadă?
282
00:17:18,336 --> 00:17:20,203
Ei bine, Javi,
este de dimensiunea unei clădiri.
283
00:17:20,338 --> 00:17:21,802
Nu ai putea niciodată
pentru a-l apropia suficient.
284
00:17:21,937 --> 00:17:23,206
Până acum.
285
00:17:24,904 --> 00:17:27,039
Militarii, au venit
cu unități portabile,
286
00:17:27,174 --> 00:17:28,671
si sunt mici.
287
00:17:28,807 --> 00:17:30,609
Mi-am luat mâinile
pe câteva prototipuri.
288
00:17:36,014 --> 00:17:37,655
Omule, poți...
pot împrumuta asta foarte repede?
289
00:17:37,790 --> 00:17:39,181
Mulţumesc. Apreciază.
290
00:17:39,316 --> 00:17:40,454
Hm...
291
00:17:41,420 --> 00:17:43,688
Bine, uite.
292
00:17:43,824 --> 00:17:46,563
Să spunem asta...
aceasta este o tornadă, nu?
293
00:17:50,802 --> 00:17:52,000
Echipa mea merge cu mașina.
294
00:17:52,136 --> 00:17:54,601
Am plasat aici un PAR portabil.
295
00:17:54,736 --> 00:17:57,141
Îmi dă incredibil
imagini de înaltă rezoluție,
296
00:17:57,276 --> 00:17:58,703
dar ei... dar sunt încă
un fel de plat.
297
00:17:59,569 --> 00:18:01,078
Deci ce facem?
298
00:18:01,213 --> 00:18:04,610
Echipa mea mai înființează două,
aici si aici.
299
00:18:05,717 --> 00:18:06,717
Acum avem un...
300
00:18:06,853 --> 00:18:08,218
O scanare tridimensională.
301
00:18:08,353 --> 00:18:10,947
Cea mai perfectă scanare
a unei tornade vreodată.
302
00:18:11,082 --> 00:18:14,620
Kate, putem folosi aceste date
pentru a salva vieți acasă.
303
00:18:17,130 --> 00:18:19,888
- Adică, asta e incredibil.
- Știu.
304
00:18:20,024 --> 00:18:21,362
Și tu ești singura persoană
asta ma poate lua
305
00:18:21,498 --> 00:18:23,134
destul de aproape de o tornadă
pentru a face asta.
306
00:18:27,101 --> 00:18:28,768
Javi, eu...
307
00:18:28,903 --> 00:18:31,006
- Nu, eu...
Nu mai urmăresc.
- Haide, Kate.
308
00:18:31,142 --> 00:18:32,736
Ce ai făcut aici?
309
00:18:32,871 --> 00:18:34,609
Uh, stând în spate
un ecran de computer?
310
00:18:34,745 --> 00:18:36,147
Ca...
311
00:18:36,282 --> 00:18:38,115
Fata pe care o cunosc,
ea ar intra în furtuni
312
00:18:38,251 --> 00:18:39,478
în timp ce toţi ceilalţi
fugea.
313
00:18:39,614 --> 00:18:41,310
Ei bine, nu sunt
mai acea persoană.
314
00:18:41,445 --> 00:18:42,846
Ai un dar.
315
00:18:45,720 --> 00:18:47,521
Uite, eu... nu pot face asta
fără tine.
316
00:18:52,465 --> 00:18:55,390
Uite, eu... eu...
chiar ar trebui să se întoarcă.
317
00:18:55,525 --> 00:18:56,596
Dar, um...
318
00:18:57,936 --> 00:18:58,994
a fost bine să te văd.
319
00:19:01,501 --> 00:19:02,437
Ai grijă acolo?
320
00:19:08,945 --> 00:19:09,774
Kate.
321
00:19:11,817 --> 00:19:13,008
Te-ai întrebat vreodată...
322
00:19:14,782 --> 00:19:16,484
de ce eram noi
care a făcut să iasă de acolo?
323
00:19:33,272 --> 00:19:35,305
Va fi bine.
324
00:19:35,441 --> 00:19:37,308
- Va fi bine.
325
00:19:37,443 --> 00:19:39,534
Va fi bine.
Va fi bine.
326
00:19:39,670 --> 00:19:41,373
O să fie bine.
327
00:19:41,508 --> 00:19:42,980
- Te-am prins.
328
00:20:10,338 --> 00:20:11,970
Hei, Kate.
329
00:20:12,105 --> 00:20:14,640
Un alt oraș a fost lovit aseară
fără niciun avertisment.
330
00:20:14,776 --> 00:20:16,013
Avem
o dată într-o generație
331
00:20:16,148 --> 00:20:18,547
focar de tornade în Oklahoma.
332
00:20:18,682 --> 00:20:20,378
Vine după
oamenii pe care îi iubim.
333
00:20:20,514 --> 00:20:21,879
Se înrăutățește în fiecare an,
334
00:20:22,014 --> 00:20:24,354
dar acum avem o cale
a riposta.
335
00:20:24,489 --> 00:20:26,549
Dă-mi doar o săptămână
aici afară, Kate.
336
00:20:26,684 --> 00:20:28,523
Am o echipă bună,
dar singurul lucru
care lipsește ești tu.
337
00:20:29,455 --> 00:20:30,360
Sună-mă înapoi.
338
00:20:51,209 --> 00:20:55,051
♪ Mi-am lăsat cizmele
Afară lângă uşă ♪
339
00:20:55,187 --> 00:20:57,687
♪ Cum fac întotdeauna ♪
340
00:20:57,823 --> 00:21:01,690
♪ Același teanc de reviste
Lângă chiuveta din bucătărie ♪
341
00:21:01,826 --> 00:21:04,284
♪ Nu este nimic nou
Mi-am făcut bagajele... ♪
342
00:21:04,420 --> 00:21:05,989
Nu o să mint.
Nu credeam că vei veni.
343
00:21:08,191 --> 00:21:10,268
Bun upgrade
din duba veche, nu?
344
00:21:12,195 --> 00:21:14,068
Da, cum plătești
pentru toate astea?
345
00:21:14,204 --> 00:21:15,634
Am investitori, știi.
346
00:21:15,770 --> 00:21:17,098
Se fac furtunile
mai neregulat,
347
00:21:17,234 --> 00:21:18,772
multe dezvoltări de locuințe noi
urcând,
348
00:21:18,907 --> 00:21:21,178
deci dezvoltatorii, ei doresc
date meteo full-time.
349
00:21:21,314 --> 00:21:22,773
Deci, oricând
o clădire nouă se ridică,
350
00:21:22,909 --> 00:21:24,648
Vreau un radar StormPAR
chiar acolo
351
00:21:24,783 --> 00:21:27,316
aducand la cunostinta oamenilor
exact ce e furtuna
o sa fac.
352
00:21:27,451 --> 00:21:28,746
iti spun eu,
chiar am chef
353
00:21:28,881 --> 00:21:29,980
ne vom schimba
jocul, Kate.
354
00:21:32,857 --> 00:21:34,286
Ce?
355
00:21:34,422 --> 00:21:36,284
Nu, doar că...
356
00:21:36,419 --> 00:21:39,354
antreprenor de afaceri nu a fost
cum ti-am vazut viitorul.
357
00:21:39,490 --> 00:21:42,629
Și obișnuiam să ne simțim norocoși dacă
am putea să te facem să porți pantaloni.
358
00:21:42,765 --> 00:21:44,665
Ei bine, asta nu
schimbat complet.
359
00:21:46,869 --> 00:21:50,440
♪ Te-am părăsit
Dar nu m-ai părăsit niciodată ♪
360
00:22:14,790 --> 00:22:16,296
Ai înțeles?
361
00:22:16,432 --> 00:22:17,658
Adu-l, echipă.
362
00:22:19,399 --> 00:22:20,700
În regulă.
363
00:22:20,836 --> 00:22:22,965
M-ați auzit cu toții
vorbesc despre Kate.
364
00:22:23,101 --> 00:22:24,868
Cum nimeni
are instincte mai bune.
365
00:22:25,003 --> 00:22:26,304
Ea este cea mai inteligentă persoană
Știu.
366
00:22:26,439 --> 00:22:27,504
Ea este cea mai bună.
367
00:22:27,640 --> 00:22:28,939
Și nu vei lucra niciodată
368
00:22:29,074 --> 00:22:31,008
cu o echipă mai talentată
decât acesta.
369
00:22:31,144 --> 00:22:36,484
Uite, avem doctorate de la
NASA, FEMA, NOAA, NWS.
370
00:22:36,619 --> 00:22:38,019
Oh, ai
întregul alfabet.
371
00:22:38,155 --> 00:22:39,718
Doar cei mai buni.
372
00:22:39,854 --> 00:22:41,491
Cu excepția lui Scott,
partenerul meu aici.
373
00:22:41,626 --> 00:22:43,720
A mers la MIT
în loc de Statul Muskogee.
374
00:22:43,855 --> 00:22:45,220
Dar, uh, el compensează
375
00:22:45,355 --> 00:22:47,695
cu frumoasa lui,
personalitate uimitoare.
376
00:22:50,502 --> 00:22:51,926
Ei bine, numai Kate
dându-ne o săptămână,
377
00:22:52,061 --> 00:22:54,729
dar cât timp o avem, ooh!
378
00:22:54,865 --> 00:22:57,498
O să fie
cea mai sălbatică săptămână de tornadă
ați văzut vreodată, băieți.
379
00:22:59,371 --> 00:23:01,811
Da, și toată lumea cu
o aplicație meteo de 10 USD știe asta.
380
00:23:01,947 --> 00:23:04,177
- Trebuie să stăm
înaintea acestui circ.
381
00:23:06,048 --> 00:23:07,684
♪ Eu tot urmăresc
Același diavol vechi ♪
382
00:23:07,819 --> 00:23:10,683
♪ La fel de vechi
Autostradă fără margini ♪
383
00:23:10,819 --> 00:23:14,724
♪ Nu există dragoste în Oklahoma ♪
384
00:23:14,859 --> 00:23:17,551
♪ Doar fluierul
A unui tren negru singuratic ♪
385
00:23:17,686 --> 00:23:20,490
♪ Vei ști când
Vine pentru tine... ♪
386
00:23:20,626 --> 00:23:22,025
Bună, StormPAR.
387
00:23:22,160 --> 00:23:23,632
Suntem în direct pe YouTube.
Spune ceva.
388
00:23:23,767 --> 00:23:25,060
- Sufla-mă, Boone.
- Nu te implica, nu te implica.
389
00:23:25,196 --> 00:23:27,635
Hei, zâmbește, omule.
Știința este distractivă, nu?
390
00:23:27,771 --> 00:23:29,697
Ce e, Boone?
391
00:23:29,833 --> 00:23:30,936
Cine sunt ei?
392
00:23:32,243 --> 00:23:33,937
Vânători din Arkansas.
393
00:23:34,072 --> 00:23:35,605
Hillbillies cu
un canal YouTube.
394
00:23:40,376 --> 00:23:43,048
♪ Nu există dragoste în Oklahoma ♪
395
00:23:43,184 --> 00:23:45,079
Hei, T!
Spune-le oamenilor
cum te simti.
396
00:23:45,214 --> 00:23:47,618
Mă simt destul de bine, Boone.
397
00:23:47,753 --> 00:23:48,959
Și dacă simți asta...
398
00:23:49,094 --> 00:23:50,192
Urmăriți-l!
399
00:23:50,328 --> 00:23:51,888
Am spus, dacă simți asta...
400
00:23:52,024 --> 00:23:53,891
Urmăriți-l!
- Urmează-l!
401
00:23:54,027 --> 00:23:56,433
♪ Nu există dragoste în Oklahoma ♪
402
00:23:56,569 --> 00:23:59,166
- Oh, este o zi frumoasă.
403
00:23:59,302 --> 00:24:00,502
O zi frumoasa!
404
00:24:00,638 --> 00:24:03,034
Haide! Haide, iubito!
- Huh.
405
00:24:03,169 --> 00:24:04,773
- Hmm. Bine.
406
00:24:04,909 --> 00:24:07,775
♪ Intrând
Pe vânt și ploaie... ♪
407
00:24:10,446 --> 00:24:12,273
Acesta este Tyler Owens.
408
00:24:12,408 --> 00:24:14,243
El se numește
un Tornado Wrangler.
409
00:24:15,551 --> 00:24:16,619
Ce înseamnă asta?
410
00:24:18,217 --> 00:24:20,451
Hei, tocilari de tornade!
Cine vrea un tricou?
411
00:24:22,056 --> 00:24:23,919
Asta înseamnă lumea noastră
se duce la rahat.
412
00:24:24,054 --> 00:24:25,962
Bine, avem căni!
413
00:24:26,098 --> 00:24:27,826
Orice ai pune aici,
va reuși
gust mai bine.
414
00:24:27,961 --> 00:24:29,190
O să-ți fie sete
acolo afară.
415
00:24:29,326 --> 00:24:30,330
Arăți însetat.
Arăți transpirat.
416
00:24:30,465 --> 00:24:31,432
Dă-mi niște bani.
417
00:24:34,531 --> 00:24:36,106
În regulă,
dă-mi asta, dă-mi asta.
418
00:24:36,241 --> 00:24:38,168
Cine mai vrea o cană?
419
00:24:38,303 --> 00:24:40,839
Bine, să luăm
înaintea acestui grup.
420
00:24:40,975 --> 00:24:42,638
Da, lasă-mă să văd asta.
Bine, Kate.
421
00:24:43,843 --> 00:24:45,010
Ce furtună ar trebui să urmărim?
422
00:24:50,415 --> 00:24:52,083
Există o celulă frumos
spre est.
423
00:25:09,000 --> 00:25:11,541
A trecut ceva timp.
424
00:25:11,677 --> 00:25:13,237
Eu... voi privi
pe aceasta prima.
425
00:25:13,373 --> 00:25:15,079
Nu, nu. Kate, Kate,
e în regulă. Ai primit asta.
426
00:25:15,214 --> 00:25:16,338
De aceea ești aici.
427
00:25:21,786 --> 00:25:23,213
Bine, bine, băieți,
Să mergem.
428
00:25:23,349 --> 00:25:25,219
Toată lumea primește
ultima lor baie pătrunde.
429
00:25:25,354 --> 00:25:26,655
În regulă,
fiți repede, băieți.
Suntem la ceas.
430
00:25:26,790 --> 00:25:27,848
Cinci minute,
apoi ne încarcăm.
431
00:25:27,983 --> 00:25:29,054
Începem.
432
00:25:30,623 --> 00:25:32,887
Bine, uniforme.
433
00:25:33,023 --> 00:25:34,394
Cămăși fără riduri.
434
00:25:34,529 --> 00:25:35,962
Pălării clare. Bun.
435
00:25:36,097 --> 00:25:37,558
Ah, se pare
se duc la biserică, omule.
436
00:25:37,693 --> 00:25:39,395
- Imi place. Corect?
- Arată bine, arată bine.
437
00:25:39,530 --> 00:25:41,398
Hei, omule,
nu o să ții ușa?
438
00:25:41,534 --> 00:25:42,764
- Haide, omule. Prea grea?
StormPAR.
439
00:25:42,899 --> 00:25:44,431
StormPAR.
440
00:25:44,566 --> 00:25:45,999
În regulă,
ne vedem acolo.
441
00:25:46,135 --> 00:25:47,369
Multumesc mult.
442
00:25:50,506 --> 00:25:52,407
Haide, Kate.
Ai primit asta.
443
00:26:08,158 --> 00:26:09,358
Ce face ea?
444
00:26:11,403 --> 00:26:12,933
Își face treaba, omule.
445
00:26:40,357 --> 00:26:42,622
Ştii,
Și eu făceam asta.
446
00:26:42,758 --> 00:26:45,467
Comparați direcția vântului
la mișcarea în nor.
447
00:26:45,603 --> 00:26:47,264
Faceți-vă o senzație pentru forfecare.
448
00:26:49,733 --> 00:26:53,237
Da. Uneori vechile moduri
sunt mai bune decât cele noi.
449
00:26:54,742 --> 00:26:56,108
Ce face Owens?
450
00:26:58,348 --> 00:26:59,877
Să-mi spuneți.
451
00:27:00,013 --> 00:27:01,410
Deci, de unde vii?
452
00:27:02,715 --> 00:27:03,786
New York.
453
00:27:05,384 --> 00:27:07,623
Ei bine, ești departe
de acasă, fată de oraș.
454
00:27:07,759 --> 00:27:09,253
Deci îți place să lucrezi
pentru StormPAR?
455
00:27:11,897 --> 00:27:14,588
Tyler, știm ce furtună
mai mergem dupa?
456
00:27:16,567 --> 00:27:17,459
Ei bine, de ce nu întrebăm...
457
00:27:18,829 --> 00:27:19,862
Kate.
458
00:27:19,998 --> 00:27:22,332
Bună, Kate. Eu sunt Tyler.
459
00:27:23,736 --> 00:27:25,436
Și eu sunt Ben.
460
00:27:25,572 --> 00:27:28,512
Sunt reporter, fac un articol
pe urmărirea furtunilor americane.
461
00:27:28,647 --> 00:27:30,570
- Da.
- Tyler mă lasă să călăresc.
462
00:27:30,706 --> 00:27:32,277
Da, Ben tocmai a făcut-o
a promite că scriu
463
00:27:32,413 --> 00:27:33,711
- nimic altceva decât lucruri bune
Despre mine.
464
00:27:33,847 --> 00:27:35,015
Mult noroc cu asta.
465
00:27:35,912 --> 00:27:37,621
Rezistă.
466
00:27:37,757 --> 00:27:40,351
Nu ai spus în ce sens
mergeam încă.
467
00:27:40,486 --> 00:27:45,487
Acum, din câte am adunat,
la vest, ne dublem șansele.
468
00:27:45,622 --> 00:27:49,700
Est, ei bine, este un risc mare,
recompensă mare.
469
00:27:50,666 --> 00:27:52,460
Ei bine, du-te după recompensă.
470
00:27:52,596 --> 00:27:54,068
Nu vrei ca Ben să gândească
esti plictisitor.
471
00:27:54,203 --> 00:27:56,036
Nu, plictisitor nu este de obicei
o problemă pentru mine, Kate.
472
00:27:58,144 --> 00:28:00,707
Cele două celule de la vest sunt
luptându-se pentru același flux.
473
00:28:00,843 --> 00:28:02,703
Se vor sufoca unul pe altul.
474
00:28:02,838 --> 00:28:05,045
Acesta spre est
are cerul numai pentru ea.
475
00:28:06,143 --> 00:28:07,843
Umiditatea, forfecarea vântului,
476
00:28:07,978 --> 00:28:10,083
instabilitate.
477
00:28:10,219 --> 00:28:12,217
Toate lucrurile de care ai nevoie
pentru a-i oferi lui Ben un spectacol bun.
478
00:28:14,826 --> 00:28:16,452
Fata din oraș știe
lucrurile ei, Ben.
479
00:28:18,093 --> 00:28:20,157
Am spus, fata de oraș știe
lucrurile ei, Ben.
480
00:28:20,293 --> 00:28:22,225
Mulţumesc. Poate dacă
muncesc foarte mult,
481
00:28:22,360 --> 00:28:23,932
as putea fi
un Tornado Wrangler, de asemenea.
482
00:28:28,373 --> 00:28:29,901
Vorbeste cu noi.
483
00:28:30,037 --> 00:28:31,500
Vrem celulele spre vest.
484
00:28:31,636 --> 00:28:34,005
Uh, cel de la est
are numere mult mai bune.
485
00:28:34,141 --> 00:28:35,404
Mm, condiții
nu te simti bine.
486
00:28:35,539 --> 00:28:36,905
Capul este prea puternic.
Nu se va rupe niciodată.
487
00:28:37,041 --> 00:28:38,078
Ai auzit-o.
488
00:28:38,910 --> 00:28:39,948
Să ne mișcăm.
489
00:28:41,147 --> 00:28:42,211
Bine, hai să ne mișcăm, băieți.
490
00:28:42,346 --> 00:28:44,381
- În regulă.
491
00:28:44,516 --> 00:28:46,856
Presupun că ascultăm
la păpădie acum.
492
00:28:53,565 --> 00:28:55,194
Credeam că ne-a spus spre est.
493
00:28:56,094 --> 00:28:57,196
Merge pe drumul greșit?
494
00:28:58,302 --> 00:28:59,330
Nu.
495
00:29:14,920 --> 00:29:16,914
Ce a făcut cowboyul tornadei
trebuie sa spun?
496
00:29:17,050 --> 00:29:18,679
Exact ce te-ai aștepta.
497
00:29:20,525 --> 00:29:21,825
Oh, updraft este ciclism.
498
00:29:23,387 --> 00:29:24,954
Bine, hai să luăm la dreapta
aici sus.
499
00:29:36,072 --> 00:29:37,907
Se formează
exact cum l-ai numit.
500
00:29:42,112 --> 00:29:44,975
Sperietoare, Om de Tinichea,
intra in pozitie.
501
00:29:45,110 --> 00:29:46,278
Vrăjitorule, rămâi cu mine.
502
00:29:49,684 --> 00:29:51,152
Care este planul?
503
00:29:51,287 --> 00:29:53,350
Deci, vrem o scanare 3D
a întregii zone
504
00:29:53,486 --> 00:29:54,986
în jurul vârtejului,
ceea ce înseamnă că vom face
505
00:29:55,122 --> 00:29:56,626
înconjoară-l cu trei radare,
506
00:29:56,762 --> 00:29:58,657
fiecare îndreptat
la tornadă.
507
00:29:58,792 --> 00:30:00,293
Omul de Tinichea va primi
508
00:30:00,428 --> 00:30:01,288
în spatele tornadei
și să-și planteze radarul
509
00:30:01,424 --> 00:30:02,558
în partea dreaptă.
510
00:30:03,969 --> 00:30:05,997
Sperietoarea va fi
treci în spatele tornadei
511
00:30:06,133 --> 00:30:08,304
și plantează-l pe a lui în stânga.
512
00:30:08,439 --> 00:30:11,508
Și toate datele pe care le trimit
va fi primit de către Wizard.
513
00:30:11,644 --> 00:30:13,140
Și ce zici de Lion?
514
00:30:15,738 --> 00:30:17,939
Trebuie să
completează triunghiul.
515
00:30:18,075 --> 00:30:20,950
Ajungem chiar în fața
chestia aia și înființat
radarul nostru.
516
00:30:22,719 --> 00:30:25,153
Ai înțeles asta, Kate.
517
00:30:25,288 --> 00:30:27,290
Spune-ne doar unde este partea din față
a tornadei este.
518
00:30:27,425 --> 00:30:28,887
Bine.
519
00:30:29,023 --> 00:30:30,652
Asta e tornada noastră, iubito!
520
00:30:38,997 --> 00:30:40,737
♪ A luat un Nine-Eleven
— Cam o sută șapte ♪
521
00:30:47,837 --> 00:30:49,337
- În regulă, ce e, discută?
522
00:30:49,473 --> 00:30:50,480
- Bine ai revenit.
523
00:30:50,616 --> 00:30:51,944
Vă mulțumim că v-ați alăturat nouă.
524
00:30:52,079 --> 00:30:54,144
Este o zi cu vreme perfectă.
525
00:30:54,279 --> 00:30:56,380
Tocmai am avut geneza tornadei.
526
00:30:56,516 --> 00:30:58,817
Mă uit la o frânghie înaltă
la nord de noi,
527
00:30:58,952 --> 00:31:00,088
si ea este frumoasa.
528
00:31:01,625 --> 00:31:02,992
prosti!
529
00:31:03,127 --> 00:31:04,521
Este ca în vestul sălbatic, sălbatic
aici afară.
530
00:31:06,991 --> 00:31:09,399
♪ Mă distrez atât de mult
Că probabil că este... ♪
531
00:31:09,535 --> 00:31:11,093
Uau, uau, uau. Bine.
532
00:31:13,338 --> 00:31:15,235
♪ Toți băieții și fetele
Acolo jos ♪
533
00:31:15,371 --> 00:31:17,200
♪ Sigur că știi
Cum să ai o minge... ♪
534
00:31:17,335 --> 00:31:19,804
Alăturați-vă nouă astăzi, în mod obișnuit,
535
00:31:19,939 --> 00:31:22,638
- mi-am luat şeful
câine de furtună, Boone.
- Boonie, iubito.
536
00:31:22,774 --> 00:31:25,240
Avem Dexter și Dani
în rulota din spatele nostru.
537
00:31:27,319 --> 00:31:29,077
- Și Lily cu drona ei gata.
- Ce e bine? Ce apare?
538
00:31:29,212 --> 00:31:30,446
Ce e bine?
539
00:31:30,582 --> 00:31:32,219
Și a noastră
invitat special azi,
540
00:31:32,354 --> 00:31:34,817
- L-am pus pe Ben pe bancheta din spate.
541
00:31:34,952 --> 00:31:37,250
Ben, tocmai ai venit de la...
Londra ieri, nu?
542
00:31:37,385 --> 00:31:38,489
Uh, uh, da.
543
00:31:39,289 --> 00:31:41,121
Sudul Londrei.
544
00:31:41,256 --> 00:31:43,791
J... Uh, doar între
Dealul Streatham
și West Norwood.
545
00:31:45,601 --> 00:31:46,903
Bine.
546
00:31:47,038 --> 00:31:48,598
- Tyler, tornada e în mișcare.
- Bine.
547
00:32:03,213 --> 00:32:04,513
Oh da!
548
00:32:04,649 --> 00:32:05,954
- Oh, este pornit acum, Ben!
549
00:32:06,090 --> 00:32:08,715
Nu mai ești la Londra!
550
00:32:08,850 --> 00:32:11,528
Strattonham, Berkshire,
ce naiba?
551
00:32:11,663 --> 00:32:12,996
Du-mă în fața ei.
552
00:32:13,131 --> 00:32:14,660
Bine, așteaptă.
Trebuie să luăm la dreapta.
553
00:32:14,795 --> 00:32:16,663
Aici.
554
00:32:16,798 --> 00:32:19,299
♪ Când ne-am aprins
Fayetteville, au fost... ♪
555
00:32:19,434 --> 00:32:20,961
Leu,
aceasta este Sperietoarea.
556
00:32:21,096 --> 00:32:24,235
Tornada se mișcă constant
la unu-şapte mile pe oră.
557
00:32:24,370 --> 00:32:26,702
La naiba. Fata păpădie avea dreptate.
558
00:32:26,837 --> 00:32:29,406
Bine, cine te-a întrebat, omule?
Doar conduce.
559
00:32:29,541 --> 00:32:31,073
Încetini.
Ferește-ne de grindină.
560
00:32:32,882 --> 00:32:34,780
Avem mingi de golf, iubito!
561
00:32:36,285 --> 00:32:37,647
Sunt acele mingi de golf
sau mingi de baseball?
562
00:32:39,924 --> 00:32:41,284
Grapefruit!
563
00:32:44,323 --> 00:32:46,020
Presupun că acest lucru este în siguranță.
564
00:32:46,156 --> 00:32:47,822
♪ Toți băieții și fetele
Acolo jos ♪
565
00:32:47,958 --> 00:32:50,358
♪ Sigur că știi
Cum să ai o minge... ♪
566
00:32:50,493 --> 00:32:52,728
Atenție! Bine, bine.
567
00:33:00,907 --> 00:33:03,003
♪ Mă distrez atât de mult
Că probabil că este ♪
568
00:33:03,138 --> 00:33:05,845
♪ Un pic
Împotriva legii... ♪
569
00:33:05,980 --> 00:33:07,479
Mică frumusețe.
570
00:33:15,153 --> 00:33:18,519
Hei,
ce faci?
571
00:33:18,655 --> 00:33:20,658
Acesta este efectul Tyler Owens.
572
00:33:20,793 --> 00:33:23,129
Vrăjitorul, stai înapoi.
Porniți acele hard disk-uri.
573
00:33:23,264 --> 00:33:25,960
Copiați asta. Vrăjitorul atârnă pe spate.
574
00:33:26,096 --> 00:33:28,036
Calea se schimbă.
575
00:33:28,172 --> 00:33:29,336
Bine, există un drept
venind.
576
00:33:34,136 --> 00:33:37,146
Acesta este Tin Man!
Ne apropiem de poziția PAR!
577
00:33:44,451 --> 00:33:48,316
Gata?
Unu, doi, trei!
578
00:33:48,452 --> 00:33:50,060
- Încuie!
- Încuie!
579
00:33:52,994 --> 00:33:54,130
Tin Man este activ!
580
00:34:00,305 --> 00:34:02,501
Bine, Omul de Tinichea,
Vin datele PAR.
581
00:34:14,146 --> 00:34:15,978
Unde, Kate?
582
00:34:16,113 --> 00:34:18,579
Trebuie să fim la 300 de metri
pentru ca radarul să funcționeze.
583
00:34:18,714 --> 00:34:20,189
Sperietoarea ia poziție.
584
00:34:31,503 --> 00:34:32,465
Merge!
585
00:34:34,473 --> 00:34:35,501
Închide-o!
586
00:34:38,910 --> 00:34:40,708
Javi, Sperietoarea este activă.
587
00:34:40,843 --> 00:34:41,936
Sperietoarea se ridică.
588
00:34:43,313 --> 00:34:44,340
Bine, sperietoare,
te-am prins.
589
00:34:44,476 --> 00:34:45,676
Te aștept, Lion.
590
00:34:46,575 --> 00:34:47,711
Bine, ia astea.
591
00:34:52,183 --> 00:34:54,157
Haide, Kate, vorbește cu mine,
vorbește-mi. Ne apropiem?
592
00:34:54,292 --> 00:34:56,456
Doar acolo sus
în poiană.
593
00:35:14,339 --> 00:35:16,546
Kate! Am nevoie de tine!
594
00:35:20,277 --> 00:35:21,250
Kate!
595
00:35:24,086 --> 00:35:25,445
- Kate!
596
00:35:25,581 --> 00:35:26,750
Javi, intră!
597
00:35:27,724 --> 00:35:28,752
Intră!
598
00:35:39,604 --> 00:35:41,766
- Ce este? Ce este?
Ce vezi?
- Nu este corect.
599
00:35:41,902 --> 00:35:43,899
Stați, băieți.
Vom găsi un loc mai aproape.
600
00:35:45,937 --> 00:35:47,969
- Aici se îndreaptă?
601
00:35:52,079 --> 00:35:52,875
Javi, eu...
602
00:36:02,761 --> 00:36:04,018
Suntem prea departe!
603
00:36:10,836 --> 00:36:13,126
StormPAR!
604
00:36:14,100 --> 00:36:15,830
Javi!
605
00:36:15,966 --> 00:36:17,366
ce faci
aici afară, omule?
606
00:36:17,502 --> 00:36:19,200
Tornada e așa.
607
00:36:20,437 --> 00:36:21,343
Hei, Kate.
608
00:36:23,640 --> 00:36:25,404
Frumoși ochelari, Javi!
609
00:36:27,886 --> 00:36:30,214
În regulă! Începem!
610
00:36:30,350 --> 00:36:33,416
Uau, amice!
611
00:36:38,488 --> 00:36:39,695
Oh da!
612
00:36:40,956 --> 00:36:42,194
În regulă, băieți, hamuri.
613
00:36:42,329 --> 00:36:43,694
Valorificați timpul!
614
00:36:43,830 --> 00:36:45,667
Oh da,
este partea mea preferată, Ben.
615
00:36:45,803 --> 00:36:48,469
- Ham?
- Da, intrăm
zona de suge, iubito.
616
00:36:48,604 --> 00:36:50,364
- Ben, pune-ți hamul.
- O fac.
617
00:36:50,500 --> 00:36:53,904
- Mergem la o tornadă
pentru numele lui Dumnezeu.
618
00:36:54,039 --> 00:36:57,707
Oh da!
619
00:36:57,842 --> 00:36:59,344
Bine, aici vine!
620
00:36:59,479 --> 00:37:01,207
Uh, hamul meu nu se descurcă.
621
00:37:01,343 --> 00:37:03,684
- Hamul meu nu se descurcă!
- Ben, trebuie să te grăbeşti.
622
00:37:03,819 --> 00:37:05,788
- La naiba, Ben.
- De ce nu ai făcut-o
spune-mi asta înainte?
623
00:37:05,924 --> 00:37:07,256
Pune-ți cureaua.
624
00:37:07,392 --> 00:37:09,421
Ești un om sălbatic!
- O, Doamne!
625
00:37:09,556 --> 00:37:11,987
♪ Peste aceste ceruri nesfârșite ♪
626
00:37:24,437 --> 00:37:25,869
Sunt focuri de artificii?
627
00:37:28,911 --> 00:37:30,142
Da.
628
00:37:30,277 --> 00:37:32,041
Oh da!
629
00:37:45,193 --> 00:37:46,219
Da!
630
00:37:52,368 --> 00:37:53,529
Cum te simți, frate?
631
00:37:53,665 --> 00:37:55,498
Oh, vârful lumii, omule.
632
00:37:55,633 --> 00:37:57,272
Toate mulțumesc echipajului meu.
633
00:37:57,407 --> 00:37:58,936
- L-am avut pe Boone pe cameră.
634
00:37:59,071 --> 00:38:01,611
Avem pe Lily, Dexter, Dani.
635
00:38:01,747 --> 00:38:05,409
Voi telespectatorii m-au întrebat: „Poți
trage artificii într-o tornadă?"
636
00:38:05,544 --> 00:38:07,181
Și răspunsul este da.
637
00:38:07,317 --> 00:38:08,479
- Da, poți.
638
00:38:08,615 --> 00:38:10,316
Cum ne descurcăm acolo, Ben?
639
00:38:10,452 --> 00:38:12,714
- Ben? Oh.
640
00:38:12,850 --> 00:38:14,583
Bine, bine.
641
00:38:14,719 --> 00:38:16,986
Dacă îl simți, urmărește-l.
642
00:38:17,121 --> 00:38:18,960
Amintiți-vă, copii,
nu încercați asta acasă.
643
00:38:19,096 --> 00:38:20,625
Suntem profesionisti
644
00:38:20,761 --> 00:38:22,095
- Tornado Wranglers.
- Da, într-adevăr.
645
00:38:23,362 --> 00:38:24,297
E nebun.
646
00:38:24,432 --> 00:38:25,962
Da!
- Da.
647
00:38:40,777 --> 00:38:42,110
Îmi pare rău, Javi. eu...
648
00:38:43,416 --> 00:38:44,486
am dat-o în bară.
649
00:38:48,122 --> 00:38:49,150
Hei.
650
00:38:50,127 --> 00:38:52,326
Vom găsi altul.
651
00:38:52,462 --> 00:38:53,495
Totul face parte din concert, nu?
652
00:38:55,229 --> 00:38:57,024
Da, desigur.
653
00:38:57,160 --> 00:38:58,632
Mă duc să fac check-in
cu Scott.
654
00:39:30,066 --> 00:39:33,498
♪ Lasă-mă să călăresc
Pe zidul morții ♪
655
00:39:33,633 --> 00:39:35,372
♪ Încă o dată ♪
656
00:39:37,069 --> 00:39:40,571
♪ Lasă-mă să călăresc
Pe zidul morții ♪
657
00:39:40,707 --> 00:39:43,546
♪ Încă o dată... ♪
658
00:39:45,682 --> 00:39:47,379
Nu-i aşa
a mai stat aici?
659
00:39:47,514 --> 00:39:48,880
Da, Javi,
660
00:39:49,015 --> 00:39:51,018
noi am ramas
în fiecare motel din Oklahoma.
661
00:39:53,315 --> 00:39:56,250
Amintește-ți că obișnuiam să avem
Addy check-in?
662
00:39:56,385 --> 00:39:58,359
Apoi mai târziu,
ne-am strecura cu toții în cameră
663
00:39:58,494 --> 00:39:59,990
ca să putem economisi cu toții zece dolari?
664
00:40:02,897 --> 00:40:04,191
Am fi pus-o pe Addy să o facă
pentru că ea a fost...
665
00:40:04,326 --> 00:40:06,095
Pentru că s-a uitat
atât de dulce.
666
00:40:10,200 --> 00:40:12,970
Hei, um, vrei
sa iesi mai tarziu?
667
00:40:14,408 --> 00:40:16,041
Mă duc, știi,
668
00:40:16,176 --> 00:40:19,041
intră doar în cameră
foarte repede și, evident...
669
00:40:19,177 --> 00:40:21,209
duș și putem
vino înapoi aici.
670
00:40:23,378 --> 00:40:26,280
Hm, eu sunt...
Sunt foarte obosit, dar...
671
00:40:27,752 --> 00:40:28,887
poate alta data?
672
00:40:31,192 --> 00:40:32,220
Da.
673
00:40:33,723 --> 00:40:34,924
În regulă.
674
00:40:35,059 --> 00:40:36,499
- Ei bine, noapte bună.
- Noapte bună.
675
00:40:38,764 --> 00:40:40,331
E bine să te am înapoi.
676
00:40:40,467 --> 00:40:42,005
Nu m-am întors.
677
00:40:42,140 --> 00:40:43,297
Amintesc. O săptămână.
678
00:40:48,546 --> 00:40:50,413
Da. Noi am făcut-o.
679
00:40:50,549 --> 00:40:52,141
Începem,
acum trebuie să ajungem la capăt.
680
00:40:54,876 --> 00:40:56,252
Fata de oras.
681
00:40:56,387 --> 00:40:58,555
Hei!
682
00:40:58,690 --> 00:41:01,649
„Celulele din vest
se vor sufoca unul pe altul,"
683
00:41:01,784 --> 00:41:03,152
spuse ea.
684
00:41:03,287 --> 00:41:05,153
„Cea de la est
va da un spectacol”.
685
00:41:05,288 --> 00:41:06,825
Ei bine, nu te-am aruncat
în afara parfumului.
686
00:41:06,960 --> 00:41:09,757
Hei, asta face
Tyler celebru.
687
00:41:09,893 --> 00:41:11,264
Adică pe YouTube?
688
00:41:11,400 --> 00:41:12,632
Uh, da.
689
00:41:12,768 --> 00:41:13,529
Da, suntem... suntem pe drum
pe YouTube.
690
00:41:13,664 --> 00:41:14,998
Ce avem?
691
00:41:15,134 --> 00:41:16,128
Aproximativ un milion de abonați
acum, nu?
692
00:41:16,264 --> 00:41:17,137
- Da, domnule.
693
00:41:17,273 --> 00:41:18,475
Uh, Kate ce?
694
00:41:20,240 --> 00:41:22,138
Numele tău, pentru orice eventualitate
Te includ în piesa mea.
695
00:41:23,941 --> 00:41:27,183
Oh, um, doar Kate e bine.
696
00:41:27,318 --> 00:41:28,344
Ea este una complicată.
697
00:41:28,480 --> 00:41:29,815
Mm-hmm.
698
00:41:29,951 --> 00:41:31,744
De fapt, ai făcut
un apel bun mai devreme.
699
00:41:31,880 --> 00:41:34,286
Cealaltă celulă,
părea mai puternic,
dar capacul nu s-a rupt niciodată.
700
00:41:34,422 --> 00:41:36,521
Ce este o șapcă?
701
00:41:36,657 --> 00:41:38,350
Este o inversare a temperaturii
în partea de mijloc a
atmosfera inferioară.
702
00:41:38,486 --> 00:41:40,523
Inhibă o furtună
de la formare.
703
00:41:40,658 --> 00:41:41,894
Corect. Bine.
704
00:41:42,967 --> 00:41:43,892
Bun.
705
00:41:44,027 --> 00:41:45,735
Unde v-ați întâlnit cu toții?
706
00:41:45,871 --> 00:41:48,833
Ai... ai studiat
meteorologie la U of A?
707
00:41:48,968 --> 00:41:50,932
Nu. Nu.
708
00:41:51,067 --> 00:41:52,332
Bine, Kate, eu?
709
00:41:52,467 --> 00:41:53,373
Ştii,
Curg doar cu vântul.
710
00:41:53,509 --> 00:41:55,140
Știi ce spun?
711
00:41:55,275 --> 00:41:57,207
Da, eu... nu am fost niciodată la,
ca, scoala sau nimic.
712
00:41:57,342 --> 00:41:59,648
Tyler, el... a studiat
meteorologie, însă.
713
00:42:00,747 --> 00:42:02,278
- El?
Da.
714
00:42:02,413 --> 00:42:04,050
Ştii,
este un om de știință cowboy,
ştii.
715
00:42:04,186 --> 00:42:05,754
- Are
acest instinct natural.
- Bine, Boone.
716
00:42:05,889 --> 00:42:08,691
- M-a învăţat
tot ce știu, așa că...
- Boone.
717
00:42:08,826 --> 00:42:10,650
Știi, al echipajului nostru
nu ca echipajul tău, Kate.
718
00:42:10,786 --> 00:42:13,589
Nu avem nevoie de doctori
și gadgeturi fanteziste
să facem ceea ce facem.
719
00:42:13,724 --> 00:42:15,057
iti garantez,
720
00:42:15,193 --> 00:42:17,159
băieții ăștia au văzut
mai multe tornade
721
00:42:17,295 --> 00:42:19,435
decât oricine altcineva
în acest lot combinat.
722
00:42:19,571 --> 00:42:20,866
- Este corect?
crezi
723
00:42:21,001 --> 00:42:22,129
exista o sansa
vedem unul maine?
724
00:42:22,265 --> 00:42:23,898
- Oh da.
Oh da.
725
00:42:24,033 --> 00:42:25,831
Focar, iubito.
726
00:42:25,967 --> 00:42:28,704
Știi, dacă poți ține pasul,
te punem in episod.
727
00:42:28,840 --> 00:42:30,305
Wow.
728
00:42:31,845 --> 00:42:33,541
Unde urmărești mâine?
729
00:42:33,677 --> 00:42:35,580
Oh, nu, nu, nu, nu.
Să nu căd din nou pentru asta.
730
00:42:35,715 --> 00:42:37,616
Kate este din New York.
731
00:42:37,752 --> 00:42:39,613
Nu pot avea încredere în nimic din ceea ce spune ea.
732
00:42:39,749 --> 00:42:43,048
Ei bine, poți avea întotdeauna încredere într-un tip
care își pune fața pe un tricou.
733
00:42:44,827 --> 00:42:47,454
Om.
Omule, asta a fost bine.
734
00:42:47,589 --> 00:42:49,091
- Doamne, uită-te la fața lui.
735
00:42:49,226 --> 00:42:50,424
A fost picant,
nu a fost?
736
00:42:52,834 --> 00:42:54,193
Trebuie
vedeți asta, băieți!
737
00:42:54,328 --> 00:42:55,435
Trebuie să vedeți asta!
738
00:42:56,801 --> 00:42:58,001
Hai să mergem!
739
00:43:04,211 --> 00:43:07,407
Aceasta este o alertă meteo 4WARN.
740
00:43:07,542 --> 00:43:09,247
Bine, Oklahoma,
741
00:43:09,383 --> 00:43:10,985
am putea să ne uităm
un număr record de tornade.
742
00:43:11,120 --> 00:43:13,446
Am vorbit despre asta
de zile întregi.
743
00:43:13,581 --> 00:43:15,153
Va trebui să rămânem
conștient de vreme
744
00:43:15,289 --> 00:43:17,721
cu posibile furtuni majore
peste Oklahoma
745
00:43:17,857 --> 00:43:19,421
în următoarele 36 de ore.
746
00:43:19,557 --> 00:43:22,632
Acestea sunt proprietățile
care au fost sterse ieri.
747
00:43:22,767 --> 00:43:24,601
Și toate informațiile
putem trage de ele.
748
00:43:27,368 --> 00:43:28,198
Hmm.
749
00:43:29,232 --> 00:43:30,462
Ce zici de proprietari?
750
00:43:30,598 --> 00:43:32,308
Majoritatea proprietăților
sunt subasigurate
751
00:43:32,443 --> 00:43:33,475
sau nu ai deloc asigurare.
752
00:43:33,610 --> 00:43:35,711
Am vorbit cu câțiva oameni
753
00:43:35,846 --> 00:43:38,408
care sunt foarte interesați
într-o ofertă în numerar.
754
00:43:38,544 --> 00:43:39,579
Mm-hmm.
755
00:43:39,715 --> 00:43:41,848
Când vrei să pleci?
756
00:43:41,983 --> 00:43:43,748
Kate, aceasta este...
acesta este Marshall Riggs.
757
00:43:43,883 --> 00:43:45,481
Am lucrat împreună.
758
00:43:45,616 --> 00:43:46,918
El este unul dintre StormPAR
investitorii despre care v-am spus.
759
00:43:47,054 --> 00:43:49,087
Cât de înfricoșător era
tornada aia de ieri?
760
00:43:50,661 --> 00:43:53,356
- Deloc.
761
00:43:53,491 --> 00:43:55,762
Asculta,
ne poti da
câteva minute?
762
00:43:55,898 --> 00:43:57,596
Poate ia ceva
sa manance sau...
763
00:43:57,732 --> 00:43:58,734
Și apoi putem pleca.
764
00:44:05,975 --> 00:44:08,573
Ei bine, băieți,
cand e urmatorul?
765
00:44:18,482 --> 00:44:20,486
Ei bine, nimic
iesind din aia.
766
00:44:20,621 --> 00:44:23,386
Acela? Nu, nu.
767
00:44:23,522 --> 00:44:25,761
Nu, clar se mută în
un mediu stabil.
768
00:44:28,795 --> 00:44:30,930
Da. Fără CAPE de nivel scăzut.
769
00:44:31,065 --> 00:44:32,759
Forfecare insuficientă
pentru a-l păstra interesant.
770
00:44:32,895 --> 00:44:35,166
- Da, se va stinge.
- Nu este suficientă umiditate pentru a crește.
771
00:44:40,441 --> 00:44:42,206
Unde ai spus că ai învățat
cum să urmăresc din nou furtunile?
772
00:44:43,214 --> 00:44:44,208
Nu eu am.
773
00:44:46,675 --> 00:44:47,878
Știi, vom fi
blocat aici toată ziua
774
00:44:48,014 --> 00:44:49,880
aşteptând să nu se întâmple nimic.
775
00:44:50,016 --> 00:44:51,583
Ce zici să încercăm să ne înțelegem?
776
00:44:51,719 --> 00:44:53,517
Da, ai dreptate.
777
00:44:53,652 --> 00:44:56,456
sa-ti spun ce,
Voi... O să ne iau
câteva băuturi.
778
00:44:56,592 --> 00:44:57,485
Ce ai dori?
779
00:44:59,097 --> 00:44:59,960
Serios?
780
00:45:01,022 --> 00:45:02,463
într-adevăr.
781
00:45:02,599 --> 00:45:04,192
Nu m-ar deranja un ceai cu gheață.
782
00:45:04,327 --> 00:45:06,065
- Mulţumesc.
- Urmează.
783
00:45:14,841 --> 00:45:18,012
♪ Woo-ha ♪
784
00:45:18,148 --> 00:45:19,872
♪ Luați-vă luciul
Ia-i cheile... ♪
785
00:45:20,008 --> 00:45:22,014
Voi avea mult mai multe materiale
să vă trimită înainte de prea mult timp.
786
00:45:22,150 --> 00:45:23,877
Să continuăm să ajutăm
unul pe altul afară.
787
00:45:24,012 --> 00:45:24,910
Vom lua legătura,
în regulă?
- Trebuie să plecăm.
788
00:45:25,046 --> 00:45:26,718
Oh.
789
00:45:26,853 --> 00:45:29,222
În regulă. Uite...
790
00:45:29,357 --> 00:45:31,691
- Aproape am terminat.
- Acum. Avem ceva mare.
791
00:45:31,826 --> 00:45:32,991
Umiditatea a rămas aici,
792
00:45:33,126 --> 00:45:34,653
deci acolo
vrem să ne concentrăm.
793
00:45:34,789 --> 00:45:36,929
Împachetați burrito-urile.
Avem un câștigător.
794
00:45:37,065 --> 00:45:38,526
Lily, ia-ți drona
în aer.
795
00:45:38,661 --> 00:45:40,496
Avem nevoie de fluxul tău video.
Plimbare cu noi.
796
00:45:40,631 --> 00:45:43,102
- Nord-vest, ora zece?
- Asta e. Să călărim.
797
00:45:43,237 --> 00:45:44,774
Da da,
da, da, da, da!
798
00:45:47,170 --> 00:45:48,239
Ora spectacolului, iubito.
799
00:45:49,609 --> 00:45:51,310
Clar!
800
00:45:51,446 --> 00:45:53,948
În regulă,
haide, Cairo!
801
00:45:57,615 --> 00:45:59,617
- Hai să mergem, băieți! Să mergem!
802
00:46:03,586 --> 00:46:05,124
♪ Nu mă obliga să-ți fac asta ♪
803
00:46:05,259 --> 00:46:06,855
♪ Nu mă obliga
Demonstrează-ți asta ♪
804
00:46:09,092 --> 00:46:10,695
♪ Acesta nu este primul meu rodeo
Și nu pierd în fața ta... ♪
805
00:46:10,831 --> 00:46:13,064
La naiba, Tyler e de acord.
806
00:46:13,200 --> 00:46:15,130
♪ Acesta nu este primul meu rodeo ♪
807
00:46:15,266 --> 00:46:16,462
♪ Hai, te rog ♪
808
00:46:16,597 --> 00:46:19,740
♪ Prea ușor, băieții sunt prea ușori ♪
809
00:46:19,875 --> 00:46:22,845
♪ Prea ușor, băieții sunt prea ușori ♪
810
00:46:37,796 --> 00:46:39,958
Ah. Kate trebuie să fi văzut
de asemenea furtuna.
811
00:46:40,093 --> 00:46:41,897
Tocmai au trecut
Dexter și Dani.
812
00:46:43,227 --> 00:46:45,361
Deci care e treaba cu ea?
813
00:46:45,496 --> 00:46:47,835
De ce să nu ne concentrăm
despre povestea noastră, Ben?
814
00:46:47,971 --> 00:46:51,005
Îmi pare rău. Ea este doar...
intrigant.
815
00:46:53,740 --> 00:46:55,041
Ce vezi?
816
00:46:55,177 --> 00:46:57,012
Bine, deja a făcut-o
o structura frumoasa.
817
00:46:57,147 --> 00:46:59,343
Nivelurile de umiditate sunt corecte
si multa CAPE.
818
00:47:00,442 --> 00:47:01,642
Ce mai vezi?
819
00:47:02,949 --> 00:47:04,481
Fluxul este curat.
820
00:47:04,616 --> 00:47:06,482
Trag tone de cald,
aer umed dinspre sud.
821
00:47:06,617 --> 00:47:07,984
Și când acel aer cald
si umezeala
822
00:47:08,119 --> 00:47:09,651
trece prin șapcă,
823
00:47:09,786 --> 00:47:11,492
explodează în atmosferă,
creând o nicovală.
824
00:47:11,628 --> 00:47:13,193
Forfecarea verticală a vântului
825
00:47:13,328 --> 00:47:16,123
începe să rotească curentul ascendent,
formând un mezociclon.
826
00:47:16,259 --> 00:47:17,733
Iată misterul.
827
00:47:17,869 --> 00:47:19,735
Nu știm
cum se formează o tornadă.
828
00:47:19,871 --> 00:47:21,729
Vedem cârligul
pe radar, dar...
829
00:47:21,864 --> 00:47:23,972
Care sunt toate invizibilele
factori care se unesc?
830
00:47:25,334 --> 00:47:26,733
Fiecare mic detaliu care
831
00:47:26,868 --> 00:47:27,873
- trebuie să fie perfectă.
- ...trebuie să fie perfect.
832
00:47:28,009 --> 00:47:29,668
Și este o combinație a ceea ce știm
833
00:47:29,804 --> 00:47:31,241
si totul
nu putem intelege.
834
00:47:31,377 --> 00:47:33,542
Face parte din știință,
parțial religie.
835
00:47:37,654 --> 00:47:39,385
Haide, iubito. Haide.
836
00:47:39,521 --> 00:47:41,021
- Vă rog.
Te rog, te rog, te rog.
- Haide. Haide.
837
00:47:41,156 --> 00:47:42,023
Hai, hai,
haide, haide.
838
00:47:43,691 --> 00:47:44,792
Acolo este.
839
00:47:44,927 --> 00:47:47,290
- Da, iubito!
840
00:47:47,425 --> 00:47:49,091
- Poftim, Ben!
841
00:47:49,226 --> 00:47:50,392
- Hei! Vezi asta?
- Da.
842
00:47:50,527 --> 00:47:52,033
Asta e o tornadă
chiar acolo, iubito.
843
00:47:52,168 --> 00:47:53,595
- Fă niște fotografii cu asta, Ben.
844
00:47:53,730 --> 00:47:55,399
Nașterea unei tornade,
capodopera naturii.
845
00:48:04,511 --> 00:48:06,042
Vă rog spuneți-mi că sunteți
văzând asta chiar acum.
846
00:48:06,178 --> 00:48:07,642
- Oh!
847
00:48:07,777 --> 00:48:09,709
- Avem gemeni! Gemenii!
Avem gemeni.
848
00:48:09,844 --> 00:48:11,212
Oh, Doamne.
849
00:48:11,347 --> 00:48:12,712
Este... este normal?
850
00:48:12,848 --> 00:48:14,885
Se rotesc.
851
00:48:15,020 --> 00:48:16,686
stai,
există un nume pentru asta.
Există un nume. Există un nume.
852
00:48:16,822 --> 00:48:17,757
- Shh. Doar, hei, doar uită-te la asta.
- Există un nume pentru asta.
853
00:48:17,893 --> 00:48:19,561
Doar bucură-te, omule.
854
00:48:19,697 --> 00:48:20,893
Efectul Fujiwhara!
855
00:48:21,028 --> 00:48:24,525
Efectul Fujiwhara!
856
00:48:24,661 --> 00:48:26,226
Oh,
se despart.
857
00:48:26,362 --> 00:48:27,127
Unul se va stinge.
858
00:48:27,262 --> 00:48:28,432
Mergi mai repede.
859
00:48:34,709 --> 00:48:35,604
Ești gata?
860
00:48:37,582 --> 00:48:38,706
Să ne luăm datele.
861
00:48:53,960 --> 00:48:55,129
Haide, Javi.
862
00:48:57,027 --> 00:48:58,958
Oh, le-au poftit puțin
camioane acolo, nu-i așa?
863
00:48:59,094 --> 00:49:00,836
- Hai, mai repede! Mai repede!
- Sunteți gata să faceți rock?
864
00:49:00,972 --> 00:49:02,337
Să mergem!
865
00:49:02,472 --> 00:49:03,472
Vai!
866
00:49:05,767 --> 00:49:07,772
- Haide!
867
00:49:09,571 --> 00:49:10,911
Du-te. Ocolește-l.
868
00:49:11,046 --> 00:49:12,210
Treci pe stânga lui.
Treci pe stânga lui.
869
00:49:12,345 --> 00:49:14,107
- Încerc.
- Ei bine, încearcă mai mult.
870
00:49:14,243 --> 00:49:15,777
- La dreapta!
Hai, hai.
- Nu, nu fac asta.
871
00:49:15,912 --> 00:49:18,052
Oh, avem un pic
bob și țesătură se desfășoară aici.
872
00:49:18,188 --> 00:49:19,582
- Hai, acum.
- Nu, nu, nu.
873
00:49:19,717 --> 00:49:21,447
Bine, băieți,
hai sa nu ne mai jucam.
874
00:49:21,583 --> 00:49:22,589
Să-i tăiem pe tipii ăștia.
875
00:49:27,897 --> 00:49:29,421
- Haide!
876
00:49:29,557 --> 00:49:30,758
Ţi-am spus. Ţi-am spus.
877
00:49:33,334 --> 00:49:34,828
- Ochii pe drum.
878
00:49:43,373 --> 00:49:44,475
Iată, Owens.
879
00:49:50,053 --> 00:49:51,516
În regulă,
care va rămâne?
880
00:49:51,651 --> 00:49:53,153
- Care va fi, Kate?
- Bine, mă descurc.
881
00:49:53,289 --> 00:49:54,549
Bine, Tyler,
trebuie să facem o alegere.
882
00:49:54,684 --> 00:49:56,123
Pe care mergem,
stânga sau dreapta?
883
00:49:56,259 --> 00:49:57,891
În regulă, toți,
îl avem pe Tyler Owens aici
884
00:49:58,027 --> 00:49:59,559
făcând o alegere de înaltă presiune.
885
00:49:59,694 --> 00:50:01,128
Boone.
886
00:50:01,264 --> 00:50:02,863
Nu mai filmați pentru o secundă?
Trebuie să mă gândesc.
887
00:50:02,998 --> 00:50:04,661
Da, nu, desigur.
888
00:50:04,796 --> 00:50:06,327
Hei, Tyler nu te vrea
să vezi asta, bine?
889
00:50:06,462 --> 00:50:07,531
El... se gândește.
890
00:50:09,733 --> 00:50:11,638
Bine, Lily,
ce vezi?
891
00:50:11,774 --> 00:50:13,333
Uh, arată ca
afluxul este demarant
pe dreapta.
892
00:50:13,469 --> 00:50:14,801
Să mergem spre dreapta.
893
00:50:14,937 --> 00:50:16,307
Ar trebui să existe
un drum care vine.
894
00:50:16,442 --> 00:50:17,779
În regulă,
luăm la dreapta.
895
00:50:17,915 --> 00:50:19,272
Bine, bine, băieți, bine.
896
00:50:19,408 --> 00:50:20,974
De ce dreptul?
897
00:50:21,110 --> 00:50:23,383
Ei bine, are un flux puternic
de aer cald, umed.
898
00:50:23,518 --> 00:50:25,384
Tornada nu va trebui să funcționeze
la fel de greu, Benny.
899
00:50:38,659 --> 00:50:39,666
- Du-te la stânga!
- Ce?
900
00:50:39,801 --> 00:50:41,202
Faceți la stânga!
901
00:50:43,633 --> 00:50:45,373
Mergând la stânga. Mergi la stânga, mergi la stânga.
902
00:50:45,508 --> 00:50:47,835
Javi, esti sigur?
Cel potrivit are
numere mai bune.
903
00:50:51,344 --> 00:50:53,182
E o mișcare proastă, chifle de miere!
904
00:50:53,317 --> 00:50:55,381
Pe cine naiba face
deciziile acolo sus, el sau ea?
905
00:51:02,183 --> 00:51:04,456
Fata ta intrigantă
Tocmai s-a încurcat pe câine, Ben.
906
00:51:12,130 --> 00:51:14,530
- În regulă,
pune-ne la punct, Boone.
Da, domnule.
907
00:51:14,665 --> 00:51:16,202
- Voi trage câteva rachete
direct în fundul asta.
Se va face.
908
00:51:16,338 --> 00:51:18,669
În regulă,
drona e pe sol.
909
00:51:18,804 --> 00:51:20,835
Rezistă. Ce ești tu--
Hei, Ben.
910
00:51:20,970 --> 00:51:22,775
Scuzați-mă. Uh...
Ce mai faci?
911
00:51:22,910 --> 00:51:24,442
- Ce faci?
Crin,
Am nevoie de tine aici sus.
912
00:51:24,578 --> 00:51:26,047
Îmi pare rău.
Aceștia sunt noii mei pantaloni.
913
00:51:26,183 --> 00:51:27,444
Poți obține
piciorul meu, prietene?
914
00:51:27,580 --> 00:51:29,108
Îmi pare rău, Ben.
- E în regulă.
915
00:51:29,243 --> 00:51:30,647
În regulă,
ce facem acolo, Boone?
916
00:51:30,782 --> 00:51:32,154
Bun.
- Sute de metri de intersectat.
917
00:51:32,289 --> 00:51:34,116
- Dexter, stai înapoi.
- Încet, încet, încet, încet.
918
00:51:34,251 --> 00:51:36,085
♪ Pentru că autostrada aia spre iad
Este drumul pe care sunt... ♪
919
00:51:36,220 --> 00:51:38,092
Bine, Boone.
Suntem gata?
Da. Da.
920
00:51:38,228 --> 00:51:39,994
Doamne, trebuie să conducem
din nou?
921
00:51:40,129 --> 00:51:42,359
Nu, Ben. Ne apropie.
922
00:51:44,026 --> 00:51:45,257
Nu e altfel.
923
00:51:46,664 --> 00:51:48,193
♪ Pe un drum fără fund... ♪
924
00:51:48,328 --> 00:51:50,205
Hei, Ben, o să fac
am nevoie să-mi dai
925
00:51:50,340 --> 00:51:52,200
unele dintre ele rachete
în geantă, te rog.
926
00:51:54,678 --> 00:51:56,412
Multumesc!
927
00:51:56,547 --> 00:51:58,112
♪ Sunt o persoană roșie, slabă ♪
928
00:51:58,247 --> 00:52:00,113
♪ Orice altceva decât respectarea legii ♪
929
00:52:00,249 --> 00:52:02,683
♪ Mă simt prea bine ca să renunț ♪
930
00:52:02,819 --> 00:52:04,785
Cântă, Ben!
931
00:52:04,920 --> 00:52:07,589
♪ Fug de pe margine
Se spune că sunt doar o epavă ♪
932
00:52:09,320 --> 00:52:11,285
Încuiat și încărcat!
933
00:52:11,421 --> 00:52:12,554
Hei, Boone,
Am probleme
cu acest declanșator aici.
934
00:52:12,690 --> 00:52:13,586
- Ce?
Ce se întâmplă?
935
00:52:13,722 --> 00:52:15,730
Dă-mi capul Phillips.
936
00:52:15,865 --> 00:52:17,731
- Bine, aici.
Hei, Ben,
poti sa-mi aduci niste apa?
937
00:52:17,866 --> 00:52:18,834
Da, se simte ca
este un pic lipicios.
- Oh, nu.
938
00:52:18,970 --> 00:52:20,467
♪ Am plecat prea departe ♪
939
00:52:20,602 --> 00:52:21,895
♪ Dacă o să o fac vreodată
fă-o... ♪
940
00:52:22,030 --> 00:52:23,669
Oh, omule.
941
00:52:23,805 --> 00:52:25,739
Boone,
asta e tot ciocolata.
- Scuze, omule.
942
00:52:25,875 --> 00:52:27,608
Trebuie
renunta sa mananci ciocolata
în camionul blestemat.
943
00:52:27,743 --> 00:52:29,511
Promite, nu voi face
nu mai aduce ciocolată.
944
00:52:29,647 --> 00:52:30,870
Oh, nu.
Hei, bine,
suntem gata de plecare.
945
00:52:31,006 --> 00:52:31,943
- Începem.
946
00:52:35,152 --> 00:52:37,276
- Snecii desfășurate.
Ce?
947
00:52:37,411 --> 00:52:39,846
- O, nu, nu, nu, nu, nu!
948
00:52:39,982 --> 00:52:41,982
Da!
949
00:52:43,654 --> 00:52:46,022
- Să mergem!
950
00:52:46,157 --> 00:52:47,860
Da!
951
00:52:50,228 --> 00:52:54,002
♪ Nu voi reuși niciodată
Pe ele străzi de aur ♪
952
00:52:54,137 --> 00:52:55,871
♪ Trebuie să renunț la viață ♪
953
00:52:56,006 --> 00:52:57,331
♪ Pe un drum fără fund ♪
954
00:53:10,853 --> 00:53:11,715
Asta a fost?
955
00:53:23,766 --> 00:53:25,362
Hei.
956
00:53:25,497 --> 00:53:26,961
Ar fi trebuit să mergem cu ea.
957
00:53:27,096 --> 00:53:28,700
Uau, iubito, hai să mergem!
958
00:53:28,835 --> 00:53:30,736
A fost uimitor, Kate.
De unde ai știut asta?
959
00:53:30,872 --> 00:53:32,731
Ei bine, ai văzut grâul?
Vânturile s-au mutat spre nord.
960
00:53:32,867 --> 00:53:34,005
Exact ce avea nevoie de acesta.
961
00:53:37,510 --> 00:53:40,079
Sperietoarea s-a trezit! Sperietoarea s-a trezit!
962
00:53:40,215 --> 00:53:42,746
Omul de Tinichea s-a trezit! Hai! Hai! Hai!
963
00:54:03,668 --> 00:54:05,538
Suntem gata! Kate, haide!
964
00:54:09,574 --> 00:54:10,741
Toate PAR-urile sunt active, Javi.
965
00:54:25,758 --> 00:54:27,019
Javi,
se întoarce, repede!
966
00:54:27,155 --> 00:54:30,257
Cum aratam?
Vrăjitor, vorbește cu mine!
967
00:54:30,393 --> 00:54:32,829
Ți-am pierdut radarul, Javi.
Ai ochii pe tornadă?
968
00:54:52,857 --> 00:54:54,089
Ce a fost asta?
969
00:54:54,224 --> 00:54:55,456
Cred că am omorât niște pui.
970
00:55:14,405 --> 00:55:15,806
Haide!
971
00:55:43,702 --> 00:55:45,132
Slavă Domnului, doar ne-a păcălit.
972
00:55:51,181 --> 00:55:53,306
Javi?
973
00:55:53,441 --> 00:55:55,343
- Javi, mă auzi?
- Da, te aud.
974
00:55:55,478 --> 00:55:57,175
Bine, am înțeles
două radare arată bine.
975
00:55:57,311 --> 00:55:58,649
Al treilea a fost primit
date grozave.
976
00:55:58,785 --> 00:56:01,787
Trebuie doar să-l găsim,
descărcați totul.
977
00:56:01,922 --> 00:56:05,660
Javi,... tornada
se îndreaptă către un oraș mic.
978
00:56:05,796 --> 00:56:07,590
Au chemat-o deja.
Nu putem face nimic acum.
979
00:56:07,725 --> 00:56:09,023
Dar cineva ar putea avea nevoie de ajutor.
980
00:56:09,158 --> 00:56:10,529
Există un tracker GPS
pe radar.
981
00:56:10,664 --> 00:56:11,999
Trebuie să-l găsim
înainte de a muri.
982
00:56:12,135 --> 00:56:13,699
Javi, trebuie să ajutăm.
983
00:56:31,783 --> 00:56:33,180
Doamnelor și domnilor,
impunem o oră de acces
984
00:56:33,315 --> 00:56:35,522
pentru siguranță
a tuturor din zonă.
985
00:56:35,657 --> 00:56:37,426
Dacă nu ești
un oficial de siguranță,
986
00:56:37,561 --> 00:56:39,593
vă rugăm să curățați zona
până la 5:00 a.m.
987
00:56:42,425 --> 00:56:44,466
Da, spune-ne dacă ai nevoie
orice, bine?
988
00:56:45,664 --> 00:56:47,202
Ai fost chiar acolo.
989
00:56:47,337 --> 00:56:48,767
E bine că am venit să ajutăm.
990
00:56:50,538 --> 00:56:51,902
Mi-aș dori să putem face mai mult.
991
00:56:53,708 --> 00:56:56,243
Javi, poate datele
de la radarul PAR
992
00:56:56,379 --> 00:56:57,946
arata-ne cum a murit tornada?
993
00:56:58,081 --> 00:56:59,508
Da. De ce?
994
00:56:59,644 --> 00:57:02,011
Nu știu.
995
00:57:02,146 --> 00:57:03,782
Poate l-am folosi
pentru a preveni toate acestea.
996
00:57:05,683 --> 00:57:07,016
Este Kate pe care o cunosc.
997
00:57:10,919 --> 00:57:12,918
Hei, uite, um, aici.
998
00:57:13,054 --> 00:57:14,386
Ia camionul, bine?
999
00:57:15,764 --> 00:57:17,499
Mă voi duce cu
localizarea radarului.
1000
00:57:18,265 --> 00:57:19,325
Ar trebui să te odihnești.
1001
00:57:20,302 --> 00:57:21,635
- Bine.
- Da.
1002
00:57:25,899 --> 00:57:27,265
Haide, amice.
1003
00:57:32,747 --> 00:57:34,241
Ai înțeles asta
într-un mediu?
1004
00:57:37,113 --> 00:57:39,751
A fost o piesă frumoasă
pe geamănul stâng.
1005
00:57:39,887 --> 00:57:43,118
Da, bine, nu a ajutat
aceşti oameni orice.
1006
00:57:43,254 --> 00:57:45,283
Oh, acesta este, uh...
acesta este unchiul meu Marshall.
1007
00:57:45,419 --> 00:57:47,252
Acesta este proprietarul
a barului de aici.
1008
00:57:47,387 --> 00:57:48,760
- Ce mai faci?
- Tu ești proprietarul?
1009
00:57:48,896 --> 00:57:50,795
- Da, domnule.
- Ei bine, îmi pare rău pentru ce sa întâmplat.
1010
00:57:50,931 --> 00:57:52,525
O să facem bine.
Iată cardul meu.
1011
00:57:52,660 --> 00:57:55,232
Nu știam că StormPAR este
în afacerea de a ajuta.
1012
00:57:55,367 --> 00:57:57,572
Ei bine, din câte văd, sunt
încercând să facă o diferență.
1013
00:57:58,771 --> 00:57:59,841
Acesta este un mod de a spune.
1014
00:57:59,976 --> 00:58:01,169
Ce?
1015
00:58:03,140 --> 00:58:05,608
Știi măcar
pe cine urmaresti?
1016
00:58:05,744 --> 00:58:07,912
- Ce vrei sa spui?
- Cu cât mai mult aceștia
am de pierdut
1017
00:58:08,047 --> 00:58:10,111
înainte ca voi să terminați
face diferenta?
1018
00:58:10,246 --> 00:58:12,214
Scuze, spune tipul
infiintarea magazinului,
1019
00:58:12,349 --> 00:58:15,117
vand tricouri si cani
după lovirea unei furtuni.
1020
00:58:15,252 --> 00:58:17,350
Tyler, ai un minut
pentru niste intrebari?
1021
00:58:17,485 --> 00:58:19,790
Da, am un câine de găsit.
Vorbește cu Kate.
1022
00:58:19,926 --> 00:58:21,226
Ea pare să aibă
toate raspunsurile.
1023
00:58:21,361 --> 00:58:22,956
Hei, Boone?
1024
00:58:23,091 --> 00:58:24,698
Acum nu e un moment bun, Ben.
1025
00:58:29,504 --> 00:58:32,541
Kate. Uite, ia ceva de mâncare.
1026
00:58:32,676 --> 00:58:34,609
- Oh, nu ai bani.
- Nu, este gratuit.
1027
00:58:34,744 --> 00:58:36,171
De aceea vindem mereu
tricourile alea.
1028
00:58:37,614 --> 00:58:39,209
- Am nişte mâncare gratis.
- Mulţumesc.
1029
00:58:39,344 --> 00:58:41,207
Apă gratuită. Asigurați-vă că
stai hidratat, bine?
1030
00:58:41,342 --> 00:58:43,011
Vă apreciez pe toți.
- Oh.
1031
00:58:43,147 --> 00:58:46,146
Păi, salvează-l.
În cazul în care scapi.
1032
00:58:46,282 --> 00:58:48,585
Bine. Ei bine, cel puțin
ia niște apă.
1033
00:58:48,721 --> 00:58:49,987
- Mulţumesc.
- Da. ne vedem.
1034
00:58:56,860 --> 00:58:58,457
Pur și simplu a luat totul.
1035
00:58:59,698 --> 00:59:01,064
Totul a dispărut.
1036
00:59:01,199 --> 00:59:02,637
Oficialii estimează
1037
00:59:02,772 --> 00:59:04,229
numai daune materiale rezidențiale
1038
00:59:04,364 --> 00:59:06,137
în milioane de dolari.
1039
00:59:06,272 --> 00:59:08,974
Cât mai multe daune
vor provoca aceste furtuni?
1040
00:59:09,109 --> 00:59:11,338
Spun meteorologii
furtunile nu s-au terminat încă.
1041
00:59:11,473 --> 00:59:13,109
Biblioteca publică Blackwell
1042
00:59:13,244 --> 00:59:14,614
are de-a face
cu pagube devastatoare.
1043
00:59:24,555 --> 00:59:28,058
Unii din echipajul lui Javi au spus că tu
stăteau afară lângă rodeo.
1044
00:59:30,323 --> 00:59:31,567
M-am gândit că s-ar putea să-ți fie foame.
1045
00:59:55,258 --> 00:59:56,147
Găsiți câinele?
1046
00:59:56,283 --> 00:59:57,384
Bineînțeles că am găsit câinele.
1047
00:59:59,287 --> 01:00:00,453
Ce mai faci după toate astea?
1048
01:00:02,399 --> 01:00:03,924
Adică, nu contează.
1049
01:00:04,060 --> 01:00:05,458
Acei oameni sunt cei care...
1050
01:00:07,596 --> 01:00:10,232
Da, bine, ai văzut
cel mai rău din acest loc.
1051
01:00:12,602 --> 01:00:15,105
M-am gândit că ar fi frumos
ca sa vezi ceva bun.
1052
01:00:16,875 --> 01:00:18,839
Vreau să te duc undeva.
1053
01:00:18,975 --> 01:00:20,110
Gândește-te că ar putea ajuta.
1054
01:00:23,251 --> 01:00:24,147
Haide.
1055
01:00:27,652 --> 01:00:32,555
♪ Peste pământul liberului ♪
1056
01:00:32,690 --> 01:00:33,891
Hai! Hai!
1057
01:00:34,027 --> 01:00:38,132
♪ Și casa curajoșilor ♪
1058
01:00:40,303 --> 01:00:42,396
Hai!
Haide! Haide!
Hai! Hai! Hai!
1059
01:00:42,532 --> 01:00:44,601
Ridicându-l
pe partea călcâiului.
1060
01:00:44,737 --> 01:00:46,598
Putem lua două picioare?
1061
01:00:46,733 --> 01:00:49,536
Oh, a alunecat un picior.
Va fi un plus cinci.
1062
01:00:49,671 --> 01:00:52,637
Cea mai bună parte este, Stillwater,
sunt unul dintre ai tăi.
1063
01:00:52,772 --> 01:00:54,815
Deci trimite-le
cu doar un pic...
1064
01:00:54,951 --> 01:00:56,652
Vezi vreodată ceva
asa, fata de oras?
1065
01:00:59,456 --> 01:01:00,656
Mă tot spui așa.
1066
01:01:02,119 --> 01:01:04,526
Știi că am crescut la o fermă?
1067
01:01:04,661 --> 01:01:07,454
Da. Sapulpa.
Câteva ore de aici.
1068
01:01:08,630 --> 01:01:10,523
Acesta nu este primul meu rodeo.
1069
01:01:10,659 --> 01:01:13,592
Uită-te la asta.
Am învățat ceva despre tine.
1070
01:01:20,872 --> 01:01:22,806
Deci spune-mi asta.
1071
01:01:22,941 --> 01:01:24,570
Care a fost prima ta tornadă?
1072
01:01:25,315 --> 01:01:26,741
Spune-mi pe a ta.
1073
01:01:26,876 --> 01:01:28,046
aveam opt ani.
1074
01:01:29,650 --> 01:01:30,719
Conduc cu mătușa mea.
1075
01:01:31,816 --> 01:01:33,083
Sirenele merg.
1076
01:01:33,218 --> 01:01:36,316
Dintr-o dată,
acest vârtej doar coboară
1077
01:01:36,452 --> 01:01:38,188
chiar jos în centru
a drumului.
1078
01:01:39,792 --> 01:01:41,158
Eram pur și simplu hipnotizat.
1079
01:01:42,191 --> 01:01:43,622
Apoi m-am uitat la mătușa mea,
1080
01:01:43,757 --> 01:01:45,129
și ea are acest aspect
pe fața ei și...
1081
01:01:47,104 --> 01:01:49,001
mi-am dat seama in acel moment
Trebuia să fiu speriat.
1082
01:01:49,734 --> 01:01:50,596
Ți-a fost frică?
1083
01:01:51,867 --> 01:01:52,708
Da.
1084
01:01:53,876 --> 01:01:56,778
- Da, am fost.
1085
01:01:56,914 --> 01:01:59,607
Oh, Tornado Wrangler
se sperie de tornade.
1086
01:02:01,813 --> 01:02:02,784
Bine, Sapulpa.
1087
01:02:11,120 --> 01:02:12,189
Îl cunoști?
1088
01:02:14,188 --> 01:02:15,863
Obișnuiam să concurez.
1089
01:02:15,999 --> 01:02:19,064
Mi-a călcat capul
de unul prea mulți tauri.
1090
01:02:19,199 --> 01:02:20,693
M-am gândit că ar putea fi facultatea
mai bine pentru creierul meu.
1091
01:02:20,828 --> 01:02:24,265
Ți-e frică de tornade
dar nu de călărie cu tauri?
1092
01:02:24,401 --> 01:02:27,101
Ei bine, tornade, tauri,
acelasi lucru.
1093
01:02:27,236 --> 01:02:29,635
Frica este motivul pentru care o faci.
1094
01:02:29,770 --> 01:02:33,276
Nu-ți înfrunți temerile,
tu le călăreşti.
1095
01:02:35,844 --> 01:02:40,451
♪ Fata aceea
E o casă dulce din Alabama... ♪
1096
01:02:54,299 --> 01:02:55,661
Urmăriai celulele?
afară pe aici?
1097
01:03:01,810 --> 01:03:04,311
Aerul se simte greu.
Asta nu e bine.
1098
01:03:17,961 --> 01:03:19,421
Doamnelor și domnilor,
Tocmai am primit vestea
1099
01:03:19,556 --> 01:03:21,324
o tornadă a aterizat
aproape de zona!
1100
01:03:21,459 --> 01:03:23,093
Trebuie să evacuăm
această arena chiar acum!
1101
01:03:23,229 --> 01:03:25,097
Încă o dată,
doamnelor și domnilor,
1102
01:03:25,232 --> 01:03:26,828
trebuie să evacuăm
această arena chiar acum!
1103
01:03:29,965 --> 01:03:31,929
Continuă să te miști, Kate. Haide.
Continuă să te miști, continuă să te miști.
1104
01:03:32,065 --> 01:03:33,934
...evacuez
terenurile de rodeo imediat!
1105
01:03:34,069 --> 01:03:36,872
- Încă o dată, o tornadă
tocmai a aterizat...
1106
01:03:46,285 --> 01:03:47,956
Haide, Kate.
Bine, ai înțeles.
1107
01:03:48,091 --> 01:03:49,950
- Am prins-o. Ești bine.
- Vino aici, vino aici.
1108
01:03:50,085 --> 01:03:50,749
- Eşti bine.
Ești bine.
- Bine, haide.
1109
01:03:57,000 --> 01:03:58,898
- Intră înăuntru! Intră înăuntru!
1110
01:03:59,034 --> 01:04:01,461
Bine, ai grijă,
Ai grijă.
1111
01:04:01,597 --> 01:04:03,063
Uau, oprește-te!
1112
01:04:03,199 --> 01:04:04,564
Oprește-te, oprește-te!
1113
01:04:04,700 --> 01:04:06,038
În regulă.
Continuă, continuă.
1114
01:04:06,174 --> 01:04:06,798
Așteptați, așteptați, așteptați!
- Hei, hei, hei!
1115
01:04:08,176 --> 01:04:09,936
Bine, urcă-te în mașină,
bine, dragă?
1116
01:04:10,071 --> 01:04:11,811
- Hei! Intră înăuntru!
doamna,
stai afara din masina.
1117
01:04:11,946 --> 01:04:13,276
- Vino aici.
- Vino la mami.
1118
01:04:13,412 --> 01:04:14,943
Buna ziua. Nimic nu funcționează
în acest rahat.
1119
01:04:15,079 --> 01:04:16,676
Acum cablul e scos.
1120
01:04:16,812 --> 01:04:18,515
Nu pot lua un sifon
de la automatul automat.
1121
01:04:18,651 --> 01:04:20,483
- Piscina e goală ca rahatul.
- Ai un adăpost de furtună?
1122
01:04:20,618 --> 01:04:22,217
- Omule, AC sufla aer cald.
Nu. Îmi pare rău.
1123
01:04:22,352 --> 01:04:23,549
Putem obține o rambursare mergând aici?
1124
01:04:23,685 --> 01:04:24,491
În regulă,
poate ca un subsol.
1125
01:04:24,627 --> 01:04:25,993
Ai un subsol?
1126
01:04:26,128 --> 01:04:27,589
Nu.
- E o linie aici, amice.
1127
01:04:27,724 --> 01:04:28,661
Trebuie să luăm acești oameni
subteran chiar acum.
1128
01:04:28,797 --> 01:04:30,492
Bine, nu e nicio tornadă.
1129
01:04:30,627 --> 01:04:32,724
Nouă din zece,
este o alarma falsa.
1130
01:04:41,945 --> 01:04:44,143
- Auzi asta?
- Acum s-a întrerupt curentul.
1131
01:04:44,279 --> 01:04:47,374
- Fără tornadă.
- Trebuie să găsim
un adăpost, repede.
1132
01:04:47,509 --> 01:04:49,016
Hei!
1133
01:04:58,261 --> 01:05:00,052
Hei, nu vreau
trebuie să-ți fac o recenzie proastă.
1134
01:05:00,188 --> 01:05:02,088
- Tocmai am început să lucrez aici.
- Omule, nu vreau să am...
1135
01:05:02,224 --> 01:05:03,190
- Toată lumea, veniți cu mine!
- Bine, urmează-o,
urmează-o.
1136
01:05:03,326 --> 01:05:04,356
În regulă. Doamnă, haide.
1137
01:05:04,492 --> 01:05:06,101
Haide. Mișcă, mișcă, mișcă.
1138
01:05:06,236 --> 01:05:07,093
- Mișcă, mișcă, mișcă.
Trebuie să mergem.
- Hei. Vai.
1139
01:05:07,228 --> 01:05:08,129
Hei. Ce?
1140
01:05:10,006 --> 01:05:13,341
E o tornadă!
E o tornadă!
1141
01:05:13,476 --> 01:05:16,340
Hei! Să sărim
în Jeep!
1142
01:05:16,475 --> 01:05:18,213
Continuă!
E prea aproape!
1143
01:05:18,348 --> 01:05:19,580
Să mergem!
Haide! Să mergem!
Du-te, du-te, du-te, du-te!
1144
01:05:19,716 --> 01:05:21,075
Să mergem! Hai, intră!
1145
01:05:21,211 --> 01:05:24,579
Merge! Ah! Urcă-te în mașină!
1146
01:05:27,256 --> 01:05:29,250
- Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te!
Bine, du-te, du-te!
1147
01:05:34,057 --> 01:05:34,989
Haide, dragă.
1148
01:05:35,124 --> 01:05:36,589
Ai grijă la pasul tău!
1149
01:05:36,725 --> 01:05:38,564
În regulă,
trebuie sa ne miscam mai repede!
1150
01:05:38,699 --> 01:05:40,259
Continuă!
În regulă,
ai prins-o?
1151
01:05:42,231 --> 01:05:44,863
Nu! Nu! Stop!
1152
01:05:51,040 --> 01:05:52,141
Nu!
1153
01:05:52,276 --> 01:05:53,775
Trebuie să mergem! Trebuie să mergem!
1154
01:05:53,911 --> 01:05:54,950
Merge!
1155
01:05:58,916 --> 01:06:00,745
Bine. Bine, stai.
Haide, dragă.
1156
01:06:00,881 --> 01:06:02,117
Bine,
trebuie să stai jos.
1157
01:06:02,253 --> 01:06:03,518
- Acoperă-i ochii.
- Bine.
1158
01:06:03,653 --> 01:06:05,158
- Ține-te bine! Ține-te bine!
- Bine.
1159
01:06:05,293 --> 01:06:06,657
- Bine, vei fi bine.
- Stai, dragă.
1160
01:06:06,792 --> 01:06:07,919
Tyler!
1161
01:06:14,529 --> 01:06:16,261
Nu, Kate! Rămâi cu ei!
1162
01:06:16,396 --> 01:06:17,471
Ajutați-mă!
1163
01:06:20,941 --> 01:06:22,808
În regulă. Uită-te la mine.
1164
01:06:22,943 --> 01:06:24,140
Bine, stai jos.
1165
01:06:24,275 --> 01:06:25,745
Doar prinde-mă de mână. Haide.
1166
01:06:25,880 --> 01:06:27,572
Te-am prins. Te-am prins.
1167
01:06:27,707 --> 01:06:29,678
Nu mă lăsa să mă prindă! Vă rog!
1168
01:06:29,813 --> 01:06:31,976
Ține-ți capul în jos.
Doar stai jos. Ochi pe mine.
1169
01:06:32,112 --> 01:06:33,812
- O pot face.
- Stai jos! Nu, nu, nu, nu, nu!
1170
01:06:33,948 --> 01:06:35,555
- Nu, o pot face.
- Nu, nu! Nu, nu, nu!
1171
01:06:38,619 --> 01:06:40,362
- Rezistă!
- Ajutați-mă!
1172
01:06:40,497 --> 01:06:41,487
Stai jos!
1173
01:06:41,623 --> 01:06:42,892
- Ajutați-mă!
- Nu, nu, nu, nu!
1174
01:06:54,435 --> 01:06:55,505
Tyler!
1175
01:07:06,021 --> 01:07:07,478
O să fim bine!
1176
01:07:07,614 --> 01:07:09,253
O să fim bine!
1177
01:07:09,389 --> 01:07:10,992
- Te-am prins.
1178
01:07:11,127 --> 01:07:13,688
O să fie bine.
Te-am prins.
1179
01:07:14,654 --> 01:07:15,855
O să fie bine.
1180
01:07:16,962 --> 01:07:18,066
E în regulă.
1181
01:07:20,202 --> 01:07:21,803
Va fi bine.
1182
01:07:21,938 --> 01:07:24,171
Te-am prins. Te-am prins.
1183
01:07:41,218 --> 01:07:42,222
Tyler?
1184
01:07:49,526 --> 01:07:51,198
Te simți bine?
- Da.
1185
01:07:53,966 --> 01:07:54,861
S-a terminat?
1186
01:08:47,117 --> 01:08:48,288
Kate!
1187
01:08:52,991 --> 01:08:53,953
Kate.
1188
01:09:00,402 --> 01:09:02,035
Când am văzut dimensiunea lui
pe radar
1189
01:09:02,170 --> 01:09:03,633
și... și încotro se îndrepta,
1190
01:09:03,769 --> 01:09:04,869
- Tot ce mă puteam gândi a fost...
- Sunt... sunt bine.
1191
01:09:05,005 --> 01:09:05,899
Sunt bine.
1192
01:09:07,274 --> 01:09:08,770
Deci unde l-ai scos?
1193
01:09:09,877 --> 01:09:11,003
Chiar aici jos.
1194
01:09:12,748 --> 01:09:13,643
Bun apel.
1195
01:09:15,378 --> 01:09:16,250
Totul este Kate.
1196
01:09:19,717 --> 01:09:21,189
Ai fost cu Owens
tot timpul?
1197
01:09:22,087 --> 01:09:23,422
Da. De ce?
1198
01:09:25,223 --> 01:09:26,656
Javi.
1199
01:09:26,791 --> 01:09:28,327
Aparent, asta, uh,
Locul era deținut de familie,
1200
01:09:28,463 --> 01:09:29,823
asa ca o sa incep
elaborarea unor numere.
1201
01:09:29,959 --> 01:09:31,629
Riggs le va vrea
primul lucru.
1202
01:09:31,764 --> 01:09:33,160
Bine, omule, voi...
Vă voi ajunge din urmă, băieți.
1203
01:09:33,295 --> 01:09:34,169
Da.
1204
01:09:34,934 --> 01:09:36,866
Javi...
1205
01:09:37,002 --> 01:09:40,072
din ce iese Riggs
toată colectarea ta de date?
1206
01:09:40,207 --> 01:09:42,538
Ce... ce contează?
1207
01:09:42,674 --> 01:09:44,142
Are profit
din tragedia oamenilor
1208
01:09:44,277 --> 01:09:45,378
parte a planului dvs. de afaceri?
1209
01:09:46,608 --> 01:09:47,677
De ce faci asta?
1210
01:09:49,951 --> 01:09:51,083
Stai, stai.
1211
01:09:51,219 --> 01:09:52,482
Riggs oferă acestor oameni
1212
01:09:52,618 --> 01:09:54,013
o modalitate de a merge mai departe
cu vietile lor.
1213
01:09:54,148 --> 01:09:56,517
El intră
și profitând de oameni
1214
01:09:56,653 --> 01:09:59,050
care tocmai au pierdut totul.
1215
01:09:59,186 --> 01:10:01,196
Tu... habar n-ai
cum e asta.
1216
01:10:03,231 --> 01:10:04,595
Nu știu cum e asta?
1217
01:10:07,303 --> 01:10:09,497
Ce zici de a pierde
trei dintre cei mai buni prieteni ai mei
1218
01:10:09,632 --> 01:10:11,965
în timp ce încercai
obțineți o subvenție mare și groasă
pentru proiectul tău științific?
1219
01:10:16,844 --> 01:10:17,668
Huh.
1220
01:10:17,804 --> 01:10:19,379
Kate. Kate, nu am...
1221
01:10:22,652 --> 01:10:23,876
Kate!
1222
01:10:26,317 --> 01:10:27,546
Mm-hmm.
1223
01:10:27,681 --> 01:10:29,247
Kate. Așteaptă, așteaptă.
1224
01:10:29,383 --> 01:10:31,325
- Nu pleca asa. Uite.
1225
01:10:32,486 --> 01:10:33,821
Kate!
1226
01:10:33,957 --> 01:10:35,989
- Unde te duci?
1227
01:11:05,788 --> 01:11:07,324
♪ Am visat ♪
1228
01:11:07,459 --> 01:11:09,089
♪ Am condus ♪
1229
01:11:09,225 --> 01:11:12,526
♪ Încerc să rămân
Între rândurile lui ♪
1230
01:11:12,661 --> 01:11:13,793
♪ Cine sunt eu ♪
1231
01:11:13,928 --> 01:11:15,963
♪ Și cine eram înainte ♪
1232
01:11:19,372 --> 01:11:20,601
♪ Am trăit ♪
1233
01:11:20,736 --> 01:11:22,476
♪ Am pierdut ♪
1234
01:11:22,612 --> 01:11:26,045
♪ Mergând mile
În pantofi diferiți și ♪
1235
01:11:26,180 --> 01:11:27,806
♪ Aflu ♪
1236
01:11:27,942 --> 01:11:29,746
♪ Nu pot fugi de mine ♪
1237
01:11:31,511 --> 01:11:34,917
♪ Și dacă voi primi vreodată
Un pic prea departe ♪
1238
01:11:35,052 --> 01:11:38,322
♪ Îmi amintesc
Unde mi-am lăsat inima ♪
1239
01:11:38,458 --> 01:11:41,622
♪ Nu pot lua acasă ♪
1240
01:11:41,758 --> 01:11:44,999
♪ Din Oklahoma ♪
1241
01:11:45,134 --> 01:11:48,464
♪ Acolo este sufletul meu ♪
1242
01:11:48,599 --> 01:11:50,437
♪ S-a născut pentru a fi ♪
1243
01:11:52,606 --> 01:11:54,340
♪ Indiferent unde mă duc ♪
1244
01:11:54,475 --> 01:11:56,103
♪ Sunt un vânt sălbatic care suflă ♪
1245
01:11:56,239 --> 01:11:58,639
♪ Doar mă rostogolesc
Ca un tumbleweed ♪
1246
01:11:58,775 --> 01:12:01,972
♪ Nu pot lua acasă ♪
1247
01:12:02,108 --> 01:12:04,385
♪ Din Oklahoma ♪
1248
01:12:04,521 --> 01:12:08,350
♪ Deci nu o poți suporta
Din mine ♪
1249
01:12:11,620 --> 01:12:12,822
Mamă, eu sunt.
1250
01:12:15,721 --> 01:12:16,760
Kate?
1251
01:12:18,968 --> 01:12:20,159
Ce s-a întâmplat?
1252
01:12:20,968 --> 01:12:22,029
Ce...
1253
01:12:34,078 --> 01:12:37,979
Îmi pare rău
sunt atâtea gunoaie aici.
1254
01:12:39,785 --> 01:12:41,389
Voi șterge
pentru tine maine.
1255
01:12:43,318 --> 01:12:47,154
Și prietenul tău Javi a trecut pe aici
cu câteva săptămâni în urmă.
1256
01:12:47,289 --> 01:12:49,760
Aproape că nu l-a recunoscut
cu tunsoarea.
1257
01:12:52,001 --> 01:12:53,258
Urmăriți din nou?
1258
01:12:53,869 --> 01:12:54,831
Nu.
1259
01:13:07,512 --> 01:13:08,680
Ai nevoie de ceva?
1260
01:13:09,810 --> 01:13:11,177
Nu, sunt bine.
1261
01:13:12,151 --> 01:13:13,014
Bine.
1262
01:13:16,391 --> 01:13:18,393
- Noapte bună.
- Noapte bună.
1263
01:13:37,178 --> 01:13:38,413
Iată-ne.
1264
01:13:39,746 --> 01:13:41,244
Oh, salut!
Buna ziua.
1265
01:13:41,380 --> 01:13:42,280
Buna ziua!
1266
01:13:42,416 --> 01:13:44,045
- Ahoy!
Ahoy!
1267
01:13:44,180 --> 01:13:46,285
Kate lucrează,
ca întotdeauna.
1268
01:13:46,420 --> 01:13:49,147
Unde este ea? Arată-te.
1269
01:13:49,283 --> 01:13:51,152
- Nu e drăguță?
- Ce faci?
1270
01:13:51,288 --> 01:13:53,391
Fac doar un pic
tur video al hambarului,
1271
01:13:53,527 --> 01:13:55,386
unde ne facem cea mai mare parte a muncii.
1272
01:13:55,522 --> 01:13:59,130
Acesta este faimosul lui Kate
proiect de gimnaziu.
1273
01:13:59,265 --> 01:14:00,928
Whoo-hoo.
1274
01:14:01,063 --> 01:14:02,259
Ce este
la care lucrezi, Kate?
1275
01:14:02,395 --> 01:14:05,570
- Spune-le oamenilor.
- Uh, microfizica norilor.
1276
01:14:05,705 --> 01:14:07,165
- Mai spui? microfon cloud--
1277
01:14:07,300 --> 01:14:09,006
Microfizica norului.
- Băieţi.
1278
01:14:09,142 --> 01:14:10,908
- Asta trebuie să fac
suporta...
1279
01:14:11,043 --> 01:14:13,441
... când te întâlnești cu cineva
care este foarte strălucitor.
1280
01:14:13,576 --> 01:14:14,510
Minunat?
1281
01:14:14,646 --> 01:14:15,976
- Hei, Jeb?
- Da?
1282
01:14:16,112 --> 01:14:17,285
- Ce vom face mâine?
- Azi?
1283
01:14:17,420 --> 01:14:19,382
Uh-uh, mâine.
ce facem?
1284
01:14:19,517 --> 01:14:20,916
Mergem in urmarirea...
Uh, vom ucide
o tornadă, nu?
1285
01:14:21,051 --> 01:14:22,588
Vom fi...
Îmblanzim o tornadă.
1286
01:14:22,724 --> 01:14:24,918
- Îmblanzim o tornadă?
- Îl îmblânzim.
1287
01:14:25,053 --> 01:14:27,918
Acesta este sloganul preferat al lui Kate.
1288
01:14:28,054 --> 01:14:29,160
„Îmblânzirea unei tornade”.
1289
01:14:31,600 --> 01:14:32,892
Acesta este...
asa e
1290
01:14:33,028 --> 01:14:34,325
să fii într-o tornadă, Kate.
1291
01:14:34,461 --> 01:14:35,932
Bine,
O pot face doar cu tine.
1292
01:14:44,070 --> 01:14:45,172
Ce mai faci?
1293
01:14:46,908 --> 01:14:49,049
Exact așa cum am lăsat-o.
1294
01:14:49,184 --> 01:14:51,842
M-am întrebat
ce vrei să fac
cu toate chestiile astea.
1295
01:14:53,520 --> 01:14:54,951
Poți pur și simplu să-l arunci.
1296
01:14:57,126 --> 01:14:59,527
Ai terminat? Hmm?
1297
01:15:01,995 --> 01:15:05,232
E amuzant, tot văd
tot mai multe tornade
1298
01:15:05,368 --> 01:15:07,964
și inundații și secete și...
1299
01:15:08,099 --> 01:15:11,539
prețul grâului și al semințelor
urcând și sus și sus.
1300
01:15:15,805 --> 01:15:17,006
Dar încă sunt aici.
1301
01:15:18,344 --> 01:15:19,679
Îmi pare rău, mamă.
1302
01:15:23,486 --> 01:15:25,014
Nu am fost bun
despre apel.
1303
01:15:27,785 --> 01:15:30,221
Trebuie să iau asta. Hm...
1304
01:15:30,356 --> 01:15:32,318
— Aruncă-l.
1305
01:15:32,454 --> 01:15:34,958
inca te astept
pentru a salva lumea.
1306
01:15:57,246 --> 01:15:59,851
Construiește-ți propria tornadă.
Uită-te la asta.
1307
01:16:01,855 --> 01:16:03,690
gimnaziu
proiect de târg științific.
1308
01:16:05,690 --> 01:16:07,023
Ei bine, trebuie să fi câștigat.
1309
01:16:14,599 --> 01:16:15,599
Cum m-ai găsit?
1310
01:16:15,735 --> 01:16:17,297
Uh, Dexter a pus totul împreună.
1311
01:16:19,600 --> 01:16:21,609
Și-a amintit numele tău
de la știrile de acum câțiva ani.
1312
01:16:26,042 --> 01:16:27,538
Îmi pare rău pentru prietenii tăi.
1313
01:16:30,546 --> 01:16:32,784
Prepar niște mâncare.
Sunteți bine să mâncați afară?
1314
01:16:32,920 --> 01:16:34,521
Oh, nu am de gând
vă deranjează, doamnă Carter.
1315
01:16:34,657 --> 01:16:36,080
- Nu rămâne.
- El rămâne.
1316
01:16:36,215 --> 01:16:37,525
Poți să-mi spui Cathy.
1317
01:16:37,660 --> 01:16:38,791
Kate, de ce nu ai configurat
masa?
1318
01:16:41,928 --> 01:16:43,123
Doar atât
te duce atât de departe,
1319
01:16:43,259 --> 01:16:45,633
și fiecare urmăritor
trebuie să ghicească,
1320
01:16:45,768 --> 01:16:47,234
iar cei buni au
un instinct pentru asta.
1321
01:16:47,370 --> 01:16:49,734
Oh, ea a avut asta devreme.
1322
01:16:49,870 --> 01:16:51,304
Am știut mereu
când venea vremea,
1323
01:16:51,440 --> 01:16:52,971
chiar mai bine decât vacile.
1324
01:16:53,106 --> 01:16:55,169
Wow, auzi asta?
Ești mai bun decât vacile.
1325
01:16:55,305 --> 01:16:57,409
- E un compliment.
1326
01:16:57,545 --> 01:16:59,309
Trebuie să-l simt.
1327
01:16:59,444 --> 01:17:00,946
Ea a avut mereu
o senzație pentru asta, nu?
- Oh da.
1328
01:17:01,081 --> 01:17:03,242
O dată,
îi făceam o baie...
1329
01:17:03,378 --> 01:17:04,984
- Nu putem?
- Poate doar un pic.
1330
01:17:05,119 --> 01:17:08,519
Și am auzit tunet,
iar ea se ridică din cadă
1331
01:17:08,654 --> 01:17:10,419
și a fugit afară din casă
1332
01:17:10,554 --> 01:17:12,255
- gol ca ziua
ea s-a nascut...
Oh, Doamne.
1333
01:17:12,391 --> 01:17:13,621
- ...si habar n-aveam
unde ea...
1334
01:17:13,756 --> 01:17:15,090
Eram îngrozit.
1335
01:17:15,226 --> 01:17:17,523
Și când eu în sfârșit
a ajuns din urmă cu ea,
1336
01:17:17,659 --> 01:17:20,030
ea stătea înăuntru
mijlocul câmpului de grâu,
1337
01:17:21,304 --> 01:17:23,001
uitându-se la cer.
1338
01:17:23,136 --> 01:17:25,234
- Trebuie să încerc asta.
- Vei înceta să o încurajezi?
1339
01:17:25,369 --> 01:17:27,169
Păstrează-ți hainele pe tine, Kate.
Lasă-ți mama să termine.
1340
01:17:27,305 --> 01:17:29,974
Tot ce spun este,
i-a plăcut mereu vremea.
1341
01:17:31,572 --> 01:17:33,340
Mai rău vremea,
cu atât fata e mai fericită.
1342
01:17:36,647 --> 01:17:37,981
Şi tu?
1343
01:17:38,117 --> 01:17:39,511
Tyler, cum ai venit
sa fac treaba asta?
1344
01:17:42,316 --> 01:17:43,989
Ei bine, când iubești ceva,
1345
01:17:44,124 --> 01:17:45,517
îți vei petrece toată viața
încercând să o înțeleg.
1346
01:17:48,630 --> 01:17:49,987
Katie studia pentru un doctorat.
1347
01:17:50,122 --> 01:17:52,096
Wow.
1348
01:17:52,231 --> 01:17:54,191
ii tot spun
să mă întorc și să-l termin.
1349
01:17:54,326 --> 01:17:55,869
Bine, mamă.
1350
01:17:56,004 --> 01:17:57,503
Ea conducea un studiu mare
cu prietenii ei:
1351
01:17:57,638 --> 01:18:00,166
perturbarea dinamicii tornadelor.
1352
01:18:00,301 --> 01:18:02,301
Uh, are cineva nevoie de ceva?
1353
01:18:02,437 --> 01:18:05,045
Nah, eu sunt...
Sunt bine, mulțumesc.
1354
01:18:05,180 --> 01:18:06,307
'Kay.
1355
01:18:08,975 --> 01:18:10,976
O dată-în-o generație
focar de tornadă continuă
1356
01:18:11,112 --> 01:18:12,411
în Oklahoma.
1357
01:18:12,547 --> 01:18:14,351
După aceea EF4
care a lovit Stillwater,
1358
01:18:14,487 --> 01:18:16,853
statul va continua să vadă
efecte mai devastatoare--
1359
01:18:16,988 --> 01:18:18,884
Statul mai devreme se întărește
1360
01:18:19,019 --> 01:18:21,093
- pentru tot mai mult
tornadă violentă--
1361
01:18:21,229 --> 01:18:23,927
L-am invitat pe Tyler să rămână
noaptea în camera de oaspeți.
1362
01:18:24,063 --> 01:18:25,425
mama.
1363
01:18:34,008 --> 01:18:36,636
te-ai gândit
ai putea perturba o tornadă.
1364
01:18:36,772 --> 01:18:39,645
- Hei, nu te uita la asta.
- Oh, tu ești OG Wrangler.
1365
01:18:39,780 --> 01:18:40,810
Tyler, poți să-mi dai asta?
1366
01:18:40,946 --> 01:18:42,143
„Folosind polimeri superabsorbanți
1367
01:18:42,278 --> 01:18:44,049
pentru a reduce umiditatea
în curent ascendent,
1368
01:18:44,185 --> 01:18:45,011
- încercând să-l prăbușim
ca un castel de cărți”.
- Tyler.
1369
01:18:45,146 --> 01:18:46,711
Adică, ar trebui
1370
01:18:46,847 --> 01:18:48,580
aruncați un siloz din el într-o pâlnie
pentru orice efect real.
1371
01:18:48,716 --> 01:18:50,052
Ei bine, da, de aceea
încercam să folosim
1372
01:18:50,188 --> 01:18:52,025
reactivi diferiti
pentru a-l spori.
1373
01:18:52,161 --> 01:18:53,718
- Este o idee proastă.
- Da, unele dintre ele
reactanții tăi sunt opriți.
1374
01:18:53,853 --> 01:18:54,894
- Câteva dintre acestea
regulile de solubilitate înclinate--
1375
01:18:55,626 --> 01:18:57,158
Ce?
1376
01:18:57,294 --> 01:18:58,256
Chiar crezi
Sunt un idiot, nu?
1377
01:18:58,392 --> 01:18:59,932
Nu, nu cred că ești un...
1378
01:19:00,068 --> 01:19:01,860
- Hei, modeling are
mult mai bine.
- Tyler.
1379
01:19:01,995 --> 01:19:03,361
Pot să încarc asta pe laptopul meu,
conectați-vă cu un supercomputer.
1380
01:19:03,497 --> 01:19:05,137
- Nu, nu...
- Iti spun eu,
1381
01:19:05,273 --> 01:19:06,697
- putem obține
un nou model care rulează.
- E în regulă.
1382
01:19:06,832 --> 01:19:08,137
- Te rog, te poți opri?
- Este o idee grozavă.
1383
01:19:08,273 --> 01:19:09,067
Cum nu mi-ai spus
despre asta înainte?
1384
01:19:09,203 --> 01:19:09,770
Pentru că am înțeles greșit!
1385
01:19:12,581 --> 01:19:14,307
Pe teren, pe moment,
1386
01:19:14,442 --> 01:19:17,411
cand conta,
Am înțeles greșit.
1387
01:19:17,546 --> 01:19:19,319
Bine, am subestimat
cu ce ne-am luptat,
1388
01:19:19,455 --> 01:19:21,078
și am împins-o prea departe.
1389
01:19:21,214 --> 01:19:22,717
Și pentru ce?
1390
01:19:24,622 --> 01:19:26,761
Un vis de copil pe care l-am avut
că aș putea face diferența?
1391
01:19:28,431 --> 01:19:29,720
Nu avea să meargă niciodată.
1392
01:19:32,892 --> 01:19:35,902
Și eu... trebuie să trăiesc
cu asta pentru totdeauna.
1393
01:19:49,710 --> 01:19:55,283
Știi, uh, EF1 sau EF5
evaluarea tornadei...
1394
01:19:55,418 --> 01:19:57,154
nu se bazează pe dimensiune
sau viteza vântului.
1395
01:19:58,693 --> 01:20:00,124
Puterea pe care i-o atribuim,
1396
01:20:01,629 --> 01:20:03,921
se bazează pe daune.
1397
01:20:04,057 --> 01:20:08,264
Acum, e doar după fapte
îl putem defini cu adevărat.
1398
01:20:08,399 --> 01:20:11,300
Ceea ce distruge,
ce ia de la noi.
1399
01:20:13,499 --> 01:20:15,172
Îmi pare rău pentru ce sa întâmplat.
1400
01:20:17,844 --> 01:20:19,275
Dar cu cât mai mult
1401
01:20:19,410 --> 01:20:20,947
vei lăsa chestia asta
ia de la tine?
1402
01:20:29,088 --> 01:20:30,182
Știi, ar trebui să...
1403
01:20:30,318 --> 01:20:31,782
ar trebui să dormi puțin.
1404
01:20:33,556 --> 01:20:34,961
Nu vreau sa ratezi
orice furtună mâine.
1405
01:22:14,723 --> 01:22:16,326
Ai spus că poți obține
ruleaza un model nou?
1406
01:22:19,259 --> 01:22:20,429
Da, doamnă.
1407
01:22:23,204 --> 01:22:26,631
Deci acesta este un EF1,
conditii perfecte.
1408
01:22:26,767 --> 01:22:29,503
Rulați experimentul,
vezi daca functioneaza.
1409
01:22:29,638 --> 01:22:33,076
Bine, deci, um,
1.500 de kilograme de polimer
1410
01:22:33,211 --> 01:22:35,575
absorbind de 300 de ori greutatea sa.
1411
01:22:35,710 --> 01:22:38,877
Deci, este, uh,
450.000 de kilograme
1412
01:22:39,012 --> 01:22:42,148
de precipitaţii încărcate în
polimerul nostru umplut cu apă
1413
01:22:42,284 --> 01:22:43,982
pentru a încărca versiunea ascendentă.
1414
01:22:44,118 --> 01:22:45,752
- Să vedem
cum răspunde modelul.
1415
01:22:45,887 --> 01:22:47,660
Flotabilitatea de
aerul care se ridică se reduce.
1416
01:22:47,795 --> 01:22:49,920
Se reduce.
1417
01:22:50,055 --> 01:22:51,460
- Încetinirea curentului ascendent.
- Temperatura scade.
1418
01:22:52,535 --> 01:22:53,396
Kate?
1419
01:22:55,268 --> 01:22:57,070
Kate, în teorie,
asta ar fi trebuit să funcționeze.
1420
01:22:59,772 --> 01:23:00,766
În teorie.
1421
01:23:03,406 --> 01:23:04,801
Dar nu a fost un EF1 în ziua aceea.
1422
01:23:04,937 --> 01:23:07,509
Vreau să spun...
nu am avut nicio sansa.
1423
01:23:09,684 --> 01:23:10,644
Vrei unul?
1424
01:23:22,662 --> 01:23:24,362
Da, acesta este radioul meu.
Pentru ce sunt toate astea?
1425
01:23:24,497 --> 01:23:26,360
Stai, ce te atingi
acolo înapoi? Stop.
1426
01:23:26,496 --> 01:23:28,064
Aveți
multe chestii aici.
1427
01:23:28,200 --> 01:23:29,201
Da, asta... e o oglindă.
1428
01:23:30,769 --> 01:23:32,469
Oh, Doamne!
1429
01:23:32,605 --> 01:23:34,735
- Ooh.
- Ai fost vreodată
in masina inainte?
1430
01:23:34,870 --> 01:23:36,901
- Ai o mulțime de gadgeturi.
- Da, da, nu atinge.
1431
01:23:37,036 --> 01:23:38,274
Sunt... acolo sunt paznici
pentru un motiv.
1432
01:23:38,409 --> 01:23:39,636
- Ce fac astea?
- Asta e un...
1433
01:23:39,772 --> 01:23:41,506
- Oh! Dumnezeu.
1434
01:23:41,642 --> 01:23:42,513
- Scuze.
- Asta e o rachetă.
1435
01:23:42,649 --> 01:23:44,217
Da.
1436
01:23:44,352 --> 01:23:45,475
Bine, ce zici
acești doi micuți?
1437
01:23:45,610 --> 01:23:47,354
Chiar la vest de Enid.
1438
01:23:47,489 --> 01:23:49,980
Da, dar acesta este la est
are cerul numai pentru ea.
1439
01:23:51,522 --> 01:23:52,950
Da, nu cad
pentru asta din nou.
1440
01:23:56,829 --> 01:23:57,691
Ești serios?
1441
01:23:58,765 --> 01:24:00,562
iti spun mai tarziu.
1442
01:24:00,698 --> 01:24:03,629
♪ Mai fierbinte decât
O vară fără AC ♪
1443
01:24:03,764 --> 01:24:05,695
♪ Fată, mi-ai furat inima ♪
1444
01:24:05,831 --> 01:24:09,506
♪ Fură-mi tunetul... ♪
1445
01:24:09,641 --> 01:24:11,837
Punctul de rouă este constant!
Forfecarea vântului este bună!
1446
01:24:12,581 --> 01:24:14,004
La dracu!
1447
01:24:14,139 --> 01:24:16,009
Oh, Doamne,
toată curentul ascendent se rotește!
1448
01:24:16,145 --> 01:24:18,777
- Vaca sfântă!
Vreau să spun,
uită-te la striațiile alea!
1449
01:24:18,912 --> 01:24:21,054
Precipitațiile sunt scăzute!
Puteți vedea totul!
1450
01:24:21,189 --> 01:24:23,420
- O, e perfectă!
- E superbă.
1451
01:24:31,100 --> 01:24:32,691
O să ne dea ceva!
Haide!
1452
01:24:32,827 --> 01:24:36,797
♪ Ca trandafirul Mississippi ♪
1453
01:24:36,932 --> 01:24:39,737
♪ Apus de soare auriu
Este ținta mea de argint ♪
1454
01:24:39,873 --> 01:24:41,865
♪ Trebuind din ochii tăi
Ca câteva diamante... ♪
1455
01:24:42,001 --> 01:24:43,675
În regulă,
hai sa ne exploateaza.
1456
01:24:45,580 --> 01:24:47,279
Uh, o să cădem
remorca în cale, nu?
1457
01:24:48,641 --> 01:24:49,911
Îți spun mai târziu.
1458
01:24:50,046 --> 01:24:51,215
La dracu.
1459
01:24:51,350 --> 01:24:52,918
♪ Fată, mi-ai furat inima ♪
1460
01:24:53,054 --> 01:24:56,288
♪ Fură-mi tunetul... ♪
1461
01:24:58,688 --> 01:24:59,517
Ei bine, nu
trebuie să conduc în ea.
1462
01:24:59,652 --> 01:25:00,918
Este chiar periculos.
1463
01:25:01,053 --> 01:25:02,689
Oh, de aceea
trebuie să conducem în ea.
1464
01:25:02,824 --> 01:25:04,359
- Nu poate rata de acolo.
- Oh, la naiba.
1465
01:25:04,495 --> 01:25:06,632
♪ Ploaie, ploaie, vino azi ♪
1466
01:25:08,503 --> 01:25:10,270
♪ Spune-i soarelui
Pentru a lua o pauză ♪
1467
01:25:10,406 --> 01:25:12,802
♪ Cerul gri suflă
Dinspre nord ♪
1468
01:25:12,938 --> 01:25:16,399
♪ Ce să zicem, mergem înainte
Și încuie ușile? ♪
1469
01:25:16,535 --> 01:25:18,308
- Acum, uite, chestia asta e
evaluat pentru EF1, bine?
- Oh, la naiba.
1470
01:25:18,444 --> 01:25:20,147
Avem greutate în plus
pe șasiu.
1471
01:25:20,282 --> 01:25:22,611
Ne-am ancorat jos doi picioare.
Nu vă faceți griji.
1472
01:25:22,746 --> 01:25:24,349
- Sunt un profesionist.
- Eşti un nemernic.
1473
01:25:24,485 --> 01:25:26,450
- Stai. Stai!
- Oh, Tyler, asta e prost.
1474
01:25:26,585 --> 01:25:28,012
Asta e cu adevărat prost.
Asta e cu adevărat prost.
1475
01:25:28,148 --> 01:25:29,352
Uh-huh, în regulă.
Am înțeles asta, Kate.
1476
01:25:29,488 --> 01:25:31,182
- Vine lovitura!
- O, Doamne!
1477
01:25:31,318 --> 01:25:33,991
♪ Două secunde ale acelei inimi
De la zero la 60... ♪
1478
01:25:34,127 --> 01:25:36,095
O, Doamne, o, Doamne, o, Doamne!
1479
01:25:36,231 --> 01:25:38,022
Oh.
În regulă, încetinind.
1480
01:25:41,395 --> 01:25:42,433
Ancorare.
1481
01:25:44,067 --> 01:25:45,304
Butoaie.
1482
01:25:45,805 --> 01:25:46,800
Stai.
1483
01:25:49,109 --> 01:25:53,409
Oh! Aici ea vine.
1484
01:25:53,544 --> 01:25:55,310
♪ Fată, mi-ai furat inima ♪
1485
01:25:55,446 --> 01:25:58,677
♪ Fură-mi tunetul ♪
1486
01:25:58,812 --> 01:26:00,253
Acum!
1487
01:26:29,283 --> 01:26:31,218
- Ai văzut asta?
- Am văzut-o.
1488
01:26:32,815 --> 01:26:34,654
- Sfanta...
- Uh, a mers?
1489
01:26:34,789 --> 01:26:36,047
Oh, corect. Uh...
1490
01:26:37,991 --> 01:26:39,424
Atâtea curele.
1491
01:26:47,836 --> 01:26:48,895
Nu merge.
1492
01:26:52,103 --> 01:26:53,031
Foame?
1493
01:26:57,973 --> 01:26:59,906
Dacă este modelul
asta e problema?
1494
01:27:03,613 --> 01:27:04,878
Cum creăm unul mai bun?
1495
01:27:24,872 --> 01:27:26,968
Hei, uh...
1496
01:27:27,103 --> 01:27:29,203
despre ce am spus mai devreme,
Nu am vrut să spun nimic din toate astea.
1497
01:27:29,338 --> 01:27:31,071
E bine.
1498
01:27:31,207 --> 01:27:33,610
Dacă pot spune ceva
sau faci ca sa fie mai bine...
1499
01:27:36,582 --> 01:27:38,109
Dă-mi datele tale PAR.
Acesta este un început.
1500
01:27:51,428 --> 01:27:52,431
ce faci?
1501
01:27:55,569 --> 01:27:57,403
Îi dau asta.
Cum arată?
1502
01:28:05,413 --> 01:28:07,446
Aveam nevoie de bani
pentru a porni StormPAR.
1503
01:28:07,582 --> 01:28:10,106
De aceea am mers
în afaceri cu Riggs.
1504
01:28:10,242 --> 01:28:11,410
Vreau să ajut oamenii,
de asemenea, Kate.
1505
01:28:11,545 --> 01:28:12,418
Chiar da.
1506
01:28:13,617 --> 01:28:15,289
Am spus ce am spus pentru că eu...
1507
01:28:16,919 --> 01:28:18,083
Eu port acea vină
cu mine, de asemenea.
1508
01:28:19,988 --> 01:28:21,592
În fiecare zi
din viața mea, așa că...
1509
01:28:23,326 --> 01:28:25,297
Îmi pare rău.
1510
01:28:25,433 --> 01:28:28,699
Javi, de ce nu stai
si ne ajuta?
1511
01:28:28,834 --> 01:28:30,502
Așa am putea
in sfarsit rezolvam asta impreuna.
1512
01:28:38,242 --> 01:28:40,545
Știi, a fost o vreme când
Aș face orice pentru tine, Kate.
1513
01:28:46,620 --> 01:28:47,981
Javi.
Să ne rostogolim.
1514
01:28:48,116 --> 01:28:49,646
Avem o furtună în curs de dezvoltare
sus lângă Enid.
1515
01:28:49,781 --> 01:28:50,816
Echipa așteaptă.
1516
01:28:50,951 --> 01:28:52,755
Trebuie să mă întorc
a lucra.
1517
01:28:52,890 --> 01:28:54,955
Cu cât primesc mai multe date,
cu atât mai bine pentru afaceri.
1518
01:29:00,134 --> 01:29:01,434
Îmi pare rău că ți-am furat mașina.
1519
01:29:02,497 --> 01:29:03,469
E în regulă.
1520
01:29:04,740 --> 01:29:05,768
Uite...
1521
01:29:07,603 --> 01:29:08,705
Fii atent acolo.
1522
01:29:20,313 --> 01:29:22,148
Wow,
aceste scanări sunt impresionante.
1523
01:29:22,283 --> 01:29:25,083
Adică, este
o hartă completă a haosului.
1524
01:29:25,218 --> 01:29:29,026
Tyler, cifrele noastre de umiditate
sunt oprite.
1525
01:29:29,161 --> 01:29:32,155
În prezent, polimerul
este doar absorbant
picăturile de ploaie existente,
1526
01:29:32,290 --> 01:29:33,597
nu umiditatea
de la umiditate.
1527
01:29:33,733 --> 01:29:36,663
Adică, avem nevoie
a precipita mai mult.
1528
01:29:36,798 --> 01:29:39,033
Deci trebuie să facem să plouă.
1529
01:29:39,168 --> 01:29:41,236
Semănau nori
în Lawton acum câţiva ani
1530
01:29:41,371 --> 01:29:42,503
pentru fermieri.
1531
01:29:42,639 --> 01:29:44,103
Da. Da, iodură de argint.
1532
01:29:45,478 --> 01:29:48,548
Am putea trage rachete din asta.
1533
01:29:48,684 --> 01:29:52,009
Deci, iodura de argint se transformă
umiditatea în ploaie,
1534
01:29:52,144 --> 01:29:53,514
si apoi
poliacrilat de sodiu,
1535
01:29:53,649 --> 01:29:54,881
avem nevoie de mult...
1536
01:29:55,017 --> 01:29:56,687
ar trage apa
din furtuna,
1537
01:29:57,654 --> 01:29:59,919
mărirea bazinului rece.
1538
01:30:00,055 --> 01:30:01,923
Nici un mod mai rapid
a sufoca o tornadă.
1539
01:30:02,997 --> 01:30:04,526
Hei, Lily.
1540
01:30:04,661 --> 01:30:06,763
Da, nu l-am putut lua pe Boone.
1541
01:30:06,898 --> 01:30:08,501
Nu, vom avea nevoie de voi
pentru ceva.
1542
01:30:10,129 --> 01:30:11,728
Nu, nu, nu. Vom veni la tine.
1543
01:30:11,863 --> 01:30:12,901
În regulă.
1544
01:30:15,702 --> 01:30:17,103
Acesta este?
1545
01:30:17,238 --> 01:30:18,669
Sau te vei întoarce
inainte sa mergi acasa?
1546
01:30:18,804 --> 01:30:19,842
Știi că o voi face.
1547
01:30:22,415 --> 01:30:23,945
- Te iubesc.
- Te iubesc.
1548
01:30:25,283 --> 01:30:27,587
Este pentru dumneavoastră.
1549
01:30:27,722 --> 01:30:29,588
Ai idee ce
te bagi?
1550
01:30:30,388 --> 01:30:31,381
incep sa.
1551
01:30:37,856 --> 01:30:39,626
Huh. Mulţumesc.
1552
01:30:39,761 --> 01:30:41,468
- Bine.
- Mulţumesc.
1553
01:30:58,382 --> 01:30:59,409
Oh, Doamne.
1554
01:31:00,617 --> 01:31:01,715
In sfarsit ai reusit.
1555
01:31:01,851 --> 01:31:03,953
Ben, ai rămas prin preajmă.
1556
01:31:04,089 --> 01:31:06,291
Se pare că sunt mai multe
la această poveste decât credeam.
1557
01:31:06,426 --> 01:31:07,756
Avem un nou final pentru tine.
1558
01:31:07,891 --> 01:31:09,292
Uite cine este. Fata de oras.
1559
01:31:09,428 --> 01:31:10,893
Ce e, Kate?
1560
01:31:11,029 --> 01:31:12,493
În cele din urmă a decis să renunțe
toate pătratele alea, nu?
1561
01:31:12,629 --> 01:31:14,061
Chiar pe.
1562
01:31:14,196 --> 01:31:16,300
Mm-hmm. Da.
Ați ratat una mare. Uite.
1563
01:31:16,436 --> 01:31:18,267
- Oh, wow.
- Vezi?
1564
01:31:18,402 --> 01:31:21,666
Hei, poți, um...
Poți manipula drona aia
a colecta date?
1565
01:31:21,802 --> 01:31:23,400
Pot să fac asta.
1566
01:31:23,536 --> 01:31:25,078
Da,
ea poate face asta.
- Uşor. Uşor.
1567
01:31:25,213 --> 01:31:28,307
Hei, amice. Îmi pare rău.
1568
01:31:28,442 --> 01:31:30,548
- Cum te compensez?
- Omule, m-ai abandonat.
1569
01:31:30,684 --> 01:31:32,012
nu stiu nimic
despre lipsa machiajului.
1570
01:31:32,148 --> 01:31:33,883
Ce zici să lansăm
niste rachete noi?
1571
01:31:36,487 --> 01:31:37,854
Ai spus rachete?
1572
01:31:38,588 --> 01:31:41,521
Hei. Sunteți gata?
1573
01:31:41,657 --> 01:31:43,853
Avem nevoie de o remorcă de 40 de picioare
este destul de usor
pentru o ridicare
1574
01:31:43,988 --> 01:31:47,994
dar destul de greu
a ancora butoaie
în vânturi de 100 de mile pe oră.
1575
01:31:48,130 --> 01:31:49,503
De ce naiba
ai vrea asta?
1576
01:31:53,166 --> 01:31:54,639
De ce naiba vrem asta?
1577
01:31:54,775 --> 01:31:56,299
Ei bine, pentru că atunci când conducem
într-o tornadă,
1578
01:31:56,435 --> 01:31:57,674
vrem orice ar fi
pe remorcă
1579
01:31:57,810 --> 01:31:59,172
să fiu absorbit de el,
dar nu noi.
1580
01:32:01,008 --> 01:32:02,376
O să vrei aluminiu.
1581
01:32:02,511 --> 01:32:03,440
Bine.
1582
01:32:05,983 --> 01:32:08,379
Dexter, vorbește cu mine.
Ce se întâmplă?
1583
01:32:08,515 --> 01:32:10,949
Testare
principiul Goldilocks
a unei tornade
1584
01:32:11,084 --> 01:32:12,491
prin modificarea variabilelor,
1585
01:32:12,627 --> 01:32:14,127
sperăm că perturbă
procesul.
1586
01:32:14,262 --> 01:32:15,392
Mm-hmm. Bine.
1587
01:32:15,528 --> 01:32:17,054
Dani, ce înseamnă asta?
1588
01:32:17,190 --> 01:32:18,862
- Îmblanzind furtuna.
- Corect.
1589
01:32:21,094 --> 01:32:22,392
T, spune-ne ce se întâmplă.
1590
01:32:22,528 --> 01:32:23,962
În regulă,
vom trage în nori
1591
01:32:24,098 --> 01:32:25,362
cu rachete de iodură de argint.
1592
01:32:25,497 --> 01:32:27,036
Da,
le face să plouă, nu?
1593
01:32:27,171 --> 01:32:29,005
Da. Ploaia este
de ce avem nevoie în versiunea ascendentă.
1594
01:32:29,140 --> 01:32:31,538
Și apoi vom lua
poliacrilatul de sodiu
1595
01:32:31,673 --> 01:32:33,404
și o vom livra
în vortex...
Nu atinge asta.
1596
01:32:35,482 --> 01:32:36,911
Creșterea bazinului rece.
1597
01:32:37,047 --> 01:32:39,745
Și asta face ce
la tornadă?
1598
01:32:39,881 --> 01:32:40,851
Taie combustibilul, Ben.
1599
01:32:41,849 --> 01:32:43,382
Crin.
1600
01:32:43,517 --> 01:32:45,457
Uită-te la Cairo
arătând drăguț și altele.
1601
01:32:45,592 --> 01:32:46,422
- Hei, amice.
1602
01:33:26,565 --> 01:33:28,091
Ea este povestea ta, Ben.
1603
01:33:34,969 --> 01:33:36,137
Adu-mi o copie a ei.
1604
01:33:37,774 --> 01:33:39,008
Să plecăm de aici.
1605
01:33:42,612 --> 01:33:46,785
Uh, fără supărare, dar o voi face
ia o plimbare cu altcineva.
1606
01:34:09,441 --> 01:34:10,571
Asta este.
1607
01:34:10,706 --> 01:34:11,973
La naiba da.
1608
01:34:12,109 --> 01:34:14,477
- Am înțeles. L-am prins.
- În regulă.
1609
01:34:23,617 --> 01:34:25,786
Bine, viteza la sol este de 22.
Interceptarea este la nord-est.
1610
01:34:25,921 --> 01:34:27,419
Căutați drumul Siloam.
1611
01:34:28,592 --> 01:34:29,520
Drumul Siloam.
1612
01:34:37,968 --> 01:34:39,870
- Uau, ui!
1613
01:34:40,005 --> 01:34:41,533
- Haide!
- Hei, ce faci?
1614
01:34:41,668 --> 01:34:44,502
Hei! Acești capeți de furtună
ne întrerup, omule.
1615
01:34:47,274 --> 01:34:48,538
Ți-am spus că nu avem nevoie de ea.
1616
01:34:48,673 --> 01:34:50,376
În regulă,
să nu ne lăsăm distras.
1617
01:34:52,116 --> 01:34:53,720
Să luăm acești copii
în aer!
1618
01:35:05,932 --> 01:35:07,996
Nu pot să văd acum.
l-am pierdut.
1619
01:35:08,132 --> 01:35:09,201
Se urmărește
drept înainte.
1620
01:35:09,336 --> 01:35:10,503
Aș spune că împingeți.
1621
01:35:10,638 --> 01:35:11,831
Treci înainte,
trece înainte.
1622
01:35:22,977 --> 01:35:24,310
Doppler s-a întunecat.
1623
01:35:24,446 --> 01:35:25,911
Asta probabil
o zonă de celule moarte.
1624
01:35:26,047 --> 01:35:27,721
Lily, ești deasupra noastră?
1625
01:35:29,054 --> 01:35:30,652
Se face
complet învelit în ploaie.
1626
01:35:30,788 --> 01:35:32,088
Nu pot vedea nimic.
1627
01:35:35,392 --> 01:35:37,128
Trebuie doar să trecem
această perdea de ploaie.
1628
01:35:37,264 --> 01:35:38,094
Oh.
1629
01:35:41,602 --> 01:35:43,192
Da, tocmai mi-am pierdut drona.
1630
01:35:43,328 --> 01:35:44,599
Hei, am pierdut vizual.
1631
01:35:57,078 --> 01:35:58,577
Nu pot vedea nimic.
1632
01:35:58,712 --> 01:36:00,049
E bine.
Doar stai drept.
1633
01:36:00,185 --> 01:36:01,113
Pot vedea drumul.
Vezi drumul?
1634
01:36:01,248 --> 01:36:02,546
Acest lucru se simte diferit.
1635
01:36:02,681 --> 01:36:04,087
iti spun eu,
Cred că ar trebui să ne oprim.
1636
01:36:04,222 --> 01:36:05,416
Doar continua.
O să trecem înainte.
1637
01:36:05,552 --> 01:36:06,725
- Scott, trebuie să ne oprim!
- Continuă!
1638
01:36:06,860 --> 01:36:07,590
- O să trecem înainte!
- Oh, la naiba!
1639
01:36:09,227 --> 01:36:10,221
- O, Doamne! Este chiar acolo!
1640
01:36:10,357 --> 01:36:11,792
Este chiar acolo! Chiar acolo!
1641
01:36:11,928 --> 01:36:14,023
Dă-te jos! Dă-te jos!
1642
01:36:14,158 --> 01:36:15,025
Javi!
1643
01:36:18,100 --> 01:36:19,366
- Oh, Doamne.
1644
01:36:23,237 --> 01:36:25,370
- Oh!
- Stați, toți.
1645
01:36:25,506 --> 01:36:26,712
Tyler,
trebuie să facem ceva.
1646
01:36:26,848 --> 01:36:28,409
Hei!
În stânga voastră, băieți!
1647
01:36:28,545 --> 01:36:29,816
- Se lovește de ceva mare!
1648
01:36:31,249 --> 01:36:33,281
Oh, Doamne.
1649
01:36:41,595 --> 01:36:43,687
Oh, Doamne. Oh, Doamne.
1650
01:36:43,823 --> 01:36:45,826
Așteptați, așteptați, așteptați.
Nu-i putem lăsa pur și simplu.
1651
01:36:45,961 --> 01:36:47,328
Nu-i vom lăsa,
dar trebuie sa ne miscam!
Trebuie să ne mișcăm!
1652
01:36:49,934 --> 01:36:51,798
Înapoi, înapoi, înapoi!
1653
01:36:51,933 --> 01:36:53,636
Dex! Merge! Merge!
1654
01:36:53,772 --> 01:36:55,435
Zboară spre noi, omule!
1655
01:36:55,570 --> 01:36:56,700
- Du-te mai repede!
ma duc, ma duc!
1656
01:37:06,353 --> 01:37:07,546
Oh!
1657
01:37:11,458 --> 01:37:12,353
Javi.
1658
01:37:27,803 --> 01:37:28,633
Oh, Doamne!
1659
01:37:29,244 --> 01:37:30,140
Rezistă.
1660
01:37:39,317 --> 01:37:41,415
Hai, hai.
Stai, Scott.
1661
01:37:45,285 --> 01:37:46,519
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te!
1662
01:37:50,632 --> 01:37:51,997
Stai, stai, stai.
1663
01:38:10,474 --> 01:38:11,841
Toată lumea este bine?
1664
01:38:12,650 --> 01:38:14,249
Da.
1665
01:38:14,385 --> 01:38:16,052
Suntem bine.
- Da, suntem buni, omule.
1666
01:38:16,188 --> 01:38:18,056
- Ne mutam.
- Vezi asta?
1667
01:38:20,487 --> 01:38:22,390
Uită-te la dimensiunea acelui lucru.
1668
01:38:23,663 --> 01:38:24,524
Asta e bine.
1669
01:38:26,667 --> 01:38:27,659
Nu, asta nu e bine.
1670
01:38:28,667 --> 01:38:29,562
Asta nu e bine.
1671
01:38:30,967 --> 01:38:32,433
Se schimbă.
1672
01:38:48,045 --> 01:38:49,213
Bine, asta e.
Acesta este jocul.
1673
01:38:49,348 --> 01:38:50,448
Ieși de pe teren!
1674
01:38:58,629 --> 01:39:00,630
Bine, băieți, nu e nimic
putem face să o oprim,
1675
01:39:00,765 --> 01:39:02,934
dar când ajungi acolo,
asigurați-vă că oamenii ajung
un loc sigur.
1676
01:39:03,069 --> 01:39:04,236
Bine, Dani,
unde ma indrept?
1677
01:39:06,098 --> 01:39:07,930
Există... există o...
E un parc pentru copii pe Main.
1678
01:39:08,065 --> 01:39:09,465
Asigură-te că primești oameni
la subsoluri,
1679
01:39:09,601 --> 01:39:11,308
uh, clădiri mari, fără ferestre.
1680
01:39:11,443 --> 01:39:14,140
Stai departe de ferestre.
Fără mașini, bine?
1681
01:39:14,276 --> 01:39:15,807
În regulă, aveți grijă, toți.
1682
01:39:15,942 --> 01:39:17,445
Fii în siguranță acolo. Copiere.
1683
01:39:19,250 --> 01:39:20,379
Vrăjitor, vino la noi.
Vom...
1684
01:39:20,515 --> 01:39:21,312
Vom găsi
o noua pozitie,
1685
01:39:21,447 --> 01:39:22,648
dă jos aceste radare.
1686
01:39:37,533 --> 01:39:39,071
Ei fug de ea.
Le e frică.
1687
01:39:40,367 --> 01:39:42,105
Ei nu aleargă.
1688
01:39:42,241 --> 01:39:43,735
Se îndreaptă spre oraș
a ajuta.
1689
01:39:45,339 --> 01:39:46,971
Uite, trebuie să mergem și noi.
1690
01:39:47,106 --> 01:39:49,008
Nu, avem
drumul nostru de acces aici,
la stânga.
1691
01:39:49,144 --> 01:39:50,511
- Urmează.
- Nu, omule, există
multă lume acolo, omule.
1692
01:39:50,646 --> 01:39:51,607
Avem... cred
ar trebui să-i urmăm.
1693
01:39:51,742 --> 01:39:53,813
De partea cui ești, omule?
1694
01:39:53,949 --> 01:39:56,218
Vrei să mergi cu
mica ta iubita? Merge.
1695
01:39:56,354 --> 01:39:57,782
Dar avem echipa
ne asteapta,
1696
01:39:57,917 --> 01:39:59,555
și am primit furtuna
de un secol acolo!
1697
01:39:59,691 --> 01:40:01,392
- Ce vrei sa spui?
- Încetinește, oprește tr--
1698
01:40:01,528 --> 01:40:03,062
- Oamenii! Sunt oameni!
- Nu-mi pasă de oameni!
1699
01:40:03,197 --> 01:40:05,289
Oprește camionul, Javi!
Plantăm aici!
1700
01:40:05,425 --> 01:40:06,324
Trebuie să mergem să ajutăm!
1701
01:40:06,460 --> 01:40:08,391
Javi, oprește nenorocitul de camion!
1702
01:40:14,003 --> 01:40:14,898
Bună alegere.
1703
01:40:17,404 --> 01:40:19,311
Spune-i lui Riggs că am terminat!
1704
01:40:21,143 --> 01:40:22,378
La naiba, Javi!
1705
01:40:27,284 --> 01:40:28,615
În regulă,
fugi la mama ta.
1706
01:40:32,260 --> 01:40:34,219
Hei, tuturor!
Intră înăuntru, bine?
1707
01:40:34,355 --> 01:40:35,687
Băieți, haideți, mergeți, mergeți!
1708
01:40:35,823 --> 01:40:37,228
E un adăpost acolo jos!
Haide!
1709
01:40:37,363 --> 01:40:39,391
Hei, nu!
Lasă-ți mașinile! Intră înăuntru!
1710
01:40:39,526 --> 01:40:41,627
Nu este sigur aici! Haide!
1711
01:40:41,763 --> 01:40:43,029
- Hei! Toți, intrați înăuntru!
- Hai să mergem, băieți.
1712
01:41:07,519 --> 01:41:08,592
Băieți!
1713
01:41:08,727 --> 01:41:09,861
Tyler!
1714
01:41:09,997 --> 01:41:12,197
Tyler! Adăposturile sunt pline!
1715
01:41:12,333 --> 01:41:14,028
Trebuie să-i luăm pe toți
la cinema!
1716
01:41:14,164 --> 01:41:15,762
Mişcare! Toată lumea înăuntru!
1717
01:41:15,898 --> 01:41:17,432
Domnule, domnule, trebuie să lăsați.
Trebuie să o lași.
1718
01:41:17,568 --> 01:41:19,028
Lasă, lasă!
Hai, hai!
1719
01:41:19,163 --> 01:41:20,830
Lasă-l, dă-i drumul!
Hai, hai!
1720
01:41:20,966 --> 01:41:22,907
Băieți, este aici!
Trebuie să intri înăuntru!
1721
01:41:26,337 --> 01:41:28,840
Hai, hai, hai,
hai, hai, hai!
1722
01:41:31,417 --> 01:41:33,413
Haide. Aproape am ajuns.
Te-am prins.
1723
01:41:33,548 --> 01:41:35,517
Haide! Intră, intră!
Haide!
1724
01:41:37,853 --> 01:41:40,055
Hai, hai!
Trebuie să pleci! Este aici!
1725
01:41:40,190 --> 01:41:41,784
Intrați înăuntru, toată lumea!
1726
01:41:41,920 --> 01:41:44,460
- Haide!
1727
01:41:59,745 --> 01:42:01,140
Tyler!
1728
01:42:04,079 --> 01:42:05,012
Bine.
1729
01:42:07,049 --> 01:42:08,286
Haide.
1730
01:42:21,430 --> 01:42:23,235
- Ai grijă!
1731
01:42:27,198 --> 01:42:29,835
- Trebuie să intri înăuntru!
- Nu te las!
1732
01:42:31,744 --> 01:42:32,640
Kate.
1733
01:42:37,643 --> 01:42:39,185
Haide, Kate! Lift!
1734
01:42:40,083 --> 01:42:41,015
Bine.
1735
01:42:43,124 --> 01:42:44,113
- Să mergem, să mergem!
- Haide!
1736
01:43:11,844 --> 01:43:13,742
Vezi dacă poți găsi un subsol!
1737
01:43:13,878 --> 01:43:15,478
Voi verifica partea cealaltă!
1738
01:43:29,964 --> 01:43:31,499
Nu există subsol
pe cealaltă parte!
1739
01:43:31,634 --> 01:43:33,230
Nu e nimic
nici pe aici!
1740
01:43:33,365 --> 01:43:35,802
Acest teatru nu este construit
să reziste la ceea ce urmează!
1741
01:43:51,683 --> 01:43:52,750
Iată.
1742
01:43:52,885 --> 01:43:53,754
- Ai prins-o?
- Am prins-o.
1743
01:43:57,227 --> 01:43:58,231
Unde este Kate?
1744
01:44:39,003 --> 01:44:40,229
Kate!
1745
01:44:41,566 --> 01:44:42,440
Kate!
1746
01:44:48,245 --> 01:44:49,139
Unde este Kate?
1747
01:45:57,248 --> 01:45:58,315
Nu, Kate!
1748
01:45:58,450 --> 01:45:59,710
- Tyler! Tyler!
- Kate! Kate!
1749
01:45:59,846 --> 01:46:01,354
- Tyler!
- Dă-l înăuntru!
1750
01:46:04,156 --> 01:46:04,984
Uși!
1751
01:46:13,966 --> 01:46:14,895
La naiba!
1752
01:46:21,806 --> 01:46:23,502
Stai jos,
stai jos, stai jos!
1753
01:46:23,638 --> 01:46:25,169
Hai! Hai! Hai! Hai! Hai! Hai!
1754
01:46:25,304 --> 01:46:27,071
Așa, așa!
Trebuie sa cobori!
1755
01:46:27,207 --> 01:46:28,179
- Coboară!
- Asta este. Nu te uita înapoi.
1756
01:46:28,314 --> 01:46:29,276
Nu te uita înapoi. Continuă.
1757
01:46:31,483 --> 01:46:33,212
Trebuie să-i luăm pe acești oameni...
1758
01:46:33,348 --> 01:46:35,811
Trebuie să ajutăm să-i aducem pe acești oameni
în spatele teatrului.
1759
01:46:35,947 --> 01:46:37,583
Tyler, haide. Haide!
1760
01:46:37,718 --> 01:46:39,716
Hei. Trebuie să mergem, T.
1761
01:46:39,851 --> 01:46:40,987
Haide. Haide.
1762
01:46:49,860 --> 01:46:51,866
Bine.
1763
01:46:59,339 --> 01:47:00,737
- Hai, hai, hai.
1764
01:47:06,014 --> 01:47:07,317
Ia-mă de mână.
Trebuie să te ridici.
1765
01:47:07,453 --> 01:47:10,484
Întoarce-te! Întoarce-te! Întoarce-te!
1766
01:47:10,620 --> 01:47:11,818
Ești bine, ești bine.
1767
01:47:11,953 --> 01:47:12,881
- Încetinește.
Ține-te bine!
1768
01:47:13,017 --> 01:47:14,086
Coboară, coboară!
1769
01:47:15,961 --> 01:47:17,986
- Împinge, împinge!
Este în viață.
1770
01:47:18,122 --> 01:47:19,561
Este viu! E viu!
1771
01:47:19,696 --> 01:47:21,295
- E viu!
Stai!
1772
01:47:30,638 --> 01:47:32,110
Haide. Haide.
1773
01:48:52,854 --> 01:48:55,521
- Lily! Nu!
1774
01:48:55,657 --> 01:48:57,156
Tyler! Tyler!
1775
01:49:00,090 --> 01:49:02,293
- Nu da drumul, nu da drumul,
nu da drumul.
Te-am prins!
1776
01:49:25,755 --> 01:49:28,022
- Mulţumesc.
1777
01:49:35,327 --> 01:49:37,002
- Ești bine?
- Mm-hmm.
1778
01:49:37,137 --> 01:49:38,230
Ești bine?
1779
01:50:20,774 --> 01:50:21,746
Kate.
1780
01:50:22,975 --> 01:50:23,972
Kate.
1781
01:50:24,107 --> 01:50:25,315
Atent.
1782
01:50:25,450 --> 01:50:26,583
Ești bine?
1783
01:50:26,719 --> 01:50:28,015
Uşor.
1784
01:50:28,151 --> 01:50:29,281
Toți sunt bine?
- Ușor, ușor.
1785
01:50:31,081 --> 01:50:32,020
E bine?
1786
01:50:35,828 --> 01:50:37,993
- A ajutat?
- Ai făcut-o, Kate.
1787
01:50:38,891 --> 01:50:39,962
Ai făcut-o.
1788
01:50:42,032 --> 01:50:43,636
- Kate, a mers.
1789
01:50:46,371 --> 01:50:47,332
Ești bine?
1790
01:50:53,775 --> 01:50:56,109
Oh, Doamne,
asta a fost uimitor.
Oh, Doamne.
1791
01:50:56,245 --> 01:50:57,974
Am crezut că ești
un dispărut cu siguranță.
1792
01:50:58,109 --> 01:50:59,115
Ești genial.
1793
01:50:59,251 --> 01:51:00,911
Mm-hmm.
1794
01:51:01,047 --> 01:51:02,450
Cred că te iubesc.
1795
01:51:04,088 --> 01:51:05,781
Am crezut sigur
Voiam să zbor.
1796
01:51:05,917 --> 01:51:07,791
Nu, ai zburat.
Sincer.
1797
01:51:22,437 --> 01:51:24,810
Service din usa in usa,
exact cum am promis.
1798
01:51:24,945 --> 01:51:27,475
- Te-am adus înapoi dintr-o bucată.
- Da, cam.
1799
01:51:30,346 --> 01:51:32,676
Uite, când ajungi la New York,
cu comisia de evaluare,
1800
01:51:32,812 --> 01:51:35,247
vor spune că a fost
focul de la rafinărie
1801
01:51:35,383 --> 01:51:37,154
sau fumul
sau un milion de alte lucruri
1802
01:51:37,289 --> 01:51:39,085
care a provocat tornada aia
dispare și asta e în regulă.
1803
01:51:39,220 --> 01:51:40,348
Dar ideea este,
este că știm
1804
01:51:40,484 --> 01:51:41,892
aceste lucruri pot fi perturbate,
1805
01:51:42,027 --> 01:51:43,055
si avem nevoie
o ramură complet nouă de cercetare
1806
01:51:43,190 --> 01:51:45,159
despre cum să valorificăm aceste furtuni.
1807
01:51:45,294 --> 01:51:47,456
esti sigur
nu vrei să faci prezentarea?
1808
01:51:47,592 --> 01:51:48,961
Sună ca
vrei s-o faci.
1809
01:51:49,096 --> 01:51:52,167
nu. Nu, partener.
1810
01:51:52,302 --> 01:51:53,871
Du-te să ne aduci banii,
stii ce spun?
1811
01:51:54,006 --> 01:51:56,874
L-am abandonat pe Riggs, bine?
Nou început.
1812
01:51:57,009 --> 01:51:58,568
Poate că este timpul să renovăm
hambarul vechi.
1813
01:51:59,645 --> 01:52:01,637
Îmi place asta. Îmi place asta.
1814
01:52:02,942 --> 01:52:04,977
Uau, Owens!
1815
01:52:05,113 --> 01:52:07,084
- StormPAR.
1816
01:52:07,220 --> 01:52:08,215
Sapulpa.
1817
01:52:10,385 --> 01:52:12,381
Tot nu-mi spune
cand te intorci?
1818
01:52:12,516 --> 01:52:14,727
Nu știu. Acesta ar putea fi.
1819
01:52:18,765 --> 01:52:20,293
Nu pot spune
daca glumesti sau nu.
1820
01:52:23,366 --> 01:52:26,365
Ei bine, poate dacă simți asta,
ar trebui să-l urmărești.
1821
01:52:33,943 --> 01:52:35,643
Sună-mă, bine?
1822
01:52:35,779 --> 01:52:37,112
Spune-mi cum merge.
1823
01:52:39,011 --> 01:52:40,786
Zbor sigur.
1824
01:52:40,921 --> 01:52:43,217
Bine, timpul a trecut.
Trebuie să-ți muți mașina.
1825
01:52:44,017 --> 01:52:45,087
Hai, omule.
1826
01:52:46,392 --> 01:52:47,419
Serios?
1827
01:52:49,926 --> 01:52:52,021
- Lasă-mă să iau o camion de remorcare
aici până la plecări.
- Bine, bine, bine.
1828
01:52:52,157 --> 01:52:54,696
Da, da, da.
Mă voi muta.
Mă voi muta.
1829
01:52:54,831 --> 01:52:56,959
♪ Jos 75 ♪
1830
01:52:57,095 --> 01:53:01,140
♪ Exact așa cum am făcut
Toată viața mea ♪
1831
01:53:01,275 --> 01:53:04,768
♪ Și dacă câștig, va trebui
Dă-i copilului meu niște ♪
1832
01:53:04,904 --> 01:53:07,810
♪ O cunoști pe acea femeie
Ea nu este proastă... ♪
1833
01:53:07,945 --> 01:53:10,310
Ce se întâmplă? Mută-ți mașina.
1834
01:53:12,076 --> 01:53:12,917
Merge.
1835
01:53:13,880 --> 01:53:14,710
Acum.
1836
01:53:16,085 --> 01:53:17,922
♪ Aleargă, cal, aleargă ♪
1837
01:53:20,284 --> 01:53:21,794
♪ Da! ♪
1838
01:53:21,929 --> 01:53:23,958
Whoa, whoa, whoa, whoa,
va, va, va, va!
1839
01:53:24,094 --> 01:53:25,292
Nu, nu, nu, nu,
nu, nu, nu. Hei.
1840
01:53:26,926 --> 01:53:27,932
Bravo.
1841
01:53:35,970 --> 01:53:37,172
♪ Da! ♪
1842
01:53:42,016 --> 01:53:43,608
Din cauza vântului în creștere
1843
01:53:43,744 --> 01:53:45,913
de la o furtună din apropiere,
vă rugăm să așteptați întârzieri.
1844
01:54:02,559 --> 01:54:04,300
♪ Un sărut de șarpe cu clopoței ♪
1845
01:54:04,436 --> 01:54:08,167
♪ Un sunet pe care îl primești
Când arde whisky-ul ♪
1846
01:54:08,303 --> 01:54:10,003
♪ Și nicotina lovește ♪
1847
01:54:10,138 --> 01:54:11,972
♪ Diavolul pe care îl cunoști ♪
1848
01:54:12,108 --> 01:54:13,810
♪ O strălucire a farului din spate ♪
1849
01:54:13,946 --> 01:54:15,542
♪ Da, un copil cu inima zdrobită ♪
1850
01:54:15,677 --> 01:54:18,048
♪ Când te miști prea încet
Haide ♪
1851
01:54:32,964 --> 01:54:34,423
♪ Vântul agitat ♪
1852
01:54:34,558 --> 01:54:36,701
♪ Nu poți îngrădi ♪
1853
01:54:36,837 --> 01:54:38,428
♪ Aia ghimpată pe sârmă ♪
1854
01:54:38,564 --> 01:54:40,596
♪ Acel sălbatic în cal ♪
1855
01:54:40,731 --> 01:54:42,168
♪ Când auzi trenul ♪
1856
01:54:42,303 --> 01:54:44,171
♪ Când sună sirenele ♪
1857
01:54:44,306 --> 01:54:45,941
♪ Mai bine lasă-te jos, iubito ♪
1858
01:54:46,077 --> 01:54:48,205
♪ Este o furtună dracună ♪
1859
01:54:48,340 --> 01:54:49,678
♪ Hei, hei ♪
1860
01:54:49,814 --> 01:54:51,408
♪ Oh, oh ♪
1861
01:54:51,543 --> 01:54:53,718
♪ Sunt un rebel renegat ♪
1862
01:54:53,853 --> 01:54:55,685
♪ Cu pedala pe podea ♪
1863
01:54:55,820 --> 01:54:56,922
♪ Hei, hei ♪
1864
01:54:57,855 --> 01:54:59,383
♪ Oh, oh ♪
1865
01:54:59,518 --> 01:55:00,924
♪ Băieții ăia nu știu ♪
1866
01:55:01,060 --> 01:55:04,152
♪ Nu mai sunt în Kansas ♪
1867
01:55:04,288 --> 01:55:07,565
♪ Nu, nu, nu, nu, nu
Nah, nah, nah, nah ♪
1868
01:55:07,700 --> 01:55:08,899
♪ La naiba, nah ♪
1869
01:55:09,035 --> 01:55:11,495
♪ Nu mai sunt în Kansas ♪
1870
01:55:11,630 --> 01:55:13,563
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
1871
01:55:13,698 --> 01:55:18,108
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
1872
01:55:19,207 --> 01:55:20,645
♪ O scenă de film ♪
1873
01:55:20,780 --> 01:55:22,076
♪ Un vis febril ♪
1874
01:55:22,211 --> 01:55:24,111
♪ Când îți tragi respirația ♪
1875
01:55:24,247 --> 01:55:26,377
♪ Poți să te întorci ♪
1876
01:55:26,512 --> 01:55:28,286
♪ Inima ta sfâșiată ♪
1877
01:55:28,421 --> 01:55:31,757
♪ Ca un parc de rulote
Dar încă abia așteptați ♪
1878
01:55:31,892 --> 01:55:33,448
♪ Până mă întorc ♪
1879
01:55:33,583 --> 01:55:34,421
♪ Hei, hei ♪
1880
01:55:35,552 --> 01:55:37,758
♪ Oh, oh ♪
1881
01:55:37,893 --> 01:55:40,994
♪ Sunt un rebel renegat
Cu pedala pe podea ♪
1882
01:55:41,129 --> 01:55:42,930
♪ Hei, hei... ♪
1883
01:55:43,065 --> 01:55:44,795
Suntem profesionisti...
1884
01:55:44,930 --> 01:55:46,970
- Tornado Wranglers.
- Tornado Wranglers, iubito.
1885
01:55:47,106 --> 01:55:49,469
♪ Nu mai sunt în Kansas ♪
1886
01:55:49,605 --> 01:55:52,536
Crezi că îmi voi obține propria față
pe un tricou?
1887
01:55:52,672 --> 01:55:54,770
- Ar fi tare.
- Dacă ai noroc.
1888
01:55:54,906 --> 01:55:56,945
- Ar fi foarte tare.
Aș purta una.
1889
01:55:57,081 --> 01:55:58,811
- Ai vrea?
- Da.
1890
01:55:58,946 --> 01:56:00,281
- Bine, Boone,
iei asta înapoi.
1891
01:56:15,698 --> 01:56:20,904
♪ Niciodată nu a fost unul
Pentru relații ♪
1892
01:56:21,039 --> 01:56:24,273
♪ Am lăsat dragostea să navigheze departe ♪
1893
01:56:26,271 --> 01:56:31,049
♪ Întotdeauna a fost primul
Renunțarea la asta ♪
1894
01:56:32,148 --> 01:56:35,482
♪ Cowboyii nu rămân niciodată ♪
1895
01:56:35,618 --> 01:56:38,789
♪ Toată divagația asta
Și rătăcire ♪
1896
01:56:38,924 --> 01:56:41,687
♪ Este tot ce știu ♪
1897
01:56:41,822 --> 01:56:45,890
♪ Dar mă faci să mă simt
Chiar acasă ♪
1898
01:56:46,025 --> 01:56:51,630
♪ Ai dat această viață singuratică
Unele semnificații ♪
1899
01:56:51,766 --> 01:56:56,602
♪ Am pe acest necredincios
Crezând ♪
1900
01:56:56,738 --> 01:56:59,944
♪ Oh, când
Inima mea legată la ochi ♪
1901
01:57:00,080 --> 01:57:03,104
♪ Este în cel mai întuneric din întuneric ♪
1902
01:57:03,240 --> 01:57:06,675
♪ Și sufletul meu este
Caut pentru a vedea ♪
1903
01:57:06,810 --> 01:57:09,945
♪ Lasă o lumină aprinsă pentru mine ♪
1904
01:57:11,984 --> 01:57:17,827
♪ Lasă lumina aprinsă
Pentru mine ♪
1905
01:57:17,962 --> 01:57:20,023
♪ Ah, da ♪
1906
01:57:20,158 --> 01:57:25,266
♪ Nu-i o nebunie, iubito
Într-o apăsare a comutatorului ♪
1907
01:57:25,402 --> 01:57:28,403
♪ Mă scoți din cap ♪
1908
01:57:29,137 --> 01:57:30,770
♪ Ooh ♪
1909
01:57:30,906 --> 01:57:35,906
♪ Și când umbrele
Vin repede ♪
1910
01:57:36,042 --> 01:57:39,708
♪ Le-ai aruncat
Chiar de pe margine ♪
1911
01:57:39,843 --> 01:57:42,854
♪ Oh, încă mă pierd, da ♪
1912
01:57:42,989 --> 01:57:45,752
♪ Dar eu nu plec ♪
1913
01:57:45,887 --> 01:57:49,921
♪ Pentru că tu mereu
Condu-mă înapoi acasă ♪
1914
01:57:50,056 --> 01:57:54,392
♪ Ai dat această viață singuratică
Unele semnificații ♪
1915
01:57:54,528 --> 01:57:55,991
♪ Ooh, da, da ♪
1916
01:57:56,127 --> 01:58:00,666
♪ Am pe acest necredincios
Crezând ♪
1917
01:58:00,802 --> 01:58:04,070
♪ Oh, când
Inima mea legată la ochi ♪
1918
01:58:04,205 --> 01:58:07,168
- ♪ Este în cel mai întuneric din întuneric ♪
- ♪ Cel mai întunecat dintre întuneric ♪
1919
01:58:07,304 --> 01:58:10,677
♪ Și sufletul meu este
Caut pentru a vedea ♪
1920
01:58:10,812 --> 01:58:12,774
♪ Lasă lumina aprinsă
Pentru mine ♪
1921
01:58:12,909 --> 01:58:16,045
♪ Oh, lași lumina aprinsă ♪
1922
01:58:16,180 --> 01:58:18,054
♪ Lasă lumina aprinsă
Pentru mine ♪
1923
01:58:18,189 --> 01:58:22,619
♪ Oh, lași lumina aprinsă ♪
1924
01:58:22,755 --> 01:58:25,020
♪ Lăsați lumina aprinsă ♪
1925
01:58:32,138 --> 01:58:33,767
♪ Lăsați lumina aprinsă ♪
1926
01:58:33,902 --> 01:58:38,440
♪ Ai dat această viață singuratică
Unele semnificații ♪
1927
01:58:38,576 --> 01:58:43,313
♪ Am pe acest necredincios
Crezând ♪
1928
01:58:43,449 --> 01:58:46,743
♪ Oh, când
Inima mea legată la ochi ♪
1929
01:58:46,879 --> 01:58:49,782
♪ Este în cel mai întuneric din întuneric ♪
1930
01:58:49,918 --> 01:58:53,423
♪ Și sufletul meu este
Caut pentru a vedea ♪
1931
01:58:53,558 --> 01:58:56,026
♪ Lasă lumina aprinsă
Pentru mine ♪
1932
01:58:56,162 --> 01:58:58,725
♪ Lăsați lumina aprinsă ♪
1933
01:58:58,860 --> 01:59:01,427
♪ Lasă lumina aprinsă
Pentru mine ♪
1934
01:59:01,563 --> 01:59:05,266
♪ Lăsați lumina aprinsă ♪
1935
01:59:05,402 --> 01:59:08,497
♪ Lăsați lumina aprinsă ♪
1936
01:59:08,632 --> 01:59:12,606
♪ Da ♪