1
00:01:36,257 --> 00:01:37,596
Kena bangun.
2
00:01:37,731 --> 00:01:38,853
Saya sedang mengusahakannya.
3
00:01:38,989 --> 00:01:40,132
Serius, Jeb, sudah tiba
masanya untuk pergi.
4
00:01:41,593 --> 00:01:42,761
Awak menemui satu untuk kami?
5
00:01:56,249 --> 00:01:57,544
Apa kejadahnya?
6
00:01:57,679 --> 00:01:59,817
Ribut di sini, kawan-kawan! Jom pergi!
7
00:01:59,952 --> 00:02:01,384
Nah. Nah, tidak boleh.
8
00:02:01,519 --> 00:02:04,079
Tuhan, saya pergi
terlalu sukar malam tadi.
9
00:02:05,056 --> 00:02:06,614
Javi, bangun. Ayuh.
10
00:02:06,750 --> 00:02:08,688
Oh! Ayuh!
11
00:02:11,065 --> 00:02:12,487
Di mana beg sampah?
12
00:02:12,623 --> 00:02:13,923
Oh. Terjumpa mereka.
13
00:02:14,058 --> 00:02:15,297
Jeb, adakah awak pasti
awak sedang merakam?
14
00:02:15,432 --> 00:02:17,231
- Saya tidak nampak lampu merah.
- Oh.
15
00:02:17,366 --> 00:02:19,496
- Ya. Rakaman.
- Okay.
16
00:02:19,631 --> 00:02:20,696
Bla.
17
00:02:20,832 --> 00:02:22,598
Jangan buat saya ketawa. Hentikan.
18
00:02:22,733 --> 00:02:24,203
Okay.
19
00:02:24,339 --> 00:02:25,937
Hari ini, pasukan sains kami daripada
20
00:02:26,073 --> 00:02:27,936
projek Tornado Tamer berada di luar
21
00:02:28,072 --> 00:02:30,711
padang, hendak mengejar ribut
barat daya kita.
22
00:02:30,846 --> 00:02:32,945
Percubaan kami direka bentuk untuk mengurangkan kelembapan di
23
00:02:33,081 --> 00:02:35,087
dalam puting beliung untuk dilihat jika kita boleh membuatnya runtuh.
24
00:02:35,222 --> 00:02:37,012
Beritahu orang ramai bagaimana
awak melakukannya, Kate.
25
00:02:37,148 --> 00:02:38,919
Nah, pertama, kita dapat untuk mencari puting beliung
26
00:02:39,054 --> 00:02:40,857
untuk menyedut superabsorben kita polimer dalam tong ini...
27
00:02:40,993 --> 00:02:42,691
Lampin.
28
00:02:42,827 --> 00:02:44,757
Beritahu mereka perkara yang sama
mereka gunakan dalam lampin. Hmm.
29
00:02:44,892 --> 00:02:46,455
Oh, ya. Ia tidak toksik.
30
00:02:48,426 --> 00:02:50,798
Eh, Doppler tak nampak
ribut sehingga petang.
31
00:02:50,934 --> 00:02:52,601
Data tidak nampak apa
yang Kate nampak, ingat?
32
00:02:52,736 --> 00:02:54,969
Bagaimana pula Kate
melihat beberapa jam lagi tidur?
33
00:02:55,104 --> 00:02:56,369
Itu mungkin berkesan.
34
00:02:56,504 --> 00:02:58,337
Praveen, apa yang awak buat?
35
00:02:58,472 --> 00:02:59,968
Dorothy bukan meja.
36
00:03:00,104 --> 00:03:02,771
Ayuh. Masuk, masuk, masuk!
37
00:03:02,907 --> 00:03:04,643
Sedia? Awak tahu apa hari ini?
38
00:03:04,779 --> 00:03:07,718
Hari kita berjinak-jinak puting beliung!
39
00:03:10,154 --> 00:03:11,547
- Ya!
- Baiklah.
40
00:03:11,683 --> 00:03:13,218
Saya akan beryak dulu.
41
00:03:13,353 --> 00:03:15,056
Aduh.
42
00:03:15,192 --> 00:03:16,754
- Ya!
- Ya!
43
00:03:20,000 --> 00:03:21,162
♪ Rengek, rengek ♪
44
00:03:21,297 --> 00:03:23,029
♪ Pon di bank ♪
45
00:03:23,164 --> 00:03:24,899
- ♪ Rengeklah, rengeklah ♪
- ♪ Pon di bank ♪
46
00:03:25,034 --> 00:03:25,969
- ♪ Rengeklah, rengeklah ♪
- ♪ Salio el sol ♪
47
00:03:26,105 --> 00:03:27,802
♪ Pon di sungai ♪
48
00:03:27,938 --> 00:03:29,831
- ♪ Pon di sungai ♪
- ♪ Salio el sol ♪
49
00:03:29,966 --> 00:03:32,211
♪ Pon di bank... ♪
50
00:03:32,346 --> 00:03:34,536
Kate betul. Angin tenggara
semakin meningkat.
51
00:03:34,672 --> 00:03:36,044
Inilah mereka.
52
00:03:36,180 --> 00:03:37,480
Ia benar-benar membina.
53
00:03:38,679 --> 00:03:42,781
♪ Salio el sol... ♪
54
00:03:51,622 --> 00:03:53,531
Satu Mississippi, dua Mississippi...
55
00:03:53,666 --> 00:03:55,795
Itu bukan perkara, dengan cara itu.
56
00:03:55,930 --> 00:03:57,498
- Hei, ibu. Apa khabar?
- Ya, memang begitu.
57
00:03:57,634 --> 00:03:59,103
Ya, ya, hanya mengejar cuaca sekeliling.
58
00:03:59,239 --> 00:04:00,668
Ia satu perkara. Mm-mm.
59
00:04:00,803 --> 00:04:02,831
Ya, kami akan berhati-hati, saya janji.
60
00:04:02,966 --> 00:04:04,207
Hei, Puan Carter.
61
00:04:04,342 --> 00:04:05,902
- Hei!
- Hei, Puan Carter!
62
00:04:06,038 --> 00:04:08,338
- Hei, Puan Carter!
- Kami merindui awak.
63
00:04:08,473 --> 00:04:09,608
Hello.
64
00:04:09,743 --> 00:04:11,715
Okay, saya akan beritahu
mereka. Kena pergi.
65
00:04:11,851 --> 00:04:13,812
Eh, dia kata ada barbeku di
rumah apabila kita sudah selesai.
66
00:04:13,948 --> 00:04:16,513
- Oh, ya. Terima kasih.
- Ya, Cathy. Ya.
67
00:04:20,653 --> 00:04:22,723
Lelaki, saya suka Oklahoma.
68
00:04:22,859 --> 00:04:24,362
Baiklah, apa khabar kita
sampai ke perkara ini?
69
00:04:24,497 --> 00:04:25,820
Saya memerlukan kedudukan barat
70
00:04:25,956 --> 00:04:27,426
daya untuk membaca penderia saya.
71
00:04:27,561 --> 00:04:29,328
Ya, datang segera.
72
00:04:36,639 --> 00:04:38,270
Satu Mississi--
73
00:04:38,405 --> 00:04:39,601
Oh.
74
00:04:41,612 --> 00:04:43,811
Oh, dan ricih angin adalah kuat.
75
00:04:43,946 --> 00:04:47,216
Mendapat tenaga yang
serius bangunan di sana.
76
00:04:47,352 --> 00:04:49,244
Oh, hei. Hei, pasangkan tali pinggang.
77
00:04:49,380 --> 00:04:50,551
Jangan... Jangan bersandar di tingkap.
78
00:04:50,686 --> 00:04:53,115
Ayuh. Masuk balik.
79
00:04:53,250 --> 00:04:54,988
Addy, itu... Tolong?
80
00:04:55,124 --> 00:04:58,262
Sejak awak dipukul dengan
kilat, awak tidak seronok.
81
00:04:58,398 --> 00:05:00,092
Ya, baik, itulah yang berlaku.
82
00:05:00,228 --> 00:05:01,530
Mm.
83
00:05:01,666 --> 00:05:03,293
Okay, kita patut dapatkan adunan siap.
84
00:05:03,428 --> 00:05:05,594
Eh, jangan nak tunggu
untuk hujan melanda dahulu?
85
00:05:07,799 --> 00:05:09,174
Baiklah, kita patut, um...
86
00:05:09,310 --> 00:05:10,269
Kita patut dapat adunan siap.
87
00:05:10,404 --> 00:05:11,508
Ya, kita sepatutnya.
88
00:05:19,615 --> 00:05:20,646
Jeb! Yap.
89
00:05:20,781 --> 00:05:21,809
Ayuh! Okay.
90
00:05:21,945 --> 00:05:23,488
Saya sedang mengadun.
91
00:05:23,623 --> 00:05:25,249
- Awak perlu mencampurkannya.
- Saya dapat, saya dapat.
92
00:05:25,384 --> 00:05:27,685
Ini dia! Itu sudah cukup.
93
00:05:27,820 --> 00:05:29,292
- Baiklah.
- Okay.
94
00:05:29,428 --> 00:05:30,428
Okay, kami baik.
95
00:05:32,289 --> 00:05:33,590
Hei, hei, lihat. Hei, lembut, lembut.
96
00:05:33,726 --> 00:05:35,290
Macam... Betul tak? Ayuh.
97
00:05:36,770 --> 00:05:37,666
Sekarang cuba.
98
00:05:40,903 --> 00:05:42,732
Biasanya ia berfungsi, tetapi...
99
00:05:42,867 --> 00:05:44,642
Perkara ini sangat lama.
100
00:05:44,778 --> 00:05:47,170
Seperti, maksud saya, ia sudah tua, tetapi
ia telah diuji di lapangan, awak tahu?
101
00:05:47,305 --> 00:05:48,971
Berbeza dengan
projek sains Kate di sini.
102
00:05:49,106 --> 00:05:51,046
Ini projek sains kami.
103
00:05:51,182 --> 00:05:52,848
Tiada masa, Javi.
104
00:05:52,984 --> 00:05:54,719
Jika Dorothy tidak bekerja,
lepas tu lupa data, okay?
105
00:05:54,854 --> 00:05:56,652
- Kami akan bimbang tentangnya kemudian.
- "Lupakan data"? Apakah...
106
00:05:56,787 --> 00:05:58,212
Puting beliung tidak akan
menunggu untuk kita, Javi.
107
00:05:58,348 --> 00:05:59,752
Terdapat permatang kematian masuk.
108
00:05:59,887 --> 00:06:01,857
Mungkin pengejaran
terakhir kami musim ini.
109
00:06:01,993 --> 00:06:03,494
Tidak kira apa, kita perlu mendapatkan tong ini di udara dan
110
00:06:03,630 --> 00:06:05,186
lihat jika mereka boleh membuat puting beliung lenyap, okay?
111
00:06:05,322 --> 00:06:07,194
Ia lebih penting.
112
00:06:07,329 --> 00:06:09,292
Tidak, bagaimana pula sama
penting kita buat berdua kan?
113
00:06:09,427 --> 00:06:11,369
Lihat, lihat, jika awak membuat puting
114
00:06:11,504 --> 00:06:13,135
beliung lenyap dengan ini, tetapi awak tidak
115
00:06:13,271 --> 00:06:14,201
mendapat data
dengan ini, siapa yang akan percaya?
116
00:06:14,336 --> 00:06:16,040
Oh. Faham.
117
00:06:18,211 --> 00:06:20,807
Baik. Dapatkan kami nombor.
118
00:06:20,942 --> 00:06:22,614
Apa sahaja yang kita perlukan untuk
menang pemberian gemuk yang besar.
119
00:06:22,749 --> 00:06:24,675
Nah, saya semua tentang
wang tunai saya, bukan?
120
00:06:24,811 --> 00:06:26,847
Ya.
121
00:06:34,021 --> 00:06:35,927
Awak bersedia? Jom pergi!
122
00:06:36,063 --> 00:06:37,891
Hei, hati-hati!
123
00:07:00,079 --> 00:07:01,950
Eh, dapat CAPE sebanyak 4,000.
124
00:07:02,086 --> 00:07:04,079
- 100 knot pintu ke pintu ricih angin tinggi-tinggi.
- Ayuh.
125
00:07:04,214 --> 00:07:06,289
Beri kami EF1 yang dihormati.
126
00:07:06,424 --> 00:07:07,719
Maksud saya, EF2, kita akan terima.
127
00:07:07,855 --> 00:07:09,050
Nah, EF2 akan menjadi terlalu besar.
128
00:07:09,185 --> 00:07:10,790
Awak tidak percaya, Praveen.
129
00:07:10,926 --> 00:07:13,432
Cuma tiada lagi daripada EF0 bayi itu.
130
00:07:14,663 --> 00:07:16,193
Javi, bagaimana dengan GPS Dorothy?
131
00:07:18,197 --> 00:07:20,131
Dorothy akan masuk lantang dan jelas.
132
00:07:34,418 --> 00:07:35,987
Adakah kita dalam puting beliung?
133
00:07:39,585 --> 00:07:40,415
Tidak.
134
00:07:41,326 --> 00:07:42,417
Tidak, ia di belakang kita.
135
00:07:44,927 --> 00:07:46,588
- Okay.
- Tunggu, patutkah saya memandu lebih laju?
136
00:07:46,724 --> 00:07:48,960
Tidak, tidak, tidak. Kita
kena turun tong di laluannya.
137
00:07:49,095 --> 00:07:50,258
Adakah... adakah kita
akan melihat laluan?
138
00:07:50,393 --> 00:07:52,002
Whoa!
139
00:07:52,137 --> 00:07:53,472
Tidak! Kawan-kawan!
140
00:08:06,152 --> 00:08:07,645
Inilah jalannya.
141
00:08:07,781 --> 00:08:09,080
Seberapa dekatnya?
142
00:08:09,215 --> 00:08:10,321
Itu banyak kilat.
143
00:08:10,457 --> 00:08:11,720
Okay, kamu semua tinggal di sini.
144
00:08:11,855 --> 00:08:13,150
- Saya akan dapatkannya.
- Tunggu, tunggu.
145
00:08:13,285 --> 00:08:14,856
Hei, kita kena tolong dia, kawan-kawan.
146
00:08:17,796 --> 00:08:19,623
Ia tumpah! Kita kena cepat!
147
00:08:22,259 --> 00:08:23,997
Tidak, kami memerlukan
leverage untuk memberi tip!
148
00:08:25,995 --> 00:08:27,000
Jeb, cepat!
149
00:08:39,412 --> 00:08:41,852
Hei, Kate, awak faham otot dan otak--
150
00:08:41,988 --> 00:08:43,218
Otak.
151
00:08:49,090 --> 00:08:50,661
Okey, mari kita buka mereka.
152
00:08:52,527 --> 00:08:53,488
Ayuh.
153
00:08:55,828 --> 00:08:56,997
Yeah!
154
00:08:59,369 --> 00:09:01,639
Kami jelas!
155
00:09:01,774 --> 00:09:03,667
Baiklah, kami dapat! Jom, jom!
156
00:09:08,347 --> 00:09:09,405
Kita kena pergi!
157
00:09:13,685 --> 00:09:15,785
Okay, kami turun treler itu, Javi.
158
00:09:22,395 --> 00:09:24,526
- Baiklah, mari kita lihat jika ia mengambil umpan.
- Ayuh, ayuh, ayuh.
159
00:09:24,661 --> 00:09:26,422
Bagaimana jika tiada puting beliung?
160
00:09:26,557 --> 00:09:28,666
Bagaimana jika ia hanya
gelombang hujan batu yang lebat?
161
00:09:36,873 --> 00:09:38,804
Whoo, sayang!
162
00:09:38,939 --> 00:09:40,837
Kami baru sahaja
menembak 10,000 kaki!
163
00:09:40,973 --> 00:09:42,236
- Ya!
- Ya!
164
00:09:42,372 --> 00:09:43,713
Okay, itu bukan gelombang hujan batu.
165
00:09:43,849 --> 00:09:45,815
Kami berjaya, Kate.
166
00:09:49,854 --> 00:09:51,617
Tunggu, tunggu.
167
00:09:51,753 --> 00:09:53,214
Ia semakin hampir.
168
00:09:55,753 --> 00:09:57,629
Sensor meningkat, 30,000 kaki.
169
00:09:57,764 --> 00:09:59,957
Yang... poliakrilat
sepatutnya aktif sekarang.
170
00:10:00,093 --> 00:10:01,656
Adakah angin semakin lemah, Javi?
171
00:10:01,792 --> 00:10:04,803
Dorothy tidak boleh memberitahu
awak itu. Mekanik Lagrangian.
172
00:10:04,938 --> 00:10:06,935
Sensor bergerak tidak dapat memberi awak
173
00:10:07,070 --> 00:10:09,405
ukuran yang tepat - kelajuan angin, tetapi...
174
00:10:09,540 --> 00:10:11,432
Ah, ya! 40,000 kaki.
175
00:10:11,568 --> 00:10:13,276
Puting beliung awak
tidak mengecut, Kate.
176
00:10:13,411 --> 00:10:14,811
50,000 kaki.
177
00:10:17,975 --> 00:10:19,145
Sial.
178
00:10:21,920 --> 00:10:23,919
Nah, nah, nah, nah, nah. Ini tidak betul.
179
00:10:26,151 --> 00:10:27,582
Javi, cakap dengan kami.
180
00:10:28,459 --> 00:10:29,991
Javi, cakap dengan kami.
181
00:10:32,594 --> 00:10:33,795
Bercakap dengan kami.
182
00:10:33,931 --> 00:10:35,830
Sensor baru sahaja naik 70,000 kaki.
183
00:10:35,965 --> 00:10:38,060
- Apa?
- Eh... halaju NEXRAD
184
00:10:38,195 --> 00:10:39,434
ialah 200 batu sejam.
185
00:10:39,569 --> 00:10:40,496
Itu mustahil.
186
00:10:41,902 --> 00:10:43,400
Melainkan ia EF5.
187
00:10:49,412 --> 00:10:50,978
Lelaki.
188
00:10:51,113 --> 00:10:53,079
Lelaki, apa sahaja yang
ada di sana, ia besar.
189
00:10:53,214 --> 00:10:54,950
Ia besar dan ia bergerak
pantas. Memandu!
190
00:10:55,085 --> 00:10:56,982
Awak perlu mendapatkan
neraka keluar dari sana!
191
00:10:57,117 --> 00:10:58,916
- Pergi, pergi, pergi!
- Pergi, pergi, pergi!
192
00:10:59,052 --> 00:11:00,516
Bagaimanakah ia menjadi EF5?
193
00:11:03,123 --> 00:11:04,190
Ia semakin hampir!
194
00:11:05,666 --> 00:11:07,363
Oh! Awas!
195
00:11:18,805 --> 00:11:19,671
Semua orang okay?
196
00:11:23,748 --> 00:11:26,914
- Kita tidak boleh tinggal di sini.
- Di sana!
197
00:11:27,050 --> 00:11:29,144
Jejantas adalah yang paling
teruk dalam puting beliung.
198
00:11:29,279 --> 00:11:30,348
Apa yang kita buat?
199
00:11:38,598 --> 00:11:40,457
Kereta ini akan terbang. Ayuh!
200
00:11:41,967 --> 00:11:44,867
Jeb, Addy, Praveen, Kate!
201
00:11:45,003 --> 00:11:46,204
Lelaki, awak mendapat
untuk keluar dari situ!
202
00:11:46,339 --> 00:11:47,530
Adakah awak mendengar saya?
203
00:11:48,097 --> 00:11:48,905
Kate!
204
00:12:11,463 --> 00:12:12,956
Ayuh.
205
00:12:27,512 --> 00:12:28,538
Kate, ayuh!
206
00:12:32,241 --> 00:12:33,213
Mana Praveen?
207
00:12:34,551 --> 00:12:36,282
Kate! Kate!
208
00:12:38,349 --> 00:12:40,081
Ayuh!
209
00:12:40,216 --> 00:12:41,284
Tidak, Kate!
210
00:12:41,419 --> 00:12:42,893
Ayuh!
211
00:12:47,399 --> 00:12:49,224
Addy! Addy!
212
00:12:49,360 --> 00:12:51,396
Ayuh!
213
00:12:53,530 --> 00:12:55,433
Letakkan tangan awak di sekeliling rel!
214
00:12:56,837 --> 00:13:00,308
Masuk! Masuk!
215
00:13:00,443 --> 00:13:03,072
Letakkan tangan awak di sekeliling
rel! Awak akan baik-baik saja!
216
00:13:05,881 --> 00:13:07,848
Ia akan baik-baik saja!
217
00:13:07,984 --> 00:13:10,820
Teruskan berpegang!
Saya dah dapat awak!
218
00:13:10,956 --> 00:13:12,652
Saya dapat awak, Kate!
Saya dah dapat awak!
219
00:13:16,262 --> 00:13:17,624
Jeb!
220
00:14:36,408 --> 00:14:38,699
Perhentian seterusnya ialah 42nd Street.
221
00:14:45,048 --> 00:14:46,743
Ayuh, semua orang.
222
00:14:46,879 --> 00:14:50,185
Pejabat wilayah kami memberi tumpuan kepada
Cuaca metro New York,
223
00:14:50,320 --> 00:14:54,185
tetapi kita boleh melihat cuaca
di seluruh negara di sini.
224
00:14:54,320 --> 00:14:57,092
Sekarang, lihat garis besar merah ini?
225
00:14:57,228 --> 00:14:59,357
Kami sedang mengalami aktiviti yang sangat
226
00:14:59,493 --> 00:15:01,165
luar biasa di rantau ini dipanggil Lorong Tornado.
227
00:15:01,300 --> 00:15:03,726
Adakah puting beliung
datang ke New York? Oh, tidak.
228
00:15:03,861 --> 00:15:06,367
Tornado sangat jarang
berlaku di New York.
229
00:15:06,503 --> 00:15:12,372
Walaupun, kami mempunyai EF1
melanda Brooklyn dua tahun lalu.
230
00:15:14,010 --> 00:15:15,903
Wah.
231
00:15:16,038 --> 00:15:18,347
Kami ada 20 ahli
meteorologi sepenuh masa...
232
00:15:18,483 --> 00:15:20,147
Baiklah, nampaknya kami
mendapat hujan datang.
233
00:15:20,283 --> 00:15:21,947
Kelajuan angin pada masa ini pada
234
00:15:22,083 --> 00:15:23,511
28 knot, bergerak ke timur laut pada 15.
235
00:15:23,647 --> 00:15:25,114
Kita harus memanggil nasihat.
236
00:15:25,249 --> 00:15:26,882
Hei, Debra? De--
237
00:15:27,017 --> 00:15:28,921
Projek model ia menuju ke Maryland.
238
00:15:29,057 --> 00:15:30,319
Saya akan membuat panggilan.
239
00:15:30,454 --> 00:15:32,623
Kate. Apa yang awak nampak?
240
00:15:36,864 --> 00:15:37,892
Emm...
241
00:15:39,235 --> 00:15:41,428
Kelajuan angin telah
menurun dua simpul.
242
00:15:41,564 --> 00:15:43,138
Struktur semakin lemah.
243
00:15:43,273 --> 00:15:44,466
Nampak macam itu semua jatuh melalui.
244
00:15:44,602 --> 00:15:46,501
Saya rasa ia akan hilang semangat.
245
00:15:46,637 --> 00:15:48,637
Mari kita menangguhkan
sebarang makluman.
246
00:15:48,772 --> 00:15:50,773
Okay. Pantau terus.
247
00:15:52,711 --> 00:15:54,344
Kate. Ada seorang lelaki
di sini nak jumpa awak.
248
00:15:54,479 --> 00:15:55,778
Dia berada di dalam bilik persidangan.
249
00:15:57,722 --> 00:15:58,990
Hai. Saya Kate.
250
00:16:03,353 --> 00:16:04,391
Hei, Kate.
251
00:16:06,059 --> 00:16:08,323
Hei.
252
00:16:08,458 --> 00:16:09,792
Dah agak lama.
253
00:16:13,964 --> 00:16:17,334
Selepas tamat pengajian,
Saya kembali ke Miami.
254
00:16:17,470 --> 00:16:19,837
Terasa seperti saya
perlu berkumpul semula.
255
00:16:19,972 --> 00:16:22,505
Sial, awak tidak akan percaya.
Saya menyertai tentera.
256
00:16:22,641 --> 00:16:24,640
- Awak menyertai tentera?
- Ya.
257
00:16:24,776 --> 00:16:26,248
Saya hanya merasa macam sesat.
258
00:16:27,978 --> 00:16:30,318
Saya cuba menghubungi
awak beberapa kali.
259
00:16:30,453 --> 00:16:33,517
Ya, saya tidak hebat dengan komunikasi.
260
00:16:33,652 --> 00:16:34,987
Ya, maksud saya, awak tahu, Saya fikir.
261
00:16:35,123 --> 00:16:37,028
Awak tahu, kehidupan dan semua.
262
00:16:37,163 --> 00:16:38,656
Tetapi saya tidak mendengar daripada awak, jadi, awak tahu,
263
00:16:38,791 --> 00:16:40,461
saya singgah ke rumah ibu awak di Sapulpa untuk mendaftar masuk.
264
00:16:40,596 --> 00:16:42,924
Dia berkata... dia berkata
awak tak balik rumah lagi.
265
00:16:44,302 --> 00:16:46,694
Saya tahu awak berpindah, tapi saya tak sangka
266
00:16:46,830 --> 00:16:48,499
awak pindah ke suatu tempat seperti New York.
267
00:16:48,634 --> 00:16:50,705
New York hebat. Saya suka di sini.
268
00:16:50,840 --> 00:16:51,974
Orangnya baik.
269
00:16:53,707 --> 00:16:55,537
Dapatkan keldai awak keluar dari jalan!
270
00:16:55,673 --> 00:16:57,478
Kebanyakan orang.
271
00:16:57,613 --> 00:16:59,446
Tugas saya dalam tentera ialah
mengendalikan salah satu daripada ini.
272
00:17:01,645 --> 00:17:03,019
Radar Tatasusunan Berfasa... PAR.
273
00:17:03,155 --> 00:17:05,116
Awak tahu, mengimbas peluru berpandu.
274
00:17:05,252 --> 00:17:06,490
Ditingkatkan daripada Dorothy.
275
00:17:06,625 --> 00:17:08,189
Banyak peringkat.
276
00:17:08,325 --> 00:17:09,885
Perkara ini adalah begitu kuat dan pantas, saya dapat
277
00:17:10,020 --> 00:17:13,159
melihat rama-rama terbang dari, seperti, satu batu jauhnya.
278
00:17:13,294 --> 00:17:15,429
Tetapi saya terus
bertanya pada diri sendiri...
279
00:17:15,564 --> 00:17:18,201
Bagaimana jika kita menunjuk
perkara ini pada puting beliung?
280
00:17:18,336 --> 00:17:20,203
Nah, Javi, ia sebesar bangunan.
281
00:17:20,338 --> 00:17:21,802
Awak tidak akan dapat untuk
mendapatkannya cukup dekat.
282
00:17:21,937 --> 00:17:23,206
Sehingga kini.
283
00:17:24,904 --> 00:17:27,039
Tentera, mereka datang dengan
284
00:17:27,174 --> 00:17:28,671
unit mudah alih, dan ia kecil.
285
00:17:28,807 --> 00:17:30,609
Saya mendapat tangan
saya pada beberapa prototaip.
286
00:17:36,014 --> 00:17:37,655
Yo, lelaki saya, boleh... boleh
saya pinjam ini dengan cepat?
287
00:17:37,790 --> 00:17:39,181
Terima kasih. Hargailah ia.
288
00:17:39,316 --> 00:17:40,454
Emm...
289
00:17:41,420 --> 00:17:43,688
Baiklah, lihat.
290
00:17:43,824 --> 00:17:46,563
Katakan ini... ini adalah
puting beliung, bukan?
291
00:17:50,802 --> 00:17:52,000
Pasukan saya memandu.
292
00:17:52,136 --> 00:17:54,601
Kami meletakkan
PAR mudah alih di sini.
293
00:17:54,736 --> 00:17:57,141
Ia memberi saya luar biasa imej resolusi
294
00:17:57,276 --> 00:17:58,703
tinggi, tetapi ... tetapi mereka masih macam flat.
295
00:17:59,569 --> 00:18:01,078
Jadi apa yang kita lakukan?
296
00:18:01,213 --> 00:18:04,610
Pasukan saya menubuhkan
dua lagi, sini dan sini.
297
00:18:05,717 --> 00:18:06,717
Kini kami mempunyai...
298
00:18:06,853 --> 00:18:08,218
Imbasan tiga dimensi.
299
00:18:08,353 --> 00:18:10,947
Imbasan yang paling sempurna
daripada puting beliung pernah.
300
00:18:11,082 --> 00:18:14,620
Kate, kita boleh menggunakan data ini
untuk menyelamatkan nyawa kembali ke rumah.
301
00:18:17,130 --> 00:18:19,888
- Maksud saya, ini luar biasa.
- Saya tahu.
302
00:18:20,024 --> 00:18:21,362
Dan awak adalah satu-satunya orang yang boleh membawa
303
00:18:21,498 --> 00:18:23,134
saya cukup dekat dengan puting beliung untuk melakukan ini.
304
00:18:27,101 --> 00:18:28,768
Javi, saya...
305
00:18:28,903 --> 00:18:31,006
- Tidak, saya... Saya tidak mengejar lagi.
- Ayuh, Kate.
306
00:18:31,142 --> 00:18:32,736
Apa yang awak buat di sini?
307
00:18:32,871 --> 00:18:34,609
Eh, duduk belakang skrin komputer?
308
00:18:34,745 --> 00:18:36,147
Seperti...
309
00:18:36,282 --> 00:18:38,115
Gadis yang saya kenali,
dia akan menghadapi ribut manakala
310
00:18:38,251 --> 00:18:39,478
orang lain sedang melarikan diri.
311
00:18:39,614 --> 00:18:41,310
Saya tidak orang itu lagi.
312
00:18:41,445 --> 00:18:42,846
Awak ada hadiah.
313
00:18:45,720 --> 00:18:47,521
Lihat, saya... saya tidak boleh
melakukan ini tanpa awak.
314
00:18:52,465 --> 00:18:55,390
Lihat, saya... saya...
sepatutnya benar-benar kembali.
315
00:18:55,525 --> 00:18:56,596
Tetapi, emm
316
00:18:57,936 --> 00:18:58,994
seronok jumpa awak.
317
00:19:01,501 --> 00:19:02,437
Awak berhati-hati di luar sana?
318
00:19:08,945 --> 00:19:09,774
Kate.
319
00:19:11,817 --> 00:19:13,008
Awak pernah tertanya-tanya
320
00:19:14,782 --> 00:19:16,484
mengapa ia adalah kita
yang berjaya keluar dari sana?
321
00:19:33,272 --> 00:19:35,305
Ia akan baik-baik saja.
322
00:19:35,441 --> 00:19:37,308
Ia akan baik-baik saja.
323
00:19:37,443 --> 00:19:39,534
Ia akan baik-baik saja.
Ia akan baik-baik saja.
324
00:19:39,670 --> 00:19:41,373
Ia akan baik-baik saja.
325
00:19:41,508 --> 00:19:42,980
Saya dapat awak.
326
00:20:10,338 --> 00:20:11,970
Hei, Kate.
327
00:20:12,105 --> 00:20:14,640
Satu lagi bandar telah dilanda
malam tadi tanpa amaran.
328
00:20:14,776 --> 00:20:16,013
Kami sedang mengalami wabak puting
329
00:20:16,148 --> 00:20:18,547
beliung sekali dalam satu generasi di Oklahoma.
330
00:20:18,682 --> 00:20:20,378
Ia akan datang selepas
orang yang kita sayang.
331
00:20:20,514 --> 00:20:21,879
Ia semakin teruk setiap tahun, tetapi
332
00:20:22,014 --> 00:20:24,354
sekarang kita ada caranya untuk melawan balik.
333
00:20:24,489 --> 00:20:26,549
Beri saya satu minggu
sahaja di luar sini, Kate.
334
00:20:26,684 --> 00:20:28,523
Saya mempunyai pasukan yang baik, tetapi
satu-satunya perkara yang hilang ialah awak.
335
00:20:29,455 --> 00:20:30,360
Panggil saya balik.
336
00:20:51,209 --> 00:20:55,051
♪ Saya meninggalkan but
saya Keluar di tepi pintu ♪
337
00:20:55,187 --> 00:20:57,687
♪ Seperti yang saya selalu lakukan ♪
338
00:20:57,823 --> 00:21:01,690
♪ Timbunan majalah yang
sama Di tepi sinki dapur ♪
339
00:21:01,826 --> 00:21:04,284
♪ Ia bukan perkara baharu
Saya mengemas beg saya... ♪
340
00:21:04,420 --> 00:21:05,989
Saya tidak akan berbohong. Saya
tidak sangka awak akan datang.
341
00:21:08,191 --> 00:21:10,268
Naik taraf bagus dari van lama kan?
342
00:21:12,195 --> 00:21:14,068
Ya, bagaimana awak
membayar untuk semua ini?
343
00:21:14,204 --> 00:21:15,634
Ada pelabur, awak tahu.
344
00:21:15,770 --> 00:21:17,098
Ribut semakin melanda
lebih tidak menentu,
345
00:21:17,234 --> 00:21:18,772
banyak pembangunan perumahan baru
naik, jadi
346
00:21:18,907 --> 00:21:21,178
pemaju, mereka mahu
data cuaca sepenuh masa.
347
00:21:21,314 --> 00:21:22,773
Jadi, bila-bila masa
bangunan baru naik, saya
348
00:21:22,909 --> 00:21:24,648
mahukan radar StormPAR
di sana memberitahu
349
00:21:24,783 --> 00:21:27,316
rakyat betul-betul apa
yang ribut itu akan buat.
350
00:21:27,451 --> 00:21:28,746
Saya memberitahu awak, Saya benar-benar
351
00:21:28,881 --> 00:21:29,980
rasa seperti kita akan berubah permainan, Kate.
352
00:21:32,857 --> 00:21:34,286
Apa?
353
00:21:34,422 --> 00:21:36,284
Tidak, cuma, um
354
00:21:36,419 --> 00:21:39,354
usahawan perniagaan tidak bagaimana
saya melihat masa depan awak.
355
00:21:39,490 --> 00:21:42,629
Dan kita pernah rasa bertuah jika kami
boleh menyuruh awak memakai seluar.
356
00:21:42,765 --> 00:21:44,665
Nah, itu belum berubah sepenuhnya.
357
00:21:46,869 --> 00:21:50,440
♪ Saya tinggalkan awak Tapi
awak tak pernah tinggalkan saya ♪
358
00:22:14,790 --> 00:22:16,296
Awak faham?
359
00:22:16,432 --> 00:22:17,658
Bawa masuk, pasukan.
360
00:22:19,399 --> 00:22:20,700
Baiklah.
361
00:22:20,836 --> 00:22:22,965
Awak semua telah mendengar
saya bercakap tentang Kate.
362
00:22:23,101 --> 00:22:24,868
Bagaimana tiada sesiapa
mempunyai naluri yang lebih baik.
363
00:22:25,003 --> 00:22:26,304
Dia orang yang paling bijak saya tahu.
364
00:22:26,439 --> 00:22:27,504
Dia yang terbaik.
365
00:22:27,640 --> 00:22:28,939
Dan awak tidak akan pernah bekerja
366
00:22:29,074 --> 00:22:31,008
dengan pasukan yang lebih
berbakat daripada yang ini.
367
00:22:31,144 --> 00:22:36,484
Lihat, kami mendapat PhD
daripada NASA, FEMA, NOAA, NWS.
368
00:22:36,619 --> 00:22:38,019
Oh, awak ada keseluruhan abjad.
369
00:22:38,155 --> 00:22:39,718
Hanya yang terbaik.
370
00:22:39,854 --> 00:22:41,491
Kecuali Scott, pasangan saya di sini.
371
00:22:41,626 --> 00:22:43,720
Dia pergi ke MIT
bukannya Negeri Muskogee.
372
00:22:43,855 --> 00:22:45,220
Tetapi, eh, dia menebusnya dengan
373
00:22:45,355 --> 00:22:47,695
kecantikannya, personaliti yang menakjubkan.
374
00:22:50,502 --> 00:22:51,926
Nah, hanya Kate memberi kita masa seminggu,
375
00:22:52,061 --> 00:22:54,729
tetapi sementara kita mempunyai dia, ooh!
376
00:22:54,865 --> 00:22:57,498
Ia akan menjadi minggu puting beliung
paling liar awak pernah lihat, kawan-kawan.
377
00:22:59,371 --> 00:23:01,811
Ya, dan semua orang dengan
apl cuaca $10 mengetahuinya.
378
00:23:01,947 --> 00:23:04,177
Kita kena tinggal
mendahului sarkas ini.
379
00:23:06,048 --> 00:23:07,684
♪ Saya terus mengejar
Syaitan lama yang sama itu ♪
380
00:23:07,819 --> 00:23:10,683
♪ Bawah lama yang
sama Lebuh raya buntu ♪
381
00:23:10,819 --> 00:23:14,724
♪ Bukan tiada cinta di Oklahoma ♪
382
00:23:14,859 --> 00:23:17,551
♪ Hanya wisel Dari
kereta api hitam tunggal ♪
383
00:23:17,686 --> 00:23:20,490
♪ Awak akan tahu bila Ia
akan datang untuk awak... ♪
384
00:23:20,626 --> 00:23:22,025
Hei, StormPAR.
385
00:23:22,160 --> 00:23:23,632
Kami bersiaran langsung di
YouTube. Katakan sesuatu.
386
00:23:23,767 --> 00:23:25,060
- Pukul saya, Boone.
- Jangan terlibat, jangan terlibat.
387
00:23:25,196 --> 00:23:27,635
Hei, senyumlah, kawan. Sains
itu menyeronokkan, bukan?
388
00:23:27,771 --> 00:23:29,697
Apa khabar, Boone?
389
00:23:29,833 --> 00:23:30,936
Siapakah mereka?
390
00:23:32,243 --> 00:23:33,937
Pengejar keluar dari Arkansas.
391
00:23:34,072 --> 00:23:35,605
Hillbillies dengan saluran YouTube.
392
00:23:40,376 --> 00:23:43,048
♪ Bukan tiada cinta di Oklahoma ♪
393
00:23:43,184 --> 00:23:45,079
Hei, T! Beritahu orang ramai
bagaimana perasaan awak.
394
00:23:45,214 --> 00:23:47,618
Saya berasa cukup baik, Boone.
395
00:23:47,753 --> 00:23:48,959
Dan jika awak merasakannya...
396
00:23:49,094 --> 00:23:50,192
Kejarlah!
397
00:23:50,328 --> 00:23:51,888
Saya berkata, jika awak merasakannya...
398
00:23:52,024 --> 00:23:53,891
- Kejarlah!
- Kejar!
399
00:23:54,027 --> 00:23:56,433
♪ Bukan tiada cinta di Oklahoma ♪
400
00:23:56,569 --> 00:23:59,166
Oh, hari yang indah.
401
00:23:59,302 --> 00:24:00,502
Hari yang indah!
402
00:24:00,638 --> 00:24:03,034
- Teruskan! Teruskan, sayang!
- Hah.
403
00:24:03,169 --> 00:24:04,773
Hmm. Okay.
404
00:24:04,909 --> 00:24:07,775
♪ Menunggang masuk
Pada angin dan hujan... ♪
405
00:24:10,446 --> 00:24:12,273
Itulah Tyler Owens.
406
00:24:12,408 --> 00:24:14,243
Dia memanggil dirinya sendiri
seorang Tornado Wrangler.
407
00:24:15,551 --> 00:24:16,619
Apakah maksudnya?
408
00:24:18,217 --> 00:24:20,451
Hei, kamu kutu buku puting
beliung! Siapa nak baju raya?
409
00:24:22,056 --> 00:24:23,919
Ini bermakna dunia kita akan najis.
410
00:24:24,054 --> 00:24:25,962
Okay, kami ada mug!
411
00:24:26,098 --> 00:24:27,826
Apa sahaja yang awak masukkan di
sini, ia akan berjaya rasa lebih sedap.
412
00:24:27,961 --> 00:24:29,190
Awak akan haus di luar sana.
413
00:24:29,326 --> 00:24:30,330
Awak nampak dahaga.
Awak kelihatan berpeluh.
414
00:24:30,465 --> 00:24:31,432
Beri saya wang tunai.
415
00:24:34,531 --> 00:24:36,106
Baiklah, berikan saya
itu, berikan saya itu.
416
00:24:36,241 --> 00:24:38,168
Siapa lagi nak mug?
417
00:24:38,303 --> 00:24:40,839
Baiklah, mari dapatkan
mendahului kumpulan ini.
418
00:24:40,975 --> 00:24:42,638
Ya, biar saya lihat ini. Baiklah, Kate.
419
00:24:43,843 --> 00:24:45,010
Badai mana yang harus kita kejar?
420
00:24:50,415 --> 00:24:52,083
Terdapat sebuah sel yang
kelihatan cantik ke arah timur.
421
00:25:09,000 --> 00:25:11,541
Ia, eh, sudah lama.
422
00:25:11,677 --> 00:25:13,237
Saya... saya hanya akan
menonton pada yang pertama ini.
423
00:25:13,373 --> 00:25:15,079
Tidak, tidak. Kate, Kate, tidak
mengapa. Awak mendapat ini.
424
00:25:15,214 --> 00:25:16,338
Itulah sebabnya awak di sini.
425
00:25:21,786 --> 00:25:23,213
Baiklah, baiklah, kawan, jom pergi.
426
00:25:23,349 --> 00:25:25,219
Semua orang dapat bilik air
terakhir mereka memecah masuk.
427
00:25:25,354 --> 00:25:26,655
Baiklah, cepat, kawan.
Kami mengikut jam.
428
00:25:26,790 --> 00:25:27,848
Lima minit, kemudian kami memuatkan.
429
00:25:27,983 --> 00:25:29,054
Di sini kita pergi.
430
00:25:30,623 --> 00:25:32,887
Okay, uniform.
431
00:25:33,023 --> 00:25:34,394
Baju tak berkedut.
432
00:25:34,529 --> 00:25:35,962
Topi rangup. Bagus.
433
00:25:36,097 --> 00:25:37,558
Ah, nampaknya mereka
akan ke gereja, kawan.
434
00:25:37,693 --> 00:25:39,395
- Saya suka. Betul ke?
- Kelihatan baik, kelihatan baik.
435
00:25:39,530 --> 00:25:41,398
Hei, lelaki, awak takkan pegang pintu?
436
00:25:41,534 --> 00:25:42,764
Ayuh, kawan. Terlalu berat? StormPAR.
437
00:25:42,899 --> 00:25:44,431
StormPAR.
438
00:25:44,566 --> 00:25:45,999
Baiklah, jumpa awak di luar sana.
439
00:25:46,135 --> 00:25:47,369
Terima kasih banyak-banyak.
440
00:25:50,506 --> 00:25:52,407
Ayuh, Kate. Awak mendapat ini.
441
00:26:08,158 --> 00:26:09,358
Apa yang dia buat?
442
00:26:11,403 --> 00:26:12,933
Dia melakukan perkaranya, kawan.
443
00:26:40,357 --> 00:26:42,622
Awak tahu, Saya
pernah buat begitu juga.
444
00:26:42,758 --> 00:26:45,467
Bandingkan arah angin
kepada pergerakan awan.
445
00:26:45,603 --> 00:26:47,264
Dapatkan awak rasa untuk ricih.
446
00:26:49,733 --> 00:26:53,237
Yap. Kadang-kadang cara lama
adalah lebih baik daripada yang baru.
447
00:26:54,742 --> 00:26:56,108
Apa yang Owens buat?
448
00:26:58,348 --> 00:26:59,877
Awak beritahu saya.
449
00:27:00,013 --> 00:27:01,410
Jadi, awak datang dari mana?
450
00:27:02,715 --> 00:27:03,786
New York.
451
00:27:05,384 --> 00:27:07,623
Nah, awak masih jauh
dari rumah, gadis bandar.
452
00:27:07,759 --> 00:27:09,253
Jadi awak suka bekerja
untuk StormPAR?
453
00:27:11,897 --> 00:27:14,588
Tyler, adakah kita tahu ribut
yang mana kita akan kejar lagi?
454
00:27:16,567 --> 00:27:17,459
Nah, kenapa kita tidak bertanya...
455
00:27:18,829 --> 00:27:19,862
Kate.
456
00:27:19,998 --> 00:27:22,332
Hai, Kate. Saya Tyler.
457
00:27:23,736 --> 00:27:25,436
Dan saya Ben.
458
00:27:25,572 --> 00:27:28,512
Saya seorang wartawan, melakukan
sesuatu pada mengejar ribut Amerika.
459
00:27:28,647 --> 00:27:30,570
- Ya.
- Tyler benarkan saya naik bersama.
460
00:27:30,706 --> 00:27:32,277
Ya, Ben baru saja berjanji untuk menulis - tiada
461
00:27:32,413 --> 00:27:33,711
apa-apa selain perkara yang baik tentang saya.
462
00:27:33,847 --> 00:27:35,015
Semoga berjaya dengan itu.
463
00:27:35,912 --> 00:27:37,621
Bertahanlah.
464
00:27:37,757 --> 00:27:40,351
Awak tak cakap jalan
mana kami pergi lagi.
465
00:27:40,486 --> 00:27:45,487
Sekarang, dari apa yang saya kumpulkan,
barat, kami menggandakan peluang kami.
466
00:27:45,622 --> 00:27:49,700
Timur, ia berisiko tinggi,
ganjaran yang tinggi.
467
00:27:50,666 --> 00:27:52,460
Nah, pergi untuk ganjaran.
468
00:27:52,596 --> 00:27:54,068
Awak tidak mahu Ben
berfikir awak bosan.
469
00:27:54,203 --> 00:27:56,036
Tidak, biasanya tidak membosankan
masalah untuk saya, Kate.
470
00:27:58,144 --> 00:28:00,707
Dua sel di sebelah barat ialah
berebut aliran masuk yang sama.
471
00:28:00,843 --> 00:28:02,703
Mereka akan mencekik satu sama lain.
472
00:28:02,838 --> 00:28:05,045
Yang ini ke timur mempunyai
langit untuk dirinya sendiri.
473
00:28:06,143 --> 00:28:07,843
Kelembapan, ricih
474
00:28:07,978 --> 00:28:10,083
angin, ketidakstabilan.
475
00:28:10,219 --> 00:28:12,217
Semua perkara yang awak perlukan untuk
memberikan Ben persembahan yang baik.
476
00:28:14,826 --> 00:28:16,452
Gadis bandar tahu barang dia, Ben.
477
00:28:18,093 --> 00:28:20,157
Saya berkata, gadis
bandar tahu barang dia, Ben.
478
00:28:20,293 --> 00:28:22,225
Terima kasih. Mungkin jika Saya bekerja
479
00:28:22,360 --> 00:28:23,932
keras, boleh jadi Tornado Wrangler juga.
480
00:28:28,373 --> 00:28:29,901
Bercakap dengan kami.
481
00:28:30,037 --> 00:28:31,500
Kami mahu sel ke barat.
482
00:28:31,636 --> 00:28:34,005
Eh, yang ke timur mempunyai
nombor yang jauh lebih baik.
483
00:28:34,141 --> 00:28:35,404
Mm, syarat rasa tak betul.
484
00:28:35,539 --> 00:28:36,905
Cap terlalu kuat. Ia tidak akan pecah.
485
00:28:37,041 --> 00:28:38,078
Awak dengar dia.
486
00:28:38,910 --> 00:28:39,948
Jom gerak.
487
00:28:41,147 --> 00:28:42,211
Baiklah, mari kita
bergerak, kawan-kawan.
488
00:28:42,346 --> 00:28:44,381
Baiklah.
489
00:28:44,516 --> 00:28:46,856
Rasanya kita sedang mendengar
kepada dandelion sekarang.
490
00:28:53,565 --> 00:28:55,194
Saya fikir dia memberitahu kami timur.
491
00:28:56,094 --> 00:28:57,196
Dia pergi ke arah yang salah?
492
00:28:58,302 --> 00:28:59,330
Tidak.
493
00:29:14,920 --> 00:29:16,914
Apa yang dilakukan oleh
koboi puting beliung kena cakap?
494
00:29:17,050 --> 00:29:18,679
Tepat apa yang awak jangkakan.
495
00:29:20,525 --> 00:29:21,825
Oh, updraft sedang berbasikal.
496
00:29:23,387 --> 00:29:24,954
Okay, mari kita ambil hak di atas sini.
497
00:29:36,072 --> 00:29:37,907
Ia sedang terbentuk sama
seperti awak memanggilnya.
498
00:29:42,112 --> 00:29:44,975
Orang Scarecrow, Lelaki
Timah, masuk ke kedudukan.
499
00:29:45,110 --> 00:29:46,278
Ahli sihir, tetap dengan saya.
500
00:29:49,684 --> 00:29:51,152
Apa rancangannya?
501
00:29:51,287 --> 00:29:53,350
Jadi, kami mahu imbasan 3D daripada
502
00:29:53,486 --> 00:29:54,986
keseluruhan kawasan sekitar pusaran,
yang
503
00:29:55,122 --> 00:29:56,626
bermaksud kita akan mengelilinginya dengan
504
00:29:56,762 --> 00:29:58,657
tiga radar, setiap satu dihalakan
pada puting beliung.
505
00:29:58,792 --> 00:30:00,293
Lelaki Timah akan berada di
506
00:30:00,428 --> 00:30:01,288
belakang puting beliung dan
507
00:30:01,424 --> 00:30:02,558
letakkan radarnya di sebelah kanan.
508
00:30:03,969 --> 00:30:05,997
Scarecrow akan
pergi ke belakang puting beliung
509
00:30:06,133 --> 00:30:08,304
dan tanam dia di sebelah kiri.
510
00:30:08,439 --> 00:30:11,508
Dan semua data yang mereka
hantar akan diterima oleh Wizard.
511
00:30:11,644 --> 00:30:13,140
Dan bagaimana dengan Lion?
512
00:30:15,738 --> 00:30:17,939
Kita kena lengkapkan segi tiga itu.
513
00:30:18,075 --> 00:30:20,950
Kami sampai betul-betul di hadapan
perkara itu dan sediakan radar kami.
514
00:30:22,719 --> 00:30:25,153
Awak mendapat ini, Kate.
515
00:30:25,288 --> 00:30:27,290
Beritahu kami di mana bahagian
hadapan daripada puting beliung ialah.
516
00:30:27,425 --> 00:30:28,887
Okay.
517
00:30:29,023 --> 00:30:30,652
Itulah puting beliung kita, sayang!
518
00:30:38,997 --> 00:30:40,737
♪ Mengambil Nine-Eleven
'Sekitar seratus tujuh ♪
519
00:30:47,837 --> 00:30:49,337
Baiklah, ada apa, sembang?
520
00:30:49,473 --> 00:30:50,480
Selamat kembali.
521
00:30:50,616 --> 00:30:51,944
Terima kasih kerana menyertai kami.
522
00:30:52,079 --> 00:30:54,144
Ia adalah hari cuaca yang sempurna.
523
00:30:54,279 --> 00:30:56,380
Kami baru sahaja
mengalami tornado genesis.
524
00:30:56,516 --> 00:30:58,817
Saya sedang melihat seutas tali yang
525
00:30:58,952 --> 00:31:00,088
tinggi di sebelah utara kami, dan dia cantik.
526
00:31:01,625 --> 00:31:02,992
Bodoh!
527
00:31:03,127 --> 00:31:04,521
Ia seperti Barat yang
liar dan liar di luar sini.
528
00:31:06,991 --> 00:31:09,399
♪ Sangat seronok Itu mungkin... ♪
529
00:31:09,535 --> 00:31:11,093
Whoa, whoa, whoa. Okay.
530
00:31:13,338 --> 00:31:15,235
♪ Semua lelaki dan
perempuan Di bawah sana ♪
531
00:31:15,371 --> 00:31:17,200
♪ Pasti tahu Bagaimana
untuk mempunyai bola... ♪
532
00:31:17,335 --> 00:31:19,804
Menyertai kami hari ini, seperti biasa, - mendapat ketua saya anjing ribut, Boone.
533
00:31:19,939 --> 00:31:22,638
Boonie, sayang.
534
00:31:22,774 --> 00:31:25,240
Kami mendapat Dexter dan Dani
dalam karavan di belakang kami.
535
00:31:27,319 --> 00:31:29,077
- Dan Lily dengan dronenya sedia.
- Apa yang bagus? Apa yang poppin'?
536
00:31:29,212 --> 00:31:30,446
Apa yang bagus?
537
00:31:30,582 --> 00:31:32,219
Dan kami tetamu istimewa hari ini, - kami
538
00:31:32,354 --> 00:31:34,817
mendapat Ben di tempat duduk belakang.
539
00:31:34,952 --> 00:31:37,250
Ben, awak baru masuk dari,
eh, London semalam kan?
540
00:31:37,385 --> 00:31:38,489
Eh, eh, ya.
541
00:31:39,289 --> 00:31:41,121
London Selatan.
542
00:31:41,256 --> 00:31:43,791
J... Eh, cuma antara Bukit
Streatham dan Norwood Barat.
543
00:31:45,601 --> 00:31:46,903
Okay.
544
00:31:47,038 --> 00:31:48,598
- Tyler, puting beliung sedang bergerak.
- Okay.
545
00:32:03,213 --> 00:32:04,513
Oh, ya!
546
00:32:04,649 --> 00:32:05,954
Oh, ia dihidupkan sekarang, Ben!
547
00:32:06,090 --> 00:32:08,715
Awak tiada di London lagi!
548
00:32:08,850 --> 00:32:11,528
Strattonham, Berkshire,
apa kejadahnya?
549
00:32:11,663 --> 00:32:12,996
Dapatkan saya di hadapannya.
550
00:32:13,131 --> 00:32:14,660
Okay, tunggu. Eh, kita perlu ambil hak.
551
00:32:14,795 --> 00:32:16,663
Di sini.
552
00:32:16,798 --> 00:32:19,299
♪ Apabila kita menyala
Fayetteville, mereka... ♪
553
00:32:19,434 --> 00:32:20,961
Singa, ini ialah Scarecrow.
554
00:32:21,096 --> 00:32:24,235
Puting beliung bergerak dengan
stabil pada satu-tujuh batu sejam.
555
00:32:24,370 --> 00:32:26,702
Sial. Gadis dandelion betul.
556
00:32:26,837 --> 00:32:29,406
Baiklah, siapa yang tanya
awak, kawan? Hanya memandu.
557
00:32:29,541 --> 00:32:31,073
Perlahan. Jauhkan
kami daripada hujan batu.
558
00:32:32,882 --> 00:32:34,780
Kami mendapat bola golf, sayang!
559
00:32:36,285 --> 00:32:37,647
Adakah bola golf itu atau besbol?
560
00:32:39,924 --> 00:32:41,284
Iimau gedang!
561
00:32:44,323 --> 00:32:46,020
Saya mengandaikan ini selamat.
562
00:32:46,156 --> 00:32:47,822
♪ Semua lelaki dan
perempuan Di bawah sana ♪
563
00:32:47,958 --> 00:32:50,358
♪ Pasti tahu Bagaimana
untuk mempunyai bola... ♪
564
00:32:50,493 --> 00:32:52,728
Angkat kepala! Okay, okay.
565
00:33:00,907 --> 00:33:03,003
♪ Sangat seronok Itu mungkin ♪
566
00:33:03,138 --> 00:33:05,845
♪ Sedikit Melawan undang-undang... ♪
567
00:33:05,980 --> 00:33:07,479
Awak cantik kecil.
568
00:33:15,153 --> 00:33:18,519
Hei, awak tengah buat apa?
569
00:33:18,655 --> 00:33:20,658
Itulah kesan Tyler Owens.
570
00:33:20,793 --> 00:33:23,129
Ahli sihir, lepak balik.
Hidupkan cakera keras itu.
571
00:33:23,264 --> 00:33:25,960
Salin itu. Ahli sihir melepak ke belakang.
572
00:33:26,096 --> 00:33:28,036
Laluan sedang beralih.
573
00:33:28,172 --> 00:33:29,336
Okay, ada hak akan datang.
574
00:33:34,136 --> 00:33:37,146
Ini Lelaki Timah! Mendekati
kedudukan PAR kami!
575
00:33:44,451 --> 00:33:48,316
Sedia? Satu, dua, tiga!
576
00:33:48,452 --> 00:33:50,060
- Kunci!
- Kunci!
577
00:33:52,994 --> 00:33:54,130
Lelaki Tin aktif!
578
00:34:00,305 --> 00:34:02,501
Baiklah, Lelaki Timah,
Data PAR akan masuk.
579
00:34:14,146 --> 00:34:15,978
Di mana, Kate?
580
00:34:16,113 --> 00:34:18,579
Kami perlu berada dalam 300
meter untuk radar berfungsi.
581
00:34:18,714 --> 00:34:20,189
Orang-orangan sawah
mengambil kedudukan.
582
00:34:31,503 --> 00:34:32,465
Pergi!
583
00:34:34,473 --> 00:34:35,501
Kuncinya!
584
00:34:38,910 --> 00:34:40,708
Javi, Scarecrow aktif.
585
00:34:40,843 --> 00:34:41,936
Scarecrow sudah bangun.
586
00:34:43,313 --> 00:34:44,340
Baiklah, orang-orangan
sawah, kami dapat awak.
587
00:34:44,476 --> 00:34:45,676
Menunggu awak, Singa.
588
00:34:46,575 --> 00:34:47,711
Okay, ambil ini.
589
00:34:52,183 --> 00:34:54,157
Ayuh, Kate, bercakap dengan saya,
bercakap dengan saya. Kita semakin rapat?
590
00:34:54,292 --> 00:34:56,456
Hanya di atas sana dalam pembersihan.
591
00:35:14,339 --> 00:35:16,546
Kate! Saya perlukan awak!
592
00:35:20,277 --> 00:35:21,250
Kate!
593
00:35:24,086 --> 00:35:25,445
Kate!
594
00:35:25,581 --> 00:35:26,750
Javi, masuk!
595
00:35:27,724 --> 00:35:28,752
Masuk!
596
00:35:39,604 --> 00:35:41,766
- Apa itu? Apa itu? Apa yang awak nampak?
- Ini tidak betul.
597
00:35:41,902 --> 00:35:43,899
Tunggu, kawan. Kita akan
cari tempat yang lebih dekat.
598
00:35:45,937 --> 00:35:47,969
Adakah ini ke mana ia menuju?
599
00:35:52,079 --> 00:35:52,875
Javi, saya...
600
00:36:02,761 --> 00:36:04,018
Kami terlalu jauh!
601
00:36:10,836 --> 00:36:13,126
StormPAR!
602
00:36:14,100 --> 00:36:15,830
Javi!
603
00:36:15,966 --> 00:36:17,366
Awak buat apa di luar sini, kawan?
604
00:36:17,502 --> 00:36:19,200
Tornado adalah seperti itu.
605
00:36:20,437 --> 00:36:21,343
Hei, Kate.
606
00:36:23,640 --> 00:36:25,404
Cermin mata yang bagus, Javi!
607
00:36:27,886 --> 00:36:30,214
Baiklah! Di sini kita pergi!
608
00:36:30,350 --> 00:36:33,416
Wah, kawan!
609
00:36:38,488 --> 00:36:39,695
Oh, ya!
610
00:36:40,956 --> 00:36:42,194
Baiklah, budak-budak, teruskan.
611
00:36:42,329 --> 00:36:43,694
Masa abah!
612
00:36:43,830 --> 00:36:45,667
Oh, ya, itu bahagian
kegemaran saya, Ben.
613
00:36:45,803 --> 00:36:48,469
- Abah?
- Ya, kami masuk zon menghisap, sayang.
614
00:36:48,604 --> 00:36:50,364
- Ben, pakaikan abah-abah kamu.
- Saya sedang melakukannya.
615
00:36:50,500 --> 00:36:53,904
Kita akan ke puting beliung demi Allah.
616
00:36:54,039 --> 00:36:57,707
Oh, ya!
617
00:36:57,842 --> 00:36:59,344
Baiklah, ini dia datang!
618
00:36:59,479 --> 00:37:01,207
Eh, abah aku taknak buat.
619
00:37:01,343 --> 00:37:03,684
- Abah saya tidak akan berhenti!
- Ben, awak kena cepat.
620
00:37:03,819 --> 00:37:05,788
- Sial, Ben.
- Mengapa awak tidak beritahu saya ini sebelum ini?
621
00:37:05,924 --> 00:37:07,256
Pakai tali sahaja.
622
00:37:07,392 --> 00:37:09,421
- Awak lelaki liar!
- Oh, Tuhan!
623
00:37:09,556 --> 00:37:11,987
♪ Merentasi langit yang
tidak berkesudahan ini ♪
624
00:37:24,437 --> 00:37:25,869
Adakah itu bunga api?
625
00:37:28,911 --> 00:37:30,142
Yap.
626
00:37:30,277 --> 00:37:32,041
Oh, ya!
627
00:37:45,193 --> 00:37:46,219
Yeah!
628
00:37:52,368 --> 00:37:53,529
Apa perasaan awak, abang?
629
00:37:53,665 --> 00:37:55,498
Oh, puncak dunia, kawan.
630
00:37:55,633 --> 00:37:57,272
Semua terima kasih kepada krew saya.
631
00:37:57,407 --> 00:37:58,936
Saya mendapat Boone pada kamera.
632
00:37:59,071 --> 00:38:01,611
Kami mendapat Lily, Dexter, Dani.
633
00:38:01,747 --> 00:38:05,409
Awak penonton bertanya kepada saya, "Bolehkah
awak menembak bunga api sehingga puting beliung?"
634
00:38:05,544 --> 00:38:07,181
Dan jawapannya adalah ya.
635
00:38:07,317 --> 00:38:08,479
Ya, awak boleh.
636
00:38:08,615 --> 00:38:10,316
Bagaimana keadaan kita di sana, Ben?
637
00:38:10,452 --> 00:38:12,714
Ben? Oh.
638
00:38:12,850 --> 00:38:14,583
Baiklah, baiklah.
639
00:38:14,719 --> 00:38:16,986
Jika awak merasakannya, kejarlah ia.
640
00:38:17,121 --> 00:38:18,960
Ingatlah wahai anak-anak,
jangan cuba ini di rumah.
641
00:38:19,096 --> 00:38:20,625
Kami profesional - Tornado Wranglers.
642
00:38:20,761 --> 00:38:22,095
Ya, memang.
643
00:38:23,362 --> 00:38:24,297
Dia gila.
644
00:38:24,432 --> 00:38:25,962
- Yeah!
- Ya.
645
00:38:40,777 --> 00:38:42,110
Saya minta maaf, Javi. Saya...
646
00:38:43,416 --> 00:38:44,486
Saya kacau.
647
00:38:48,122 --> 00:38:49,150
Hei.
648
00:38:50,127 --> 00:38:52,326
Kami akan cari yang lain.
649
00:38:52,462 --> 00:38:53,495
Ini semua sebahagian
daripada gig, bukan?
650
00:38:55,229 --> 00:38:57,024
Ya, sudah tentu.
651
00:38:57,160 --> 00:38:58,632
Saya akan pergi daftar
masuk dengan Scott.
652
00:39:30,066 --> 00:39:33,498
♪ Biar saya naik Di dinding kematian ♪
653
00:39:33,633 --> 00:39:35,372
♪ Sekali lagi ♪
654
00:39:37,069 --> 00:39:40,571
♪ Biar saya naik Di dinding kematian ♪
655
00:39:40,707 --> 00:39:43,546
♪ Sekali lagi... ♪
656
00:39:45,682 --> 00:39:47,379
Bukankah kita tinggal
di sini sebelum ini?
657
00:39:47,514 --> 00:39:48,880
Ya, Javi, kami telah tinggal
658
00:39:49,015 --> 00:39:51,018
di setiap motel di Oklahoma.
659
00:39:53,315 --> 00:39:56,250
Ingat kita dulu Addy daftar masuk?
660
00:39:56,385 --> 00:39:58,359
Kemudian kemudian, kita semua akan menyelinap ke
661
00:39:58,494 --> 00:39:59,990
dalam bilik supaya kita semua boleh menjimatkan sepuluh dolar?
662
00:40:02,897 --> 00:40:04,191
Kami akan menyuruh Addy
melakukannya kerana dia...
663
00:40:04,326 --> 00:40:06,095
Kerana dia melihat sangat manis.
664
00:40:10,200 --> 00:40:12,970
Hei, um, awak mahu nak lepak nanti?
665
00:40:14,408 --> 00:40:16,041
Saya akan pergi, awak
666
00:40:16,176 --> 00:40:19,041
tahu, hanya masuk ke dalam bilik
sangat cepat, dan, jelas sekali
667
00:40:19,177 --> 00:40:21,209
mandi, dan kita boleh
keluar semula ke sini.
668
00:40:23,378 --> 00:40:26,280
Um, saya... Saya
benar-benar letih, tetapi, um
669
00:40:27,752 --> 00:40:28,887
mungkin lain kali?
670
00:40:31,192 --> 00:40:32,220
Ya.
671
00:40:33,723 --> 00:40:34,924
Baiklah.
672
00:40:35,059 --> 00:40:36,499
- Baiklah, selamat malam.
- Selamat malam.
673
00:40:38,764 --> 00:40:40,331
Senang dapat awak balik.
674
00:40:40,467 --> 00:40:42,005
Saya tak balik.
675
00:40:42,140 --> 00:40:43,297
Saya ingat. Seminggu.
676
00:40:48,546 --> 00:40:50,413
Ya. Kami melakukannya.
677
00:40:50,549 --> 00:40:52,141
Di sini kita pergi, sekarang
kita perlu mengatasinya.
678
00:40:54,876 --> 00:40:56,252
Gadis bandar.
679
00:40:56,387 --> 00:40:58,555
Hey!
680
00:40:58,690 --> 00:41:01,649
"Sel ke barat akan mencekik
681
00:41:01,784 --> 00:41:03,152
"satu sama lain," katanya.
682
00:41:03,287 --> 00:41:05,153
"Yang ke timur akan
mengadakan persembahan."
683
00:41:05,288 --> 00:41:06,825
Nah, tidak membuang awak hilang bau.
684
00:41:06,960 --> 00:41:09,757
Hei, itulah yang membuat Tyler terkenal.
685
00:41:09,893 --> 00:41:11,264
Maksud awak di YouTube?
686
00:41:11,400 --> 00:41:12,632
Eh, y-ya.
687
00:41:12,768 --> 00:41:13,529
Ya, kami... kami sudah mula YouTube.
688
00:41:13,664 --> 00:41:14,998
Kami mendapat apa?
689
00:41:15,134 --> 00:41:16,128
Kira-kira sejuta pelanggan sekarang, ya?
690
00:41:16,264 --> 00:41:17,137
Ya, tuan.
691
00:41:17,273 --> 00:41:18,475
Eh, Kate apa?
692
00:41:20,240 --> 00:41:22,138
Nama keluarga awak, untuk berjaga-jaga
Saya masukkan awak dalam bahagian saya.
693
00:41:23,941 --> 00:41:27,183
Oh, um, Kate tidak apa-apa.
694
00:41:27,318 --> 00:41:28,344
Dia seorang yang rumit.
695
00:41:28,480 --> 00:41:29,815
Mm-hmm.
696
00:41:29,951 --> 00:41:31,744
Sebenarnya, awak buat
panggilan yang baik tadi.
697
00:41:31,880 --> 00:41:34,286
Sel yang lain, ia kelihatan lebih
kuat, tetapi topi tidak pernah pecah.
698
00:41:34,422 --> 00:41:36,521
Apakah tudung?
699
00:41:36,657 --> 00:41:38,350
Ia adalah penyongsangan suhu di
bahagian tengah suasana yang lebih rendah.
700
00:41:38,486 --> 00:41:40,523
Ia menghalang ribut
daripada membentuk.
701
00:41:40,658 --> 00:41:41,894
Betul. Okay.
702
00:41:42,967 --> 00:41:43,892
Bagus.
703
00:41:44,027 --> 00:41:45,735
Di mana kamu semua bertemu?
704
00:41:45,871 --> 00:41:48,833
Adakah awak, eh... adakah
awak belajar meteorologi di U of A?
705
00:41:48,968 --> 00:41:50,932
Tidak. Tidak.
706
00:41:51,067 --> 00:41:52,332
Baiklah, Kate, saya?
707
00:41:52,467 --> 00:41:53,373
Awak tahu, Saya hanya
mengalir dengan angin.
708
00:41:53,509 --> 00:41:55,140
Awak tahu apa yang saya katakan?
709
00:41:55,275 --> 00:41:57,207
Ya, saya... saya tidak pernah
pergi ke, seperti, sekolah atau tidak.
710
00:41:57,342 --> 00:41:59,648
Um, Tyler, dia... dia belajar
meteorologi, walaupun.
711
00:42:00,747 --> 00:42:02,278
Dia? Ya.
712
00:42:02,413 --> 00:42:04,050
Awak tahu, dia seorang
saintis koboi, awak tahu.
713
00:42:04,186 --> 00:42:05,754
- Dia ada naluri semula jadi ini.
- Baiklah, Boone.
714
00:42:05,889 --> 00:42:08,691
Dia mengajar saya semua
yang saya tahu, jadi-- - Boone.
715
00:42:08,826 --> 00:42:10,650
Awak tahu, anak kapal kami
tidak seperti krew awak, Kate.
716
00:42:10,786 --> 00:42:13,589
Kami tidak memerlukan PhD dan gajet mewah
untuk melakukan apa yang kita lakukan.
717
00:42:13,724 --> 00:42:15,057
Saya jamin awak, lelaki ini telah
718
00:42:15,193 --> 00:42:17,159
melihat lebih banyak puting beliung
719
00:42:17,295 --> 00:42:19,435
daripada orang lain
dalam lot ini digabungkan.
720
00:42:19,571 --> 00:42:20,866
Betul ke? Adakah awak fikir
721
00:42:21,001 --> 00:42:22,129
ada peluang kita jumpa satu esok?
722
00:42:22,265 --> 00:42:23,898
Oh, ya. Oh, ya.
723
00:42:24,033 --> 00:42:25,831
Wabak, sayang.
724
00:42:25,967 --> 00:42:28,704
Awak tahu, jika awak boleh bersaing,
kami akan meletakkan awak dalam episod.
725
00:42:28,840 --> 00:42:30,305
Wah.
726
00:42:31,845 --> 00:42:33,541
Awak kejar kemana esok?
727
00:42:33,677 --> 00:42:35,580
Oh, tidak, tidak, tidak,
tidak. Tidak jatuh cinta lagi.
728
00:42:35,715 --> 00:42:37,616
Kate dari New York.
729
00:42:37,752 --> 00:42:39,613
Tidak boleh mempercayai
apa yang dia katakan.
730
00:42:39,749 --> 00:42:43,048
Nah, sentiasa boleh mempercayai seorang
lelaki yang meletakkan mukanya pada baju-T.
731
00:42:44,827 --> 00:42:47,454
Lelaki. Man, itu bagus.
732
00:42:47,589 --> 00:42:49,091
Ya Tuhan, lihatlah wajahnya.
733
00:42:49,226 --> 00:42:50,424
Itu pedas, bukan?
734
00:42:52,834 --> 00:42:54,193
Awak kena lihat ini, kawan-kawan!
735
00:42:54,328 --> 00:42:55,435
Awak semua perlu melihat ini!
736
00:42:56,801 --> 00:42:58,001
Jom pergi!
737
00:43:04,211 --> 00:43:07,407
Ini ialah amaran cuaca 4WARN.
738
00:43:07,542 --> 00:43:09,247
Baiklah, Oklahoma, kita boleh
739
00:43:09,383 --> 00:43:10,985
melihat rekod bilangan puting beliung.
740
00:43:11,120 --> 00:43:13,446
Kami telah bercakap tentang
ini untuk beberapa hari sekarang.
741
00:43:13,581 --> 00:43:15,153
Kita perlu tinggal menyedari cuaca
742
00:43:15,289 --> 00:43:17,721
dengan kemungkinan ribut besar
743
00:43:17,857 --> 00:43:19,421
merentasi Oklahoma dalam tempoh 36 jam akan datang.
744
00:43:19,557 --> 00:43:22,632
Ini adalah sifat-sifat yang
telah dihapuskan semalam.
745
00:43:22,767 --> 00:43:24,601
Dan semua maklumat
kita boleh menarik mereka.
746
00:43:27,368 --> 00:43:28,198
Hmm.
747
00:43:29,232 --> 00:43:30,462
Bagaimana dengan pemiliknya?
748
00:43:30,598 --> 00:43:32,308
Kebanyakan harta kurang diinsuranskan
749
00:43:32,443 --> 00:43:33,475
atau tidak mempunyai insurans langsung.
750
00:43:33,610 --> 00:43:35,711
Eh, kami memang bercakap dengan beberapa
751
00:43:35,846 --> 00:43:38,408
orang yang sangat berminat dalam tawaran semua tunai.
752
00:43:38,544 --> 00:43:39,579
Mm-hmm.
753
00:43:39,715 --> 00:43:41,848
Bilakah awak mahu keluar?
754
00:43:41,983 --> 00:43:43,748
Kate, ini... ini Marshall Riggs.
755
00:43:43,883 --> 00:43:45,481
Kami telah bekerjasama.
756
00:43:45,616 --> 00:43:46,918
Dia salah seorang StormPAR
pelabur yang saya beritahu awak.
757
00:43:47,054 --> 00:43:49,087
Betapa menakutkannya
puting beliung itu semalam?
758
00:43:50,661 --> 00:43:53,356
Tidak sama sekali.
759
00:43:53,491 --> 00:43:55,762
Dengar, bolehkah awak
memberi kami beberapa minit?
760
00:43:55,898 --> 00:43:57,596
Mungkin ambil sesuatu makan atau...
761
00:43:57,732 --> 00:43:58,734
Dan kemudian kita boleh keluar.
762
00:44:05,975 --> 00:44:08,573
Nah, budak-budak,
bila yang seterusnya?
763
00:44:18,482 --> 00:44:20,486
Nah, tiada apa-apa keluar dari yang itu.
764
00:44:20,621 --> 00:44:23,386
Yang itu? Tidak, tidak.
765
00:44:23,522 --> 00:44:25,761
Tidak, ia jelas bergerak ke
dalam persekitaran yang stabil.
766
00:44:28,795 --> 00:44:30,930
Ya. Tiada CAPE peringkat rendah.
767
00:44:31,065 --> 00:44:32,759
Tidak cukup ricih untuk
memastikan ia menarik.
768
00:44:32,895 --> 00:44:35,166
- Ya, ia akan mati.
- Kelembapan tidak mencukupi untuk tumbuh.
769
00:44:40,441 --> 00:44:42,206
Mana awak kata awak belajar
bagaimana untuk mengesan ribut lagi?
770
00:44:43,214 --> 00:44:44,208
Saya tidak.
771
00:44:46,675 --> 00:44:47,878
Awak tahu, kita akan jadi terperap di sini
772
00:44:48,014 --> 00:44:49,880
sepanjang hari menunggu tiada apa yang berlaku.
773
00:44:50,016 --> 00:44:51,583
Bagaimana kalau kita cuba berbaik-baik?
774
00:44:51,719 --> 00:44:53,517
Ya, awak betul.
775
00:44:53,652 --> 00:44:56,456
Beritahu awak apa, Saya akan... saya
akan dapatkan kita beberapa minuman.
776
00:44:56,592 --> 00:44:57,485
Apa yang awak mahu?
777
00:44:59,097 --> 00:44:59,960
Betul ke?
778
00:45:01,022 --> 00:45:02,463
Sungguh.
779
00:45:02,599 --> 00:45:04,192
Tidak kisah dengan teh ais.
780
00:45:04,327 --> 00:45:06,065
- Terima kasih.
- Akan datang.
781
00:45:14,841 --> 00:45:18,012
♪ Woo-ha ♪
782
00:45:18,148 --> 00:45:19,872
♪ Dapatkan kilauan
awak Ambil kuncinya... ♪
783
00:45:20,008 --> 00:45:22,014
Akan ada banyak lagi bahan untuk
menghantar awak sebelum terlalu lama.
784
00:45:22,150 --> 00:45:23,877
Ayuh terus membantu
satu sama lain keluar.
785
00:45:24,012 --> 00:45:24,910
- Kami akan berhubung, boleh ke?
- Kita kena pergi.
786
00:45:25,046 --> 00:45:26,718
Oh.
787
00:45:26,853 --> 00:45:29,222
Baiklah. Um, lihat...
788
00:45:29,357 --> 00:45:31,691
- Kita hampir selesai di sini.
- Sekarang. Kami mendapat sesuatu yang besar.
789
00:45:31,826 --> 00:45:32,991
Kelembapan digantung di
790
00:45:33,126 --> 00:45:34,653
sini, jadi di situlah kita nak fokus.
791
00:45:34,789 --> 00:45:36,929
Bungkus burrito. Kami
mendapat pemenang.
792
00:45:37,065 --> 00:45:38,526
Lily, dapatkan dron awak di udara.
793
00:45:38,661 --> 00:45:40,496
Kami memerlukan aliran
video awak. Naik dengan kami.
794
00:45:40,631 --> 00:45:43,102
- Barat Laut, pukul sepuluh?
- Itu dia. Jom ride.
795
00:45:43,237 --> 00:45:44,774
Ya, ya, ya, ya, ya, ya!
796
00:45:47,170 --> 00:45:48,239
Masa tayangan, sayang.
797
00:45:49,609 --> 00:45:51,310
Jelas!
798
00:45:51,446 --> 00:45:53,948
Baiklah, ayuh, Kaherah!
799
00:45:57,615 --> 00:45:59,617
Mari pergi, kawan-kawan! Jom pergi!
800
00:46:03,586 --> 00:46:05,124
♪ Jangan suruh saya buat pada awak ♪
801
00:46:05,259 --> 00:46:06,855
♪ Jangan buat saya
Buktikan pada awak ♪
802
00:46:09,092 --> 00:46:10,695
♪ Ini bukan rodeo pertama saya
Dan saya tidak kalah dengan awak... ♪
803
00:46:10,831 --> 00:46:13,064
Alamak, Tyler ada padanya.
804
00:46:13,200 --> 00:46:15,130
♪ Ini bukan rodeo pertama saya ♪
805
00:46:15,266 --> 00:46:16,462
♪ Ayuh, tolong ♪
806
00:46:16,597 --> 00:46:19,740
♪ Terlalu mudah, budak
lelaki terlalu mudah ♪
807
00:46:19,875 --> 00:46:22,845
♪ Terlalu mudah, budak
lelaki terlalu mudah ♪
808
00:46:37,796 --> 00:46:39,958
Ah. Kate pasti pernah melihat ribut juga.
809
00:46:40,093 --> 00:46:41,897
Mereka lalu sahaja Dexter dan Dani.
810
00:46:43,227 --> 00:46:45,361
Jadi apa urusan dengan dia?
811
00:46:45,496 --> 00:46:47,835
Kenapa kita tidak fokus
pada cerita kita, Ben?
812
00:46:47,971 --> 00:46:51,005
Maaf. Dia cuma... menarik minat.
813
00:46:53,740 --> 00:46:55,041
Apa yang awak nampak?
814
00:46:55,177 --> 00:46:57,012
Okay, sudah ada struktur yang bagus.
815
00:46:57,147 --> 00:46:59,343
Tahap kelembapan adalah
tepat dan banyak CAPE.
816
00:47:00,442 --> 00:47:01,642
Apa lagi yang awak lihat?
817
00:47:02,949 --> 00:47:04,481
Aliran bersih.
818
00:47:04,616 --> 00:47:06,482
Menarik banyak panas,
udara lembap dari selatan.
819
00:47:06,617 --> 00:47:07,984
Dan apabila udara hangat itu dan
820
00:47:08,119 --> 00:47:09,651
lembapan menembusi penutup, ia
821
00:47:09,786 --> 00:47:11,492
meletup di atmosfera, mencipta anvil.
822
00:47:11,628 --> 00:47:13,193
Ricih angin menegak mula memutarkan
823
00:47:13,328 --> 00:47:16,123
aliran naik, membentuk mesocyclone.
824
00:47:16,259 --> 00:47:17,733
Inilah misterinya.
825
00:47:17,869 --> 00:47:19,735
Kami tidak tahu bagaimana
puting beliung terbentuk.
826
00:47:19,871 --> 00:47:21,729
Kami melihat mata
kail dalam radar, tetapi...
827
00:47:21,864 --> 00:47:23,972
Apa semua yang tidak
kelihatan faktor berkumpul?
828
00:47:25,334 --> 00:47:26,733
Setiap butiran kecil itu - mestilah sempurna.
829
00:47:26,868 --> 00:47:27,873
... mesti sempurna.
830
00:47:28,009 --> 00:47:29,668
Dan ia adalah gabungan apa yang kita
831
00:47:29,804 --> 00:47:31,241
tahu dan segala-galanya kita tidak boleh faham.
832
00:47:31,377 --> 00:47:33,542
Ia adalah sebahagian daripada
sains, sebahagian agama.
833
00:47:37,654 --> 00:47:39,385
Ayuh, sayang. Ayuh.
834
00:47:39,521 --> 00:47:41,021
- Tolong. Tolong, tolong, tolong.
- Ayuh. Ayuh.
835
00:47:41,156 --> 00:47:42,023
Ayuh, ayuh, ayuh, ayuh.
836
00:47:43,691 --> 00:47:44,792
Itu dia.
837
00:47:44,927 --> 00:47:47,290
Ya, sayang!
838
00:47:47,425 --> 00:47:49,091
Sudahlah, Ben!
839
00:47:49,226 --> 00:47:50,392
- Hei! Nampak tu?
- Ya.
840
00:47:50,527 --> 00:47:52,033
Itu puting beliung di sana, sayang.
841
00:47:52,168 --> 00:47:53,595
Dapatkan beberapa gambar itu, Ben.
842
00:47:53,730 --> 00:47:55,399
Kelahiran puting beliung,
karya alam semula jadi.
843
00:48:04,511 --> 00:48:06,042
Tolong beritahu saya awak
semua melihat ini sekarang.
844
00:48:06,178 --> 00:48:07,642
Oh!
845
00:48:07,777 --> 00:48:09,709
- Kami mendapat kembar!
- Kembar! Kami mempunyai kembar.
846
00:48:09,844 --> 00:48:11,212
Ya ampun.
847
00:48:11,347 --> 00:48:12,712
Adakah... itu normal?
848
00:48:12,848 --> 00:48:14,885
Mereka berputar.
849
00:48:15,020 --> 00:48:16,686
Tunggu, ada nama untuk
itu. Ada nama. Ada nama.
850
00:48:16,822 --> 00:48:17,757
- Shh. Hanya, hei, lihat sahaja.
- Ada nama untuk itu.
851
00:48:17,893 --> 00:48:19,561
Nikmati saja, kawan.
852
00:48:19,697 --> 00:48:20,893
Kesan Fujiwhara!
853
00:48:21,028 --> 00:48:24,525
Kesan Fujiwhara!
854
00:48:24,661 --> 00:48:26,226
Oh, mereka berpisah.
855
00:48:26,362 --> 00:48:27,127
Seseorang akan mati.
856
00:48:27,262 --> 00:48:28,432
Pergi lebih cepat.
857
00:48:34,709 --> 00:48:35,604
Awak bersedia?
858
00:48:37,582 --> 00:48:38,706
Jom dapatkan data kami.
859
00:48:53,960 --> 00:48:55,129
Ayuh, Javi.
860
00:48:57,027 --> 00:48:58,958
Oh, mereka suka sedikit
trak di sana, bukan?
861
00:48:59,094 --> 00:49:00,836
- Ayuh, lebih cepat! Lebih cepat!
- Kamu semua bersedia untuk menggegarkan?
862
00:49:00,972 --> 00:49:02,337
Jom pergi!
863
00:49:02,472 --> 00:49:03,472
Whoa!
864
00:49:05,767 --> 00:49:07,772
Ayuh!
865
00:49:09,571 --> 00:49:10,911
Pergi untuk itu. Kelilingi dia.
866
00:49:11,046 --> 00:49:12,210
Pergi ke kirinya. Pergi ke kirinya.
867
00:49:12,345 --> 00:49:14,107
- Saya cuba.
- Baik, cuba lebih keras.
868
00:49:14,243 --> 00:49:15,777
- Ke kanan! Ayuh, ayuh.
- Tidak, saya tidak berbuat demikian.
869
00:49:15,912 --> 00:49:18,052
Oh, kami mendapat sedikit
bob dan anyaman berlaku di sini.
870
00:49:18,188 --> 00:49:19,582
- Ayuh, sekarang.
- Tidak, tidak, tidak.
871
00:49:19,717 --> 00:49:21,447
Baiklah, kawan-kawan, mari
kita berhenti bermain permainan.
872
00:49:21,583 --> 00:49:22,589
Mari kita potong lelaki ini.
873
00:49:27,897 --> 00:49:29,421
Ayuh!
874
00:49:29,557 --> 00:49:30,758
Saya dah beritahu awak.
Saya dah beritahu awak.
875
00:49:33,334 --> 00:49:34,828
Mata di jalan.
876
00:49:43,373 --> 00:49:44,475
Begitulah, Owens.
877
00:49:50,053 --> 00:49:51,516
Baiklah, yang mana satu akan kekal?
878
00:49:51,651 --> 00:49:53,153
- Yang mana satu, Kate?
- Baiklah, saya akan melakukannya.
879
00:49:53,289 --> 00:49:54,549
Baiklah, Tyler, kita kena buat pilihan.
880
00:49:54,684 --> 00:49:56,123
Mana satu kita akan
pergi, kiri atau kanan?
881
00:49:56,259 --> 00:49:57,891
Baiklah, kamu semua, kami mendapat Tyler
882
00:49:58,027 --> 00:49:59,559
Owens di sini membuat pilihan tekanan tinggi.
883
00:49:59,694 --> 00:50:01,128
Boone.
884
00:50:01,264 --> 00:50:02,863
Hentikan penggambaran
sekejap? Saya perlu berfikir.
885
00:50:02,998 --> 00:50:04,661
Ya, tidak, sudah tentu.
886
00:50:04,796 --> 00:50:06,327
Hei, Tyler tidak mahu awak
untuk melihat ini, boleh?
887
00:50:06,462 --> 00:50:07,531
Dia... dia sedang berfikir.
888
00:50:09,733 --> 00:50:11,638
Baiklah, Lily, apa yang awak nampak?
889
00:50:11,774 --> 00:50:13,333
Eh, nampaknya aliran masuk
sedang cranking di sebelah kanan.
890
00:50:13,469 --> 00:50:14,801
Mari pergi ke kanan.
891
00:50:14,937 --> 00:50:16,307
Eh, mesti ada jalan yang akan datang.
892
00:50:16,442 --> 00:50:17,779
Baiklah, kami mengambil yang betul.
893
00:50:17,915 --> 00:50:19,272
Baiklah, betul, kawan, betul.
894
00:50:19,408 --> 00:50:20,974
Kenapa hak?
895
00:50:21,110 --> 00:50:23,383
Nah, ia mendapat aliran masuk
yang kuat udara hangat dan lembap.
896
00:50:23,518 --> 00:50:25,384
Tornado tidak perlu bekerja
sekeras-kerasnya, Benny.
897
00:50:38,659 --> 00:50:39,666
- Pergi ke kiri!
- Apa?
898
00:50:39,801 --> 00:50:41,202
Belok kiri!
899
00:50:43,633 --> 00:50:45,373
Ke kiri. Pergi kiri, pergi kiri.
900
00:50:45,508 --> 00:50:47,835
Javi, awak pasti? Yang betul
dah dapat nombor yang lebih baik.
901
00:50:51,344 --> 00:50:53,182
Itu tindakan yang buruk, roti madu!
902
00:50:53,317 --> 00:50:55,381
Siapa yang buat keputusan
di atas sana, dia atau dia?
903
00:51:02,183 --> 00:51:04,456
Gadis awak yang menarik baru
saja mengacaukan anjing itu, Ben.
904
00:51:12,130 --> 00:51:14,530
Baiklah, siapkan kami, Boone. Ya, tuan.
905
00:51:14,665 --> 00:51:16,202
Akan menembak beberapa suar
lurus keldai perkara ini. Akan lakukan.
906
00:51:16,338 --> 00:51:18,669
Baiklah, drone berada di atas tanah.
907
00:51:18,804 --> 00:51:20,835
Bertahanlah. Apa awak-- Hei, Ben.
908
00:51:20,970 --> 00:51:22,775
Maafkan saya. Eh... apa
khabar - Apa yang awak buat?
909
00:51:22,910 --> 00:51:24,442
Lily, Saya perlukan awak di sini.
910
00:51:24,578 --> 00:51:26,047
Maaf. Ini adalah seluar baru saya.
911
00:51:26,183 --> 00:51:27,444
Boleh dapatkan kaki saya, kawan?
912
00:51:27,580 --> 00:51:29,108
- Maaf, Ben.
- Tidak mengapa.
913
00:51:29,243 --> 00:51:30,647
Baiklah, bagaimana
keadaan kita di sana, Boone?
914
00:51:30,782 --> 00:51:32,154
- Bagus.
- Beratus ela untuk bersilang.
915
00:51:32,289 --> 00:51:34,116
- Dexter, tahan.
- Perlahan, perlahan, perlahan, perlahan.
916
00:51:34,251 --> 00:51:36,085
♪ Kerana lebuh raya itu ke neraka
Adakah jalan yang saya lalui... ♪
917
00:51:36,220 --> 00:51:38,092
Baiklah, Boone. Kami
bersedia? Yap. Yap.
918
00:51:38,228 --> 00:51:39,994
Tuhan, adakah kita perlu
memandu ke dalamnya lagi?
919
00:51:40,129 --> 00:51:42,359
Nah, Ben. Ia memandu ke dalam kita.
920
00:51:44,026 --> 00:51:45,257
Tidak ada cara lain.
921
00:51:46,664 --> 00:51:48,193
♪ Di jalan buntu... ♪
922
00:51:48,328 --> 00:51:50,205
Hei, Ben, saya akan perlukan awak untuk menyerahkan
923
00:51:50,340 --> 00:51:52,200
beberapa roket kepada saya dalam beg, tolong.
924
00:51:54,678 --> 00:51:56,412
Terima kasih!
925
00:51:56,547 --> 00:51:58,112
♪ Saya seorang red-linin', lowlifin' ♪
926
00:51:58,247 --> 00:52:00,113
♪ Apa-apa sahaja kecuali
mematuhi undang-undang ♪
927
00:52:00,249 --> 00:52:02,683
♪ Terasa terlalu baik untuk berhenti ♪
928
00:52:02,819 --> 00:52:04,785
Nyanyikannya, Ben!
929
00:52:04,920 --> 00:52:07,589
♪ Saya lari dari tepi Mereka
kata saya hanya bangkai kapal ♪
930
00:52:09,320 --> 00:52:11,285
Dikunci dan dimuatkan!
931
00:52:11,421 --> 00:52:12,554
Hei, Boone, Saya menghadapi
masalah dengan pencetus ini di sini.
932
00:52:12,690 --> 00:52:13,586
Apa? Apa yang berlaku?
933
00:52:13,722 --> 00:52:15,730
Beri saya kepala Phillips.
934
00:52:15,865 --> 00:52:17,731
Baiklah, di sini. Hei, Ben,
boleh awak ambilkan saya air?
935
00:52:17,866 --> 00:52:18,834
- Ya, rasanya ia sedikit melekit.
- Oh, tidak.
936
00:52:18,970 --> 00:52:20,467
♪ Saya terlalu jauh ♪
937
00:52:20,602 --> 00:52:21,895
♪ Jika saya akan melakukannya buat... ♪
938
00:52:22,030 --> 00:52:23,669
Oh, kawan.
939
00:52:23,805 --> 00:52:25,739
- Boone, ini semua coklat.
- Maaf, kawan.
940
00:52:25,875 --> 00:52:27,608
Awak kena berhenti
makan coklat dalam lori sial.
941
00:52:27,743 --> 00:52:29,511
Janji, saya tidak akan
melakukannya jangan bawa coklat lagi.
942
00:52:29,647 --> 00:52:30,870
Oh, tidak. Hei, baiklah,
kami baik untuk pergi.
943
00:52:31,006 --> 00:52:31,943
Di sini kita pergi.
944
00:52:35,152 --> 00:52:37,276
Augers dikerahkan. Apa?
945
00:52:37,411 --> 00:52:39,846
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
946
00:52:39,982 --> 00:52:41,982
Yeah!
947
00:52:43,654 --> 00:52:46,022
Jom pergi!
948
00:52:46,157 --> 00:52:47,860
Yeah!
949
00:52:50,228 --> 00:52:54,002
♪ Saya tidak akan berjaya
Pada mereka jalan-jalan emas ♪
950
00:52:54,137 --> 00:52:55,871
♪ Saya terpaksa berhenti hidup ♪
951
00:52:56,006 --> 00:52:57,331
♪ Di jalan buntu ♪
952
00:53:10,853 --> 00:53:11,715
Adakah itu?
953
00:53:23,766 --> 00:53:25,362
Hei.
954
00:53:25,497 --> 00:53:26,961
Kita sepatutnya pergi dengan dia.
955
00:53:27,096 --> 00:53:28,700
Whoo, sayang, mari pergi!
956
00:53:28,835 --> 00:53:30,736
Itu menakjubkan, Kate.
Bagaimana awak tahu itu?
957
00:53:30,872 --> 00:53:32,731
Nah, adakah awak melihat
gandum? Angin bergerak ke utara.
958
00:53:32,867 --> 00:53:34,005
Hanya apa yang diperlukan ini.
959
00:53:37,510 --> 00:53:40,079
Orang Scarecrow dah bangun!
Orang Scarecrow dah bangun!
960
00:53:40,215 --> 00:53:42,746
Lelaki Timah sudah
bangun! Pergi, pergi, pergi!
961
00:54:03,668 --> 00:54:05,538
Kami sudah bersedia! Kate, ayuh!
962
00:54:09,574 --> 00:54:10,741
Semua PAR aktif, Javi.
963
00:54:25,758 --> 00:54:27,019
Javi, ia berpusing, cepat!
964
00:54:27,155 --> 00:54:30,257
Bagaimana rupa kita? Ahli
sihir, bercakap dengan saya!
965
00:54:30,393 --> 00:54:32,829
Kami kehilangan radar awak,
Javi. Awak melihat puting beliung?
966
00:54:52,857 --> 00:54:54,089
Apakah itu?
967
00:54:54,224 --> 00:54:55,456
Saya rasa saya telah
membunuh beberapa ekor ayam.
968
00:55:14,405 --> 00:55:15,806
Ayuh!
969
00:55:43,702 --> 00:55:45,132
Syukur kepada Tuhan,
ia hanya meragut kami.
970
00:55:51,181 --> 00:55:53,306
Javi?
971
00:55:53,441 --> 00:55:55,343
- Javi, awak mendengar saya?
- Ya, saya boleh dengar awak.
972
00:55:55,478 --> 00:55:57,175
Baiklah, kami dapat
dua radar kelihatan baik.
973
00:55:57,311 --> 00:55:58,649
Yang ketiga mendapat data yang hebat.
974
00:55:58,785 --> 00:56:01,787
Kita hanya perlu mencarinya,
muat turun semuanya.
975
00:56:01,922 --> 00:56:05,660
Javi... puting beliung sedang
menuju ke sebuah pekan kecil.
976
00:56:05,796 --> 00:56:07,590
Mereka sudah memanggilnya. Tiada
apa yang boleh kita lakukan sekarang.
977
00:56:07,725 --> 00:56:09,023
Tetapi seseorang mungkin
memerlukan bantuan.
978
00:56:09,158 --> 00:56:10,529
Terdapat penjejak GPS pada radar.
979
00:56:10,664 --> 00:56:11,999
Kita perlu mencarinya sebelum ia mati.
980
00:56:12,135 --> 00:56:13,699
Javi, kami perlu membantu.
981
00:56:31,783 --> 00:56:33,180
Tuan-tuan dan puan-puan,
kami mengenakan perintah
982
00:56:33,315 --> 00:56:35,522
berkurung untuk keselamatan
semua orang di kawasan itu.
983
00:56:35,657 --> 00:56:37,426
Melainkan awak pegawai keselamatan,
984
00:56:37,561 --> 00:56:39,593
sila kosongkan kawasan
itu hingga 5:00 pagi.
985
00:56:42,425 --> 00:56:44,466
Ya, beritahu kami jika awak
perlukan apa-apa, boleh?
986
00:56:45,664 --> 00:56:47,202
Awak berada di sana.
987
00:56:47,337 --> 00:56:48,767
Ada baiknya kami datang membantu.
988
00:56:50,538 --> 00:56:51,902
Saya harap kita boleh
melakukan lebih banyak lagi.
989
00:56:53,708 --> 00:56:56,243
Javi, boleh data dari
radar PAR tunjukkan
990
00:56:56,379 --> 00:56:57,946
kepada kita bagaimana
puting beliung itu mati?
991
00:56:58,081 --> 00:56:59,508
Ya. Kenapa?
992
00:56:59,644 --> 00:57:02,011
Saya tak tahu.
993
00:57:02,146 --> 00:57:03,782
Mungkin kita boleh menggunakannya
untuk mengelakkan semua ini.
994
00:57:05,683 --> 00:57:07,016
Ada Kate yang saya kenal.
995
00:57:10,919 --> 00:57:12,918
Hei, lihat, um, di sini.
996
00:57:13,054 --> 00:57:14,386
Ambil trak, boleh?
997
00:57:15,764 --> 00:57:17,499
Saya akan berurusan
dengan mengesan radar.
998
00:57:18,265 --> 00:57:19,325
Awak patut berehat.
999
00:57:20,302 --> 00:57:21,635
- Okay.
- Ya.
1000
00:57:25,899 --> 00:57:27,265
Ayuh, kawan.
1001
00:57:32,747 --> 00:57:34,241
Awak faham dalam medium?
1002
00:57:37,113 --> 00:57:39,751
Permainan yang bagus pada kembar kiri.
1003
00:57:39,887 --> 00:57:43,118
Ya, tidak membantu
orang-orang ini mana-mana.
1004
00:57:43,254 --> 00:57:45,283
Oh, ini, eh... ini Pakcik Marshall saya.
1005
00:57:45,419 --> 00:57:47,252
Ini adalah, eh, pemiliknya
daripada bar di sini.
1006
00:57:47,387 --> 00:57:48,760
- Apa khabar?
- Awak pemiliknya?
1007
00:57:48,896 --> 00:57:50,795
- Ya, tuan.
- Baiklah, saya minta maaf apa yang berlaku.
1008
00:57:50,931 --> 00:57:52,525
Kami akan
membetulkannya. Ini kad saya.
1009
00:57:52,660 --> 00:57:55,232
Tidak tahu StormPAR adalah
dalam perniagaan membantu.
1010
00:57:55,367 --> 00:57:57,572
Nah, dari apa yang saya lihat,
mereka cuba membuat perubahan.
1011
00:57:58,771 --> 00:57:59,841
Itu salah satu cara untuk meletakkannya.
1012
00:57:59,976 --> 00:58:01,169
Apa?
1013
00:58:03,140 --> 00:58:05,608
Adakah awak tahu
siapa yang awak kejar?
1014
00:58:05,744 --> 00:58:07,912
Apa yang awak cakapkan?
1015
00:58:08,047 --> 00:58:10,111
Apatah lagi orang-orang ini perlu kalah sebelum awak semua selesai membuat perbezaan?
1016
00:58:10,246 --> 00:58:12,214
Maaf, kata lelaki itu mendirikan kedai,
1017
00:58:12,349 --> 00:58:15,117
menjual baju-T dan mug selepas ribut melanda.
1018
00:58:15,252 --> 00:58:17,350
Tyler, awak ada masa
sebentar untuk beberapa soalan?
1019
00:58:17,485 --> 00:58:19,790
Ya, saya ada seekor anjing
untuk dicari. Bercakap dengan Kate.
1020
00:58:19,926 --> 00:58:21,226
Dia nampaknya ada semua jawapan.
1021
00:58:21,361 --> 00:58:22,956
Hei, Boone?
1022
00:58:23,091 --> 00:58:24,698
Sekarang bukan masa yang baik, Ben.
1023
00:58:29,504 --> 00:58:32,541
Kate. Sini, ambil makanan.
1024
00:58:32,676 --> 00:58:34,609
- Oh, tidak ada wang tunai.
- Nah, ia percuma.
1025
00:58:34,744 --> 00:58:36,171
Sebab tu kami selalu jual baju-T itu.
1026
00:58:37,614 --> 00:58:39,209
- Dapat makanan percuma.
- Terima kasih.
1027
00:58:39,344 --> 00:58:41,207
Air percuma. Pastikan
awak kekal terhidrat, okay?
1028
00:58:41,342 --> 00:58:43,011
- Hargai awak semua.
- Oh.
1029
00:58:43,147 --> 00:58:46,146
Nah, simpan. Sekiranya
awak kehabisan tenaga.
1030
00:58:46,282 --> 00:58:48,585
Okay. Sekurang-kurangnya
ambil sedikit air.
1031
00:58:48,721 --> 00:58:49,987
- Terima kasih.
- Ya. Jumpa lagi.
1032
00:58:56,860 --> 00:58:58,457
Ia hanya mengambil segala-galanya.
1033
00:58:59,698 --> 00:59:01,064
Semuanya hilang.
1034
00:59:01,199 --> 00:59:02,637
Pegawai menganggarkan
1035
00:59:02,772 --> 00:59:04,229
kerosakan harta kediaman
1036
00:59:04,364 --> 00:59:06,137
sahaja dalam jutaan dolar.
1037
00:59:06,272 --> 00:59:08,974
Berapa banyak lagi kerosakan
adakah ribut ini akan menyebabkan?
1038
00:59:09,109 --> 00:59:11,338
Peramal berkata ribut belum selesai.
1039
00:59:11,473 --> 00:59:13,109
Perpustakaan Awam Blackwell sedang
1040
00:59:13,244 --> 00:59:14,614
berurusan dengan kerosakan yang dahsyat.
1041
00:59:24,555 --> 00:59:28,058
Beberapa krew Javi berkata awak
telah tinggal di luar dengan rodeo.
1042
00:59:30,323 --> 00:59:31,567
Terfikir awak mungkin lapar.
1043
00:59:55,258 --> 00:59:56,147
Awak mencari anjing itu?
1044
00:59:56,283 --> 00:59:57,384
Sudah tentu saya menemui anjing itu.
1045
00:59:59,287 --> 01:00:00,453
Apa khabar awak selepas semua itu?
1046
01:00:02,399 --> 01:00:03,924
Maksud saya, ia tidak penting.
1047
01:00:04,060 --> 01:00:05,458
Orang-orang itulah yang...
1048
01:00:07,596 --> 01:00:10,232
Ya, awak telah melihat
yang paling teruk tempat ini.
1049
01:00:12,602 --> 01:00:15,105
Rasanya bagus untuk awak
melihat sesuatu yang baik.
1050
01:00:16,875 --> 01:00:18,839
Nak bawa awak ke suatu tempat.
1051
01:00:18,975 --> 01:00:20,110
Fikirkan ia mungkin membantu.
1052
01:00:23,251 --> 01:00:24,147
Ayuh.
1053
01:00:27,652 --> 01:00:32,555
♪ O'er tanah bebas ♪
1054
01:00:32,690 --> 01:00:33,891
Hyah! Hyah!
1055
01:00:34,027 --> 01:00:38,132
♪ Dan rumah orang berani ♪
1056
01:00:40,303 --> 01:00:42,396
Hyah! Ayuh! Ayuh! Hyah! Hyah! Hyah!
1057
01:00:42,532 --> 01:00:44,601
Menjemputnya di bahagian tumit.
1058
01:00:44,737 --> 01:00:46,598
Bolehkah kita mendapatkan dua kaki?
1059
01:00:46,733 --> 01:00:49,536
Oh, dia tergelincir kaki. Itu
akan menjadi tambah lima.
1060
01:00:49,671 --> 01:00:52,637
Bahagian yang terbaik ialah, Stillwater,
mereka adalah salah seorang daripada awak.
1061
01:00:52,772 --> 01:00:54,815
Jadi hantar mereka keluar
dengan sedikit sahaja...
1062
01:00:54,951 --> 01:00:56,652
Awak pernah melihat apa-apa
seperti ini, gadis bandar?
1063
01:00:59,456 --> 01:01:00,656
Awak terus panggil saya macam tu.
1064
01:01:02,119 --> 01:01:04,526
Awak tahu saya dibesarkan di ladang?
1065
01:01:04,661 --> 01:01:07,454
Ya. Sapulpa. Beberapa jam dari sini.
1066
01:01:08,630 --> 01:01:10,523
Ini bukan rodeo pertama saya.
1067
01:01:10,659 --> 01:01:13,592
Tengok tu. Saya belajar
sesuatu tentang awak.
1068
01:01:20,872 --> 01:01:22,806
Jadi beritahu saya ini.
1069
01:01:22,941 --> 01:01:24,570
Apakah puting beliung pertama awak?
1070
01:01:25,315 --> 01:01:26,741
Beritahu saya milik awak.
1071
01:01:26,876 --> 01:01:28,046
Saya berumur lapan tahun.
1072
01:01:29,650 --> 01:01:30,719
Memandu dengan makcik.
1073
01:01:31,816 --> 01:01:33,083
Siren berbunyi.
1074
01:01:33,218 --> 01:01:36,316
Tiba-tiba, pusaran ini hanya
1075
01:01:36,452 --> 01:01:38,188
turun ke bawah di tengah jalan raya.
1076
01:01:39,792 --> 01:01:41,158
Saya hanya terpukau.
1077
01:01:42,191 --> 01:01:43,622
Kemudian saya melihat kepada makcik saya, dan
1078
01:01:43,757 --> 01:01:45,129
dia mendapat pandangan ini pada mukanya, dan...
1079
01:01:47,104 --> 01:01:49,001
Saya sedar pada masa
itu Saya sepatutnya takut.
1080
01:01:49,734 --> 01:01:50,596
Adakah awak takut?
1081
01:01:51,867 --> 01:01:52,708
Ya.
1082
01:01:53,876 --> 01:01:56,778
Ya, saya pernah.
1083
01:01:56,914 --> 01:01:59,607
Oh, Tornado Wrangler
takut puting beliung.
1084
01:02:01,813 --> 01:02:02,784
Okay, Sapulpa.
1085
01:02:11,120 --> 01:02:12,189
Awak kenal dia?
1086
01:02:14,188 --> 01:02:15,863
Saya pernah bertanding.
1087
01:02:15,999 --> 01:02:19,064
Kena pijak kepala oleh satu
terlalu banyak lembu jantan.
1088
01:02:19,199 --> 01:02:20,693
Terfikir kolej mungkin
lebih baik untuk otak saya.
1089
01:02:20,828 --> 01:02:24,265
Awak takut puting beliung tetapi
bukan untuk menunggang lembu jantan?
1090
01:02:24,401 --> 01:02:27,101
Nah, puting beliung, lembu
jantan, perkara yang sama.
1091
01:02:27,236 --> 01:02:29,635
Ketakutan adalah sebab
awak melakukannya.
1092
01:02:29,770 --> 01:02:33,276
Awak tidak menghadapi ketakutan
awak, awak menunggang mereka.
1093
01:02:35,844 --> 01:02:40,451
♪ Gadis itu Dia kampung
halaman Alabama yang manis... ♪
1094
01:02:54,299 --> 01:02:55,661
Adakah awak menjejaki
sel keluar dari sini?
1095
01:03:01,810 --> 01:03:04,311
Udara terasa berat. Ini tidak bagus.
1096
01:03:17,961 --> 01:03:19,421
Tuan-tuan dan puan-puan, Saya baru menerima
1097
01:03:19,556 --> 01:03:21,324
berita bahawa puting beliung telah melanda dekat kawasan!
1098
01:03:21,459 --> 01:03:23,093
Kami perlu berpindah
arena ini sekarang!
1099
01:03:23,229 --> 01:03:25,097
Sekali lagi, tuan-tuan dan puan-puan,
1100
01:03:25,232 --> 01:03:26,828
kita perlu berpindah arena ini sekarang!
1101
01:03:29,965 --> 01:03:31,929
Teruskan bergerak, Kate. Ayuh.
Teruskan bergerak, teruskan bergerak.
1102
01:03:32,065 --> 01:03:33,934
...pindahkan kawasan rodeo segera!
1103
01:03:34,069 --> 01:03:36,872
Sekali lagi, puting
beliung baru mendarat...
1104
01:03:46,285 --> 01:03:47,956
Ayuh, Kate. Baiklah, awak faham.
1105
01:03:48,091 --> 01:03:49,950
- Saya dapat dia. Awak tak apa-apa.
- Kemari, kemari.
1106
01:03:50,085 --> 01:03:50,749
- Awak sihat. Awak tak apa-apa.
- Baiklah, ayuh.
1107
01:03:57,000 --> 01:03:58,898
Masuk ke dalam! Masuk ke dalam!
1108
01:03:59,034 --> 01:04:01,461
Baiklah, awas, berjaga-jaga.
1109
01:04:01,597 --> 01:04:03,063
Wah, berhenti!
1110
01:04:03,199 --> 01:04:04,564
Berhenti, berhenti, berhenti!
1111
01:04:04,700 --> 01:04:06,038
Baiklah. Teruskan, teruskan.
1112
01:04:06,174 --> 01:04:06,798
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Hei, hei, hei!
1113
01:04:08,176 --> 01:04:09,936
Baiklah, masuk sahaja ke
dalam kereta, okay, sayang?
1114
01:04:10,071 --> 01:04:11,811
- Hei! Masuk ke dalam!
- Puan, terus keluar dari kereta.
1115
01:04:11,946 --> 01:04:13,276
- Datang ke sini.
- Datang kepada Mama.
1116
01:04:13,412 --> 01:04:14,943
Hello. Tiada apa yang
berkesan dalam lubang najis ini.
1117
01:04:15,079 --> 01:04:16,676
Sekarang kabel sudah keluar.
1118
01:04:16,812 --> 01:04:18,515
Saya tidak boleh mendapatkan
soda daripada mesin layan diri.
1119
01:04:18,651 --> 01:04:20,483
- Kolam itu kosong.
- Adakah awak mempunyai tempat perlindungan ribut?
1120
01:04:20,618 --> 01:04:22,217
Man, AC meniup udara
panas. Tidak. Saya minta maaf.
1121
01:04:22,352 --> 01:04:23,549
Bolehkah kami mendapatkan
bayaran balik di sini?
1122
01:04:23,685 --> 01:04:24,491
Baiklah, mungkin seperti
ruang bawah tanah.
1123
01:04:24,627 --> 01:04:25,993
Adakah awak mempunyai
ruang bawah tanah?
1124
01:04:26,128 --> 01:04:27,589
- Tidak.
- Ada barisan di sini, kawan.
1125
01:04:27,724 --> 01:04:28,661
Kita perlu mendapatkan
orang-orang ini bawah tanah sekarang.
1126
01:04:28,797 --> 01:04:30,492
Okay, tiada puting beliung.
1127
01:04:30,627 --> 01:04:32,724
Sembilan daripada sepuluh,
ia adalah penggera palsu.
1128
01:04:41,945 --> 01:04:44,143
- Awak dengar?
- Sekarang kuasa padam.
1129
01:04:44,279 --> 01:04:47,374
- Tiada puting beliung.
- Kita kena cari tempat perlindungan, cepat.
1130
01:04:47,509 --> 01:04:49,016
Hey!
1131
01:04:58,261 --> 01:05:00,052
Hei, saya tidak mahu perlu
memberi awak ulasan yang buruk.
1132
01:05:00,188 --> 01:05:02,088
- Saya baru mula bekerja di sini.
- Lelaki, saya tidak mahu...
1133
01:05:02,224 --> 01:05:03,190
- Semua orang, ikut saya!
- Baiklah, ikut dia, ikut dia.
1134
01:05:03,326 --> 01:05:04,356
Baiklah. Puan, jom.
1135
01:05:04,492 --> 01:05:06,101
Ayuh. Bergerak, bergerak, bergerak.
1136
01:05:06,236 --> 01:05:07,093
- Bergerak, bergerak, bergerak. Kita kena pergi.
- Hei. Whoa.
1137
01:05:07,228 --> 01:05:08,129
Hei. Apa?
1138
01:05:10,006 --> 01:05:13,341
Ada puting beliung! Ada puting beliung!
1139
01:05:13,476 --> 01:05:16,340
Hey! Jom lompat dalam Jeep!
1140
01:05:16,475 --> 01:05:18,213
Teruskan! Ia terlalu dekat!
1141
01:05:18,348 --> 01:05:19,580
Jom pergi! Ayuh! Jom pergi!
Pergi, pergi, pergi, pergi!
1142
01:05:19,716 --> 01:05:21,075
Jom pergi! Ayuh, masuk!
1143
01:05:21,211 --> 01:05:24,579
Pergi! Ah! Masuk dalam kereta!
1144
01:05:27,256 --> 01:05:29,250
Pergi, pergi, pergi, pergi,
pergi! Baiklah, pergi, pergi!
1145
01:05:34,057 --> 01:05:34,989
Ayuh, sayang.
1146
01:05:35,124 --> 01:05:36,589
Perhatikan langkah awak!
1147
01:05:36,725 --> 01:05:38,564
Baiklah, kita perlu bergerak lebih pantas!
1148
01:05:38,699 --> 01:05:40,259
Teruskan! Baiklah, awak dapat dia?
1149
01:05:42,231 --> 01:05:44,863
Tidak! Tidak! Berhenti!
1150
01:05:51,040 --> 01:05:52,141
Tidak!
1151
01:05:52,276 --> 01:05:53,775
Kita kena pergi! Kita kena pergi!
1152
01:05:53,911 --> 01:05:54,950
Pergi!
1153
01:05:58,916 --> 01:06:00,745
Okay. Okay, tunggu. Ayuh, sayang.
1154
01:06:00,881 --> 01:06:02,117
Okey, awak perlu kekal rendah.
1155
01:06:02,253 --> 01:06:03,518
- Tutup mata dia.
- Okay.
1156
01:06:03,653 --> 01:06:05,158
- Pegang erat-erat! Pegang erat-erat!
- Okay.
1157
01:06:05,293 --> 01:06:06,657
- Baiklah, awak akan baik-baik saja.
- Tunggu, sayang.
1158
01:06:06,792 --> 01:06:07,919
Tyler!
1159
01:06:14,529 --> 01:06:16,261
Tidak, Kate! Kekal bersama mereka!
1160
01:06:16,396 --> 01:06:17,471
Tolong saya!
1161
01:06:20,941 --> 01:06:22,808
Baiklah. Tengok saya.
1162
01:06:22,943 --> 01:06:24,140
Baiklah, terus turun.
1163
01:06:24,275 --> 01:06:25,745
Hanya pegang tangan saya. Ayuh.
1164
01:06:25,880 --> 01:06:27,572
Saya dapat awak. Saya dapat awak.
1165
01:06:27,707 --> 01:06:29,678
Jangan biarkan ia
mengganggu saya! Tolonglah!
1166
01:06:29,813 --> 01:06:31,976
Teruskan kepala awak ke bawah.
Hanya kekal rendah. Mata pada saya.
1167
01:06:32,112 --> 01:06:33,812
- Saya boleh melakukannya.
- Kekal rendah! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
1168
01:06:33,948 --> 01:06:35,555
- Tidak, saya boleh melakukannya.
- Tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak!
1169
01:06:38,619 --> 01:06:40,362
- Tunggu!
- Tolong saya!
1170
01:06:40,497 --> 01:06:41,487
Terus turun!
1171
01:06:41,623 --> 01:06:42,892
- Tolong saya!
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
1172
01:06:54,435 --> 01:06:55,505
Tyler!
1173
01:07:06,021 --> 01:07:07,478
Kami akan baik-baik saja!
1174
01:07:07,614 --> 01:07:09,253
Kami akan baik-baik saja!
1175
01:07:09,389 --> 01:07:10,992
Saya dapat awak.
1176
01:07:11,127 --> 01:07:13,688
Ia akan baik-baik saja.
Saya dah dapat awak.
1177
01:07:14,654 --> 01:07:15,855
Ia akan baik-baik saja.
1178
01:07:16,962 --> 01:07:18,066
Tidak mengapa.
1179
01:07:20,202 --> 01:07:21,803
Ia akan baik-baik saja.
1180
01:07:21,938 --> 01:07:24,171
Saya dah dapat awak.
Saya dah dapat awak.
1181
01:07:41,218 --> 01:07:42,222
Tyler?
1182
01:07:49,526 --> 01:07:51,198
- Awak okay tak?
- Ya.
1183
01:07:53,966 --> 01:07:54,861
Dah habis?
1184
01:08:47,117 --> 01:08:48,288
Kate!
1185
01:08:52,991 --> 01:08:53,953
Kate.
1186
01:09:00,402 --> 01:09:02,035
Apabila saya melihat
saiznya pada radar dan.
1187
01:09:02,170 --> 01:09:03,633
...dan ke mana hala tujunya, - yang
1188
01:09:03,769 --> 01:09:04,869
- saya fikirkan ialah...
- Saya... saya sihat.
1189
01:09:05,005 --> 01:09:05,899
Saya tidak apa-apa.
1190
01:09:07,274 --> 01:09:08,770
Jadi di manakah awak meletakkannya?
1191
01:09:09,877 --> 01:09:11,003
Di bawah sini.
1192
01:09:12,748 --> 01:09:13,643
Panggilan yang baik.
1193
01:09:15,378 --> 01:09:16,250
Ini semua Kate.
1194
01:09:19,717 --> 01:09:21,189
Awak pernah bersama
Owens sepanjang masa?
1195
01:09:22,087 --> 01:09:23,422
Ya. Kenapa?
1196
01:09:25,223 --> 01:09:26,656
Javi.
1197
01:09:26,791 --> 01:09:28,327
Rupa-rupanya, ini, eh, tempat itu milik keluarga, jadi
1198
01:09:28,463 --> 01:09:29,823
saya akan mulakan menghasilkan beberapa nombor.
1199
01:09:29,959 --> 01:09:31,629
Riggs akan mahu itu perkara pertama.
1200
01:09:31,764 --> 01:09:33,160
Baiklah, saya akan... Saya
akan mengejar awak semua.
1201
01:09:33,295 --> 01:09:34,169
Ya.
1202
01:09:34,934 --> 01:09:36,866
Javi
1203
01:09:37,002 --> 01:09:40,072
apa yang Riggs dapat semua
pengumpulan data awak?
1204
01:09:40,207 --> 01:09:42,538
Apa... apa yang penting?
1205
01:09:42,674 --> 01:09:44,142
Sedang mengaut keuntungan daripada sebahagian
1206
01:09:44,277 --> 01:09:45,378
tragedi orang dalam rancangan perniagaan awak?
1207
01:09:46,608 --> 01:09:47,677
Kenapa awak buat macam ni?
1208
01:09:49,951 --> 01:09:51,083
Tunggu, tunggu.
1209
01:09:51,219 --> 01:09:52,482
Riggs menawarkan orang ini cara untuk
1210
01:09:52,618 --> 01:09:54,013
meneruskan dengan kehidupan mereka.
1211
01:09:54,148 --> 01:09:56,517
Dia menyerbu masuk dan mengambil kesempatan
1212
01:09:56,653 --> 01:09:59,050
daripada orang yang baru sahaja kehilangan segala-galanya.
1213
01:09:59,186 --> 01:10:01,196
Awak... awak tak tahu macam mana tu.
1214
01:10:03,231 --> 01:10:04,595
Saya tidak tahu bagaimana itu?
1215
01:10:07,303 --> 01:10:09,497
Bagaimana kalau kalah tiga kawan baik saya semasa awak cuba
1216
01:10:09,632 --> 01:10:11,965
mendapatkan geran yang besar dan gemuk untuk projek sains awak?
1217
01:10:16,844 --> 01:10:17,668
Hah.
1218
01:10:17,804 --> 01:10:19,379
Kate. Kate, saya tidak...
1219
01:10:22,652 --> 01:10:23,876
Kate!
1220
01:10:26,317 --> 01:10:27,546
Mm-hmm.
1221
01:10:27,681 --> 01:10:29,247
Kate. Tunggu, tunggu.
1222
01:10:29,383 --> 01:10:31,325
Jangan pergi seperti ini. Tengok.
1223
01:10:32,486 --> 01:10:33,821
Kate!
1224
01:10:33,957 --> 01:10:35,989
Awak pergi mana?
1225
01:11:05,788 --> 01:11:07,324
♪ Saya bermimpi ♪
1226
01:11:07,459 --> 01:11:09,089
♪ Saya telah memandu ♪
1227
01:11:09,225 --> 01:11:12,526
♪ Cuba untuk kekal Di antara garisan ♪
1228
01:11:12,661 --> 01:11:13,793
♪ Siapa saya ♪
1229
01:11:13,928 --> 01:11:15,963
♪ Dan siapa saya dulu ♪
1230
01:11:19,372 --> 01:11:20,601
♪ Saya telah hidup ♪
1231
01:11:20,736 --> 01:11:22,476
♪ Saya telah kalah ♪
1232
01:11:22,612 --> 01:11:26,045
♪ Berjalan kaki Dalam
kasut yang berbeza, dan ♪
1233
01:11:26,180 --> 01:11:27,806
♪ Cari tahu ♪
1234
01:11:27,942 --> 01:11:29,746
♪ Saya tidak boleh lari daripada saya ♪
1235
01:11:31,511 --> 01:11:34,917
♪ Dan jika saya mendapat Agak jauh ♪
1236
01:11:35,052 --> 01:11:38,322
♪ Saya ingat Di mana saya
meninggalkan hati saya ♪
1237
01:11:38,458 --> 01:11:41,622
♪ Tidak boleh bawa pulang ♪
1238
01:11:41,758 --> 01:11:44,999
♪ Dari Oklahoma ♪
1239
01:11:45,134 --> 01:11:48,464
♪ Di situlah jiwa saya ♪
1240
01:11:48,599 --> 01:11:50,437
♪ Dilahirkan untuk menjadi ♪
1241
01:11:52,606 --> 01:11:54,340
♪ Tidak kira ke mana saya pergi ♪
1242
01:11:54,475 --> 01:11:56,103
♪ Saya angin liar yang bertiup ♪
1243
01:11:56,239 --> 01:11:58,639
♪ Hanya bergolek Seperti rumpai ♪
1244
01:11:58,775 --> 01:12:01,972
♪ Tidak boleh bawa pulang ♪
1245
01:12:02,108 --> 01:12:04,385
♪ Dari Oklahoma ♪
1246
01:12:04,521 --> 01:12:08,350
♪ Jadi awak tidak boleh
menerimanya Daripada saya ♪
1247
01:12:11,620 --> 01:12:12,822
Mama, ini saya.
1248
01:12:15,721 --> 01:12:16,760
Kate?
1249
01:12:18,968 --> 01:12:20,159
Apa yang berlaku?
1250
01:12:20,968 --> 01:12:22,029
Apa
1251
01:12:34,078 --> 01:12:37,979
saya minta maaf terdapat
begitu banyak sampah di sini.
1252
01:12:39,785 --> 01:12:41,389
Saya akan membersihkannya
untuk awak esok.
1253
01:12:43,318 --> 01:12:47,154
Dan kawan awak Javi
singgah beberapa minggu lalu.
1254
01:12:47,289 --> 01:12:49,760
Hampir tidak mengenalinya
dengan potongan rambut.
1255
01:12:52,001 --> 01:12:53,258
Awak mengejar lagi?
1256
01:12:53,869 --> 01:12:54,831
Tidak.
1257
01:13:07,512 --> 01:13:08,680
Adakah awak memerlukan apa-apa?
1258
01:13:09,810 --> 01:13:11,177
Tidak, saya sihat.
1259
01:13:12,151 --> 01:13:13,014
Okay.
1260
01:13:16,391 --> 01:13:18,393
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1261
01:13:37,178 --> 01:13:38,413
Inilah kami.
1262
01:13:39,746 --> 01:13:41,244
Oh, hello! Hello.
1263
01:13:41,380 --> 01:13:42,280
Helo!
1264
01:13:42,416 --> 01:13:44,045
Ahoy! Ahoy!
1265
01:13:44,180 --> 01:13:46,285
Kate sedang membuat
kerja, seperti biasa.
1266
01:13:46,420 --> 01:13:49,147
Di mana dia? Tunjukkan diri awak.
1267
01:13:49,283 --> 01:13:51,152
- Bukankah dia comel?
- Apa yang awak buat?
1268
01:13:51,288 --> 01:13:53,391
Saya hanya melakukan
sedikit lawatan video kandang,
1269
01:13:53,527 --> 01:13:55,386
di mana kita melakukan
kebanyakan kerja kita.
1270
01:13:55,522 --> 01:13:59,130
Ini adalah terkenal Kate
projek sekolah menengah.
1271
01:13:59,265 --> 01:14:00,928
Whoo-hoo.
1272
01:14:01,063 --> 01:14:02,259
Apa itu awak sedang berusaha, Kate?
1273
01:14:02,395 --> 01:14:05,570
- Beritahu orang ramai.
- Eh, mikrofizik awan.
1274
01:14:05,705 --> 01:14:07,165
Katakan lagi? Mikrofon awan--
1275
01:14:07,300 --> 01:14:09,006
- Mikrofizik awan.
- Lelaki.
1276
01:14:09,142 --> 01:14:10,908
Ini yang saya perlu tahan dengan
1277
01:14:11,043 --> 01:14:13,441
apabila awak berkencan dengan
seseorang yang sangat terang.
1278
01:14:13,576 --> 01:14:14,510
Cantik?
1279
01:14:14,646 --> 01:14:15,976
- Hey, Jeb?
- Ya?
1280
01:14:16,112 --> 01:14:17,285
- Apa yang kita akan lakukan esok?
- Hari ini?
1281
01:14:17,420 --> 01:14:19,382
Eh-eh, esok. Apa yang
sedang kita lakukan?
1282
01:14:19,517 --> 01:14:20,916
Kami akan mengejar... Eh, kita
akan bunuh puting beliung, kan?
1283
01:14:21,051 --> 01:14:22,588
Kami akan menjadi-- Kami
sedang menjinakkan puting beliung.
1284
01:14:22,724 --> 01:14:24,918
- Kami sedang menjinakkan puting beliung?
- Kami sedang menjinakkannya.
1285
01:14:25,053 --> 01:14:27,918
Ini adalah slogan kegemaran Kate.
1286
01:14:28,054 --> 01:14:29,160
"Menjinakkan puting beliung."
1287
01:14:31,600 --> 01:14:32,892
Ini adalah... beginilah rasanya
1288
01:14:33,028 --> 01:14:34,325
berada di dalam puting beliung, Kate.
1289
01:14:34,461 --> 01:14:35,932
Baiklah, Saya hanya boleh
melakukannya dengan awak.
1290
01:14:44,070 --> 01:14:45,172
Apa khabar?
1291
01:14:46,908 --> 01:14:49,049
Sama seperti saya meninggalkannya.
1292
01:14:49,184 --> 01:14:51,842
Saya tertanya-tanya apa yang awak
nak saya buat dengan semua perkara ini.
1293
01:14:53,520 --> 01:14:54,951
Awak boleh membuangnya sahaja.
1294
01:14:57,126 --> 01:14:59,527
Awak sudah selesai? Hmm?
1295
01:15:01,995 --> 01:15:05,232
Ia lucu, saya terus melihat semakin banyak
1296
01:15:05,368 --> 01:15:07,964
puting beliung dan banjir dan kemarau dan
1297
01:15:08,099 --> 01:15:11,539
harga gandum dan benih
naik dan naik dan naik.
1298
01:15:15,805 --> 01:15:17,006
Tetapi saya masih di sini.
1299
01:15:18,344 --> 01:15:19,679
Saya minta maaf, ibu.
1300
01:15:23,486 --> 01:15:25,014
Saya tidak baik tentang panggilan.
1301
01:15:27,785 --> 01:15:30,221
Saya perlu mendapatkan ini. Emm...
1302
01:15:30,356 --> 01:15:32,318
"Buanglah."
1303
01:15:32,454 --> 01:15:34,958
Saya masih menunggu awak
untuk menyelamatkan dunia.
1304
01:15:57,246 --> 01:15:59,851
Bina tornado awak sendiri. Tengok tu.
1305
01:16:01,855 --> 01:16:03,690
Sekolah menengah
projek pameran sains.
1306
01:16:05,690 --> 01:16:07,023
Nah, awak mesti menang.
1307
01:16:14,599 --> 01:16:15,599
Bagaimana awak jumpa saya?
1308
01:16:15,735 --> 01:16:17,297
Eh, Dexter menyusunnya.
1309
01:16:19,600 --> 01:16:21,609
Dia ingat nama awak dari
berita beberapa tahun lalu.
1310
01:16:26,042 --> 01:16:27,538
Saya minta maaf tentang kawan-kawan awak.
1311
01:16:30,546 --> 01:16:32,784
Saya sedang membetulkan makanan.
Kamu berdua okay makan di luar?
1312
01:16:32,920 --> 01:16:34,521
Oh, saya tidak akan
mengganggu awak, Cik Carter.
1313
01:16:34,657 --> 01:16:36,080
- Dia tidak tinggal.
- Dia tinggal.
1314
01:16:36,215 --> 01:16:37,525
Awak boleh panggil saya Cathy.
1315
01:16:37,660 --> 01:16:38,791
Kate, kenapa tidak awak sediakan meja?
1316
01:16:41,928 --> 01:16:43,123
Itu sahaja membawa
awak sejauh ini, dan
1317
01:16:43,259 --> 01:16:45,633
setiap pengejar perlu membuat tekaan,
1318
01:16:45,768 --> 01:16:47,234
dan yang baik
mempunyai naluri untuk itu.
1319
01:16:47,370 --> 01:16:49,734
Oh, dia telah mengalaminya sejak awal.
1320
01:16:49,870 --> 01:16:51,304
Sentiasa tahu apabila cuaca
1321
01:16:51,440 --> 01:16:52,971
datang, lebih baik daripada lembu.
1322
01:16:53,106 --> 01:16:55,169
Wah, awak dengar? Awak
lebih baik daripada lembu.
1323
01:16:55,305 --> 01:16:57,409
Itu pujian.
1324
01:16:57,545 --> 01:16:59,309
Kena merasainya.
1325
01:16:59,444 --> 01:17:00,946
- Dia selalu ada rasa untuk itu, ya?
- Oh, ya.
1326
01:17:01,081 --> 01:17:03,242
Satu masa, Saya sedang mandikan dia--
1327
01:17:03,378 --> 01:17:04,984
- Boleh tak?
- Mungkin hanya sedikit.
1328
01:17:05,119 --> 01:17:08,519
Dan kami mendengar guruh,
dan dia bangun dari tab mandi
1329
01:17:08,654 --> 01:17:10,419
dan berlari keluar rumah
1330
01:17:10,554 --> 01:17:12,255
telanjang sebagai hari
dia dilahirkan... Oh, Tuhanku.
1331
01:17:12,391 --> 01:17:13,621
...dan saya tidak tahu di mana dia w--
1332
01:17:13,756 --> 01:17:15,090
Saya sangat ketakutan.
1333
01:17:15,226 --> 01:17:17,523
Dan apabila saya akhirnya mengejarnya,
1334
01:17:17,659 --> 01:17:20,030
dia berdiri di dalam
tengah ladang gandum,
1335
01:17:21,304 --> 01:17:23,001
merenung langit.
1336
01:17:23,136 --> 01:17:25,234
- Saya perlu mencubanya.
- Adakah awak akan berhenti menggalakkannya?
1337
01:17:25,369 --> 01:17:27,169
Simpan pakaianmu, Kate.
Biarkan ibu awak selesai.
1338
01:17:27,305 --> 01:17:29,974
Apa yang saya katakan ialah,
dia sentiasa suka cuaca.
1339
01:17:31,572 --> 01:17:33,340
Lebih buruk cuaca,
semakin gembira gadis itu.
1340
01:17:36,647 --> 01:17:37,981
Bagaimana dengan awak?
1341
01:17:38,117 --> 01:17:39,511
Tyler, macam mana awak datang
untuk melakukan kerja ini?
1342
01:17:42,316 --> 01:17:43,989
Nah, apabila awak menyukai sesuatu,
1343
01:17:44,124 --> 01:17:45,517
awak akan menghabiskan seluruh hidup awak
cuba memahaminya.
1344
01:17:48,630 --> 01:17:49,987
Katie sedang belajar untuk PhD.
1345
01:17:50,122 --> 01:17:52,096
Wah.
1346
01:17:52,231 --> 01:17:54,191
Saya terus memberitahunya
untuk kembali dan menyelesaikannya.
1347
01:17:54,326 --> 01:17:55,869
Okay, ibu.
1348
01:17:56,004 --> 01:17:57,503
Dia mengetuai kajian besar dengan
1349
01:17:57,638 --> 01:18:00,166
rakan-rakannya: Mengganggu dinamik puting beliung.
1350
01:18:00,301 --> 01:18:02,301
Eh, ada sesiapa perlukan apa-apa?
1351
01:18:02,437 --> 01:18:05,045
Nah, saya... Saya baik, terima kasih.
1352
01:18:05,180 --> 01:18:06,307
'Kay.
1353
01:18:08,975 --> 01:18:10,976
Sekali dalam satu generasi wabak puting
1354
01:18:11,112 --> 01:18:12,411
beliung berterusan di seluruh Oklahoma.
1355
01:18:12,547 --> 01:18:14,351
Selepas itu EF4 yang melanda Stillwater, negeri
1356
01:18:14,487 --> 01:18:16,853
akan terus melihat kesan yang lebih dahsyat--
1357
01:18:16,988 --> 01:18:18,884
The Sooner State sedang bersiap sedia
1358
01:18:19,019 --> 01:18:21,093
untuk semakin meningkat puting beliung ganas--
1359
01:18:21,229 --> 01:18:23,927
Saya menjemput Tyler untuk
tinggal malam di bilik tetamu.
1360
01:18:24,063 --> 01:18:25,425
Mak.
1361
01:18:34,008 --> 01:18:36,636
Awak fikir awak boleh
mengganggu puting beliung.
1362
01:18:36,772 --> 01:18:39,645
- Hei, jangan lihat itu.
- Oh, awak OG Wrangler.
1363
01:18:39,780 --> 01:18:40,810
Tyler, boleh awak
berikan itu kepada saya?
1364
01:18:40,946 --> 01:18:42,143
"Menggunakan polimer superabsorben untuk
1365
01:18:42,278 --> 01:18:44,049
mengurangkan kelembapan
dalam draf naik,
1366
01:18:44,185 --> 01:18:45,011
- cuba meruntuhkannya seperti rumah kad."
- Tyler.
1367
01:18:45,146 --> 01:18:46,711
Maksud saya, awak perlu meletakkan silo itu
1368
01:18:46,847 --> 01:18:48,580
dalam corong untuk sebarang kesan sebenar.
1369
01:18:48,716 --> 01:18:50,052
Nah, ya, itulah sebabnya kami cuba menggunakan
1370
01:18:50,188 --> 01:18:52,025
reagen yang berbeza untuk mempertingkatkannya.
1371
01:18:52,161 --> 01:18:53,718
- Ini idea bodoh.
- Ya, sebahagian daripada bahan tindak balas awak dimatikan.
1372
01:18:53,853 --> 01:18:54,894
Beberapa daripada ini
peraturan keterlarutan condong--
1373
01:18:55,626 --> 01:18:57,158
Apa?
1374
01:18:57,294 --> 01:18:58,256
Awak benar-benar berfikir
Saya bodoh, bukan?
1375
01:18:58,392 --> 01:18:59,932
Tidak, saya tidak fikir awak seorang--
1376
01:19:00,068 --> 01:19:01,860
- Hei, pemodelan ada jauh lebih baik.
- Tyler.
1377
01:19:01,995 --> 01:19:03,361
Saya boleh memuat naik ini ke komputer riba
saya, menghubungkan dengan superkomputer.
1378
01:19:03,497 --> 01:19:05,137
- Tidak, tidak...
- Saya beritahu awak, - kita boleh dapatkan model baru berjalan.
1379
01:19:05,273 --> 01:19:06,697
Tidak mengapa.
1380
01:19:06,832 --> 01:19:08,137
- Tolong, bolehkah awak berhenti?
- Ia adalah idea yang bagus.
1381
01:19:08,273 --> 01:19:09,067
Bagaimana awak tidak memberitahu
saya tentang ini sebelum ini?
1382
01:19:09,203 --> 01:19:09,770
Kerana saya salah faham!
1383
01:19:12,581 --> 01:19:14,307
Di padang, pada masa ini, apabila
1384
01:19:14,442 --> 01:19:17,411
ia penting, Saya salah faham.
1385
01:19:17,546 --> 01:19:19,319
Okay, saya memandang rendah
apa yang kita hadapi,
1386
01:19:19,455 --> 01:19:21,078
dan saya menolaknya terlalu jauh.
1387
01:19:21,214 --> 01:19:22,717
Dan untuk apa?
1388
01:19:24,622 --> 01:19:26,761
Beberapa impian kebudak-budakan saya
bahawa saya boleh membuat perubahan?
1389
01:19:28,431 --> 01:19:29,720
Ia tidak akan berjaya.
1390
01:19:32,892 --> 01:19:35,902
Dan saya h... Saya perlu hidup
dengan itu selama-lamanya.
1391
01:19:49,710 --> 01:19:55,283
Awak tahu, eh, EF1 atau EF5
penilaian puting beliung
1392
01:19:55,418 --> 01:19:57,154
ia bukan berdasarkan saiz
atau kelajuan angin.
1393
01:19:58,693 --> 01:20:00,124
Kuasa yang kami berikan kepadanya,
1394
01:20:01,629 --> 01:20:03,921
ia berdasarkan kerosakan.
1395
01:20:04,057 --> 01:20:08,264
Sekarang, ia hanya selepas fakta
kita benar-benar boleh mentakrifkannya.
1396
01:20:08,399 --> 01:20:11,300
Apa yang ia musnahkan,
apa yang diperlukan daripada kita.
1397
01:20:13,499 --> 01:20:15,172
Saya minta maaf atas apa yang berlaku.
1398
01:20:17,844 --> 01:20:19,275
Tetapi berapa banyak lagi
1399
01:20:19,410 --> 01:20:20,947
adakah awak akan membiarkan perkara ini
ambil dari awak?
1400
01:20:29,088 --> 01:20:30,182
Awak tahu, awak sepatutnya
1401
01:20:30,318 --> 01:20:31,782
awak patut tidur.
1402
01:20:33,556 --> 01:20:34,961
Tidak mahu ketinggalan
sebarang ribut esok.
1403
01:22:14,723 --> 01:22:16,326
Awak kata awak boleh dapat
model baru berjalan?
1404
01:22:19,259 --> 01:22:20,429
Ya, puan.
1405
01:22:23,204 --> 01:22:26,631
Jadi ini adalah EF1,
keadaan yang sempurna.
1406
01:22:26,767 --> 01:22:29,503
Jalankan percubaan awak,
lihat jika ia berfungsi.
1407
01:22:29,638 --> 01:22:33,076
Baiklah, jadi, um, 1,500 kilo polimer
1408
01:22:33,211 --> 01:22:35,575
menyerap 300 kali ganda beratnya.
1409
01:22:35,710 --> 01:22:38,877
Jadi, ia, eh, 450,000 kilo kerpasan
1410
01:22:39,012 --> 01:22:42,148
dimuatkan ke dalam polimer berisi
1411
01:22:42,284 --> 01:22:43,982
air kami untuk memuatkan aliran naik.
1412
01:22:44,118 --> 01:22:45,752
Mari kita lihat bagaimana
model bertindak balas.
1413
01:22:45,887 --> 01:22:47,660
Keapungan daripada udara
yang naik semakin berkurangan.
1414
01:22:47,795 --> 01:22:49,920
Ia semakin berkurangan.
1415
01:22:50,055 --> 01:22:51,460
- Memperlahankan draf naik.
- Suhu sedang menurun.
1416
01:22:52,535 --> 01:22:53,396
Kate?
1417
01:22:55,268 --> 01:22:57,070
Kate, secara teori,
ini sepatutnya berjaya.
1418
01:22:59,772 --> 01:23:00,766
Secara teori.
1419
01:23:03,406 --> 01:23:04,801
Tetapi ia bukan EF1 pada hari itu.
1420
01:23:04,937 --> 01:23:07,509
Maksud saya... kami
tidak pernah berpeluang.
1421
01:23:09,684 --> 01:23:10,644
Awak mahu satu?
1422
01:23:22,662 --> 01:23:24,362
Ya, itu radio saya. Untuk apa semua ini?
1423
01:23:24,497 --> 01:23:26,360
Tunggu, apa yang awak
sentuh belakang sana? Berhenti.
1424
01:23:26,496 --> 01:23:28,064
Awak ada banyak barang dalam ni.
1425
01:23:28,200 --> 01:23:29,201
Ya, itu... itu cermin.
1426
01:23:30,769 --> 01:23:32,469
Oh, Tuhan.
1427
01:23:32,605 --> 01:23:34,735
- Ooh.
- Adakah awak pernah dalam kereta sebelum ini?
1428
01:23:34,870 --> 01:23:36,901
- Awak mempunyai banyak alat.
- Ya, ya, jangan sentuh.
1429
01:23:37,036 --> 01:23:38,274
Ada... ada pengawal di
sana atas sebab tertentu.
1430
01:23:38,409 --> 01:23:39,636
- Apa yang mereka lakukan?
- Itu adalah...
1431
01:23:39,772 --> 01:23:41,506
Oh! Tuhan.
1432
01:23:41,642 --> 01:23:42,513
- Maaf.
- Itu roket.
1433
01:23:42,649 --> 01:23:44,217
Yap.
1434
01:23:44,352 --> 01:23:45,475
Baiklah, bagaimana pula dua kecik ni?
1435
01:23:45,610 --> 01:23:47,354
Hanya sebelah barat Enid.
1436
01:23:47,489 --> 01:23:49,980
Ya, tetapi yang ini ke timur
mempunyai langit untuk dirinya sendiri.
1437
01:23:51,522 --> 01:23:52,950
Ya, saya tidak jatuh untuk itu lagi.
1438
01:23:56,829 --> 01:23:57,691
Awak serius?
1439
01:23:58,765 --> 01:24:00,562
Beritahu awak nanti.
1440
01:24:00,698 --> 01:24:03,629
♪ Lebih panas daripada ♪
1441
01:24:03,764 --> 01:24:05,695
tanpa AC-sepanjang musim panas
♪ Gadis, awak mencuri hati saya ♪
1442
01:24:05,831 --> 01:24:09,506
♪ Curi guruh saya... ♪
1443
01:24:09,641 --> 01:24:11,837
Titik embun adalah stabil!
Ricih angin adalah baik!
1444
01:24:12,581 --> 01:24:14,004
Sial!
1445
01:24:14,139 --> 01:24:16,009
Oh, Tuhanku, keseluruhan
draft naik berputar!
1446
01:24:16,145 --> 01:24:18,777
Lembu suci! Maksud
saya, lihat striations itu!
1447
01:24:18,912 --> 01:24:21,054
Ia adalah curah yang rendah!
Awak boleh melihat segala-galanya!
1448
01:24:21,189 --> 01:24:23,420
- Ah, dia sempurna!
- Dia cantik.
1449
01:24:31,100 --> 01:24:32,691
Dia akan memberi kita sesuatu! Ayuh!
1450
01:24:32,827 --> 01:24:36,797
♪ Seperti Mississippi Rose ♪
1451
01:24:36,932 --> 01:24:39,737
♪ Matahari terbenam emas
Adakah garis perak saya ♪
1452
01:24:39,873 --> 01:24:41,865
♪ Melantun dari mata awak
Seperti sepasang berlian... ♪
1453
01:24:42,001 --> 01:24:43,675
Baiklah, mari abah.
1454
01:24:45,580 --> 01:24:47,279
Eh, kami hanya akan turun
treler di laluannya, bukan?
1455
01:24:48,641 --> 01:24:49,911
Nanti saya beritahu awak.
1456
01:24:50,046 --> 01:24:51,215
Sial.
1457
01:24:51,350 --> 01:24:52,918
♪ Gadis, awak mencuri hati saya ♪
1458
01:24:53,054 --> 01:24:56,288
♪ Curi guruh saya... ♪
1459
01:24:58,688 --> 01:24:59,517
Nah, awak tidak perlu
memandu ke dalamnya.
1460
01:24:59,652 --> 01:25:00,918
Ia benar-benar berbahaya.
1461
01:25:01,053 --> 01:25:02,689
Oh, itulah sebabnya kita
perlu memandu ke dalamnya.
1462
01:25:02,824 --> 01:25:04,359
- Tidak boleh ketinggalan dari dalam.
- Oh, sial.
1463
01:25:04,495 --> 01:25:06,632
♪ Hujan, hujan, datang hari ini ♪
1464
01:25:08,503 --> 01:25:10,270
♪ Beritahu cahaya
matahari Untuk berehat ♪
1465
01:25:10,406 --> 01:25:12,802
♪ Langit kelabu bertiup
masuk Dari utara ♪
1466
01:25:12,938 --> 01:25:16,399
♪ Apa kata kita teruskan
Dan kunci pintu? ♪
1467
01:25:16,535 --> 01:25:18,308
- Sekarang, lihat, perkara ini dinilai untuk EF1, okay?
- Oh, sial.
1468
01:25:18,444 --> 01:25:20,147
Kami mendapat berat
tambahan pada casis.
1469
01:25:20,282 --> 01:25:22,611
Kami berlabuh dua kaki. Jangan risau.
1470
01:25:22,746 --> 01:25:24,349
- Saya seorang profesional.
- Awak bodoh.
1471
01:25:24,485 --> 01:25:26,450
- Tunggu. Bertahan!
- Oh, Tyler, ini bodoh.
1472
01:25:26,585 --> 01:25:28,012
Ini betul-betul bodoh.
Ini betul-betul bodoh.
1473
01:25:28,148 --> 01:25:29,352
Uh-huh, baiklah. Kami
mendapat ini, Kate.
1474
01:25:29,488 --> 01:25:31,182
- Inilah sepakannya!
- Oh, Tuhan!
1475
01:25:31,318 --> 01:25:33,991
♪ Dua saat hati itu Sifar hingga 60... ♪
1476
01:25:34,127 --> 01:25:36,095
Oh, Tuhan, oh, Tuhan, oh, Tuhan!
1477
01:25:36,231 --> 01:25:38,022
Oh. Baiklah, perlahan.
1478
01:25:41,395 --> 01:25:42,433
Berlabuh.
1479
01:25:44,067 --> 01:25:45,304
Tong.
1480
01:25:45,805 --> 01:25:46,800
Bertahanlah.
1481
01:25:49,109 --> 01:25:53,409
Oh! Ini dia datang.
1482
01:25:53,544 --> 01:25:55,310
♪ Gadis, awak mencuri hati saya ♪
1483
01:25:55,446 --> 01:25:58,677
♪ Curi guruh saya ♪
1484
01:25:58,812 --> 01:26:00,253
Sekarang!
1485
01:26:29,283 --> 01:26:31,218
- Adakah awak melihat itu?
- Saya melihatnya.
1486
01:26:32,815 --> 01:26:34,654
- Suci...
- Eh, adakah ia berjaya?
1487
01:26:34,789 --> 01:26:36,047
Oh, betul. Eh...
1488
01:26:37,991 --> 01:26:39,424
Begitu banyak tali pinggang.
1489
01:26:47,836 --> 01:26:48,895
Ia tidak berfungsi.
1490
01:26:52,103 --> 01:26:53,031
Lapar?
1491
01:26:57,973 --> 01:26:59,906
Bagaimana jika ia adalah
model itu masalahnya?
1492
01:27:03,613 --> 01:27:04,878
Bagaimanakah kita
mencipta yang lebih baik?
1493
01:27:24,872 --> 01:27:26,968
Hei, eh
1494
01:27:27,103 --> 01:27:29,203
tentang apa yang saya katakan
tadi, Saya tidak bermaksud semua itu.
1495
01:27:29,338 --> 01:27:31,071
Tak mengapa.
1496
01:27:31,207 --> 01:27:33,610
Jika ada apa-apa yang boleh saya katakan atau
lakukan untuk menjadikannya lebih baik...
1497
01:27:36,582 --> 01:27:38,109
Beri saya data PAR
awak. Itu satu permulaan.
1498
01:27:51,428 --> 01:27:52,431
Awak buat apa?
1499
01:27:55,569 --> 01:27:57,403
Saya memberikan ini
kepadanya. Apakah rupanya?
1500
01:28:05,413 --> 01:28:07,446
Saya perlukan wang untuk
memulakan StormPAR.
1501
01:28:07,582 --> 01:28:10,106
Sebab itu saya pergi ke dalam
perniagaan dengan Riggs.
1502
01:28:10,242 --> 01:28:11,410
Saya ingin membantu orang, juga, Kate.
1503
01:28:11,545 --> 01:28:12,418
Saya betul-betul buat.
1504
01:28:13,617 --> 01:28:15,289
Saya berkata apa yang
saya katakan kerana saya...
1505
01:28:16,919 --> 01:28:18,083
Saya menanggung rasa
bersalah itu dengan saya juga.
1506
01:28:19,988 --> 01:28:21,592
Setiap hari dalam hidup saya, jadi
1507
01:28:23,326 --> 01:28:25,297
saya minta maaf.
1508
01:28:25,433 --> 01:28:28,699
Javi, kenapa kamu tidak
tinggal dan bantu kami?
1509
01:28:28,834 --> 01:28:30,502
Dengan cara itu, kita boleh
akhirnya selesaikan ini bersama.
1510
01:28:38,242 --> 01:28:40,545
Awak tahu, ada masanya Saya akan
lakukan apa sahaja untuk awak, Kate.
1511
01:28:46,620 --> 01:28:47,981
Javi. Jom giler.
1512
01:28:48,116 --> 01:28:49,646
Kami mendapat ribut yang
sedang berkembang dekat Enid.
1513
01:28:49,781 --> 01:28:50,816
Pasukan sedang menunggu.
1514
01:28:50,951 --> 01:28:52,755
Saya kena balik untuk bekerja.
1515
01:28:52,890 --> 01:28:54,955
Lebih banyak data yang saya
dapat, lebih baik untuk perniagaan.
1516
01:29:00,134 --> 01:29:01,434
Maaf saya curi kereta awak.
1517
01:29:02,497 --> 01:29:03,469
Tidak mengapa.
1518
01:29:04,740 --> 01:29:05,768
Tengok...
1519
01:29:07,603 --> 01:29:08,705
Berhati-hati di luar sana.
1520
01:29:20,313 --> 01:29:22,148
Wah, imbasan ini mengagumkan.
1521
01:29:22,283 --> 01:29:25,083
Maksud saya, ia peta
lengkap kekacauan.
1522
01:29:25,218 --> 01:29:29,026
Tyler, nombor kelembapan
kami sedang dimatikan.
1523
01:29:29,161 --> 01:29:32,155
Pada masa ini, polimer hanya menyerap titisan
1524
01:29:32,290 --> 01:29:33,597
hujan yang ada, bukan lembapan daripada kelembapan.
1525
01:29:33,733 --> 01:29:36,663
Maksud saya, kita memerlukannya
untuk memendakan lebih banyak.
1526
01:29:36,798 --> 01:29:39,033
Jadi kita perlu membuat hujan.
1527
01:29:39,168 --> 01:29:41,236
Mereka adalah pembenihan awan di
1528
01:29:41,371 --> 01:29:42,503
Lawton beberapa tahun lalu untuk para petani.
1529
01:29:42,639 --> 01:29:44,103
Ya. Ya, iodida perak.
1530
01:29:45,478 --> 01:29:48,548
Kami boleh menembak roket itu.
1531
01:29:48,684 --> 01:29:52,009
Jadi, iodida perak bertukar kelembapan
1532
01:29:52,144 --> 01:29:53,514
menjadi hujan, dan kemudian natrium
1533
01:29:53,649 --> 01:29:54,881
poliakrilat, kita memerlukan banyaknya
1534
01:29:55,017 --> 01:29:56,687
akan menarik air daripada
1535
01:29:57,654 --> 01:29:59,919
ribut, meningkatkan kolam sejuk.
1536
01:30:00,055 --> 01:30:01,923
Tiada cara yang lebih pantas
untuk mencekik puting beliung.
1537
01:30:02,997 --> 01:30:04,526
Hei, Lily.
1538
01:30:04,661 --> 01:30:06,763
Ya, saya tidak dapat
mendapatkan Boone.
1539
01:30:06,898 --> 01:30:08,501
Tidak, kami perlukan
kamu untuk sesuatu.
1540
01:30:10,129 --> 01:30:11,728
Tidak, tidak, tidak. Kami
akan datang kepada awak.
1541
01:30:11,863 --> 01:30:12,901
Baiklah.
1542
01:30:15,702 --> 01:30:17,103
Adakah ini?
1543
01:30:17,238 --> 01:30:18,669
Atau awak akan kembali
sebelum awak pulang?
1544
01:30:18,804 --> 01:30:19,842
Awak tahu saya akan melakukannya.
1545
01:30:22,415 --> 01:30:23,945
- Sayang awak.
- Sayang awak.
1546
01:30:25,283 --> 01:30:27,587
Ini untuk awak.
1547
01:30:27,722 --> 01:30:29,588
Awak ada idea apa awak
melibatkan diri awak?
1548
01:30:30,388 --> 01:30:31,381
Saya mula.
1549
01:30:37,856 --> 01:30:39,626
Hah. Terima kasih.
1550
01:30:39,761 --> 01:30:41,468
- Okay.
- Terima kasih.
1551
01:30:58,382 --> 01:30:59,409
Oh, Tuhan.
1552
01:31:00,617 --> 01:31:01,715
Awak akhirnya berjaya.
1553
01:31:01,851 --> 01:31:03,953
Ben, awak terperangkap.
1554
01:31:04,089 --> 01:31:06,291
Ternyata, ada lagi kepada cerita
ini daripada yang saya fikirkan.
1555
01:31:06,426 --> 01:31:07,756
Kami mendapat pengakhiran
baharu untuk awak.
1556
01:31:07,891 --> 01:31:09,292
Tengok siapa dia. Gadis bandar.
1557
01:31:09,428 --> 01:31:10,893
Ada apa, Kate?
1558
01:31:11,029 --> 01:31:12,493
Akhirnya memutuskan untuk
membuang semua petak itu, ya?
1559
01:31:12,629 --> 01:31:14,061
Teruskan.
1560
01:31:14,196 --> 01:31:16,300
Mm-hmm. Yap. Awak semua
terlepas satu yang besar. Tengok.
1561
01:31:16,436 --> 01:31:18,267
- Oh, wow.
- Nampak?
1562
01:31:18,402 --> 01:31:21,666
Hei, bolehkah awak, um... Bolehkah awak
memasang dron itu untuk mengumpul data?
1563
01:31:21,802 --> 01:31:23,400
Saya boleh buat begitu.
1564
01:31:23,536 --> 01:31:25,078
- Ya, dia boleh buat begitu.
- Mudah. Mudah.
1565
01:31:25,213 --> 01:31:28,307
Hei, kawan. Saya minta maaf.
1566
01:31:28,442 --> 01:31:30,548
- Bagaimana saya boleh menebusnya?
- Lelaki, awak tinggalkan saya.
1567
01:31:30,684 --> 01:31:32,012
Saya tidak tahu apa-apa
tentang tiada solek.
1568
01:31:32,148 --> 01:31:33,883
Bagaimana kalau kita
lancarkan beberapa roket baru?
1569
01:31:36,487 --> 01:31:37,854
Awak kata roket?
1570
01:31:38,588 --> 01:31:41,521
Hei. Awak semua bersedia?
1571
01:31:41,657 --> 01:31:43,853
Kami memerlukan treler 40 kaki itu cukup ringan untuk pickup
1572
01:31:43,988 --> 01:31:47,994
tetapi cukup berat untuk melabuhkan tong dalam angin 100 batu sejam.
1573
01:31:48,130 --> 01:31:49,503
Kenapalah adakah awak mahu itu?
1574
01:31:53,166 --> 01:31:54,639
Kenapa kita mahu begitu?
1575
01:31:54,775 --> 01:31:56,299
Nah, kerana apabila kita memandu
menjadi
1576
01:31:56,435 --> 01:31:57,674
puting beliung, kita mahu apa sahaja
pada
1577
01:31:57,810 --> 01:31:59,172
treler untuk terjebak ke dalamnya,
tetapi bukan kita.
1578
01:32:01,008 --> 01:32:02,376
Awak akan mahu aluminium.
1579
01:32:02,511 --> 01:32:03,440
Okay.
1580
01:32:05,983 --> 01:32:08,379
Dexter, cakap dengan
saya. Apa yang berlaku?
1581
01:32:08,515 --> 01:32:10,949
Menguji prinsip Goldilocks puting
1582
01:32:11,084 --> 01:32:12,491
beliung dengan mengubah suai
1583
01:32:12,627 --> 01:32:14,127
pembolehubah, semoga mengganggu
proses tersebut.
1584
01:32:14,262 --> 01:32:15,392
Mm-hmm. Okay.
1585
01:32:15,528 --> 01:32:17,054
Dani, apa maksudnya?
1586
01:32:17,190 --> 01:32:18,862
- Menjinakkan ribut.
- Betul.
1587
01:32:21,094 --> 01:32:22,392
T, beritahu kami apa yang berlaku.
1588
01:32:22,528 --> 01:32:23,962
Baiklah, kita akan menembak
1589
01:32:24,098 --> 01:32:25,362
awan dengan roket iodida perak.
1590
01:32:25,497 --> 01:32:27,036
Ya, membuat mereka hujan, bukan?
1591
01:32:27,171 --> 01:32:29,005
Yap. Hujan adalah apa yang
kita perlukan dalam draf naik.
1592
01:32:29,140 --> 01:32:31,538
Dan kemudian kita akan mengambil natrium poliakrilat dan
1593
01:32:31,673 --> 01:32:33,404
kami akan menghantarnya dalam pusaran... Jangan sentuh itu.
1594
01:32:35,482 --> 01:32:36,911
Meningkatkan kolam sejuk.
1595
01:32:37,047 --> 01:32:39,745
Dan itu melakukan
apa ke puting beliung?
1596
01:32:39,881 --> 01:32:40,851
Potong minyak, Ben.
1597
01:32:41,849 --> 01:32:43,382
Lily.
1598
01:32:43,517 --> 01:32:45,457
Oh, lihat Kaherah nampak semua
comel dan macam-macam lagi.
1599
01:32:45,592 --> 01:32:46,422
Hei, kawan.
1600
01:33:26,565 --> 01:33:28,091
Dia cerita awak, Ben.
1601
01:33:34,969 --> 01:33:36,137
Dapatkan saya salinan itu.
1602
01:33:37,774 --> 01:33:39,008
Mari kita pergi dari sini.
1603
01:33:42,612 --> 01:33:46,785
Eh, tak salah, tapi saya akan
buat menumpang dengan orang lain.
1604
01:34:09,441 --> 01:34:10,571
Itu sahaja.
1605
01:34:10,706 --> 01:34:11,973
Hell yeah.
1606
01:34:12,109 --> 01:34:14,477
- Kami dapat. Kami mendapatnya.
- Baiklah.
1607
01:34:23,617 --> 01:34:25,786
Okay, kelajuan tanah pada
22. Intercept adalah timur laut.
1608
01:34:25,921 --> 01:34:27,419
Cari Siloam Road.
1609
01:34:28,592 --> 01:34:29,520
Jalan Siloam.
1610
01:34:37,968 --> 01:34:39,870
Whoa, whoa!
1611
01:34:40,005 --> 01:34:41,533
- Ayuh!
- Hei, apa yang awak buat?
1612
01:34:41,668 --> 01:34:44,502
Hey! Punggung ribut ini
sedang memotong kita, kawan.
1613
01:34:47,274 --> 01:34:48,538
Saya dah cakap kita tak perlukan dia.
1614
01:34:48,673 --> 01:34:50,376
Baiklah, janganlah kita terganggu.
1615
01:34:52,116 --> 01:34:53,720
Jom dapatkan bayi-bayi ini di udara!
1616
01:35:05,932 --> 01:35:07,996
Saya tidak dapat melihatnya
sekarang. Saya kehilangannya.
1617
01:35:08,132 --> 01:35:09,201
Ia menjejaki terus ke hadapan.
1618
01:35:09,336 --> 01:35:10,503
Saya akan mengatakan menolaknya.
1619
01:35:10,638 --> 01:35:11,831
Mendahuluinya, mendahuluinya.
1620
01:35:22,977 --> 01:35:24,310
Doppler menjadi gelap.
1621
01:35:24,446 --> 01:35:25,911
Itu mungkin zon sel mati.
1622
01:35:26,047 --> 01:35:27,721
Lily, adakah awak di atas kami?
1623
01:35:29,054 --> 01:35:30,652
Ia semakin meningkat
sepenuhnya dibalut hujan.
1624
01:35:30,788 --> 01:35:32,088
Saya tidak dapat melihat apa-apa.
1625
01:35:35,392 --> 01:35:37,128
Kami hanya perlu
meneruskan tirai hujan ini.
1626
01:35:37,264 --> 01:35:38,094
Oh.
1627
01:35:41,602 --> 01:35:43,192
Ya, saya baru sahaja
kehilangan dron saya.
1628
01:35:43,328 --> 01:35:44,599
Hei, kami kehilangan penglihatan.
1629
01:35:57,078 --> 01:35:58,577
Saya tidak dapat melihat apa-apa.
1630
01:35:58,712 --> 01:36:00,049
Itu semua betul. Terus lurus.
1631
01:36:00,185 --> 01:36:01,113
Saya boleh melihat
jalan. Awak nampak jalan?
1632
01:36:01,248 --> 01:36:02,546
Ini terasa berbeza.
1633
01:36:02,681 --> 01:36:04,087
Saya memberitahu awak,
Saya rasa kita patut berhenti.
1634
01:36:04,222 --> 01:36:05,416
Teruskan saja. Kami
akan mendahuluinya.
1635
01:36:05,552 --> 01:36:06,725
- Scott, kita perlu berhenti!
- Teruskan!
1636
01:36:06,860 --> 01:36:07,590
- Kami akan mendahuluinya!
- Oh, sial!
1637
01:36:09,227 --> 01:36:10,221
Oh, Tuhan! Ia ada di sana!
1638
01:36:10,357 --> 01:36:11,792
Ia ada di sana! Di sana!
1639
01:36:11,928 --> 01:36:14,023
Turun! Turun!
1640
01:36:14,158 --> 01:36:15,025
Javi!
1641
01:36:18,100 --> 01:36:19,366
Oh, Tuhan.
1642
01:36:23,237 --> 01:36:25,370
- Oh!
- Tunggu, kamu semua.
1643
01:36:25,506 --> 01:36:26,712
Tyler, kita kena buat sesuatu.
1644
01:36:26,848 --> 01:36:28,409
Hey! Di sebelah kiri
awak, kawan-kawan!
1645
01:36:28,545 --> 01:36:29,816
Ia memukul sesuatu yang besar!
1646
01:36:31,249 --> 01:36:33,281
Oh, Tuhanku.
1647
01:36:41,595 --> 01:36:43,687
Oh, Tuhanku. Oh, Tuhanku.
1648
01:36:43,823 --> 01:36:45,826
Tunggu, tunggu, tunggu. Kita tidak
boleh meninggalkan mereka begitu sahaja.
1649
01:36:45,961 --> 01:36:47,328
Kami tidak akan meninggalkan mereka, tetapi
kita perlu bergerak! Kita kena bergerak!
1650
01:36:49,934 --> 01:36:51,798
Sandar, sandar, sandar!
1651
01:36:51,933 --> 01:36:53,636
Dex! Pergi! Pergi!
1652
01:36:53,772 --> 01:36:55,435
Ia terbang ke arah kita, kawan!
1653
01:36:55,570 --> 01:36:56,700
- Pergi lebih cepat!
- Saya pergi, saya pergi!
1654
01:37:06,353 --> 01:37:07,546
Oh!
1655
01:37:11,458 --> 01:37:12,353
Javi.
1656
01:37:27,803 --> 01:37:28,633
Oh, Tuhan.
1657
01:37:29,244 --> 01:37:30,140
Bertahanlah.
1658
01:37:39,317 --> 01:37:41,415
Ayuh, ayuh. Tunggu, Scott.
1659
01:37:45,285 --> 01:37:46,519
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
1660
01:37:50,632 --> 01:37:51,997
Tahan, tahan, tahan.
1661
01:38:10,474 --> 01:38:11,841
Adakah semua orang baik-baik saja?
1662
01:38:12,650 --> 01:38:14,249
Ya.
1663
01:38:14,385 --> 01:38:16,052
- Kami okay.
- Ya, kami baik, kawan.
1664
01:38:16,188 --> 01:38:18,056
- Kami bergerak.
- Adakah awak melihat ini?
1665
01:38:20,487 --> 01:38:22,390
Tengok saiz benda tu.
1666
01:38:23,663 --> 01:38:24,524
Ini bagus.
1667
01:38:26,667 --> 01:38:27,659
Tidak, itu tidak bagus.
1668
01:38:28,667 --> 01:38:29,562
Itu tidak bagus.
1669
01:38:30,967 --> 01:38:32,433
Ia beralih.
1670
01:38:48,045 --> 01:38:49,213
Baiklah, itu sahaja. Itulah permainannya.
1671
01:38:49,348 --> 01:38:50,448
Turun dari padang!
1672
01:38:58,629 --> 01:39:00,630
Okay, kawan-kawan, tiada apa-apa kita boleh lakukan untuk menghentikannya,
1673
01:39:00,765 --> 01:39:02,934
tetapi apabila awak sampai di sana, pastikan orang ramai sampai tempat yang selamat.
1674
01:39:03,069 --> 01:39:04,236
Baiklah, Dani, ke mana hala tuju saya?
1675
01:39:06,098 --> 01:39:07,930
Ada... ada... Terdapat
taman kanak-kanak di Utama.
1676
01:39:08,065 --> 01:39:09,465
Pastikan untuk mendapatkan orang ke ruang
1677
01:39:09,601 --> 01:39:11,308
bawah tanah, eh, bangunan besar, tiada tingkap.
1678
01:39:11,443 --> 01:39:14,140
Jauhi tingkap. Tiada kereta, boleh?
1679
01:39:14,276 --> 01:39:15,807
Baiklah, berhati-hati, kamu semua.
1680
01:39:15,942 --> 01:39:17,445
Kekal selamat di luar sana. Salin.
1681
01:39:19,250 --> 01:39:20,379
Ahli sihir, datang
kepada kami. Kami akan...
1682
01:39:20,515 --> 01:39:21,312
Kami akan cari kedudukan
1683
01:39:21,447 --> 01:39:22,648
baru, letakkan radar ini.
1684
01:39:37,533 --> 01:39:39,071
Mereka lari daripadanya. Mereka takut.
1685
01:39:40,367 --> 01:39:42,105
Mereka tidak berlari.
1686
01:39:42,241 --> 01:39:43,735
Mereka menuju ke
bandar untuk membantu.
1687
01:39:45,339 --> 01:39:46,971
Lihat, kita perlu pergi juga.
1688
01:39:47,106 --> 01:39:49,008
Tidak, kami dapat jalan masuk
kami di sini, di sebelah kiri.
1689
01:39:49,144 --> 01:39:50,511
- Akan datang.
- Nah, lelaki, ada ramai orang di sana, kawan.
1690
01:39:50,646 --> 01:39:51,607
Kami dapat... saya rasa
kita harus mengikuti mereka.
1691
01:39:51,742 --> 01:39:53,813
Awak di pihak siapa, kawan?
1692
01:39:53,949 --> 01:39:56,218
Awak nak pergi lepak teman
wanita kecil awak? Pergi.
1693
01:39:56,354 --> 01:39:57,782
Tetapi kami mendapat pasukan menunggu kami,
1694
01:39:57,917 --> 01:39:59,555
dan kami mendapat ribut satu abad di luar sana!
1695
01:39:59,691 --> 01:40:01,392
- Apa yang awak cakapkan?
- Perlahan, hentikan tr--
1696
01:40:01,528 --> 01:40:03,062
- Rakyat! Ada orang!
- Saya tidak peduli dengan rakyat!
1697
01:40:03,197 --> 01:40:05,289
Hentikan trak, Javi!
Kami menanam di sini!
1698
01:40:05,425 --> 01:40:06,324
Kita perlu pergi membantu!
1699
01:40:06,460 --> 01:40:08,391
Javi, hentikan trak sialan itu!
1700
01:40:14,003 --> 01:40:14,898
Pilihan yang baik.
1701
01:40:17,404 --> 01:40:19,311
Beritahu Riggs kita sudah selesai!
1702
01:40:21,143 --> 01:40:22,378
Alamak, Javi!
1703
01:40:27,284 --> 01:40:28,615
Baiklah, lari ke ibu awak.
1704
01:40:32,260 --> 01:40:34,219
Hei, semua orang!
Masuk ke dalam, boleh?
1705
01:40:34,355 --> 01:40:35,687
Kawan-kawan, mari pergi, pergi, pergi!
1706
01:40:35,823 --> 01:40:37,228
Ada tempat perlindungan
di bawah sana! Ayuh!
1707
01:40:37,363 --> 01:40:39,391
Hei, tidak! Tinggalkan
kereta awak! Masuk ke dalam!
1708
01:40:39,526 --> 01:40:41,627
Ia tidak selamat di sini! Ayuh!
1709
01:40:41,763 --> 01:40:43,029
- Hei! Semua orang, masuk ke dalam!
- Mari pergi, kawan-kawan.
1710
01:41:07,519 --> 01:41:08,592
Kawan-kawan!
1711
01:41:08,727 --> 01:41:09,861
Tyler!
1712
01:41:09,997 --> 01:41:12,197
Tyler! Tempat
perlindungan semua penuh!
1713
01:41:12,333 --> 01:41:14,028
Kita kena dapatkan semua
orang ke panggung wayang!
1714
01:41:14,164 --> 01:41:15,762
Bergerak! Semua orang di dalam!
1715
01:41:15,898 --> 01:41:17,432
Tuan, tuan, awak perlu meninggalkannya.
Awak perlu meninggalkannya.
1716
01:41:17,568 --> 01:41:19,028
Tinggalkan, tinggalkan! Ayuh, ayuh!
1717
01:41:19,163 --> 01:41:20,830
Biarkan ia pergi, biarkan
ia pergi! Ayuh, ayuh!
1718
01:41:20,966 --> 01:41:22,907
Kawan-kawan, sudah sampai!
Awak kena masuk ke dalam!
1719
01:41:26,337 --> 01:41:28,840
Ayuh, ayuh, ayuh, ayuh, ayuh, ayuh!
1720
01:41:31,417 --> 01:41:33,413
Ayuh. Kita hampir
sampai. Saya dapat awak.
1721
01:41:33,548 --> 01:41:35,517
Ayuh! Masuk, masuk! Ayuh!
1722
01:41:37,853 --> 01:41:40,055
Ayuh, ayuh! Awak kena pergi! Ia di sini!
1723
01:41:40,190 --> 01:41:41,784
Masuk ke dalam, semua orang!
1724
01:41:41,920 --> 01:41:44,460
Ayuh!
1725
01:41:59,745 --> 01:42:01,140
Tyler!
1726
01:42:04,079 --> 01:42:05,012
Okay.
1727
01:42:07,049 --> 01:42:08,286
Ayuh.
1728
01:42:21,430 --> 01:42:23,235
Awas!
1729
01:42:27,198 --> 01:42:29,835
- Awak perlu masuk ke dalam!
- Saya tidak akan meninggalkan awak!
1730
01:42:31,744 --> 01:42:32,640
Kate.
1731
01:42:37,643 --> 01:42:39,185
Ayuh, Kate! Angkat!
1732
01:42:40,083 --> 01:42:41,015
Okay.
1733
01:42:43,124 --> 01:42:44,113
- Mari kita pergi, mari kita pergi!
- Ayuh!
1734
01:43:11,844 --> 01:43:13,742
Lihat jika awak boleh
mencari ruang bawah tanah!
1735
01:43:13,878 --> 01:43:15,478
Saya akan menyemak bahagian lain!
1736
01:43:29,964 --> 01:43:31,499
Tidak ada ruang bawah
tanah di sebelah sana!
1737
01:43:31,634 --> 01:43:33,230
Tiada apa-apa di sini juga!
1738
01:43:33,365 --> 01:43:35,802
Teater ini tidak dibina untuk
menahan apa yang akan datang!
1739
01:43:51,683 --> 01:43:52,750
Di sana awak pergi.
1740
01:43:52,885 --> 01:43:53,754
- Awak dapat dia?
- Saya dapat dia.
1741
01:43:57,227 --> 01:43:58,231
Kat mana?
1742
01:44:39,003 --> 01:44:40,229
Kate!
1743
01:44:41,566 --> 01:44:42,440
Kate!
1744
01:44:48,245 --> 01:44:49,139
Kat mana?
1745
01:45:57,248 --> 01:45:58,315
Tidak, Kate!
1746
01:45:58,450 --> 01:45:59,710
- Tyler! Tyler!
- Kate! Kate!
1747
01:45:59,846 --> 01:46:01,354
- Tyler!
- Bawa dia masuk!
1748
01:46:04,156 --> 01:46:04,984
Pintu!
1749
01:46:13,966 --> 01:46:14,895
Sial!
1750
01:46:21,806 --> 01:46:23,502
Tetap turun, tetap turun, tetap turun!
1751
01:46:23,638 --> 01:46:25,169
Pergi, pergi, pergi! Pergi, pergi, pergi!
1752
01:46:25,304 --> 01:46:27,071
Dengan cara itu, dengan
cara itu! Awak kena turun!
1753
01:46:27,207 --> 01:46:28,179
- Turun!
- Itu sahaja. Jangan pandang belakang.
1754
01:46:28,314 --> 01:46:29,276
Jangan pandang belakang. Teruskan.
1755
01:46:31,483 --> 01:46:33,212
Kita kena dapatkan orang-orang ini...
1756
01:46:33,348 --> 01:46:35,811
Kami perlu membantu mendapatkan
orang-orang ini ke belakang teater.
1757
01:46:35,947 --> 01:46:37,583
Tyler, ayuh. Ayuh!
1758
01:46:37,718 --> 01:46:39,716
Hei. Kita perlu pergi, T.
1759
01:46:39,851 --> 01:46:40,987
Ayuh. Ayuh.
1760
01:46:49,860 --> 01:46:51,866
Okay.
1761
01:46:59,339 --> 01:47:00,737
Ayuh, ayuh, ayuh.
1762
01:47:06,014 --> 01:47:07,317
Pegang tangan saya.
Awak kena bangun.
1763
01:47:07,453 --> 01:47:10,484
Kembalilah! Kembalilah! Kembalilah!
1764
01:47:10,620 --> 01:47:11,818
Awak okay, awak okay.
1765
01:47:11,953 --> 01:47:12,881
Perlahankannya. Pegang erat-erat!
1766
01:47:13,017 --> 01:47:14,086
Turun, turun!
1767
01:47:15,961 --> 01:47:17,986
Tolak masuk, tolak
masuk! I & gt; Ia hidup.
1768
01:47:18,122 --> 01:47:19,561
Ia hidup! Ia hidup!
1769
01:47:19,696 --> 01:47:21,295
Ia hidup! Bertahan!
1770
01:47:30,638 --> 01:47:32,110
Ayuh. Ayuh.
1771
01:48:52,854 --> 01:48:55,521
Lily! Tidak!
1772
01:48:55,657 --> 01:48:57,156
Tyler! Tyler!
1773
01:49:00,090 --> 01:49:02,293
Jangan lepaskan, jangan lepaskan,
jangan lepaskan. Saya dapat awak!
1774
01:49:25,755 --> 01:49:28,022
Terima kasih.
1775
01:49:35,327 --> 01:49:37,002
- Adakah awak sihat?
- Mm-hmm.
1776
01:49:37,137 --> 01:49:38,230
Awak okay?
1777
01:50:20,774 --> 01:50:21,746
Kate.
1778
01:50:22,975 --> 01:50:23,972
Kate.
1779
01:50:24,107 --> 01:50:25,315
Berhati-hati.
1780
01:50:25,450 --> 01:50:26,583
Awak okay?
1781
01:50:26,719 --> 01:50:28,015
Mudah.
1782
01:50:28,151 --> 01:50:29,281
- Adakah semua orang baik-baik saja?
- Mudah, mudah.
1783
01:50:31,081 --> 01:50:32,020
Boleh tak?
1784
01:50:35,828 --> 01:50:37,993
- Adakah ia membantu?
- Awak berjaya, Kate.
1785
01:50:38,891 --> 01:50:39,962
Awak dah buat.
1786
01:50:42,032 --> 01:50:43,636
Kate, ia berjaya.
1787
01:50:46,371 --> 01:50:47,332
Awak okay?
1788
01:50:53,775 --> 01:50:56,109
Oh, Tuhanku, itu
menakjubkan. Oh, Tuhanku.
1789
01:50:56,245 --> 01:50:57,974
Kami fikir awak seorang yang pergi pasti.
1790
01:50:58,109 --> 01:50:59,115
Awak cemerlang.
1791
01:50:59,251 --> 01:51:00,911
Mm-hmm.
1792
01:51:01,047 --> 01:51:02,450
Saya rasa saya sayang awak.
1793
01:51:04,088 --> 01:51:05,781
Saya fikir pasti Saya akan terbang.
1794
01:51:05,917 --> 01:51:07,791
Tidak, awak memang
terbang. Sejujurnya.
1795
01:51:22,437 --> 01:51:24,810
Perkhidmatan dari pintu ke
pintu, seperti yang saya janjikan.
1796
01:51:24,945 --> 01:51:27,475
- Membawa awak kembali dalam satu bahagian.
- Ya, kira-kira.
1797
01:51:30,346 --> 01:51:32,676
Lihat, apabila awak sampai ke New York,
dengan papan
1798
01:51:32,812 --> 01:51:35,247
semakan, mereka akan mengatakan bahawa ia adalah
api
1799
01:51:35,383 --> 01:51:37,154
dari kilang penapisan atau asap
atau sejuta perkara lain
1800
01:51:37,289 --> 01:51:39,085
yang menyebabkan puting beliung itu
lenyap, dan itu baik juga.
1801
01:51:39,220 --> 01:51:40,348
Tapi intinya, ialah kita tahu
1802
01:51:40,484 --> 01:51:41,892
perkara ini boleh terganggu, dan kita
1803
01:51:42,027 --> 01:51:43,055
perlukan satu cabang penyelidikan
1804
01:51:43,190 --> 01:51:45,159
baharu tentang cara memanfaatkan ribut ini.
1805
01:51:45,294 --> 01:51:47,456
Adakah awak pasti awak
tidak mahu melakukan padang?
1806
01:51:47,592 --> 01:51:48,961
Bunyinya macam awak
mahu melakukannya.
1807
01:51:49,096 --> 01:51:52,167
Nah. Nah, rakan kongsi.
1808
01:51:52,302 --> 01:51:53,871
Pergi dapatkan kami wang itu,
awak tahu apa yang saya katakan?
1809
01:51:54,006 --> 01:51:56,874
Saya membuang Riggs,
boleh? Permulaan baru.
1810
01:51:57,009 --> 01:51:58,568
Mungkin sudah tiba masanya
untuk diubah suai bangsal lama.
1811
01:51:59,645 --> 01:52:01,637
Saya suka itu. Saya suka itu.
1812
01:52:02,942 --> 01:52:04,977
Wah, Owens!
1813
01:52:05,113 --> 01:52:07,084
StormPAR.
1814
01:52:07,220 --> 01:52:08,215
Sapulpa.
1815
01:52:10,385 --> 01:52:12,381
Masih tidak memberitahu
saya bila awak balik?
1816
01:52:12,516 --> 01:52:14,727
Saya tak tahu. Ini boleh jadi.
1817
01:52:18,765 --> 01:52:20,293
Tidak boleh memberitahu
jika awak bergurau atau tidak.
1818
01:52:23,366 --> 01:52:26,365
Nah, mungkin jika awak
merasakannya, awak harus mengejarnya.
1819
01:52:33,943 --> 01:52:35,643
Hubungi saya, boleh?
1820
01:52:35,779 --> 01:52:37,112
Beritahu saya bagaimana ia berlaku.
1821
01:52:39,011 --> 01:52:40,786
Penerbangan selamat.
1822
01:52:40,921 --> 01:52:43,217
Okay, masa sudah tamat.
Awak kena alihkan kereta awak.
1823
01:52:44,017 --> 01:52:45,087
Yo, ayuh, kawan.
1824
01:52:46,392 --> 01:52:47,419
Serius?
1825
01:52:49,926 --> 01:52:52,021
- Biar saya dapatkan, eh, trak tunda di sini untuk berlepas.
- Okay, okay, okay.
1826
01:52:52,157 --> 01:52:54,696
Yeah, yeah, yeah. Saya-saya
akan bergerak. Saya akan bergerak.
1827
01:52:54,831 --> 01:52:56,959
♪ Turun 75 ♪
1828
01:52:57,095 --> 01:53:01,140
♪ Sama seperti yang saya
lakukan Sepanjang hidup saya ♪
1829
01:53:01,275 --> 01:53:04,768
♪ Dan jika saya menang, saya
perlu Berikan bayi saya sedikit ♪
1830
01:53:04,904 --> 01:53:07,810
♪ Awak kenal wanita
itu Dia tidak bodoh... ♪
1831
01:53:07,945 --> 01:53:10,310
Apa yang berlaku? Alihkan kereta awak.
1832
01:53:12,076 --> 01:53:12,917
Pergi.
1833
01:53:13,880 --> 01:53:14,710
Sekarang.
1834
01:53:16,085 --> 01:53:17,922
♪ Lari, kuda, lari ♪
1835
01:53:20,284 --> 01:53:21,794
♪ Yah! ♪
1836
01:53:21,929 --> 01:53:23,958
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
1837
01:53:24,094 --> 01:53:25,292
Tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak. Hei.
1838
01:53:26,926 --> 01:53:27,932
Attaboy.
1839
01:53:35,970 --> 01:53:37,172
♪ Yah! ♪
1840
01:53:42,016 --> 01:53:43,608
Disebabkan oleh peningkatan angin dari
1841
01:53:43,744 --> 01:53:45,913
ribut berhampiran, harap jangkakan kelewatan.
1842
01:54:02,559 --> 01:54:04,300
♪ Kucupan ular tedung ♪
1843
01:54:04,436 --> 01:54:08,167
♪ Buzz yang awak dapat
Apabila wiski terbakar ♪
1844
01:54:08,303 --> 01:54:10,003
♪ Dan nikotin terkena ♪
1845
01:54:10,138 --> 01:54:11,972
♪ Syaitan yang awak kenali ♪
1846
01:54:12,108 --> 01:54:13,810
♪ Cahaya lampu belakang ♪
1847
01:54:13,946 --> 01:54:15,542
♪ Ya, kanak-kanak yang patah hati ♪
1848
01:54:15,677 --> 01:54:18,048
♪ Apabila awak bergerak
terlalu perlahan Ayuh ♪
1849
01:54:32,964 --> 01:54:34,423
♪ Angin resah ♪
1850
01:54:34,558 --> 01:54:36,701
♪ Awak tidak boleh berpagar ♪
1851
01:54:36,837 --> 01:54:38,428
♪ Duri pada wayar itu ♪
1852
01:54:38,564 --> 01:54:40,596
♪ Liar dalam kuda itu ♪
1853
01:54:40,731 --> 01:54:42,168
♪ Apabila awak
mendengar kereta api itu ♪
1854
01:54:42,303 --> 01:54:44,171
♪ Apabila siren berbunyi ♪
1855
01:54:44,306 --> 01:54:45,941
♪ Lebih baik rendam, sayang ♪
1856
01:54:46,077 --> 01:54:48,205
♪ Sungguh ribut ♪
1857
01:54:48,340 --> 01:54:49,678
♪ Hei, hei ♪
1858
01:54:49,814 --> 01:54:51,408
♪ Oh, oh ♪
1859
01:54:51,543 --> 01:54:53,718
♪ Saya pemberontak yang murtad ♪
1860
01:54:53,853 --> 01:54:55,685
♪ Dengan pedal saya ke lantai ♪
1861
01:54:55,820 --> 01:54:56,922
♪ Hei, hei ♪
1862
01:54:57,855 --> 01:54:59,383
♪ Oh, oh ♪
1863
01:54:59,518 --> 01:55:00,924
♪ Budak lelaki mereka tidak tahu ♪
1864
01:55:01,060 --> 01:55:04,152
♪ Saya tidak berada di Kansas lagi ♪
1865
01:55:04,288 --> 01:55:07,565
♪ Nah, nah, nah, nah,
nah Nah, nah, nah, nah ♪
1866
01:55:07,700 --> 01:55:08,899
♪ Neraka nah ♪
1867
01:55:09,035 --> 01:55:11,495
♪ Saya tidak berada di Kansas lagi ♪
1868
01:55:11,630 --> 01:55:13,563
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
1869
01:55:13,698 --> 01:55:18,108
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
1870
01:55:19,207 --> 01:55:20,645
♪ Adegan filem ♪
1871
01:55:20,780 --> 01:55:22,076
♪ Mimpi demam ♪
1872
01:55:22,211 --> 01:55:24,111
♪ Apabila awak menarik nafas ♪
1873
01:55:24,247 --> 01:55:26,377
♪ Awak boleh turun semula ♪
1874
01:55:26,512 --> 01:55:28,286
♪ Hati awak yang terkoyak ♪
1875
01:55:28,421 --> 01:55:31,757
♪ Seperti taman treler Tetapi
awak masih tidak boleh menunggu ♪
1876
01:55:31,892 --> 01:55:33,448
♪ Sehingga saya kembali ♪
1877
01:55:33,583 --> 01:55:34,421
♪ Hei, hei ♪
1878
01:55:35,552 --> 01:55:37,758
♪ Oh, oh ♪
1879
01:55:37,893 --> 01:55:40,994
♪ Saya pemberontak yang murtad
Dengan pedal saya ke lantai ♪
1880
01:55:41,129 --> 01:55:42,930
♪ Hei, hei... ♪
1881
01:55:43,065 --> 01:55:44,795
Kami profesional...
1882
01:55:44,930 --> 01:55:46,970
- Tornado Wranglers.
- Tornado Wranglers, sayang.
1883
01:55:47,106 --> 01:55:49,469
♪ Saya tidak berada di Kansas lagi ♪
1884
01:55:49,605 --> 01:55:52,536
Awak fikir saya akan mendapat
muka saya sendiri pada baju-T?
1885
01:55:52,672 --> 01:55:54,770
- Itu bagus.
- Jika awak bernasib baik.
1886
01:55:54,906 --> 01:55:56,945
Itu pasti hebat. Saya
akan memakai satu.
1887
01:55:57,081 --> 01:55:58,811
- Awak boleh?
- Ya.
1888
01:55:58,946 --> 01:56:00,281
Baiklah, Boone, awak ambil balik itu.
1889
01:56:15,698 --> 01:56:20,904
♪ Tidak pernah benar-benar
seorang Untuk perhubungan ♪
1890
01:56:21,039 --> 01:56:24,273
♪ Saya biarkan cinta belayar ♪
1891
01:56:26,271 --> 01:56:31,049
♪ Sentiasa menjadi yang
pertama Memanggil ia berhenti ♪
1892
01:56:32,148 --> 01:56:35,482
♪ Koboi tidak pernah tinggal ♪
1893
01:56:35,618 --> 01:56:38,789
♪ Semua bertele-tele ini Dan merayau ♪
1894
01:56:38,924 --> 01:56:41,687
♪ Hanya yang saya tahu ♪
1895
01:56:41,822 --> 01:56:45,890
♪ Tetapi awak buat saya rasa Di rumah ♪
1896
01:56:46,025 --> 01:56:51,630
♪ Awak memberikan kehidupan
yang sunyi ini Beberapa makna ♪
1897
01:56:51,766 --> 01:56:56,602
♪ Dapat orang yang
tidak percaya ini Percaya ♪
1898
01:56:56,738 --> 01:56:59,944
♪ Oh, bila Hati saya yang tertutup ♪
1899
01:57:00,080 --> 01:57:03,104
♪ Berada dalam kegelapan paling gelap ♪
1900
01:57:03,240 --> 01:57:06,675
♪ Dan jiwa saya Mencari untuk melihat ♪
1901
01:57:06,810 --> 01:57:09,945
♪ Awak biarkan lampu
menyala untuk saya ♪
1902
01:57:11,984 --> 01:57:17,827
♪ Awak biarkan lampu
menyala Bagi saya ♪
1903
01:57:17,962 --> 01:57:20,023
♪ Ah, ya ♪
1904
01:57:20,158 --> 01:57:25,266
♪ Bukankah ia gila,
sayang Dalam sebalik suis ♪
1905
01:57:25,402 --> 01:57:28,403
♪ Awak hilangkan saya dari fikiran saya ♪
1906
01:57:29,137 --> 01:57:30,770
♪ Ooh ♪
1907
01:57:30,906 --> 01:57:35,906
♪ Dan apabila
bayang-bayang Cepat masuk ♪
1908
01:57:36,042 --> 01:57:39,708
♪ Awak melemparkannya
Betul-betul dari tepi ♪
1909
01:57:39,843 --> 01:57:42,854
♪ Oh, saya masih tersesat, ya ♪
1910
01:57:42,989 --> 01:57:45,752
♪ Tetapi saya tidak pergi ♪
1911
01:57:45,887 --> 01:57:49,921
♪ Kerana awak sentiasa
Bawa saya pulang ke rumah ♪
1912
01:57:50,056 --> 01:57:54,392
♪ Awak memberikan kehidupan
yang sunyi ini Beberapa makna ♪
1913
01:57:54,528 --> 01:57:55,991
♪ Ooh, ya, ya ♪
1914
01:57:56,127 --> 01:58:00,666
♪ Dapat orang yang
tidak percaya ini Percaya ♪
1915
01:58:00,802 --> 01:58:04,070
♪ Oh, bila Hati saya yang tertutup ♪
1916
01:58:04,205 --> 01:58:07,168
- ♪ Berada dalam kegelapan paling gelap ♪
- ♪ Paling gelap daripada gelap ♪
1917
01:58:07,304 --> 01:58:10,677
♪ Dan jiwa saya Mencari untuk melihat ♪
1918
01:58:10,812 --> 01:58:12,774
♪ Awak biarkan lampu
menyala Bagi saya ♪
1919
01:58:12,909 --> 01:58:16,045
♪ Oh, awak biarkan lampu menyala ♪
1920
01:58:16,180 --> 01:58:18,054
♪ Awak biarkan lampu
menyala Bagi saya ♪
1921
01:58:18,189 --> 01:58:22,619
♪ Oh, awak biarkan lampu menyala ♪
1922
01:58:22,755 --> 01:58:25,020
♪ Awak biarkan lampu menyala ♪
1923
01:58:32,138 --> 01:58:33,767
♪ Awak biarkan lampu menyala ♪
1924
01:58:33,902 --> 01:58:38,440
♪ Awak memberikan kehidupan
yang sunyi ini Beberapa makna ♪
1925
01:58:38,576 --> 01:58:43,313
♪ Dapat orang yang
tidak percaya ini Percaya ♪
1926
01:58:43,449 --> 01:58:46,743
♪ Oh, bila Hati saya yang tertutup ♪
1927
01:58:46,879 --> 01:58:49,782
♪ Berada dalam kegelapan paling gelap ♪
1928
01:58:49,918 --> 01:58:53,423
♪ Dan jiwa saya Mencari untuk melihat ♪
1929
01:58:53,558 --> 01:58:56,026
♪ Awak biarkan lampu
menyala Bagi saya ♪
1930
01:58:56,162 --> 01:58:58,725
♪ Awak biarkan lampu menyala ♪
1931
01:58:58,860 --> 01:59:01,427
♪ Awak biarkan lampu
menyala Bagi saya ♪
1932
01:59:01,563 --> 01:59:05,266
♪ Awak biarkan lampu menyala ♪
1933
01:59:05,402 --> 01:59:08,497
♪ Awak biarkan lampu menyala ♪
1934
01:59:08,632 --> 01:59:12,606
♪ Ya ♪