1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,931 --> 00:01:39,266 Faut se lever. 4 00:01:39,391 --> 00:01:41,852 - J'essaie. - Allez, Jeb. C'est l'heure. 5 00:01:43,270 --> 00:01:44,521 T'en as trouvé une? 6 00:01:58,243 --> 00:02:00,996 - Quoi? - La tempête est là. On y va. 7 00:02:01,580 --> 00:02:03,290 Non, impossible. 8 00:02:03,665 --> 00:02:05,834 J'y ai été trop fort, hier soir. 9 00:02:06,751 --> 00:02:10,547 - Javi, debout. Allez. - Non! Arrête! 10 00:02:12,799 --> 00:02:14,217 Où sont les sacs poubelle? 11 00:02:14,467 --> 00:02:15,594 Trouvés. 12 00:02:15,719 --> 00:02:18,263 Jeb, tu enregistres? Je vois pas la lumière. 13 00:02:19,014 --> 00:02:20,557 - J'enregistre. - OK. 14 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 Me fais pas rire. Arrête. 15 00:02:25,979 --> 00:02:28,815 Notre équipe scientifique du projet Dompteurs de Tornade 16 00:02:28,940 --> 00:02:31,735 poursuit une tornade au sud-ouest. 17 00:02:32,485 --> 00:02:35,655 Le but de l'expérience est de réduire l'humidité de la tornade 18 00:02:35,780 --> 00:02:37,157 pour voir si elle s'effondrera. 19 00:02:37,282 --> 00:02:39,993 - Explique-leur. - Il faut trouver une tornade 20 00:02:40,118 --> 00:02:42,579 qui aspirera nos polymères dans ces barils. 21 00:02:42,704 --> 00:02:46,124 C'est ce qu'ils utilisent dans les couches. 22 00:02:46,666 --> 00:02:48,627 - Ah oui. - C'est pas toxique. 23 00:02:49,753 --> 00:02:52,005 Le Doppler indique une tempête cet après-midi. 24 00:02:52,130 --> 00:02:54,216 Les données n'ont pas l'instinct de Kate. 25 00:02:54,341 --> 00:02:56,676 Et si Kate dormait un peu plus? 26 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 Ça peut marcher. 27 00:02:58,136 --> 00:03:01,598 Praveen! Tu fais quoi? C'est pas un bureau. 28 00:03:01,723 --> 00:03:03,683 Allez. Montez! 29 00:03:04,559 --> 00:03:06,311 Prêts? C'est quoi aujourd'hui? 30 00:03:06,436 --> 00:03:09,898 Le jour où on dompte la tornade! 31 00:03:11,816 --> 00:03:15,070 - Ouais! - Bien. Je vais aller vomir. 32 00:03:15,612 --> 00:03:16,696 - Prêts? - Merde. 33 00:03:16,821 --> 00:03:17,989 Ouais! 34 00:03:18,865 --> 00:03:21,076 - T'es prêt, Jeb? - Ouais. 35 00:03:33,839 --> 00:03:36,216 Kate a raison. Les vents du sud-est s'intensifient. 36 00:03:36,341 --> 00:03:39,135 - C'est vrai. - Ça se renforce. 37 00:03:53,275 --> 00:03:55,235 Un hippopotame, deux hippopotames... 38 00:03:55,777 --> 00:03:57,362 Ça marche pas, en fait. 39 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 - Maman, ça va? - Mais oui. 40 00:03:59,614 --> 00:04:01,700 - On s'adapte à la météo. - Oui, ça marche. 41 00:04:02,450 --> 00:04:04,619 On sera prudents. Promis. 42 00:04:04,744 --> 00:04:05,954 Mme Carter. 43 00:04:06,079 --> 00:04:09,332 - Mme Carter! - Hé, Mme Carter! 44 00:04:09,457 --> 00:04:11,001 - Vous nous manquez. - Bonjour! 45 00:04:11,126 --> 00:04:12,919 Je leur dis. Je raccroche. 46 00:04:13,962 --> 00:04:15,463 On fera un barbecue à notre retour. 47 00:04:15,589 --> 00:04:17,215 - Trop bien! - Merci. 48 00:04:17,340 --> 00:04:18,799 - Merci. - Miam! 49 00:04:22,304 --> 00:04:23,930 J'adore l'Oklahoma. 50 00:04:24,472 --> 00:04:26,057 Comment on atteint ce truc? 51 00:04:26,266 --> 00:04:29,102 Il me faut une position au sud-ouest pour les capteurs. 52 00:04:29,227 --> 00:04:30,604 Ça vient. 53 00:04:38,528 --> 00:04:39,738 Un hippopotame... 54 00:04:42,908 --> 00:04:44,534 Le vent cisaillant est fort. 55 00:04:45,702 --> 00:04:47,913 Une énergie énorme s'accumule. 56 00:04:49,206 --> 00:04:52,876 - Attachez-vous. - Ne vous penchez pas par la fenêtre. 57 00:04:53,001 --> 00:04:55,837 Allez. Rentre. Addy, c'est... 58 00:04:55,921 --> 00:04:58,256 - Tu peux... - Depuis que la foudre t'a frappé, 59 00:04:58,381 --> 00:04:59,549 t'es pas marrant. 60 00:04:59,799 --> 00:05:02,093 C'est ce qui arrive. 61 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 Préparons le mélange. 62 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 On n'attend pas la pluie? 63 00:05:09,476 --> 00:05:13,480 - OK, préparons le mélange. - Oui, il faut. 64 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 - Jeb! - Oui? 65 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 - Allez! - Je fais le mélange! 66 00:05:25,158 --> 00:05:27,786 - OK, mélange. - C'est bon. 67 00:05:27,911 --> 00:05:29,412 - La voilà. - Ça devrait aller. 68 00:05:29,538 --> 00:05:32,123 - Bon. - On est prêts. 69 00:05:33,708 --> 00:05:37,003 Attends. Fais doucement. La main légère. Allez. 70 00:05:38,797 --> 00:05:39,923 Réessaie. 71 00:05:42,676 --> 00:05:45,929 - Ça marche en général... - C'est une relique. 72 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 Oui, mais elle a déjà fait ses preuves. 73 00:05:49,015 --> 00:05:50,976 Pas comme le projet de Kate. 74 00:05:51,101 --> 00:05:54,062 - Notre projet. - Pas le temps, Javi. 75 00:05:54,187 --> 00:05:56,189 Si Dorothy marche pas, oublie les données. 76 00:05:56,314 --> 00:05:58,275 - On verra plus tard. - Oublier les données? 77 00:05:58,400 --> 00:06:00,068 La tornade n'attend pas. 78 00:06:00,193 --> 00:06:03,530 Une crête arrive. C'est notre dernière tornade. 79 00:06:03,655 --> 00:06:06,825 Il faut envoyer ces barils pour la faire disparaître. 80 00:06:06,950 --> 00:06:08,577 C'est plus important. 81 00:06:08,702 --> 00:06:10,996 Il faut faire les deux, non? 82 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 Si on fait disparaître la tornade 83 00:06:13,248 --> 00:06:15,959 sans les données, qui le croira? 84 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 C'est bon. 85 00:06:20,130 --> 00:06:22,048 Bien. Obtiens les chiffres. 86 00:06:22,674 --> 00:06:24,342 Il nous faut cette bourse. 87 00:06:24,885 --> 00:06:27,053 Je fais ce qu'il faut pour l'argent. 88 00:06:35,604 --> 00:06:36,897 - Prêts? - Allons-y. 89 00:06:37,147 --> 00:06:39,774 - C'est parti! - Soyez prudents! 90 00:07:01,755 --> 00:07:04,549 J'ai une EPCD de 4 000. Rotation de 100 nœuds. 91 00:07:04,674 --> 00:07:05,800 Le vent cisaille. 92 00:07:05,926 --> 00:07:09,513 Donne-nous une EF-1 convenable. Une EF-2 serait bien. 93 00:07:09,638 --> 00:07:12,474 - Une EF-2 serait trop grosse. - T'as pas de cran. 94 00:07:12,599 --> 00:07:15,018 Je ne veux plus de ces bébés EF-0. 95 00:07:16,228 --> 00:07:17,854 Javi, le GPS de Dorothy fonctionne? 96 00:07:19,731 --> 00:07:21,816 Je le reçois cinq sur cinq. 97 00:07:36,122 --> 00:07:37,749 On est dans la tornade? 98 00:07:40,836 --> 00:07:44,047 Non. Elle est derrière nous. 99 00:07:46,633 --> 00:07:48,301 - OK. - J'accélère? 100 00:07:48,426 --> 00:07:50,220 Il faut lâcher les barils sur sa trajectoire. 101 00:07:50,762 --> 00:07:52,305 On verra son chemin? 102 00:07:53,765 --> 00:07:55,559 Les gars! 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,406 Voilà le chemin. 104 00:08:09,948 --> 00:08:12,367 - C'est proche? - Beaucoup d'éclairs. 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 - Restez ici. J'y vais. - Attends! 106 00:08:14,744 --> 00:08:16,538 Il faut l'aider. 107 00:08:19,457 --> 00:08:22,335 - Ça coule! Dépêchons-nous! - Allez! 108 00:08:24,045 --> 00:08:25,672 Il nous faut un levier! 109 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 Jeb, vite! 110 00:08:35,974 --> 00:08:39,060 - Allez, poussez! - Oui! 111 00:08:40,937 --> 00:08:44,941 Kate, voilà des muscles et... un cerveau. 112 00:08:50,739 --> 00:08:52,574 Ouvrons-les. 113 00:08:54,659 --> 00:08:55,994 Allez. 114 00:08:57,746 --> 00:08:59,497 Ouais! 115 00:09:01,291 --> 00:09:02,584 C'est bon! 116 00:09:03,502 --> 00:09:05,587 On est prêts. Allons-y! 117 00:09:10,091 --> 00:09:11,384 Il faut partir! 118 00:09:15,764 --> 00:09:17,390 On a lâché la remorque, Javi. 119 00:09:24,147 --> 00:09:26,233 {\an8}- Voyons si elle mord. - Allez. 120 00:09:26,358 --> 00:09:30,278 Et s'il n'y avait pas de tornade? Juste une vague de grêle? 121 00:09:39,371 --> 00:09:42,541 Les amis! On est montés à 10 000 pieds. 122 00:09:42,666 --> 00:09:43,667 - Oui! - Oui! 123 00:09:43,792 --> 00:09:46,670 - C'est pas de la grêle. - On l'a fait. 124 00:09:52,884 --> 00:09:54,928 Attendez. Elle se rapproche. 125 00:09:57,597 --> 00:10:01,726 - Les capteurs montent. 30 000 pieds. - Le polyacrylate devrait s'activer. 126 00:10:01,852 --> 00:10:04,771 - Les vents faiblissent, Javi? - Dorothy ne le dit pas. 127 00:10:04,896 --> 00:10:06,481 Mécanique de Lagrange. 128 00:10:06,606 --> 00:10:09,234 Un capteur mouvant ne peut mesurer le vent, 129 00:10:09,359 --> 00:10:10,360 mais... 130 00:10:11,194 --> 00:10:15,031 Oh, oui! 40 000 pieds et ta tornade rétrécit, Kate. 131 00:10:15,282 --> 00:10:16,825 50 000 pieds. 132 00:10:19,703 --> 00:10:20,912 Et merde. 133 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Non. C'est impossible. 134 00:10:27,586 --> 00:10:28,962 Javi, parle-nous. 135 00:10:30,422 --> 00:10:32,132 Javi, parle-nous. 136 00:10:34,176 --> 00:10:35,343 Parle-nous. 137 00:10:35,468 --> 00:10:38,305 - Les capteurs sont à 70 000 pieds. - Quoi? 138 00:10:38,430 --> 00:10:42,184 La vitesse NEXRAD est de 320 km/h. C'est impossible. 139 00:10:43,476 --> 00:10:45,228 Sauf si c'est une EF-5. 140 00:10:51,651 --> 00:10:54,821 Écoutez, quoi que ce soit, c'est énorme. 141 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 Et ça se déplace vite. Roulez! 142 00:10:56,781 --> 00:10:58,867 - Sortez de là. - Roule! 143 00:10:58,992 --> 00:11:00,452 Avance! 144 00:11:00,577 --> 00:11:02,245 Comment c'est devenu une EF-5? 145 00:11:04,789 --> 00:11:06,458 Elle se rapproche! 146 00:11:08,043 --> 00:11:09,127 Attention! 147 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 Vous allez bien? 148 00:11:25,393 --> 00:11:27,646 - Ne restons pas ici. - Là-bas! 149 00:11:29,356 --> 00:11:32,025 - Les ponts sont trop dangereux. - On fait quoi? 150 00:11:40,200 --> 00:11:42,577 La voiture va s'envoler. Venez. 151 00:11:44,079 --> 00:11:46,623 Jeb, Addy, Praveen! Kate! 152 00:11:46,748 --> 00:11:49,251 Il faut partir! Vous m'entendez? 153 00:11:49,626 --> 00:11:50,627 Kate! 154 00:12:13,066 --> 00:12:14,693 Allez! 155 00:12:24,911 --> 00:12:26,413 Kate! 156 00:12:29,249 --> 00:12:30,250 Kate, allez! 157 00:12:33,879 --> 00:12:34,880 Où est Praveen? 158 00:12:36,173 --> 00:12:38,466 Kate! Kate! 159 00:12:41,052 --> 00:12:44,556 - Allez! - Kate! Allez! 160 00:12:48,810 --> 00:12:52,189 - Addy! Addy! - Viens! 161 00:12:55,192 --> 00:12:57,194 Mets les mains sur la rampe! 162 00:12:58,737 --> 00:13:00,405 Monte! 163 00:13:02,115 --> 00:13:04,826 Mets les mains sur la rampe! Ça va aller. 164 00:13:07,579 --> 00:13:09,539 Ça va aller. 165 00:13:09,664 --> 00:13:11,625 Accroche-toi. Je te tiens. 166 00:13:12,584 --> 00:13:14,836 Je te tiens, Kate. Je te tiens. 167 00:13:15,629 --> 00:13:19,466 Non! Jeb! 168 00:14:33,248 --> 00:14:35,166 MAISON 169 00:14:40,714 --> 00:14:43,675 CINQ ANS PLUS TARD 170 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 SERVICE NATIONAL DE MÉTÉO 171 00:14:46,678 --> 00:14:48,513 Venez tous. 172 00:14:48,638 --> 00:14:51,933 Notre bureau régional se focalise sur la météo de New York. 173 00:14:52,058 --> 00:14:55,562 Mais nous voyons le temps qu'il fait dans tout le pays. 174 00:14:56,062 --> 00:14:58,481 Vous voyez ces lignes rouges? 175 00:14:58,940 --> 00:15:02,819 {\an8}C'est une activité inhabituelle dans la région, la tornade Alley. 176 00:15:02,944 --> 00:15:04,863 Elle arrive à New York? 177 00:15:04,988 --> 00:15:08,033 Oh, non. Les tornades sont rares à New York. 178 00:15:08,200 --> 00:15:14,414 Même s'il y a eu une EF-1 à Brooklyn, il y a deux ans. 179 00:15:17,876 --> 00:15:20,170 Nous avons 20 météorologues. 180 00:15:20,253 --> 00:15:21,922 La pluie arrive. 181 00:15:22,047 --> 00:15:25,300 Le vent est à 28 nœuds, il se déplace au nord-est à 15. 182 00:15:25,425 --> 00:15:27,636 J'appelle un consultant. Debra? 183 00:15:28,678 --> 00:15:30,805 Le modèle se déplace vers le Maryland. 184 00:15:30,931 --> 00:15:34,559 - J'appelle. - Kate, que vois-tu? 185 00:15:40,899 --> 00:15:44,945 La vitesse du vent est tombée de deux nœuds. La structure faiblit. 186 00:15:45,070 --> 00:15:47,614 Ça retombe. Ça perd en puissance. 187 00:15:48,782 --> 00:15:51,326 - Pas d'alerte pour le moment. - OK. 188 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 Surveillez ça. 189 00:15:54,454 --> 00:15:57,541 Kate, un type veut te voir. En salle de conférence. 190 00:15:59,543 --> 00:16:01,044 Je suis Kate. 191 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 Salut, Kate. 192 00:16:07,759 --> 00:16:08,927 Salut. 193 00:16:10,136 --> 00:16:11,596 Ça fait longtemps. 194 00:16:15,934 --> 00:16:20,856 Après mon diplôme, je suis retourné à Miami. Pour me retrouver. 195 00:16:21,690 --> 00:16:24,192 Tu le croirais pas, j'ai rejoint l'armée. 196 00:16:24,317 --> 00:16:28,071 - L'armée? - Oui. J'étais perdu. 197 00:16:29,656 --> 00:16:31,533 J'ai essayé de te joindre. 198 00:16:32,158 --> 00:16:34,578 Je suis pas douée en communication. 199 00:16:35,495 --> 00:16:38,081 Je m'en doutais. Tu as ta vie... 200 00:16:38,957 --> 00:16:40,208 J'avais pas de nouvelles, 201 00:16:40,333 --> 00:16:42,252 je suis allé voir ta mère à Sapulpa. 202 00:16:42,377 --> 00:16:44,880 Elle dit que tu ne vas plus la voir. 203 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 Je savais que tu étais partie, 204 00:16:47,716 --> 00:16:50,177 mais je pensais pas à New York. 205 00:16:50,302 --> 00:16:53,513 New York est super. J'aime. Les gens sont sympas. 206 00:16:55,307 --> 00:16:57,184 Dégage de la rue! 207 00:16:57,309 --> 00:16:58,685 La plupart des gens. 208 00:16:59,394 --> 00:17:01,813 Dans l'armée, j'étais chargé de gérer ça. 209 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 Un radar à balayage électronique. Pour détecter les missiles. 210 00:17:06,860 --> 00:17:09,446 - Plus avancé que Dorothy. - Bien plus. 211 00:17:10,071 --> 00:17:11,698 Si puissant et rapide 212 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 que je peux voir un papillon s'envoler à un kilomètre. 213 00:17:15,034 --> 00:17:16,745 Mais je me demandais... 214 00:17:17,245 --> 00:17:19,456 Et si on le tournait vers une tornade? 215 00:17:19,997 --> 00:17:21,875 Ça fait la taille d'un immeuble. 216 00:17:22,000 --> 00:17:23,584 On ne pourrait pas l'en approcher. 217 00:17:23,834 --> 00:17:25,086 Jusqu'à maintenant. 218 00:17:26,630 --> 00:17:29,925 L'armée a créé de petites unités portables. 219 00:17:30,509 --> 00:17:32,677 J'ai obtenu quelques prototypes. 220 00:17:37,557 --> 00:17:39,309 Mec, je peux emprunter ça? 221 00:17:39,434 --> 00:17:40,936 Merci. C'est gentil. 222 00:17:43,146 --> 00:17:44,397 Regarde. 223 00:17:45,482 --> 00:17:48,693 Disons que c'est une tornade. 224 00:17:52,447 --> 00:17:55,534 Mon équipe y va, place une unité portable ici. 225 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Et ça me donne des images haute résolution, 226 00:17:59,120 --> 00:18:00,497 mais un peu plates. 227 00:18:01,498 --> 00:18:06,586 On fait quoi? Mon équipe en met deux de plus, ici et là. 228 00:18:07,462 --> 00:18:09,923 - Ça donne... - Un radar tridimensionnel. 229 00:18:10,048 --> 00:18:12,717 Le scanner le plus parfait d'une tornade. 230 00:18:13,093 --> 00:18:16,638 On peut utiliser ces données pour sauver des vies. 231 00:18:18,807 --> 00:18:20,976 - C'est incroyable. - Je sais. 232 00:18:21,768 --> 00:18:24,020 Tu es la seule à pouvoir m'approcher autant 233 00:18:24,145 --> 00:18:25,230 d'une tornade. 234 00:18:28,817 --> 00:18:32,070 Javi... Non, je ne fais plus ça. 235 00:18:32,195 --> 00:18:34,990 Allez, Kate. Tu fais quoi ici? 236 00:18:35,115 --> 00:18:37,242 Derrière un écran, comme... 237 00:18:37,951 --> 00:18:39,911 Celle que je connais foncerait 238 00:18:40,036 --> 00:18:43,331 - quand les autres fuiraient. - Je ne suis plus celle-là. 239 00:18:43,456 --> 00:18:44,791 Tu as un don. 240 00:18:47,335 --> 00:18:49,504 Je ne peux pas faire ça sans toi. 241 00:18:54,092 --> 00:18:57,762 Je dois y retourner. 242 00:18:59,514 --> 00:19:01,141 Contente de t'avoir vu. 243 00:19:03,226 --> 00:19:04,769 Tu seras prudent? 244 00:19:10,525 --> 00:19:11,776 Kate? 245 00:19:13,528 --> 00:19:15,155 Tu t'es déjà demandé... 246 00:19:16,323 --> 00:19:18,241 pourquoi c'est nous qui avons survécu? 247 00:19:35,008 --> 00:19:41,306 Ça va aller. Ça va aller. Ça va aller. 248 00:19:41,431 --> 00:19:44,392 Ça va aller. Je te tiens. 249 00:20:01,743 --> 00:20:03,328 2 NOUVEAUX MESSAGES 250 00:20:03,453 --> 00:20:05,789 11 PERSONNES TUÉES DANS UNE TORNADE 251 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 UN QUARTIER DE L'OKLAHOMA DÉTRUIT 252 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Salut, Kate. 253 00:20:13,755 --> 00:20:16,341 Une autre ville a été touchée sans avoir eu d'alerte. 254 00:20:16,466 --> 00:20:19,761 On a une séquence de tornades unique en Oklahoma. 255 00:20:20,428 --> 00:20:22,264 Les gens qu'on aime sont en danger. 256 00:20:22,389 --> 00:20:26,226 Ça empire chaque année, mais on a une solution. 257 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 Donne-moi une semaine. 258 00:20:27,936 --> 00:20:30,564 J'ai une bonne équipe, il ne manque que toi. 259 00:20:31,231 --> 00:20:32,816 Rappelle-moi. 260 00:20:47,831 --> 00:20:50,125 VOTRE PROPRE MORCEAU D'OKLAHOMA 261 00:21:06,308 --> 00:21:07,767 Je pensais pas te voir. 262 00:21:10,020 --> 00:21:11,813 C'est mieux que le vieux van. 263 00:21:11,938 --> 00:21:13,481 RADAR À BALAYAGE ÉLECTRONIQUE 264 00:21:13,607 --> 00:21:14,733 Tu as payé tout ça? 265 00:21:15,692 --> 00:21:18,653 J'ai des sponsors. Les tempêtes deviennent imprévisibles. 266 00:21:18,778 --> 00:21:20,280 Beaucoup de projets immobiliers. 267 00:21:20,405 --> 00:21:22,908 Les promoteurs veulent des données. 268 00:21:23,074 --> 00:21:24,534 Dès qu'un immeuble est construit, 269 00:21:24,659 --> 00:21:26,745 je veux un radar pour que les gens sachent 270 00:21:26,870 --> 00:21:28,663 ce que fera la tempête. 271 00:21:29,497 --> 00:21:31,791 On va changer la vie des gens. 272 00:21:34,669 --> 00:21:37,339 - Quoi? - Non, juste... 273 00:21:38,173 --> 00:21:40,759 Je ne te voyais pas en entrepreneur. 274 00:21:41,051 --> 00:21:43,637 On avait de la chance de te voir porter un pantalon. 275 00:21:44,554 --> 00:21:46,640 Ça n'a pas complètement changé. 276 00:22:04,741 --> 00:22:06,701 Ne perds pas de temps. 277 00:22:09,663 --> 00:22:11,122 Gary, des batteries. 278 00:22:11,248 --> 00:22:13,542 Ils pourront supporter une tempête. 279 00:22:14,459 --> 00:22:15,752 L'équipement est prêt? 280 00:22:17,170 --> 00:22:19,422 - C'est bon? - Ici, l'équipe. 281 00:22:21,216 --> 00:22:24,678 Bon. Vous avez tous entendu parler de Kate. 282 00:22:24,803 --> 00:22:26,596 Personne n'a de meilleur instinct, 283 00:22:26,721 --> 00:22:29,307 n'est plus intelligente. La meilleure. 284 00:22:29,432 --> 00:22:32,769 Et tu ne travailleras pas avec une équipe talentueuse. 285 00:22:32,894 --> 00:22:37,774 On a des doctorants de la NASA, la FEMA, la NOAA et du NWS. 286 00:22:38,316 --> 00:22:41,403 - Tout l'alphabet. - Les meilleurs. 287 00:22:41,528 --> 00:22:43,196 Sauf Scott, mon associé. 288 00:22:43,321 --> 00:22:45,574 Il a fait le MIT au lieu de Muskogee. 289 00:22:45,699 --> 00:22:49,911 Mais il se rattrape avec une incroyable personnalité. 290 00:22:52,205 --> 00:22:55,083 Kate nous donne une semaine. Pendant qu'elle est là... 291 00:22:56,585 --> 00:23:00,505 ce sera la semaine de tornades la plus folle de vos vies! 292 00:23:00,755 --> 00:23:03,091 Ceux qui ont une appli météo à 10 $ le savent. 293 00:23:03,592 --> 00:23:05,218 Prenons de l'avance sur ce cirque. 294 00:23:22,319 --> 00:23:25,322 Storm PAR! On est sur YouTube. Dites un truc. 295 00:23:25,447 --> 00:23:26,823 - Dégage, Boone. - Arrête. 296 00:23:26,948 --> 00:23:28,200 - Ne leur parle pas. - Souris! 297 00:23:28,325 --> 00:23:30,118 La science, c'est cool! 298 00:23:31,703 --> 00:23:32,787 Qui sont-ils? 299 00:23:34,039 --> 00:23:37,459 - Des chasseurs de l'Arkansas. - Des péquenauds YouTubeurs. 300 00:23:42,506 --> 00:23:43,507 On t'aime! 301 00:23:44,883 --> 00:23:46,885 T, dis aux gens comment tu te sens. 302 00:23:47,010 --> 00:23:48,762 Je me sens pas mal, Boone. 303 00:23:49,429 --> 00:23:51,890 - Et si tu la sens... - Va la chercher! 304 00:23:52,015 --> 00:23:54,643 - Si tu la sens... - Va la chercher! 305 00:23:54,768 --> 00:23:55,936 Va la chercher! 306 00:23:58,230 --> 00:24:02,317 - Quelle belle journée! - Belle journée. 307 00:24:04,986 --> 00:24:06,821 C'est Tyler? 308 00:24:12,244 --> 00:24:16,206 Tyler Owens. Il dit qu'il est "dresseur de tornades". 309 00:24:17,290 --> 00:24:18,833 Ça veut dire quoi? 310 00:24:20,043 --> 00:24:22,587 {\an8}Fans de tornades, qui veut un t-shirt? 311 00:24:22,712 --> 00:24:23,713 {\an8}PAS MON 1ER TORNADÉO 312 00:24:24,130 --> 00:24:25,841 Notre monde devient taré. 313 00:24:25,966 --> 00:24:27,217 On a des tasses. 314 00:24:27,342 --> 00:24:29,678 Ce que vous y mettrez aura meilleur goût. 315 00:24:29,803 --> 00:24:31,304 Vous aurez soif. Tu as soif. 316 00:24:31,429 --> 00:24:33,223 Tu transpires. Du liquide. 317 00:24:33,431 --> 00:24:34,766 30 $. 318 00:24:34,891 --> 00:24:36,643 Plus chaud que l'asphalte. 319 00:24:36,768 --> 00:24:37,811 Donne-moi ça. 320 00:24:37,936 --> 00:24:39,229 Qui veut une tasse? 321 00:24:40,230 --> 00:24:42,148 Éloignons-nous d'eux. 322 00:24:42,732 --> 00:24:44,442 Fais voir. Bien, Kate. 323 00:24:45,402 --> 00:24:46,820 On poursuit laquelle? 324 00:24:52,158 --> 00:24:53,994 Une belle cellule à l'est. 325 00:25:10,719 --> 00:25:12,846 Ça fait longtemps. 326 00:25:13,305 --> 00:25:16,099 - Je vais observer. - Kate, tout va bien. 327 00:25:16,224 --> 00:25:18,185 Tu connais. C'est pour ça que tu es ici. 328 00:25:23,523 --> 00:25:24,649 Bien. On y va. 329 00:25:24,774 --> 00:25:26,443 Allez aux toilettes. 330 00:25:26,568 --> 00:25:27,903 Pissez vite. On est pressés. 331 00:25:28,028 --> 00:25:29,196 Dans 5 min, on charge. 332 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 C'est parti. 333 00:25:32,365 --> 00:25:36,244 Des uniformes. Des chemises qui se froissent pas. 334 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 Casquettes neuves. 335 00:25:37,579 --> 00:25:39,539 Ils vont à l'église. J'aime. 336 00:25:39,664 --> 00:25:41,833 Qu'ils sont beaux. 337 00:25:41,958 --> 00:25:43,251 Tu me tiens pas la porte? 338 00:25:43,376 --> 00:25:45,754 - Trop lourde? - Storm PAR. 339 00:25:46,338 --> 00:25:47,881 On se voit là-bas. 340 00:25:52,761 --> 00:25:54,638 Allez, Kate. Vas-y. 341 00:26:09,903 --> 00:26:11,154 Elle fait quoi? 342 00:26:13,281 --> 00:26:14,950 Elle fait son truc. 343 00:26:42,060 --> 00:26:43,520 Je faisais ça aussi. 344 00:26:44,437 --> 00:26:46,523 Comparer la direction du vent à celle des nuages. 345 00:26:47,232 --> 00:26:48,942 Ça donne une idée du cisaillement. 346 00:26:51,528 --> 00:26:55,240 Parfois, les vieilles méthodes valent mieux que les nouvelles. 347 00:26:56,491 --> 00:26:57,742 Que mijote Owens? 348 00:26:59,953 --> 00:27:01,162 À toi de me le dire. 349 00:27:01,746 --> 00:27:03,164 Tu viens d'où? 350 00:27:04,541 --> 00:27:05,542 New York. 351 00:27:07,002 --> 00:27:08,628 On est loin de la ville. 352 00:27:09,462 --> 00:27:11,256 Tu aimes bosser pour Storm PAR? 353 00:27:13,592 --> 00:27:16,553 Tyler, quelle tempête on va suivre? 354 00:27:18,305 --> 00:27:21,641 - Demandons à... - Kate. 355 00:27:21,766 --> 00:27:24,311 - Salut, Kate. - Je suis Tyler. 356 00:27:25,395 --> 00:27:28,190 Je suis Ben. Journaliste. 357 00:27:28,315 --> 00:27:30,317 J'écris un article sur les chasseurs de tornades. 358 00:27:30,442 --> 00:27:32,277 Tyler me laisse le suivre. 359 00:27:32,402 --> 00:27:35,572 Ben a dû promettre de n'écrire que de bonnes choses sur moi. 360 00:27:35,780 --> 00:27:38,783 - Bonne chance. - Attends. 361 00:27:39,492 --> 00:27:41,119 Tu n'as pas dit où on allait. 362 00:27:42,287 --> 00:27:46,583 Pour moi, à l'ouest, on double nos chances. 363 00:27:47,459 --> 00:27:51,671 À l'est... Risque élevé, mais récompense élevée. 364 00:27:52,297 --> 00:27:55,592 Choisis la récompense. Ben ne te trouvera pas ennuyeux. 365 00:27:55,926 --> 00:27:58,470 On me trouve rarement ennuyeux, Kate. 366 00:27:59,846 --> 00:28:02,474 Deux cellules à l'ouest se disputent le flux entrant. 367 00:28:02,599 --> 00:28:04,100 Elles vont s'étouffer. 368 00:28:04,559 --> 00:28:06,811 Celle à l'est a le ciel pour elle seule. 369 00:28:07,854 --> 00:28:11,316 Humidité, vent cisaillant, instabilité. 370 00:28:11,733 --> 00:28:14,194 Tout ce qu'il faut pour épater Ben. 371 00:28:16,488 --> 00:28:18,406 La citadine sait ce qu'elle fait. 372 00:28:19,824 --> 00:28:22,953 - La citadine sait ce qu'elle fait! - Merci. 373 00:28:23,078 --> 00:28:26,248 En travaillant dur, je serai peut-être dresseuse de tornades. 374 00:28:30,126 --> 00:28:33,213 - Parle-nous. - On prend les cellules ouest. 375 00:28:33,672 --> 00:28:35,757 Celle de l'est a de meilleurs chiffres. 376 00:28:35,882 --> 00:28:38,677 Les conditions ne sont pas bonnes. Le couvercle ne craquera pas. 377 00:28:38,802 --> 00:28:41,805 Vous l'avez entendue. On bouge. 378 00:28:42,639 --> 00:28:45,016 - On bouge, les gars. - D'accord. 379 00:28:46,184 --> 00:28:48,603 Écoutons les pissenlits, maintenant. 380 00:28:55,318 --> 00:28:57,070 Elle nous a dit à l'est. 381 00:28:57,863 --> 00:29:01,283 - Elle s'est trompée? - Non. 382 00:29:16,631 --> 00:29:18,675 Il a dit quoi, le cowboy des tornades? 383 00:29:18,800 --> 00:29:21,678 - Ce à quoi je m'attendais. - Oui. 384 00:29:22,012 --> 00:29:23,805 Le courant ascendant fait un cycle. 385 00:29:25,098 --> 00:29:26,766 Tournons à droite ici. 386 00:29:37,777 --> 00:29:39,863 Elle se forme comme prévu. 387 00:29:43,825 --> 00:29:48,163 Épouvantail, Homme de fer-blanc, en position. Magicien, avec moi. 388 00:29:51,541 --> 00:29:52,751 Quel est le plan? 389 00:29:53,043 --> 00:29:56,046 Un scanner en 3D de la zone autour du vortex. 390 00:29:56,171 --> 00:29:58,465 On va l'entourer de trois radars, 391 00:29:58,590 --> 00:30:00,592 chacun pointé vers la tornade. 392 00:30:00,717 --> 00:30:02,260 L'Homme de fer-blanc sera derrière la tornade 393 00:30:02,385 --> 00:30:04,471 et plantera son radar à droite. 394 00:30:05,722 --> 00:30:09,309 {\an8}L'Épouvantail sera derrière et plantera le sien à gauche. 395 00:30:10,143 --> 00:30:13,188 Toutes les données seront reçues par le Magicien. 396 00:30:13,313 --> 00:30:14,523 {\an8}Et le Lion? 397 00:30:16,107 --> 00:30:17,108 {\an8}ÉPOUVANTAIL LION 398 00:30:17,234 --> 00:30:18,902 {\an8}Il faut compléter le triangle. 399 00:30:19,778 --> 00:30:22,364 On se met devant ce truc pour installer le radar. 400 00:30:24,324 --> 00:30:25,534 Tu vas y arriver. 401 00:30:26,993 --> 00:30:29,204 Dis-nous où est l'avant de la tornade. 402 00:30:29,329 --> 00:30:30,705 OK. 403 00:30:30,830 --> 00:30:32,457 C'est notre tornade! 404 00:30:41,258 --> 00:30:42,551 Attention! 405 00:30:45,345 --> 00:30:46,888 Fais gaffe. 406 00:30:50,267 --> 00:30:53,603 Salut! On est de retour. Merci d'être avec nous. 407 00:30:53,728 --> 00:30:55,939 La météo est parfaite. 408 00:30:56,273 --> 00:30:58,233 Une tornade vient de naître. 409 00:30:58,358 --> 00:31:00,569 Je vois une corde au nord, 410 00:31:00,694 --> 00:31:01,862 elle est superbe. 411 00:31:03,947 --> 00:31:06,324 Abrutis! C'est le far-west, ici. 412 00:31:12,414 --> 00:31:13,748 OK! 413 00:31:19,004 --> 00:31:23,592 Avec nous, comme d'habitude, mon chien de chasse, Boone. 414 00:31:23,675 --> 00:31:24,676 Boonie! 415 00:31:24,801 --> 00:31:27,053 Dexter et Dani sont dans la caravane. 416 00:31:28,680 --> 00:31:32,225 - Et Lily avec son drone. - Quoi de neuf? 417 00:31:32,517 --> 00:31:35,896 Notre invité spécial, c'est Ben, à l'arrière. 418 00:31:36,521 --> 00:31:39,024 Ben, tu es arrivé de Londres hier? 419 00:31:39,149 --> 00:31:42,402 Oui. Du sud de Londres. 420 00:31:43,028 --> 00:31:45,614 Entre Streatham Hill et West Norwood. 421 00:31:47,240 --> 00:31:48,241 OK. 422 00:31:48,450 --> 00:31:50,452 - La tornade avance. - OK. 423 00:32:03,673 --> 00:32:04,799 C'est parti! 424 00:32:04,925 --> 00:32:09,721 Ouais! On y va, Ben. T'es plus à Londres. 425 00:32:10,680 --> 00:32:13,308 "Strattonham." "Berkshire." Peu importe. 426 00:32:13,683 --> 00:32:17,771 - Emmène-moi devant. - Prenons à droite. Ici. 427 00:32:21,149 --> 00:32:22,275 Lion, ici Épouvantail. 428 00:32:22,400 --> 00:32:26,029 La tornade avance à 27 km/h. 429 00:32:26,238 --> 00:32:28,406 Bon sang. La fille au pissenlit a raison. 430 00:32:28,532 --> 00:32:30,158 Qui t'a demandé? Roule. 431 00:32:31,326 --> 00:32:32,911 Ralentis. Hors de la grêle. 432 00:32:34,788 --> 00:32:36,623 Des balles de golf! 433 00:32:37,749 --> 00:32:39,668 De golf ou de baseball? 434 00:32:41,670 --> 00:32:44,756 Des pamplemousses! 435 00:32:45,966 --> 00:32:47,592 J'imagine qu'on est en sécurité. 436 00:32:52,055 --> 00:32:54,474 Attention! OK. 437 00:33:07,654 --> 00:33:09,614 Ma petite beauté. 438 00:33:18,331 --> 00:33:19,624 Vous faites quoi? 439 00:33:20,458 --> 00:33:21,877 L'effet Tyler Owens. 440 00:33:22,502 --> 00:33:24,921 Magicien, reste là. Branche les disques durs. 441 00:33:25,172 --> 00:33:26,256 Bien reçu. 442 00:33:28,758 --> 00:33:31,094 La trajectoire change. Tournons à droite. 443 00:33:36,224 --> 00:33:39,311 Ici l'Homme de fer-blanc. J'approche de la position du radar. 444 00:33:46,443 --> 00:33:48,987 Prêt, un, deux, trois. 445 00:33:49,112 --> 00:33:51,865 Bien. Attache-le! 446 00:33:54,743 --> 00:33:55,911 Homme de fer-blanc activé. 447 00:34:02,083 --> 00:34:03,210 {\an8}Les données arrivent. 448 00:34:03,293 --> 00:34:04,294 {\an8}HOMME DE FER-BLANC 449 00:34:16,515 --> 00:34:20,352 Où, Kate? Il faut qu'on soit à 300 m pour le radar. 450 00:34:20,477 --> 00:34:22,145 L'Épouvantail prend position. 451 00:34:33,198 --> 00:34:34,449 Allez! 452 00:34:36,493 --> 00:34:37,786 Verrouille-le. 453 00:34:40,705 --> 00:34:43,750 Javi, l'Épouvantail est activé. 454 00:34:44,875 --> 00:34:47,420 {\an8}- Épouvantail, reçu. - On attend Lion. 455 00:34:48,255 --> 00:34:49,589 Tiens. Prends ça. 456 00:34:53,509 --> 00:34:55,971 Kate. Parle-moi. On s'approche? 457 00:34:57,389 --> 00:34:58,849 Dans la clairière. 458 00:35:16,199 --> 00:35:18,118 Kate! J'ai besoin de toi! 459 00:35:22,038 --> 00:35:23,039 Kate! 460 00:35:26,585 --> 00:35:28,712 - Kate! - Javi, monte! 461 00:35:29,462 --> 00:35:30,630 Monte! 462 00:35:41,266 --> 00:35:42,267 Qu'y a-t-il? 463 00:35:42,392 --> 00:35:43,727 - Tu vois quoi? - Ça va pas. 464 00:35:43,852 --> 00:35:45,645 Attendez. On cherche à s'approcher. 465 00:35:47,522 --> 00:35:48,523 Elle va là-bas? 466 00:35:54,279 --> 00:35:55,614 Javi... 467 00:36:04,664 --> 00:36:06,291 On est trop loin! 468 00:36:13,715 --> 00:36:15,091 Storm PAR! 469 00:36:16,092 --> 00:36:20,597 Javi! Tu fais quoi ici? La tornade est par là. 470 00:36:22,182 --> 00:36:23,266 Salut, Kate. 471 00:36:25,352 --> 00:36:27,354 Jolies lunettes, Javi! 472 00:36:29,981 --> 00:36:32,025 On y va! 473 00:36:32,317 --> 00:36:34,110 Ouais, mon pote! 474 00:36:40,242 --> 00:36:42,327 Oh, ouais! 475 00:36:42,744 --> 00:36:44,955 - Attachez-vous. - C'est l'heure. 476 00:36:45,539 --> 00:36:48,166 - Ma partie préférée, Ben. - Un harnais? 477 00:36:48,291 --> 00:36:50,210 C'est la zone d'aspiration. 478 00:36:50,335 --> 00:36:52,170 - Ben, attache-toi. - Oui. 479 00:36:52,295 --> 00:36:54,422 On va vers une tornade. 480 00:36:57,551 --> 00:37:01,137 Oh, oui. C'est bon, elle arrive! 481 00:37:01,471 --> 00:37:03,014 Mon harnais s'attache pas. 482 00:37:03,431 --> 00:37:05,433 - Mon harnais s'attache pas. - Fais vite. 483 00:37:05,559 --> 00:37:07,561 Pourquoi tu ne m'as rien dit? 484 00:37:07,686 --> 00:37:11,231 - Attache-toi. - Bon Dieu! 485 00:37:26,204 --> 00:37:27,789 Des feux d'artifice? 486 00:37:30,667 --> 00:37:31,960 Oui. 487 00:37:32,085 --> 00:37:35,881 Ouais, mon gars! 488 00:37:38,925 --> 00:37:40,802 Oh, ouais! 489 00:37:45,932 --> 00:37:47,976 Oh, ouais! 490 00:37:54,191 --> 00:37:57,277 - Comment tu te sens? - Au septième ciel. 491 00:37:57,402 --> 00:38:00,572 Grâce à mon équipe. Boone est à la caméra. 492 00:38:00,697 --> 00:38:03,366 On a Lily, Dexter, Dani. 493 00:38:03,491 --> 00:38:07,078 Les abonnés m'ont demandé si je pouvais tirer des feux d'artifice. 494 00:38:07,204 --> 00:38:10,165 Et la réponse est oui. On peut. 495 00:38:10,290 --> 00:38:13,418 Ça va, Ben? 496 00:38:14,628 --> 00:38:18,381 Bien. Si tu la sens, va la chercher. 497 00:38:19,007 --> 00:38:20,675 Ne faites pas ça à la maison. 498 00:38:20,800 --> 00:38:23,887 Nous sommes des dresseurs de tornades professionnels. 499 00:38:25,388 --> 00:38:28,058 - Il est dingue. - Oui. 500 00:38:42,531 --> 00:38:44,115 Désolée, Javi. 501 00:38:45,116 --> 00:38:46,493 Je me suis foirée. 502 00:38:49,871 --> 00:38:55,293 On en trouvera une autre. Ça fait partie du boulot. 503 00:38:56,920 --> 00:39:00,382 - Bien sûr. - Je vais parler à Scott. 504 00:39:14,771 --> 00:39:15,939 Oui. 505 00:39:16,648 --> 00:39:18,066 Non. Oui. 506 00:39:18,859 --> 00:39:20,235 Je sais, je sais. 507 00:39:20,360 --> 00:39:23,321 Mais... Ce n'est la faute de personne. 508 00:39:23,446 --> 00:39:25,532 Il y a eu des erreurs et... 509 00:39:26,116 --> 00:39:28,410 Non... Tu sais, je pense que... 510 00:39:31,830 --> 00:39:35,375 Laisse-moi monter Sur le Mur de la mort 511 00:39:35,500 --> 00:39:37,752 Encore une fois 512 00:39:38,920 --> 00:39:42,340 Laisse-moi monter Sur le Mur de la mort 513 00:39:42,465 --> 00:39:45,343 Encore une fois 514 00:39:47,387 --> 00:39:49,181 On est déjà venus ici? 515 00:39:50,223 --> 00:39:53,018 Oui, dans tous les motels de l'Oklahoma. 516 00:39:55,061 --> 00:39:57,063 Addy prenait une chambre. 517 00:39:58,064 --> 00:40:01,902 Et on se faufilait tous dedans pour économiser 10 $. 518 00:40:04,571 --> 00:40:06,406 Addy avait l'air si... 519 00:40:06,531 --> 00:40:08,366 Si adorable. 520 00:40:11,912 --> 00:40:14,706 Tu veux sortir un peu ce soir? 521 00:40:16,124 --> 00:40:17,167 Je vais aller 522 00:40:17,292 --> 00:40:19,920 dans la chambre vite fait, 523 00:40:20,879 --> 00:40:23,006 pour prendre une douche et ressortir. 524 00:40:26,176 --> 00:40:28,303 Je suis super fatiguée... 525 00:40:29,513 --> 00:40:30,889 Une autre fois? 526 00:40:32,933 --> 00:40:34,100 Oui. 527 00:40:35,393 --> 00:40:38,522 - Bien. Bonne nuit. - Bonne nuit. 528 00:40:40,398 --> 00:40:43,318 - C'est bien que tu sois de retour. - Je le suis pas. 529 00:40:43,818 --> 00:40:45,320 Oui. "Une semaine." 530 00:40:50,450 --> 00:40:51,993 On l'a fait! 531 00:40:52,118 --> 00:40:53,578 Il faut faire mieux. 532 00:40:56,748 --> 00:40:57,916 La citadine. 533 00:40:59,334 --> 00:41:00,460 Coucou! 534 00:41:00,585 --> 00:41:03,463 "Les cellules ouest vont s'étouffer", selon elle. 535 00:41:04,881 --> 00:41:06,925 "Celle de l'est fera le spectacle." 536 00:41:07,050 --> 00:41:11,054 - Ça t'a pas trompé. - C'est pour ça que Tyler est célèbre. 537 00:41:11,513 --> 00:41:14,099 - Sur YouTube? - Oh, oui. 538 00:41:14,224 --> 00:41:16,268 Sur YouTube. On a, quoi... 539 00:41:16,351 --> 00:41:18,937 - Un million d'abonnés? - Oui, mec! 540 00:41:19,646 --> 00:41:23,984 Kate comment? Votre nom, pour vous inclure dans l'article. 541 00:41:27,362 --> 00:41:30,198 - Kate, ça suffit. - Elle est compliquée. 542 00:41:31,283 --> 00:41:32,951 Bien vu, tout à l'heure. 543 00:41:33,118 --> 00:41:35,912 L'autre cellule avait l'air plus forte mais le couvercle a pas sauté. 544 00:41:36,371 --> 00:41:38,206 - Le couvercle? - L'inversion de la température 545 00:41:38,331 --> 00:41:40,166 au milieu de la basse atmosphère. 546 00:41:40,292 --> 00:41:43,879 - Ça empêche la formation de tornades. - D'accord. 547 00:41:45,255 --> 00:41:47,465 - Bien. - Où vous êtes-vous rencontrés? 548 00:41:47,591 --> 00:41:50,802 Vous avez étudié la météorologie en Arkansas? 549 00:41:51,595 --> 00:41:53,722 - Non. - Écoute, Kate, moi? 550 00:41:53,847 --> 00:41:56,391 Je suis le vent. Tu piges? 551 00:41:56,641 --> 00:41:59,311 Je suis jamais allé à l'université. 552 00:41:59,519 --> 00:42:01,438 Tyler a étudié la météorologie. 553 00:42:02,522 --> 00:42:03,857 - Lui? - Oui! 554 00:42:03,982 --> 00:42:05,692 C'est un cowboy scientifique. 555 00:42:05,817 --> 00:42:07,360 Il a un instinct naturel. 556 00:42:07,485 --> 00:42:09,237 - Il m'a tout appris... - Boone. 557 00:42:10,488 --> 00:42:12,449 Notre équipe est différente. 558 00:42:12,574 --> 00:42:15,368 Pas besoin de doctorants et de gadgets. 559 00:42:15,493 --> 00:42:16,912 Je te le garantis, 560 00:42:17,037 --> 00:42:20,790 on a vu plus de tornades que tous les gens de ce parking. 561 00:42:21,291 --> 00:42:23,877 - Vraiment? - En verra-t-on une demain? 562 00:42:24,002 --> 00:42:25,670 - C'est clair. - Ouais. 563 00:42:25,795 --> 00:42:27,130 C'est la saison. 564 00:42:27,339 --> 00:42:30,050 Si tu nous suis, tu seras dans l'épisode. 565 00:42:33,470 --> 00:42:36,056 - Vous allez où demain? - Oh, non. 566 00:42:36,181 --> 00:42:38,850 On retombe pas là-dedans. Kate est de New York. 567 00:42:39,434 --> 00:42:41,353 On lui fait pas confiance. 568 00:42:41,603 --> 00:42:44,773 Faisons confiance à un mec qui met sa tête sur un t-shirt. 569 00:42:46,566 --> 00:42:49,110 Mec! Elle était bonne! 570 00:42:49,236 --> 00:42:52,197 Regarde sa tête. Ça pique! 571 00:42:54,616 --> 00:42:55,951 Vous devez voir ça! 572 00:42:58,286 --> 00:43:01,706 Bon Dieu! 573 00:43:05,919 --> 00:43:08,547 Ceci est une alerte météo. 574 00:43:09,089 --> 00:43:10,715 Oklahoma, attendons-nous 575 00:43:10,841 --> 00:43:12,634 à un nombre record de tornades. 576 00:43:12,759 --> 00:43:15,178 Nous en parlons depuis des jours. 577 00:43:15,303 --> 00:43:16,513 Restons en alerte, 578 00:43:16,638 --> 00:43:20,934 avec des tempêtes majeures dans l'Oklahoma, ces prochaines 36 h. 579 00:43:21,059 --> 00:43:23,603 Voici les propriétés détruites hier... 580 00:43:24,229 --> 00:43:26,189 et les infos qu'on en a tiré. 581 00:43:30,735 --> 00:43:31,987 {\an8}Les propriétaires? 582 00:43:32,112 --> 00:43:35,198 Ces propriétés sont mal ou pas assurées. 583 00:43:36,575 --> 00:43:40,161 On a parlé à des gens intéressés par des offres en liquide. 584 00:43:41,371 --> 00:43:42,664 On part quand? 585 00:43:43,665 --> 00:43:46,918 Kate, Marshall Riggs. On travaille ensemble. 586 00:43:47,043 --> 00:43:49,004 L'un des sponsors de Storm PAR. 587 00:43:49,129 --> 00:43:50,755 Cette tornade était effrayante? 588 00:43:52,299 --> 00:43:53,341 Pas du tout. 589 00:43:55,218 --> 00:43:56,970 Tu nous laisses quelques minutes? 590 00:43:57,554 --> 00:44:00,515 Mange quelque chose... Ensuite, on part. 591 00:44:07,522 --> 00:44:09,691 Alors, c'est quand la prochaine? 592 00:44:20,202 --> 00:44:22,746 - Rien ne sortira de là. - Celui-là? 593 00:44:23,538 --> 00:44:27,709 Non. L'environnement se stabilise. 594 00:44:30,504 --> 00:44:32,672 Pas d'EPCD de bas niveau. 595 00:44:32,797 --> 00:44:34,132 Pas assez de cisaillement. 596 00:44:34,257 --> 00:44:36,927 - Ça va s'éteindre. - Pas assez d'humidité. 597 00:44:42,098 --> 00:44:44,267 Où as-tu appris à détecter les tempêtes? 598 00:44:44,935 --> 00:44:46,186 J'ai pas appris. 599 00:44:48,355 --> 00:44:50,982 On est coincés ici à attendre. 600 00:44:51,691 --> 00:44:52,776 Autant bien s'entendre. 601 00:44:53,485 --> 00:44:57,656 Tu as raison. Je vais nous chercher à boire. 602 00:44:58,240 --> 00:44:59,616 Tu veux quoi? 603 00:45:01,243 --> 00:45:03,370 - Sérieux? - Sérieux. 604 00:45:04,621 --> 00:45:08,333 - Un thé glacé. Merci. - Ça vient. 605 00:45:21,346 --> 00:45:23,640 On aura plus d'infos très bientôt. 606 00:45:23,765 --> 00:45:25,767 - Continuons à nous entraider. - On reste en contact. 607 00:45:25,892 --> 00:45:27,102 Il faut y aller. 608 00:45:28,562 --> 00:45:31,648 Écoute, on a presque terminé. 609 00:45:31,773 --> 00:45:33,358 On a un truc énorme. 610 00:45:33,483 --> 00:45:36,361 L'humidité est là, il faut se focaliser dessus. 611 00:45:36,486 --> 00:45:38,655 Remballez les burritos. On a un vainqueur. 612 00:45:38,780 --> 00:45:42,242 Lily, lance ton drone. Il nous faut la vidéo. Monte avec nous. 613 00:45:42,367 --> 00:45:44,870 - Nord-ouest, à 10 h. - C'est ça. On y va. 614 00:45:45,620 --> 00:45:47,455 Ouais, ouais. 615 00:45:48,832 --> 00:45:50,083 L'heure du show. 616 00:45:51,334 --> 00:45:54,921 - Dégagez! - Allez. Reviens, Cairo! 617 00:45:59,259 --> 00:46:00,677 Allez, les gars! 618 00:46:12,480 --> 00:46:13,815 Mince, Tyler est dessus. 619 00:46:40,592 --> 00:46:43,553 Kate a vu la tempête. Ils ont dépassé Dexter et Dani. 620 00:46:44,846 --> 00:46:46,598 C'est quoi son histoire? 621 00:46:47,057 --> 00:46:49,434 Concentrons-nous sur la nôtre. 622 00:46:49,559 --> 00:46:52,687 Pardon, elle est juste... intrigante. 623 00:46:55,482 --> 00:46:58,735 - Tu vois quoi? - Déjà une bonne structure. 624 00:46:58,985 --> 00:47:01,029 L'humidité est parfaite, beaucoup d'EPCD. 625 00:47:02,155 --> 00:47:03,365 Quoi d'autre? 626 00:47:04,908 --> 00:47:08,161 Le flux est clair, des tonnes d'air chaud et humide du sud. 627 00:47:08,286 --> 00:47:10,830 Quand l'air chaud et l'humidité brisent le couvercle, 628 00:47:10,956 --> 00:47:13,250 ça explose dans l'atmosphère et crée une enclume. 629 00:47:13,833 --> 00:47:16,294 Le vent cisaillant vertical fait tourner le courant ascendant, 630 00:47:16,419 --> 00:47:17,838 ce qui forme un mésocyclone. 631 00:47:18,129 --> 00:47:19,381 Voilà le mystère. 632 00:47:19,506 --> 00:47:23,426 On ignore comment se forme la tornade. On la voit sur le radar, mais... 633 00:47:23,552 --> 00:47:25,929 Mais quels facteurs invisibles s'unissent? 634 00:47:26,888 --> 00:47:29,015 - Chaque détail... - Doit être parfait? 635 00:47:29,516 --> 00:47:32,936 Un mélange de ce qu'on sait et de ce qu'on ne comprend pas. 636 00:47:33,061 --> 00:47:35,230 C'est de la science et de la religion. 637 00:47:39,651 --> 00:47:41,528 - Allez. - S'il te plaît. 638 00:47:41,611 --> 00:47:42,612 - S'il te plaît. - Allez. 639 00:47:42,696 --> 00:47:43,697 Allez, allez. 640 00:47:45,323 --> 00:47:47,993 La voilà. Ouais! 641 00:47:49,244 --> 00:47:52,414 - Et voilà! - Tu vois ça? Regarde. 642 00:47:52,539 --> 00:47:54,833 C'est une tornade. Prends des photos, Ben. 643 00:47:54,958 --> 00:47:57,127 La naissance d'une tornade, chef-d'œuvre naturel. 644 00:48:06,136 --> 00:48:08,430 Dites-moi que vous voyez ça! 645 00:48:08,555 --> 00:48:11,391 - Des jumelles! - On a des jumelles! 646 00:48:11,516 --> 00:48:14,227 Mon Dieu. C'est normal? 647 00:48:14,352 --> 00:48:15,520 Elles tournent. 648 00:48:15,645 --> 00:48:17,564 Il y a un nom pour ça. 649 00:48:17,689 --> 00:48:19,441 - Regarde. - Il y a un nom! 650 00:48:19,566 --> 00:48:22,611 - Savoure, mec! - L'effet Fujiwara! 651 00:48:22,819 --> 00:48:24,154 L'effet Fujiwara! 652 00:48:26,281 --> 00:48:28,909 Elles s'écartent. L'une d'elle s'arrête. 653 00:48:29,367 --> 00:48:30,619 Va plus vite. 654 00:48:37,000 --> 00:48:40,545 - Prête? - Allons chercher nos données. 655 00:48:55,769 --> 00:48:56,811 Vas-y, Javi. 656 00:48:58,980 --> 00:49:00,273 Leur joli petit pick-up. 657 00:49:00,398 --> 00:49:01,399 - Plus vite! - J'aime ça. 658 00:49:01,525 --> 00:49:03,026 - Vous êtes prêts? - Appuie! Allez! 659 00:49:07,405 --> 00:49:08,698 Allez! 660 00:49:11,368 --> 00:49:13,662 Vas-y, contourne-le. Sur sa gauche. 661 00:49:13,787 --> 00:49:15,872 - J'essaie. - Essaie encore. 662 00:49:16,122 --> 00:49:17,457 À droite! Allez! 663 00:49:17,582 --> 00:49:19,835 - On fait une tresse. - Non. 664 00:49:19,960 --> 00:49:21,336 - Allez. - Non. 665 00:49:21,837 --> 00:49:23,213 Les gars, ne jouons pas. 666 00:49:23,296 --> 00:49:24,297 Semons-les. 667 00:49:30,470 --> 00:49:32,430 - Allez! - Je te l' avais dit. 668 00:49:35,350 --> 00:49:36,518 Regarde la route. 669 00:49:45,068 --> 00:49:46,152 C'est ça, Owens. 670 00:49:51,783 --> 00:49:52,951 Laquelle restera? 671 00:49:53,076 --> 00:49:54,828 - Laquelle, Kate? - Je regarde. 672 00:49:54,953 --> 00:49:56,246 Tyler, faut choisir. 673 00:49:56,371 --> 00:49:57,873 À gauche ou à droite? 674 00:49:58,331 --> 00:50:01,293 Tyler Owens prend une décision sous pression. 675 00:50:01,418 --> 00:50:02,627 Boone? 676 00:50:02,752 --> 00:50:04,462 Arrête de filmer. Je réfléchis. 677 00:50:04,588 --> 00:50:05,589 Bien sûr. 678 00:50:06,339 --> 00:50:09,217 Tyler ne veut pas que vous voyiez ça. Il réfléchit. 679 00:50:11,469 --> 00:50:12,804 Lily, tu vois quoi? 680 00:50:12,929 --> 00:50:15,056 Le flux entrant s'active à droite. 681 00:50:15,515 --> 00:50:18,018 À droite. Il doit y avoir une route. 682 00:50:18,351 --> 00:50:19,436 On prend à droite. 683 00:50:19,561 --> 00:50:20,979 Les gars, à droite! 684 00:50:21,146 --> 00:50:22,439 Pourquoi? 685 00:50:22,564 --> 00:50:25,066 Un flux entrant d'air chaud et humide. 686 00:50:25,192 --> 00:50:27,068 La tornade se formera plus facilement. 687 00:50:40,081 --> 00:50:41,333 - À gauche! - Quoi? 688 00:50:41,458 --> 00:50:42,584 À gauche! 689 00:50:45,253 --> 00:50:46,296 Il tourne. À gauche. 690 00:50:47,005 --> 00:50:49,508 Javi, t'es sûr? La droite a de meilleurs chiffres. 691 00:50:53,178 --> 00:50:54,846 Mauvais choix, chérie! 692 00:50:54,971 --> 00:50:57,015 Qui prend les décisions, lui ou elle? 693 00:51:03,730 --> 00:51:06,149 La fille intrigante les fait foirer. 694 00:51:13,782 --> 00:51:15,367 - Prépare-nous, Boone. - Oui, chef! 695 00:51:15,492 --> 00:51:17,536 On va lui envoyer des fusées au cul. 696 00:51:17,661 --> 00:51:19,829 - OK! - Le drone est posé. 697 00:51:20,455 --> 00:51:22,541 - Attendez. Vous... - Ben. 698 00:51:22,666 --> 00:51:24,292 - Pardon. - Vous faites quoi? 699 00:51:24,417 --> 00:51:26,127 - Lily, j'ai besoin de toi. - Oui. 700 00:51:26,253 --> 00:51:29,714 - Pardon. Mon nouveau pantalon. - Je retire mon pied. 701 00:51:30,465 --> 00:51:31,967 - Ça va, Boone? - Bien. 702 00:51:32,050 --> 00:51:34,302 À 100 m de l'intersection. Dexter, attends. 703 00:51:34,386 --> 00:51:35,387 Ralentis. 704 00:51:38,014 --> 00:51:39,724 - Boone, t'es prêt? - Oui. 705 00:51:39,850 --> 00:51:41,685 On doit repasser à travers? 706 00:51:41,810 --> 00:51:44,062 C'est elle qui nous passe à travers. 707 00:51:45,772 --> 00:51:47,107 Pas d'autre moyen! 708 00:51:50,026 --> 00:51:53,864 Ben, tu vas me passer les fusées dans le sac. 709 00:51:53,989 --> 00:51:55,240 S'il te plaît. 710 00:51:56,074 --> 00:51:57,158 Merci! 711 00:51:57,617 --> 00:51:59,953 Je suis un vrai voyou 712 00:52:00,161 --> 00:52:01,913 Tout sauf respecter la loi 713 00:52:02,038 --> 00:52:04,541 C'est trop bon pour arrêter 714 00:52:04,666 --> 00:52:06,168 Chante, Ben! 715 00:52:10,964 --> 00:52:11,965 C'est prêt! 716 00:52:12,090 --> 00:52:13,967 Boone, j'ai du mal avec la gâchette. 717 00:52:14,092 --> 00:52:15,135 Pourquoi on s'arrête? 718 00:52:15,260 --> 00:52:17,012 - Donne le Phillips. - Tiens. 719 00:52:17,137 --> 00:52:18,430 Ben, de l'eau. 720 00:52:18,513 --> 00:52:19,514 Oui, c'est étouffant. 721 00:52:23,977 --> 00:52:26,521 - Boone. c'est du chocolat. - Désolé... 722 00:52:26,646 --> 00:52:28,481 - Arrête de bouffer dans la voiture. - Promis. 723 00:52:28,607 --> 00:52:29,858 Je ramènerai plus de chocolat. 724 00:52:30,483 --> 00:52:31,776 Il faut y aller. 725 00:52:32,485 --> 00:52:33,737 Ça y est! 726 00:52:36,865 --> 00:52:38,700 - Foreuses déployées! - Quoi? 727 00:52:39,075 --> 00:52:40,994 Non, non, non! 728 00:52:45,332 --> 00:52:46,625 C'est parti! 729 00:53:12,400 --> 00:53:13,401 C'est fini? 730 00:53:25,497 --> 00:53:28,250 Hé! On aurait dû la suivre. 731 00:53:28,750 --> 00:53:30,460 Allons-y! 732 00:53:30,710 --> 00:53:32,337 Incroyable. Comment tu as su? 733 00:53:32,462 --> 00:53:34,422 Tu as vu le blé? Les vents allaient au nord. 734 00:53:34,548 --> 00:53:35,715 Ce dont elle avait besoin. 735 00:53:39,177 --> 00:53:41,012 Épouvantail activé! 736 00:53:42,097 --> 00:53:44,641 Homme de fer-blanc activé! Allez! 737 00:54:05,412 --> 00:54:07,247 C'est prêt! Kate, viens! 738 00:54:08,498 --> 00:54:10,917 ÉPOUVANTAIL - LION HOMME DE FER-BLANC 739 00:54:11,042 --> 00:54:12,460 {\an8}Tous les radars activés. 740 00:54:27,559 --> 00:54:30,937 - Elle tourne vite! - Alors? Magicien, parle-moi. 741 00:54:31,813 --> 00:54:34,524 On a perdu ton radar. Tu vois la tornade? 742 00:54:54,503 --> 00:54:57,881 - C'était quoi? - J'ai tué des poulets. 743 00:55:16,191 --> 00:55:17,484 Allez! 744 00:55:45,345 --> 00:55:47,097 Elle nous a juste frôlés. 745 00:55:52,811 --> 00:55:54,312 Javi? 746 00:55:54,980 --> 00:55:57,065 - Tu me reçois? - Je t'entends. 747 00:55:57,357 --> 00:55:59,025 On a deux bons radars. 748 00:55:59,109 --> 00:56:00,610 Le 3e a de super données. 749 00:56:00,694 --> 00:56:02,404 Il faut le trouver et télécharger. 750 00:56:03,530 --> 00:56:06,408 La tornade se dirige vers une petite ville. 751 00:56:07,534 --> 00:56:09,327 Ils le savent. On peut rien faire. 752 00:56:09,452 --> 00:56:10,620 On pourrait aider quelqu'un. 753 00:56:10,745 --> 00:56:13,707 Il y a un GPS sur le radar. Il faut le trouver avant qu'il s'éteigne. 754 00:56:13,832 --> 00:56:15,208 On doit les aider. 755 00:56:32,184 --> 00:56:34,519 Mesdames et messieurs, un couvre-feu est imposé 756 00:56:34,644 --> 00:56:36,563 pour la sécurité de tous. 757 00:56:37,314 --> 00:56:41,651 À moins d'être un agent de sécurité, veuillez quitter la zone jusqu'à 17 h. 758 00:56:44,154 --> 00:56:46,198 Appelez-nous si besoin. 759 00:56:47,449 --> 00:56:50,702 Tu avais raison. C'est bien d'aider. 760 00:56:52,120 --> 00:56:53,622 J'aimerais faire plus. 761 00:56:55,457 --> 00:56:59,628 Javi. Les données du radar montrent la fin de la tornade? 762 00:56:59,753 --> 00:57:02,672 - Oui, pourquoi? - Je sais pas. 763 00:57:03,715 --> 00:57:05,675 On pourrait les utiliser pour éviter ça. 764 00:57:07,302 --> 00:57:08,803 C'est la Kate que je connais. 765 00:57:12,557 --> 00:57:16,019 Écoute... Prends la voiture. 766 00:57:17,562 --> 00:57:20,857 Je vais localiser le radar. Repose-toi. 767 00:57:22,108 --> 00:57:23,693 - OK. - Oui. 768 00:57:27,614 --> 00:57:29,032 Allez, mon pote. 769 00:57:34,412 --> 00:57:35,914 Vous avez la taille M? 770 00:57:38,750 --> 00:57:42,087 - Bien joué pour celle de gauche. - Eh bien... 771 00:57:42,504 --> 00:57:43,922 Ça n'a pas aidé ces gens. 772 00:57:44,965 --> 00:57:46,049 Oh, c'est... 773 00:57:46,174 --> 00:57:48,635 mon oncle, Marshall. Le propriétaire de ce bar. 774 00:57:49,094 --> 00:57:50,303 - Bonjour. - Il vous appartient? 775 00:57:50,428 --> 00:57:52,389 - Oui. - Désolé pour vous. 776 00:57:52,514 --> 00:57:53,515 On va rectifier ça. 777 00:57:54,099 --> 00:57:56,268 J'ignorais que Storm PAR aidait les gens. 778 00:57:57,060 --> 00:57:59,229 Ils essaient de changer les choses. 779 00:58:00,313 --> 00:58:02,858 - On peut dire ça. - Quoi? 780 00:58:04,693 --> 00:58:06,403 Tu sais pour qui tu bosses? 781 00:58:07,487 --> 00:58:09,406 - Comment ça? - Ces gens doivent perdre quoi 782 00:58:09,531 --> 00:58:11,283 pour que vous changiez les choses? 783 00:58:12,033 --> 00:58:13,994 Dit le type 784 00:58:14,119 --> 00:58:16,454 qui vend des t-shirts après une tornade. 785 00:58:16,913 --> 00:58:19,249 Tyler? Tu as une minute pour des questions? 786 00:58:19,374 --> 00:58:23,461 Je cherche un chien. Parle à Kate. Elle a toutes les réponses. 787 00:58:23,545 --> 00:58:26,506 - Boone? - C'est pas le moment, Ben. 788 00:58:31,219 --> 00:58:33,638 Kate! Mange un truc. 789 00:58:34,222 --> 00:58:35,432 J'ai pas de liquide. 790 00:58:35,765 --> 00:58:37,851 C'est gratuit, grâce à la vente des t-shirts. 791 00:58:39,352 --> 00:58:40,687 Repas gratuit. 792 00:58:41,354 --> 00:58:42,939 Eau gratuite. Restez hydratés. 793 00:58:44,816 --> 00:58:47,736 Garde-le. Au cas où. 794 00:58:47,861 --> 00:58:49,613 Au moins, prends de l'eau. 795 00:58:50,363 --> 00:58:51,907 - Merci. - À plus. 796 00:58:52,866 --> 00:58:54,451 On n'a plus rien. 797 00:58:55,911 --> 00:58:57,704 Je ne sais pas quoi faire. 798 00:58:58,705 --> 00:59:00,373 Elle a tout pris. 799 00:59:01,374 --> 00:59:02,417 {\an8}Tout a disparu. 800 00:59:02,542 --> 00:59:03,627 {\an8}LE GOUVERNEUR DÉCRÈTE L'ÉTAT D'URGENCE 801 00:59:03,752 --> 00:59:05,879 {\an8}On estime les dommages matériels 802 00:59:06,004 --> 00:59:07,339 à des millions de dollars. 803 00:59:07,839 --> 00:59:09,966 Combien d'autres dégâts fera cette tempête? 804 00:59:10,091 --> 00:59:11,551 INVESTISSEMENTS IMMOBILIER RURAL 805 00:59:11,676 --> 00:59:12,969 D'autres tempêtes arrivent. 806 00:59:13,094 --> 00:59:15,805 La bibliothèque a subi des dégâts considérables. 807 00:59:15,931 --> 00:59:17,766 NOUS ACHETONS DES TERRAINS 808 00:59:26,316 --> 00:59:29,986 Un membre de l'équipe de Javi a dit que tu logeais près du rodéo. 809 00:59:32,030 --> 00:59:33,782 J'ai pensé que tu aurais faim. 810 00:59:56,847 --> 00:59:59,474 - Tu as trouvé le chien? - Bien entendu. 811 01:00:00,851 --> 01:00:02,227 Comment tu te sens? 812 01:00:04,062 --> 01:00:07,190 Peu importe. C'est ces gens, qui... 813 01:00:09,317 --> 01:00:12,028 Tu as vu le pire de cet endroit. 814 01:00:14,281 --> 01:00:16,825 Ce serait bien que tu voies le meilleur. 815 01:00:18,493 --> 01:00:20,036 Je veux t'emmener voir. 816 01:00:20,662 --> 01:00:21,913 Ça t'aidera. 817 01:00:25,166 --> 01:00:26,168 Viens. 818 01:00:29,671 --> 01:00:31,840 CAVALCADE HISTORIQUE DE STILLWATER 819 01:00:31,965 --> 01:00:34,551 Au-dessus de la terre des libres 820 01:00:34,676 --> 01:00:41,558 Et du pays des braves 821 01:00:44,394 --> 01:00:48,315 On l'attrape par les jambes arrières. Deux jambes? 822 01:00:49,357 --> 01:00:51,067 Une jambe en moins, c'est 5 points de plus. 823 01:00:51,193 --> 01:00:54,279 Stillwater, ils sont de chez vous. 824 01:00:54,404 --> 01:00:56,531 Saluez-les avec un peu... 825 01:00:56,656 --> 01:00:58,617 Tu connais ça, la citadine? 826 01:01:01,119 --> 01:01:02,704 Arrête de m'appeler comme ça. 827 01:01:03,830 --> 01:01:05,457 J'ai grandi à la ferme. 828 01:01:06,291 --> 01:01:09,169 À Sapulpa. À deux heures d'ici. 829 01:01:10,253 --> 01:01:11,838 Pas mon premier rodéo. 830 01:01:12,255 --> 01:01:15,383 Eh bien. J'ai appris un truc sur toi. 831 01:01:22,474 --> 01:01:23,683 Dis-moi. 832 01:01:24,559 --> 01:01:26,269 C'était quoi, ta première tornade? 833 01:01:26,978 --> 01:01:29,731 - La tienne. - J'avais 8 ans. 834 01:01:31,650 --> 01:01:34,694 Je roulais avec ma tante. Des sirènes qui hurlent. 835 01:01:34,819 --> 01:01:40,158 Soudain, un vortex tombe en plein milieu de la route. 836 01:01:41,451 --> 01:01:42,869 J'étais subjugué. 837 01:01:43,828 --> 01:01:47,207 J'ai regardé ma tante. Elle avait cette expression... 838 01:01:48,625 --> 01:01:50,710 J'ai réalisé que j'étais censé avoir peur. 839 01:01:51,294 --> 01:01:52,295 Tu avais peur? 840 01:01:53,547 --> 01:01:54,756 Oui. 841 01:01:55,590 --> 01:01:57,175 J'avais peur. 842 01:01:58,677 --> 01:02:00,971 Le dresseur de tornades a peur des tornades. 843 01:02:01,096 --> 01:02:03,306 Vous entendez ça? 844 01:02:03,431 --> 01:02:04,891 OK, Sapulpa. 845 01:02:05,892 --> 01:02:08,228 Allons voir les juges... 846 01:02:12,732 --> 01:02:13,859 Tu le connais? 847 01:02:15,735 --> 01:02:16,820 J'y participais. 848 01:02:17,571 --> 01:02:19,865 Je me suis fait assommer par trop de taureaux. 849 01:02:20,782 --> 01:02:22,409 L'université était mieux pour mon cerveau. 850 01:02:22,826 --> 01:02:25,537 Tu as peur des tornades, mais pas des taureaux? 851 01:02:26,121 --> 01:02:28,874 Les tornades, les taureaux, c'est pareil. 852 01:02:29,082 --> 01:02:30,917 On fait ça pour avoir peur. 853 01:02:31,501 --> 01:02:35,213 On n'affronte pas sa peur. On monte dessus. 854 01:02:35,338 --> 01:02:37,174 Allez, Jason. 855 01:02:55,525 --> 01:02:57,485 Tu cherchais des cellules par ici? 856 01:03:03,491 --> 01:03:06,077 L'air est lourd. C'est pas bon. 857 01:03:19,508 --> 01:03:21,009 Mesdames et messieurs, 858 01:03:21,134 --> 01:03:22,969 une tornade s'est créée dans la région! 859 01:03:23,094 --> 01:03:24,763 Évacuez cette arène! 860 01:03:24,888 --> 01:03:26,473 À nouveau, 861 01:03:26,848 --> 01:03:28,975 il faut évacuer l'arène! 862 01:03:29,643 --> 01:03:31,019 Vite! Allez! 863 01:03:31,144 --> 01:03:32,938 - La tornade arrive. - Avance, Kate. 864 01:03:33,063 --> 01:03:35,815 Évacuez les lieux immédiatement! 865 01:03:35,941 --> 01:03:38,652 Une tornade s'est créée. 866 01:03:38,777 --> 01:03:41,780 Il faut évacuer les lieux immédiatement. 867 01:03:48,036 --> 01:03:49,037 Viens, Kate! 868 01:03:49,120 --> 01:03:50,288 - Allez! - Tu l'as? 869 01:03:50,372 --> 01:03:51,373 Ça va. 870 01:03:51,456 --> 01:03:52,457 - Allez. - Viens. 871 01:03:58,505 --> 01:04:02,259 - À l'intérieur! - Attention! 872 01:04:04,261 --> 01:04:05,971 - Stop, stop! - Stop! 873 01:04:06,096 --> 01:04:08,098 - Continue. - Attends! 874 01:04:10,016 --> 01:04:11,476 Ça va. Monte. 875 01:04:11,768 --> 01:04:12,853 À l'intérieur! 876 01:04:12,978 --> 01:04:14,479 - Venez là. - Viens voir maman! 877 01:04:14,729 --> 01:04:18,066 Rien ne marche dans ce trou! La télé non plus! 878 01:04:18,191 --> 01:04:20,235 Le distributeur est en panne. 879 01:04:20,360 --> 01:04:22,153 - La piscine est vide. - Vous avez un abri? 880 01:04:22,279 --> 01:04:23,822 - La clim est chaude. - Désolé. 881 01:04:23,947 --> 01:04:25,949 - Je veux être remboursé. - Une cave? 882 01:04:26,074 --> 01:04:27,158 Vous en avez une? 883 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 Fais la queue. 884 01:04:28,368 --> 01:04:30,078 Il faut mettre ces gens en sûreté. 885 01:04:30,203 --> 01:04:34,499 Y a pas de tornade. Neuf fois sur 10, c'est une fausse alarme. 886 01:04:44,050 --> 01:04:46,094 - Vous entendez? - Plus de courant. 887 01:04:46,219 --> 01:04:47,679 - Pas de tornade. - Il faut un abri. 888 01:04:47,762 --> 01:04:48,763 - Vite! - On sera remboursés? 889 01:04:48,889 --> 01:04:49,973 Quoi... Hé! 890 01:04:59,900 --> 01:05:01,610 Je veux pas vous mettre une mauvaise note. 891 01:05:01,735 --> 01:05:03,653 - Je démarre, ici. - Venez avec moi! 892 01:05:03,778 --> 01:05:04,988 Suivez-la! 893 01:05:05,113 --> 01:05:07,324 Venez, madame. Avancez! 894 01:05:07,449 --> 01:05:09,534 - Allez-y... - Hé, quoi? 895 01:05:12,120 --> 01:05:14,080 Y a une tornade! 896 01:05:15,582 --> 01:05:18,001 - Courez! - Sautons dans la Jeep! 897 01:05:18,126 --> 01:05:19,336 - Vite! - Elle est proche! 898 01:05:19,461 --> 01:05:20,795 Allez! 899 01:05:20,879 --> 01:05:24,382 - Courez! Montez! - Allez! 900 01:05:25,175 --> 01:05:26,593 Dans la voiture! 901 01:05:28,845 --> 01:05:30,347 Allez, allez! 902 01:05:36,061 --> 01:05:37,270 - Viens, chérie! - Attention! 903 01:05:38,355 --> 01:05:40,023 Allez plus vite! 904 01:05:40,148 --> 01:05:42,442 - Vous l'avez? - Oui! 905 01:05:44,319 --> 01:05:46,530 Non! Arrêtez! 906 01:05:52,911 --> 01:05:56,081 - Non. - Il faut partir! 907 01:06:00,877 --> 01:06:01,962 Tenez-vous bien! 908 01:06:02,045 --> 01:06:03,797 - Chérie! - Baissez-vous! 909 01:06:03,922 --> 01:06:05,048 Couvrez vos yeux! 910 01:06:05,173 --> 01:06:06,842 - Tenez-vous bien! - OK! 911 01:06:06,967 --> 01:06:08,343 - Ça va aller. - Tiens-toi. 912 01:06:08,468 --> 01:06:09,511 Tyler! 913 01:06:16,309 --> 01:06:19,145 - Non, Kate! Reste avec elles! - Aidez-moi! 914 01:06:22,649 --> 01:06:27,195 Regardez-moi! Restez baissé! Prenez ma main! 915 01:06:27,320 --> 01:06:29,114 Allez! Je vous tiens. 916 01:06:29,531 --> 01:06:32,784 - Ne me laissez pas partir! - Restez baissé. 917 01:06:32,909 --> 01:06:34,369 - Regardez-moi. - Je peux! 918 01:06:34,494 --> 01:06:36,121 - Restez baissé! - Je peux! 919 01:06:36,246 --> 01:06:37,622 Non, non! 920 01:06:39,040 --> 01:06:40,917 - À l'aide! - Accrochez-vous! 921 01:06:41,710 --> 01:06:43,044 - Aidez-moi! - Au sol! 922 01:06:43,170 --> 01:06:45,213 - Aidez-moi! - Attendez! 923 01:06:56,141 --> 01:06:57,267 Tyler! 924 01:07:07,652 --> 01:07:10,989 Ça va aller! Tout ira bien! 925 01:07:11,114 --> 01:07:14,326 Je te tiens. Tout ira bien. 926 01:07:14,451 --> 01:07:17,913 Je te tiens. Tout ira bien. 927 01:07:18,622 --> 01:07:20,373 Je te tiens. 928 01:07:20,498 --> 01:07:23,293 - Accroche-toi. - Ça va aller. 929 01:07:23,418 --> 01:07:26,463 Je te tiens. Je te tiens. 930 01:07:39,142 --> 01:07:40,477 Tyler? 931 01:07:42,979 --> 01:07:44,314 Tyler? 932 01:07:51,238 --> 01:07:53,323 - Tu vas bien? - Oui. 933 01:07:55,700 --> 01:07:57,035 C'est terminé? 934 01:08:48,962 --> 01:08:49,963 Kate! 935 01:08:55,051 --> 01:08:56,303 Kate! 936 01:09:02,142 --> 01:09:04,727 Quand j'ai vu sa taille sur le radar et sa direction, 937 01:09:04,852 --> 01:09:06,521 - j'ai pensé... - Ça va. 938 01:09:06,646 --> 01:09:08,856 - Je vais bien. - OK. 939 01:09:08,981 --> 01:09:10,734 Où vous êtes-vous cachés? 940 01:09:11,568 --> 01:09:12,903 Là-dedans. 941 01:09:14,070 --> 01:09:15,446 Bien vu. 942 01:09:16,948 --> 01:09:17,949 C'était Kate. 943 01:09:21,369 --> 01:09:23,038 Tu es restée avec Owens? 944 01:09:23,788 --> 01:09:25,539 Oui. Pourquoi? 945 01:09:26,917 --> 01:09:30,086 Javi. Cet endroit appartenait à une famille, 946 01:09:30,169 --> 01:09:31,463 je fais les calculs. 947 01:09:31,588 --> 01:09:32,963 Riggs va vouloir ça. 948 01:09:33,423 --> 01:09:35,217 OK. Je vous rejoins. 949 01:09:36,718 --> 01:09:37,968 Javi? 950 01:09:38,970 --> 01:09:41,181 Que tire Riggs de toutes vos données? 951 01:09:41,972 --> 01:09:43,141 Pourquoi? 952 01:09:44,226 --> 01:09:47,062 Profiter des tragédies, c'est ton business? 953 01:09:48,230 --> 01:09:49,606 Pourquoi tu fais ça? 954 01:09:51,650 --> 01:09:52,943 Attends un peu. 955 01:09:53,068 --> 01:09:55,320 Riggs permet à ces gens de changer de vie. 956 01:09:55,445 --> 01:09:58,156 Il se pointe pour profiter de gens 957 01:09:58,281 --> 01:10:00,200 qui viennent de tout perdre. 958 01:10:00,867 --> 01:10:02,911 Tu ignores ce que c'est. 959 01:10:05,247 --> 01:10:06,331 Je l'ignore? 960 01:10:09,000 --> 01:10:10,585 Et perdre mes amis 961 01:10:10,710 --> 01:10:12,504 pour que tu obtiennes une bourse 962 01:10:12,587 --> 01:10:13,672 pour ton projet? 963 01:10:19,553 --> 01:10:21,054 Kate, je ne voulais... 964 01:10:24,724 --> 01:10:25,809 Kate! 965 01:10:29,354 --> 01:10:32,607 Kate! Attends. Pars pas comme ça! Écoute... 966 01:10:34,192 --> 01:10:35,527 Kate! 967 01:10:36,111 --> 01:10:37,654 Tu vas où'? 968 01:12:13,375 --> 01:12:14,793 Maman, c'est moi. 969 01:12:17,420 --> 01:12:18,672 Kate? 970 01:12:20,632 --> 01:12:23,927 Que s'est-il passé? Que... 971 01:12:35,689 --> 01:12:39,818 Pardon pour le désordre. 972 01:12:41,444 --> 01:12:43,405 Je rangerai demain. 973 01:12:44,906 --> 01:12:48,410 Ton ami Javi est passé ici il y a quelques semaines. 974 01:12:49,035 --> 01:12:51,621 J'ai failli ne pas le reconnaître. 975 01:12:53,748 --> 01:12:56,626 - Tu suis à nouveau les tornades? - Non. 976 01:13:09,097 --> 01:13:10,348 Tu as besoin de quelque chose? 977 01:13:11,474 --> 01:13:14,728 - Non, ça va. - OK. 978 01:13:18,064 --> 01:13:20,817 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 979 01:13:39,127 --> 01:13:40,545 Nous y voilà. 980 01:13:41,254 --> 01:13:42,255 Bonjour! 981 01:13:42,380 --> 01:13:43,924 - Bonjour! - Bonjour! 982 01:13:44,049 --> 01:13:45,717 - Ohé! - Ohé! 983 01:13:45,842 --> 01:13:47,928 Kate travaille, comme toujours. 984 01:13:48,053 --> 01:13:50,388 Où est-elle? Montre-toi. 985 01:13:50,972 --> 01:13:52,766 - Elle est mignonne. - Tu fais quoi? 986 01:13:52,891 --> 01:13:55,143 Une petite vidéo de la grange 987 01:13:55,268 --> 01:13:56,895 où on travaille souvent. 988 01:13:57,145 --> 01:14:01,983 Voici le fameux projet scolaire de Kate. 989 01:14:02,692 --> 01:14:04,861 Tu travailles sur quoi? Dis-leur. 990 01:14:04,986 --> 01:14:06,488 La microphysique des nuages. 991 01:14:07,239 --> 01:14:08,740 Pardon? La micro... 992 01:14:08,865 --> 01:14:10,367 La microphysique des nuages. 993 01:14:10,492 --> 01:14:14,829 Voilà ce que j'endure en sortant avec quelqu'un qui est... 994 01:14:14,955 --> 01:14:16,164 - brillante. - Superbe? 995 01:14:16,248 --> 01:14:17,249 - Jeb? - Oui? 996 01:14:17,374 --> 01:14:18,875 - On fait quoi demain? - Aujourd'hui? 997 01:14:19,000 --> 01:14:21,503 - Demain? - On part chasser... 998 01:14:21,628 --> 01:14:22,796 On va tuer une tornade. 999 01:14:22,921 --> 01:14:24,172 Dompter une tornade. 1000 01:14:24,297 --> 01:14:26,591 - Dompter une tornade? - Dompter. 1001 01:14:26,716 --> 01:14:30,971 Le slogan préféré de Kate. "Dompter une tornade." 1002 01:14:33,431 --> 01:14:35,892 Voilà à quoi ça ressemble à l'intérieur d'une tornade. 1003 01:14:36,017 --> 01:14:37,727 Je ne peux le faire qu'avec toi. 1004 01:14:45,652 --> 01:14:46,862 Comment ça va? 1005 01:14:48,530 --> 01:14:50,031 Comme je l'avais laissée. 1006 01:14:50,740 --> 01:14:53,368 Je me demandais ce que tu ferais de tout ça. 1007 01:14:55,412 --> 01:14:56,872 Tu peux tout jeter. 1008 01:14:58,707 --> 01:14:59,749 Tu arrêtes? 1009 01:14:59,958 --> 01:15:01,334 {\an8}PHYSIQUE DES NUAGES 1010 01:15:03,545 --> 01:15:06,923 C'est drôle, je vois de plus en plus de tornades, 1011 01:15:07,048 --> 01:15:09,467 d'inondations, de sécheresses, 1012 01:15:09,718 --> 01:15:13,680 et le prix du blé ne fait que grimper. 1013 01:15:17,475 --> 01:15:19,227 Mais je suis encore là. 1014 01:15:20,061 --> 01:15:21,771 Désolée, maman. 1015 01:15:25,150 --> 01:15:26,985 J'aurais dû t'appeler. 1016 01:15:29,362 --> 01:15:31,323 Je dois répondre. 1017 01:15:32,073 --> 01:15:33,074 Tout jeter? 1018 01:15:34,284 --> 01:15:36,786 J'attends que tu sauves le monde. 1019 01:15:58,934 --> 01:16:01,811 Tu as construit ta tornade. Tiens donc. 1020 01:16:03,396 --> 01:16:05,565 Un vieux projet de science. 1021 01:16:07,234 --> 01:16:08,777 Tu as dû gagner. 1022 01:16:16,451 --> 01:16:19,204 - Comment tu m'as trouvée? - Dexter a fait le lien. 1023 01:16:21,373 --> 01:16:23,625 Il s'est souvenu de ton nom dans les journaux. 1024 01:16:27,671 --> 01:16:29,214 Désolé pour tes amis. 1025 01:16:32,217 --> 01:16:34,511 Je cuisine. Vous mangez dehors? 1026 01:16:34,678 --> 01:16:37,055 - Je ne vous dérangerai pas. - Il ne reste pas. 1027 01:16:37,180 --> 01:16:40,892 Il reste. Appelez-moi Cathy. Kate, tu mets la table? 1028 01:16:43,562 --> 01:16:46,690 Chaque chasseur doit essayer de deviner. 1029 01:16:47,482 --> 01:16:48,942 Les bons ont de l'instinct. 1030 01:16:49,067 --> 01:16:51,403 Elle en a toujours eu. 1031 01:16:51,528 --> 01:16:54,072 Elle savait quand une tempête arrivait mieux que les vaches. 1032 01:16:54,573 --> 01:16:56,867 Tu entends? Mieux que les vaches. 1033 01:16:56,992 --> 01:16:58,535 C'est un compliment. 1034 01:16:59,202 --> 01:17:00,579 Il faut cette intuition. 1035 01:17:00,704 --> 01:17:02,706 - Elle en a toujours eu? - Oui. 1036 01:17:02,956 --> 01:17:04,666 Un jour, je lui donnais un bain... 1037 01:17:04,791 --> 01:17:06,710 - On arrête? - Juste un peu. 1038 01:17:06,918 --> 01:17:08,378 Il y avait de l'orage. 1039 01:17:08,545 --> 01:17:12,007 Elle a sauté de la baignoire et est sortie de la maison 1040 01:17:12,132 --> 01:17:14,050 - nue comme un ver. - Mon Dieu! 1041 01:17:14,176 --> 01:17:16,469 J'ignorais où elle était. J'étais terrifiée. 1042 01:17:16,595 --> 01:17:18,471 Quand je l'ai rattrapée... 1043 01:17:19,222 --> 01:17:21,766 elle était au milieu du champ de blé... 1044 01:17:22,893 --> 01:17:24,352 à regarder le ciel. 1045 01:17:24,769 --> 01:17:26,897 - Je vais essayer. - Arrête de l'encourager. 1046 01:17:27,022 --> 01:17:28,857 Reste habillée. Laisse finir ta mère. 1047 01:17:28,982 --> 01:17:31,902 Elle a toujours aimé la tempête. 1048 01:17:33,153 --> 01:17:35,447 Plus le temps était mauvais, plus elle aimait. 1049 01:17:38,325 --> 01:17:41,536 Et vous? Tyler, comment êtes-vous arrivé à ça? 1050 01:17:43,747 --> 01:17:45,624 Quand on aime quelque chose, 1051 01:17:45,749 --> 01:17:47,959 on passe sa vie à essayer de le comprendre. 1052 01:17:50,045 --> 01:17:52,380 Katie faisait son doctorat. 1053 01:17:53,632 --> 01:17:55,884 Je lui disais de revenir le finir. 1054 01:17:55,967 --> 01:17:56,968 Maman. 1055 01:17:57,093 --> 01:17:59,221 Elle menait un grand projet avec ses amis : 1056 01:17:59,346 --> 01:18:02,516 - perturber la dynamique des tornades. - Bon. 1057 01:18:02,641 --> 01:18:05,310 - Vous voulez autre chose? - Non... 1058 01:18:05,519 --> 01:18:07,979 - Ça va, merci. - OK. 1059 01:18:10,524 --> 01:18:12,150 Cette saison unique de tornades 1060 01:18:12,275 --> 01:18:14,027 continue à travers l'Oklahoma. 1061 01:18:14,152 --> 01:18:15,862 Après l'EF-4 de Stillwater, 1062 01:18:15,987 --> 01:18:18,573 l'État continuera à subir d'autres effets dévastateurs. 1063 01:18:18,698 --> 01:18:21,993 L'État des Sooners s'attend à de violentes tornades... 1064 01:18:22,911 --> 01:18:26,289 J'ai invité Tyler à dormir dans la chambre d'amis. 1065 01:18:26,414 --> 01:18:27,582 Maman. 1066 01:18:35,674 --> 01:18:38,301 Tu pensais perturber une tornade. 1067 01:18:38,426 --> 01:18:41,304 - Ne regarde pas ça. - Tu es une vraie dresseuse. 1068 01:18:41,429 --> 01:18:43,598 - Donne-moi ça. - "Utiliser des polymères 1069 01:18:43,723 --> 01:18:45,308 pour réduire l'humidité et la faire s'effondrer 1070 01:18:45,433 --> 01:18:46,601 comme un château de cartes." 1071 01:18:46,726 --> 01:18:50,230 Il faudrait lâcher tout un silo pour avoir un effet. 1072 01:18:50,355 --> 01:18:53,108 C'est pour ça qu'on utilise différents réactifs. 1073 01:18:53,233 --> 01:18:54,651 Certains réactifs clochent. 1074 01:18:54,776 --> 01:18:58,196 Les règles de solubilité ne sont pas... Quoi? 1075 01:18:58,989 --> 01:18:59,990 Tu me crois idiot. 1076 01:19:00,115 --> 01:19:01,157 Mais non... 1077 01:19:01,283 --> 01:19:02,576 La modélisation a fait des progrès. 1078 01:19:02,701 --> 01:19:04,536 Je peux mettre ça sur mon ordi 1079 01:19:04,661 --> 01:19:05,704 et le lier à un superordinateur. 1080 01:19:05,829 --> 01:19:07,330 On peut avoir un nouveau modèle. 1081 01:19:07,455 --> 01:19:08,498 - Arrête. - Super idée. 1082 01:19:08,623 --> 01:19:11,626 - Pourquoi tu m'as rien dit? - Je me suis trompée! 1083 01:19:14,087 --> 01:19:18,175 Sur le terrain, au moment crucial, je me suis trompée. 1084 01:19:19,134 --> 01:19:20,969 J'ai sous-estimé la tornade 1085 01:19:21,094 --> 01:19:22,888 et j'ai été trop loin. 1086 01:19:23,013 --> 01:19:24,306 Et pour quoi? 1087 01:19:25,891 --> 01:19:28,602 Le rêve débile de pouvoir changer les choses. 1088 01:19:29,895 --> 01:19:31,646 Ça n'aurait jamais marché. 1089 01:19:34,566 --> 01:19:38,195 Et je dois vivre avec ça pour toujours. 1090 01:19:49,915 --> 01:19:51,291 DÉPARTEMENT DE MÉTÉOROLOGIE 1091 01:19:51,416 --> 01:19:52,626 Tu sais... 1092 01:19:53,460 --> 01:19:59,132 Une tornade EF-1 ou EF-5 ne se base pas sur la taille ou la vitesse. 1093 01:20:00,217 --> 01:20:04,179 Sa puissance est basée... sur les dégâts qu'elle cause. 1094 01:20:05,680 --> 01:20:09,309 C'est après coup qu'on peut la définir. 1095 01:20:10,018 --> 01:20:13,396 Ce qu'elle détruit. Ce qu'elle nous enlève. 1096 01:20:15,148 --> 01:20:17,400 Désolé de ce qui est arrivé. 1097 01:20:20,028 --> 01:20:22,614 Mais combien de temps tu vas la laisser te détruire? 1098 01:20:31,164 --> 01:20:33,542 Tu devrais aller dormir. 1099 01:20:35,043 --> 01:20:36,878 Ou tu manqueras des tornades demain. 1100 01:21:27,846 --> 01:21:29,723 POLYACRYLATE DE SODIUM 1101 01:22:16,436 --> 01:22:18,438 Tu pourrais trouver un nouveau modèle? 1102 01:22:20,982 --> 01:22:22,192 Oui, madame. 1103 01:22:24,945 --> 01:22:27,781 C'est une EF-1, des conditions parfaites. 1104 01:22:28,406 --> 01:22:30,617 Lance ton expérience. Voyons ça. 1105 01:22:31,284 --> 01:22:34,704 Donc, 1 500 kilos de polymère 1106 01:22:34,829 --> 01:22:37,332 absorbant 300 fois son poids. 1107 01:22:37,457 --> 01:22:41,837 Ça fait 450 000 kilos de précipitation 1108 01:22:41,962 --> 01:22:45,215 dans notre polymère rempli d'eau à envoyer dans le courant. 1109 01:22:45,340 --> 01:22:47,050 Voyons comment réagit le modèle. 1110 01:22:47,467 --> 01:22:49,386 La flottabilité de l'air est réduite. 1111 01:22:49,511 --> 01:22:51,012 Elle se réduit. 1112 01:22:51,805 --> 01:22:53,640 - Ça ralentit le courant. - La température baisse. 1113 01:22:54,307 --> 01:22:55,475 Kate? 1114 01:22:56,935 --> 01:22:58,937 En théorie, ça aurait dû marcher. 1115 01:23:01,439 --> 01:23:02,858 En théorie. 1116 01:23:05,068 --> 01:23:07,237 Mais ce n'était pas une EF-1. 1117 01:23:08,071 --> 01:23:09,739 On n'avait aucune chance. 1118 01:23:11,366 --> 01:23:12,868 Tu en veux une? 1119 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 - C'est ma radio. - C'est pour quoi? 1120 01:23:26,089 --> 01:23:27,924 Tu touches à quoi? Arrête. 1121 01:23:28,049 --> 01:23:30,886 - Tu as plein de trucs. - C'est un miroir. 1122 01:23:32,387 --> 01:23:33,471 Mon Dieu. 1123 01:23:34,389 --> 01:23:36,433 Tu as déjà pris une voiture? 1124 01:23:36,558 --> 01:23:38,518 - Tu as plein de gadgets. - Touche pas. 1125 01:23:38,685 --> 01:23:40,604 - C'est protégé exprès. - Ça fait quoi? 1126 01:23:40,729 --> 01:23:42,564 - C'est... - Mince! 1127 01:23:43,273 --> 01:23:45,525 - Pardon. Oui. - Une fusée. 1128 01:23:45,650 --> 01:23:47,152 Et ces deux petites? 1129 01:23:47,277 --> 01:23:49,029 À l'ouest d'Enid. 1130 01:23:49,154 --> 01:23:51,865 Celle à l'est a le ciel pour elle seule. 1131 01:23:53,116 --> 01:23:54,659 Je me refais pas avoir. 1132 01:23:58,830 --> 01:24:01,416 - Tu es sérieuse? - On verra plus tard. 1133 01:24:11,259 --> 01:24:14,262 Le point de rosée est stable! Le vent est bon! 1134 01:24:14,387 --> 01:24:17,724 Merde! Tout le courant ascendant tourne! 1135 01:24:17,849 --> 01:24:20,560 - La vache! - Regarde ces striations! 1136 01:24:20,685 --> 01:24:22,687 Basses précipitations! On voit tout! 1137 01:24:22,812 --> 01:24:25,148 - Elle est parfaite! - Magnifique! 1138 01:24:32,906 --> 01:24:34,783 Ça va donner quelque chose, viens! 1139 01:24:43,750 --> 01:24:45,418 Bien, attachons-nous. 1140 01:24:47,003 --> 01:24:48,964 On va juste lâcher la remorque? 1141 01:24:50,257 --> 01:24:52,843 - Je te le dirai plus tard. - Merde. 1142 01:24:59,891 --> 01:25:02,143 Pas la peine de la traverser. C'est dangereux. 1143 01:25:02,269 --> 01:25:04,020 C'est pour ça qu'on doit le faire. 1144 01:25:04,396 --> 01:25:06,064 - On pourra pas la rater. - Merde. 1145 01:25:18,201 --> 01:25:19,995 - Ce truc est fait pour les EF-1. - Merde! 1146 01:25:20,120 --> 01:25:21,872 On a alourdi le châssis. 1147 01:25:21,997 --> 01:25:23,832 On peut s'ancrer sur 60 cm. 1148 01:25:23,915 --> 01:25:26,168 - T'en fais pas. Je suis un pro. - Un connard. 1149 01:25:26,251 --> 01:25:28,003 - Attends. - C'est pas malin. 1150 01:25:28,086 --> 01:25:29,087 Attends. 1151 01:25:29,212 --> 01:25:31,089 - Pas malin. - Ça va le faire! 1152 01:25:31,214 --> 01:25:32,382 - Ça arrive! - Bon Dieu! 1153 01:25:35,760 --> 01:25:37,429 Bon sang! 1154 01:25:38,388 --> 01:25:40,056 Je ralentis! 1155 01:25:42,976 --> 01:25:44,227 Je m'ancre. 1156 01:25:45,979 --> 01:25:48,398 {\an8}Les barils. Attends! 1157 01:25:48,523 --> 01:25:50,692 {\an8}BARILS DE KATE 1158 01:25:53,320 --> 01:25:54,321 La voilà. 1159 01:26:00,577 --> 01:26:02,037 {\an8}Maintenant! 1160 01:26:30,982 --> 01:26:33,068 - T'as vu ça? - J'ai vu. 1161 01:26:34,819 --> 01:26:37,739 - Ça a marché? - C'est vrai! 1162 01:26:39,658 --> 01:26:41,451 Trop de ceintures. 1163 01:26:49,459 --> 01:26:50,836 Ça marche pas. 1164 01:26:53,797 --> 01:26:54,798 T'as faim? 1165 01:26:59,636 --> 01:27:01,972 Et si le modèle était le problème? 1166 01:27:05,058 --> 01:27:06,810 Comment en créer un meilleur? 1167 01:27:17,279 --> 01:27:20,532 ÉPOUVANTAIL 1168 01:27:29,082 --> 01:27:30,917 Je ne pensais pas ce que j'ai dit. 1169 01:27:31,042 --> 01:27:32,335 Ça va. 1170 01:27:32,919 --> 01:27:35,505 Si je pouvais me rattraper... 1171 01:27:38,091 --> 01:27:39,843 Donne-moi tes données radar. 1172 01:27:53,273 --> 01:27:54,524 Tu fais quoi? 1173 01:27:57,110 --> 01:27:59,321 Je lui donne ça. À ton avis? 1174 01:28:07,120 --> 01:28:08,955 J'avais besoin d'argent pour lancer Storm PAR. 1175 01:28:09,080 --> 01:28:10,916 D'où mon accord avec Riggs. 1176 01:28:12,042 --> 01:28:14,169 Je veux aider les gens, Kate. 1177 01:28:15,295 --> 01:28:16,880 Et j'ai dit ça parce que... 1178 01:28:18,340 --> 01:28:20,091 Je me sens coupable aussi. 1179 01:28:21,676 --> 01:28:23,386 Chaque jour de ma vie... 1180 01:28:25,096 --> 01:28:26,389 Désolé. 1181 01:28:27,057 --> 01:28:29,142 Javi, reste pour nous aider. 1182 01:28:30,477 --> 01:28:32,562 On résoudra ça ensemble. 1183 01:28:39,736 --> 01:28:42,322 À une époque, j'aurais fait n'importe quoi pour toi. 1184 01:28:48,370 --> 01:28:52,374 On y va. Il y a une tempête près d'Enid. L'équipe attend. 1185 01:28:52,832 --> 01:28:54,459 Je dois y retourner. 1186 01:28:54,584 --> 01:28:56,878 Plus j'ai de données, mieux c'est. 1187 01:29:01,758 --> 01:29:04,928 - Pardon d'avoir pris ta voiture. - Pas grave. 1188 01:29:06,429 --> 01:29:07,639 Écoute... 1189 01:29:09,224 --> 01:29:10,767 Sois prudente. 1190 01:29:22,028 --> 01:29:23,697 Ces scans sont impressionnants. 1191 01:29:23,822 --> 01:29:25,949 C'est une vraie carte du chaos. 1192 01:29:26,867 --> 01:29:29,995 Tyler... nos calculs d'humidité sont erronés. 1193 01:29:30,871 --> 01:29:33,832 Le polymère n'absorbe que les gouttes de pluie. 1194 01:29:33,957 --> 01:29:35,125 Pas l'eau de l'humidité. 1195 01:29:35,250 --> 01:29:37,711 Il faut qu'il précipite plus. 1196 01:29:38,378 --> 01:29:39,754 Il faut créer de la pluie. 1197 01:29:40,755 --> 01:29:44,176 Ils faisaient de l'ensemencement des nuages à Lawton pour les fermiers. 1198 01:29:44,301 --> 01:29:46,011 Du iodure d'argent. 1199 01:29:47,179 --> 01:29:48,930 On peut en mettre dans les fusées. 1200 01:29:50,265 --> 01:29:53,727 L'iodure d'argent convertit l'humidité en pluie. 1201 01:29:53,852 --> 01:29:56,396 Et le polyacrylate de sodium, il en faut plein, 1202 01:29:56,521 --> 01:30:01,026 absorberait l'eau de la tornade, augmentant la goutte froide. 1203 01:30:01,693 --> 01:30:03,820 Le meilleur moyen d'étouffer une tornade. 1204 01:30:04,613 --> 01:30:07,824 Lily. J'ai pas pu joindre Boone. 1205 01:30:08,617 --> 01:30:10,577 On va avoir besoin de vous. 1206 01:30:11,870 --> 01:30:14,873 Non. On arrive. D'accord. 1207 01:30:17,250 --> 01:30:20,378 C'est tout? Ou tu reviens avant de rentrer chez toi? 1208 01:30:20,587 --> 01:30:22,380 - Tu sais que oui. - OK. 1209 01:30:24,174 --> 01:30:25,884 - Je t'aime. - Je t'aime. 1210 01:30:27,010 --> 01:30:28,512 C'est pour vous. 1211 01:30:29,262 --> 01:30:31,306 Vous savez dans quoi vous vous embarquez? 1212 01:30:31,973 --> 01:30:33,600 Je commence à le savoir. 1213 01:30:36,561 --> 01:30:38,438 PAS MON PREMIER TORNADÉO 1214 01:30:39,523 --> 01:30:40,732 Merci. 1215 01:30:41,399 --> 01:30:43,443 - De rien. - Merci. 1216 01:31:00,085 --> 01:31:01,670 Mon Dieu. 1217 01:31:02,671 --> 01:31:05,549 - Vous êtes là. - Ben, tu es resté. 1218 01:31:05,674 --> 01:31:08,009 Cette histoire est plus intéressante que prévu. 1219 01:31:08,218 --> 01:31:09,427 On a une nouvelle fin. 1220 01:31:09,553 --> 01:31:12,138 - Regardez. La citadine. - Ça va, Kate? 1221 01:31:12,264 --> 01:31:14,516 Tu as laissé tomber ces ringards? 1222 01:31:15,016 --> 01:31:16,560 - Bien. - Oui. 1223 01:31:16,685 --> 01:31:19,312 Vous en avez manqué une grosse. 1224 01:31:19,437 --> 01:31:21,314 - Tu vois? - Tu peux... 1225 01:31:21,439 --> 01:31:23,608 Tu peux envoyer le drone pour des données? 1226 01:31:23,733 --> 01:31:25,151 Je peux. 1227 01:31:25,277 --> 01:31:26,778 - Elle peut. - Facile. 1228 01:31:26,903 --> 01:31:29,406 Mec. Je suis désolé. 1229 01:31:30,073 --> 01:31:32,325 - Comment me racheter? - Tu m'as abandonné. 1230 01:31:32,450 --> 01:31:35,537 - Je connais rien au maquillage. - On lance des fusées? 1231 01:31:38,248 --> 01:31:40,166 Des "fusées"? 1232 01:31:41,501 --> 01:31:42,669 Vous êtes prêts? 1233 01:31:43,336 --> 01:31:45,755 Il nous faut une remorque de 12 m tirée par un pick-up 1234 01:31:45,881 --> 01:31:49,050 assez lourde pour tenir des barils par des vents de 160 km/h. 1235 01:31:49,926 --> 01:31:51,845 Pourquoi vous voulez ça? 1236 01:31:54,806 --> 01:31:56,266 Pourquoi? 1237 01:31:56,391 --> 01:31:57,934 Quand on traverse une tornade, 1238 01:31:58,059 --> 01:32:00,812 on veut que les barils soient emportés, pas nous. 1239 01:32:02,731 --> 01:32:05,442 - Il vous faut de l'aluminium. - OK. 1240 01:32:07,903 --> 01:32:10,113 Dexter, parle-moi. Qu'y a-t-il? 1241 01:32:10,238 --> 01:32:12,699 Je teste le principe de Boucles d'or d'une tornade 1242 01:32:12,824 --> 01:32:15,827 en modifiant les variables pour perturber le processus. 1243 01:32:15,952 --> 01:32:18,747 OK. Dani, ça veut dire quoi? 1244 01:32:18,872 --> 01:32:20,707 - Dompter la tornade. - Oui. 1245 01:32:22,751 --> 01:32:24,002 Dis-nous ce qui se passe. 1246 01:32:24,127 --> 01:32:27,047 On va tirer dans les nuages des fusées d'iodure d'argent. 1247 01:32:27,172 --> 01:32:28,590 - Pour faire pleuvoir? - Oui. 1248 01:32:28,715 --> 01:32:30,592 On a besoin de pluie dans le courant. 1249 01:32:30,717 --> 01:32:33,178 Puis on enverra le polyacrylate de sodium 1250 01:32:33,303 --> 01:32:35,055 dans le vortex, ne touche pas, 1251 01:32:37,015 --> 01:32:38,058 pour augmenter la goutte froide. 1252 01:32:38,725 --> 01:32:42,479 - Ça fera quoi à la tornade? - Elle n'aura plus de carburant. 1253 01:32:43,563 --> 01:32:48,109 Lily! Regardez Cairo, si adorable. Salut, mon pote. 1254 01:33:28,191 --> 01:33:29,985 C'est elle, ton article. 1255 01:33:36,741 --> 01:33:38,201 Envoie-moi une copie. 1256 01:33:39,536 --> 01:33:40,996 On y va. 1257 01:33:45,000 --> 01:33:49,004 Pardon, mais je monte avec quelqu'un d'autre. 1258 01:34:11,151 --> 01:34:13,612 - La voilà. - Et comment. 1259 01:34:13,737 --> 01:34:16,156 - On va l'avoir. - D'accord. 1260 01:34:25,290 --> 01:34:27,626 Vitesse au sol de 22. Interception au nord-est. 1261 01:34:27,751 --> 01:34:29,336 On cherche Siloam Road. 1262 01:34:30,253 --> 01:34:31,796 Siloam Road. 1263 01:34:41,014 --> 01:34:43,225 - C'est pas vrai! - Vous faites quoi? 1264 01:34:43,558 --> 01:34:46,144 Ces crétins nous coupent la route! 1265 01:34:48,813 --> 01:34:50,148 On n'a pas besoin d'elle. 1266 01:34:50,273 --> 01:34:52,651 Ne nous laissons pas distraire. 1267 01:34:53,693 --> 01:34:55,570 Envoyons ces bébés en l'air. 1268 01:35:07,707 --> 01:35:08,708 Je la vois pas. 1269 01:35:09,125 --> 01:35:11,211 - Je l'ai perdue. - Elle va tout droit. 1270 01:35:11,336 --> 01:35:13,505 Continue. Prends de l'avance. 1271 01:35:22,889 --> 01:35:24,349 DÉCONNECTÉ 1272 01:35:24,474 --> 01:35:27,561 - Le Doppler s'est éteint. - Une zone blanche. 1273 01:35:27,686 --> 01:35:29,354 Lily, tu es au-dessus? 1274 01:35:30,897 --> 01:35:33,733 Trop de pluie. Je vois rien. 1275 01:35:37,112 --> 01:35:39,114 Il faut traverser ce rideau de pluie. 1276 01:35:43,159 --> 01:35:46,329 - J'ai perdu mon drone! - Plus de visuel. 1277 01:35:58,800 --> 01:35:59,801 Je vois rien. 1278 01:35:59,926 --> 01:36:01,303 Continue. Je vois la route. 1279 01:36:01,428 --> 01:36:03,305 Ça va pas. C'est différent. 1280 01:36:03,430 --> 01:36:05,140 - Il faut s'arrêter. - Avance. 1281 01:36:05,223 --> 01:36:07,392 - Arrêtons-nous! - Continue. 1282 01:36:07,475 --> 01:36:08,476 Merde! 1283 01:36:11,062 --> 01:36:13,440 Elle est là! Juste là! 1284 01:36:13,565 --> 01:36:15,275 Baisse-toi! 1285 01:36:15,859 --> 01:36:17,110 Javi! 1286 01:36:19,988 --> 01:36:20,989 Mon Dieu! 1287 01:36:24,993 --> 01:36:26,036 Accrochez-vous! 1288 01:36:27,454 --> 01:36:29,623 - On doit agir. - À gauche, Ty! 1289 01:36:29,748 --> 01:36:30,790 À deux mètres! 1290 01:36:32,876 --> 01:36:34,336 Mon Dieu. 1291 01:36:43,178 --> 01:36:44,846 Mon Dieu. 1292 01:36:45,805 --> 01:36:46,932 On peut pas les laisser. 1293 01:36:47,057 --> 01:36:49,643 Non, mais on doit bouger! 1294 01:36:51,561 --> 01:36:55,273 - Recule! - Dex! Roule! 1295 01:36:55,398 --> 01:36:56,608 Dégage de là! 1296 01:36:56,733 --> 01:36:58,401 - Je pars! - Plus vite! 1297 01:37:10,956 --> 01:37:11,957 Merde. 1298 01:37:13,083 --> 01:37:14,084 Javi! 1299 01:37:29,599 --> 01:37:31,810 - Mon Dieu. - Accroche-toi. 1300 01:37:40,944 --> 01:37:42,404 - Allez! - Accroche-toi. 1301 01:37:47,284 --> 01:37:48,618 Roule! 1302 01:37:52,289 --> 01:37:53,957 Tiens bon! 1303 01:38:12,225 --> 01:38:15,395 - Tout le monde va bien? - Oui. 1304 01:38:15,937 --> 01:38:18,231 - Ça va. - Oui. On bouge. 1305 01:38:18,356 --> 01:38:19,733 Vous voyez ça? 1306 01:38:22,277 --> 01:38:24,487 Regarde la taille de ce truc. 1307 01:38:25,322 --> 01:38:26,489 Bon pour nous. 1308 01:38:28,408 --> 01:38:31,578 C'est pas bon. Pas bon. 1309 01:38:32,746 --> 01:38:34,122 Elle dévie! 1310 01:38:49,638 --> 01:38:52,599 Le match est terminé. Sortez du terrain! 1311 01:38:56,102 --> 01:38:58,230 BIENVENUE À LA VILLE HISTORIQUE DE EL RENO 1312 01:39:00,649 --> 01:39:02,275 On peut pas l'arrêter, 1313 01:39:02,400 --> 01:39:04,653 mais en arrivant, mettez les gens en sûreté. 1314 01:39:04,778 --> 01:39:05,946 Dani, je vais où? 1315 01:39:07,197 --> 01:39:09,616 Un parc d'enfants sur Main Street. 1316 01:39:09,741 --> 01:39:13,328 Mettez les gens dans des sous-sols, des immeubles sans fenêtre. 1317 01:39:13,453 --> 01:39:15,872 Pas de fenêtres. Pas de voitures, OK? 1318 01:39:15,997 --> 01:39:19,167 - Faites attention. - Restez prudents. Reçu. 1319 01:39:20,919 --> 01:39:23,004 Magicien. On cherche une nouvelle position, 1320 01:39:23,129 --> 01:39:24,422 posez les radars. 1321 01:39:39,229 --> 01:39:40,897 Ils fuient. Ils ont peur. 1322 01:39:41,982 --> 01:39:45,819 Non. Ils vont en ville pour aider. 1323 01:39:46,862 --> 01:39:48,196 On doit y aller. 1324 01:39:48,321 --> 01:39:49,990 La route d'accès est à gauche. 1325 01:39:50,115 --> 01:39:53,285 Non, il y a du monde. Il faut les suivre. 1326 01:39:53,410 --> 01:39:54,828 T'es dans quel camp? 1327 01:39:55,662 --> 01:39:57,914 Tu veux suivre ta copine? Vas-y. 1328 01:39:57,998 --> 01:40:00,917 L'équipe nous attend et on a la tempête du siècle! 1329 01:40:01,001 --> 01:40:02,002 De quoi tu parles? 1330 01:40:02,085 --> 01:40:03,086 Les gens! 1331 01:40:03,253 --> 01:40:04,796 - Les gens... - Je m'en fous! 1332 01:40:04,921 --> 01:40:06,047 Arrête la voiture! 1333 01:40:06,173 --> 01:40:07,924 - On reste ici! - On doit aider! 1334 01:40:08,049 --> 01:40:10,343 Javi, arrête-toi! 1335 01:40:15,599 --> 01:40:16,766 Bon choix. 1336 01:40:19,352 --> 01:40:20,729 Dis à Riggs que c'est fini! 1337 01:40:22,689 --> 01:40:24,065 Bon sang, Javi! 1338 01:40:26,902 --> 01:40:28,778 Je la tiens! 1339 01:40:28,862 --> 01:40:29,863 Va voir ta mère! 1340 01:40:29,946 --> 01:40:30,947 Prends-la! 1341 01:40:33,867 --> 01:40:35,952 Tout le monde à l'intérieur! 1342 01:40:36,077 --> 01:40:38,830 Allez! Il y a un abri! Venez! 1343 01:40:39,289 --> 01:40:42,334 Laissez vos voitures! C'est dangereux! 1344 01:40:42,459 --> 01:40:44,085 - Venez! - Allons-y! 1345 01:40:44,211 --> 01:40:45,670 Tout le monde dedans! 1346 01:40:53,512 --> 01:40:54,763 Attention! 1347 01:41:09,319 --> 01:41:12,697 Les gars! Tyler! Tyler! 1348 01:41:12,989 --> 01:41:15,742 Les abris sont pleins. Emmenons tout le monde au cinéma! 1349 01:41:16,034 --> 01:41:17,452 Tout le monde dedans! 1350 01:41:17,577 --> 01:41:18,995 Monsieur! Laissez ça. 1351 01:41:19,120 --> 01:41:20,664 Laissez ça! Venez! 1352 01:41:20,789 --> 01:41:22,582 Lâchez ça, allez! 1353 01:41:22,707 --> 01:41:24,668 Elle est là, il faut rentrer! 1354 01:41:27,963 --> 01:41:30,298 Allez! Entrez! 1355 01:41:33,760 --> 01:41:35,136 On y est presque! 1356 01:41:35,262 --> 01:41:37,097 Allez! Entrez! 1357 01:41:39,891 --> 01:41:41,726 Allez! Sortez! Elle est là! 1358 01:41:41,852 --> 01:41:43,520 Entrez tous! 1359 01:41:43,770 --> 01:41:44,771 Attendez! 1360 01:42:01,538 --> 01:42:02,914 Tyler! 1361 01:42:05,917 --> 01:42:07,085 OK... 1362 01:42:08,670 --> 01:42:09,713 Allez. 1363 01:42:24,352 --> 01:42:25,478 Attention! 1364 01:42:28,982 --> 01:42:31,526 - Va à l'intérieur! - Je te laisse pas! 1365 01:42:33,486 --> 01:42:34,738 Kate? 1366 01:42:39,367 --> 01:42:40,911 Allez, Kate, soulève! 1367 01:42:41,786 --> 01:42:42,787 OK... 1368 01:42:44,831 --> 01:42:45,832 Allons-y! 1369 01:42:47,792 --> 01:42:49,002 Allez! 1370 01:43:04,226 --> 01:43:05,769 Que voulez-vous? 1371 01:43:05,894 --> 01:43:07,771 - Laissez-nous entrer! - Laissez-moi tranquille! 1372 01:43:07,896 --> 01:43:09,564 Donnez-nous un abri! 1373 01:43:13,485 --> 01:43:17,030 - Essayons de trouver le sous-sol! - Je vais de l'autre côté! 1374 01:43:31,670 --> 01:43:34,631 - Pas de sous-sol! - Rien ici non plus! 1375 01:43:34,881 --> 01:43:37,467 Ce bâtiment n'est pas assez solide! 1376 01:43:53,692 --> 01:43:55,443 - Voilà. - Tu la tiens? 1377 01:43:58,446 --> 01:43:59,823 Où est Kate? 1378 01:44:40,864 --> 01:44:44,159 Kate! Kate! 1379 01:44:49,873 --> 01:44:50,874 Où est Kate? 1380 01:45:49,015 --> 01:45:51,101 {\an8}BARILS DE KATE 1381 01:45:58,650 --> 01:45:59,985 - Non, Kate! - Viens! 1382 01:46:00,110 --> 01:46:03,363 - Tyler! Tyler! - Retiens-le! 1383 01:46:05,907 --> 01:46:07,200 Les portes! 1384 01:46:11,496 --> 01:46:12,664 OK. 1385 01:46:15,667 --> 01:46:17,085 Bon sang! 1386 01:46:23,425 --> 01:46:25,385 Restez couchés! 1387 01:46:25,510 --> 01:46:26,928 Allez, allez! 1388 01:46:27,053 --> 01:46:28,763 Par là! Restez baissés! 1389 01:46:28,889 --> 01:46:29,931 Ne regardez pas. 1390 01:46:30,015 --> 01:46:31,016 Avancez! 1391 01:46:33,268 --> 01:46:34,561 Il faut que ces gens... 1392 01:46:34,686 --> 01:46:37,063 Il faut qu'ils aillent au fond. 1393 01:46:37,647 --> 01:46:39,357 Tyler, viens. Allez! 1394 01:46:39,482 --> 01:46:42,652 Il faut y aller, T. Viens! 1395 01:46:52,579 --> 01:46:53,580 OK. 1396 01:47:01,463 --> 01:47:02,464 Allez! 1397 01:47:07,928 --> 01:47:09,054 Relevez-vous! 1398 01:47:09,429 --> 01:47:13,642 Au fond! Ça va! Faites doucement. 1399 01:47:13,767 --> 01:47:16,144 Tenez-vous! À terre! 1400 01:47:17,270 --> 01:47:18,396 Avancez! 1401 01:47:18,480 --> 01:47:21,942 Il est vivant! Il est vivant! 1402 01:47:22,025 --> 01:47:23,026 Tenez-vous! 1403 01:47:33,620 --> 01:47:34,746 Allez. 1404 01:48:55,785 --> 01:48:57,245 Lily, non! 1405 01:48:57,370 --> 01:48:58,872 Tyler! Tyler! 1406 01:49:02,167 --> 01:49:03,335 Ne lâche pas! 1407 01:49:03,460 --> 01:49:04,628 Je te tiens! 1408 01:49:27,400 --> 01:49:28,693 Merci. 1409 01:49:35,408 --> 01:49:36,952 Par ici. 1410 01:49:37,702 --> 01:49:38,870 Ça va? 1411 01:49:38,995 --> 01:49:40,455 Tu vas bien? 1412 01:50:22,873 --> 01:50:25,709 - Kate. - Kate. 1413 01:50:25,834 --> 01:50:28,253 - Doucement. - Ça va? 1414 01:50:29,296 --> 01:50:30,881 - Tout le monde va bien? - Doucement. 1415 01:50:32,841 --> 01:50:34,176 Tout va bien? 1416 01:50:37,596 --> 01:50:39,973 - Ça a aidé? - Tu as réussi, Kate. 1417 01:50:40,807 --> 01:50:42,058 Tu as réussi. 1418 01:50:43,643 --> 01:50:45,270 Kate, ça a marché. 1419 01:50:48,023 --> 01:50:49,274 Ça va? 1420 01:50:55,322 --> 01:50:57,991 - C'était incroyable! - Mon Dieu. 1421 01:50:58,116 --> 01:51:00,869 - On te croyait morte! - Tu es géniale. 1422 01:51:02,579 --> 01:51:04,206 Je crois que je t'aime. 1423 01:51:04,998 --> 01:51:07,125 - Je pensais m'envoler! - Oui. 1424 01:51:07,250 --> 01:51:11,087 - Non, tu as volé! Honnêtement! - Tu as volé? 1425 01:51:24,017 --> 01:51:26,436 Service porte à porte, comme promis. 1426 01:51:26,561 --> 01:51:29,189 - Je te ramène en un morceau. - À peine. 1427 01:51:31,900 --> 01:51:34,319 À New York, la commission d'enquête 1428 01:51:34,444 --> 01:51:36,988 dira que c'est le feu de la raffinerie 1429 01:51:37,113 --> 01:51:39,699 ou la fumée qui a provoqué la fin de la tornade, 1430 01:51:39,824 --> 01:51:40,909 et c'est pas grave. 1431 01:51:41,076 --> 01:51:43,161 On sait qu'on peut perturber ces trucs 1432 01:51:43,286 --> 01:51:44,871 et il nous faut une équipe de recherche 1433 01:51:44,996 --> 01:51:46,289 pour maîtriser ces tempêtes. 1434 01:51:46,998 --> 01:51:49,209 Tu ne veux pas faire cette présentation? 1435 01:51:49,334 --> 01:51:50,669 On dirait que oui. 1436 01:51:50,794 --> 01:51:53,004 Non, associée. 1437 01:51:54,047 --> 01:51:55,549 À toi de trouver l'argent. 1438 01:51:55,674 --> 01:51:58,426 J'ai lâché Riggs. Je redémarre. 1439 01:51:58,635 --> 01:52:00,554 Il est temps de rénover la grange. 1440 01:52:01,221 --> 01:52:03,640 Ça me dit bien. 1441 01:52:04,850 --> 01:52:07,978 - Owens! - Storm PAR! 1442 01:52:08,937 --> 01:52:10,230 Sapulpa. 1443 01:52:11,982 --> 01:52:13,567 Tu me dis pas quand tu reviens? 1444 01:52:14,025 --> 01:52:17,070 J'en sais rien. Peut-être jamais. 1445 01:52:20,490 --> 01:52:22,450 Je sais pas si tu plaisantes. 1446 01:52:24,953 --> 01:52:28,540 Si tu la sens... va la chercher. 1447 01:52:35,547 --> 01:52:38,967 Appelle-moi. Tiens-moi au courant! 1448 01:52:40,635 --> 01:52:41,887 Bon voyage! 1449 01:52:42,596 --> 01:52:44,890 Terminé. Bougez votre voiture. 1450 01:52:45,682 --> 01:52:49,186 Allez, mec. Sérieusement? 1451 01:52:51,354 --> 01:52:52,355 On peut envoyer 1452 01:52:52,480 --> 01:52:53,648 - une dépanneuse? - OK. 1453 01:52:53,773 --> 01:52:55,192 Je bouge. 1454 01:53:09,623 --> 01:53:12,292 Alors? Bougez votre véhicule! 1455 01:53:13,752 --> 01:53:16,379 Allez! Maintenant! 1456 01:53:28,600 --> 01:53:29,643 Bien joué! 1457 01:53:43,823 --> 01:53:48,119 Dû à des vents violents, veuillez vous attendre à des retards. 1458 01:54:16,606 --> 01:54:19,651 AVIS DE TEMPÊTE KATE CARTER DOMPTE LE VENT 1459 01:54:30,203 --> 01:54:32,873 "CONTEMPLER LE CIEL A ÉTÉ MON PREMIER APPRENTISSAGE" 1460 01:54:36,293 --> 01:54:37,377 {\an8}TEMPÊTE ARCADIA 1461 01:54:41,631 --> 01:54:43,925 {\an8}"LA MÉTÉOROLOGIE A SES HÉROS" 1462 01:54:46,428 --> 01:54:48,430 {\an8}AVIS DE TORNADE 1463 01:54:54,269 --> 01:54:56,938 {\an8}"CHASSER LES TORNADES EST UNE SCIENCE D'ÉQUIPE" 1464 01:55:23,924 --> 01:55:26,760 UN NOUVEAU PARTENARIAT 1465 01:55:42,859 --> 01:55:44,653 "QUAND ON RESPECTE PAS MÈRE NATURE, ON VOIT QUI EST LE PATRON." 1466 01:55:44,778 --> 01:55:48,698 - Nous sommes dresseurs de tornades. - C'est ça. 1467 01:55:51,159 --> 01:55:53,578 Je pourrais avoir ma tête sur un t-shirt? 1468 01:55:54,204 --> 01:55:55,664 - Ce serait cool. - Avec de la chance. 1469 01:55:56,623 --> 01:55:58,708 - Très cool. - Je le porterais. 1470 01:55:58,833 --> 01:56:01,253 - Ah oui? - Boone, efface ça. 1471 02:02:05,909 --> 02:02:07,911 Sous-titres : Iyuno Traduction : Céline Nyanga